Maytag LAV-3 Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario
LAV-3
Guía de uso y cuidado
Tabla de materias
Seguridad . . . . . . . . . . . . . 25-26
Sugerencias para
la operación . . . . . . . . . . . 27
Detergente
Coloc
ación de la c
arga de ropa
Sugerencias adicionales
Usar los controles . . . . . . 28-30
Selección la carga de ropa
Selección Extra R
inse
Selección las temperaturas
Selección el tipo de lavado y la
velocidad de centrifugado
Selección el ciclo
Jale el disco de control para comenzar
Caracteristicas especiales . . 31
Sur
tidor de blanqueador líquido
Surtidor de líquidos
Cuidado y limpieza . . . . . . . . 32
Almacenamiento de
la lavadora . . . . . . . . . . . . . 32
Localización y solución
de averías . . . . . . . . . . . 33-34
Garantía y servicio . . . . . . . . . 35
25
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
dishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Seguridad
Instalador: Deje este manual con el electrodoméstico.
C
liente:
L
ea y conserve este manual para futuras
referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
Número de modelo ________________________________
Número de serie___________________________________
Fecha de compra __________________________________
Pour toute question, contacter :
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canadá
(De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el
rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario
hacer cambios a este electrodoméstico sin necesidad de
revisar esta guía.
Si desea obtener más información sobre el servicio,
consulte la página 35.
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
dishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
¡ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO
No añada en el agua de lavado gasolina, solventes de
limpieza en seco, ni otras sustancias inflamables o
explosivas. Estas sustancias desprenden vapores que se
p
odrían inflamar o explotar.
No lave artículos previamente limpiados, lavados,
sumergidos o manchados con gasolina, solventes de
limpieza en seco, aceite, ceras, solventes químicos,
alcohol, trementina u otros materiales inflamables o
explosivos. Estas sustancias quedan retenidas en los
artículos y es posible que desprendan vapores que se
pueden inflamar o explotar.
Observe estas precauciones cuando utilice líquidos de
limpieza, productos para quitar manchas, etc. Estos
productos deben estar clasificados como “no
inflamables”. Utilícelos de acuerdo con las instrucciones
del fabricante en un área bien ventilada o al aire libre.
Enjuague minuciosamente a mano las prendas que
contengan estas sustancias antes de ponerlas en la
lavadora. Algunos de estos productos, por ejemplo los
productos para quitar manchas de óxido, dañarán los
componentes y el acabado de la lavadora.
Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora libre
de materiales combustibles tales como pelusa, papel,
trapos, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
¡EL HIDRÓGENO GASEOSO ES EXPLOSIVO! Bajo
ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que
no se ha usado durante dos semanas o más tiempo se
puede producir hidrógeno gaseoso. Si el sistema de agua
caliente no se ha usado durante ese período de tiempo,
antes de usar la lavadora abra todos los grifos de agua
caliente durante varios minutos. Esto permitirá la
liberación del hidrógeno gaseoso que se pudiese haber
acumulado. Debido a que este gas es inflamable, cuando
realice este procedimiento no fume ni use una llama
abierta.
En estudios recientes se ha demostrado que si los
materiales contaminados con aceite vegetal se lavan
inadecuadamente, la acumulación del aceite puede
contribuir a que ocurra una reacción química
(combustión espontánea) que podría causar la
inflamación repentina de una c
arga de ropa. Esto puede
suceder con más probabilidad cuando se deja la carga
de ropa en la lavadora después de que termina el ciclo
de secado o cuando las prendas se doblan y apilan
mientras e
stán calientes.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en este manual no tienen el
propósito de cubrir todas las condiciones posibles que
podrían ocurrir. Debe usarsé sentido común, precaución y
cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se
opere el electrodoméstico.
Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los símbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que
P
O
D
R
IAN
c
aus
ar le
sión personal grave o mor
tal.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓNPeligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesiones personales menores o daños al
producto.
PRECAUCIÓN
26
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodoméstico.
2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza
electricidad y que tiene piezas móviles, existen ciertos
riesgos potenciales. Para usar este electrodoméstico con
seguridad, el usuario debe familiarizarse con las
instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y
ejercer siempre cuidado cuando lo usa.
3. No instale ni almacene este electrodoméstico donde
estará expuesto a las inclemencias del tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que
pueda soportar el peso.
5. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de
manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del
electrodoméstico en un tomacorriente que no esté
debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código
nacional y local. Vea las instrucciones de instalación
para la puesta a tierra de este electrodoméstico.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión:
a. No lave artículos que han sido previamente limpiados,
lavados, sumergidos o manchados con gasolina,
solventes de limpiar en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores
inflamables o producir una explosión. Lave a mano y
cuelgue en una cuerda de secar cualquier artículo
que contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un
agente de limpieza o que e
sté s
aturado con líquidos
o sólidos inflamables, no debe ser colocado en la
lavadora hasta que todos los restos de estos líquidos
o sólidos y sus vapores hayan sido eliminados.
Estos artículos incluyen acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, kerosén, algunos líquidos
de limpieza domésticos, algunos quitamanchas, agua
ras, ceras y quitaceras.
b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias inflamables o explosivas al agua del
lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden
encenderse o explot
ar
.
c.
Bajo ciert
as condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en un sistema de agua c
aliente que no ha
sido usado durante dos semanas o más. EL GAS
H
I
DROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua
c
aliente no ha sido us
ado durante t
al período, ante
s
de usar una lavadora o una combinación de lavadora
y sec
adora, abra todas las llaves del agua caliente y
deje que el agua e
scurra durante varios minutos. Esto
eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga
e
léctrica o lesiones personales al usar su lavadora, siga
las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las
siguientes:
ADVERTENCIA
a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama
a
bierta durante este período.
d. No lave ni seque artículos que estén sucios con
aceite vegetal o de cocinar. Estos artículos pueden
c
ontener algo de aceite después de ser lavados.
Debido al aceite remanente, la tela puede echar
humo o prenderse fuego por si sola.
7. No coloque la mano dentro del electrodoméstico
cuando la tina o el agitador estén en movimiento.
8. No permita que los niños o animales domésticos
jueguen dentro, delante o en el electrodoméstico. Es
necesaria una supervisión estricta cuando el
electrodoméstico es usado cerca de los niños o
animales domésticos.
9. No altere los controles.
10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni
intente efectuar ningún servicio a menos haya sido
recomendado específicamente en las instrucciones de
reparación por el usuario y que usted las comprenda y
tenga habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cordón eléctrico antes de intentar reparar
su lavadora. La reparación debe ser efectuada
solamente por personal de servicio calificado.
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira,
debe ser colocado nuevamente oprimiéndolo hacia bajo
completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes
de que la lavadora sea usada.
13. Mantenga todos los aditivos del lavado, tal como
detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los
niños, preferiblemente en un armario con llave. Use los
aditivos del lavado solamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Observe todas las
advertencias en las etiquetas de los envases.
14. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora sin
que haya acumulación de materiales combustibles, tal
como pelus
as, papel, trapos, gasolina y todos los otros
vapores y líquidos inflamables.
15.
No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos
(t
ale
s como vinagre o de
soxidante
s) en el mismo lavado.
Se pueden formar vapores peligrosos.
16.
No lave en la lavadora materiale
s de fibra de vidrio. Se
pueden pegar partículas en las ropas que se vayan a
lavar a continuación y causar irritación a la piel.
17. Para acabados de telas resistentes a las llamas - siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la
prenda. El lavado inapropiado puede extraer el ac
abado.
18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o
de
scartada, retire la puerta del compartimiento del lavado.
19. Las mangueras de admisión del agua están sujetas a
daño y deterioro con el pasar del tiempo. Verifique
periódicamente las mangueras para comprobar que no
tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o
escapes y reemplácelas cada cinco años.
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
dishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Seguridad
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
dishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Sugerencias adicionales
Está posible por la ropá llegar a ser uniformemente distribuida
durante el centrifugado. Si e
sto sucede, oprima la perilla de
control, abra la tapa, vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y
tire hacia afuera la perilla de control. El centrifugado
continuará desde el punto en que fue interrumpido.
La lavadora se detendrá brevemente a través de cada
ciclo. Est
as paus
as son normale
s.
L
a lavadora e
stá diseñada para que no funcione en el
ciclo de centrifugado cuando la tapa está levantada. Sin
embargo, se puede llenar y agitar con la tapa levantada
para permitir el acceso al agua durante el pretratamiento
de manchas o para diluir el suavizante de ropa.
Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se
detendrá. Cuando se cierre la t
apa y la perilla de control
está hacia afuera, la lavadora continuará el ciclo en el
punto en que fue interrumpido.
27
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
dishwasher use
l
oading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
t
roubleshooting
Oven Cooking
S
toring the washer
Installation
S
pecial Features
N
otes
Sugerencias para la operación
Detergente
Utilice detergente líquido o granular para lavar ropa. Para
o
btener los mejores resultados, asegúrese de añadir
el detergente a la lavadora ANTES de colocar la
carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una
temperatura mayor que 18.3 °C (65 °F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tamaño
de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del
agua. Utilice más detergente si el agua es dura y las
cargas están muy sucias.
Si el agua es suave o la carga está ligeramente sucia,
utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del
fabricante.)
Quite cualquier cantidad de detergente que caiga en la
lavadora.
Colocación de la carga de ropa
Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada
y de manera holgada, hasta la fila superior de orificios en
el caso de una carga completa.
No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las sábanas.
Mezcle prendas pequeñas y grandes para obtener la
mejor circulación. Lave por separado los artículos
voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
Cuando lave artículos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o artículos de tela de
punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM
(MEDIANO). Esto reducirá al máximo or minimizará el
encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras.
Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en
la tina de lavado antes de añadir la carga.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
28
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
I
nstallation
S
pecial Features
Notes
Usar los controles
Selección la carga de ropa
Coloque la perilla ‘Load Size’ (tamaño de carga) en el
ajuste que corresponda a la carga de ropa.
Si se necesita más agua al final del llenado, gire la perilla a
reset’ (reajuste) y después colóquela en el ajuste
apropiado.
PASO 1
PASO 2
Nota
Los artículos deben moverse libremente para obtener
los mejores resultados.
AJUSTE DEL TAMAÑO DE
NIVEL DEL AGUA LA CARGA
Mini
(más peque
ñ
a)
1/4 de la capacidad
Small
(
pequeño
)
1/
4 – 1/3 de la capacidad
Medium
(mediano)
1/3 – 1/2 de la capacidad
Large
(grand)
1/2 – 3/4 de la capacidad
Super
(más grande)
3/4 de la capacidad – llena
Selección Extra Rinse
(Enjuague adicional)
P
roporciona un enjuague adicional al final del ciclo para
eliminar mejor los residuos de aditivos de lavado, espuma,
perfumes, etc.
Selección el tipo de lavado y la
velocidad de centrifugado
L
a lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y
velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar.
29
PASO 3
PASO 4
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
I
nstallation
S
pecial Features
Notes
Usar los controles
Selección las temperaturas
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o fría para lavar, y agua fría o tibia para enjuagar. Utilice la
siguiente tabla como guía.
Nota
El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado
con temperatura menor que 18.3˚ C (65˚ F), y por lo
tanto no limpiará adecuadamente la ropa. Las etiquetas
de cuidado de la ropa definen agua fría aquella con
una temperatura de hasta 29.4˚ C (85˚ F).
Hot/Cold
Ropa blanca y ropa de colores
(caliente/fría)
sólidos muy sucia
Warm/Cold
Ropa de color moderadamente
(tibia/fría)
sucia; la mayoría de la ropa
inarrugable
Cold/Cold
Ropa de colores brillantes,
(fría/fría) ligeramente sucia; lanas lavables
TEMPS DE TIPO DE CARGA
LAVADO/ENJUAGUE
S
E
LECCIÓN
TIPO DE CARGA
DE TELAS
Regular
Fast/Fast
T
elas resistentes que necesitan la
regular
máxima extracción
rápido/rápido
P
erm. P
re
ss
Telas resistentes que necesitan una
Fast/Slow
menor velocidad de centrifugado
telas inarrugables
debido a que se arrugan tales
rápido/lento
Gentle
Telas delicadas que necesitan una
Slow/Slow
menor
velocidad de centrifugado
Delicado
debido a la construcción de la ropa
lento/lento
Selección el ciclo
Para seleccionar un ciclo, presione el disco de control y
hágalo girar hacia la derecha hasta que el indicador apunte
el el número de minutos de lavado que desea.
Regular Cycle (cico regular)
Para telas regulares, seleccione el tiempo de ciclo y coloque
el disco de Wash/Spin (lavado/velocidad) de centrifugado en
Regular/Fast/Fast (regular/rápida/rápida). para obtener la
máxima limpieza ajuste el disco en el número 16.
Permanent Press Cycle (ciclo telas
inarrugables)
Este ciclo permite hasta 10 minutos de agitación.
Dependiendo del tip de carga, seleción ya sea el ajuste
Regular/Fast/Fast (regular/rápida/rápida) o el Perm.
press/Fast/Slow (telas inarrugabls/rápida/lenta).
Gentle Cycle (ciclo delicado)
La lavable a mona permite aproximadente 10 minutos de
agitación y remojo para ayudar a quitar la suciedad.
Soak Only (remojo solamente)
Habrá un breve período de agitado segfuido por un remojo. El
remojo no debe durar más de 30 minutos. El disco de control
debe avanzarse a mano para un ajuste de lavado o de
exprimido.
Jale el disco de control para
comenzar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Por lo tanto, es
posible realizar un remojo sin agitación o acortar, evitar o
repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe
estar PRESIONADO (en la posición off, apagado) cuando
cambie el ajuste.
30
PASO 6
Nota
No intente girar el disco de control hacia la izquierda,
de lo contrario dañará el temporizador.
Nota
Le velocidad de giro siempre va a ser rápida cuando se
elige un ciclo regular.
Las caracteristicas de control y los estilos varían según el modelo.
PASO 5
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
I
nstallation
S
pecial Features
Notes
Usar los controles
Cycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Características especiales
31
Surtidor de blanqueador
E
l surtidor diluye automáticamente el blanqueador de cloro
líquido antes de que éste entre en contacto con la carga de
ropa. Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro líquido,
siguiendo las instrucciones del envase.
2. Añada el blanqueador al surtidor antes de colocar la
carga de ropa. Evite salpicar o llenar en exceso el
surtidor.
Vierta el blanqueador de cloro líquido
en el surtidor de blanqueador
.
Vacíe el suavizador de telas líquido en una
taza y diluy
a con agua tibia.
Surtidor de suavizante de telas
E
ste surtidor automáticamente descarga el suavizante
l
íquido de telas en el momento propicio durante el ciclo:
1. Vierta una cantidad medida del líquido deseado en la
p
arte superior del surtidor, solamente hasta la línea de
llenado.
2. Si el líquido no llega hasta esta línea, añada agua tibia.
Nota
Nunca vierta blanqueador de cloro líquido no diluido
directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la
lavadora. Es una sustancia química muy fuerte y si no
se usa adecuadamente puede dañar las telas; por
ejemplo, puede romperlas o decolorarlas.
Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, viértalo en la tina de lavado junto con el
detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el
surtidor de blanqueador.
Nota
No pare la lavadora durante la primera exprimida. Esto
c
ausará que el surtidor se descargue antes de tiempo.
Nunca vierta suavizante de telas directamente en la
carga. Dejará marcas y manchas.
Use el surtidor sólo para suavizantes líquidos de tela.
32
Cuidado y limpieza
Cierre las llaves del agua después de terminar el lavado del
d
ía. Esto cortará el suministro de agua a la lavadora y evitará
la improbable posibilidad de producir daño a causa de
escape de agua.
Use un paño suave para limpiar todo el detergente,
blanqueador u otros derrames que puedan haber ocurrido.
Limpie lo siguiente según se recomienda:
Panel de control: Limpie con un paño suave y húmedo y
con limpiador de vidrio. No use polvos abrasivos o
esponjas de limpiar.
Gabinete: Lave con agua y jabón y agregue una cera para
electrodomésticos, si se desea.
Dispensador de suavizante de telas:
Si es necesario limpiar el dispensador:
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
3. Coloque las manos sobre la parte superior e inferior
del dispensador y agitelo para sacar la suciedad de
los lados del dispensador.
4. Enjuague con agua caliente.
5. Repita el proceso si es
necessario.
6. Reinstale el dispensador en el
agitador.
No use detergente liquido de lavar
platos dentro de la lavadora pues se
puede formar mucha espuma.
Filtro de la pelusas: Este
e
s un filtro autolimpiante
y no requiere
mantenimiento. El filtro
está ubicado bajo el
agitador en el fondo de
la tina. Durante el lavado
y la porción del
enjuague del ciclo, las
pelusas se acumulan en el filtro. Luego durante el ciclo
de centrifugado y desagüe el filtro se limpia
automáticamente.
Interior: Los depósitos del agua dura pueden ser quitados,
si es necesario, usando un limpiador recomendado que
pueda ser usado en lavadoras.
El interior de la lavadora debe ser limpiado periódicamente a
fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora después que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el
interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la
lavadora depende de tales factores como el uso, la cantidad
de suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o
el uso de agua fría.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de
cloro en el distribuidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2. Agregue 1/4 taza de detergente en la tina de la
lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo
usando agua caliente.
4.
Repita el proceso si es neces
ario.
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
dishwasher use
l
oading
C
ontrols at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
t
roubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
washed
operating tips
dishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
Care & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
Special Features
Notes
Almacenamiento de la lavadora
A fin de evitar daño a la lavadora, es necesario sacar
completamente el agua que queda en la manguera y en los
componentes internos antes del almacenamiento. Prepare la
lavadora para el almacenamiento como sigue:
Seleccione ‘Regular’ (ciclo Regular), 8 minutos y agregue
una taza de blanqueador de cloro O vinagre blanco en la
tina llena de agua sin ropa. Haga funcionar la lavadora a
través de un ciclo completo.
Cierre las llaves del agua y desconecte las mangueras de
entrada del agua.
Mueva la perilla de control de ciclo a ‘Spin’
(Centrifugado) y baje la manguera de desagüe para
eliminar cualquier agua que puede haber quedado dentro
de ella.
Desenchufe la lavadora del suministro eléctrico y deje la
lavadora con la tapa abierta para que el aire circule
dentro de la tina.
No mezcle el blanqueador y el vinagre en el mismo
lavado. Se pueden formar vapores peligrosos.
PRECAUCÍON
33
Localización y solución de averías
• Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
• Abra ambas llaves completamente.
• Enderece las mangueras de admisión.
• Desconecte las mangueras y lave las mallas de los filtros. Los filtros de malla de la manguera
pueden estar obstruidos.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
• Cierre la tapa y tire la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora.
La lavadora está equipada con un detector de falla del interruptor de la tapa. Para su
seguridad, cuando el interruptor de la tapa no funciona, el detector detiene todas las
operaciones para su seguridad. Llame para solicitar servicio.
La ropa no está distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de
la perilla hacia afuera. Verifique si la lavadora está nivelada. Asegúrese de que el nivel del
agua sea aceptable para el tamaño de la carga de ropa.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Enderece las mangueras de desagüe. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricción
del desagüe, llame a reparaciones.
Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora no agitará ni centrifugará a menos que la tapa esté cerrada.
La lavadora está equipada con un detector de falla del interruptor de la tapa. Para su
seguridad, si el interruptor de la tapa no funciona, el detector detiene las operaciones. Llame
para solicitar servicio.
Bloqueo con burbujas – causado por demasiadas burbujas. Vuelva a lavar la ropa sin
detergente. Use la cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
L
a ropa no está distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de
la perilla hacia afuera. Verifique si la lavadora está nivelada. Asegúrese de que el nivel del
agua sea aceptable para el tamaño de la carga de ropa.
Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora. Si está equipada con botones, asegúrese de que han sido
complet
amente oprimidos.
Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora no agit
ará ni centrifugará a menos que la t
apa esté cerrada.
P
uede que sea una paus
a del ciclo o el período de remojo. Espere brevemente y puede que
continúe funcionando.
L
a lavadora está equipada con un detector de falla del interruptor de la t
apa. Para su
seguridad, si el interruptor de la t
apa no funciona, el detector detiene las operacione
s. L
lame
para solicitar servicio.
La lavadora no se llena
La lavadora no agita
La lavadora no
centrifuga ni desagua
La lavadora se detiene
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
I
nstallation
Special Features
Notes
34
Localización y solución de averías
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
I
nstallation
Special Features
Notes
Hay escape de agua
La lavadora tiene ruido
La lavadora puede haber detectado una carga mal distribuida. Distribuya bien la ropa en la
tina, cierre la tapa y tire hacia afuera la perilla de control.
Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de
centrifugado normal.
Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén herméticas.
Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertado y
asegurado en el receptáculo de desagüe.
Evite el remojo prolongado – remoje durante 30 minutos o menos.
Evite cargar demasiado la lavadora.
Asegúrese de que lavadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de
instalación.
Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento.
Asegúrese que se hayan instalado los protectores de goma en los tornillos niveladores.
Los sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad del centrifugado.
Abra ambas llaves completamente.
Si está equipada con una perilla selectora de temperatura, asegúrese de que esté colocada
exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes.
Asegúrese de que la selección de temperatura sea correcta.
Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves correctas y las conexiones
de admisión. Asegúrese de que el suministro del agua esté regulado correctamente. Limpie
la tubería del agua antes de llenar la lavadora. Deje correr agua dentro de la tubería del
agua antes de llenar la lavadora.
Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar un mínimo de agua
caliente a 120°F (49°C) en la llave. También verifique la capacidad del calefactor del agua y
la velocidad de recuperación.
Desconecte las mangueras y limpie las mallas de los filtros. Los filtros de malla de las
mangueras pueden estar obstruidos.
La lavadora se llena
pero con temperatura
incorrecta del agua
Si desea recibir más asistencia comuníquese con
Maytag Services
S
M
, Departamento de A
sistencia
al Cliente de Maytag: 1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688-2002 en Canadá.
La ropa queda mojada
Garantía y servicio
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
dishwasher use
l
oading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
t
roubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
I
nstallation
S
pecial Features
N
otes
Form No. Y81915 A Part No. 2206683 www.maytag.com Litho U.S.A. ©2006 Maytag Appliances Sales Co.
Lo que no cubren estas garantías
1
. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También
puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
E
E.U
U. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio
calificado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
e
scriba a Mayt
ag Service
s, LL
C, Attn: CA
I
R
®
Center
, P
.O. Box 23
7
0, Cleveland,
TN 37320-2370 o llame al
1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canadá.
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Service
s, LLC, Atención al cliente.
Garantía
Garantía limitada de un año –
Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha
original de compra al detal, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba
correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el
electrodoméstico haya sido traído a Canadá
desde los EE.UU. debido a un cambio de
residencia.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las UNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que
varían de un estado a otro.
Notas: Cuando llame o e
scriba acerc
a de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b.
Número de modelo y número de serie;
c.
Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
TI
E
MPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
MAYTAG CORPORATION NO SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
D
URACIÓN DE LAS GARANAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
Q
U
E E
ST
AS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
P
U
E
D
E
N NO AP
LICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
E
S
P
ECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
O
TRO
S D
E
R
EC
HOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
O
TRA.

Transcripción de documentos

LAV-3 Guía de uso y cuidado Tabla de materias Seguridad . . . . . . . . . . . . . 25-26 Cuidado y limpieza . . . . . . . . 32 Sugerencias para la operación . . . . . . . . . . . 27 Almacenamiento de la lavadora . . . . . . . . . . . . . 32 Detergente Colocación de la carga de ropa Sugerencias adicionales Usar los controles . . . . . . 28-30 Localización y solución de averías . . . . . . . . . . . 33-34 Selección la carga de ropa Selección Extra Rinse Selección las temperaturas Selección el tipo de lavado y la velocidad de centrifugado Selección el ciclo Jale el disco de control para comenzar Garantía y servicio . . . . . . . . . 35 Caracteristicas especiales . . 31 Surtidor de blanqueador líquido Surtidor de líquidos Seguridad options, lights Cycles, tures Special Fea ¡ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO Instalador: Deje este manual con el electrodoméstico. ety Saf g options, lights Cycles, No añada en el agua de lavado gasolina, solventes de limpieza en seco, ni otras sustancias inflamables o explosivas. Estas sustancias desprenden vapores que se podrían inflamar o explotar. What can & cannot e b para futuras Cliente: Lea y conserve este manual washed referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra. Número de modelo ________________________________ operati ng tips previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de Número de serie___________________________________ limpieza en seco, aceite, ceras, solventes químicos, alcohol, trementina u otros materiales inflamables o Fecha de compra __________________________________ explosivos. Estas sustancias quedan retenidas en los ati ng tips oper Service Warran & ty dishwasher use Pour toute question, contacter : artículos y es posible que desprendan vapores que se pueden inflamar o explotar. Maytag Customer Assistance 1-800-688-9900 EE.UU. Observe estas precauciones cuando utilice líquidos de 1-800-688-2002 Canadá limpieza, productos para quitar manchas, etc. Estos dishwasher use (Dee lunes productos deben estar clasificados como “no Co okinga viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este) Surfac loading Internet: http://www.maytag.com inflamables”. Utilícelos de acuerdo con las instrucciones del fabricante en un área bien ventilada o al aire libre. En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el Enjuague minuciosamente a mano las prendas que rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario contengan estas sustancias antes de ponerlas en la hacer cambios a este electrodoméstico sin necesidad de loading lavadora. Algunos de estos productos, por ejemplo los troublesho oting Controlst aa glance revisar esta guía. productos para quitar manchas de óxido, dañarán los Si desea obtener más información sobre el servicio, componentes y el acabado de la lavadora. consulte la página 35. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora libre de materiales combustibles tales como pelusa, papel, Dryer Exhaust tips Controlst aa glance Oven Co oking trapos, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. y Care & Cleaning her Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad Notes Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Debe usarsé sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se Installa operetion el electrodoméstico. Storin g the washer Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. Reconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesiones personales menores o daños al producto. 25 & cannot b What canNo lavee artículos washed Dryer ¡EL HIDRÓGENO GASEOSO ES EXPLOSIVO! Bajo ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que no se ha usado durante dos semanas o más tiempo se Exhaust tips puede producir hidrógeno gaseoso. Si el sistema de agua caliente no se ha usado durante ese período de tiempo, antes de usar la lavadora abra todos los grifos de agua calienteNot durante varios minutos. Esto permitirá la es liberación del hidrógeno gaseoso que se pudiese haber acumulado. Debido a que este gas es inflamable, cuando realice este procedimiento no fume ni use una llama abierta. En estudios recientes se ha demostrado que si los materiales contaminados con aceite vegetal se lavan inadecuadamente, la acumulación del aceite puede contribuir a que ocurra una reacción química (combustión espontánea) que podría causar la inflamación repentina de una carga de ropa. Esto puede suceder con más probabilidad cuando se deja la carga de ropa en la lavadora después de que termina el ciclo de secado o cuando las prendas se doblan y apilan mientras están calientes. g y her Seguridad options, lights Cycles, ADVERTENCIA ety Saf tures Special Fea What candescarga & cannot e b Para reducir el riesgo de incendio, explosión, su lavadora, siga eléctrica o lesiones personales al usarwashed las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: 1.e &Lea todas las Car Cleaning oper ati ng el tips instrucciones antes de usar electrodoméstico. a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama durante este período. d. No lave ni seque artículos que estén sucios con aceite vegetal o de cocinar. Estos artículos pueden contener algo de aceite después de ser lavados. Debido al aceite remanente, la tela puede echar & cannot e bo prenderse fuego por si sola. humo abierta options, lights Cycles, What can washed 7. No coloque la mano dentro del electrodoméstico 2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza cuando la tina o el agitador estén en movimiento. electricidad y que tiene piezas móviles, existen ciertos 8. No permita que los niños o animales domésticos riesgos potenciales. Para usar este electrodoméstico conoperati ng tips jueguen dentro, delante o en el electrodoméstico. Es Service Warran & ty dishwasher use seguridad, el usuario debe familiarizarse con las necesaria una supervisión estricta cuando el instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y electrodoméstico es usado cerca de los niños o ejercer siempre cuidado cuando lo usa. animales domésticos. 3. No instale ni almacene este electrodoméstico donde 9. No altere los controles. a las inclemencias del tiempo. dishwasher use loading 10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni 4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que intente efectuar ningún servicio a menos haya sido pueda soportar el peso. recomendado específicamente en las instrucciones de 5. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de reparación por el usuario y que usted las comprenda y manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del tenga habilidad para efectuarlas. loading troublesho oting electrodoméstico en un tomacorriente quet no esté Controls aa glance 11. Desenchufe el cordón eléctrico antes de intentar reparar debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código su lavadora. La reparación debe ser efectuada nacional y local. Vea las instrucciones de instalación solamente por personal de servicio calificado. para la puesta a tierra de este electrodoméstico. 12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira, 6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión: Dryer Exhaust tips ser colocado nuevamente oprimiéndolo hacia bajo Controls t aa debe glance Oven Co oking a. No lave artículos que han sido previamente limpiados, completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes lavados, sumergidos o manchados con gasolina, de que la lavadora sea usada. solventes de limpiar en seco u otras sustancias 13. Mantenga todos los aditivos del lavado, tal como Notes inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los Dryer Exhaust tips inflamables o producir una explosión. Lave a mano y niños, preferiblemente en un armario con llave. Use los Storin g the washer cuelgue en una cuerda de secar cualquier artículo aditivos del lavado solamente de acuerdo con las que contenga estas sustancias. instrucciones del fabricante. Observe todas las Cualquier material en el cual se haya usado un Notes advertencias en las etiquetas de los envases. agente de limpieza o que esté saturado con líquidos 14. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora sin Installa tion o sólidos inflamables, no debe ser colocado en la que haya acumulación de materiales combustibles, tal lavadora hasta que todos los restos de estos líquidos como pelusas, papel, trapos, gasolina y todos los otros o sólidos y sus vapores hayan sido eliminados. vapores y líquidos inflamables. Estos artículos incluyen acetona, alcohol 15. No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos desnaturalizado, gasolina, kerosén, algunos líquidos (tales como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. de limpieza domésticos, algunos quitamanchas, agua Se pueden formar vapores peligrosos. ras, ceras y quitaceras. 16. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni pueden pegar partículas en las ropas que se vayan a otras sustancias inflamables o explosivas al agua del lavar a continuación y causar irritación a la piel. lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden 17. Para acabados de telas resistentes a las llamas - siga encenderse o explotar. cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas prenda. El lavado inapropiado puede extraer el acabado. hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha 18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o sido usado durante dos semanas o más. EL GAS descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado. HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua 19. Las mangueras de admisión del agua están sujetas a caliente no ha sido usado durante tal período, antes daño y deterioro con el pasar del tiempo. Verifique de usar una lavadora o una combinación de lavadora periódicamente las mangueras para comprobar que no y secadora, abra todas las llaves del agua caliente y tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto escapes y reemplácelas cada cinco años. eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido estará expuesto e Co oking Surfac CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 26 Sugerencias para la operación ng tips operati Detergente dishwasher use • Utilice detergente líquido o granular para lavar ropa. Para obtener los mejores resultados, asegúrese de añadir el detergente a la lavadora ANTES de colocar la carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una loading temperatura mayor que 18.3 °C (65 °F). • Use la cantidad de detergente adecuada para el tamaño de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del agua. Utilice más detergente si el agua es dura y las cargas estánControls muy sucias. t aa glance Si el agua es suave o la carga está ligeramente sucia, utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del fabricante.) Dryer Exhaust tips • Quite cualquier cantidad de detergente que caiga en la lavadora. Colocación de la carga de ropa Notes • Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada y de manera holgada, hasta la fila superior de orificios en el caso de una carga completa. • No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes, como por ejemplo las sábanas. • Mezcle prendas pequeñas y grandes para obtener la mejor circulación. Lave por separado los artículos voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores. • Cuando lave artículos de planchado permanente o de hechura delicada, lanas lavables o artículos de tela de punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM (MEDIANO). Esto reducirá al máximo or minimizará el encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras. • Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en la tina de lavado antes de añadir la carga. • Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla. Sugerencias adicionales • Está posible por la ropá llegar a ser uniformemente distribuida durante el centrifugado. Si esto sucede, oprima la perilla de control, abra la tapa, vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire hacia afuera la perilla de control. El centrifugado continuará desde el punto en que fue interrumpido. • La lavadora se detendrá brevemente a través de cada ciclo. Estas pausas son normales. • La lavadora está diseñada para que no funcione en el ciclo de centrifugado cuando la tapa está levantada. Sin embargo, se puede llenar y agitar con la tapa levantada para permitir el acceso al agua durante el pretratamiento de manchas o para diluir el suavizante de ropa. 27 • Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se detendrá. Cuando se cierre la tapa y la perilla de control está hacia afuera, la lavadora continuará el ciclo en el punto en que fue interrumpido. Usar los controles Controlst aa glance PASO 1 Dryer Exhaust tips Selección la carga de ropa Coloque la perilla ‘Load Size’ (tamaño de carga) en el Notes ajuste que corresponda a la carga de ropa. Si se necesita más agua al final del llenado, gire la perilla a ‘reset’ (reajuste) y después colóquela en el ajuste apropiado. AJUSTE DEL NIVEL DEL AGUA Mini (más pequeña) Small (pequeño) Medium 1/4 de la capacidad 1/4 – 1/3 de la capacidad (mediano) 1/3 – 1/2 de la capacidad (grand) 1/2 – 3/4 de la capacidad (más grande) 3/4 de la capacidad – llena Large Super TAMAÑO DE LA CARGA Nota • Los artículos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados. PASO 2 Selección Extra Rinse (Enjuague adicional) Proporciona un enjuague adicional al final del ciclo para eliminar mejor los residuos de aditivos de lavado, espuma, perfumes, etc. 28 Usar los controles Controlst aa glance PASO 3 Dryer Exhaust tips Selección las temperaturas La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia es o fría para lavar, y agua fría oNot tibia para enjuagar. Utilice la siguiente tabla como guía. TEMPS DE LAVADO/ENJUAGUE TIPO DE CARGA Ropa blanca y ropa de colores sólidos muy sucia Hot/Cold (caliente/fría) Ropa de color moderadamente sucia; la mayoría de la ropa inarrugable Warm/Cold (tibia/fría) Ropa de colores brillantes, ligeramente sucia; lanas lavables Cold/Cold (fría/fría) Nota • El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado con temperatura menor que 18.3˚ C (65˚ F), y por lo tanto no limpiará adecuadamente la ropa. Las etiquetas de cuidado de la ropa definen agua fría aquella con una temperatura de hasta 29.4˚ C (85˚ F). PASO 4 Selección el tipo de lavado y la velocidad de centrifugado La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar. SELECCIÓN DE TELAS Regular Fast/Fast regular rápido/rápido Perm. Press Fast/Slow telas inarrugables rápido/lento Gentle Slow/Slow Delicado lento/lento 29 TIPO DE CARGA Telas resistentes que necesitan la máxima extracción Telas resistentes que necesitan una menor velocidad de centrifugado debido a que se arrugan tales Telas delicadas que necesitan una menor velocidad de centrifugado debido a la construcción de la ropa Usar los controles Controlst aa glance PASO 5 Dryer Exhaust tips Las caracteristicas de control y los estilos varían según el modelo. Selección el ciclo Para seleccionar un ciclo, presione el disco de control y es hágalo girar hacia la derechaNot hasta que el indicador apunte el el número de minutos de lavado que desea. Regular Cycle (cico regular) Para telas regulares, seleccione el tiempo de ciclo y coloque el disco de Wash/Spin (lavado/velocidad) de centrifugado en Regular/Fast/Fast (regular/rápida/rápida). para obtener la máxima limpieza ajuste el disco en el número 16. Nota • Le velocidad de giro siempre va a ser rápida cuando se elige un ciclo regular. Permanent Press Cycle (ciclo telas inarrugables) Este ciclo permite hasta 10 minutos de agitación. Dependiendo del tip de carga, seleción ya sea el ajuste Regular/Fast/Fast (regular/rápida/rápida) o el Perm. press/Fast/Slow (telas inarrugabls/rápida/lenta). Gentle Cycle (ciclo delicado) La lavable a mona permite aproximadente 10 minutos de agitación y remojo para ayudar a quitar la suciedad. Nota • No intente girar el disco de control hacia la izquierda, de lo contrario dañará el temporizador. Soak Only (remojo solamente) Habrá un breve período de agitado segfuido por un remojo. El remojo no debe durar más de 30 minutos. El disco de control debe avanzarse a mano para un ajuste de lavado o de exprimido. PASO 6 Jale el disco de control para comenzar Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier momento presionando el disco de control. Por lo tanto, es posible realizar un remojo sin agitación o acortar, evitar o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe estar PRESIONADO (en la posición off, apagado) cuando cambie el ajuste. 30 Características especiales tures Special Fea Surtidor de blanqueador Surtidor de suavizante de telas El surtidor diluye automáticamente el blanqueador de cloro líquido antes de que éste entre en contacto con la carga de ropa. Siga estos pasos para usar el surtidor: Este surtidor automáticamente descarga el suavizante líquido de telas en el momento propicio durante el ciclo: Cycles, options, lights 1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro líquido, can & cannot e del b envase. siguiendoWhat las instrucciones washed 2. Añada el blanqueador al surtidor antes de colocar la carga de ropa. Evite salpicar o llenar en exceso el surtidor. 1. Vierta una cantidad medida del líquido deseado en la parte superior del surtidor, solamente hasta la línea de llenado. 2. Si el líquido no llega hasta esta línea, añada agua tibia. operati ng tips Nota Nota • Nunca vierta blanqueador de cloro líquido no diluido directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la dishwasher use lavadora. Es una sustancia química muy fuerte y si no se usa adecuadamente puede dañar las telas; por ejemplo, puede romperlas o decolorarlas. • No pare la lavadora durante la primera exprimida. Esto • Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no decolore, viértalo loading en la tina de lavado junto con el detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el surtidor de blanqueador. • Use el surtidor sólo para suavizantes líquidos de tela. causará que el surtidor se descargue antes de tiempo. • Nunca vierta suavizante de telas directamente en la carga. Dejará marcas y manchas. Controlst aa glance Dryer Exhaust tips Notes Vierta el blanqueador de cloro líquido en el surtidor de blanqueador. 31 Vacíe el suavizador de telas líquido en una taza y diluya con agua tibia. g her er Cuidado y limpieza e b What can & cannot washed Cierre las llaves del agua después de terminar el lavado del ng tips a laati lavadora y evitará día. Esto cortará el suministro de aguaoper la improbable posibilidad de producir daño a causa de escape de agua. Use un paño suave para limpiar todo el detergente, blanqueador u otros derrames que puedan haber use ocurrido. dishwasher Special Fea tures Limpie lo siguiente según se recomienda: Panel de control: Limpie con un paño suave y húmedo y con limpiador de vidrio. No use polvos abrasivos o options, lights Cycles, esponjas de limpiar. loading Gabinete: Lave con agua y jabón y agregue una cera para electrodomésticos, si se desea. Dispensador de suavizante de telas: What can & cannot e b Controlst aa glance washed Si es necesario limpiar el dispensador: 1. Retire el dispensador del agitador. 2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua operati ng tips Dryerdurante Exhaustuna tipshora. caliente y detergente de lavar platos 3. Coloque las manos sobre la parte superior e inferior del dispensador y agitelo para sacar la suciedad de los lados del dispensador. Notes 4. Enjuague con agua caliente. dishwasher use Interior: Los depósitos del agua dura pueden ser quitados, si es necesario, usando un limpiador recomendado que pueda ser usado en lavadoras. El interior de la lavadora debe ser limpiado periódicamente a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de bacterias que puedan quedar en la lavadora después que se lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente manera cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora depende de tales factores como el uso, la cantidad de suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o el uso de agua fría. Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora: 1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro en el distribuidor del blanqueador, siguiendo las instrucciones del envase. 5. Repita el proceso si es necessario. 6. Reinstale el dispensador en el agitador. Filtro de la pelusas: Este es un filtro autolimpiante y no requiere mantenimiento. El filtro está ubicado bajo el agitador en el fondo de la tina. Durante el lavado y la porción del enjuague del ciclo, las pelusas se acumulan en el filtro. Luego durante el ciclo de centrifugado y desagüe el filtro se limpia automáticamente. loading 2. Agregue 1/4 taza de detergente en la tina de la lavadora. No use detergente liquido de lavar platos dentro de la lavadora pues se puede formar mucha espuma. 3. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo usando agua caliente. Controlst aa glance 4. Repita el proceso si es necesario. Almacenamiento de la lavadora Dryer Exhaust tips Notes A fin de evitar daño a la lavadora, es necesario sacar completamente el agua que queda en la manguera y en los componentes internos antes del almacenamiento. Prepare la lavadora para el almacenamiento como sigue: • Seleccione ‘Regular’ (ciclo Regular), 8 minutos y agregue una taza de blanqueador de cloro O vinagre blanco en la tina llena de agua sin ropa. Haga funcionar la lavadora a través de un ciclo completo. PRECAUCÍON • Cierre las llaves del agua y desconecte las mangueras de entrada del agua. • Mueva la perilla de control de ciclo a ‘Spin’ (Centrifugado) y baje la manguera de desagüe para eliminar cualquier agua que puede haber quedado dentro de ella. • Desenchufe la lavadora del suministro eléctrico y deje la lavadora con la tapa abierta para que el aire circule dentro de la tina. • No mezcle el blanqueador y el vinagre en el mismo lavado. Se pueden formar vapores peligrosos. 32 Localización y solución de averías loading La lavadora no se llena • Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente. Controlst aa glance • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. • Abra ambas llaves completamente. Dryer Exhaust tips • Enderece las mangueras de admisión. • Desconecte las mangueras y lave las mallas de los filtros. Los filtros de malla de la manguera pueden estar obstruidos. La lavadora no agita • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada. • Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. er Notes • Cierre la tapa y tire la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. • La lavadora está equipada con un detector de falla del interruptor de la tapa. Para su seguridad, cuando el interruptor de la tapa no funciona, el detector detiene todas las operaciones para su seguridad. Llame para solicitar servicio. 33 La lavadora no centrifuga ni desagua • La ropa no está distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera. Verifique si la lavadora está nivelada. Asegúrese de que el nivel del agua sea aceptable para el tamaño de la carga de ropa. • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Enderece las mangueras de desagüe. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricción del desagüe, llame a reparaciones. • Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no agitará ni centrifugará a menos que la tapa esté cerrada. • La lavadora está equipada con un detector de falla del interruptor de la tapa. Para su seguridad, si el interruptor de la tapa no funciona, el detector detiene las operaciones. Llame para solicitar servicio. • Bloqueo con burbujas – causado por demasiadas burbujas. Vuelva a lavar la ropa sin detergente. Use la cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma. La lavadora se detiene • La ropa no está distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera. Verifique si la lavadora está nivelada. Asegúrese de que el nivel del agua sea aceptable para el tamaño de la carga de ropa. • Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente. • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Si está equipada con botones, asegúrese de que han sido completamente oprimidos. • Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no agitará ni centrifugará a menos que la tapa esté cerrada. • Puede que sea una pausa del ciclo o el período de remojo. Espere brevemente y puede que continúe funcionando. • La lavadora está equipada con un detector de falla del interruptor de la tapa. Para su seguridad, si el interruptor de la tapa no funciona, el detector detiene las operaciones. Llame para solicitar servicio. Localización y solución de averías loading La ropa queda mojada • La lavadora puede haber detectado una carga mal distribuida. Distribuya bien la ropa en la tina,Controls cierre la y tire hacia afuera la perilla de control. t aatapa glance • Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de centrifugado normal. Hay escape de agua • Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén herméticas. Dryer Exhaust tips • Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertado y asegurado en el receptáculo de desagüe. • Evite el remojo prolongado – remoje durante 30 minutos o menos. Notes • Evite cargar demasiado la lavadora. La lavadora tiene ruido • Asegúrese de que lavadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de instalación. er • Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento. • Asegúrese que se hayan instalado los protectores de goma en los tornillos niveladores. • Los sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad del centrifugado. La lavadora se llena pero con temperatura incorrecta del agua • Abra ambas llaves completamente. • Si está equipada con una perilla selectora de temperatura, asegúrese de que esté colocada exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes. • Asegúrese de que la selección de temperatura sea correcta. • Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves correctas y las conexiones de admisión. Asegúrese de que el suministro del agua esté regulado correctamente. Limpie la tubería del agua antes de llenar la lavadora. Deje correr agua dentro de la tubería del agua antes de llenar la lavadora. • Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar un mínimo de agua caliente a 120°F (49°C) en la llave. También verifique la capacidad del calefactor del agua y la velocidad de recuperación. • Desconecte las mangueras y limpie las mallas de los filtros. Los filtros de malla de las mangueras pueden estar obstruidos. Si desea recibir más asistencia comuníquese con Maytag ServicesSM, Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag: 1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688-2002 en Canadá. 34 her Garantía y servicio ng tips operati Lo que no cubren estas garantías Garantía dishwasher use Garantía limitada de un año – Piezas y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará oloading reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. Residentes Canadienses 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el fabricante o taller de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos. e. Ajuste inadecuado de cualquier 2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido Las garantías anteriores cubren solamente alterados o no se pueden determinar fácilmente. glance Controlst aa retirados, aquellos electrodomésticos instalados en 3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire. Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de prueba 4. Los productos comprados para uso comercial o industrial. correspondientes para cumplimiento con la 5. El costo del servicio o llamada de servicio para: Norma Nacional de Canadá a menos queDry eler Exhaust tips a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran electrodoméstico haya sido traído a Canadá ventilación, se deben usar conductos de metal rígido. desde los EE.UU. debido a un cambio de b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto. residencia. c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Form No. Y81915 A Part No. 2206683 Notes 6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador. 7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas. 8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía. 9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Si necesita servicio Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado. • Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía. • Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá. • Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente. Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Número de modelo y número de serie; c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio; d. Una descripción clara del problema que está experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra). www.maytag.com Litho U.S.A. ©2006 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maytag LAV-3 Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas