Maytag MAV-31 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Contenido
Instrucciones de seguridad..................25
Sugerencias para la operación ............26
Un vistazo a los controles...............27-30
Características especiales...............30-31
Cuidado y limpieza................................31
Almacenamiento de la lavadora...........32
Antes de llamar.................................32-33
Garantía de la lavadora.........................35
¡Felicitaciones por la com-
pra de su lavadora de ropa
Maytag Atlantis
®
! Su satisfacción es
muy importante para nosotros.
Lea este manual para obtener los mejores resul-
tados. El manual contiene las instrucciones para
operar adecuadamente la lavadora y los procedimientos
para su mantenimiento.
Ahorre tiempo y dinero. Si tiene algún problema, le suger-
imos que primero consulte la sección “Antes de llamar”.
Esta sección se preparó para ayudarle a resolver problemas
básicos antes de consultar a un técnico de servicio.
Si tiene preguntas, escríbanos (incluya los números de
modelo y serie de su lavadora y su número de teléfono), o
llame al teléfono que se indica a continuación:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADÁ
(De lunes a viernes, de las 8 a.m. a las 8 p.m.
hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
MAV-31
Lavadora Maytag Atlantis
®
GUÍA DEL USUARIO
25
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que
tiene piezas móviles, existen ciertos riesgos potenciales. Para
usar este electrodoméstico con seguridad, el usuario debe
familiarizarse con las instrucciones de funcionamiento del elec-
trodoméstico y ejercer siempre cuidado cuando lo usa.
3
. No instale ni almacene este electrodoméstico donde estará
e
xpuesto a las inclemencias del tiempo.
4
. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda
soportar el peso.
5. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera
apropiada. Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en
un tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y de
acuerdo con el código nacional y local. Vea las instrucciones de
instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión:
a.
No lave artículos que han sido previamente limpiados, lava-
dos, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de
limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas
pues pueden emitir vapores inflamables o producir una
explosión. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar
cualquier artículo que contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un agente de
limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos inflam-
ables, no debe ser colocado en la lavadora hasta que todos los
restos de estos líquidos o sólidos y sus vapores hayan sido
eliminados.
Estos artículos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado,
gasolina, kerosén, algunos líquidos de limpieza domésticos,
algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras.
b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni otras
sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado. Estas
sustancias emiten vapores que pueden encenderse o
explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en
un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante
dos semanas o más. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO.
Si el sistema del agua caliente no ha sido usado durante tal
período, antes de usar una lavadora o una combinación de
lavadora y secadora, abra todas las llaves del agua caliente y
deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto elimi-
nará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido a que el
gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante
este período.
7. No coloque la mano dentro del electrodoméstico cuando la tina
o el agitador estén en movimiento.
8.
No permita que los niños o animales domésticos jueguen dentr
o,
delante o en el electr
odoméstico. Es necesaria una supervisión
estricta cuando el electrodoméstico es usado cerca de los niños o
animales domésticos.
9. No altere los controles.
10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni intente
efectuar ningún servicio a menos haya sido recomendado
específicamente en las instrucciones de reparación por el
usuario y que usted las compr
enda y tenga habilidad para efec
-
tuarlas.
11. Desenchufe el cordón de alimentación antes de intentar reparar
su lavadora.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones importantes de seguridad
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira, debe ser
colocado nuevamente oprimiéndolo hacia bajo completamente
y apretando el tornillo de bloqueo antes de que la lavadora sea
usada.
13. Guarde los detergentes y otros materiales en un lugar fresco y
seco donde los niños no puedan alcanzarlos.
1
4. No lave ni seque artículos que están sucios con aceite vegetal o
d
e cocinar. Estos artículos pueden contener un poco de aceite
d
espués del lavado. Debido a ésto, la tela puede ahumarse o
encenderse por si sola.
15. No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos (tales como
vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se pueden formar
vapores peligrosos.
16. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se pueden
pegar partículas en las ropas que se vayan a lavar a contin-
uación y causar irritación a la piel.
17.
Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o descarta-
da, retire la puerta del compartimiento del lavado.
18. Las mangueras de admisión del agua están sujetas a daño y
deterioro con el pasar del tiempo. Verifique periódicamente las
mangueras para comprobar que no tengan protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o escapes y reemplácelas cada
cinco años.
ADVERTENCIA:
P
P
a
a
r
r
a
a
r
r
e
e
d
d
u
u
c
c
i
i
r
r
e
e
l
l
r
r
i
i
e
e
s
s
g
g
o
o
d
d
e
e
i
i
n
n
c
c
e
e
n
n
d
d
i
i
o
o
,
,
e
e
x
x
p
p
l
l
o
o
s
s
i
i
ó
ó
n
n
,
,
d
d
e
e
s
s
c
c
a
a
r
r
g
g
a
a
e
e
l
l
é
é
c
c
t
t
r
r
i
i
c
c
a
a
o
o
l
l
e
e
s
s
i
i
o
o
n
n
e
e
s
s
p
p
e
e
r
r
s
s
o
o
n
n
a
a
l
l
e
e
s
s
a
a
l
l
u
u
s
s
a
a
r
r
s
s
u
u
l
l
a
a
v
v
a
a
d
d
o
o
r
r
a
a
,
,
s
s
i
i
g
g
a
a
l
l
a
a
s
s
p
p
r
r
e
e
c
c
a
a
u
u
c
c
i
i
o
o
n
n
e
e
s
s
b
b
á
á
s
s
i
i
c
c
a
a
s
s
d
d
e
e
s
s
e
e
g
g
u
u
r
r
i
i
d
d
a
a
d
d
,
,
e
e
n
n
t
t
r
r
e
e
e
e
l
l
l
l
a
a
s
s
l
l
a
a
s
s
s
s
i
i
g
g
u
u
i
i
e
e
n
n
t
t
e
e
s
s
:
:
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguri-
dad que aparecen en este manual no tienen el propósito de
cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir.
Debe usarsé sentido común, precaución y cuidado cuando se
instale, se presente maintenimiemto o se opere el elec-
trodoméstico.
Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados
con pr
oblemas o condiciones que no entienda.
ADVER
TENCIA
Peligr
os o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
PRECAUCIÓN – Peligr
os o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave.
Reconozca los símbolos
de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
26
Sugerencias para la operación
Cargado
• Coloque las prendas secas, desdobladas sueltas en la tina,
hasta la línea superior de orificios para la carga máxima.
No envuelva artículos grandes como sábanas alrededor
del agitador.
Mezcle los artículos grandes y pequeños para una mejor
circulación. Lave los artículos bromosos como colchas por
separado.
Cuando lave artículos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o artículos de tela de
punto, nunca use menos del ajuste de agua
MEDIUM
(MEDIANO). Esto reducirá al máximo or minimizará el
encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras.
• Para obtener los mejores resultados, añada el detergente a
la tina de lavado antes de añadir la carga.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
Sugerencias adicionales
La lavadora se detendrá brevemente en el transcurso de
cada ciclo. Estas pausas son normales.
La lavadora está diseñada para que no funcione en el ciclo
de centrifugado y agitar cuando la tapa está levantada. Sin
embar
go, se puede llenar con la tapa levantada para per-
mitir el acceso al agua durante el pretratamiento de man-
chas o para diluir el suavizante de ropa.
Detergente
Use detergente de ropa líquido o granulado. Para obten-
er los mejores resultados, asegúrese de añadir el deter-
g
ente a la lavadora ANTES de la carga y asegúrese que el
agua de lavado sea mayor de 65˚ F (18˚ C).
Use la cantidad correcta de detergente para el tamaño de
carga, nivel de suciedad y las condiciones de agua. Use
más detergente si tiene agua dura y cargas muy sucias.
Si tiene agua suave y/o una carga levemente sucia, use
menos detergente. (Vea las instrucciones del fabricante).
Limpie los derrames de detergente en la lavadora.
Si se levanta la tapa durante un ciclo de centrifugado, la
lavadora dejará de funcionar. Cuando se baja la tapa y se
jala el disco de control, la lavadora continuará el ciclo en el
punto en el que se interrumpió.
27
Un vistazo a los controles
Seleccione el nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga de
ropa.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso de
telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de que
comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua, gire el
control hasta
RESET (REAJUSTAR) y luego vuélvalo a colo-
car en el ajuste deseado.
Selecciones des temperaturas
de lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia o
fría para lavar, y agua fría o tibia para enjuagar. Utilice la
siguiente tabla como guía.
RECUERDE:
L
L
o
o
s
s
a
a
r
r
t
t
í
í
c
c
u
u
l
l
o
o
s
s
d
d
e
e
b
b
e
e
n
n
m
m
o
o
v
v
e
e
r
r
s
s
e
e
l
l
i
i
b
b
r
r
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
e
e
p
p
a
a
r
r
a
a
o
o
b
b
t
t
e
e
n
n
e
e
r
r
l
l
o
o
s
s
m
m
e
e
j
j
o
o
r
r
e
e
s
s
r
r
e
e
s
s
u
u
l
l
t
t
a
a
d
d
o
o
s
s
.
.
Wash/Rinse Temp
Water Level
RECUERDE:
E
E
l
l
d
d
e
e
t
t
e
e
r
r
g
g
e
e
n
n
t
t
e
e
n
n
o
o
s
s
e
e
d
d
i
i
s
s
u
u
e
e
l
l
v
v
e
e
b
b
i
i
e
e
n
n
e
e
n
n
e
e
l
l
a
a
g
g
u
u
a
a
d
d
e
e
l
l
a
a
v
v
a
a
d
d
o
o
c
c
o
o
n
n
t
t
e
e
m
m
p
p
e
e
r
r
a
a
t
t
u
u
r
r
a
a
m
m
e
e
n
n
o
o
r
r
q
q
u
u
e
e
1
1
8
8
.
.
3
3
˚
˚
C
C
(
(
6
6
5
5
˚
˚
F
F
)
)
,
,
y
y
p
p
o
o
r
r
l
l
o
o
t
t
a
a
n
n
t
t
o
o
n
n
o
o
l
l
i
i
m
m
p
p
i
i
a
a
r
r
á
á
a
a
d
d
e
e
c
c
u
u
a
a
d
d
a
a
m
m
e
e
n
n
t
t
e
e
l
l
a
a
r
r
o
o
p
p
a
a
.
.
L
L
a
a
s
s
e
e
t
t
i
i
q
q
u
u
e
e
t
t
a
a
s
s
d
d
e
e
c
c
u
u
i
i
d
d
a
a
d
d
o
o
d
d
e
e
l
l
a
a
r
r
o
o
p
p
a
a
d
d
e
e
f
f
i
i
n
n
e
e
n
n
a
a
g
g
u
u
a
a
f
f
r
r
í
í
a
a
a
a
q
q
u
u
e
e
l
l
l
l
a
a
c
c
o
o
n
n
u
u
n
n
a
a
t
t
e
e
m
m
-
-
p
p
e
e
r
r
a
a
t
t
u
u
r
r
a
a
d
d
e
e
h
h
a
a
s
s
t
t
a
a
2
2
9
9
.
.
4
4
˚
˚
C
C
(
(
8
8
5
5
˚
˚
F
F
)
)
.
.
TEMPS DE
LAVADO/ENJUAGUE
TIPO DE CARGA
Hot
Cold
(Caliente)
(Fría)
Warm
Warm
(T
ibia)
(Tibia)
Warm
Cold
(T
ibia)
(Fría)
Cold
Cold
(Fría)
(Fría)
Ropa blanca y r
opa de color
es
sólidos muy sucia
Ropa de color moderada-
mente sucia
Ropa de color moderada
-
mente sucia; la mayoría de la
r
opa inarr
ugable
Ropa de colores brillantes, lig-
eramente sucia. Lanas lavables.
Paso 1
Paso 2
AJUSTE DEL
NIVEL DEL AGUA
TAMAÑO DE
LA CARGA
Super
Más Grande
Large
Grande
Medium
Media
Mini
Pequeña
De 3/4 a completa
De 1/2 – 3/4 completa
De 1/3 – 1/2 completa
De 1/4 completa
Wash/Spin Speed
Seleccione el tipe de lavado y
la velocidad de centrifugado
La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y
velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar.
Seleccione las opciones
Extra Rinse (Enjuague adicional)
(modelos selectos) :
Cuando el interruptor está en la posición “On”, se agrega un
enjuague adicional al final del ciclo para quitar más a fondo
aditivos del lavado, espuma, perfumes, etc.
Finger Faucet (Llave de agua)
(modelos selectos) :
Ofr
ece un chorr
o de agua cuando el interruptor está en la
posición “On”.
Si se ha alcanzado el nivel de agua seleccionado, la
opción ‘Finger Faucet’ no funcionará
.
Para su seguridad, la opción ‘Finger Faucet’ no fun-
cionará si se ha seleccionado agua caliente.
28
LAVADO/VELOCIDAD
DE CENTRIFUGADO
TIPO DE CARGA
Regular/Whites
Normal/Fast
(Regular/Blancos)
(Normal/Rápida)
Perm. Press
Normal/Slow
(Telas inarrugables)
(Normal/Lenta)
Delicate
Gentle/Slow
(Delicado)
(Delicado/Lente)
Handwash
Ex. Gentle/Slow
(select models)
(Lavar a mano)
(Muy suave/Lenta)
(algunos modelos)
Telas resistentes que necesitan la
máxima extracción de agua como
vaqueros, toallas, ropa de cama.
Telas resistentes que necesitan
una menor velocidad de cen-
trifugado debido a que se arr
u-
gan tales como camisas de vestir,
pantalones de vestir.
Telas delicadas que necesitan una
menor velocidad de centrifugado
debido a la construcción de la
ropa.
Agitación intermitente lenta y
remojo para lavar cuidadosa-
mente los artículos más delicados.
Paso 3
Paso 4 (
opcional)
Seleccione un ciclo
Oprima la perilla de control y gírela en cualquier dirección
hasta el ciclo deseado. Tire de la perilla hacia afuera para
poner en marcha la lavadora.
NOTA: Todos los tiempos de lavado son aproximados.
Cycle Permanent Press
(planchado permanente)
El ciclo ‘Permanent Press’ ha sido diseñado para lavar
camisas de vestir, pantalones de vestir, ropa de sport y
poliéster/algodón para r
educir las arr
ugas
.
PREW
ASH (prelavado
)
(modelos selectos)
:
27 minutos
de tiempo de lavado.
HEAVY (sucio): 21 minutos de tiempo de lavado.
Las telas delicadas o de planchado permanente deben ser
lavadas usando los siguientes ciclos:
NORMAL (normal): 15 minutos de tiempo de lavado. (Este es
el ajuste recomendado para la mayoría de las cargas de ropa.)
LIGHT: (no muy sucio): 9 minutos de tiempo de lavado.
HAND WASH (lavado amano) (modelos selectos): 6 min-
utos de tiempo de lavado.
EXTRA LIGHT (casi limpio) (modelos selectos): 6 minutos
de tiempo de lavado.
EXTRA HEAVY (muy sucio): 27 min-
utos de tiempo de lavado.
HEAVY (sucio): 21 minutos de tiempo
de lavado.
NORMAL (normal): 15 minutos de
tiempo de lavado.
LIGHT (no muy sucio): 9 minutos de
tiempo de lavado. El ciclo ‘Light’ es
apropiado para la mayoría de las car-
gas de ropa.
29
Un vistazo a los controles (cont.)
Soak Only (remojo solamente)
(modelos selectos):
Esta opción ofrece
3 minutos de agitación y luego remojo.
Evite el remojo prolongado — remoje
durante 30 minutos o menos.
La perilla de
control debe ser avanzada
manualmente a un ajuste
de centrifugado
para centrifugar y
desaguar el agua.
Regular Cycle (ciclo regular)
E
l ciclo regular ha sido diseñado para lavar ropa inte-
rior, camisetas y otros artículos resistentes de algodón
tal como toallas, sábanas, vaqueros, etc.
PREWASH (prelavado) (modelos selectos): 33 min-
utos de tiempo de lavado.
Paso 5
Quick Wash (lavado rápido)
(modelos selectos):
Este ciclo está
destinado a refrescar las ropas. El ciclo
‘Quick Wash’ debe usarse solamente
para cargas de ropa pequeñas que
estén un poco sucias o casi limpias y
un nivel de agua mínimo. No use más
de una cucharadita de deter
gente
.
L
L
o
o
s
s
c
c
a
a
m
m
b
b
i
i
o
o
s
s
e
e
n
n
l
l
a
a
v
v
e
e
l
l
o
o
c
c
i
i
d
d
a
a
d
d
d
d
e
e
l
l
l
l
a
a
v
v
a
a
d
d
o
o
s
s
o
o
n
n
n
n
o
o
r
r
m
m
a
a
l
l
e
e
s
s
.
.
P
P
a
a
u
u
s
s
a
a
s
s
o
o
c
c
a
a
s
s
i
i
o
o
n
n
a
a
l
l
e
e
s
s
d
d
e
e
h
h
a
a
s
s
t
t
a
a
3
3
m
m
i
i
n
n
u
u
t
t
o
o
s
s
d
d
e
e
d
d
u
u
r
r
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
s
s
o
o
n
n
n
n
o
o
r
r
m
m
a
a
l
l
e
e
s
s
.
.
Jale el disco de control
para comenzar
Agregue el detergente y cualquier aditivo
Añada la carga y cierre la tapa
Tire del disco indicador de control para arrancar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Por lo tanto, es
posible realizar un remojo sin agitación o acortar, evitar o
repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe
estar PRESIONADO (en la posición off, apagado) cuando
cambie el ajuste.
Características especiales
Distributeur del blanqueador
de cloro líquido
El surtidor diluye automáticamente el blanqueador líquido
con cloro antes de llegar a la carga de lavado. Para usarlo,
siga estos pasos:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador líquido de cloro,
siguiendo las instrucciones de la botella.
2. Añada el blanqueador al surtidor antes de añadir la carga.
Evite salpicar o llenar de más el surtidor. Limpie los der-
rames.
N
N
O
O
T
T
A
A
:
:
Nunca vierta blanqueador líquido con cloro sin diluir
directamente en la carga o en la tina de lavado. Es una
substancia química poderosa y puede causarle daños a la
tela, como rasgaduras o pérdida de color, si no se usa
apropiadamente.
Si pr
efier
e usar blanqueador sin clor
o, que sea segur
o para
telas de color
, viértalo en la tina de lavado con el deter-
gente. NO vierta blanqueadores sin cloro dentro del sur-
tidor
.
Vierta el blanqueador de cloro líquido
en el surtidor de blanqueador.
30
Paso 6
31
Cierre los grifos de agua después de terminar el lavado del
día. Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora de ropa
y evitará la posibilidad poco probable de daños por escape
de agua.
Use un paño suave para limpiar el detergente, blanqueador
u otros derrames tan pronto ocurran.
Limpie lo siguiente según se recomienda:
Panel de Control - límpielo con un paño suave, húmedo o
con limpiador para vidrio. No use polvos ni almohadillas
limpiadoras abrasivas.
Gabinete - límpielo con agua y jabón.
Surtidor de suavizante de telas
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una
hora.
3. Coloque las manos sobre la parte superior e inferior
del dispensador y agitelo para sacar la suciedad de los
lados del dispensador.
4. Enjuague con agua caliente.
5. Repita el proceso si es necessario.
6.
Reinstale el dispensador en el agi-
tador.
No use detergente liquido de lavar
platos dentro de la lavadora pues se
puede formar mucha espuma.
Cuidado y limpieza
Interior – los depósitos del agua dura pueden ser quitados,
si es necesario, usando un limpiador recomendado que
pueda ser usado en lavadoras.
El interior de la lavadora debe ser limpiado periódicamente
a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora después que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el interior
de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora
depende de tales factor
es como el uso, la cantidad de
suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o el
uso de agua fría.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. ada una cantidad medida de blanqueador de
cloro en el dispensador de clor
o, siguiendo las instr
uc
-
ciones del envase para una car
ga normal de ropa.
2. Agregue 1/4 taza de detergente en la tina de la lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora a través de un ciclo com-
pleto usando agua caliente y el ajuste ‘Super
’ del nivel
del agua.
4. Repita el proceso si es necesario.
Características especiales (cont.)
Surtidor de suavizante de telas
Este surtidor automáticamente suelta el suavizante de telas
líquido en el momento apropiado durante el ciclo. Para usar-
l
o, siga los pasos a continuación:
1. Vierta el suavizante de telas líquido en el surtidor usando
la cantidad recomendada en el paquete.
2. Para distribución adecuada del suavizador de telas en la
lavadora, agregue agua tibia al suavizador de telas en el
dispensador hasta que el nivel llegue a la línea de llenado.
Limpie los derrames.
No detenga la lavadora durante la primera exprimida.
Esto hará que se vacíe el surtidor demasiado pronto.
Nunca vierta suavizante de telas directamente en la
carga. Dejará manchas.
Use el surtidor para suavizante de telas líquido sola-
mente.
Vierta el suavizante de telas líquido
en la taza y dilúyalo con agua tibia.
Las lavadoras pueden dañarse si no se les saca el agua de las
mangueras y de los componentes internos antes de almace-
narla. Prepare la lavadora del modo siguiente para almace-
narla:
Seleccione NORMAL en el ciclo REGULAR y añada una
taza de blanqueador o vinagre blanco a una carga com-
pleta de agua sin ropa. (No mezcle el blanqueador y el
vinagre en el mismo lavado. Se pueden formar vapores
peligrosos.) Permita que la lavadora termine un ciclo com-
pleto.
Cierre los grifos de agua y desconecte las mangueras de
entrada
.
Almacenamiento de la lavadora
Desconecte la lavadora de ropa del suministro eléctrico y
deje la puerta de la lavadora abierta para que el aire cir-
cule adentro del tambor.
Si la lavadora ha estado guardada en temperaturas inferi-
o
res al punto de congelación, espere un tiempo hasta que
la lavadora vuelva a la temperatura normal antes de usarla.
Después del almacenamiento, seleccione 'NORMAL' en el
ciclo 'REGULAR' y haga funcionar la lavadora durante un
ciclo completo
32
Antes de llamar
No se llena
Conecte el cordón en un tomacorriente eléctrico que funcione.
Revise el fusible o reajuste el cortacircuitos.
Gire el disco indicador de control al ciclo correcto y tire de la perilla de control para arrancar la lavadora.
Abra completamente las dos llaves del agua.
Enderece las mangueras de entrada.
Desconecte las mangueras y limpie las malla filtradoras. Las mallas filtradoras de las mangueras pueden estar
obstruidas en la llave del agua.
La manguera de desagüe debe estar elevada por lo menos hasta la parte superior de la tina.
No se agita
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
Gire el disco de control al ciclo apropiado y tire de él para que la lavadora arranque.
Cierre la tapa y tire del disco de control para que la lavadora arranque. Por su seguridad, la lavadora no agitará ni
exprimirá a menos que la tapa esté cerrada.
La lavadora está equipada con un detector de falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el interruptor de la tapa,
el detector parará la operación para su seguridad. Llame para solicitar servicio.
Las pausas son normales. Esper
e y vea si la lavadora vuelve a arrancar
.
No exprime ni se drena
Enderece las mangueras de drenaje. Elimine las mangueras torcidas. Si hay alguna restricción en el drenaje, llame
para obtener servicio.
Cierre la tapa y tir
e de la perilla de contr
ol para arrancar la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no agitará ni
exprimirá a menos que la tapa esté cerrada.
La lavadora está equipada con un detector de falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el interruptor de la tapa,
el detector parará la operación para su seguridad. Llame para solicitar servicio.
Si la altura del desagüe es más de ocho pies, puede que no salga toda el agua.
La ropa está más mojada que de costumbre al final del ciclo
La lavadora ha sido diseñada para reducir la velocidad del centrifugado si se detecta una carga mal distribuida. Esto
es normal.
Vuelva a redistribuir la ropa en la tina y coloque la perilla en centrifugado.
La velocidad de centrifugado puede ser demasiado lenta para el tipo de r
opa. Coloque la velocidad de ‘W
ash/Spin’
(Lavado/Centrifugado) en ‘Regular/Whites’ (Ropa Blanca/Normal) (normal/fast) (normal/rápido).
Cont.
33
Antes de llamar (cont.)
S
e detiene
Gire el disco indicador de control al ciclo correcto y tire de la perilla de control para arrancar la lavadora.
Cierre la tapa y tire del disco de control para que la lavadora arranque. Por su seguridad, la lavadora no agitará ni
exprimirá a menos que la tapa esté cerrada.
Esto puede ser una pausa o un periodo de remojado en el ciclo. Espere brevemente y tal vez la lavadora arranque.
La lavadora está equipada con un detector de falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el interruptor de la tapa,
el detector parará la operación para su seguridad. Llame para solicitar servicio.
Fugas de agua
Asegúrese de que las conexiones de la manguera de admisión del agua estén apretadas en la llave y en la válvula del
agua.
Cerciórese de que el extremo de la manguera de drenaje esté correctamente insertada y asegurada al servicio de drenaje.
Evite el remojado prolongado – remoje durante 30 minutos o menos.
Evite sobrecargar la lavadora.
Hace ruido
La lavadora debe nivelarse correctamente como se describe en las instrucciones de instalación.
Los pisos débiles pueden causar vibración y que la lavadora camine.
Asegúrese de que las bases de hule estén instaladas en las patas niveladoras.
Los sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad del centrifugado.
Se llena con el agua a la temperatura incorrecta
Abra los dos grifos de agua completamente.
Asegúrese que la selección de temperatura sea correcta.
Asegúrese que las mangueras estén conectadas al grifo correcto y a las conexiones de entrada correctas. Asegúrese
que el suministro de agua esté correctamente regulado. Enjuague la línea de agua antes de llenar la lavadora.
Revise el calentador de agua. Debe estar ajustado para proporcionar el agua a 120˚ F (49˚ C) del grifo. También revise
la capacidad y la razón de recuperación del calentador de agua.
Desconecte las mangueras y limpie las pantallas. Las pantallas del filtro de la manguera podrían estar obstruidas.
La perilla de control de ciclo avanza hasta ''OFF'' (APAGADO)
La opción Extra Rinse (enjuague adicional) está seleccionada.
Si desea recibir más asistencia comuníquese con Maytag Appliances Sales Company, Departamento de
Asistencia al Cliente de Maytag:
1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688-2002 en Canadá
NNOOTTAA:: EEnn nnuueessttrroo eessffuueerrzzoo ccoonnttiinnuuoo ppaarraa mmeejjoorraarr llaa ccaalliiddaadd ddee nnuueessttrrooss aappaarraattooss,, ppuueeddee sseerr nneecceessaarriioo hhaacceerr ccaamm--
bbiiooss aa llaa sseeccaaddoorraa ssiinn ccoorrrreeggiirr eessttaa gguuííaa..
Garantía y servicio
Form No. Y81917 A Part No. 2206685 ©2006 Maytag Appliances Sales Co.
Lo que no cubren estas garantías
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retira-
dos, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran venti-
lación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garan-
tía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o inci-
dentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en
su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También
puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio cali-
fic
ado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden re
solver el problema,
e
scriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR
®
Center
, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 o llame al
1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1
-8
00-688-2002 en Canadá.
L
as guías del propiet
ario, manuales de servicio e información sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
Garantía
Garantía limitada de un año –
Piezas y mano de obra
D
urante
u
n (1) año
a
partir de la fecha orig-
inal de compra al detal, se reparará o reem-
plazará gratuitamente cualquier pieza que
falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o aproba-
dos por las agencias de prueba correspondi-
ente
s para cumplimiento con la Norma
Nacional de Canadá a menos que el elec-
trodoméstico haya sido traído a Canadá
desde los EE.UU. debido a un cambio de res-
idencia.
Las garantías específicas expresadas anterior-
mente son las UNICAS garantías provistas
por el fabricante. Estas garantías le otorgan
derechos legales específicos y usted puede
tener además otros derechos que varían de un
estado a otro.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c.
Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d.
Una de
scripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMI-
TADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO
MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG
CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PER-
MITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O
L
A LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE
ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTA-
DO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.

Transcripción de documentos

Lavadora Maytag Atlantis® MAV-31 GUÍA DEL USUARIO ¡Felicitaciones por la compra de su lavadora de ropa Maytag Atlantis®! Su satisfacción es muy importante para nosotros. Lea este manual para obtener los mejores resultados. El manual contiene las instrucciones para operar adecuadamente la lavadora y los procedimientos para su mantenimiento. Ahorre tiempo y dinero. Si tiene algún problema, le sugerimos que primero consulte la sección “Antes de llamar”. Esta sección se preparó para ayudarle a resolver problemas básicos antes de consultar a un técnico de servicio. Si tiene preguntas, escríbanos (incluya los números de modelo y serie de su lavadora y su número de teléfono), o llame al teléfono que se indica a continuación: Maytag Appliances Sales Company Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADÁ (De lunes a viernes, de las 8 a.m. a las 8 p.m. hora del Este) Internet: http://www.maytag.com Contenido Instrucciones de seguridad..................25 Sugerencias para la operación ............26 Un vistazo a los controles...............27-30 Características especiales...............30-31 Cuidado y limpieza ................................31 Almacenamiento de la lavadora...........32 Antes de llamar.................................32-33 Garantía de la lavadora .........................35 Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales al usar su lavadora, siga las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. 2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que tiene piezas móviles, existen ciertos riesgos potenciales. Para usar este electrodoméstico con seguridad, el usuario debe familiarizarse con las instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y ejercer siempre cuidado cuando lo usa. 3. No instale ni almacene este electrodoméstico donde estará expuesto a las inclemencias del tiempo. 4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda soportar el peso. 5. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código nacional y local. Vea las instrucciones de instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico. 6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión: a. No lave artículos que han sido previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o producir una explosión. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar cualquier artículo que contenga estas sustancias. Cualquier material en el cual se haya usado un agente de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta que todos los restos de estos líquidos o sólidos y sus vapores hayan sido eliminados. Estos artículos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, kerosén, algunos líquidos de limpieza domésticos, algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras. b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni otras sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar. c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o más. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua caliente no ha sido usado durante tal período, antes de usar una lavadora o una combinación de lavadora y secadora, abra todas las llaves del agua caliente y deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este período. 7. No coloque la mano dentro del electrodoméstico cuando la tina o el agitador estén en movimiento. 8. No permita que los niños o animales domésticos jueguen dentro, delante o en el electrodoméstico. Es necesaria una supervisión estricta cuando el electrodoméstico es usado cerca de los niños o animales domésticos. 9. No altere los controles. 10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni intente efectuar ningún servicio a menos haya sido recomendado específicamente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efectuarlas. 11. Desenchufe el cordón de alimentación antes de intentar reparar su lavadora. 25 12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira, debe ser colocado nuevamente oprimiéndolo hacia bajo completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes de que la lavadora sea usada. 13. Guarde los detergentes y otros materiales en un lugar fresco y seco donde los niños no puedan alcanzarlos. 14. No lave ni seque artículos que están sucios con aceite vegetal o de cocinar. Estos artículos pueden contener un poco de aceite después del lavado. Debido a ésto, la tela puede ahumarse o encenderse por si sola. 15. No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos (tales como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se pueden formar vapores peligrosos. 16. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se pueden pegar partículas en las ropas que se vayan a lavar a continuación y causar irritación a la piel. 17. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado. 18. Las mangueras de admisión del agua están sujetas a daño y deterioro con el pasar del tiempo. Verifique periódicamente las mangueras para comprobar que no tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o escapes y reemplácelas cada cinco años. Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Debe usarsé sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se opere el electrodoméstico. Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. Reconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Sugerencias para la operación Detergente • Use detergente de ropa líquido o granulado. Para obtener los mejores resultados, asegúrese de añadir el detergente a la lavadora ANTES de la carga y asegúrese que el agua de lavado sea mayor de 65˚ F (18˚ C). • Use la cantidad correcta de detergente para el tamaño de carga, nivel de suciedad y las condiciones de agua. Use más detergente si tiene agua dura y cargas muy sucias. Si tiene agua suave y/o una carga levemente sucia, use menos detergente. (Vea las instrucciones del fabricante). • Limpie los derrames de detergente en la lavadora. Cargado • Coloque las prendas secas, desdobladas sueltas en la tina, hasta la línea superior de orificios para la carga máxima. • No envuelva artículos grandes como sábanas alrededor del agitador. • Mezcle los artículos grandes y pequeños para una mejor circulación. Lave los artículos bromosos como colchas por separado. • Cuando lave artículos de planchado permanente o de hechura delicada, lanas lavables o artículos de tela de punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM (MEDIANO). Esto reducirá al máximo or minimizará el encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras. • Para obtener los mejores resultados, añada el detergente a la tina de lavado antes de añadir la carga. • Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla. Sugerencias adicionales • La lavadora se detendrá brevemente en el transcurso de cada ciclo. Estas pausas son normales. • La lavadora está diseñada para que no funcione en el ciclo de centrifugado y agitar cuando la tapa está levantada. Sin embargo, se puede llenar con la tapa levantada para permitir el acceso al agua durante el pretratamiento de manchas o para diluir el suavizante de ropa. • Si se levanta la tapa durante un ciclo de centrifugado, la lavadora dejará de funcionar. Cuando se baja la tapa y se jala el disco de control, la lavadora continuará el ciclo en el punto en el que se interrumpió. 26 Un vistazo a los controles Paso 1 Seleccione el nivel del agua Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga de ropa. Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua, gire el control hasta RESET (REAJUSTAR) y luego vuélvalo a colocar en el ajuste deseado. RECUERDE: Los ar tículos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados. AJUSTE DEL NIVEL DEL AGUA TAMAÑO DE LA CARGA Super De 3/4 a completa Más Grande Large Grande Medium Media Mini Pequeña De 1/2 – 3/4 completa De 1/3 – 1/2 completa Water Level De 1/4 completa Paso 2 Selecciones des temperaturas de lavado y enjuague La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia o fría para lavar, y agua fría o tibia para enjuagar. Utilice la siguiente tabla como guía. TEMPS DE LAVADO/ENJUAGUE Hot Cold (Caliente) (Fría) Warm Warm (Tibia) (Tibia) Warm Cold (Tibia) (Fría) Cold Cold (Fría) (Fría) 27 TIPO DE CARGA Ropa blanca y ropa de colores sólidos muy sucia Ropa de color moderadamente sucia Ropa de color moderadamente sucia; la mayoría de la ropa inarrugable Ropa de colores brillantes, ligeramente sucia. Lanas lavables. Wash/Rinse Temp RECUERDE: El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado con temperatura menor que 18.3˚ C (65˚ F), y por lo tanto no limpiará adecuadamente la ropa. Las etiquetas de cuidado de la ropa definen agua fría aquella con una temperatura de hasta 29.4˚ C (85˚ F). Paso 3 Seleccione el tipe de lavado y la velocidad de centrifugado La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar. LAVADO/VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO Regular/Whites Normal/Fast (Regular/Blancos) (Normal/Rápida) Perm. Press Normal/Slow (Telas inarrugables) (Normal/Lenta) Delicate Gentle/Slow (Delicado) (Delicado/Lente) Handwash Ex. Gentle/Slow (select models) (Lavar a mano) (Muy suave/Lenta) (algunos modelos) Paso 4 TIPO DE CARGA Telas resistentes que necesitan la máxima extracción de agua como vaqueros, toallas, ropa de cama. Telas resistentes que necesitan una menor velocidad de centrifugado debido a que se arrugan tales como camisas de vestir, pantalones de vestir. Telas delicadas que necesitan una menor velocidad de centrifugado debido a la construcción de la ropa. Wash/Spin Speed Agitación intermitente lenta y remojo para lavar cuidadosamente los artículos más delicados. (opcional) Seleccione las opciones Extra Rinse (Enjuague adicional) (modelos selectos) : Cuando el interruptor está en la posición “On”, se agrega un enjuague adicional al final del ciclo para quitar más a fondo aditivos del lavado, espuma, perfumes, etc. Finger Faucet (Llave de agua) (modelos selectos) : Ofrece un chorro de agua cuando el interruptor está en la posición “On”. • Si se ha alcanzado el nivel de agua seleccionado, la opción ‘Finger Faucet’ no funcionará. • Para su seguridad, la opción ‘Finger Faucet’ no funcionará si se ha seleccionado agua caliente. 28 Un vistazo a los controles (cont.) Paso 5 Seleccione un ciclo Regular Cycle (ciclo regular) Oprima la perilla de control y gírela en cualquier dirección hasta el ciclo deseado. Tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. El ciclo regular ha sido diseñado para lavar ropa interior, camisetas y otros artículos resistentes de algodón tal como toallas, sábanas, vaqueros, etc. NOTA: Todos los tiempos de lavado son aproximados. PREWASH (prelavado) (modelos selectos): 33 minutos de tiempo de lavado. Soak Only (remojo solamente) (modelos selectos): Esta opción ofrece 3 minutos de agitación y luego remojo. Evite el remojo prolongado — remoje durante 30 minutos o menos. La perilla de control debe ser avanzada manualmente a un ajuste de centrifugado para centrifugar y desaguar el agua. EXTRA HEAVY (muy sucio): 27 minutos de tiempo de lavado. HEAVY (sucio): 21 minutos de tiempo de lavado. NORMAL (normal): 15 minutos de tiempo de lavado. LIGHT (no muy sucio): 9 minutos de tiempo de lavado. El ciclo ‘Light’ es apropiado para la mayoría de las cargas de ropa. Quick Wash (lavado rápido) (modelos selectos): Este ciclo está destinado a refrescar las ropas. El ciclo ‘Quick Wash’ debe usarse solamente para cargas de ropa pequeñas que estén un poco sucias o casi limpias y un nivel de agua mínimo. No use más de una cucharadita de detergente. Los cambios en la velocidad del lavado son normales. Pausas ocasionales de hasta 3 minutos de duración son normales. Cycle Permanent Press (planchado permanente) Las telas delicadas o de planchado permanente deben ser lavadas usando los siguientes ciclos: El ciclo ‘Permanent Press’ ha sido diseñado para lavar camisas de vestir, pantalones de vestir, ropa de sport y poliéster/algodón para reducir las arrugas. NORMAL (normal): 15 minutos de tiempo de lavado. (Este es el ajuste recomendado para la mayoría de las cargas de ropa.) PREWASH (prelavado ) (modelos selectos): 27 minutos de tiempo de lavado. HAND WASH (lavado amano) (modelos selectos): 6 minutos de tiempo de lavado. HEAVY (sucio): 21 minutos de tiempo de lavado. EXTRA LIGHT (casi limpio) (modelos selectos): 6 minutos de tiempo de lavado. 29 LIGHT: (no muy sucio): 9 minutos de tiempo de lavado. Paso 6 Jale el disco de control para comenzar • Agregue el detergente y cualquier aditivo • Añada la carga y cierre la tapa • Tire del disco indicador de control para arrancar Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier momento presionando el disco de control. Por lo tanto, es posible realizar un remojo sin agitación o acortar, evitar o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe estar PRESIONADO (en la posición off, apagado) cuando cambie el ajuste. Características especiales Distributeur del blanqueador de cloro líquido El surtidor diluye automáticamente el blanqueador líquido con cloro antes de llegar a la carga de lavado. Para usarlo, siga estos pasos: 1. Mida cuidadosamente el blanqueador líquido de cloro, siguiendo las instrucciones de la botella. 2. Añada el blanqueador al surtidor antes de añadir la carga. Evite salpicar o llenar de más el surtidor. Limpie los derrames. NOTA: • Nunca vierta blanqueador líquido con cloro sin diluir directamente en la carga o en la tina de lavado. Es una substancia química poderosa y puede causarle daños a la tela, como rasgaduras o pérdida de color, si no se usa apropiadamente. • Si prefiere usar blanqueador sin cloro, que sea seguro para telas de color, viértalo en la tina de lavado con el detergente. NO vierta blanqueadores sin cloro dentro del surtidor. Vierta el blanqueador de cloro líquido en el surtidor de blanqueador. 30 Características especiales (cont.) Surtidor de suavizante de telas Este surtidor automáticamente suelta el suavizante de telas líquido en el momento apropiado durante el ciclo. Para usarlo, siga los pasos a continuación: 1. Vierta el suavizante de telas líquido en el surtidor usando la cantidad recomendada en el paquete. 2. Para distribución adecuada del suavizador de telas en la lavadora, agregue agua tibia al suavizador de telas en el dispensador hasta que el nivel llegue a la línea de llenado. Limpie los derrames. • No detenga la lavadora durante la primera exprimida. Esto hará que se vacíe el surtidor demasiado pronto. • Nunca vierta suavizante de telas directamente en la carga. Dejará manchas. • Use el surtidor para suavizante de telas líquido solamente. Vierta el suavizante de telas líquido en la taza y dilúyalo con agua tibia. Cuidado y limpieza Cierre los grifos de agua después de terminar el lavado del día. Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora de ropa y evitará la posibilidad poco probable de daños por escape de agua. Use un paño suave para limpiar el detergente, blanqueador u otros derrames tan pronto ocurran. Limpie lo siguiente según se recomienda: Panel de Control - límpielo con un paño suave, húmedo o con limpiador para vidrio. No use polvos ni almohadillas limpiadoras abrasivas. Gabinete - límpielo con agua y jabón. Surtidor de suavizante de telas 1. Retire el dispensador del agitador. 2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua caliente y detergente de lavar platos durante una hora. 3. Coloque las manos sobre la parte superior e inferior del dispensador y agitelo para sacar la suciedad de los lados del dispensador. 4. Enjuague con agua caliente. 5. Repita el proceso si es necessario. 6. Reinstale el dispensador en el agitador. No use detergente liquido de lavar platos dentro de la lavadora pues se puede formar mucha espuma. 31 Interior – los depósitos del agua dura pueden ser quitados, si es necesario, usando un limpiador recomendado que pueda ser usado en lavadoras. El interior de la lavadora debe ser limpiado periódicamente a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de bacterias que puedan quedar en la lavadora después que se lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente manera cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora depende de tales factores como el uso, la cantidad de suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o el uso de agua fría. Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora: 1. Añada una cantidad medida de blanqueador de cloro en el dispensador de cloro, siguiendo las instrucciones del envase para una carga normal de ropa. 2. Agregue 1/4 taza de detergente en la tina de la lavadora. 3. Haga funcionar la lavadora a través de un ciclo completo usando agua caliente y el ajuste ‘Super’ del nivel del agua. 4. Repita el proceso si es necesario. Almacenamiento de la lavadora Las lavadoras pueden dañarse si no se les saca el agua de las mangueras y de los componentes internos antes de almacenarla. Prepare la lavadora del modo siguiente para almacenarla: • Seleccione NORMAL en el ciclo REGULAR y añada una taza de blanqueador o vinagre blanco a una carga completa de agua sin ropa. (No mezcle el blanqueador y el vinagre en el mismo lavado. Se pueden formar vapores peligrosos.) Permita que la lavadora termine un ciclo completo. • Desconecte la lavadora de ropa del suministro eléctrico y deje la puerta de la lavadora abierta para que el aire circule adentro del tambor. • Si la lavadora ha estado guardada en temperaturas inferiores al punto de congelación, espere un tiempo hasta que la lavadora vuelva a la temperatura normal antes de usarla. • Después del almacenamiento, seleccione 'NORMAL' en el ciclo 'REGULAR' y haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo • Cierre los grifos de agua y desconecte las mangueras de entrada. Antes de llamar No se llena • Conecte el cordón en un tomacorriente eléctrico que funcione. • Revise el fusible o reajuste el cortacircuitos. • Gire el disco indicador de control al ciclo correcto y tire de la perilla de control para arrancar la lavadora. • Abra completamente las dos llaves del agua. • Enderece las mangueras de entrada. • Desconecte las mangueras y limpie las malla filtradoras. Las mallas filtradoras de las mangueras pueden estar obstruidas en la llave del agua. • La manguera de desagüe debe estar elevada por lo menos hasta la parte superior de la tina. No se agita • Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla. • Gire el disco de control al ciclo apropiado y tire de él para que la lavadora arranque. • Cierre la tapa y tire del disco de control para que la lavadora arranque. Por su seguridad, la lavadora no agitará ni exprimirá a menos que la tapa esté cerrada. • La lavadora está equipada con un detector de falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el interruptor de la tapa, el detector parará la operación para su seguridad. Llame para solicitar servicio. • Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar. No exprime ni se drena • Enderece las mangueras de drenaje. Elimine las mangueras torcidas. Si hay alguna restricción en el drenaje, llame para obtener servicio. • Cierre la tapa y tire de la perilla de control para arrancar la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no agitará ni exprimirá a menos que la tapa esté cerrada. • La lavadora está equipada con un detector de falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el interruptor de la tapa, el detector parará la operación para su seguridad. Llame para solicitar servicio. • Si la altura del desagüe es más de ocho pies, puede que no salga toda el agua. La ropa está más mojada que de costumbre al final del ciclo • La lavadora ha sido diseñada para reducir la velocidad del centrifugado si se detecta una carga mal distribuida. Esto es normal. • Vuelva a redistribuir la ropa en la tina y coloque la perilla en centrifugado. • La velocidad de centrifugado puede ser demasiado lenta para el tipo de ropa. Coloque la velocidad de ‘Wash/Spin’ (Lavado/Centrifugado) en ‘Regular/Whites’ (Ropa Blanca/Normal) (normal/fast) (normal/rápido). Cont. 32 Antes de llamar (cont.) Se detiene • Gire el disco indicador de control al ciclo correcto y tire de la perilla de control para arrancar la lavadora. • Cierre la tapa y tire del disco de control para que la lavadora arranque. Por su seguridad, la lavadora no agitará ni exprimirá a menos que la tapa esté cerrada. • Esto puede ser una pausa o un periodo de remojado en el ciclo. Espere brevemente y tal vez la lavadora arranque. • La lavadora está equipada con un detector de falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el interruptor de la tapa, el detector parará la operación para su seguridad. Llame para solicitar servicio. Fugas de agua • Asegúrese de que las conexiones de la manguera de admisión del agua estén apretadas en la llave y en la válvula del agua. • Cerciórese de que el extremo de la manguera de drenaje esté correctamente insertada y asegurada al servicio de drenaje. • Evite el remojado prolongado – remoje durante 30 minutos o menos. • Evite sobrecargar la lavadora. Hace ruido • La lavadora debe nivelarse correctamente como se describe en las instrucciones de instalación. • Los pisos débiles pueden causar vibración y que la lavadora camine. • Asegúrese de que las bases de hule estén instaladas en las patas niveladoras. • Los sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad del centrifugado. Se llena con el agua a la temperatura incorrecta • Abra los dos grifos de agua completamente. • Asegúrese que la selección de temperatura sea correcta. • Asegúrese que las mangueras estén conectadas al grifo correcto y a las conexiones de entrada correctas. Asegúrese que el suministro de agua esté correctamente regulado. Enjuague la línea de agua antes de llenar la lavadora. • Revise el calentador de agua. Debe estar ajustado para proporcionar el agua a 120˚ F (49˚ C) del grifo. También revise la capacidad y la razón de recuperación del calentador de agua. • Desconecte las mangueras y limpie las pantallas. Las pantallas del filtro de la manguera podrían estar obstruidas. La perilla de control de ciclo avanza hasta ''OFF'' (APAGADO) • La opción Extra Rinse (enjuague adicional) está seleccionada. Si desea recibir más asistencia comuníquese con Maytag Appliances Sales Company, Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag: 1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688-2002 en Canadá NOTA: En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad de nuestros aparatos, puede ser necesario hacer cam bios a la secadora sin corregir esta guía. 33 Garantía y servicio Lo que no cubren estas garantías Garantía Garantía limitada de un año – Piezas y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. Residentes Canadienses Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a Canadá desde los EE.UU. debido a un cambio de residencia. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Form No. Y81917 A Part No. 2206685 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el fabricante o taller de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos. e. Ajuste inadecuado de cualquier 2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente. 3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire. 4. Los productos comprados para uso comercial o industrial. 5. El costo del servicio o llamada de servicio para: a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran ventilación, se deben usar conductos de metal rígido. b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto. c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso. 6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador. 7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas. 8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía. 9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Si necesita servicio Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado. • Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía. • Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá. • Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente. Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Número de modelo y número de serie; c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio; d. Una descripción clara del problema que está experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra). ©2006 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maytag MAV-31 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas