SIGMA SPORT BC 800 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario
Pila 1 x 1,5 Volt. Tipo SR 44 (G13), 11,6 x 5,4 mm
Cambio de la pila aprox. cada 2 años o cuando la
pantalla esté borrosa. Abrir el alojamiento de la pila
con un destornillador.
Atención:
• Antes del cambio de la pila anotar WS y DST
• Respetar el MAS y el MENOS. Abrir el alojamiento
y observe la cara MAS de la pila.
• En caso de desplazamiento de la junta, ponerla en
forma correecta.
• Después del cambio de pila, DST, WS y CLK deben ser
reinstalados. La distancia total (DST) se fija
automáticamente
nach Batteriewechsel
after battery change
après change de piles
after wisselen de batterijen
dopo sostituzione delle pile
cada cambio de pilas
0
KMH
00.0
TRP
5
KMH
512 5
KMH
512 5
KMH
512
5
KMH
512
5
KMH
712
5
KMH
7125
KMH
612
5
KMH
712
6
KMH
712
1. START SET 2. SET 3. END SET
0
KMH
51.4
CLK
0
DST
000
0
5
CLK
1:40 5
CLK
1:50 5
CLK
1:60
5
CLK
1:60 5
CLK
1:60
5
CLK
1:60 5
CLK
2:60 5
CLK
3:60 5
CLK
4:60
0 0
DST
0000
0
DST
00000
DST
0010
0
DST
00100
DST
0010
change to mph in SET WS mode
SELECT FUNCTIONS RESET FUNCTIONS
0
KMH
53.2
TRP
= 0
= 0
= 0
= 0
mm x 3,14
km/h:
WS = mm x 3,14
mp/h:
WS = (mm x 3.14) : 1.61
0
KMH
TRP
6
KMH
431 6
KMH
4316
MPH
431
TRP
AVS
STP
MAX
DST
CLK
0
KMH
00.0
TRP
+ TRP
+ AVS
+ STP
+ MAX
5
KMH
712
0
DST
0010 0
DST
0110 0
DST
0210
SET WS
SET DST
SET CLK
1. START SET 2. SET 3. END SET
1. START SET 2. SET 3. END SET
2155 2176
04:15 06:45
00000 1200
F
3 sec
5 sec
5 sec
1 sec
1 sec
1 sec
G
G
italiano
espagnol
Contenido del embalaje
1Ciclo-computador SIGMA SPORT BC 800
1 soporte de manillar con cable y sensor
1 Imán + soporte (para montaje en el radio)
1 anillo pequeño en caucho
negro
(para fijar el soporte en el manillar)
1 anillo grande en caucho
gris
(para fijar el sensor)
A
B
Garantía
12 meses a partir de la fecha de compra. La garantía está
limitada a los defectos de material y de fabricación. Las
pilas y los cables no están cubiertos por la garantía.
La garantía es valida solamente si:
1. El computador no ha sido abierto
2. El justificante de la compra está unido al envío
Antes de expedir el computador, lea de nuevo atentamente
el modo de empleo. Si después del control está seguro que
existe un defecto, enviar por favor el computador con todos
los accesorios y el justificante de compra, a:
SIGMA SPORT
Dr. Julius-Leber -Straße 15 · D-67433 Neustadt/ Weinstr.
Alemania
En periodo de garantía, un computador en sustitución les
será enviado rápida y gratuítamente.Si el cambio de
computador fuera necesario, será efectuado con un modelo
actual. El fabricante se reserva el derecho de hacer
modificaciones técnicas.
Programación del computador (SET WS)
Programación del diámetro de la rueda en mm. (máximo
3999 mm medida standard predeterminada WS = 2155 ).
Durante la programación de la dimensión de
rueda,
CLK
no debe estar visualizada
1. La tabla ”Wheel Size Chart” determina la circunferencia
de vuestra rueda según la dimensión del neumático.
2. Utilizad los datos de esta tabla para programar el
computador ”SET WS”
2ª posibilidad: calcule Vd. mismo la circunferencia de su
rueda WS = diámetro en mm x 3,14
Funciones
KMH
TRP*
AVS
+
-
STP*
MAX
DST
CLK
*
Velocidada hasta 300 km/h
Kilñometraje diario cada 10 m
Velocidad media
Velocidad instantánea más de 1 km/ AVS
Velocidad instantánea = +/- 1 km/h AVS
Velocidad instantánea menos de 1 km/h AVS
Cronómetro max 9:59:59 h con marcha /parada
automática
Velocidad máxima después de la última RESET
Kilometraje total hasta 99999 km
Hora, mph = 12 h, kmh = 24 h
más allá del máximo el computador de pone a 0
F
Observaciones generales
Seguridad cotra robo:
Quite el computador de su
soporte cuando deje la bicicleta
DST + la primera cifra del recorrido total parpadeante
(la corriente ha sido interrumpida por un choque violento)
• Retirar la pila, Controlar los contactos y limpiarlos
• Reinstalar DST,WS y CLK
No se visualiza la velocidad
• Controlar que el computador está bien instalado
• Controlar la distancia y el alojamiento del imán
de cara al sensor
• Controlar los contactos, limpiarlos o enderezarlos
• Buscar un cable cortado
La visualización del LCD está sombreada*
Es posible si la temperatura es superior a 60º.
La visualización del LCD es lenta*
Es posible si la temperatura es inferior a 0º
*No se altera la función del computador
Entre 1º y 60º C, la pantalla se vuelve normal
VTT:
Cuando la distancia entre el sensor y el imán es
superior a 5 mm, poner un separador debajo del sensor.
Si la distancia es todavía demasiado grande montar
el sensor cerca del buje
C
D
E
C
Il kit contiene:
1 ciclo computer SIGMA SPORT BC 800.
1 Attacco con cavo e sensore.
1 Magnete completo per il fissaggio al raggio.
1 anello di gomma
nero
piccolo e uno grande
( usare l’ anello pertinente al diametro del manubrio,
per il montaggio dell’ attacco del computer).
1 anello di gomma
grigia
per il montaggio del sensore.
A
B
Garanzia.
12 mesi dopo la data d’acquisto. La garanzia è limitata al
materiale e difetti di fabbrica.Batterie e cavo non sono
incluse nella garanzia.La garanzia è valida solo se:
1. Il ciclo computer non è stato aperto.
2. E' necessario lo scontrino d' acquisto.
Leggere le istruzioni attentamente prima di restituire il
ciclo computer.Dopo tutte queste verifiche, se il prodotto
è difettoso, spedire allegando ricevuta fiscale,
gli accessori, imballati adeguatamente, a:
SIGMA SPORT
Dr. - Julius-Leber-Strabe 15-
D-67433 Neustadt / Weinstr.
Germany
Se i difetti riscontrati corrispondono a quelli coperti da
garanzia, sarà restituito il computer gratuitamente
Solamente i modelli correnti sono utilizzati per sostituire
i resi in garanzia.Possono essere apportate modifiche senza
avvisi.
SET WS
(Inserimento della circonferenza della ruota.)
Misurare il diametro della ruota in mm. (massimo 3999mm.-
Valor impostato è WS=2155). Quando inserisci la circon-
ferenza della ruota, l’ orologio
CLK
non deve apparire!
1. Usando le Tabelle, determinare WS in base alla misura
del pneumatico.
2. Usando questi valori, pogrammare ”SET WS” seguendo
le procedure.
WS = Circonferenza X 3,14
G
Funzioni
KMH
TRP*
AVS
+
-
STP*
MAX
DST
CLK
*
Velocità fino a 300 kmh.
Percorso giornaliero preciso a 10 mt.
Velocità media.
Velocità superiore a 1 km della velocità media
Velocità attuale = + o - 1 kmh AVS
Velocità attuale minore di 1 kmh di AVS
Cronometro, avvio e arresto in giornata.
Funzione start\stop automatica.
Velocità massima prima dell’ ultimo azzeramento.
Distanza totale fino a 99999 km
Orologio, mph=12h, kmh=24 h.
Se si eccedono i valori massimi, si riparte da 0.
F
Batterie 1 x 1,5 Volt, tipo SR 44 (D357), 11,6 X 5,4 mm.
Sostiutire le batterie dopo circa due anni o appena il
display si offusca.
Aprire il coperchio della batteria con un cacciavite.
Al cambio della batteria, prestare queste attenzioni:
• Prima della sostituzione annotare WS e DST
• Controllare polo negativo e positivo. Quando il coperchio
della batteria è aperto, deve essere visibile il polo
positivo.
• Sistemare l’anello di gomma se staccato.
• Dopo la sostituzione delle batterie, DST, WS e CLK,
vanno resettate. Sul display appare come primo dato DST.
Note generali.
Contro il furto
, rimuovere il computer dal supporto.
DST e la prima cifra della DST lampeggiano
(l’energia è stata interrotta bruscamente)
• Rimuovere le batterie, controllare i contatti,
pulire se necessario.
• Resettare DST, WS e CLK
Non appare la velocità sul display
• Controllare se il computer è stato fissato
correttamente al supporto.
• Controllare la distanza e la posizione del magnete.
• Controllare i contatti, pulirli e sistemarli se necessario.
• Controllare il cavo se danneggiato.
Annerimento dei cristalli liquidi sul display.
Possibile a temperature oltre 60° C.
I cristalli liquidi del display sono lenti
.
Possibile a temperature sotto lo 0° C.
I due punti precendenti non danneggiano le operazioni
del ciclo computer. Alle temperature comprese fra 1° e
60 ° C il display ritorna normale.
MTB:
montare il sensore vicino al mozzo della ruota, se
la distanza fra il sensore e il magnete è superiore a 5 mm.
C
D
E
C
WSWHEEL SIZE CHART
Česky
Obsah balení
1 cyklocomputer SIGMA SPORT BC 800
1 držák s kabelem a snímačem
1 magnet + objímka ( pro uchycení na paprsek výpletu kola )
1 menší + 1 větší černý gumový kroužek ( pro upevnění držáku
cyklocomputeru na řidítka a snímače na vidlici –
použít podle průměru řidítek a vidlice)
1 šedý gumový kroužek pro montáž snímače na vidlici o větším
průměru (odpruženou)
A
B
Záruka
Záruční doba je 12 měsíců od zakoupení. Reklamace mohou
být uplatněny na vady materiálu a zpracování. Záruka se nevztahuje
na baterie a kabely.Záruka platí pouze pokud :
1. cyklocomputer nebyl otevřen
2. je přiložen doklad o zakoupení
Prosíme, přečtěte si pozorně Návod k montáži a používání
cyklocompu-teru ještě před uplatněním reklama-ce. Reklamaci
můžete uplatnit v obchodě, kde jste cyklocomputer zakoupili nebo
můžete kompletní cyklocomputer včetně snímače aupevňovacích
prvků a dokladu o zakoupení zaslat na adresu :
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt / Weinstr.
SRN
Pokud jsou záruční podmínky splněny bude Vám cyklocomputer
zdarma vyměněn a zaslán. Výměna může být porvedena jen
za aktuální modely. Výrobce si vyhrazuje právo na technické změny.
Nastavení WS (nastavení obvodu kola)
Zadání obvodu kola v mm (nejvíce 3999 mm, přednastavené
standardní hodnota: WS = 2155) Při zadávání
obvodu kola nesmí být na displeji zobrazen údaj CLK.
Pomocí „Wheel Size Chart“ vyhledejte správnou hodnotu pro
mi použivané pláště.
Tyto hodnoty zadejte podle uvedého postupu „ SET WS “
Druhá možnost : WS vypočítáme z průměru kola (WS = mm x 3,14)
G
Funkce
KMH
TRP*
AVS
+
-
STP*
MAX
DST
CLK
*
rychlost do 300 km/h
denní trasa s přesností na 10 m
průměrná rychlost
okamžitá rychlost je vyšší o více než 1 km/h proti AVS
okamžitá rychlost = Ī 1kmh AVS
okamžitá rychlost je nižší o více než 1 km/h než AVS
doba jízdy max. 9:59:59 h, s funkcí auto Start/Stop
maximální rychlost dosažená od posledního vynulování
celková vzdálenost do 99999 km
hodiny, mph = 12h, kmh = 24h
při překročení max. hodnoty začne počítat znovu od 0
F
baterie 2 x 1,5 V, typ SR 44 ( G 13 ), 11,6 x 5,4 mm
měna baterií se provádí asi za 2 roky, když údaj na displeji
bude méně zřetelný. Kryt baterií se odstraní pomocí vhodného
šroubováku nebo mince.
POZOR:
Před výměnou baterií si poznamenejte stav WS a DST
• Věnujte pozornost správné polaritě baterií. Když je baterie
vložena, musí být vidět + / PLUS / pól.
• Pokud vypadne těsnící gumový kroužek musí být opět vložen.
• Po výměně baterií musí být znovu vloženy hodnoty DST, WS a
CLK . Na displeji se jako první ukáže režim nastavování celkové
vzdálenosti DST.
Hg
Důležitá poznámka.
Při opuštění kola cyklocomputer vyjměte a vezměte
s sebou aby Vám nemohl být ukraden.
DST + první číslo displeje bliká
( bylo přerušené napájení cyklocomputeru )
• Vyjměte baterie, zkontrolujte a případně vyčistěte kontakty.
• nastavteznovu zadejte DST, WS a CLK
Cyklocomputer neukazuje rychlost
• zkontrolujte zda je cyklocomputer správně vložen do držáku
• zkontrolujte vzdálenost a správnou polohu magnetu
• zkontrolujte, očistěte příp. přihněte kontakty
• zkontrolujte není-li poškozen kablík
C
D
E
C
Baterie mohou být po použití
vráceny zpět.
Černání displeje LCD*
je možné při teplotách nad 60°C.
LCD displej je pomalý*
- možné při teplotách pod 0°C.
Tyto příznaky nemají vliv na funkci cyklocomputeru.
Při teplotách mezi 1°C – 60°C bude ukazovat displej normálně..
Horská kola. Pokud je vzdálenost mezi snímačem a magnetem
větší než 5 mm snímač podložte. Pokud bude vzdálenost stále
velká, namontujte snímač na vidlici blíže k ose předního kola..
Polski
Zawartość opakowania
1 SIGMA SPORT komputer rowerowy BC 800
1 mocowanie z kablem i czujnikiem
1 magnes+tuleja (do mocowania na szprychę)
1 mała + 1 duża czarna gumka (do wzmocnienia mocowania
na kierownicy bądź na widelcu)
1 gumka szara (do mocowania czujnika na grubszym
widelcu/ amotyzatorze)
A
Gwarancja
Okres gwarancji 12 miesięcy od daty zakupu. Gwarancja
obejmuje tylko błędy materiałowe i fabryczne. Nie jest ważna
na kable i baterie. Gwarancja jest tylko ważna w wypadku:
1. komputer nie był otwierany
2. przedłożony został paragon
Przed reklamacją proszę przeczytać dokładnie instrukcję
obsługi. Jeśli stwierdzicie ponownie wady towaru proszę
skontaktować się z punktem sprzedaży, gdzie zakupiliście
Państwo komputer, lub proszę przesłać bezpośrednio do
producenta, na następujący adres:
SIGMA SPORT
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt / Weinstr.
Germany
W wypadku uznania gwarancji, otrzymacie Państwo nowy
komputer (tylko aktualny model). Producent zastrzega sobie
prawo zmian technicznych.
Ustawienie obwodu kół (SET WS)
Wprowadzenie obwodu koła w mm (max. 3999 mm, ustawienie
standardowe: WS = 2155). Przy wprowadzaniu
obwodu koła, nie może być widoczny CLK na wyświetlaczu!
Z tabeli „Wheel Size Chart” proszę wybrać wartość odpowiadającą
wielkości koła.
Nanieść wartość, postępując zgodnie z procedurą „SET WS”
WS obliczamy : WS = mm x 3.14
G
Funkcje
KMH
TRP*
AVS
+
-
STP*
MAX
DST
CLK
*
prędkość, do 300 km/h
kilometry dzienne, z dokładnością do 10 m
prędkość przeciętna
aktualna prędkość powyżej 1km/h AVS
aktualna prędkość = Ī 1km/h AVS
aktualna prędkość poniżej 1 km/h AVS
czas jazdy, max.9:59:59 h,
z automatyczną funkcją START/STOP
prędkość maksymalna od ostatniego kasowania
dystans całkowity, do 99999 km
zegarek, mph = 12 h, kmh = 24 h
przy przekroczniu maksymalnych
wartości- początek od 0.
F
Baterie 1 x 1,5 V, typ SR44 (G13), 11,6 x 5,4 mm
Wymiana baterii po dwóch latach lub gdy wyświetlacz
słabnie. Schowek na baterie otwierać monetą.
Uwaga przy zmianie baterii:
Przed zmianą zanotować WS, DST
• zwrócić uwagę na plus i minus, przy otwartym schowku
na baterie, musi być widoczny znak PLUS.
• jeśli kółko uszczelniające poluzowało się, należy je popraw
nie założyć
• po zmianie baterii należy nanieść na nowo wartości:
DST, WS i CLK. Automatycznie ukaże się na displayu DST.
Hg
Wskazówki
Ochrona przed kradzieżą: zdejmować komputer
DST + cyfra dystansu całkowitego mrugają
(przerwane zasilanie)
• wyjąć baterie, sprawdzić styki, wyczyścić
• DST, WS i CLK nanieść na nowo
Brak wskazania prędkości
• czy komputer jest prawidłowo włożony w uchwyt?
• sprawdzić odległość i położenie pomiędzy magnesem a
czujnikiem
• sprawdzić styki, ewentualnie wyczyścić lub dogiąć
• sprawdzić czy nie został uszkodzony kabel
C
D
E
C
Baterie można zwrócić po zużyciu
do specjalnych punktów
Czarny wyświetlacz LCD
możliwe przy temperaturze obudowy powyżej 60°C
Wyświetlacz LCD jest powolny*
możliwe przy temperaturze poniżej 0° C
*nie wpływa to na prawidłowe funkcjonowanie komputera
Między 1° i 60° C, wyświetlacz wskazuje normalnie
Rower górski: jeśli odległość pomiędzy czujnikiem a
magnesem jest większa niż 5 mm- czujnik przesunąć w
kierunku magnesu, jeśli odległość jest nadal za duża
przesunąć czujnik w kierunku piasty
Hg
Hg
Le batterie possono essere
restituite dopo l’ uso.
Las pilas pueden ser devueltas
después de su uso
1
2
1
/
2
x
1
.
7
5
47-305
47-406
37-540
47-507
23-571
40-559
44-559
47-559
50-559
54-559
57-559
37-590
37-584
20-571
16x1.75x2
20x1.75x2
24x1 3/8 A
24x1.75x2
26x1
26x1.5
26x1.6
26x1.75x2
26x1.9
26x2.00
26x2.125
26x1 3/8
26x1 3/8x1 1/2
26x3/4
790
988
1210
1184
1225
1258
1274
1286
1298
1313
1325
1307
1296
1214
WS
mph
1272
1590
1948
1907
1973
2026
2051
2070
2089
2114
2133
2105
2086
1954
WS
kmh
1
2
1
/
2
x
1
.
7
5
32-630
28-630
40-622
47-622
40-635
37-622
18-622
20-622
23-622
25-622
28-622
32-622
37-622
40-622
27x1 1/4
27x1 1/4 Fifty
28x1.5
28x1.75
28x1 1/2
28x1 3/8x1 5/8
700x18C
700x20C
700x23C
700x25C
700x28C
700x32C
700x35C
700x40C
1366
1350
1381
1409
1407
1370
1306
1313
1325
1333
1335
1350
1370
1381
WS
mph
2199
2174
2224
2268
2265
2205
2102
2114
2133
2146
2149
2174
2205
2224
WS
kmh
ETRTO ETRTO

Transcripción de documentos

Contenido del embalaje 1Ciclo-computador SIGMA SPORT BC 800 1 soporte de manillar con cable y sensor 1 Imán + soporte (para montaje en el radio) 1 anillo pequeño en caucho negro A (para fijar el soporte en el manillar) B 1 anillo grande en caucho gris (para fijar el sensor) Pila 1 x 1,5 Volt. Tipo SR 44 (G13), 11,6 x 5,4 mm Cambio de la pila aprox. cada 2 años o cuando la pantalla esté borrosa. Abrir el alojamiento de la pila con un destornillador. Atención: • Antes del cambio de la pila anotar WS y DST • Respetar el MAS y el MENOS. Abrir el alojamiento y observe la cara MAS de la pila. • En caso de desplazamiento de la junta, ponerla en forma correecta. • Después del cambio de pila, DST, WS y CLK deben ser reinstalados. La distancia total (DST) se fija automáticamente Las pilas pueden ser devueltas después de su uso Hg Il kit contiene: 1 ciclo computer SIGMA SPORT BC 800. 1 Attacco con cavo e sensore. 1 Magnete completo per il fissaggio al raggio. 1 anello di gomma nero piccolo e uno grande ( usare l’ anello pertinente al diametro del manubrio, A per il montaggio dell’ attacco del computer). 1 anello di gomma grigia per il montaggio del sensore. B Batterie 1 x 1,5 Volt, tipo SR 44 (D357), 11,6 X 5,4 mm. Sostiutire le batterie dopo circa due anni o appena il display si offusca. Aprire il coperchio della batteria con un cacciavite. Al cambio della batteria, prestare queste attenzioni: • Prima della sostituzione annotare WS e DST • Controllare polo negativo e positivo. Quando il coperchio della batteria è aperto, deve essere visibile il polo positivo. • Sistemare l’anello di gomma se staccato. • Dopo la sostituzione delle batterie, DST, WS e CLK, vanno resettate. Sul display appare come primo dato DST. Le batterie possono essere restituite dopo l’ uso. Hg Zawartość opakowania 1 SIGMA SPORT komputer rowerowy BC 800 1 mocowanie z kablem i czujnikiem 1 magnes+tuleja (do mocowania na szprychę) 1 mała + 1 duża czarna gumka (do wzmocnienia mocowania na kierownicy bądź na widelcu) A 1 gumka szara (do mocowania czujnika na grubszym widelcu/ amotyzatorze) Baterie 1 x 1,5 V, typ SR44 (G13), 11,6 x 5,4 mm Wymiana baterii po dwóch latach lub gdy wyświetlacz słabnie. Schowek na baterie otwierać monetą. Uwaga przy zmianie baterii: Przed zmianą zanotować WS, DST • zwrócić uwagę na plus i minus, przy otwartym schowku na baterie, musi być widoczny znak PLUS. • jeśli kółko uszczelniające poluzowało się, należy je popraw nie założyć • po zmianie baterii należy nanieść na nowo wartości: DST, WS i CLK. Automatycznie ukaże się na displayu DST. Baterie można zwrócić po zużyciu do specjalnych punktów Programación del computador (SET WS) Programación del diámetro de la rueda en mm. (máximo 3999 mm medida standard predeterminada WS = 2155 ). Durante la programación de la dimensión de rueda, CLK no debe estar visualizada 1. La tabla ”Wheel Size Chart” determina la circunferencia de vuestra rueda según la dimensión del neumático. 2. Utilizad los datos de esta tabla para programar el computador ”SET WS” 2ª posibilidad: calcule Vd. mismo la circunferencia de su rueda WS = diámetro en mm x 3,14 Funciones F KMH Velocidada hasta 300 km/h TRP* Kilñometraje diario cada 10 m AVS Velocidad media + Velocidad instantánea más de 1 km/ AVS • Velocidad instantánea = +/- 1 km/h AVS Velocidad instantánea menos de 1 km/h AVS STP* Cronómetro max 9:59:59 h con marcha /parada automática MAX Velocidad máxima después de la última RESET DST Kilometraje total hasta 99999 km CLK Hora, mph = 12 h, kmh = 24 h * más allá del máximo el computador de pone a 0 SET WS G (Inserimento della circonferenza della ruota.) Misurare il diametro della ruota in mm. (massimo 3999mm.Valor impostato è WS=2155). Quando inserisci la circonferenza della ruota, l’ orologio CLK non deve apparire! 1. Usando le Tabelle, determinare WS in base alla misura del pneumatico. 2. Usando questi valori, pogrammare ”SET WS” seguendo le procedure. WS = Circonferenza X 3,14 Funzioni KMH TRP* AVS + • STP* MAX DST CLK * G Ustawienie obwodu kół (SET WS) Wprowadzenie obwodu koła w mm (max. 3999 mm, ustawienie standardowe: WS = 2155). Przy wprowadzaniu obwodu koła, nie może być widoczny CLK na wyświetlaczu! Z tabeli „Wheel Size Chart” proszę wybrać wartość odpowiadającą wielkości koła. Nanieść wartość, postępując zgodnie z procedurą „SET WS” WS obliczamy : WS = mm x 3.14 Funkcje KMH TRP* AVS + • STP* MAX DST CLK * Hg Obsah balení 1 cyklocomputer SIGMA SPORT BC 800 1 držák s kabelem a snímačem 1 magnet + objímka ( pro uchycení na paprsek výpletu kola ) 1 menší + 1 větší černý gumový kroužek ( pro upevnění držáku cyklocomputeru na řidítka a snímače na vidlici – A použít podle průměru řidítek a vidlice) 1 šedý gumový kroužek pro montáž snímače na vidlici o větším průměru (odpruženou) B baterie 2 x 1,5 V, typ SR 44 ( G 13 ), 11,6 x 5,4 mm Výměna baterií se provádí asi za 2 roky, když údaj na displeji bude méně zřetelný. Kryt baterií se odstraní pomocí vhodného šroubováku nebo mince. POZOR: Před výměnou baterií si poznamenejte stav WS a DST • Věnujte pozornost správné polaritě baterií. Když je baterie vložena, musí být vidět + / PLUS / pól. • Pokud vypadne těsnící gumový kroužek musí být opět vložen. • Po výměně baterií musí být znovu vloženy hodnoty DST, WS a CLK . Na displeji se jako první ukáže režim nastavování celkové vzdálenosti DST. F Velocità fino a 300 kmh. Percorso giornaliero preciso a 10 mt. Velocità media. Velocità superiore a 1 km della velocità media Velocità attuale = + o - 1 kmh AVS Velocità attuale minore di 1 kmh di AVS Cronometro, avvio e arresto in giornata. Funzione start\stop automatica. Velocità massima prima dell’ ultimo azzeramento. Distanza totale fino a 99999 km Orologio, mph=12h, kmh=24 h. Se si eccedono i valori massimi, si riparte da 0. F prędkość, do 300 km/h kilometry dzienne, z dokładnością do 10 m prędkość przeciętna aktualna prędkość powyżej 1km/h AVS aktualna prędkość = Ī 1km/h AVS aktualna prędkość poniżej 1 km/h AVS czas jazdy, max.9:59:59 h, z automatyczną funkcją START/STOP prędkość maksymalna od ostatniego kasowania dystans całkowity, do 99999 km zegarek, mph = 12 h, kmh = 24 h przy przekroczniu maksymalnych wartości- początek od 0. G Nastavení WS (nastavení obvodu kola) Zadání obvodu kola v mm (nejvíce 3999 mm, přednastavené standardní hodnota: WS = 2155) Při zadávání obvodu kola nesmí být na displeji zobrazen údaj CLK. Pomocí „Wheel Size Chart“ vyhledejte správnou hodnotu pro Vámi použivané pláště. Tyto hodnoty zadejte podle uvedého postupu „ SET WS “ Druhá možnost : WS vypočítáme z průměru kola (WS = mm x 3,14) Funkce KMH TRP* AVS + • STP* MAX DST CLK * F rychlost do 300 km/h denní trasa s přesností na 10 m průměrná rychlost okamžitá rychlost je vyšší o více než 1 km/h proti AVS okamžitá rychlost = Ī 1kmh AVS okamžitá rychlost je nižší o více než 1 km/h než AVS doba jízdy max. 9:59:59 h, s funkcí auto Start/Stop maximální rychlost dosažená od posledního vynulování celková vzdálenost do 99999 km hodiny, mph = 12h, kmh = 24h při překročení max. hodnoty začne počítat znovu od 0 Observaciones generales Seguridad cotra robo: Quite el computador de su E soporte cuando deje la bicicleta DST + la primera cifra del recorrido total parpadeante (la corriente ha sido interrumpida por un choque violento) • Retirar la pila, Controlar los contactos y limpiarlos • Reinstalar DST,WS y CLK No se visualiza la velocidad D • Controlar que el computador está bien instalado • Controlar la distancia y el alojamiento del imán C de cara al sensor • Controlar los contactos, limpiarlos o enderezarlos • Buscar un cable cortado La visualización del LCD está sombreada* Es posible si la temperatura es superior a 60º. La visualización del LCD es lenta* Es posible si la temperatura es inferior a 0º *No se altera la función del computador Entre 1º y 60º C, la pantalla se vuelve normal VTT: Cuando la distancia entre el sensor y el imán es superior a 5 mm, poner un separador debajo del sensor. Si la distancia es todavía demasiado grande montar C el sensor cerca del buje Garantía 12 meses a partir de la fecha de compra. La garantía está limitada a los defectos de material y de fabricación. Las pilas y los cables no están cubiertos por la garantía. La garantía es valida solamente si: 1. El computador no ha sido abierto 2. El justificante de la compra está unido al envío Antes de expedir el computador, lea de nuevo atentamente el modo de empleo. Si después del control está seguro que existe un defecto, enviar por favor el computador con todos los accesorios y el justificante de compra, a: SIGMA SPORT Dr. Julius-Leber -Straße 15 · D-67433 Neustadt/ Weinstr. Alemania En periodo de garantía, un computador en sustitución les será enviado rápida y gratuítamente.Si el cambio de computador fuera necesario, será efectuado con un modelo actual. El fabricante se reserva el derecho de hacer modificaciones técnicas. Note generali. Contro il furto, rimuovere il computer dal supporto. E DST e la prima cifra della DST lampeggiano (l’energia è stata interrotta bruscamente) • Rimuovere le batterie, controllare i contatti, pulire se necessario. • Resettare DST, WS e CLK Non appare la velocità sul display D • Controllare se il computer è stato fissato correttamente al supporto. • Controllare la distanza e la posizione del magnete. C • Controllare i contatti, pulirli e sistemarli se necessario. • Controllare il cavo se danneggiato. Annerimento dei cristalli liquidi sul display. Possibile a temperature oltre 60° C. I cristalli liquidi del display sono lenti. Possibile a temperature sotto lo 0° C. I due punti precendenti non danneggiano le operazioni del ciclo computer. Alle temperature comprese fra 1° e 60 ° C il display ritorna normale. MTB: montare il sensore vicino al mozzo della ruota, se la distanza fra il sensore e il magnete è superiore a 5 mm. Garanzia. 12 mesi dopo la data d’acquisto. La garanzia è limitata al materiale e difetti di fabbrica.Batterie e cavo non sono incluse nella garanzia.La garanzia è valida solo se: 1. Il ciclo computer non è stato aperto. 2. E' necessario lo scontrino d' acquisto. Leggere le istruzioni attentamente prima di restituire il ciclo computer.Dopo tutte queste verifiche, se il prodotto è difettoso, spedire allegando ricevuta fiscale, gli accessori, imballati adeguatamente, a: SIGMA SPORT Dr. - Julius-Leber-Strabe 15D-67433 Neustadt / Weinstr. Germany Se i difetti riscontrati corrispondono a quelli coperti da garanzia, sarà restituito il computer gratuitamente Solamente i modelli correnti sono utilizzati per sostituire i resi in garanzia.Possono essere apportate modifiche senza avvisi. SELECT FUNCTIONS RESET FUNCTIONS WHEEL SIZE CHART ETRTO + TRP = 0 3 sec + AVS = 0 + STP = 0 + MAX = 0 F 12 1/2 x 1.75 0 KMH 0 KMH TRP TRP 47-305 47-406 37-540 47-507 23-571 40-559 44-559 47-559 50-559 54-559 57-559 37-590 37-584 20-571 0 KMH 2. 35 TRP 0. 00 TRP AVS STP MAX DST CLK WS ETRTO 16x1.75x2 20x1.75x2 24x1 3/8 A 24x1.75x2 26x1 26x1.5 26x1.6 26x1.75x2 26x1.9 26x2.00 26x2.125 26x1 3/8 26x1 3/8x1 1/2 26x3/4 WS mph WS kmh 790 988 1210 1184 1225 1258 1274 1286 1298 1313 1325 1307 1296 1214 1272 1590 1948 1907 1973 2026 2051 2070 2089 2114 2133 2105 2086 1954 G 12 1/2 x 1.75 32-630 28-630 40-622 47-622 40-635 37-622 18-622 20-622 23-622 25-622 28-622 32-622 37-622 40-622 27x1 1/4 27x1 1/4 Fifty 28x1.5 28x1.75 28x1 1/2 28x1 3/8x1 5/8 700x18C 700x20C 700x23C 700x25C 700x28C 700x32C 700x35C 700x40C WS mph WS kmh 1366 1350 1381 1409 1407 1370 1306 1313 1325 1333 1335 1350 1370 1381 2199 2174 2224 2268 2265 2205 2102 2114 2133 2146 2149 2174 2205 2224 km/h: WS = mm x 3,14 mp/h: WS = (mm x 3.14) : 1.61 change to mph in SET WS mode mm x 3,14 KMH KMH MPH 134 6 134 6 134 6 espagnol C Wskazówki Ochrona przed kradzieżą: zdejmować komputer DST + cyfra dystansu całkowitego mrugają (przerwane zasilanie) • wyjąć baterie, sprawdzić styki, wyczyścić • DST, WS i CLK nanieść na nowo Brak wskazania prędkości • czy komputer jest prawidłowo włożony w uchwyt? • sprawdzić odległość i położenie pomiędzy magnesem a czujnikiem • sprawdzić styki, ewentualnie wyczyścić lub dogiąć • sprawdzić czy nie został uszkodzony kabel Czarny wyświetlacz LCD możliwe przy temperaturze obudowy powyżej 60°C Wyświetlacz LCD jest powolny* możliwe przy temperaturze poniżej 0° C *nie wpływa to na prawidłowe funkcjonowanie komputera Między 1° i 60° C, wyświetlacz wskazuje normalnie Rower górski: jeśli odległość pomiędzy czujnikiem a magnesem jest większa niż 5 mm- czujnik przesunąć w kierunku magnesu, jeśli odległość jest nadal za duża przesunąć czujnik w kierunku piasty 1. START SET 2. SET 2155 2176 3. END SET SET WS 5 sec G KMH KMH KMH KMH KMH 2155 2165 2175 2175 2176 1 sec 0 KMH TRP 0. 00 KMH KMH KMH KMH KMH 2155 2155 2155 2175 2175 2. SET 04:15 italiano E D C Gwarancja Okres gwarancji 12 miesięcy od daty zakupu. Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe i fabryczne. Nie jest ważna na kable i baterie. Gwarancja jest tylko ważna w wypadku: 1. komputer nie był otwierany 2. przedłożony został paragon Przed reklamacją proszę przeczytać dokładnie instrukcję obsługi. Jeśli stwierdzicie ponownie wady towaru proszę skontaktować się z punktem sprzedaży, gdzie zakupiliście Państwo komputer, lub proszę przesłać bezpośrednio do producenta, na następujący adres: SIGMA SPORT Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt / Weinstr. Germany W wypadku uznania gwarancji, otrzymacie Państwo nowy komputer (tylko aktualny model). Producent zastrzega sobie prawo zmian technicznych. 1. START SET 3. END SET 06:45 SET CLK 5 sec CLK CLK CLK CLK CLK CLK CLK CLK 0 4:15 0 5:15 0 6:15 0 6:15 0 6:25 0 6:35 0 6:45 1 sec 0 KMH 04. 15 CLK CLK 0 6:15 0 6:15 C Polski Důležitá poznámka. E Při opuštění kola cyklocomputer vyjměte a vezměte s sebou aby Vám nemohl být ukraden. DST + první číslo displeje bliká ( bylo přerušené napájení cyklocomputeru ) • Vyjměte baterie, zkontrolujte a případně vyčistěte kontakty. • nastavteznovu zadejte DST, WS a CLK D Cyklocomputer neukazuje rychlost • zkontrolujte zda je cyklocomputer správně vložen do držáku • zkontrolujte vzdálenost a správnou polohu magnetu C • zkontrolujte, očistěte příp. přihněte kontakty • zkontrolujte není-li poškozen kablík Černání displeje LCD* je možné při teplotách nad 60°C. LCD displej je pomalý* - možné při teplotách pod 0°C. Tyto příznaky nemají vliv na funkci cyklocomputeru. Při teplotách mezi 1°C – 60°C bude ukazovat displej normálně.. Horská kola. Pokud je vzdálenost mezi snímačem a magnetem větší než 5 mm snímač podložte. Pokud bude vzdálenost stále velká, namontujte snímač na vidlici blíže k ose předního kola.. C Záruka Záruční doba je 12 měsíců od zakoupení. Reklamace mohou být uplatněny na vady materiálu a zpracování. Záruka se nevztahuje na baterie a kabely.Záruka platí pouze pokud : 1. cyklocomputer nebyl otevřen 2. je přiložen doklad o zakoupení Prosíme, přečtěte si pozorně Návod k montáži a používání cyklocompu-teru ještě před uplatněním reklama-ce. Reklamaci můžete uplatnit v obchodě, kde jste cyklocomputer zakoupili nebo můžete kompletní cyklocomputer včetně snímače aupevňovacích prvků a dokladu o zakoupení zaslat na adresu : Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt / Weinstr. SRN Pokud jsou záruční podmínky splněny bude Vám cyklocomputer zdarma vyměněn a zaslán. Výměna může být porvedena jen za aktuální modely. Výrobce si vyhrazuje právo na technické změny. Baterie mohou být po použití vráceny zpět. Hg Česky 1. START SET 2. SET 00000 3. END SET 1200 SET DST DST 0 0000 nach Batteriewechsel after battery change après change de piles after wisselen de batterijen dopo sostituzione delle pile cada cambio de pilas DST 0 0000 DST 0 0000 DST DST 0 1000 0 1000 DST 0 1000 DST 0 1000 DST 0 1100 DST 0 1200 1 sec
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SIGMA SPORT BC 800 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario