GE GVS04BQNSS Instrucciones de operación

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Instrucciones de operación
Escriba el modelo y los números de
serie a continuación:
Modelo No: ______________
Serie No: ________________
Encuentre estos números al interior
del enfriador de vinos, al lado
izquierdo.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
MANUAL DEL
PROPIETARIO Y
INSTALACIÓN
CENTRO DE VINOS/CENTRO
DE BEBIDAS Y VINOS
49-60734 Rev. 5 01-19 GEA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Controles .............................4
GVS04 Centro de Bebidas y Vinos .......6
GWS04 Centro de Vinos ................7
CUIDADO Y LIMPIEZA .............8
Reemplazo de la bombilla ..............9
INSTRUCCIONES
DE iNSTALACIÓN ...............10
Modèles GVS04 uniquement ........... 11
SOLUCIONAR PROBLEMAS ....12
GARANTÍA LIMITADA ..........15
SOPORTE AL CONSUMIDOR ...16
Centro de Vinos GWS04
Centro de Bebidas
y Vino GVS04
ESPAÑOL
2 49-60734 Rev. 5
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-60734 Rev. 5 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
se encuentren en el área.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHV
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQIODPDEOHV\
líquidos cerca de este u otros electrodomésticos.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
o dejar de usar el mismo.
Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR
y para aplicaciones similares tales como: áreas de
personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios
laborales; casas de campo; por clientes en hoteles,
moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering
y aplicaciones no minoristas similares.
Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU
Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá
hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las
manijas de las puertas se separen de forma inesperada.
Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de
Cuidado y Limpieza.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano,
R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad
medioambiental. Sin embargo, también es combustible.
Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de
reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio
autorizadas por el fabricante
3. 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV
Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante
inflamable y el material aislante inflamable usados
requieren procedimientos de descarte especiales.
Comuníquese con las autoridades locales para descartar
su refrigerador de forma ambientalmente segura.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
de protección del electrodoméstico o en la estructura
incorporada libres de obstrucción.
5. 1RXVHGLVSRVLWLYRVPHFiQLFRVXRWURVPHGLRVSDUD
acelerar el proceso de descongela miento.
6. 1RGDxHHOFLUFXLWRGHOUHIULJHUDQWH
7. 1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWRGH
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
4 49-60734 Rev. 5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro
de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra
dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un
profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
1RXVHXQSURORQJDGRU
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGH
su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Antes de descartar su antiguo aparato:
Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HU
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OUHIULJHUDQWHLQIODPDEOH\HOPDWHULDO
aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales.. Comuníquese con las autoridades locales para
descartar su electrodoméstico de forma ambiental mente segura.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
49-60734 Rev. 5 5
Controles y ajustes
El rango de temperatura del centro de bebidas está previsto
entre 41°F (5°C) y 61°F (16,1°C) La pantalla muestra la
temperatura promedio del aparato.
Es normal que la temperatura actual cambie ligeramente
durante el funcionamiento.
Ajuste de temperatura automática
&XDQGRHODSDUDWRVHHQFKXIDRVHSUHVLRQDODWHFOD³´
HOHOHFWURGRPpVWLFRIXQFLRQDHQHODMXVWH³$XWR%HY´EHELGD
DXWRPiWLFDGH)&\ODOX]LQGLFDGRUDGH³$XWR
%HY´XELFDGDHQHOH[WUHPRVXSHULRUL]TXLHUGRVHPDQWLHQH
encendida.
NOTA: /DSDQWDOODGHVWHOODUiFXDQGRVHSUHVLRQHODWHFOD³´
Ajuste de temperatura normal
La temperatura del centro de bebidas puede ajustarse entre
)&\)&PHGLDQWHODVWHFODV³´\³±´
1. Presione y sostenga la tecla SET (ajustar). Escuchará una
serie de 2 pitidos.
'HVSXpVGHOVHJXQGRSLWLGRSUHVLRQHODVWHFODV³´\³±´
para subir o bajar la temperatura deseada en unidades de
XQJUDGR'XUDQWHHVWHWLHPSRODSDQWDOODGHVWHOODUi
3. Presione SET (ajustar) para confirmar su elección.
La pantalla dejará de destellar. Si no se realiza una
confirmación en diez segundos, la unidad aceptará su
cambio en forma automática.
NOTA: Cuando se modifica el ajuste de temperatura, puede
haber un retardo de 5 minutos hasta que el compresor
comience a funcionar.
Fahrenheit y Celsius
La pantalla de temperatura puede cambiarse entre Fahrenheit
\&HOVLXVSUHVLRQDQGR\VRVWHQLHQGRODWHFOD³´SRU
aproximadamente 5 segundos.
Luz indicadora
The La luz indicadora
se enciende cuando el compresor
HVWiIXQFLRQDQGRSDUDHQIULDUVXXQLGDG1RVHHQFLHQGH
cuando el compresor no está en funcionamiento.
Luz interior
Para encender o apagar la luz interior, simplemente presione
la tecla
.
Al conectar el centro de bebidas y enfriador de vinos
'HVSXpVGHHQFKXIDUHOFHQWURGHEHELGDV\HQIULDGRUGHYLQRV
y ajustar la temperatura deseada, permita
que el centro de bebidas y enfriador de vinos alcance la
temperatura establecida antes de cargar el vino. Esto puede
tomar hasta doce horas para estabilizarse completamente.
'HVSXpVGHFDUJDUHOYLQRREHELGDVTXL]iVREVHUYHTXHOD
temperatura real aumenta. Esto es normal. La temperatura
actual seguirá cambiando a medida que el vino y las bebidas
se enfríen hasta la temperatura configurada. Esto puede tomar
hasta doce horas para estabilizarse completamente.
Hay una guía con sugerencias
de temperaturas de servicio del
vino ubicada en la parte interna
derecha de la unidad. Ofrece
temperaturas recomendadas
para diferentes vinos, además
de instrucciones sobre el ajuste
de la temperatura del centro de
bebidas y enfriador de vinos.
NOTA: La parte externa del
gabinete puede calentarse. Esto
es normal.
Luz interior
Usted puede encender (ON) o apagar (OFF) la luz
presionando el interruptor de luz ubicado en el lado derecho
del panel de control. Si la luz interior se deja encendida, la
temperatura será más elevada.
Controles
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Controles
Luz
indicadora
$XWR%HY
6 49-60734 Rev. 5
Centro de Bebidas y Vino GVS04 Únicamente
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: &HQWURGH%HELGDV\9LQR*96ÒQLFDPHQWH
Estantes de madera
/RVHVWDQWHVGHPDGHUDGHO&HQWURGH%HELGDV\9LQRVRQ
desmontables para facilitar la limpieza y para poder almacenar
elementos más grandes.
Para quitar un estante, abra la puerta por completo para
evitar daños potenciales al estante. Levántelo un poco y
tire del mismo hacia delante. El estante puede hallarse bien
ajustado en la guía.
Para reemplazar un estante, abra la puerta por completo para
HYLWDUGDxRVSRWHQFLDOHVDOHVWDQWH'HVOLFHHOHVWDQWHGHQWUR
de las guías a lo largo del gabinete hasta que se detenga.
Carga de vino y de bebidas
Al igual que con cualquier producto de refrigeración, existe
una ligera varianza de temperatura en diferentes ubicaciones
dentro del gabinete.
'LVSRVLFLyQVXJHULGDGH
botellas de vino—carga
completa (capacidad para 31
botellas de vino)
'LVSRVLFLyQVXJHULGDGH
botellas de otras bebidas—
carga completa (capacidad
para 109 bebidas)
49-60734 Rev. 5 7
Estantes de vino
Los estantes para vinos del gabinete son extraíbles para una
fácil limpieza y para poder guardar artículos de mayor tamaño.
Para quitar un estante, abra la puerta por completo para
evitar daños potenciales al estante. Levántelo un poco y
tire del mismo hacia delante. El estante puede hallarse bien
ajustado en la guía.
Para reemplazar un estante, abra la puerta por completo para
HYLWDUGDxRVSRWHQFLDOHVDOHVWDQWH'HVOLFHHOHVWDQWHGHQWUR
de las guías a lo largo del gabinete hasta que se detenga.
Carga de vino y de bebidas
Al igual que con cualquier producto de refrigeración, existe
una ligera varianza de temperatura en diferentes ubicaciones
dentro del gabinete.
Este gabinete para vinos cuenta con una capacidad máxima
de almacenamiento de 30 botellas. El segundo estante
de vinos está diseñado con altura adicional. Esto permite
almacenar botellas mágnum más grandes o apilar botellas de
tamaño típico.
Centro de Vinos GWS04 Únicamente
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: &HQWURGH9LQRV*:6
Orden
sugerido de
las botellas
de vino.
8 49-60734 Rev. 5
Cuidado y limpieza
Limpieza del exterior
Limpieza del interior
ADVERTENCIA
El enfriador de vinos debe estar
desenchufado, a fin de evitar riesgos eléctricos de la fuente de
corriente al descongelar la unidad.
Para limpiar los estantes y el interior, use agua tibia y una
solución de bicarbonato de soda; una cucharada (15 ml) de
bicarbonato de soda por un cuarto (un litro) de agua. Esto
limpia y neutraliza los olores. Limpie con un paño húmedo.
Se puede limpiar el empaque de vinilo de la puerta con jabón
suave y agua o una solución de bicarbonato de soda.
1RXVHGHWHUJHQWHVOLPSLDGRUHVHQSROYROLPSLDGRUHVHQ
atomizador u otros químicos fuertes para limpiar el interior.
3DUDORV0RGHORV*93DUDHYLWDUPDQFKDVGHDJXDHQORV
estantes de madera, limpie y seque los derrames de agua
inmediatamente.
Limpie el panel de control con un paño húmedo. Seque bien.
1RXWLOLFHSXOYHUL]DGRUHVGHOLPSLH]DJUDQGHVFDQWLGDGHVGH
jabón y agua, productos abrasivos u objetos filosos sobre
el panel, ya que pueden dañarlo. Algunas toallas de papel
también pueden rayar el panel de control.
Descongelación automática
El modelo utiliza el cyclo de compresor (encendido / apagado)
para descongelar automáticamente (cuando el compresor se
para se eleva la temperatura).
1XQFDXVHXQFDOHQWDGRUGHQLQJXQDFODVHHVSiWXODRXQ
instrumento punzante para retirar la escarcha ya que puede
GDxDUHO&HQWURGH9LQRV&HQWURGH%HELGDV\9LQRV
NOTA: La bandeja de desagüe por encima
del compresor puede encontrarse llena después del
GHVFRQJHODGR9HULILTXHTXHQRKD\DGHUUDPHVGHDJXD
cuando desplace la unidad.
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE
EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
3DUDHYLWDUGDxRVHQHOFLUFXLWRGHUHIULJHUDFLyQ1RXVH
dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongelación.
,QVWUXFFLRQHVSDUDOD/LPSLH]DGH6XSHU¿FLHV([WHULRUHV0DQLMDVGH3XHUWDV\%RUGHV
USE NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo o
de lana de acero
'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWH
/LPSLDGRUHVGHDFHURLQR[LGDEOHDSUREDGRV9LVLWHODWLHQGD
de piezas de Café Appliances para acceder a limpiares de
acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o de
forma telefónica al 877.959.8688
/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV
Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados para eliminar el
óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de
acero inoxidable únicamente.
Polvos o rociadores abrasivos
5RFLDGRUHVGH9HQWDQDR$PRQtDFR
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
Limpiadores que contengan acetona (propanona)
&XDOTXLHUOLPSLDGRUFRQ$'9(57(1&,$6VREUHHOFRQWDFWRFRQ
el plástico
NOTA: 12SHUPLWDTXHHOOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHHQWUHHQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUSDUWHSOiVWLFDWDOFRPRSDUWHVGHERUGHV
materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie
estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
49-60734 Rev. 5 9
En el evento de una falla de energía
Si la energía falla, abra las puertas lo menos que pueda
para mantener la temperatura. Un aumento gradual en la
temperatura no debería causar ningún efecto adverso en el
vino.
Si hace calor extremo, descargar el vino del centro de bebidas
y enfriador de vinos y trasladarlo a un sitio más frío hasta que
se restablezca la energía.
Los controles pueden mantener los ajustes de temperatura
cuando se reestablece el suministro de energía. Si los ajustes
no son correctos, vuelva a configurarlos de acuerdo con la
sección Ajustes de los controles.
Cómo prepararse para un traslado
'HVFDUJXHHOYLQROXHJRDVHJXUHORVHVWDQWHVFRQFLQWDHQVX
lugar para evitar cualquier daño.
Asegúrese de que el centro de bebidas y enfriador de vinos
per
manezca en posición vertical durante el traslado.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Cómo reemplazar la bombilla
ADVERTENCIA
Antes de reemplazar una lámpara
quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de
evitar el contacto con el filamento de un cable con corriente.
(Existe riesgo de que una lámpara quemada se rompa durante
su reemplazo).
Girar el control a la posición OFF no desconecta la corriente
del circuito de la luz.
'HVFRQHFWHHO&HQWURGH9LQRV&HQWURGH%HELGDV\9LQRV
2. Quite las bebidas y los estantes necesarios para poder
lograr el acceso.
3. La bombilla está ubicada detrás de un protector de la
ERPELOODHQHOWHFKRGHO&HQWURGH9LQRV&HQWURGH
%HELGDV\9LQRVFHUFDDODSDUWHSRVWHULRU3DUDTXLWDUHO
protector de la bombilla, quite el tornillo ubicado en el lado
derecho del protector de la bombilla.
4. Empuje la parte posterior del protector de la bombilla hacia
abajo para liberar las dos lengüetas delanteras.
'HVHQURVTXHODERPELOODGHOX]GHOUHFHSWiFXOR
6. Reemplace con una bombilla de 15 vatios, 120 voltios. Este
tipo de bombilla se encuentra disponible en la mayoría de
las ferreterías y tiendas de repuestos para automotores.
