Winegard FreeVision FVHD45C Manual de usuario

Categoría
Antenas de television
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El mástil no se incluye
con la antena.
ADVERTENCIA
La instalación de esta antena cerca de líneas eléctricas es peligrosa.
Por su seguridad, siga las instrucciones de instalación.
Manual de
Instrucciones
Para los Modelos FV-HD45/FVHD45C
Antena FreeVision
®
Fabricada en Estados Unidos (Diseñada para usarse con
frecuencias DTV de 54–698 MHz.)
Apunte Hacia las Estaciones
Conjunto Delantero (UHF)
Lista de Partes
Broche
Conjunto Trasero (VHF)
Perno U
Extensiones de Elemento (8)
Tornillo Grande (2)
Inserto de la
Abrazadera del Mástil
Tornillo
Grande
Tuerca de Brida Pequeña (6)
Extensión de Elemento con los Extremos Encapsulados
2
Reflector de
Esquina (2)
Arandela (6)
Kit Adicional de VHF de Banda Baja para los Canales 2–6 de RF y FM
(No se Necesita para la Mayoría de las Instalaciones, Consulte la Página 3.)
Cable Coaxial
RG-6 de 50’
Transformador de
Acoplamiento
*Incluido sólo en los modelos FVHD45C.
Tuerca de Brida
Pequeña (17)
Tornillo
Pequeño (16)
Tuerca de Brida
Grande para
Perno U (2)
Camisas de
Elemento (8)
Lo que se Debe Considerar Antes de Instalar la Antena
Selección de la Ubicación
La señal de transmisión digital viaja en la línea de la visión. Entre menos
objetos haya entre su antena y la torre de transmisión, más fuerte será su
señal. Instalar su antena en el ático puede reducir la señal hasta en un 50%,
de manera que siempre se recomienda instalar la antena al aire libre para
obtener el máximo rendimiento.
Antes de decidir una ubicación para la antena FreeVision, determine cuáles
canales desea recibir y de dónde provienen. Esto le ayudará a determinar la
mejor ubicación y dirección para dirigir la antena FreeVision.
Para obtener esta información, visite en línea a www.antennaweb.org o
www.tvfool.com. Cada uno de estos sitios cuenta con una función que le
permite introducir su dirección y conseguir un listado de los canales más
probables disponibles en su área, incluido un listado de la orientación de la
brújula para cada torre de estación.
3
¿Necesito Instalar el Kit VHF de Banda Baja?
En www.antennaweb.org, si cuenta con un canal 2-6 de RF (columna
derecha), necesitará el Kit VHF de Banda Baja. En www.tvfool.com, si cuenta
con un canal 2–6 real, necesitará el Kit VHF de Banda Baja. Si no cuenta
con ningún canal VHF de banda baja en su área pero desea recepción FM,
entonces necesita instalar el Kit VHF de Banda Baja. La mayoría de las áreas
no necesitan el Kit. Para obtener más ayuda, comuníquese con el apoyo de
Winegard al 800-788-4417.
Para la mayoría de los canales, las estaciones sólo provienen de una o dos
direcciones. Si las orientaciones de la brújula son similares (menos de 30° se
separación), la antena se puede dirigir entre las áreas y recibir las señales de
cada ubicación.
La antena tiene un rango aproximado de 30–45 millas cuando se instala
en el exterior. Cualquier estación fuera de este rango es menos probable que
sea captada por la antena. Este rango se ve reducido por las obstrucciones
(como los árboles, los edificios, o las colinas) entre la antena y la torre de
transmisión.
La distancia, las obstrucciones y la orientación de la brújula juegan un papel
en la decisión sobre una ubicación para montar permanentemente la antena.
Por esta razón, puede ser necesario probar la antena en varias ubicaciones
mientras se comprueba la señal en varios canales. Mover la antena tres pies
en una dirección con frecuencia es suficiente para cambiar la recepción. Eche
un vistazo a su TV o caja convertidora cada vez que mueva la antena.
Ensamble de la Antena
Inicie desplegando los elementos VHF en el conjunto trasero hasta que los
elementos estén perpendiculares a la pluma (Figura 1). Debe escuchar que los
elementos hacen clic en su lugar.
Pluma
Elementos VHF
Figura 1
Despliegue los seis elementos UHF en el conjunto delantero hasta que estén
perpendiculares a la pluma. Vea la Figura 2. Debe escuchar que las piezas
hacen clic en su lugar. Separe las dos líneas de ajuste de fase de la pluma.
Antes
Después
Pluma
Figura 2
Pluma Pluma
Líneas de
Ajuste de Fase
Elementos Plegados
Figura 3
Extremo
Abierto de
la Pluma
En el conjunto trasero, quite la tuerca y el tornillo del bloque de plástico más
cercano al extremo abierto de la pluma y a la abrazadera del mástil (Figura 3).
Sitio de
Desmontaje
del Tornillo
Antes Después
4
Elementos
Desplegados
Deslice el extremo encapsulado de la pluma del conjunto delantero en el
extremo abierto de la pluma del conjunto trasero (Figura 4). Vuelva a insertar
el tornillo en el bloque de plástico más cercano a la abrazadera del mástil, y
asegure con la tuerca de brida.
Figura 4
Extremo Encapsulado
A continuación, deslice las líneas de ajuste de fase sobre los remaches
roscados cerca de los soportes del reflector. Agregue una arandela sobre
cada remache. Enrosque una tuerca pequeña sobre cada remache. Vea la
Figura 5.
Figura 5
Sitio de
Inserción
del Tornillo
5
Despliegue los elementos en los dos reflectores de esquina como se ve en la
Figura 6. Debe escuchar que las piezas hacen clic en su lugar.
DespuésAntes
Figura 6
Vista Superior Vista Lateral
Soporte del Reflector
Líneas de
Ajuste de
Fase
Líneas de
Ajuste de
Fase
Remache
Conjunto Delantero Conjunto Trasero
Abrazadera
del Mástil
Reflector de Esquina
6
Apriete las dos tuercas de brida. Vea la Figura 9.
Inserte el extremo abierto de un reflector de esquina en medio de la parte
superior de los soportes del reflector (Figure 7). (Los elementos deben estar
en la parte superior.) Alinee los orificios en los soportes con el orificio en
el reflector de esquina. Inserte un tornillo grande a través de los orificios.
Enrosque una tuerca de brida pequeña sobre el tornillo.
Figura 9
Tornillos
Figura 7
Soportes del Reflector
A continuación, inserte el extremo abierto del segundo reflector de esquina
en medio de la parte inferior los soportes del reflector (Figura 8). (Los
elementos deben estar en la parte inferior.) Alinee los orificios en los soportes
con el orificio en el reflector de esquina. Inserte un tornillo grande a través de
los orificios. Enrosque una tuerca de brida pequeña sobre el tornillo.
Figura 8
Si ha determinado que necesita el Kit Adicional VHF de Banda Baja, proceda
con los pasos de la página siguiente. Si ha determinado que no necesita el
Kit Adicional VHF de Banda Baja (página 7), continúe con Sujeción del cable
coaxial de la página 9.
7
Agregando el Kit Adicional VHF de Banda Baja
Para Canales 2–6 de RF y FM
Localice el orificio en la parte inferior de la pluma cerca de la abrazadera del
mástil.
Inserte el tornillo grande a través del orificio en la parte inferior de la pluma
(Figura 11). Coloque la extensión de elemento con los extremos encapsulados
sobre el tornillo. A continuación, instale el broche sobre la extensión de
elemento con los extremos encapsulados de manera que los orificios en las
dos partes se alineen. Enrosque una tuerca de brida pequeña sobre el tornillo,
y apriete.
Figura 10
Figura 11
Abrazadera del Mástil
Extensión de Elemento con
los Extremos Encapsulados
Orificio
Abrazadera del
Mástil
Tornillo Grande
Si no está seguro si debe instalar o no el Kit Adicional VHF de Banda Baja,
consulte la sección “¿Necesito Instalar el Kit VHF de Banda Baja?” en la
página 3.
8
Extensión de Elemento
Más Corta
Figura 12
Extensión de Elemento
Más Larga
Coloque cada extensión de elemento al lado del elemento al que se
conectará. La extensión de elemento más corta se conectará al elemento
más corto en el conjunto trasero, y la extensión de elemento más larga se
conectará al elemento más largo. Las extensiones de elemento disminuirán
en longitud a medida que se acercan al centro de la antena (Figura 12). Se
utilizará una camisa de elemento para conectar cada extensión a su elemento
correspondiente.
