Transcripción de documentos
Índice de Materias
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Información de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información de planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Paso 1: Requerimientos de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Paso 2: Preparación de gabinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Paso 3: Desempacar, mover y posicionar la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paso 4: Instalar el dispositivo antivolcadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Paso 5: Requerimientos de gas y conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 6: Requerimientos eléctricos, conexión y puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 7: Instalación de la consola trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 8: Quitar y reinstalar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Paso 9: Colocar y nivelar la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Paso 10: Pruebas de quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lista de chequeo del instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Servicio, piezas y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . contraportada
Este electrodoméstico de THERMADOR® está hecho
por BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Instrucciones de Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea Todas Las Instrucciones Antes De Continuar
Antes de empezar
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el
inspector de la empresa proveedora de gas de su
localidad.
INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con
el aparato para el propietario.
PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras
referencias.
ADVERTENCIA!
Desconecte la corriente antes de la instalación.
Antes de prender la corriente, asegúrese de
que todos los controles estén en la posición
OFF.
ADVERTENCIA!
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida. Asegúrese de
que el dispositivo antivuelco esté instalado
adecuadamente y que su soporte retenga
la pata del aparato al reinstalarlo en su
sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo
antivuelco no está instalado. El hecho de
no leer las instrucciones de este manual
puede causar la muerte o graves
quemaduras a niños y adultos.
Asegúrese de que el soporte antivuelco
esté bien instalado y debidamente
utilizado. Incline levemente la estufa por
delante tirando de la parte posterior para
asegurarse de que la pata del aparato esté
bien enganchada en el soporte antivuelco
y que el aparato no pueda volcar. La
estufa no debería poder moverse más de
una pulgada (2,5cm).
INSTRUCCIONES DE LA TOMA DE TIERRA
Es necesario hacer la toma de tierra de este aparato. La
toma de tierra reduce los riesgos de descarga eléctrica
proporcionando a la corriente eléctrica una vía de escape
en caso de cortocircuito.
IMPORTANTE:
Los códigos locales pueden variar. La instalación, las
conexiones eléctricas y la toma de tierra deben cumplir con
todos los códigos aplicables.
PARA INSTALACIONES EN MASSACHUSETTS:
1. La instalación debe realizarse por un contratista, un
plomero o un técnico de gas cualificado o autorizado
por el estado, la provincia o región donde se está
instalando este aparato.
2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T.
3. El conducto flexible de gas no debe medir más de 36
pulg. (914 mm).
ADVERTENCIA!
No leer la información en este manual podría provocar
un incendio o una explosión, y como resultado daños a
la propiedad, lesiones o la muerte.
--
No guarde o use materiales combustibles, gasolina
u otros gases o líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro aparato.
--
QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS
•
No trate de encender ningún aparato.
•
No toque ningún interruptor eléctrico.
•
No use ningún teléfono en su casa.
•
Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el
teléfono de algún vecino y siga las instrucciones de
su proveedor de gas.
•
Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas,
llame a los bomberos.
--
Un instalador cualificado, una agencia de servicio
autorizada o el proveedor de gas debe realizar la
instalación y el servicio.
NOTA:
Esta estufa NO está diseñada para una instalación en
casas rodantes prefabricadas o en remolques usados en
parques recreativos.
O instale esta estufa afuera.
Español 1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea Todas Las Instrucciones Antes de Continuar
Verificación del tipo de GAS
Verifique el tipo de gas suministrado en el lugar. Asegúrese
que el aparato esté conectado al tipo de gas para el cual
está certificado. Todos los modelos están certificados para
el uso con gas natural. La conversión del aparato para el
uso con gas propano requiere de un kit de conversión.
PRECAUCIÓN!
Cuando conecta el aparato a gas propano, asegúrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima presión
de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas
de columna de agua (34.9 mb) del tanque de gas
propano al regulador de presión.
Suministro de gas:
Gas natural — 6 pulg. columna agua (14.9 mb) mín., 14
pulg. (34.9 mb) máximo
Gas propano — 11 pulg. columna agua (27.4 mb) mín., 14
pulg. (34.9 mb) máximo
Alimentación eléctrica:
(Vea página 15 para las especificaciones.)
Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o
normas adicionales se aplican a la instalación específica.
Este aparato cumple con una o más de las siguientes
normas:
•
•
•
•
ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos
domésticos de gas
UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas
domésticas
CAN/CSA-C22.2 No 61 – norma canadiense para
estufas domésticas
CAN/CGA1.1-M81 – estufas domésticas de gas
Consulte los códigos locales de construcción para el
método apropiado de instalación del aparato. Los códigos
locales pueden variar. La instalación, conexiones eléctricas
y conexiones a tierra deben cumplir con los códigos
aplicables. En la ausencia de códigos locales el aparato
debe ser instalado de acuerdo al National Fuel Gas Code
(Código Nacional de Gas Combustible) ANSI Z223.1/NFPA
54 vigente y al National Electrical Code (Código Nacional
de Electricidad) ANSI/NFPA 70 vigente. En Canadá, la
Español 2
instalación debe ser conforme al 1-B149.1 and .2 –
Installation Codes for Gas Burning Appliances (Códigos de
Instalación para Unidades que Queman Gas) y/o códigos
locales.
IMPORTANTE:
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se
debe comprar por separado una consola trasera baja o un
estante alto THERMADOR®.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible (vea la
Figura 1, Espacios libres para los armarios). Los espacios
libres para las materias no combustibles no forman parte
de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la
CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente
deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Consulte Tabla 3 en la página 16 para los modelos de
consolas correctas que están diseñadas para esta estufa.
Después de seleccionar la consola trasera correcta se
debe instalar la estufa correctamente, usando los mínimos
espacios libres a superficies combustibles especificadas
en las instrucciones de instalación de gabinetes en la
página 5.
ADVERTENCIA!
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección
diseñada específicamente para esta estufa antes de
utilizarla.
PRECAUCIÓN!
El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca debe usarlo para
calentar una habitación.
ADVERTENCIA!
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
Información de instalación
Información de planificación
Antes de usar su aparato, asegúrese de leer este manual.
Ponga especial atención a las Instrucciones importantes
de seguridad al principio del manual.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Llave poligonal o de carraca Broca de 1/8 pulg. (3,17 mm)
de 7/16 pulg.
Broca de 3/16 pulg.
(4,76 mm)
Llave de boca ajustable de
12 pulg.
Taladro eléctrico o de mano Cinta métrica
Destornillador plano o
estrella
Lápiz u otro marcador
Nivel
Plataforma de ruedas
Destornillador Torx T-20
Guantes de protección
ELEMENTOS NO INCLUIDOS
Anclajes para yeso-cartón u Compuesto/cinta para
hormigón
conducto
Cuerda/cordel
Conducto flexible de ¾ pulg.
(19 mm)
(2) adaptadores para brida, conformes a la norma NPT
Paso 1: Requisitos de
ventilación
Consulte la Guía de planificación de ventilación para
conocer las combinaciones de ventilación aprobadas.
Es altamente recomendado que este aparato se instalado
en conjunto con una campana de extracción
THERMADOR. Debido a la alta capacidad de
calentamiento de esta unidad, se debe prestar particular
atención al trabajo de instalación de la campana y del
ducto para asegurar que cumpla con los códigos locales de
construcción.
No debería usar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. La Guía de
planificación de ventilación indica las campanas que se
pueden usar y contiene consignas respecto a las
capacidades de las campanas que se recomiendan usar
con todas las estufas THERMADOR.
No instale una combinación microondas / ventilador
encima de la estufa, ya que estos tipos de aparatos no
proporcionan la ventilación apropiada y no convienen para
un uso con la estufa.
IMPORTANTE:
Las campanas de ventilación y los ventiladores están
diseñados para usarse con conductos sencillos de pared.
Sin embargo, algunos códigos locales de construcción o
inspectores de obras pueden requerir conductos dobles de
pared. Consulte los códigos locales de construcción o con
las agencias locales antes de comenzar para estar seguro
de que la instalación de la campana y de los conductos
cumple con los requisitos locales.