ADVERTENCIA
Usar una bombilla de más de
15 vatios puede dañar los controles eléctricos del Centro de
9LQRV&HQWURGH%HELGDV\9LQRV
9XHOYDDLQVWDODUHOSURWHFWRUGHODERPELOOD
9XHOYDDFRORFDUHOHVWDQWHVXSHULRU\ODVEHELGDV
9. Conecte nuevamente el centro de bebidas y enfriador de
vinos.
Protector de
la bombilla
Tornillo
10 49-60734 Rev. 5
Instrucciones de
Instalación
Modelos GVS04 y GWS04
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: GEAppliances.ca
RETIRAR EL EMPAQUE
$QWHVGHXVDUHO&HQWURGH9LQRV&HQWURGH%HELGDV
\9LQRVDVHJ~UHVHGHTXHVHKD\DQUHWLUDGRWRGRVORV
materiales de empaque y la cinta, incluyendo la película de
protección que cubre el control y protege el gabinete.
Si está cambiando un aparato antiguo de refrigeración,
retire las puertas para reducir el peligro de que los niños
puedan quedarse atrapados al interior. Consulte la sección
Forma adecuada de descartar su antiguo refrigerador para
obtener instrucciones.
CÓMO NIVELAR LAS PATAS
Se deben colocar las patas ajustables en las esquinas
GHODQWHUDVGHO&HQWURGH9LQRV&HQWURGH%HELGDV\9LQRV
de forma que se posicione firmemente
sobre el piso con una inclinación de 1/8”
hacia la parte posterior para ayudar a que
la puerta se cierre.
Para ajustar las patas de nivelación,
voltee las patas en el sentido contrario
SDUDOHYDQWDUHO&HQWURGH9LQRV&HQWUR
GH%HELGDV\9LQRV\HQVHQWLGRGHODV
manecillas del reloj para bajarlo.
INSTALACIÓN INCORPORADA
La dimensión del recorte mostrada permite que la puerta se
balance y da a acceso a los estantes para carga cuando se
instala como un electrodoméstico incorporado. Si se instala
entre gabinetes sin marcos, es posible que se necesite
una tira de relleno de ½” de ancho o un panel lateral sobre
el lado de la bisagra. La tira de relleno actuará como
espaciador entre la estructura del electrodoméstico y el
balanceo de la puerta del gabinete adyacente. El ancho de
la abertura debe incluir los una tira relleno.
NOTA: La puerta debe sobresalir 1” más que los gabinetes
circundantes.
PAUTAS PARA LA INSTALACIÓN
Ŷ(O&HQWURGH9LQRV&HQWURGH%HELGDV\9LQRVVHSXHGH
instalar de manera independiente o debajo del mostrador,
permitiendo los espacios adecuados.
Ŷ'HMHORVVLJXLHQWHVHVSDFLRVSDUDIDFLOLWDUODLQVWDODFLyQ
permitir una circulación apropiada del aire y las
conexiones eléctricas:
A cada costado 0”
Parte superior 0”
Parte posterior 0”
Ŷ$QWHVGHFRQHFWDUHODSDUDWRDODIXHQWHGHHQHUJtD
déjelo reposar en posición vertical por aproximadamente
2 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal
funcionamiento del sistema de enfriamiento debido a la
manipulación durante el transporte.
Ŷ1RLQVWDOHHO&HQWURGH9LQRV&HQWURGH%HELGDV\9LQRV
donde la temperatura baje de 55°F (13°C) o suba por
encima de 90°F (32°C). Si la temperatura ambiente se
encuentra por debajo de la configuración de temperatura,
HO&HQWURGH9LQRV&HQWURGH%HELGDV\9LQRVQR
funciona (por ejemplo, si la habitación se halla a 55°F
(13°C) y la configuración es de 60°F (15,6°C), la unidad
no funcionará).
Ŷ,QVWiOHORHQXQSLVRQLYHODGR
Ŷ1RLQVWDOHHO&HQWURGH9LQRV&HQWURGH%HELGDV\
9LQRVGRQGHHVWpVXMHWRDODOX]GLUHFWDGHOVROFDORUR
humedad.
Ŷ1RDOPDFHQHRLQVWDOHHVWHDSDUDWRHQHOH[WHULRU
Para levantar
el enfriador de
vinos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
19"
482.6 mm19-1/2" Min.
495.3 mm Min.
22-1/2"
569 mm
including door
19"
495.3 mm
6" Max.
152 mm Max.
33-1/2" Min.
851 mm Min.
23-1/2" Min
597mm Min.
33"
838 mm
Locate Outlet
Puerta incluida
Ubicación de
tomacorriente
49-60734 Rev. 5 11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
MANIJA DE LA PUERTA
La manija de la puerta y los
tornillos se envían dentro
de una bolsa con piezas de
ferretería sujeta a uno de los
estantes del gabinete.
Ubique la manija de la puerta
y los dos tornillos. Sujete la
manija de la puerta hacia el
costado de la puerta como
puede verse.
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
'HVHQFKXIHHOFHQWURGHEHELGDV\YLQR
2. Cierre la puerta con cinta adhesiva para asegurar la
alineación correcta.
3. Quite la tapa de la bisagra superior quitando el tornillo.
4. Quite los 2 tornillos que sujetan la bisagra superior al
marco.
5. Incline el centro de bebidas hacia atrás para poder
acceder a la bisagra inferior.
6. Quite los 2 tornillos que sujetan la bisagra inferior
al marco.
NOTA: Si coloca la unidad sobre su parte trasera, asegúrese
de dejarla reposar en posición vertical por lo menos durante
2 horas antes de conectarla a la fuente de energía; esto
reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento del sistema
de enfriamiento.
7. Quite el tapón del lado superior izquierdo de la puerta.
8. Instale el botón dentro del orificio de la bisagra sobre el
lado derecho. Presione firmemente para asegurar.
9. Si la manija ha sido instalada, quítela e instálela en el
lado opuesto. Consulte la sección Manija de la puerta
para obtener instrucciones.
10. Sostenga la puerta firmemente en su lugar e instale la
bisagra inferior sobre el lado opuesto.
11. Instale la bisagra superior y la tapa en el lado opuesto.
9HULILTXHTXHODSXHUWDHVWpDOLQHDGDFRQHOJDELQHWH
antes de ajustar los tornillos.
12. Quite la cinta. Abra y cierre la puerta para verificar su
alineación con el gabinete. Si fuera necesario, afloje los
tornillos de la bisagra inferior, vuelva a alinear la puerta y
ajuste los tornillos.
13. Enchufe el centro de bebidas y vino.
NOTA: Si ha tenido que apoyar la unidad sobre la parte
trasera, asegúrese de dejarla reposar en posición vertical
por lo menos durante 2 horas antes de conectarla a la
fuente de energía; esto reducirá la posibilidad de un mal
funcionamiento del sistema de enfriamiento.
14. Configure los controles de temperatura en el ajuste
deseado.
TRABA DE LA PUERTA
Para asegurar la traba de
la puerta, presione la perilla
y gire la misma 90º en
dirección de las agujas del
reloj.
Para destrabar la misma,
presione la perilla y gire
la misma 90º en dirección
contraria a las agujas del
reloj.
Centro de Bebidas y Vino GVS04 Únicamente
Screw
'RRU
Handle
interruptor
Traba
Tornillo
%LVDJUD
superior
%LVDJUD
inferior
Tapón
Tornillo
%LVDJUD
inferior
Pata de
nivelación
12 49-60734 Rev. 5
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
UHSDUDFLRQHV'HVHUQHFHVDULRSRGUiSURJUDPDUHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVLWiQGRQRVHQ GEAppliances.com o llamando al 800.
GECARES 800.432.2737. En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.
Problema Posibles causas Qué hacer
El aparato de vinos no
funciona y la pantalla
está en blanco
El aparato de vinos está
desconectado.
Empuje el enchufe completamente dentro del
toma corriente.
El
aparato
doméstico
se saltó/el
fusible se quemó.
Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el
interruptor.
Vibración o cascabeleo
(una vibración ligera es
normal)
El aparato se encuentra en una
superficie desnivelada.
Consulte la sección Patas de nivelación.
El motor funciona
por períodos o ciclos
prolongados
Es normal cuando el aparato de
vinos se conecta por primera vez.
Espere 12 horas para que el aparato se enfríe
refroidi completamente.
Ocurre a menudo cuando grandes
cantidades de vino se almacenan
en el aparato.
Esto es normal.
La puerta se dejó abierta. La puerta no se cierra sola. Siempre cerciórese de
cerrar la puerta después de abrirla.
Revise si una botella está sosteniendo la puerta
abierta.
Estación calurosa o la puerta se
abre frecuentemente.
Esto es normal.
El control de temperatura está en
el nivel más frío.
Consulte la sección Acerca de los controles y
ajustes.
El aparato está muy cerca de la
pared.
Consulte la sección Pautas para la instalación
para los aislamientos correctos.
El aparato está
demasiado caliente
Es normal cuando el aparato se
conecta por primera vez.
Espere 12 horas para que el aparato se enfríe
refroidi completamente.
Ocurre a menudo cuando grandes
cantidades de vino se almacenan
en el aparato.
Esto es normal.
El control de temperatura no está
en un nivel suficientemente frío.
Consulte la sección Acerca de los controles y
ajustes.
Estación cálida o la puerta se abre
frecuentemente.
Mueva el control de la temperatura a un nivel más
frío. Consulte la sección Acerca de los controles y
ajustes.
El aparato está muy cerca de la
pared.
Consulte la sección Pautas para la instalación
para los aislamientos correctos.
La puerta se dejó abierta. La puerta no se cierra sola. Siempre cerciórese
de que la puerta esté cerrada después de
abrirla.
Revise si una botella está sosteniendo la puerta
abierta.
El aparato no funciona,
pero
está
encendida
y en
funcionamiento
La configuración se encuentra
por encima de la temperatura
ambiente.
Esto es normal. Si los vinos o las bebidas no se
encuentran bien frías, cambie la configuración de
temperatura a una más baja.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
49-60734 Rev. 5 13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problème Cause possible Que faire
El aparato produce un
olor
El interior necesita
limpieza.
Consulte la sección Cuidado y limpieza.
Se forma humedad en el
exterior el aparato
No es extraño durante
los períodos de humedad
alta.
Seque la superficie.
Se forma humedad
al interior (en climas
húmedos, el aire lleva
humedad hacia el aparato
cuando la puerta está
abierta)
La puerta se abre con
demasiada frecuencia o
por mucho tiempo.
Las botellas de vino
están tocando la pared
posterior.
9XHOYDDFRORFDUODVERWHOODV
Se forma escarcha en las
superficies interiores del
aparato
Esto es normal. &RQVXOWDUODVHFFLyQ'HVFRQJHODFLyQ
La puerta se dejó abierta. Se puede formar escarcha excesiva si la puerta se deja
DELHUWD&RQVXOWDUODVHFFLyQ'HVFRQJHODFLyQ
La puerta no se cierra sola. Siempre cerciórese de que la
puerta esté cerrada después de abrirla.
Revise si una botella está sosteniendo la puerta abierta.
El aparato está
demasiado frío
El control de temperatura
está en un nivel
demasiado frío.
Consulte la sección Acerca de los controles y ajustes.
La temperatura del
cuarto donde se
encuentra el aparato está
demasiado fría.
Para una operación correcta, la temperatura del cuarto debe
ser igual o superior a la temperatura establecida del aparato.
La temperatura en
la pantalla no es la
temperatura que se
estableció
Esto es normal. 'HVSXpVGHHVWDEOHFHUODWHPSHUDWXUDODSDQWDOODUHJUHVDD
la temperatura real.
Condensación al de la
puerta
El aparato está localizado
en un ambiente de alta
humedad.
Limpie la condensación con un paño limpio y seco.
Coloque el aparato en un ambiente de menor humedad.
Agua en piso detrós el
aparato
La puerta se dejó abierta. La puerta no se cierra sola. Siempre cerciórese de que la
puerta esté cerrada después de abrirla.
Revise si una botella está sosteniendo la puerta abierta.
Inclinar la unidad cuando
se la desplaza.
Esto es normal. La bandeja de desagüe por encima
del compresor puede encontrarse llena después del
GHVFRQJHODGR9HULILTXHTXHQRKD\DGHUUDPHVGHDJXD
cuando desplace la unidad.
Centro de Vinos GWS04 Únicamente
Óxido, deslustre o
suciedad en puertas de
acero inoxidable
Ambiente húmedo o
aire salino.
Limpie el acero inoxidable con limpiadores que
contengan ácido oxálico (tal como un Limpiador Suave
GHODPDUFD%DU.HHSHUV)ULHQGHVWRVHOLPLQDUiQHO
y[LGRFDOXRWURVGHVOXVWUHV1ROLPSLHHOUHIULJHUDGRUFRQ
una tela sucia para platos o con una tela o toalla mojada.
1RXVHHVWURSDMRVOLPSLDGRUHVHQSROYREODQTXHDGRUHV
ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos
productos pueden rayar y arruinar la terminación del
acero inoxidable.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
49-60734 Rev. 5 15
GARANTÍA LIMITADA
Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha
de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.
Garantía Limitada del Centro de Vinos/ Centro de Bebidas y Vinos
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de
Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.com,
o comuníquese al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie
y modelo disponibles.
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUD
propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango de
funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos
en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo
detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ&XDOTXLHUGDxRVREUHODWHUPLQDFLyQGHEHUiVHU
informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del
electrodoméstico.
Ŷ3URGXFWRVTXHQRSUHVHQWHQGHIHFWRVQLHVWpQURWRVRTXH
estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el Manual
del Propietario.
Lo que no está cubierto
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del
producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las
garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un
año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Por el período de:
GE Appliances reemplazará
Un año
A partir de la fecha de la
compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la
IDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDJDUDQWtD limitada de un año, GE Appliances también proporcionará,
sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes
defectuosas.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje
para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar
de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus
productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su
HOHFWURGRPpVWLFRVHDQHQYLDGRVD*($SSOLDQFHVVROLFLWDPRVTXHOHLQGLTXHDVXWpFQLFR12HQWUHJDUORVGDWRVD
GE Appliances en el momento del servicio.
Para los clientes de EE.UU. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de
productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un
Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir
que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la
garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante US: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos
comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde MC
Commercial Inc. se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Warrantor Canada: MC Commercial Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
16 49-60734 Rev. 5
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com En Canadá: GEAppliances.ca
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
En Canadá: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service o comuníquese al 800.432.2737
durante el horario de atención comercial.
En Canadá: GEAppliances.ca/en/support/service-request
o comuníquese al
800.561.3344
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
En Canadá: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty o comuníquese al 800.290.9029
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Los clientes de Canadá deberán buscar el centro de servicios Mabe más cercano en las páginas amarillas;
visite nuestro sitio
web en GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories o comuníquese al 800.661.1616.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
En Canadá: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us

Transcripción de documentos

CENTRO DE VINOS/CENTRO DE BEBIDAS Y VINOS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 GVS04 Centro de Bebidas y Vinos . . . . . . .6 GWS04 Centro de Vinos . . . . . . . . . . . . . . . .7 MANUAL DEL PROPIETARIO Y INSTALACIÓN Centro de Vinos GWS04 Centro de Bebidas y Vino GVS04 CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . .8 Reemplazo de la bombilla . . . . . . . . . . . . . .9 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE iNSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . 10 Modèles GVS04 uniquement . . . . . . . . . . . 11 SOLUCIONAR PROBLEMAS . . . . 12 GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . 15 SOPORTE AL CONSUMIDOR . . . 16 Escriba el modelo y los números de serie a continuación: Modelo No: ______________ Serie No: ________________ Encuentre estos números al interior del enfriador de vinos, al lado izquierdo. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. 49-60734 Rev. 5 01-19 GEA GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. 2 49-60734 Rev. 5 ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: Ŷ (  VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. Ŷ '  HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHV reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza. NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado. Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR Ŷ 1  RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQIODPDEOHV\ líquidos cerca de este u otros electrodomésticos. Ŷ 1  RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico. Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU Ŷ $  ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo. PRECAUCIÓN Ŷ /  RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados. Ŷ (  VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares. Ŷ 1  RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y Limpieza. A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas. Ŷ 1  ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. ADVERTENCIA Ŷ 3  DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Ŷ 0  DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. PELIGRO DE EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad. 1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante. 2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante 3. 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados 4. 5. 6. 7. requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción. 1RXVHGLVSRVLWLYRVPHFiQLFRVXRWURVPHGLRVSDUD acelerar el proceso de descongela miento. 1RGDxHHOFLUFXLWRGHOUHIULJHUDQWH 1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWRGH almacenamiento de comida del electrodoméstico. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-60734 Rev. 5 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR INSTALACIÓN ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. 1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD 1RXVHXQDGDSWDGRU 1RXVHXQSURORQJDGRU Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. 1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo. Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante. Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR ADVERTENCIA PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGH su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes. Antes de descartar su antiguo aparato: Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HU Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR puedan trepar dentro con facilidad. Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas: 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OUHIULJHUDQWHLQIODPDEOH\HOPDWHULDO aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales.. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambiental mente segura. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-60734 Rev. 5 Luz indicadora $XWR%HY Controles y ajustes El rango de temperatura del centro de bebidas está previsto entre 41°F (5°C) y 61°F (16,1°C) La pantalla muestra la temperatura promedio del aparato. Es normal que la temperatura actual cambie ligeramente durante el funcionamiento. Ajuste de temperatura automática &XDQGRHODSDUDWRVHHQFKXIDRVHSUHVLRQDODWHFOD³´ HOHOHFWURGRPpVWLFRIXQFLRQDHQHODMXVWH³$XWR%HY´ EHELGD DXWRPiWLFD GHƒ) ƒ& \ODOX]LQGLFDGRUDGH³$XWR %HY´XELFDGDHQHOH[WUHPRVXSHULRUL]TXLHUGRVHPDQWLHQH encendida. NOTA: /DSDQWDOODGHVWHOODUiFXDQGRVHSUHVLRQHODWHFOD³´ Ajuste de temperatura normal La temperatura del centro de bebidas puede ajustarse entre ƒ) ƒ& \ƒ) ƒ& PHGLDQWHODVWHFODV³´\³±´ 1. Presione y sostenga la tecla SET (ajustar). Escuchará una serie de 2 pitidos. 'HVSXpVGHOVHJXQGRSLWLGRSUHVLRQHODVWHFODV³´\³±´ para subir o bajar la temperatura deseada en unidades de XQJUDGR'XUDQWHHVWHWLHPSRODSDQWDOODGHVWHOODUi 3. Presione SET (ajustar) para confirmar su elección. La pantalla dejará de destellar. Si no se realiza una confirmación en diez segundos, la unidad aceptará su cambio en forma automática. NOTA: Cuando se modifica el ajuste de temperatura, puede haber un retardo de 5 minutos hasta que el compresor comience a funcionar. Fahrenheit y Celsius La pantalla de temperatura puede cambiarse entre Fahrenheit \&HOVLXVSUHVLRQDQGR\VRVWHQLHQGRODWHFOD³´SRU aproximadamente 5 segundos. Luz indicadora se enciende cuando el compresor The La luz indicadora HVWiIXQFLRQDQGRSDUDHQIULDUVXXQLGDG1RVHHQFLHQGH cuando el compresor no está en funcionamiento. Luz interior Para encender o apagar la luz interior, simplemente presione la tecla . USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Controles Controles Al conectar el centro de bebidas y enfriador de vinos 'HVSXpVGHHQFKXIDUHOFHQWURGHEHELGDV\HQIULDGRUGHYLQRV y ajustar la temperatura deseada, permita que el centro de bebidas y enfriador de vinos alcance la temperatura establecida antes de cargar el vino. Esto puede tomar hasta doce horas para estabilizarse completamente. 'HVSXpVGHFDUJDUHOYLQRREHELGDVTXL]iVREVHUYHTXHOD temperatura real aumenta. Esto es normal. La temperatura actual seguirá cambiando a medida que el vino y las bebidas se enfríen hasta la temperatura configurada. Esto puede tomar hasta doce horas para estabilizarse completamente. Hay una guía con sugerencias de temperaturas de servicio del vino ubicada en la parte interna derecha de la unidad. Ofrece temperaturas recomendadas para diferentes vinos, además de instrucciones sobre el ajuste de la temperatura del centro de bebidas y enfriador de vinos. NOTA: La parte externa del gabinete puede calentarse. Esto es normal. Luz interior Usted puede encender (ON) o apagar (OFF) la luz presionando el interruptor de luz ubicado en el lado derecho del panel de control. Si la luz interior se deja encendida, la temperatura será más elevada. 49-60734 Rev. 5 5 USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: &HQWURGH%HELGDV\9LQR*96ÒQLFDPHQWH 6 Centro de Bebidas y Vino GVS04 Únicamente Estantes de madera /RVHVWDQWHVGHPDGHUDGHO&HQWURGH%HELGDV\9LQRVRQ desmontables para facilitar la limpieza y para poder almacenar elementos más grandes. Para quitar un estante, abra la puerta por completo para evitar daños potenciales al estante. Levántelo un poco y tire del mismo hacia delante. El estante puede hallarse bien ajustado en la guía. Para reemplazar un estante, abra la puerta por completo para HYLWDUGDxRVSRWHQFLDOHVDOHVWDQWH'HVOLFHHOHVWDQWHGHQWUR de las guías a lo largo del gabinete hasta que se detenga. Carga de vino y de bebidas Al igual que con cualquier producto de refrigeración, existe una ligera varianza de temperatura en diferentes ubicaciones dentro del gabinete. 'LVSRVLFLyQVXJHULGDGH botellas de vino—carga completa (capacidad para 31 botellas de vino) 'LVSRVLFLyQVXJHULGDGH botellas de otras bebidas— carga completa (capacidad para 109 bebidas) 49-60734 Rev. 5 Estantes de vino Los estantes para vinos del gabinete son extraíbles para una fácil limpieza y para poder guardar artículos de mayor tamaño. Para quitar un estante, abra la puerta por completo para evitar daños potenciales al estante. Levántelo un poco y tire del mismo hacia delante. El estante puede hallarse bien ajustado en la guía. Para reemplazar un estante, abra la puerta por completo para HYLWDUGDxRVSRWHQFLDOHVDOHVWDQWH'HVOLFHHOHVWDQWHGHQWUR de las guías a lo largo del gabinete hasta que se detenga. Carga de vino y de bebidas Al igual que con cualquier producto de refrigeración, existe una ligera varianza de temperatura en diferentes ubicaciones dentro del gabinete. Este gabinete para vinos cuenta con una capacidad máxima de almacenamiento de 30 botellas. El segundo estante de vinos está diseñado con altura adicional. Esto permite almacenar botellas mágnum más grandes o apilar botellas de tamaño típico. 49-60734 Rev. 5 Orden sugerido de las botellas de vino. USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: &HQWURGH9LQRV*:6 Centro de Vinos GWS04 Únicamente 7 CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza Limpieza del exterior ,QVWUXFFLRQHVSDUDOD/LPSLH]DGH6XSHU¿FLHV([WHULRUHV0DQLMDVGH3XHUWDV\%RUGHV USE NO USE Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo o de lana de acero 'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWH /LPSLDGRUHVGHDFHURLQR[LGDEOHDSUREDGRV9LVLWHODWLHQGD de piezas de Café Appliances para acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 Polvos o rociadores abrasivos 5RFLDGRUHVGH9HQWDQDR$PRQtDFR Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal Limpiadores ácidos o a base de vinagre Limpiadores de horno Limpiadores que contengan acetona (propanona) &XDOTXLHUOLPSLDGRUFRQ$'9(57(1&,$6VREUHHOFRQWDFWRFRQ el plástico /RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados para eliminar el óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable únicamente. NOTA: 12SHUPLWDTXHHOOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHHQWUHHQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUSDUWHSOiVWLFDWDOFRPRSDUWHVGHERUGHV materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente. Limpieza del interior ADVERTENCIA El enfriador de vinos debe estar desenchufado, a fin de evitar riesgos eléctricos de la fuente de corriente al descongelar la unidad. Para limpiar los estantes y el interior, use agua tibia y una solución de bicarbonato de soda; una cucharada (15 ml) de bicarbonato de soda por un cuarto (un litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Limpie con un paño húmedo. Se puede limpiar el empaque de vinilo de la puerta con jabón suave y agua o una solución de bicarbonato de soda. 1RXVHGHWHUJHQWHVOLPSLDGRUHVHQSROYROLPSLDGRUHVHQ atomizador u otros químicos fuertes para limpiar el interior. 3DUDORV0RGHORV*93DUDHYLWDUPDQFKDVGHDJXDHQORV estantes de madera, limpie y seque los derrames de agua inmediatamente. Limpie el panel de control con un paño húmedo. Seque bien. 1RXWLOLFHSXOYHUL]DGRUHVGHOLPSLH]DJUDQGHVFDQWLGDGHVGH jabón y agua, productos abrasivos u objetos filosos sobre el panel, ya que pueden dañarlo. Algunas toallas de papel también pueden rayar el panel de control. Descongelación automática ADVERTENCIA PELIGRO DE EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables 3DUDHYLWDUGDxRVHQHOFLUFXLWRGHUHIULJHUDFLyQ1RXVH dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación. 8 El modelo utiliza el cyclo de compresor (encendido / apagado) para descongelar automáticamente (cuando el compresor se para se eleva la temperatura). 1XQFDXVHXQFDOHQWDGRUGHQLQJXQDFODVHHVSiWXODRXQ instrumento punzante para retirar la escarcha ya que puede GDxDUHO&HQWURGH9LQRV&HQWURGH%HELGDV\9LQRV NOTA: La bandeja de desagüe por encima del compresor puede encontrarse llena después del GHVFRQJHODGR9HULILTXHTXHQRKD\DGHUUDPHVGHDJXD cuando desplace la unidad. 49-60734 Rev. 5 En el evento de una falla de energía Si la energía falla, abra las puertas lo menos que pueda para mantener la temperatura. Un aumento gradual en la temperatura no debería causar ningún efecto adverso en el vino. Los controles pueden mantener los ajustes de temperatura cuando se reestablece el suministro de energía. Si los ajustes no son correctos, vuelva a configurarlos de acuerdo con la sección Ajustes de los controles. Si hace calor extremo, descargar el vino del centro de bebidas y enfriador de vinos y trasladarlo a un sitio más frío hasta que se restablezca la energía. Cómo prepararse para un traslado 'HVFDUJXHHOYLQROXHJRDVHJXUHORVHVWDQWHVFRQFLQWDHQVX lugar para evitar cualquier daño. Asegúrese de que el centro de bebidas y enfriador de vinos permanezca en posición vertical durante el traslado. CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza Cómo reemplazar la bombilla ADVERTENCIA Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el contacto con el filamento de un cable con corriente. (Existe riesgo de que una lámpara quemada se rompa durante su reemplazo). Girar el control a la posición OFF no desconecta la corriente del circuito de la luz. 'HVFRQHFWHHO&HQWURGH9LQRV&HQWURGH%HELGDV\9LQRV 2. Quite las bebidas y los estantes necesarios para poder lograr el acceso. 3. La bombilla está ubicada detrás de un protector de la ERPELOODHQHOWHFKRGHO&HQWURGH9LQRV&HQWURGH %HELGDV\9LQRVFHUFDDODSDUWHSRVWHULRU3DUDTXLWDUHO protector de la bombilla, quite el tornillo ubicado en el lado derecho del protector de la bombilla. Protector de la bombilla 49-60734 Rev. 5 4. Empuje la parte posterior del protector de la bombilla hacia abajo para liberar las dos lengüetas delanteras. '  HVHQURVTXHODERPELOODGHOX]GHOUHFHSWiFXOR 6. Reemplace con una bombilla de 15 vatios, 120 voltios. Este tipo de bombilla se encuentra disponible en la mayoría de las ferreterías y tiendas de repuestos para automotores. ADVERTENCIA Usar una bombilla de más de 15 vatios puede dañar los controles eléctricos del Centro de 9LQRV&HQWURGH%HELGDV\9LQRV 9XHOYDDLQVWDODUHOSURWHFWRUGHODERPELOOD 9XHOYDDFRORFDUHOHVWDQWHVXSHULRU\ODVEHELGDV 9. Conecte nuevamente el centro de bebidas y enfriador de vinos. Tornillo 9 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación Modelos GVS04 y GWS04 ¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: GEAppliances.ca RETIRAR EL EMPAQUE INSTALACIÓN INCORPORADA $QWHVGHXVDUHO&HQWURGH9LQRV&HQWURGH%HELGDV \9LQRVDVHJ~UHVHGHTXHVHKD\DQUHWLUDGRWRGRVORV materiales de empaque y la cinta, incluyendo la película de protección que cubre el control y protege el gabinete. La dimensión del recorte mostrada permite que la puerta se balance y da a acceso a los estantes para carga cuando se instala como un electrodoméstico incorporado. Si se instala entre gabinetes sin marcos, es posible que se necesite una tira de relleno de ½” de ancho o un panel lateral sobre el lado de la bisagra. La tira de relleno actuará como espaciador entre la estructura del electrodoméstico y el balanceo de la puerta del gabinete adyacente. El ancho de la abertura debe incluir los una tira relleno. Si está cambiando un aparato antiguo de refrigeración, retire las puertas para reducir el peligro de que los niños puedan quedarse atrapados al interior. Consulte la sección Forma adecuada de descartar su antiguo refrigerador para obtener instrucciones. NOTA: La puerta debe sobresalir 1” más que los gabinetes circundantes. PAUTAS PARA LA INSTALACIÓN Ŷ(O&HQWURGH9LQRV&HQWURGH%HELGDV\9LQRVVHSXHGH instalar de manera independiente o debajo del mostrador, permitiendo los espacios adecuados. Ŷ'HMHORVVLJXLHQWHVHVSDFLRVSDUDIDFLOLWDUODLQVWDODFLyQ permitir una circulación apropiada del aire y las conexiones eléctricas: A cada costado Parte superior Parte posterior 0” 0” 0” Ubicación de Locate Outlet tomacorriente 6" Max. 152 mm Max. 23-1/2" Min 597mm Min. 33-1/2" Min. 851 mm Min. 19" 482.6 mm 19-1/2" Min. 495.3 mm Min. Ŷ$QWHVGHFRQHFWDUHODSDUDWRDODIXHQWHGHHQHUJtD déjelo reposar en posición vertical por aproximadamente 2 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento del sistema de enfriamiento debido a la manipulación durante el transporte. Ŷ1RLQVWDOHHO&HQWURGH9LQRV&HQWURGH%HELGDV\9LQRV donde la temperatura baje de 55°F (13°C) o suba por encima de 90°F (32°C). Si la temperatura ambiente se encuentra por debajo de la configuración de temperatura, HO&HQWURGH9LQRV&HQWURGH%HELGDV\9LQRVQR funciona (por ejemplo, si la habitación se halla a 55°F (13°C) y la configuración es de 60°F (15,6°C), la unidad no funcionará). 33" 838 mm 22-1/2" 569 mm Puerta incluida including door 19" 495.3 mm Ŷ,QVWiOHORHQXQSLVRQLYHODGR CÓMO NIVELAR LAS PATAS Ŷ1RLQVWDOHHO&HQWURGH9LQRV&HQWURGH%HELGDV\ 9LQRVGRQGHHVWpVXMHWRDODOX]GLUHFWDGHOVROFDORUR humedad. Se deben colocar las patas ajustables en las esquinas GHODQWHUDVGHO&HQWURGH9LQRV&HQWURGH%HELGDV\9LQRV de forma que se posicione firmemente sobre el piso con una inclinación de 1/8” hacia la parte posterior para ayudar a que la puerta se cierre. Ŷ1RDOPDFHQHRLQVWDOHHVWHDSDUDWRHQHOH[WHULRU Para ajustar las patas de nivelación, voltee las patas en el sentido contrario SDUDOHYDQWDUHO&HQWURGH9LQRV&HQWUR GH%HELGDV\9LQRV\HQVHQWLGRGHODV manecillas del reloj para bajarlo. 10 Para levantar el enfriador de vinos. 49-60734 Rev. 5 Centro de Bebidas y Vino GVS04 Únicamente MANIJA DE LA PUERTA TRABA DE LA PUERTA La manija de la puerta y los tornillos se envían dentro de una bolsa con piezas de ferretería sujeta a uno de los estantes del gabinete. Para asegurar la traba de la puerta, presione la perilla y gire la misma 90º en dirección de las agujas del reloj. Ubique la manija de la puerta y los dos tornillos. Sujete la manija de la puerta hacia el costado de la puerta como puede verse. Para destrabar la misma, presione la perilla y gire la misma 90º en dirección contraria a las agujas del reloj. Screw interruptor Traba 'RRU Handle CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA 'HVHQFKXIHHOFHQWURGHEHELGDV\YLQR 7. Quite el tapón del lado superior izquierdo de la puerta. 2. Cierre la puerta con cinta adhesiva para asegurar la alineación correcta. 8. Instale el botón dentro del orificio de la bisagra sobre el lado derecho. Presione firmemente para asegurar. 3. Quite la tapa de la bisagra superior quitando el tornillo. 4. Quite los 2 tornillos que sujetan la bisagra superior al marco. 9. Si la manija ha sido instalada, quítela e instálela en el lado opuesto. Consulte la sección Manija de la puerta para obtener instrucciones. 5. Incline el centro de bebidas hacia atrás para poder acceder a la bisagra inferior. 10.Sostenga la puerta firmemente en su lugar e instale la bisagra inferior sobre el lado opuesto. 6. Quite los 2 tornillos que sujetan la bisagra inferior al marco. 11.Instale la bisagra superior y la tapa en el lado opuesto. 9HULILTXHTXHODSXHUWDHVWpDOLQHDGDFRQHOJDELQHWH antes de ajustar los tornillos. NOTA: Si coloca la unidad sobre su parte trasera, asegúrese de dejarla reposar en posición vertical por lo menos durante 2 horas antes de conectarla a la fuente de energía; esto reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento del sistema de enfriamiento. Tornillo Tornillo Tapón %LVDJUD superior INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación 12.Quite la cinta. Abra y cierre la puerta para verificar su alineación con el gabinete. Si fuera necesario, afloje los tornillos de la bisagra inferior, vuelva a alinear la puerta y ajuste los tornillos. 13.Enchufe el centro de bebidas y vino. NOTA: Si ha tenido que apoyar la unidad sobre la parte trasera, asegúrese de dejarla reposar en posición vertical por lo menos durante 2 horas antes de conectarla a la fuente de energía; esto reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento del sistema de enfriamiento. 14.Configure los controles de temperatura en el ajuste deseado. %LVDJUD inferior Pata de nivelación %LVDJUD inferior 49-60734 Rev. 5 11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar UHSDUDFLRQHV'HVHUQHFHVDULRSRGUiSURJUDPDUHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVLWiQGRQRVHQ GEAppliances.com o llamando al 800. GECARES 800.432.2737. En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344. Problema Posibles causas Qué hacer El aparato de vinos no funciona y la pantalla está en blanco El aparato de vinos está desconectado. Empuje el enchufe completamente dentro del toma corriente. El aparato doméstico se saltó/el fusible se quemó. Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor. Vibración o cascabeleo (una vibración ligera es normal) El aparato se encuentra en una superficie desnivelada. Consulte la sección Patas de nivelación. El motor funciona por períodos o ciclos prolongados Es normal cuando el aparato de vinos se conecta por primera vez. Espere 12 horas para que el aparato se enfríe refroidi completamente. Ocurre a menudo cuando grandes cantidades de vino se almacenan en el aparato. Esto es normal. La puerta se dejó abierta. La puerta no se cierra sola. Siempre cerciórese de cerrar la puerta después de abrirla. Revise si una botella está sosteniendo la puerta abierta. El aparato está demasiado caliente Estación calurosa o la puerta se abre frecuentemente. Esto es normal. El control de temperatura está en el nivel más frío. Consulte la sección Acerca de los controles y ajustes. El aparato está muy cerca de la pared. Consulte la sección Pautas para la instalación para los aislamientos correctos. Es normal cuando el aparato se conecta por primera vez. Espere 12 horas para que el aparato se enfríe refroidi completamente. Ocurre a menudo cuando grandes cantidades de vino se almacenan en el aparato. Esto es normal. El control de temperatura no está en un nivel suficientemente frío. Consulte la sección Acerca de los controles y ajustes. Estación cálida o la puerta se abre frecuentemente. Mueva el control de la temperatura a un nivel más frío. Consulte la sección Acerca de los controles y ajustes. El aparato está muy cerca de la pared. Consulte la sección Pautas para la instalación para los aislamientos correctos. La puerta se dejó abierta. La puerta no se cierra sola. Siempre cerciórese de que la puerta esté cerrada después de abrirla. Revise si una botella está sosteniendo la puerta abierta. El aparato no funciona, pero está encendida y en funcionamiento 12 La configuración se encuentra por encima de la temperatura ambiente. Esto es normal. Si los vinos o las bebidas no se encuentran bien frías, cambie la configuración de temperatura a una más baja. 49-60734 Rev. 5 Problème Cause possible Que faire El aparato produce un olor El interior necesita limpieza. Consulte la sección Cuidado y limpieza. Se forma humedad en el exterior el aparato No es extraño durante los períodos de humedad alta. Seque la superficie. Se forma humedad al interior (en climas húmedos, el aire lleva humedad hacia el aparato cuando la puerta está abierta) La puerta se abre con demasiada frecuencia o por mucho tiempo. Las botellas de vino están tocando la pared posterior. 9XHOYDDFRORFDUODVERWHOODV Se forma escarcha en las superficies interiores del aparato Esto es normal. &RQVXOWDUODVHFFLyQ'HVFRQJHODFLyQ La puerta se dejó abierta. Se puede formar escarcha excesiva si la puerta se deja DELHUWD&RQVXOWDUODVHFFLyQ'HVFRQJHODFLyQ La puerta no se cierra sola. Siempre cerciórese de que la puerta esté cerrada después de abrirla. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Revise si una botella está sosteniendo la puerta abierta. El aparato está demasiado frío El control de temperatura está en un nivel demasiado frío. Consulte la sección Acerca de los controles y ajustes. La temperatura del cuarto donde se encuentra el aparato está demasiado fría. Para una operación correcta, la temperatura del cuarto debe ser igual o superior a la temperatura establecida del aparato. La temperatura en la pantalla no es la temperatura que se estableció Esto es normal. 'HVSXpVGHHVWDEOHFHUODWHPSHUDWXUDODSDQWDOODUHJUHVDD la temperatura real. Condensación al de la puerta El aparato está localizado en un ambiente de alta humedad. Limpie la condensación con un paño limpio y seco. Agua en piso detrós el aparato La puerta se dejó abierta. La puerta no se cierra sola. Siempre cerciórese de que la puerta esté cerrada después de abrirla. Coloque el aparato en un ambiente de menor humedad. Revise si una botella está sosteniendo la puerta abierta. Inclinar la unidad cuando se la desplaza. Esto es normal. La bandeja de desagüe por encima del compresor puede encontrarse llena después del GHVFRQJHODGR9HULILTXHTXHQRKD\DGHUUDPHVGHDJXD cuando desplace la unidad. Centro de Vinos GWS04 Únicamente Óxido, deslustre o suciedad en puertas de acero inoxidable 49-60734 Rev. 5 Ambiente húmedo o aire salino. Limpie el acero inoxidable con limpiadores que contengan ácido oxálico (tal como un Limpiador Suave GHODPDUFD%DU.HHSHUV)ULHQG HVWRVHOLPLQDUiQHO y[LGRFDOXRWURVGHVOXVWUHV1ROLPSLHHOUHIULJHUDGRUFRQ una tela sucia para platos o con una tela o toalla mojada. 1RXVHHVWURSDMRVOLPSLDGRUHVHQSROYREODQTXHDGRUHV ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos pueden rayar y arruinar la terminación del acero inoxidable. 13 Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su HOHFWURGRPpVWLFRVHDQHQYLDGRVD*($SSOLDQFHVVROLFLWDPRVTXHOHLQGLTXHDVXWpFQLFR12HQWUHJDUORVGDWRVD GE Appliances en el momento del servicio. Por el período de: GE Appliances reemplazará Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la IDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDJDUDQWtD limitada de un año, GE Appliances también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas. GARANTÍA LIMITADA Garantía Limitada del Centro de Vinos/ Centro de Bebidas y Vinos Lo que no está cubierto Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH sobre cómo usar el producto. Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV defectos de este producto. Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUD propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua. Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ&XDOTXLHUGDxRVREUHODWHUPLQDFLyQGHEHUiVHU informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del electrodoméstico. Ŷ3URGXFWRVTXHQRSUHVHQWHQGHIHFWRVQLHVWpQURWRVRTXH estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el Manual del Propietario. Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente. Para los clientes de EE.UU. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Garante US: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde MC Commercial Inc. se encuentre disponible y lo considere apropiado. Warrantor Canada: MC Commercial Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6 49-60734 Rev. 5 Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. 15 SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor Sitio Web de GE Appliances ¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com En Canadá: GEAppliances.ca Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register En Canadá: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial. En Canadá: GEAppliances.ca/en/support/service-request o comuníquese al 800.561.3344 Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial. En Canadá: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty o comuníquese al 800.290.9029 Conectividad Remota Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU. Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHKR\DWUDYpVGH Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Los clientes de Canadá deberán buscar el centro de servicios Mabe más cercano en las páginas amarillas; visite nuestro sitio web en GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories o comuníquese al 800.661.1616. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: (Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< GEAppliances.com/contact En Canadá: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us 16 49-60734 Rev. 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

GE GVS04BQNSS Instrucciones de operación

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Instrucciones de operación