Deslice la camisa de elemento sobre el elemento. Alinee los orificios en
la camisa y el elemento. A continuación, deslice la extensión dentro de
la camisa de elemento. Alinee los orificios en la camisa y la extensión de
elemento. Inserte un tornillo pequeño a través de la parte superior de cada
orificio, y enrosque una tuerca de brida pequeña en cada tornillo. Repita el
proceso para conectar cada extensión de elemento en un elemento. Vea la
Figura 13.
Orificios para Alinear
Parte Superior
Parte Inferior
Figura 13
Después
Antes
Orificios para Alinear
Localice los dos postes en la parte inferior del
conjunto delantero (Figura 14). Coloque dos
arandelas en cada poste. Enrosque sin apretar
una tuerca pequeña sobre cada poste. Deslice
una horquilla del transformador de acoplamiento
entre un juego de arandelas. Repita el proceso
para la otra horquilla en el otro poste. Apriete las
tuercas, asegurándose de que las horquillas aún
se encuentran conectadas.
Sujeción del Cable Coaxial*
Quite la bota de hule del transformador de
acoplamiento. Deslice la bota de hule sobre
el cable coaxial e instale el conector. Si su
cable coaxial ya tiene el conector, necesitará
cortar una X en el orificio de la bota de
manera que esta se deslice sobre el conector.
Conecte el cable coaxial en el transformador
de acoplamiento. A continuación, conecte la
bota de hule al cuerpo del transformador de
acoplamiento, como se muestra en la
Figura 15.
Horquilla
Bota de Hule
Postes
Montaje de la Antena
9
Figura 14
Figura 15
Coloque el inserto de la abrazadera del mástil
dentro de la abrazadera del mástil de manera
que el lado plano del inserto presione contra
la pluma. Los orificios en las dos partes se
deben alinear. Inserte los extremos del perno
U a través de los orificios. El mástil se debe
colocar en medio del perno U y el inserto
de la abrazadera del mástil. Enrosque una
tuerca grande en cada extremo del perno U.
Apriete las tuercas hasta que el perno U sujete
firmemente el mástil en su lugar. El conjunto
del perno U manejará un mástil de diámetro
exterior de hasta 2.0”.
Consejos Útiles
Asegúrese de que el transformador de
acoplamiento se encuentra en la parte inferior
de la antena.
Apunte la parte delantera de la antena hacia las
estaciones.
Cubra con cinta la baja del mástil para evitar el
chicoteo del viento
Figura 16
*Incluido sólo en los modelos FVHD45C.
1)
2)
3)
4)
Proporcionando Protección Contra Relámpagos
para la Antena
Monte el pararrayos o el bloque de conexión a tierra de 75 ohmios tan
cerca como sea posible a donde la introducción entra a la casa.
Los cables de conexión a tierra para el mástil y la introducción deben ser
de cobre o de aluminio, número 8 ó mayor.
El cable de la introducción de la antena al pararrayos o al bloque
de conexión a tierra de 75 ohmios y el cable de conexión a tierra del
mástil se debe asegurar a la casa con aislantes apartados, espaciados
unos de otros de cuatro a seis pies.
En el caso de una instalación de antena "a partir del suelo", puede no
ser necesario conectar a tierra el mástil si éste se extiende cuatro o más
pies dentro de la tierra. Consulta a su proveedor de servicio de TV para
conocer la profundidad correcta en su área.
10
Cable del Bajante
de la Antena
Abrazadera de
Conexión a Tierra
Equipo de
Servicio
Eléctrico
Unidad de Descarga
de la Antena
(NEC, Sección 810-20)
Sistema de Electrodo de Conexión
a Tierra de Servicio Eléctrico
(NEC, Artículo 250, Parte H)
Abrazaderas de
Conexión a Tierra
Conductores de Conexión a
Tierra (NEC, Sección 810-21)
NEC – Código Eléctrico Nacional
Ejemplo de conexión a tierra de la antena de acuerdo
al Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70
(Puede sustituir a un Cable
de Conexión a Tierra
Coaxial de 75 ohmios)
Bucle de Goteo de Lluvia
En el Bajante a la TV
Problema Causa probable
Hay estática o nieve
en la imagen.
La televisión digital es todo o nada; la imagen
es clara como el cristal, o no hay imagen. La
estática significa que existe interferencia entre el
sintonizador digital y la pantalla de la televisión. Si
utiliza un convertidor digital, una de las conexiones
o el cable entre el convertidor y la televisión puede
estar defectuoso, o el canal es analógico. Al utilizar
una caja convertidora, asegúrese de que el juego
de TV y el canal de salida de la caja convertidora se
encuentran en el mismo canal.
No tengo
canales.
Varias cosas pueden ocasionar esto:
• Existe una conexión defectuosa entre la antena
y la caja convertidora.
• El transformador de acoplamiento se puede
haber aflojado de la antena.
Intente sintonizar un nuevo canal en la TV o la
caja convertidora. Intente colocar la antena en una
nueva ubicación. Algo puede estar obstruyendo la
señal.
Falta un
canal.
Intente girando la antena 10 ó 20 grados en
cualquier dirección para evitar la reflexión o para
captar mejor la señal.
La imagen/el
sonido se congela
mientras veo la TV,
o hay cuadros en la
imagen.
Esto con frecuencia lo ocasiona una señal
débil o intermitente. Intente mover la antena a una
mejor ubicación o apuntarla directamente a la torre
para este canal.
Solución de Problemas
Amplificando la Señal
La señal recibida en la antena es toda la señal que el sistema siempre tendrá;
los amplificadores sólo pueden evitar la pérdida de esta señal cuando pasa a
una o más televisiones. Por lo tanto, la ubicación y la dirección del montaje
son muy importantes. Para cualquiera de las siguientes aplicaciones se puede
requerir un amplificador o un amplificador profesional:
Si tiene alguna duda, comuníquese con Winegard al 800-288-8094.
11
• El cable entre la antena y la televisión es más largo que
50 pies.
• Se encuentran conectadas más de una televisión a la antena.
WinegardCompany•3000KirkwoodStreet•Burlington,IA52601
319-754-0600•Fax319-754-0787•www.winegard.com
Impreso en Estados Unidos © 2011 Winegard Company
2452230 06-11
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS
Winegard Company garantiza que este producto Winegard está libre de
cualquier defecto en los materiales o fabricación del mismo durante 90 (noventa)
días a partir de la fecha de compra. No se aceptarán reclamos salvo que al
momento del mismo, presente prueba de compra a un distribuidor autorizado
de Winegard (si lo desconoce, por favor contacte a Winegard Company, 3000
Kirkwood Street, Burlington, IA 52601-2000, Teléfono 800-288-8094).
Winegard Company (a su discreción) reparará o reemplazara el producto
defectuoso sin costo alguno. Esta garantía cubre las piezas, pero no cubre los
costos relacionados con quitar las piezas, el envío o reinstalación del producto.
Esta garantía limitada no es aplicable si el producto está dañado, deteriorado,
mal funcionando o falla debido a: mal uso, instalación inadecuada, abuso,
negligencia, accidente, alteración, modificación del producto que originalmente
fue fabricado por Winegard, uso que no está acorde con las instrucciones del
producto o actos de la naturaleza tales como el daño causado por el viento,
relámpagos, hielo o ambientes corrosivos tales como la sal o lluvia ácida.
La Garantía de 90 Días se otorga bajo condición que el equipo sea entregado
en forma adecuada a su distribuidor autorizado de Winegard con los cargos
de manejo y envío prepagados para que sea devuelto a nuestra fábrica para
su reparación o reemplazo. Los distribuidores autorizados de Winegard harán
los arreglos para el reemplazo o reparación y devolución sin costo para usted
del producto que haya fallado debido a material o mano de obra defectiva.
WINEGARD COMPANY NO ASUMIRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, REALIZADA POR
CUALQUIER PERSONA.
TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, INDEPENDIENTEMENTE DE SI SON
EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTABLECIDAS POR LA LEY, INCLUYENDO LAS
GARANTÍAS ACERCA DE SU IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN ESPECÍFICO
Y SU COMERCIALIZACIÓN ESTÁ LIMITADO AL PERÍODO DE 90 DÍAS DE
ESTA GARANTÍA.
Lo anterior será el único reparo exclusivo para cualquier persona, sea a
través de contrato, responsabilidad extracontractual o de naturaleza distinta, y
Winegard no será responsable por daños fortuitos o consecuentes ni pérdida
comercial, o cualquier otra pérdida o daño excepto los que se establecieron
anteriormente.
Algunos estados no permiten limitaciones respecto a la duración de
una garantía implícita, o la exclusión de limitaciones por daños fortuitos o
consecuentes, así que podría ser que las limitaciones o exclusiones mencionadas
anteriormente no sean aplicables en su caso.
Esta garantía establece sus derechos legales específicos y usted podría
también tener otros derechos que variarán de estado a estado.

Transcripción de documentos

Manual de Instrucciones Para los Modelos FV-HD45/FVHD45C Antena FreeVision® Fabricada en Estados Unidos (Diseñada para usarse con frecuencias DTV de 54–698 MHz.) Apunte Hacia las Estaciones El mástil no se incluye con la antena. ADVERTENCIA La instalación de esta antena cerca de líneas eléctricas es peligrosa. Por su seguridad, siga las instrucciones de instalación. Lista de Partes Conjunto Trasero (VHF) Conjunto Delantero (UHF) Arandela (6) Tuerca de Brida Pequeña (6) Reflector de Esquina (2) Tornillo Grande (2) Cable Coaxial RG-6 de 50’ Inserto de la Abrazadera del Mástil Transformador de Acoplamiento Perno U Tuerca de Brida Grande para Perno U (2) Kit Adicional de VHF de Banda Baja para los Canales 2–6 de RF y FM (No se Necesita para la Mayoría de las Instalaciones, Consulte la Página 3.) Tornillo Grande Broche Extensión de Elemento con los Extremos Encapsulados Tuerca de Brida Pequeña (17) Camisas de Elemento (8) 2 Extensiones de Elemento (8) *Incluido sólo en los modelos FVHD45C. Tornillo Pequeño (16) Lo que se Debe Considerar Antes de Instalar la Antena Selección de la Ubicación La señal de transmisión digital viaja en la línea de la visión. Entre menos objetos haya entre su antena y la torre de transmisión, más fuerte será su señal. Instalar su antena en el ático puede reducir la señal hasta en un 50%, de manera que siempre se recomienda instalar la antena al aire libre para obtener el máximo rendimiento. Antes de decidir una ubicación para la antena FreeVision, determine cuáles canales desea recibir y de dónde provienen. Esto le ayudará a determinar la mejor ubicación y dirección para dirigir la antena FreeVision. Para obtener esta información, visite en línea a www.antennaweb.org o www.tvfool.com. Cada uno de estos sitios cuenta con una función que le permite introducir su dirección y conseguir un listado de los canales más probables disponibles en su área, incluido un listado de la orientación de la brújula para cada torre de estación. ¿Necesito Instalar el Kit VHF de Banda Baja? En www.antennaweb.org, si cuenta con un canal 2-6 de RF (columna derecha), necesitará el Kit VHF de Banda Baja. En www.tvfool.com, si cuenta con un canal 2–6 real, necesitará el Kit VHF de Banda Baja. Si no cuenta con ningún canal VHF de banda baja en su área pero desea recepción FM, entonces necesita instalar el Kit VHF de Banda Baja. La mayoría de las áreas no necesitan el Kit. Para obtener más ayuda, comuníquese con el apoyo de Winegard al 800-788-4417. Para la mayoría de los canales, las estaciones sólo provienen de una o dos direcciones. Si las orientaciones de la brújula son similares (menos de 30° se separación), la antena se puede dirigir entre las áreas y recibir las señales de cada ubicación. La antena tiene un rango aproximado de 30–45 millas cuando se instala en el exterior. Cualquier estación fuera de este rango es menos probable que sea captada por la antena. Este rango se ve reducido por las obstrucciones (como los árboles, los edificios, o las colinas) entre la antena y la torre de transmisión. La distancia, las obstrucciones y la orientación de la brújula juegan un papel en la decisión sobre una ubicación para montar permanentemente la antena. Por esta razón, puede ser necesario probar la antena en varias ubicaciones mientras se comprueba la señal en varios canales. Mover la antena tres pies en una dirección con frecuencia es suficiente para cambiar la recepción. Eche un vistazo a su TV o caja convertidora cada vez que mueva la antena. 3 Ensamble de la Antena Inicie desplegando los elementos VHF en el conjunto trasero hasta que los elementos estén perpendiculares a la pluma (Figura 1). Debe escuchar que los elementos hacen clic en su lugar. Figura 1 Después Antes Elementos VHF Pluma Pluma Despliegue los seis elementos UHF en el conjunto delantero hasta que estén perpendiculares a la pluma. Vea la Figura 2. Debe escuchar que las piezas hacen clic en su lugar. Separe las dos líneas de ajuste de fase de la pluma. Figura 2 Antes Elementos Plegados Pluma Después Elementos Desplegados Pluma Líneas de Ajuste de Fase En el conjunto trasero, quite la tuerca y el tornillo del bloque de plástico más cercano al extremo abierto de la pluma y a la abrazadera del mástil (Figura 3). Figura 3 Sitio de Desmontaje del Tornillo Extremo Abierto de la Pluma 4 Deslice el extremo encapsulado de la pluma del conjunto delantero en el extremo abierto de la pluma del conjunto trasero (Figura 4). Vuelva a insertar el tornillo en el bloque de plástico más cercano a la abrazadera del mástil, y asegure con la tuerca de brida. Figura 4 Conjunto Delantero Extremo Encapsulado Conjunto Trasero Sitio de Inserción Abrazadera del Tornillo del Mástil A continuación, deslice las líneas de ajuste de fase sobre los remaches roscados cerca de los soportes del reflector. Agregue una arandela sobre cada remache. Enrosque una tuerca pequeña sobre cada remache. Vea la Figura 5. Figura 5 Vista Superior Vista Lateral Soporte del Reflector Remache Líneas de Ajuste de Fase Líneas de Ajuste de Fase Despliegue los elementos en los dos reflectores de esquina como se ve en la Figura 6. Debe escuchar que las piezas hacen clic en su lugar. Figura 6 Antes Después Reflector de Esquina 5 Inserte el extremo abierto de un reflector de esquina en medio de la parte superior de los soportes del reflector (Figure 7). (Los elementos deben estar en la parte superior.) Alinee los orificios en los soportes con el orificio en el reflector de esquina. Inserte un tornillo grande a través de los orificios. Enrosque una tuerca de brida pequeña sobre el tornillo. Figura 7 Soportes del Reflector A continuación, inserte el extremo abierto del segundo reflector de esquina en medio de la parte inferior los soportes del reflector (Figura 8). (Los elementos deben estar en la parte inferior.) Alinee los orificios en los soportes con el orificio en el reflector de esquina. Inserte un tornillo grande a través de los orificios. Enrosque una tuerca de brida pequeña sobre el tornillo. Figura 8 Apriete las dos tuercas de brida. Vea la Figura 9. Figura 9 Tornillos Si ha determinado que necesita el Kit Adicional VHF de Banda Baja, proceda con los pasos de la página siguiente. Si ha determinado que no necesita el Kit Adicional VHF de Banda Baja (página 7), continúe con Sujeción del cable coaxial de la página 9. 6 Agregando el Kit Adicional VHF de Banda Baja Para Canales 2–6 de RF y FM Si no está seguro si debe instalar o no el Kit Adicional VHF de Banda Baja, consulte la sección “¿Necesito Instalar el Kit VHF de Banda Baja?” en la página 3. Localice el orificio en la parte inferior de la pluma cerca de la abrazadera del mástil. Figura 10 Abrazadera del Mástil Orificio Inserte el tornillo grande a través del orificio en la parte inferior de la pluma (Figura 11). Coloque la extensión de elemento con los extremos encapsulados sobre el tornillo. A continuación, instale el broche sobre la extensión de elemento con los extremos encapsulados de manera que los orificios en las dos partes se alineen. Enrosque una tuerca de brida pequeña sobre el tornillo, y apriete. Figura 11 Abrazadera del Mástil Extensión de Elemento con los Extremos Encapsulados Tornillo Grande 7 Coloque cada extensión de elemento al lado del elemento al que se conectará. La extensión de elemento más corta se conectará al elemento más corto en el conjunto trasero, y la extensión de elemento más larga se conectará al elemento más largo. Las extensiones de elemento disminuirán en longitud a medida que se acercan al centro de la antena (Figura 12). Se utilizará una camisa de elemento para conectar cada extensión a su elemento correspondiente. Figura 12 Extensión de Elemento Más Corta Extensión de Elemento Más Larga Deslice la camisa de elemento sobre el elemento. Alinee los orificios en la camisa y el elemento. A continuación, deslice la extensión dentro de la camisa de elemento. Alinee los orificios en la camisa y la extensión de elemento. Inserte un tornillo pequeño a través de la parte superior de cada orificio, y enrosque una tuerca de brida pequeña en cada tornillo. Repita el proceso para conectar cada extensión de elemento en un elemento. Vea la Figura 13. Figura 13 Antes Después 8 Orificios para Alinear Orificios para Alinear Parte Superior Parte Inferior Sujeción del Cable Coaxial* Figura 14 Postes Localice los dos postes en la parte inferior del conjunto delantero (Figura 14). Coloque dos arandelas en cada poste. Enrosque sin apretar una tuerca pequeña sobre cada poste. Deslice una horquilla del transformador de acoplamiento entre un juego de arandelas. Repita el proceso para la otra horquilla en el otro poste. Apriete las tuercas, asegurándose de que las horquillas aún se encuentran conectadas. Quite la bota de hule del transformador de acoplamiento. Deslice la bota de hule sobre el cable coaxial e instale el conector. Si su cable coaxial ya tiene el conector, necesitará cortar una X en el orificio de la bota de manera que esta se deslice sobre el conector. Conecte el cable coaxial en el transformador de acoplamiento. A continuación, conecte la bota de hule al cuerpo del transformador de acoplamiento, como se muestra en la Figura 15. Figura 15 Bota de Hule Horquilla Montaje de la Antena Figura 16 Coloque el inserto de la abrazadera del mástil dentro de la abrazadera del mástil de manera que el lado plano del inserto presione contra la pluma. Los orificios en las dos partes se deben alinear. Inserte los extremos del perno U a través de los orificios. El mástil se debe colocar en medio del perno U y el inserto de la abrazadera del mástil. Enrosque una tuerca grande en cada extremo del perno U. Apriete las tuercas hasta que el perno U sujete firmemente el mástil en su lugar. El conjunto del perno U manejará un mástil de diámetro exterior de hasta 2.0”. Consejos Útiles Asegúrese de que el transformador de acoplamiento se encuentra en la parte inferior de la antena. Apunte la parte delantera de la antena hacia las estaciones. Cubra con cinta la baja del mástil para evitar el chicoteo del viento *Incluido sólo en los modelos FVHD45C. 9 Proporcionando Protección Contra Relámpagos para la Antena 1) Monte el pararrayos o el bloque de conexión a tierra de 75 ohmios tan cerca como sea posible a donde la introducción entra a la casa. 2) Los cables de conexión a tierra para el mástil y la introducción deben ser de cobre o de aluminio, número 8 ó mayor. 3) El cable de la introducción de la antena al pararrayos o al bloque de conexión a tierra de 75 ohmios y el cable de conexión a tierra del mástil se debe asegurar a la casa con aislantes apartados, espaciados unos de otros de cuatro a seis pies. 4) En el caso de una instalación de antena "a partir del suelo", puede no ser necesario conectar a tierra el mástil si éste se extiende cuatro o más pies dentro de la tierra. Consulta a su proveedor de servicio de TV para conocer la profundidad correcta en su área. Ejemplo de conexión a tierra de la antena de acuerdo al Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 Cable del Bajante de la Antena Abrazadera de Conexión a Tierra Conductores de Conexión a Tierra (NEC, Sección 810-21) Equipo de Servicio Eléctrico Unidad de Descarga de la Antena (NEC, Sección 810-20) (Puede sustituir a un Cable de Conexión a Tierra Coaxial de 75 ohmios) Abrazaderas de Conexión a Tierra Bucle de Goteo de Lluvia En el Bajante a la TV Sistema de Electrodo de Conexión a Tierra de Servicio Eléctrico (NEC, Artículo 250, Parte H) NEC – Código Eléctrico Nacional 10 Amplificando la Señal La señal recibida en la antena es toda la señal que el sistema siempre tendrá; los amplificadores sólo pueden evitar la pérdida de esta señal cuando pasa a una o más televisiones. Por lo tanto, la ubicación y la dirección del montaje son muy importantes. Para cualquiera de las siguientes aplicaciones se puede requerir un amplificador o un amplificador profesional: • El cable entre la antena y la televisión es más largo que 50 pies. • Se encuentran conectadas más de una televisión a la antena. Si tiene alguna duda, comuníquese con Winegard al 800-288-8094. Solución de Problemas Problema Causa probable Hay estática o nieve en la imagen. La televisión digital es todo o nada; la imagen es clara como el cristal, o no hay imagen. La estática significa que existe interferencia entre el sintonizador digital y la pantalla de la televisión. Si utiliza un convertidor digital, una de las conexiones o el cable entre el convertidor y la televisión puede estar defectuoso, o el canal es analógico. Al utilizar una caja convertidora, asegúrese de que el juego de TV y el canal de salida de la caja convertidora se encuentran en el mismo canal. No tengo canales. Varias cosas pueden ocasionar esto: • Existe una conexión defectuosa entre la antena y la caja convertidora. • El transformador de acoplamiento se puede haber aflojado de la antena. Intente sintonizar un nuevo canal en la TV o la caja convertidora. Intente colocar la antena en una nueva ubicación. Algo puede estar obstruyendo la señal. Falta un canal. Intente girando la antena 10 ó 20 grados en cualquier dirección para evitar la reflexión o para captar mejor la señal. La imagen/el sonido se congela mientras veo la TV, o hay cuadros en la imagen. Esto con frecuencia lo ocasiona una señal débil o intermitente. Intente mover la antena a una mejor ubicación o apuntarla directamente a la torre para este canal. 11 GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS Winegard Company garantiza que este producto Winegard está libre de cualquier defecto en los materiales o fabricación del mismo durante 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra. No se aceptarán reclamos salvo que al momento del mismo, presente prueba de compra a un distribuidor autorizado de Winegard (si lo desconoce, por favor contacte a Winegard Company, 3000 Kirkwood Street, Burlington, IA 52601-2000, Teléfono 800-288-8094). Winegard Company (a su discreción) reparará o reemplazara el producto defectuoso sin costo alguno. Esta garantía cubre las piezas, pero no cubre los costos relacionados con quitar las piezas, el envío o reinstalación del producto. Esta garantía limitada no es aplicable si el producto está dañado, deteriorado, mal funcionando o falla debido a: mal uso, instalación inadecuada, abuso, negligencia, accidente, alteración, modificación del producto que originalmente fue fabricado por Winegard, uso que no está acorde con las instrucciones del producto o actos de la naturaleza tales como el daño causado por el viento, relámpagos, hielo o ambientes corrosivos tales como la sal o lluvia ácida. La Garantía de 90 Días se otorga bajo condición que el equipo sea entregado en forma adecuada a su distribuidor autorizado de Winegard con los cargos de manejo y envío prepagados para que sea devuelto a nuestra fábrica para su reparación o reemplazo. Los distribuidores autorizados de Winegard harán los arreglos para el reemplazo o reparación y devolución sin costo para usted del producto que haya fallado debido a material o mano de obra defectiva. WINEGARD COMPANY NO ASUMIRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, REALIZADA POR CUALQUIER PERSONA. TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, INDEPENDIENTEMENTE DE SI SON EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTABLECIDAS POR LA LEY, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS ACERCA DE SU IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN ESPECÍFICO Y SU COMERCIALIZACIÓN ESTÁ LIMITADO AL PERÍODO DE 90 DÍAS DE ESTA GARANTÍA. Lo anterior será el único reparo exclusivo para cualquier persona, sea a través de contrato, responsabilidad extracontractual o de naturaleza distinta, y Winegard no será responsable por daños fortuitos o consecuentes ni pérdida comercial, o cualquier otra pérdida o daño excepto los que se establecieron anteriormente. Algunos estados no permiten limitaciones respecto a la duración de una garantía implícita, o la exclusión de limitaciones por daños fortuitos o consecuentes, así que podría ser que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente no sean aplicables en su caso. Esta garantía establece sus derechos legales específicos y usted podría también tener otros derechos que variarán de estado a estado. Winegard Company • 3000 Kirkwood Street • Burlington, IA 52601 319-754-0600 • Fax 319-754-0787 • www.winegard.com Impreso en Estados Unidos © 2011 Winegard Company 2452230 06-11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Winegard FreeVision FVHD45C Manual de usuario

Categoría
Antenas de television
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas