Dynex DX-SW040 Manual de usuario

Categoría
Accesorios de montaje de la cámara
Tipo
Manual de usuario
SETUP GUIDE GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN
Dynex Monopod • DX-SW040
Important safety instructions
• Make sure that all leg locks are correctly tightened, and that the
leg is fully opened before use.
• Do not carry or transport your monopod with camera equipment
attached (for example: over your shoulder or cradled in your
arms)
• Do not store or expose your monopod to excessive heat or cold,
or use near any ame or re.
• Do not OIL or GREASE any part of the monopod.
• Do not use any solvents or thinners to clean your monopod. Use
only a mild detergent and wipe dry with a soft, lint-free cloth
only.
• Do not exceed the load limit of this product.
Monopod
Length folded: 18.7"
Maximum height: 69.48"
Minimum height: 18.7"
Weight: 1.06 lbs
Load capacity: 6 lbs
Pied monobranche
Longueur replié : 47,5 cm (18,7 po)
Hauteur maximale : 176,48 cm (69,48 po)
Hauteur minimale : 47,6 cm (18,7 po)
Poids : 0,48 kg (1,06 lb)
Charge admissible : 2,72 kg (6 lb)
Monópode
Longitud doblado: 18.7"
Altura máxima: 69.48"
Altura mínima: 18.7"
Peso: 1.06 lb.
Capacidad de carga: 6 lb.
# Component Description
1/4” mounting screw
Leg
Quick release leg locks
Panhead/camera mounting
plate
Carrying strap
Rubber foot
Use this screw to mount your
camera onto the monopod
Supports your monopod and
camera
Lift to adjust leg height, then close
to lock
Mount your camera to this
platform
Use to carry your monopod
Provides a secure, non-marring
footing for your monopod
1
2
3
4
5
6
Using your monopod
To setup your monopod:
1. Open the ip-lever leg locks (4) and extend the leg to the
desired length.
2. Close the ip-lever leg locks to lock the leg at the selected
length.
Caution: Not correctly securing a leg lock can cause the monopod
leg to retract unexpectedly and could result in damage to the mono-
pod or a camera mounted on the monopod.
3. Align the bottom of your camera with the 1/4” mounting on the
panhead/camera mounting plate, then secure your camera to
the mounting plate with the screw. The screw should be tight.
4. Make nal adjustments to the monopod height.
One Year Limited Warranty
For complete warranty go to www.dynexproducts.com.
(800) 305-2204
Distributed by Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Ave. South, Richeld, MN 55423 U.S.A.
© 2007 Best Buy Enterprise Services, Inc. All rights reserved.
DYNEX is a trademark of Best Buy Enterprise Services, Inc. Registered in some countries.
All other products and brand names are trademarks of their respective owners.
07-686
Pied monobranche Dynex
Instructions de sécurité importantes
Vérier que les verrous du pied sont correctement serrés et que
ce dernier est complètement déployé avant toute utilisation.
• Ne pas porter ou transporter le pied monobranche avec l’appareil
de photo xé (par exemple : par-dessus l’épaule ou dans les bras)
• Ne pas ranger ou exposer le pied monobranche à un endroit très
chaud ou froid, et ne pas l’utiliser près d’une amme ou d’un feu.
• Ne pas appliquer d’HUILE ou de GRAISSE sur un quelconque
endroit du pied monobranche.
• Ne pas utiliser des solvants ou des diluants pour nettoyer le pied
monobranche. N’utiliser qu’une solution détergente douce et
sécher uniquement avec un chion non pelucheux.
• Ne pas dépasser la charge admissible de ce produit.
# Élément Description
Vis de montage de 0,63 cm
(1/4 po)
Pied
Déverrouillage rapide du
pied
Plaque de montage de la
tête panoramique/appareil
de photo
Dragonne de transport
Pied caoutchouté
Utiliser cette vis pour monter
l’appareil de photo sur le pied
monobranche
Supporte le pied monobranche et
l’appareil de photo
Soulever pour régler la hauteur du
pied, puis refermer pour verrouiller
Monter l’appareil de photo sur
cette plaque
L’utiliser pour transporter le pied
monobranche
Fournit une assise stable au
pied monobranche
1
2
3
4
5
6
Utilisation du pied monobranche
Pour installer le pied monobranche :
1. Ouvrir les leviers repliables de verrouillage du pied (4) et
déployer celui-ci à la longueur souhaitée.
2. Refermer les leviers repliables de verrouillage du pied pour
bloquer celui-ci à la longueur sélectionnée.
Attention : Si le verrou du pied nest pas refermé correctement, le pied
monobranche peut se rétracter de façon inattendue; cela pourrait endom-
mager le pied monobranche ou l’appareil de photo qui serait xé dessus.
3. Aligner le dessous de l’appareil de photo sur la surface de
xation de 0,63 cm (1/4 po) de la plaque de montage de la tête
panoramique/appareil de photo, puis xer l’appareil de photo à
la plaque de montage avec la vis. La vis doit être bien serrée.
4. Eectuer le réglage nal de la hauteur du pied monobranche.
Garantie limitée d’un an
Pour le texte complet de la garantie aller sur le site www.dynexproducts.com.
(800) 305-2204
Distribué par Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Av. South, Richeld, MN 55423 É.-U.
© 2007 Best Buy Enterprise Services, Inc. Tous droits réservés.
DYNEX est une marque de commerce de Best Buy Enterprise Services, Inc. déposée dans certains pays.
Tous les autres produits et noms de marques sont des marques de commerce appartenant à leurs
propriétaires respectifs.
Monópode Dynex
Instrucciones importantes de seguridad
• Asegúrese de que todos los bloqueos de patas se encuentran
apretados correctamente y que la pata está completamente
abierta antes de ser usada.
• No mueva o transporte su monópode con el equipo de la cámara
conectado (por ejemplo: sobre su hombro o en sus brazos)
• No almacene o exponga su monópode al calor o frío excesivo o
úselo cerca de una llama o fuego.
• No ACEITE o ENGRASE ninguna parte del monópode.
• No utilice ningún solvente o diluyente para limpiar su monó-
pode. Solamente use detergente suave y séquelo con un paño
suave y sin pelusas.
• No sobrepase el límite de carga de este producto.
# Componente Descripción
Tornillo de montaje de ¼"
Pata
Bloqueos de pata de
liberación rápida
Placa de montaje de
cámara/cabezal
Correa de transporte
Pie de caucho
Utilice este tornillo para montar su
cámara en el monópode
Soporta su monópode y la cámara
Levántelo para ajustar la altura de
la pata y ciérrelo para bloquearlo
Monte su cámara en esta
plataforma.
Utilícelo para transportar su
monópode
Provee un apoyo estable para su
monópode
1
2
3
4
5
6
Uso de su monópode
Para ajustar su monópode:
1. Cierre los bloqueos de palanca de las patas (4) para extender la
pata a la longitud deseada.
2. Cierre los bloqueos de palanca de las patas para bloquear la
pata a la longitud deseada.
Cuidado: Si un bloqueo de pata no se ja correctamente puede
causar que la pata del monópode se retracte inesperadamente y
puede resultar en daño al monópode o la cámara montada en el
monópode.
3. Alineé la parte inferior de su cámara con el montaje de ¼" en la
placa de montaje de cabezal/cámara y je su cámara a la placa
de montaje con el tornillo. El tornillo debe estar apretado.
4. Realice los ajustes nales a la altura de monópode
Garantía limitada de un año
Para más detalles sobre la garantía visite www.dynexproducts.com
(800) 305-2204
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Ave. South, Richeld, MN 55423 E.U.A.
© 2007 Best Buy Enterprise Services, Inc. Todos los derechos reservados.
