Stillwater Designs and Audio KMC2 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4
KMC2 OWNER’S MANUAL
Contents
Specs 5
Overview 6
Installation 7
Operation 9
Troubleshooting 10
Warranty 29
Contentido
Especifi caciones 11
Descripción general 12
Instalación 13
Funcionamiento 15
Resolución de problemas 16
Garantía 29
Contentu
Spécifi cations 23
Généralités 24
Installation 25
Utilisation 27
Dépannage 28
Garantie 29
Inhalt
Technische Daten 17
Übersicht 18
Installation 19
Betrieb 21
Fehlersuche 22
Garantie 29
11
Modelo KMC2
Potencia de salida a 14.4 V, estéreo de 4Ω, TDA +R de <10% 25 W x 4
Respuesta de frecuencia [Hz] 20 – 20k
Relación señal-ruido [dB] 95
Sensibilidad de entrada 500 mV
Reproducción por USB MP3
Carga por USB CC 5 V, 1 A
Sistema de archivos compatible con USB FAT32
Nivel de salida de línea [V] 4
Diámetro del anillo de ajuste exterior [pul., cm] 4-1/2, 11.3
Saliente desde la superfi cie de montaje [pul., cm] 1-1/8, 2.75
Profundidad de instalación [pul., cm] 4, 10.1
Rango de espesor del panel de montaje [pul., cm] 1/4-2, .6-5
Asegúrese de no perforar en el cableado ni en
mecanismos del vehículo. Usted tiene la exclusiva
responsabilidad de instalar el centro multimedia KMC2
de manera segura. Consulte la página 2–3 para montar la
plantilla de corte de orifi cios.
Antes de la instalación, es posible que desee planifi car la
colocación de las entradas USB y auxiliares, y el control
remoto PXiRCX opcional (se vende por separado), ¡tanto
para su comodidad como para el aspecto!
Con un amplifi cador KXM de KICKER, un par de altavoces
KM de KICKER y algunos cables KICKER, ¡obtendrá una
completa actualización del sistema que impresionará!
Los amplifi cadores y accesorios de KICKER agilizan
la actualización. Consulte a su distribuidor sobre los
amplifi cadores KICKER y las actualizaciones de altavoces
para completar su sistema.
Todas las especifi caciones y cifras de desempeño están
sujetas a cambio. Para recibir la información más actual,
visite www.kicker.com.
ADVERTENCIA: Los productos KICKER tienen la capacidad de producir
niveles de sonido que pueden dañar su audición de manera permanente.
Subir el volumen de un sistema a un nivel que cause distorsión auditiva
es más dañino para sus oídos que escuchar un sistema sin distorsión al
mismo volumen. El umbral del dolor es siempre un indicador de que el
nivel del sonido es muy alto y puede dañar permanentemente su audición.
Utilice el sentido común cuando controle el volumen.
Distribuidor autorizado de KICKER:
Fecha de compra:
Número de serie:
ESPECIFICACIONES
12
•cambiar sintonizador de banda
•rotar categoría de pantalla
Escaneo predeterminado automático
en modo radio: •buscar siguiente estación
•programar las estaciones con la mejor
frecuencia
en modo usb: •cambiar modos de repetición
•seleccionar el número de pista
manualmente
en modo Bluetooth® : •desconectar dispositivo con bluetooth
•bajar volumen
•bajar valor
•subir volumen
•aumentar valor
•cambiar fuente de entrada
•ingresar menú de confi guraciones
•pantalla digital
•pista anterior/rebobinar
•cambiar confi guración/
cambiar sintonizador
•siguiente pista/adelantar
•cambiar confi guración/cambiar
sintonizador
•habilitar/deshabilitar sonido
•encendido/apagado
•reproducir/pausar
•guardar estación a la actual confi guración
NOTA: pulse brevemente y extensamente el botón para operarlo
algunas fuentes de entrada no admiten todas las funciones
DESCRIPCIÓN GENERAL
13
12V
entrada USB
carga por USB
salida de RCA frontal
+12 V (batería
≤7”
18cm
+12 V (ignición)
posterior
derecho
posterior
izquierdo
frontal
derecho
frontal
izquierdo
salida de RCA trasera
entrada de AUX
antena de radio
conexión a tierra
fusible
batería
conexión a tierra
encendido automático
remoto en la salida
control remoto cableado
PXiRCX (se vende por separado)
positivo
negativo
INSTALACIÓN
14
3. Coloque las arandelas sobre los tornillos y ajuste las tuercas de manera segura.
4. Según el tamaño de su pantalla acústica de montaje, es posible que necesite quitar uno o más de los tabuladores metálicos de la
abrazadera de montaje para acomodar la instalación.
1.2.3.
4.
4.
1.
Ajuste los tornillos roscados en la parte trasera del KMC2
2. Posicione la abrazadera de montaje sobre los tornillos.
15
BIP: seleccione si el KMC2 responde con “beeps”
Ecualizador: seleccione entre confi guraciones del ecualizador:
Plano, Clásico, Pop, Rock y Apagado
ALTO: seleccione Encendido o Apagado para un amplifi cador
de baja frecuencia
ÁREA: seleccione Norteamérica o Europa.
P-VOLUMEN: seleccione el nivel de volumen predeterminado
para el KMC2
FUNCIONAMIENTO
Reproducción
Utilice el botón MODO para seleccionar la fuente de entrada para el
KMC2: Bluetooth, USB, AUX y SINTONIZADOR.
El KMC2 automáticamente ingresará en modo de sincronización de
Bluetooth cuando no haya conexión de Bluetooth, con el mensaje en
pantalla de “BT MUSIC”. Cuando comience a buscar dispositivos en su
dispositivo de audio, el KMC2 se identifi cará como “Centro multimedia”.
La fuente de entrada USB solo está disponible cuando hay un
dispositivo USB conectado. El KMC2 automáticamente cambiará a
entrada USB cuando un dispositivo USB esté conectado y detectado.
KICKER recomienda los controladores SANDISK para obtener el mejor
rendimiento. En pruebas, se demostró que el KMC2 funciona con
algunos discos duros; no obstante, ¡esta función no está respaldada
por KICKER! Los controladores se deben formatear en sistemas de
archivos FAT16 o FAT32.
Utilice el botón BND para recorrer los 5 sintonizadores de banda de
radio disponibles: FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.
Confi guraciones
Mantenga presionado el botón MODO para ingresar al menú
de confi guraciones. Las confi guraciones disponibles son: Bajo,
Agudo, Balance, Atenuador, Bip, Ecualizador, Alto, Área y Volumen
predeterminado. Utilice los botones VOL - y VOL + para cambiar los
valores disponibles para cada confi guración.
16
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En el caso de que no funcione su KMC2, verifi que elementos obvios como fusibles fundidos, conexiones de cableado incorrectas
o precarias, etc. Si utiliza un amplifi cador, verifi que si se confi guraron incorrectamente los interruptores de frecuencia y controles de
ganancias, etc.
¿Salida nula o baja?
Compruebe el control de balance en el KMC2.
Verifi que las conexiones de salida de los altavoces.
Reinicie el KMC2.
¿Volumen reducido? Revierta la conexión del altavoz de positivo a negativo en el/los canal(es) estéreo; si el volumen mejora,
entonces el altavoz estaba fuera de fase.
Confi guración de fábrica: Restablezca el KMC2 a las confi guraciones predeterminadas de fábrica manteniendo presionado el botón
MODO por ocho segundos.
Si tiene más preguntas sobre la instalación o el funcionamiento de su nuevo producto KICKER, consulte al distribuidor de KICKER
autorizado donde lo adquirió. Envíe un correo electrónico a support@kicker.com o llame al Servicio Técnico al (405) 624-8583 si tiene
preguntas específi cas o si no ha recibido recibido respuestas a sus preguntas.
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International Kicker dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced
if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor Kicker internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos relacionados con
las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores Kicker son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel
que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy
fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca Kicker de estéreos de automóvil representa y a
la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores Kicker es la mejor del
mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera
del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare
Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür,
dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den Kicker-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen,
in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von Kicker sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend
und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden
Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International Kicker.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs Kicker ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume
d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la
douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens !
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque Kicker d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à
faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplifi cateurs Kicker sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio
et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à
respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
EU IMPORTER:
Audio Design GmbH
AM Breilingsweg 3
Kronau, 76709
Germany
Attn: Bruno Dammert
+49 7253 946511

Transcripción de documentos

KMC2 OWNER’S MANUAL Contents Specs Overview Installation Operation Troubleshooting Warranty Contentido 5 6 7 9 10 29 Inhalt Technische Daten Übersicht Installation Betrieb Fehlersuche Garantie Especificaciones Descripción general Instalación Funcionamiento Resolución de problemas Garantía 11 12 13 15 16 29 Contentu 17 18 19 21 22 29 Spécifications Généralités Installation Utilisation Dépannage Garantie 23 24 25 27 28 29 4 ESPECIFICACIONES Modelo KMC2 Potencia de salida a 14.4 V, estéreo de 4Ω, TDA +R de <10% 25 W x 4 Respuesta de frecuencia [Hz] 20 – 20k Relación señal-ruido [dB] 95 Sensibilidad de entrada 500 mV Reproducción por USB MP3 Carga por USB CC 5 V, 1 A Sistema de archivos compatible con USB FAT32 Nivel de salida de línea [V] 4 Diámetro del anillo de ajuste exterior [pul., cm] 4-1/2, 11.3 Saliente desde la superficie de montaje [pul., cm] 1-1/8, 2.75 Profundidad de instalación [pul., cm] 4, 10.1 Rango de espesor del panel de montaje [pul., cm] 1/4-2, .6-5 Distribuidor autorizado de KICKER: Fecha de compra: Número de serie: 11 Asegúrese de no perforar en el cableado ni en mecanismos del vehículo. Usted tiene la exclusiva responsabilidad de instalar el centro multimedia KMC2 de manera segura. Consulte la página 2–3 para montar la plantilla de corte de orificios. Antes de la instalación, es posible que desee planificar la colocación de las entradas USB y auxiliares, y el control remoto PXiRCX opcional (se vende por separado), ¡tanto para su comodidad como para el aspecto! Con un amplificador KXM de KICKER, un par de altavoces KM de KICKER y algunos cables KICKER, ¡obtendrá una completa actualización del sistema que impresionará! Los amplificadores y accesorios de KICKER agilizan la actualización. Consulte a su distribuidor sobre los amplificadores KICKER y las actualizaciones de altavoces para completar su sistema. Todas las especificaciones y cifras de desempeño están sujetas a cambio. Para recibir la información más actual, visite www.kicker.com. ADVERTENCIA: Los productos KICKER tienen la capacidad de producir niveles de sonido que pueden dañar su audición de manera permanente. Subir el volumen de un sistema a un nivel que cause distorsión auditiva es más dañino para sus oídos que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El umbral del dolor es siempre un indicador de que el nivel del sonido es muy alto y puede dañar permanentemente su audición. Utilice el sentido común cuando controle el volumen. DESCRIPCIÓN GENERAL •habilitar/deshabilitar sonido •encendido/apagado •cambiar sintonizador de banda •rotar categoría de pantalla •pantalla digital •bajar volumen •bajar valor •pista anterior/rebobinar •cambiar configuración/ cambiar sintonizador NOTA: pulse brevemente y extensamente el botón para operarlo algunas fuentes de entrada no admiten todas las funciones Escaneo predeterminado automático en modo radio: •buscar siguiente estación •programar las estaciones con la mejor frecuencia en modo usb: •cambiar modos de repetición •seleccionar el número de pista manualmente en modo Bluetooth® : •desconectar dispositivo con bluetooth •cambiar fuente de entrada •ingresar menú de configuraciones •subir volumen •aumentar valor •siguiente pista/adelantar •cambiar configuración/cambiar sintonizador •reproducir/pausar •guardar estación a la actual configuración 12 INSTALACIÓN salida de RCA frontal control remoto cableado PXiRCX (se vende por separado) entrada de AUX entrada USB carga por USB salida de RCA trasera antena de radio +12 V (batería positivo negativo ≤7” 18cm conexión a tierra fusible encendido automático remoto en la salida 12V batería +12 V (ignición) 13 posterior derecho posterior frontal frontal izquierdo derecho izquierdo conexión a tierra 1. Ajuste los tornillos roscados en la parte trasera del KMC2 4. 2. Posicione la abrazadera de montaje sobre los tornillos. 3. 2. 1. 3. Coloque las arandelas sobre los tornillos y ajuste las tuercas de manera segura. 4. 4. Según el tamaño de su pantalla acústica de montaje, es posible que necesite quitar uno o más de los tabuladores metálicos de la abrazadera de montaje para acomodar la instalación. 14 FUNCIONAMIENTO Reproducción Utilice el botón MODO para seleccionar la fuente de entrada para el KMC2: Bluetooth, USB, AUX y SINTONIZADOR. BIP: seleccione si el KMC2 responde con “beeps” Ecualizador: seleccione entre configuraciones del ecualizador: Plano, Clásico, Pop, Rock y Apagado ALTO: seleccione Encendido o Apagado para un amplificador El KMC2 automáticamente ingresará en modo de sincronización de de baja frecuencia Bluetooth cuando no haya conexión de Bluetooth, con el mensaje en pantalla de “BT MUSIC”. Cuando comience a buscar dispositivos en su dispositivo de audio, el KMC2 se identificará como “Centro multimedia”. La fuente de entrada USB solo está disponible cuando hay un dispositivo USB conectado. El KMC2 automáticamente cambiará a entrada USB cuando un dispositivo USB esté conectado y detectado. KICKER recomienda los controladores SANDISK para obtener el mejor rendimiento. En pruebas, se demostró que el KMC2 funciona con algunos discos duros; no obstante, ¡esta función no está respaldada por KICKER! Los controladores se deben formatear en sistemas de archivos FAT16 o FAT32. Utilice el botón BND para recorrer los 5 sintonizadores de banda de radio disponibles: FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2. Configuraciones Mantenga presionado el botón MODO para ingresar al menú de configuraciones. Las configuraciones disponibles son: Bajo, Agudo, Balance, Atenuador, Bip, Ecualizador, Alto, Área y Volumen predeterminado. Utilice los botones VOL - y VOL + para cambiar los valores disponibles para cada configuración. 15 ÁREA: seleccione Norteamérica o Europa. P-VOLUMEN: seleccione el nivel de volumen predeterminado para el KMC2 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En el caso de que no funcione su KMC2, verifique elementos obvios como fusibles fundidos, conexiones de cableado incorrectas o precarias, etc. Si utiliza un amplificador, verifique si se configuraron incorrectamente los interruptores de frecuencia y controles de ganancias, etc. ¿Salida nula o baja? Compruebe el control de balance en el KMC2. Verifique las conexiones de salida de los altavoces. Reinicie el KMC2. ¿Volumen reducido? Revierta la conexión del altavoz de positivo a negativo en el/los canal(es) estéreo; si el volumen mejora, entonces el altavoz estaba fuera de fase. Configuración de fábrica: Restablezca el KMC2 a las configuraciones predeterminadas de fábrica manteniendo presionado el botón MODO por ocho segundos. Si tiene más preguntas sobre la instalación o el funcionamiento de su nuevo producto KICKER, consulte al distribuidor de KICKER autorizado donde lo adquirió. Envíe un correo electrónico a [email protected] o llame al Servicio Técnico al (405) 624-8583 si tiene preguntas específicas o si no ha recibido recibido respuestas a sus preguntas. 16 INTERNATIONAL WARRANTY Contact your International Kicker dealer or distributor concerning specific procedures for your country’s warranty policies. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español EU IMPORTER: Audio Design GmbH AM Breilingsweg 3 Kronau, 76709 Germany Attn: Bruno Dammert +49 7253 946511 Comuníquese con su concesionario o distribuidor Kicker internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específicos relacionados con las normas de garantía de su país. ADVERTENCIA: Los excitadores Kicker son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen. La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refiere al entusiasmo por la vida que la marca Kicker de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplificadores Kicker es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo. INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version Nehmen Sie mit Ihren internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren. WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig! Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den Kicker-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von Kicker sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten. GARANTIE INTERNATIONALE Version Française Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International Kicker. AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs Kicker ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens ! L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque Kicker d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplificateurs Kicker sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Stillwater Designs and Audio KMC2 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para