AVISO:
La mayor parte de las estufas tienen componentes
combustibles que se deben tener en cuenta al planificar la
instalación.
ADVERTENCIA!
No se debería instalar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. Este tipo de
sistema de ventilación puede presentar riesgo de
ignición y problemas de combustión, provocando
lesiones corporales, daños materiales o un
funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna
restricción a los sistemas de ventilación de corriente
ascendiente.
Preparación de la ventilación
1. Seleccionar la campana y el ventilador:
• Para instalaciones en la pared, la anchura de la
columna debe ser por lo menos igual a la anchura de
la estufa. Donde el espacio lo permite, se puede
instalar una campana más ancha que la superficie de
la estufa para que la campana funcione mejor.
• Para instalaciones de tipo isla, la campana colgada
debe ser por lo menos 3 pulgadas (76 mm) más ancha
de cada lado que la superficie de la estufa.
2. Colocar la campana:
• Para eliminar mejor el humo, el borde inferior de la
campana debe estar a una distancia mínima de 30
pulg. (762 mm) encima de la superficie de la estufa
(vea la “Figura 1: Espacio libre para los armarios”).
• Deje un espacio libre de un mínimo de 36 pulg.
(914 mm) si la campana está hecha de materiales
combustibles, como madera (vea la Figura 1).
3. Considere una fuente de aire de recambio:
• Debido al alto volumen de aire de ventilación
requerido, se recomienda tener una fuente externa de
aire. Esto es sumamente importante para hogares bien
sellados y aislados.
• Debe consultar a un contratista cualificado en
calefacción y ventilación.
Español 3
Paso 2: Preparación de los
armarios
•
•
•
•
•
La estufa es un aparato aislado e independiente. Si
desea colocar el aparato junto a armarios, debe
instalarla dejando los espacios libres que se muestran
en la “Figura 1: Espacio libre para los armarios”. Los
mismos espacios libres se aplican a instalaciones tipo
isla, excepto por los armarios colgados, que deben
tener un espacio suficientemente ancho para aceptar
la campana de isla acampanada.
El suministro de gas y la alimentación eléctrica deben
estar dentro de la zona indicada en la Figura 4.
Se deben sellar todas las aberturas situadas en la
pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la
estufa.
Cuando se instala sobre una superficie combustible,
se debe usar una consola trasera baja o un estante
alto. Se debe comprar por separado una consola
trasera baja o un estante alto THERMADOR®. Vea el
paso 8 para obtener información sobre la consola
trasera, los kits y la instalación.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR,
hace falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg.
(305 mm) entre el aparato y la superficie combustible
(vea la Figura 1, Espacios libres para los armarios).
Los espacios libres para las materias no combustibles
no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están
certificados por la CSA. Los códigos locales o la
autoridad local competente deben aprobar los
espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm).
Español 4
•
•
•
•
Cuando la estufa se instala sobre una pared
combustible, se requiere un espacio libre de un mínimo
de 5 pulg. (127 mm) entre la estufa y la pared.
Siempre mantenga la zona alrededor del aparato
limpia y no deje materiales combustibles, gasolina y
otros gases y líquidos inflamables cerca del aparato.
No obstruya el flujo del aire de combustión y de
ventilación del aparato.
La máxima profundidad de los armarios colgados de
cualquier lado de la campana es de 13 pulg. (330 mm).
Se necesita un espacio libre mínimo de 36 pulgadas
(914 mm) entre la superficie de la estufa y la parte inferior
de un armario no protegido. Se puede usar un espacio libre
de 30 pulg. (762 mm) cuando el fondo de un armario de
madera o de metal esté protegido por un material ignífugo
de un grosor mínimo de ¼ de pulgada (6,35 mm) cubierto
por una lámina de acero 28 MSG, de acero inoxidable con
un grosor de 0,015 pulgada (0,4 mm), de aluminio con un
grosor de 0,024 pulgad (0,6 mm), o de cobre con un grosor
de 0,020 pulgada (0,5 mm).
Los materiales ignífugos llevan la marca siguiente:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL Y FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS. Esta indicación está seguida por el
índice de propagación de las llamas y del humo. Estas
designaciones aparecen como “FHC”. Los materiales que
tienen un índice de propagación de llamas de “0” son
ignífugos. Los códigos locales pueden permitir índices de
propagación de las llamas diferentes. Incumbe al dueño y
al instalador asegurarse de que la instalación se haga
conforme a este índice.
Espacios libres para la instalación
Estufas de 30 pulg
Estufas de 36 pulg
Estufas de 48 pulg
{
{
{
Anchura de la campana: 30 (762) o 36 pulg. (914 mm)
Instalación de tipo isla: 36 (914) o 42 pulg. (1067 mm)
Anchura de la campana: 36 (914) o 42 pulg. (1067 mm)
Instalación de tipo isla: 42 (1067) o 48 pulg. (1219 mm)
Anchura de la campana: 48 (1219), 54 (1372) ou 60 pulg. (1524 mm)
Instalación de tipo isla: 54 pulg. (1372 mm)
La zona sombreada aquí arriba indica
el espacio libre mínimo hasta superficies
combustibles; las materias combustibles
no pueden colocarse dentro de esta zona
Distancia mín. entre armarios colgados
hechos de materiales combustibles
Estufas de 30 pulg. – 30 pulg. (762 mm)
Estufas de 36 pulg. – 36 pulg. (914 mm)
Estufas de 48 pulg. – 48 pulg. (1219 mm)
30 pulg. (762 mm) min. entre la
parte inferior de la campana y la
superficie de la estufa.
36 pulg. (914 mm) min. si la
campana contiene materiales
combustibles
18 pulg. (457 mm)
mínimum
m PRECAUCIÓN!
Profundidad máx
del armario
13” (330 mm)
Anchura de la estufa
30, 36, o 48 pulg.
(762, 914, or 1219 mm)
Para las zonas de entrada de la electricidad
y del gas, vea la Fig. 4. Las dimensiones y la
ubicación de estas zonas difieren según el modelo.
*35 ⅞ pulg. (911 mm) Altura min. de la estufa
con las patas ajustables totalmente metidas
*36 ¾ pulg. (933 mm) Altura máx. de la estufa
con las patas ajustables totalmente metidas
*La altura de la estufa es ajustable. La superficie de la
estufa debe estar a un nivel igual o superior al de la encimera.
5 pulg. (127 mm)
si la pared lateral
contiene materiales
combustibles
(de ambos lados).
(Vea la Fig. 2 & Fig. 3)
Distancia min.
de 36 pulg. (914 mm)
entre la superficie de
la estufa y los materiales
combustibles
Superficie
de la estufa
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o
la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Figura 1: Espacios libres de los gabinetes
Español 5
Instalación con “consola de protección o “estant de ollas”
Materiales
Combustibles
28 pulg. (711 mm)
27¼ pulg. (692 mm)
36 pulg. (914 mm)
min. a combustibles
2¼ pulg. (57 mm)
Estante alto
10¾ pulg.
22 pulg.
(559 mm)
Pared trasra baja
9 pulg.
(229 mm)
24⅝ pulg.
(625 mm)
36¾ pulg.
(933 mm) Max.
35⅞ pulg.
(911 mm) Min.
24 pulg. (610 mm)
máxima para
empotrar
Pared
trasra
24¾ pulg. (629 mm)
23 pulg. (584 mm)
44⅞ pulg. (1140 mm)
Espacio total
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas
Combustible” ANSI Z223.1, edición actual. Los espacios libres
para las materias no combustibles no forman parte de la norma
ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o
la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de
menos de 12 pulg. (305 mm).
Figura 2: Instalación con “consola de protección o “estant de ollas”
Español 6
Instalación con “moldura de isla al ras”
Materiales
Combustibles
La zona sombreada detrás de la
estufa indica el espacio libre
mínimo hasta superficies combustibles;
las materias combustibles no
pueden colocarse dentro de esta zona.
36 pulg. (914 mm)
min. to
combustibles
12 pulg. (305 mm) min.
a combustibles
con moldura tipo isla
28 pulg. (711 mm)
27¼ pulg. (692 mm)
Para las
instalaciones con
adorno de tipo isla,
se requiere un saliente
entre la encimera
y el adorno.
24⅝ pulg. (625 mm)
Cubierta
36¾ pulg. (933 mm) Max.
35⅞ pulg. (911 mm) Min.
24 pulg. (610 mm)
máxima para
empotrar
24¾ pulg. (629 mm)
Si se usa una pared
interior debajo del saliente,
debería haber un espacio
⅛” (3 mm) entre la parte
trasera de la estufa y la
pared interior. Máx.
23 pulg. (584 mm)
44⅞ pulg. (1140 mm)
Espacio total
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas
Combustible” ANSI Z223.1, edición actual. Los espacios libres
para las materias no combustibles no forman parte de la norma
ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o
la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de
menos de 12 pulg. (305 mm).
Figura 3: Instalación con “moldura de isla al ras”
Español 7
Suministro eléctrico y de gas
Localización de la conexión de alimentación de gas e eléctrico en estufas de 30” et 36”
Modelos
30” or 36” (762 or 914 mm)
Zona de suministro de gas
y alimentación eléctric
2” (51mm) máxima
protuberancia de la
pared al suministro
elèctrico o de gas.
D
A
Modelo
30” (762 mm)
36” (913 mm)
B
A
C
B
5¾” (146 mm)
8 1/16 ” (205 mm)
C
D
18 7/16 ” (468 mm) 5 13/16”(148 mm) 4⅜” (111 mm)
4⅜” (111 mm)
1913/16”(503 mm) 8⅛” (206 mm)
Localización de la conexión de alimentación de gas e eléctrico en estufas de 48"
Modelos
48” (1219 mm)
ZONA
ELÉTRICA
ZONA GAS
4⅜”
(111 mm)
4⅜”
(111 mm)
2” (51mm) máxima
protuberancia de la
pared al suministro
elèctrico o de gas.
3”
(76 mm)
10¾”
(273 mm)
1811 /16”
5 15/16”
(151 mm)
(475 mm)
Figura 4: Suministro eléctrico y de gas para las estufas de doble combustible
NOTA:
• Si aún no existe, instale una válvula manual de cierre
de gas en un lugar de fácil acceso.
• Asegúrese de que todos los usuarios sepan dónde y
cómo cerrar el suministro de gas de la estufa.
• Se deben sellar todas las aberturas situadas en la
pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la
estufa.
Español 8
Se debe conectar la estufa solamente al tipo de gas
para el cual está certificada. Cuando conecte el aparato
a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas
propano venga con su propio regulador de alta presión
además del regulador de presión que se incluye con la
estufa (vea el “Paso 6: Requisitos eléctricos, conexión y
puesta a tierra”).
NOTA:
La estufa está diseñada para estar nivelada casi
perfectamente con la pared trasera. Para lograr una
instalación exitosa, puede ser necesario que tenga que
volver a colocar la línea de suministro de gas y los cables
eléctricos según va empujando la estufa hacia su posición
final.
• SUGERENCIAS: Para conseguirlo, le sugerimos jalar
cuidadosamente el suministro de gas y el cable
eléctrico con una cuerda o un cordel mientras empuja
la estufa hacia su posición final.
IMPORTANTE:
El cable de alimentación que se incluye con las estufas de
gas, que viene con una plancha eléctrica, requiere un
tomacorriente tipo NEMA 5-20, que se muestra aquí. Los
códigos municipales podrían requerir un método diferente
de conexión.
1(0$
1(0$
(VWH SURGXFWR
GHEH
VHU
GHELGDPHQWH
FRQHFWDGRD XQDWRPD
GH WLHUUD
/05"&MUJQPEFUPNBDPSSJFOUFQVFEFWBSJBS
Figura 5: Conexión de la pared:
Paso 3: Desempacar y mover
la estufa
Desempacar la estufa
(1&+8)(
Alimentación eléctrica
Se debe planear la instalación de la estufa de tal modo que
la chalupa de la caja de conexiones para el tomacorriente
o la conexión directa tenga el máximo espacio libre a la
parte trasera de la unidad. Para minimizar el contacto una
vez que la unidad esté conectada al tomacorriente o a la
caja de conexiones, oriente el tomacorriente y deslícelo de
vuelta a su posición.
Cuando el cable de alimentación eléctrica se conecta al
tomacorriente correspondiente, la conexión combinada de
enchufe/tomacorriente no deberá sobresalir más de 2" de
la pared trasera. Consulte la Figura 5.
1. La estufa tiene un peso de expedición parecido al peso
indicado en la tabla A. Se deben quitar las rejillas, la
plancha, las tapas de los quemadores y las rejillas de
la hornilla para facilitar el manejo. No quite el elemento
de la plancha y el ensamblaje de la plancha. Deja la
capa de espuma con adhesivo sobre superficies de
metal cepillado, para proteger el acabado de rayones,
hasta que la estufa esté instalada en su posición final.
2. Quite la caja exterior de cartón y el material de
empaque de la plataforma de expedición, pero deje las
láminas de espuma adhesivas encima de las
superficies de metal cepillado para proteger el
acabado contra los rasguños hasta colocar la estufa en
su posición final.
Estufa
30"
Estufa
36"
Estufa
48"
Peso embarque
372 lbs
(169 kg)
419 lbs
(190 kg)
565 lbs
(256 kg)
Peso sin materiales
de empaque
290 lbs
(132 kg)
310 lbs
(141 kg)
421 lbs
(191 kg)
Tabla 1: Peso de Modelo
Español 9
Mover la Estufa
PRECAUCIÓN!
NO levante la estufa por la agarradera de la
puerta, ya que esto puede dañar las bisagras
de la puerta y causar que la puerta ya no
quepa bien en la cavidad de la hornilla.
Quitar los pernos de la tarima
1. Para quitar los cuatro (4) pernos de la tarima que se
ubican en la parte inferior, delante y detrás, utilice una
llave inglesa o de carraca de 7/16” pulg. Tire los trozos
de madera del embalaje.
NO levante el aparato por el panel de control.
La estufa es pesada y se debe manejar en
consecuencia. Para evitar lesiones y no
dañar el aparato o el piso, se debe utilizar el
equipo apropiado y por lo menos dos
personas equipadas adecuadamente para
mover la estufa.
Dichas personas deben llevar guantes de
protección y evitar llevar anillos, relojes u
otros objetos parecidos que pueden dañar o
engancharse en el aparato.
Las superficies ocultas del aparato pueden
tener salientes cortantes. Tenga cuidado al
sujetar el aparato por debajo o por atrás.
No use una carretilla de manutención manual
o un carro para electrodoméstico en las
partes frontal o trasera del aparato. Úselos
únicamente en los lados.
Debido al peso se debe usar una carretilla con ruedas
suaves para transportar esta unidad. El peso debe quedar
soportado uniformemente sobre la parte inferior.
NOTA
El diagrama del cableado eléctrico se encuentra detrás del
rodapié. No se debe quitar, excepto por un técnico de
mantenimiento, que lo tiene que colocar en su sitio
después de utilizarlo.
Español 10
Figura 6: Quitar los pernos de expedición
2. Levante la estufa y retírela de la tarima. Pida ayuda si
hace falta.
3. Con un carro, desplace la estufa hasta el lugar donde
la quiere instalar. No transporte la estufa apoyando la
parte frontal sobre el carro.
4. Puede apoyar la estufa sobre sus patas traseras para
retirar el carro con toda seguridad. PROTEJA EL
SUELO BAJO LAS PATAS TRASERAS ANTES DE
EMPUJAR EL APARATO EN EL LUGAR DE
INSTALACIÓN.
•
Deberá seguir los pasos 4 a 8 antes de colocar la
estufa en su emplazamiento definitivo. Para el
adecuado funcionamiento de la estufa, ésta debe
estar nivelada. Consulte el “Paso 9: Colocar y
nivelar la estufa” on page 22 para obtener
instrucciones al respecto.
Paso 4: Instalación del
dispositivo antivuelco
Para todas las estufas, se debe instalar un dispositivo
antivuelco siguiendo las instrucciones.
PRECAUCIÓN — DAÑOS A LA PROPIEDAD:
•
Contacte a un instalador o contratista cualificado para
determinar el mejor método para perforar los orificios a
través de la pared o del piso teniendo en cuenta el
material (cerámica, madera dura, etc.).
No deslice la estufa sobre un piso desprotegido.
Si no lee estas instrucciones podría dañar la pared o la
superficie del piso.
•
•
ADVERTENCIA!
RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA:
• Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida.
• Asegúrese de que el dispositivo
antivuelco esté instalado
adecuadamente y que su soporte
retenga la pata del aparato, conforme a
las instrucciones de instalación.
• Asegúrese de que el dispositivo
antivuelco retenga la pata del aparato al
reinstalarlo en su sitio.
• No utilice el aparato si el dispositivo
antivuelco no está instalado y no retiene
el aparato.
• El hecho de no leer las instrucciones de
este manual puede causar la muerte o
graves quemaduras a niños y adultos.
Cuando jale la estufa de la pared por motivos de
limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a
insertar correctamente el dispositivo antivuelco cuando
empuje la estufa contra la pared. Sino, en el caso de un
uso poco normal de la estufa (por ejemplo si alguien
trepa, se sienta o se apoya sobre una puerta abierta),
ésta podría volcarse. El hecho de ignorar esta
precaución puede causar el vuelco de la estufa, lo que
podría causar lesiones debido a líquidos calientes
derramados o al peso mismo de la estufa.
ADVERTENCIA!
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Tenga mucho cuidado cuando perfore orificios en
una pared o en el piso ya que puede haber cables
eléctricos ocultos.
• Identifique los circuitos eléctricos que podrían
encontrarse en el sitio donde se instalará el
dispositivo antivuelco y apague la corriente de estos
circuitos.
•
La falta de observar estas instrucciones puede
causar una descarga eléctrica o lesiones graves.
NO DE
PIEZA
#
00415078
4
DESCRIPCIÓN
Tornillos Phillips, #10 x 1½”
Soporte antivuelco
00647936
1
Los elementos de fijación proporcionados sirven para
instalar el aparato fijándolo a travesaños de madera
de un tamaño estándar. Para los otros tipos de
instalación, el instalador debe proporcionar los
elementos de fijación.
Información de instalación importante:
•
•
•
•
Se puede fijar el soporte antivuelco a una superficie de
madera dura siempre que el tamaño mínimo de la
pared sea de 3/4 pulg. (19 mm).
El grosor de la pared o del piso puede requerir tornillos
más largos, disponibles en su ferreteria local.
En todo caso, se deben fijar por lo menos dos tornillos
de montaje a la superficie de madera dura.
Use taquetes apropiados cuando fija el soporte
antivolcadura a cualquier material diferente que
madera o metal.
Español 11
vista superior
Model
30 pulg.
36 pulg.
48 pulg.
Lado
izquierdo o derecho 2¼" (57 mm )
izquierdo o derecho 2¼" (57 mm )
izquierdo o derecho 2½" (64 mm)
x
x
x
Figura 7: Colocación del dispositivo antivolcadura
Prepare orificios según indicados abajo:
•
•
•
•
Para paredes, pernos de pared o pisos hechos de
madera sólida o metal, perfore orificios de 1/8 pulg
(3 mm).
Para paredes o pisos hechos de muro seco, tablaroca
u otros materiales suaves, perfore orificios de 3/16
pulg (5 mm) a una profundidad mínima de 1¾ pulg
(45 mm), luego inserte taquetes de plástico en cada
orificio usando un martillo.
Para paredes o pisos hechos de cemento o bloques de
concreto, perfore orificios de 3/16 pulg (5 mm) a una
profundidad mínima de 1¾ pulg (45 mm), luego inserte
de taquetes para concreto en cada orificio usando
montaje un martillo.
Para paredes o pisos que están cubiertos con azulejos
de cerámica, perfore orificios de 3/16 pulg (5 mm)
solamente a través del azulejo, luego perfore el
material detrás del azulejo como se indica arriba.
Instalar el soporte de montaje
antivolcadura
El soporte de montaje alternativo para el piso debe ser
instalado del siguiente modo:
1. Coloque el soporte sobre el piso en la posición
indicada en la Figura 7.
• Se puede usar un soporte de 30 o 36 pulg. en una
de las esquinas del área de instalación.
2. Fíjelo al suelo y a un travesaño con los (4) tornillos
estrella de 1,5 pulg. (38 mm) proporcionados.
3. Luego, cuando la unidad está instalada, la pata
ajustable se desliza debajo del soporte.
4. Si se mueve la estufa a un lugar nuevo, se debe quitar
y reinstalar el dispositivo antivolcadura.
Figura 8: Instalar el dispositivo antivolcadura
Español 12
Paso 5: Requisitos de gas y
conexiones
Verifique el tipo de gas que se está usando en el lugar de
instalación. Las unidades vienen configuradas de fábrica
para uso exclusivamente con gas natural o gas propano
(LP). Asegúrese de que la estufa coincida con el tipo de
gas disponible en ese lugar. NO se pueden convertir estas
estufas para otros tipos de gas.
MODELOS DE 48 PULG. APARATOS QUE FUNCIONAN
CON GAS NATURAL O PROPANO (GLP) - Para instalar
el aparato a más de 2000 pies (610 m) sobre el nivel del
mar, se puede comprar un juego de conversión para gran
altitud llamando al teléfono de atención al cliente de
Thermador (número de juego: 00619199). El juego de
conversión para gran altitud debe de ser instalado por un
profesional acreditado.
MODELOS DE 30 PULG. Y 36 PULG.; APARATOS QUE
FUNCIONAN CON GAS NATURAL O PROPANO (GLP) Para altitudes de más de 2000 pies (610 m) sobre el nivel
del mar, se pueden llevar a cabo ajustes en el juego de
conversión proporcionado con el aparato. Si el rendimiento
de las llamas es satisfactorio, no se necesitará el juego
conversión. Los ajustes durante la instalación del juego de
conversión para gran altitud deben realizarse por un
profesional acreditado.
REQUISITOS PARA GAS NATURAL:
Conexión de
entrada:
N.P.T. interno de 1/2"
(manguera flexible con diámetro
mín. de 3/4")
Presión de
suministro:
6" a 14" (máx.) de columna de
agua.
(14.9 a 34.9 mb)
Presión de
admisión:
5" de columna de agua (12.5 mb)
Conexión
Un técnico competente debe realizar las conexiones del
suministro de gas conforme a los códigos y regulaciones
locales. A falta de códigos locales, la instalación debe estar
conforme al Código Nacional de Gas Combustible ANSI
Z223.1/NFPA54- edición actual.
1. Se debe instalar una válvula manual externa de cierre
de gas, en un lugar accesible desde el frente para
cerrar el suministro de gas. La línea de suministro no
debe interferir con la parte trasera de la unidad.
Asegúrese de cerrar el suministro de gas en la válvula
de cierre manual antes de conectar el aparato.
• La estufa viene con su propio regulador de presión
que fue montado permanentemente dentro del
cuerpo de la estufa.
2. Utilice una línea flexible de ¾” entre el suministro de
gas y la línea de suministro del aparato. La línea de
suministro de gas está ubicada en la parte inferior
derecha de todas las estufas. (Figura 9). La línea de
suministro de gas del aparato es de tipo NPT ½”.
• Tenga cuidado de no torsionar la manguera
flexible de ¾” cuando haga dobleces. La longitud
sugerida de la manguera es de 48" (1,20 m), sin
embargo, por favor revise los códigos locales para
los requerimientos en su área antes de la
instalación.
3. Utilice compuesto para juntas de tubería o cinta Teflon
en la rosca de los tubos. No aplique dicho compuesto o
cinta para agrandar las juntas. Tenga cuidado de no
aplicar demasiada presión al apretar las juntas.
4. Las pruebas de fugas del aparato deben estar
conforme a las siguientes instrucciones.
• Prenda el gas y revise las conexiones de la línea
desuministro para ver si hay fugas usando una
solución con agua y jabón.
• Burbujas que aparecen indican una fuga de gas.
Repare todas las fugas de inmediato.
ADVERTENCIA!
REQUISITOS PARA GAS PROPANO:
Conexión de
entrada:
N.P.T. interno de 1/2”
(manguera flexible con diámetro
mín. de 3/4”)
Presión de
suministro:
11" (mín.) a 14" (máx.) de
columna de agua.
(27.4 mb a 34.9 mb)
Presión de
admisión:
10" de columna de agua (24.9
mb)
No use ningún tipo de llama para verificar si hay fugas
de gas.
ADVERTENCIA
No quite la placa trasera de la estufa. Sólo un técnico
autorizado puede quitarla.
Español 13
Ubicación
b a
de la entrada de
Ubicación de
e la entrada de
gas de los modelos
de 48 pulg.
o
Válvula manual
de cierre de gas
externa de ¾ pulg. (19 mm)
{ Rosca
Rosca interna de ½ pulg. (12,7 mm)
Conducto flexible de
¾ pulg. (19 mm)
o
o
Adaptador
Adaptador
Figura 9: Conexión al suministro de gas
ADVERTENCIA!
No use ningún tipo de llama para comprobar los
escapes de gas.
PRECAUCIÓN!
El aparato debe estar aislado del sistema de tubería de
suministro de gas cerrando la válvula manual de cierre
durante cualquier prueba de la línea de suministro de
gas a presiones de prueba igual a o inferior a ½ psi
(3,5kPa.).
PRECAUCIÓN!
Cuando conecte el aparato a gas propano, asegúrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima presión
de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas
(34.9 mb) de columna de agua entre el tanque de gas
propano y el regulador de presión.
Español 14
Paso 6: Requisitos eléctricos, conexión y puesta a tierra
MODELO
TIPO
VOLTAJE
CIRCUITO
CLASIFICACIÓN
FRECUENCIA
FASE
30"
120 VCA
10 A
60 Hz
monofásico
36"
120 VCA
10 A
60 Hz
monofásico
36” con plancha
120 VCA
20 A
60 Hz
monofásico
36” con parrilla
120 VCA
20 A
60 Hz
monofásico
48” con plancha
120 VCA
20 A
60 Hz
monofásico
48” con parrilla
120 VCA
20 A
60 Hz
monofásico
Tabla 2: Requisitos del circuito de alimentación eléctrica
Antes de proceder a la instalación, apague la alimentación
en el panel de servicio. Bloquéelo para impedir el
encendido accidental de la alimentación.
Los diagramas eléctricos se encuentran en el área del
panel delantero inferior de la estufa, para el acceso de un
técnico de servicio capacitado.
Estos modelos de estufas de gas requieren un cable de
alimentación neutro de la fuente de alimentación (panel de
cortacircuitos/fusibles) porque los componentes críticos de
la estufa, entre ellos los módulos de reencendido por
chispa de los quemadores superficiales, requieren 120
VCA para funcionar correctamente.
Antes de enchufar el cordón eléctrico, asegúrese de que
todos los controles estén en la posición de apagado (OFF).
PRECAUCIÓN!
Una fuente de alimentación incorrecta de 120/ 240 VAC
causará el mal funcionamiento de este aparato, dañará
la estufa y podría presentar un riesgo de descarga
eléctrica.
Si no se proporciona el circuito eléctrico correcto, el
instalador y el usuario serán responsables de conectar una
fuente de alimentación apropiada. Esta tarea debe quedar
a cargo de un técnico capacitado y estar conforme a todos
los códigos y regulaciones municipales aplicables. A falta
de códigos municipales, la conexión de la fuente de
alimentación debe estar conforme al Código Eléctrico
Nacional.
Para los aparatos equipados con un cordón y un enchufe,
no corte ni quite el diente de puesta a tierra. Debe
enchufarlo en el receptáculo que le corresponda para
evitar toda descarga eléctrica. Si tiene alguna duda
respecto a la puesta a tierra, el cliente debería hacerla
verificar por un electricista capacitado.
INSTALADOR — Enseñe al propietario la ubicación del
panel de cortacircuitos / fusibles. Señálelo bien para que
sea fácil de encontrar.
IMPORTANTE:
Se requiere un servicio de 20 A para la estufa con plancha
eléctrica o parrilla.
Observe todos los códigos y regulaciones en vigor cuando
realice la puesta a tierra. A falta de códigos municipales,
observe el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70,
edición actual.
Español 15
Paso 7: Instalación de la consola trasera (opcional)
MODELO
9" CONSOLA BAJA
ESTANTE DE OLLA Y
SÁRTEN 22”
MOLDURA DE ISLA AL RAS
30”
PA30GLBH
PA30GHSH
Incluida con la estufa
36”
PA36GLBH
PA36GHSH
Incluida con la estufa
48”
PA48GLBH
PA48GHSH
Incluida con la estufa
Tabla 3: Número de modelo para los kits de las consolas traseras de protección
Los métodos de instalación varían según las necesidades.
Antes de empezar, lea atentamente estas instrucciones.
Observe todos los códigos locales.
Instalación de la consola trasera de
protección
(PA [30,36, 48] JBS)
PIEZAS INCLUIDAS
10 – tornillos
de 1 pulg.
(25,4 mm)
1 – consola
trasera de
protección
1 – manual de instalación
HERRAMIENTAS
REQUERIDAS
Destornillador o punta
Phillips
Cinta métrica
Lápiz
1. Localice y marque los sitios donde pasan los
travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de
pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg.
(406 mm o 610 mm).
2. La altura de la campana determinará la altura de
instalación del borde superior de la consola trasera de
protección. Se debe instalar la consola trasera de
protección para que el borde inferior de la campana
cubra la parte superior de la consola trasera de
protección de 1-½ pulg. (38 mm).
3. Utilice dos de los tornillos proporcionados para fijar las
partes inferior y superior de la consola trasera de
protección a cada travesaño de pared (vea la
Figura 10).
• En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura
variable de los travesaños de pared y de las
consolas traseras de protección, se puede
encontrar únicamente un travesaño de pared en el
sitio de instalación.
4. Quite la lámina de protección de plástico.
Se debe instalar la consola trasera de protección antes de
instalar una campana, ya que la campana cubre los
tornillos de fijación superiores de la consola trasera de
protección.
´´´
PP
Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del
fabricante para desconectar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener
acceso a la pared trasera.
´ PP
Para proteger la consola trasera de protección contra los
rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre
hasta terminar la instalación.
ADVERTENCIA!
Para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe
quitar todo el material del embalaje del accesorio antes
de usarlo.
Figura 10: Instalación de la consola trasera
Español 16
Instalación de la consola trasera de
protección con un estante guarda-caliente
Se puede instalar primero la campana si instala la consola
trasera de protección con un estante guarda-caliente ya
que este estante cubrirá los tornillos de fijación superiores
de la consola trasera de protección (Figura 11).
Para proteger la consola trasera de protección de
rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre
hasta terminar la instalación.
Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del
fabricante para desconectar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener
acceso a la pared trasera.
1. Localice y marque los sitios donde pasan los
travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de
pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg.
(406 mm o 610 mm).
2. La altura de la campana determinará la altura de
instalación del borde superior de la consola trasera de
protección. Se debe instalar la consola trasera de
protección para que la parte trasera del estante
guarda-caliente cubra la parte superior de la consola
trasera de protección de 1 ½ pulg. (38 mm).
3. En el lugar indicado en la Figura 12, fije los soportes
inferiores proporcionados con el estante guardacaliente a través de la consola trasera de protección en
los travesaños de pared.
• En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura
variable de los travesaños de pared y de las
consolas traseras de protección, se puede
encontrar únicamente un travesaño de pared en el
sitio de instalación.
4. Quite la lámina de protección de plástico.
5. Comience la instalación del estante guarda-caliente.
Figura 12: Consola trasera de protección con estante
guarda-caliente
Figura 11: Consola trasera de protección con estante
guarda-caliente
Español 17
Estante guarda-caliente
(KHS [30,36,42,48] QS)
PP
´´´´
%DFNVSODVK
PP
&OLS5DFN7RS
PP
PP
&OLS
5DFN
PP
PP
.HHS+RW
5DFN
PP
Figura 13: Estante guarda-caliente
PIEZAS INCLUIDAS
10 – tornillos de 1 pulg. (25,4 mm)
4 – tornillos de ½ pulg. (12,7 mm)
4 – tuerca en U
2 – soportes superiores para el estante
4 – soportes inferiores para el estante
1. Pegue con cinta los patrones de papel proporcionados
con el estante guarda-caliente de la forme siguiente:
• Pegue la hoja titulada Left Hand Template en la
esquina inferior izquierda alineando el borde
inferior de la campana y la línea superior del
patrón.
• Pegue la hoja titulada Right Hand Template en la
esquina inferior derecha alineando el borde inferior
de la campana y la línea superior del patrón.
• Pegue la hoja titulada Installation Instruction para
que la flecha de encima del patrón esté alineada
con la línea central de la campana. Alinee el borde
inferior de la campana y la línea superior del
patrón.
• Los lados del patrón deben corresponder a la
longitud del estante.
2. Instale los dos soportes superiores del estante y los
tres soportes inferiores del estante en los sitios
indicados en los patrones. Fíjelos con los diez tornillos
de 1 pulg. (25,4 mm) proporcionados.
3. Corte el patrón alrededor de los soportes y quítelo de
la pared. No lo tire antes de terminar la instalación del
estante guarda-caliente.
4. Inserte las cuatro tuercas en los cuatro soportes
inferiores del estante.
5. Instale la placa mural colocando las muescas de las
esquinas (dorso de la placa mural) encima de los dos
soportes superiores del estante. Deslice el accesorio
del estante hacia arriba hasta que la parte inferior se
enganche en los soportes inferiores (Figura 14).
6. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del
estante esté bien fijada tirando de la parte superior del
accesorio del estante.
oTPQPSUFTTVQFSJPSFT
QBSBFMFTUBOUF
oNVFTDBT
oTPQPSUFTJOGFSJPSFT
QBSBFMFTUBOUF
2 – rejillas guarda-caliente
1 – consola trasera para estante
guarda-caliente
10 – tornillos de 1 pulg. (25,4 mm)
4 – tornillos de ½ pulg. (12,7 mm)
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Cinta métrica
Destornillador o punta Phillips
Cinta de pintor
Cuchillo o tijeras
Español 18
Figura 14: 48 Pulg Dorso de la placa mural
7. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del
estante esté bien fijada tirando de la parte superior.
8. Fije la parte inferior del accesorio del estante con los
cuatro tornillos ½ pulg. (12,7 mm) proporcionados.
Instalación de la consola trasera baja
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se
debe comprar por separado una consola trasera baja o un
estante alto THERMADOR®. Vea la sección sobre los
espacios libres en la página 6 para obtener más
información.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible (vea la
Figura 1, Espacios libres para los armarios). Los espacios
libres para las materias no combustibles no forman parte
de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA.
Los códigos locales o la autoridad local competente deben
aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
NOTA:
Si se usa una consola trasera de protección con la consola
baja, instale primero la consola trasera de protección,
luego la consola baja antes de volver a colocar la estufa en
su sitio.
Piezas proporcionadas con el estante alto
1 – panel superior
ADVERTENCIA!
Tenga cuidado para no pellizcarse les dedos o las
manos al instalar la consola trasera. Podría lesionarse
gravemente. Lleve guantes de protección gruesos para
evitar cortarse o lastimarse los dedos o las manos al
deslizar la consola sobre la estufa.
PRECAUCIÓN!
¡El estante alto puede calentarse mucho! NO coloque
encima de este estante:
•
•
•
plásticos o contenedores que se pueden derretir
artículos inflamables
una carga de más de 30 libras (13,6 kg)
Estante Alto
o
Consola
Trasera Baja
1 – panel delantero
13 – tornillos Torx T-20 de acero
inoxidable
16 o 14 – tornillos de punta Torx T-20
Piezas proporcionadas con la consola baja
1 – panel
Figura 15: Vista frontal del estante y de la consola trasera
baja
9 o 8 – tornillos Torx T-20 de
acero inoxidable
8 o 6 – tornillos de punta Torx T-20
1 – manual de instalación
Herramientas requeridas
Destornillador o punta Torx T-20
Guantes de protección
Español 19
Ensamblaje del estante alto
1. Quite la lámina de protección de plástico.
2. Inserte el estante en las guías de la consola trasera
baja.
2. Quite los cuatro tornillos de punta que retienen el
adorno a los paneles laterales y los dos o cuatro
tornillos de punta que retienen la placa trasera en su
sitio. Levante el adorno para quitarlo totalmente.
Figura 18: Como quitar los tornillos de la parte trasera del
adorno de isla
Figura 16: Vista trasera de la consola de protección
3. Alinee el panel trasero del nuevo accesorio con las
pestañas de los rincones de izquierda y derecha de los
paneles laterales. La consola trasera se inserta en los
canales guías situados detrás de la estufa. (Figura 19).
3. Fije cinco tornillos de acero inoxidable a lo largo de la
parte superior del estante y doce tornillos de acero
inoxidable en la parte trasera del estante.
4. Comience la instalación de la consola trasera baja.
Instalación de la consola trasera baja
1. Según el modelo, quite los tres o cuatro tornillos Torx
T-20 de acero inoxidable de la cara frontal del adorno
tipo isla proporcionado.
Se instala dentro de
las pestañas del panel
trasero.
Figura 19: Instalación de la consola trasera baja
Figura 17: Como quitar los tornillos de la cara frontal del
adorno tipo isla
Español 20
4. Asegúrese de que la parte frontal de la consola esté
fuera de la pestaña en la parte delantera de la estufa.
5. Vuelva a instalar los tornillos que quitó en los pasos 1 y
2.
Paso 8: Quitar y reinstalar la
puerta
6XMHWHODSXHUWDILUPHPHQWHFRQ
VXVGRVPDQRV
PRECAUCIÓN!
•
•
•
•
Para reinstalar la puerta de la hornilla
Asegúrese de que la hornilla esté fría y que la
corriente esté desconectada antes de quitar la
puerta. De otro modo podría recibir una descarga
eléctrica o quemarse.
La puerta de la hornilla pesa mucho y es frágil. Use
ambas manos para quitar o reinstalar la puerta.
Si no agarra la puerta de la hornilla firme y
correctamente, podría lesionarse o dañar el
producto.
Nunca suelte la agarradera de la puerta de la
hornilla para intentar cerrar las bisagras cuando ha
quitado la puerta. Sin el peso de la puerta, los
poderosos resortes cerrarán las bisagras con mucha
fuerza.
&RORTXHODSXHUWDHQXQiQJXOR
GHUHVSHFWRDVXSRVLFLyQ
FHUUDGD,QVHUWHODVELVDJUDV
FHQWUiQGRODVHQODVUDQXUDV
&XDQGRVHLQVWDODQFRUUHFWDPHQWH
ORVVRSRUWHVVHDJDUUDQVyOLGDPHQWH
HQODVUDQXUDV1RIXHUFHRWXHU]D
ODSXHUWD
$EUDFRPSOHWDPHQWHODSXHUWDSDUD
H[SRQHUODVELVDJUDVODVSDODQFDV\
ODVUDQXUDV
+DJDEDVFXODUODVELVDJUDVKDFLD
GHODQWH\SRUDEDMRKDVWDDSR\DUODV
HQODVUDQXUDV3XHGHVHUTXH
QHFHVLWHXQGHVWRUQLOODGRUSDUDYROYHU
DSRQHUORVVRSRUWHVDVXVLWLR
Para quitar la puerta de la hornilla
$VHJ~UHVHGHOHHUODDGYHUWHQFLD
DTXtDUULEDDQWHVGHTXLWDUOD
SXHUWD
&LHUUH\DEUDODSXHUWDSDUD
DVHJXUDUVHTXHHVWpDGHFXDGDPHQWH
LQVWDODGD
$EUDFRPSOHWDPHQWHODSXHUWD
(PSXMHORVVRSRUWHVGHODV
ELVDJUDVKDFLDDEDMR3XHGHVHU
TXHQHFHVLWHXQGHVWRUQLOODGRU
SDUDKDFHUODVEDVFXODU
&LHUUHODSXHUWDGHVSDFLRKDVWD
DSR\DUODFRQWUDORVVRSRUWHVGH
ODVELVDJUDV&XDQGRpVDVHVWiQ
HQSRVLFLyQDELHUWDODSXHUWDVH
TXHGDDELHUWDDXQiQJXORGH
XQRVUHVSHFWRDVXSRVLFLyQ
FHUUDGD
$JDUUHODSXHUWDGHORVH[WUHPRV
\OHYiQWHOD/RVUHVRUWHVRIUHFHUiQ
XQSRFRGHUHVLVWHQFLD
/HYDQWHODSXHUWDGHVSDFLRSDUD
VDFDUODGHORVDJXMHURVGHODV
ELVDJUDV
*XDUGHODSXHUWDHQXQOXJDU
VHJXUR\HVWDEOH
Figura 21: Para reinstalar la puerta de la hornilla
Verificación de la instalación y del
funcionamiento de la puerta
1. Abra y cierre la puerta lentamente para asegurarse de
que se mueva normalmente y que esté ajustada a la
cavidad de la hornilla. No fuerce para abrir o cerrar la
puerta. Si está bien instalada, debería moverse
fácilmente y, cuando está cerrada, estar alineada con
la parte frontera de la hornilla.
2. La cuisinière doit être bien nivelée pour que les portes
du four s’alignent correctement. Voir “Paso 9: Colocar
y nivelar la estufa”.
3. Si no funciona adecuadamente, asegúrese de que las
bisagras descansen en sus ranuras y que los soportes
estén en el fondo de las ranuras.
Figura 20: Para quitar la puerta de la hornilla
Español 21
4. Puede ajustar su inclinación apretando o aflojando el
tornillo se encuentra directamente abajo de la ranura
de la bisagra. Apriétela o aflójela según el ajuste que
haga falta para alinear correctamente la puerta.
Paso 9: Colocar y nivelar la
estufa
PRECAUCIÓN!
Los bordes superiores de los paneles laterales de la
estufa deben estar a la misma altura o más altos que la
encimera adyacente. Si se usa la estufa a una altura
más baja que la encimera adyacente, los armarios
podrían estar expuestos a temperaturas excesivas, lo
que podría dañar la encimera y los armarios (vea la
Figura 25).
Figura 22: Agujero de los tornillos de ajuste de las bisagras
Placa con información del aparato
La placa con información del aparato muestra el número
de modelo y de serie de su estufa. Se encuentra en el
bastidor, detrás de la puerta del horno (vea la ilustración).
Para obtener un rendimiento óptimo, la estufa debe estar
nivelada. Esto es muy importante para todos los aparatos
que vienen equipados con una plancha). La cavidad dela
hornilla también debe estar nivelada para obtener un
rendimiento óptimo.
1. Mida la altura de la encimera con una cinta métrica y
añada 1/16-1/8 pulg. (2-3 mm). Ajuste adecuadamente
las patas antes de empujar la estufa en su posición
final.
2. Gire los lados planos de cada pata con una llave
ajustable de 12 pulg. (305 mm.
No se deben quitar los diagramas del cableado eléctrico en
el área para los pies excepto por un técnico de servicio.
Vuelva a ponerlos después del servicio.
Placas de señalizatión
situadas dentro del
panel lateral, visibles
cuando está abierta
la puerta.
Placas de señalización
y diagramas del cableado
situados detrás del rodapié.
Figura 23: Ubicaciones de la placa de información y del
diagrama de cableado (no se muestra la puerta del horno)
Español 22
Figura 24: Nivelación de la estufa
3. El ajuste de la altura se debe hacer poco a poco,
alternando entre cada una de las cuatro patas hasta
que los bordes superiores de los paneles laterales de
la estufa estén aproximadamente a la misma altura
que la encimera.
4. Los ajustes finales de la altura de las dos patas
traseras se deben hacer antes de mover la estufa
hacia su posición final entre los armarios.
5. En el momento de instalar la estufa en su posición
final, asegúrese de que del soporte antivuelco se
inserte correctamente. Para verificar si se engancha,
puede mirar a través de la abertura delante del
aparato, cerca del piso.
6. Cuando la estufa se halle en su posición final, los
ajustes de altura finales y el alineamiento con la
encimera se hacen con las dos patas delanteras.
¡PRECAUCIÓN! No utilice la estufa si los paneles laterales están más bajos
que la encimera. Las altas temperaturas de la hornilla podrían dañar los
armarios o la encimera.
¡CORRECTO! – Las patas ajustables deberían ajustarse para
que los paneles laterales estén a la misma altura que los armarios
Figura 25: Ajuste de la altura de la estufa
Español 23
Ajuste de inclinación de la plancha
(No todos los modelos)
Ajuste del rodapié
Para ajustar el rodapié, haga lo siguiente:
Si la estufa viene equipada con una plancha eléctrica,
revise el ajuste del bastidor de la plancha echando dos
cucharas de agua sobre la parte trasera de la bandeja de
la plancha. El agua debería bajar lentamente al colector de
grasa. En caso contrario, ajuste los dos tornillos debajo de
la parte trasera del bastidor. Comience con medio giro de
los tornillos en sentido opuesto del reloj (CCW por sus
siglas en inglés). Otros ajustes deben ser de un cuarto giro
hasta que el agua fluya lentamente al colector de grasa.
Quite la
plancha y gire
los tornillos
de nivelación
1. Quite los tornillos del rodapié con un destornillador
Torx T-20.
2. Coloque el rodapié en una de las cinco posiciones de
los agujeros para los tornillos, como se ve en la
Figura 27. Reinstale los tornillos Torx.
Agujero de
ajuste del
rodapié
Figura 27: Ajuste del rodapié
Figura 26: Ajuste de inclinación de la plancha
PRECAUCIÓN!
Para evitar todo riesgo de lesión, nunca haga funcionar
la parrilla si no está instalada la placa. Nunca use la
parrilla de una forma no descrita en el manual de uso y
mantenimiento.
La placa de la parrilla debe estar instalada al encender
la parrilla.
Ensamblaje de la parrilla
(No todos los modelos)
Consulte la sección titulada “Uso de la parrilla eléctrica” del
manual de uso y cuidado.
Español 24
3. Haga lo mismo en el otro lado asegurándose de que el
rodapié esté nivelado.
• El rodapié de la estufa debe estar por lo menos a
0,5 pulg. (12,7 mm) sobre el suelo.
Paso 10: Pruebas de
Quemador
Instala cualquier componente flojo, como casquillos de
quemador y rejillas, que se pudieron haber quitado con
anterioridad. Asegúrese que los casquillos de quemador
asienten apropiadamente en sus bases de quemador.
Antes de probar la operación de la unidad, verificar que se
ha comprobado cuidadosamente la unidad y la fuente de
gas para saber si hay fugas y que la unidad haya sido
conectada con la fuente de la corriente eléctrica. Dar vuelta
a la válvula de cierre manual del gas a la posición abierta.
NOTA:
Antes de encender la hornilla, todas las perillas deben
estar en la posición OFF. Para prevenir un funcionamiento
no querido al encender la hornilla, coloque todas las
perillas en la posición OFF. Para garantizar la seguridad
del usuario en el caso de un apagón, un mensaje
señalando un error aparece en la pantalla del aparato
cuando vuelve la electricidad, a menos que todas las
perillas estén en la posición OFF. Coloque todas las
perillas en la posición OFF y reinicialice el automático para
eliminar el mensaje.
Pruebe los quemadores superiores de la
estufa
Prueba de Flama: Opción Baja
Gire el quemador a SIM. Verifique que la flama rodea
completamente el quemador. Debe haber una flama en
cada compuerta del quemador y no debe haber una
apertura de aire entre la flama y el quemador. Si cualquiera
de los quemadores no continúa, llame a THERMADOR.
Los dos quemadores de la parrilla de estufa en el lado
izquierdo cuentan con la característica XLO, causando que
se haga un ciclo de encendido y apagado en la flama
cuando la perilla está en la posición XLO. Esta es una
operación normal.
Repita los procedimientos de prueba de Encendido y
Flama, descritos para cada quemador superior de la
estufa.
Flama amarilla:
Se requiere más ajuste.
Puntas amarillas sobre
conos:
Normal para Gas LP.
Flama azul suave:
Normal para Gas Natural.
Pruebe el Encendido del Quemador
Seleccione una perilla de quemador de la estufa. Presione
hacia abajo y gire en contra de las manecillas del reloj
hacia ALTO. El módulo de chispa/encendido producirá un
sonido de chasquido. Una vez que el aire ha sido purgado
de las líneas de alimentación, el quemador deberá
encender dentro de cuatro (4) segundos.
Prueba de Flama: Opción Alta
Gire el quemador a ALTO. Vea Figura 28 para las
características apropiadas de flama.
Si alguno de los quemadores superiores de la estufa
continúan produciendo una llama casi o completamente
amarilla, verifique que el casquillo del quemador está
posicionado apropiadamente en la base del quemador,
entonces vuelva a probar. Apague cada llama soplando y
deje que los quemadores se reencendían para asegurase
de que funciona adecuadamente el dispositivo de
reencendido. Si las características de la flama no mejoran,
contacte a THERMADOR®.
Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique
que el regulador está establecido para el combustible
correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar.
Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el
encendido inicial.
Permita que la unidad trabaje durante 4-5 minutos y
vuelva a evaluar antes de realizar ajustes.
Figura 28: Características de las llamas
Cuando la flama está ajustada correctamente:
Debe haber una flama en el puerto de cada quemador. No
debe haber un espacio de aire entre la flama y el
quemador.
Llame a THERMADOR si:
1. Cualquiera de los quemadores no encienden.
2. Cualquiera de los quemadores continúan produciendo
flama amarilla.
Español 25
Lista de chequeo del instalador
Operación
F
Se respetaron los espacios libres especificados hasta
la superficie de los armarios.
F
Nivelación del aparato – delante/detrás – lateralmente.
F
Tapas de quemadores correctamente colocadas
sobre las bases de quemadores.
F
Se quitó todo el material de empaque.
F
Se instaló el adorno de tipo isla y la consola trasera
conforme a las instrucciones.
F
Se instaló la placa de adorno de base y se fijaron los
dos (2) tornillos.
F
F
La puerta cabe correctamente en frente de la cavidad
de la hornilla. Reinstale la puerta si hace falta.
F
La plancha está bien instalada e inclinada ligeramente hacia delante.
Para limpiar y proteger las superficies
exteriores
F
Verifique la llama de cada quemador. Debe corresponder a la descripción de llama del Paso 10. La
llama puede tardar varios minutos para quemar todas
las impurezas que se encuentran en los conductos de
gas.
Verifique la función ExtraLow® para asegurarse de
que funcione y que la llama se vuelva a encender en
todo el quemador.
F
Suministro de gas
F
F
F
F
F
F
Conexión: N.P.T. de 1/2” con una manguera flexible
de diámetro mín. de 3/4; se sugiere una longitud de
cuatro (4) pies, según los códigos municipales.
El aparato está conectado solamente al tipo de gas
para el cual está certificado.
Se instaló la válvula de cierre manual de gas en un
lugar accesible (sin tener que mover la estufa).
Se comprobó la unidad y no tiene fugas de gas.
La presión del suministro de gas no excede de 14" de
columna de agua (34.9 mb).
Si se usa con gas propano, verificar que el suministro
de gas tenga su propio regulador de presión además
del regulador de presión que se incluye con el
aparato.
Electricidad
F
F
F
Existe un receptáculo con la protección correcta de
sobretensión para conectar el cable de alimentación.
Conexión correcta a tierra.
Polaridad correcta del receptáculo.
Español 26
F
F
F
•
•
•
•
•
•
Los marcos están centrados en las perillas de los
quemadores y las perillas giran libremente.
Cada quemador prende bien, tanto en forma
individual como junto con otros quemadores
operando.
Las bisagras de la puerta del horno están
enganchadas y las bisagras están fijadas en su
posición. La puerta se abre y cierra correctamente.
Las rejillas de los quemadores están posicionadas
correctamente, niveladas sin moverse.
Se pueden limpiar las superficies de acero inoxidable
con un trapo húmedo, jabonoso, enjuagar con agua
limpia y secar con un trapo suave para evitar la
formación de marcas de agua. Cualquier detergente
suave para vidrio quitará huellas digitales y manchas.
Para decoloraciones o suciedades persistentes,
consulte el manual de uso y cuidado.
Para sacar brillo y proteger el acero inoxidable, use un
limpiador/cera tal como Stainless Steel Magic®.
NO permita que las suciedades permanezcan por
tiempos largos.
NO use lana de acero ni cepillos metálicos. Se podrían
pegar pedazos pequeños de metal a la superficie,
causando que ésta se oxide.
NO permita el contacto prolongado de soluciones
salinas, desinfectantes, blanqueadores o compuestos
de detergentes con el acero inoxidable. Muchos de
estos compuestos contienen químicos dañinos.
Enjuague con agua después de cada exposición y
seque con un trapo limpio.
Resolución de problemas
Para obtener información sobre resolución de problemas,
consulte la Guía de uso y cuidado.
Consult with a qualified heating and ventilation specialist for your specific ventilation requirements. We reserve the right to
change specifications or design without notice.
Some models are certified for use in Canada. THERMADOR® is not responsible for products which are transported from
the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.
Consultez un spécialiste qualifié en chauffage et en ventilation pour connaître les exigences de ventilation précises qui
s’appliquent à votre cas. Nous nous réservons le droit de changer les spécifications ou la conception de nos appareils sans
préavis.
Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. THERMADORmc n’est pas responsable des produits
transportés à partir des États-Unis pour une utilisation au Canada. Informez-vous auprès de votre distributeur ou détaillant
local (Canada).
Consulte a un especialista cualificado en calefacción y ventilación para conocer las exigencias particulares de ventilación
que se aplican en su caso. Nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones o el diseño de nuestros aparatos sin
previo aviso.
Algunos modelos están aprobados para un uso en Canadá. THERMADOR® no es responsable de los productos
transportados desde Estados Unidos para un uso en Canadá. Infórmese con su distribuidor o minorista local (Canadá).
THERMADOR® Service/Entretien/Mantenimiento
Service
Entretien
Mantenimiento
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Nous savons bien que vous avez investi
une somme considérable dans votre
cuisine. Nous nous faisons un devoir de
vous soutenir pour que vous puissiez
profiter pleinement d’une cuisine où
vous pourrez exprimer toute votre
créativité de nombreuses années
durant.
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su cocina.
Nos dedicamos a atenderle para que
pueda sacar provecho de una cocina
donde podrá expresar toda su
creatividad durante muchos años.
Please don't hesitate to contact our
excellent STARTM Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event that
your THERMADOR® appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
N’hésitez pas à communiquer avec l’un
des membres chevronnés de notre
équipe de soutien au client si vous avez
des questions ou dans le cas plutôt
improbable où votre appareil
THERMADORMC aurait besoin
d’entretien. Notre équipe sera prête à
vous aider.
É.-U. :
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces, des
filtres, des produits nettoyants pour
acier inoxydable et plus encore.
É.-U. :
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLASTM de
atención al cliente si tiene preguntas o
en el caso más bien improbable que
su aparato THERMADOR® necesite
mantenimiento. Nuestro equipo estará
listo para ayudarle.
EEUU:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
EEUU:
www.thermador-eshop.com
Canadá:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000942449 • Rev. A • 5U05MQ• © BSH Home Appliances Corporation, 05/14