DYNEX es una marca comercial de Best Buy Enterprise Services, Inc. registrada en ciertos
países.
Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos
dueños.

Transcripción de documentos

Dynex Monopod • DX-SW040 Pied monobranche Dynex Monópode Dynex Important safety instructions Instructions de sécurité importantes Instrucciones importantes de seguridad • Make sure that all leg locks are correctly tightened, and that the leg is fully opened before use. • Do not carry or transport your monopod with camera equipment attached (for example: over your shoulder or cradled in your arms) • Do not store or expose your monopod to excessive heat or cold, or use near any flame or fire. • Do not OIL or GREASE any part of the monopod. • Do not use any solvents or thinners to clean your monopod. Use only a mild detergent and wipe dry with a soft, lint-free cloth only. • Do not exceed the load limit of this product. # Component Length folded: 18.7" Maximum height: 69.48" Minimum height: 18.7" Weight: 1.06 lbs Load capacity: 6 lbs Pied monobranche Longueur replié : 47,5 cm (18,7 po) Hauteur maximale : 176,48 cm (69,48 po) Hauteur minimale : 47,6 cm (18,7 po) Poids : 0,48 kg (1,06 lb) Charge admissible : 2,72 kg (6 lb) Monópode Longitud doblado: 18.7" Altura máxima: 69.48" Altura mínima: 18.7" Peso: 1.06 lb. Capacidad de carga: 6 lb. # Élément Description Vis de montage de 0,63 cm (1/4 po) Utiliser cette vis pour monter l’appareil de photo sur le pied monobranche Supports your monopod and camera 2 Pied Supporte le pied monobranche et l’appareil de photo Lift to adjust leg height, then close to lock 3 1/4” mounting screw Use this screw to mount your camera onto the monopod 2 Leg 3 Quick release leg locks 4 Panhead/camera mounting Mount your camera to this plate platform 5 Carrying strap Use to carry your monopod 6 Rubber foot Provides a secure, non-marring footing for your monopod • Asegúrese de que todos los bloqueos de patas se encuentran apretados correctamente y que la pata está completamente abierta antes de ser usada. • No mueva o transporte su monópode con el equipo de la cámara conectado (por ejemplo: sobre su hombro o en sus brazos) • No almacene o exponga su monópode al calor o frío excesivo o úselo cerca de una llama o fuego. • No ACEITE o ENGRASE ninguna parte del monópode. • No utilice ningún solvente o diluyente para limpiar su monópode. Solamente use detergente suave y séquelo con un paño suave y sin pelusas. • No sobrepase el límite de carga de este producto. Description 1 1 # Componente Descripción 1 Tornillo de montaje de ¼" Utilice este tornillo para montar su cámara en el monópode 2 Pata Soporta su monópode y la cámara 3 Bloqueos de pata de liberación rápida Levántelo para ajustar la altura de la pata y ciérrelo para bloquearlo Déverrouillage rapide du pied Soulever pour régler la hauteur du pied, puis refermer pour verrouiller 4 Plaque de montage de la tête panoramique/appareil de photo Monter l’appareil de photo sur cette plaque Placa de montaje de cámara/cabezal Monte su cámara en esta plataforma. 5 Correa de transporte Utilícelo para transportar su monópode 5 Dragonne de transport L’utiliser pour transporter le pied monobranche 6 Pie de caucho Provee un apoyo estable para su monópode Using your monopod 6 Pied caoutchouté Fournit une assise stable au pied monobranche Uso de su monópode 1. Open the flip-lever leg locks (4) and extend the leg to the desired length. 2. Close the flip-lever leg locks to lock the leg at the selected length. Caution: Not correctly securing a leg lock can cause the monopod leg to retract unexpectedly and could result in damage to the monopod or a camera mounted on the monopod. 3. Align the bottom of your camera with the 1/4” mounting on the panhead/camera mounting plate, then secure your camera to the mounting plate with the screw. The screw should be tight. 4. Make final adjustments to the monopod height. Utilisation du pied monobranche To setup your monopod: Monopod • Vérifier que les verrous du pied sont correctement serrés et que ce dernier est complètement déployé avant toute utilisation. • Ne pas porter ou transporter le pied monobranche avec l’appareil de photo fixé (par exemple : par-dessus l’épaule ou dans les bras) • Ne pas ranger ou exposer le pied monobranche à un endroit très chaud ou froid, et ne pas l’utiliser près d’une flamme ou d’un feu. • Ne pas appliquer d’HUILE ou de GRAISSE sur un quelconque endroit du pied monobranche. • Ne pas utiliser des solvants ou des diluants pour nettoyer le pied monobranche. N’utiliser qu’une solution détergente douce et sécher uniquement avec un chiffon non pelucheux. • Ne pas dépasser la charge admissible de ce produit. 4 Pour installer le pied monobranche : 1. Ouvrir les leviers repliables de verrouillage du pied (4) et déployer celui-ci à la longueur souhaitée. 2. Refermer les leviers repliables de verrouillage du pied pour bloquer celui-ci à la longueur sélectionnée. Attention : Si le verrou du pied n’est pas refermé correctement, le pied monobranche peut se rétracter de façon inattendue; cela pourrait endommager le pied monobranche ou l’appareil de photo qui serait fixé dessus. For complete warranty go to www.dynexproducts.com. 3. Aligner le dessous de l’appareil de photo sur la surface de fixation de 0,63 cm (1/4 po) de la plaque de montage de la tête panoramique/appareil de photo, puis fixer l’appareil de photo à la plaque de montage avec la vis. La vis doit être bien serrée. 4. Effectuer le réglage final de la hauteur du pied monobranche. (800) 305-2204 Garantie limitée d’un an One Year Limited Warranty Distributed by Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Ave. South, Richfield, MN 55423 U.S.A. © 2007 Best Buy Enterprise Services, Inc. All rights reserved. DYNEX is a trademark of Best Buy Enterprise Services, Inc. Registered in some countries. All other products and brand names are trademarks of their respective owners. Pour le texte complet de la garantie aller sur le site www.dynexproducts.com. (800) 305-2204 Distribué par Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Av. South, Richfield, MN 55423 É.-U. © 2007 Best Buy Enterprise Services, Inc. Tous droits réservés. DYNEX est une marque de commerce de Best Buy Enterprise Services, Inc. déposée dans certains pays. Tous les autres produits et noms de marques sont des marques de commerce appartenant à leurs propriétaires respectifs. Para ajustar su monópode: 1. Cierre los bloqueos de palanca de las patas (4) para extender la pata a la longitud deseada. 2. Cierre los bloqueos de palanca de las patas para bloquear la pata a la longitud deseada. Cuidado: Si un bloqueo de pata no se fija correctamente puede causar que la pata del monópode se retracte inesperadamente y puede resultar en daño al monópode o la cámara montada en el monópode. 3. Alineé la parte inferior de su cámara con el montaje de ¼" en la placa de montaje de cabezal/cámara y fije su cámara a la placa de montaje con el tornillo. El tornillo debe estar apretado. 4. Realice los ajustes finales a la altura de monópode Garantía limitada de un año Para más detalles sobre la garantía visite www.dynexproducts.com (800) 305-2204 Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Ave. South, Richfield, MN 55423 E.U.A. © 2007 Best Buy Enterprise Services, Inc. Todos los derechos reservados. DYNEX es una marca comercial de Best Buy Enterprise Services, Inc. registrada en ciertos países. Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños. SETUP GUIDE • GUIDE D’INSTALLATION • GUÍA DE INSTALACIÓN 07-686
  • Page 1 1

Dynex DX-SW040 Manual de usuario

Categoría
Accesorios de montaje de la cámara
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas