Kicker KMC4 El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario

El Kicker KMC4 es un receptor multimedia que ofrece una variedad de características para mejorar tu experiencia de audio en el coche. Con una potencia de salida de 38 vatios por canal y un rango de frecuencia de 20 a 20.000 hercios, este receptor proporciona un sonido nítido y potente. También cuenta con una relación señal-ruido de 100 decibelios para reducir el ruido de fondo y mejorar la calidad del sonido. El KMC4 tiene varias entradas, incluyendo USB, auxiliar y Bluetooth, lo que te permite conectar una variedad de dispositivos de audio.

El Kicker KMC4 es un receptor multimedia que ofrece una variedad de características para mejorar tu experiencia de audio en el coche. Con una potencia de salida de 38 vatios por canal y un rango de frecuencia de 20 a 20.000 hercios, este receptor proporciona un sonido nítido y potente. También cuenta con una relación señal-ruido de 100 decibelios para reducir el ruido de fondo y mejorar la calidad del sonido. El KMC4 tiene varias entradas, incluyendo USB, auxiliar y Bluetooth, lo que te permite conectar una variedad de dispositivos de audio.

4
KMC4 OWNER’S MANUAL
Contents
Specs 5
Overview 6
Installation 7
Operation 10
Troubleshooting 11
Warranty 33
Contentido
Especifi caciones 12
Descripción general 13
Instalación 14
Funcionamiento 17
Resolución de problemas 18
Garantía 33
Contentu
Spécifi cations 19
Généralités 20
Installation 21
Utilisation 24
Dépannage 25
Garantie 33
Inhalt
Technische Daten 26
Übersicht 27
Installation 28
Betrieb 31
Fehlersuche 32
Garantie 33
12
Modelo KMC4
Potencia de salida a 14.4 V, estéreo de 2Ω, <10% THD+N 38 W x 4
Potencia de salida a 14.4 V, estéreo de 4Ω, <10% THD+N 25 W x 4
Respuesta de frecuencia [Hz] 20 – 20 k
Relación señal-ruido [dB] 100
Salidas preamplifi cador Anterior, posterior,
subwoofer, zona 2
Sensibilidad de entrada 500 mV
Reproducción USB MP3/WMA/FLAC/AAC/WAV
Carga USB CD 5 V, 1 A
Sistema de archivos compatible con USB FAT32
Certifi cación IP IP66
Nivel de salida de línea [V] 4
Dimensiones del ajuste exterior [pulg., cm] 3.5 x 5.5, 8.89 x 13.97
Saliente desde la superfi cie de montaje [pulg., cm] 1 1/8, 2.86
Profundidad de instalación total [pulg., cm] 4 3/4, 12.07
Diámetro de orifi cio de instalación [pulg., cm] 3, 7.62
Asegúrese de no perforar en el cableado ni en
mecanismos del vehículo. Usted tiene la exclusiva
responsabilidad de instalar el centro multimedia KMC4 de
manera segura. Consulte la plantilla de corte de orifi cios de
montaje de las páginas 2 y 3.
Antes de la instalación, debería planifi car la colocación
de las entradas USB y auxiliares, y el control remoto
KRC12 opcional (se vende por separado), ¡tanto para su
comodidad como para el aspecto!
Con un amplifi cador KXM de KICKER, un par de altavoces
KM de KICKER y algunos cables KICKER, ¡obtendrá
una actualización de todo el sistema que impresionará!
Los amplifi cadores y accesorios de KICKER agilizan
la actualización. Consulte a su distribuidor sobre los
amplifi cadores KICKER y las actualizaciones de altavoces
para completar su sistema.
Todas las especifi caciones y cifras de desempeño están
sujetas a cambio. Visite www.kicker.com para obtener la
información más reciente.
ADVERTENCIA: ¡Los productos KICKER son capaces de producir
niveles de sonido que pueden dañar su oído permanentemente! Subir el
volumen de un sistema a un nivel que cause distorsión auditiva es más
dañino para sus oídos que escuchar un sistema sin distorsión al mismo
volumen. El umbral del dolor es siempre un indicador de que el nivel de
sonido está demasiado alto y que pudiera dañar permanentemente su
oído. Utilice el sentido común cuando controle el volumen.
Distribuidor autorizado KICKER:
Fecha de compra:
Número de serie:
ESPECIFICACIONES
13
SOURCE
FAVORITES
MENU
SUB/ZONE
encendido/apagado (presionar
durante un tiempo prolongado)
cambiar fuente de
entrada (presionar durante
un tiempo corto)
Si el voltaje de la batería es bajo (<+10.5 V), aparecerá una advertencia en
pantalla. Recargue la batería para evitar interrupciones.
•cambiar volumen/valor
confi rmar/seleccionar
(presionar)
introducir en menú de audio
(presionar durante un tiempo corto)
introducir en menú principal
(presionar durante un tiempo
prolongado)
guardar/seleccionar valores
preestablecidos favoritos
•pantalla digital
•pista anterior/rebobinar
•cambiar sintonizador
•subnivel (presionar)
•nivel zona 2 (mantener)
•siguiente pista/adelantar
•cambiar sintonizador
•reproducir/pausar
•modo de silencio
NOTA: Para operar, presione durante tiempos cortos y prolongados.
Algunas fuentes de entrada no admiten todas las funciones.
DESCRIPCIÓN GENERAL
14
Entrada USB
Carga por USB
Salida de RCA
frontal (gris)
Salida de RCA del
subwoofer (rojo)
Salida de RCA
trasera (verde)
Salida de RCA de
Zona 2 (púrpura)
Entrada
de auxiliar
Entrada de
antena de radio
Control remoto
cableado (se vende
por separado)
fusible: 15 A ATM
fusible
INSTALACIÓN
15
12V
+12 V (encendido)
≤7 pulg.
18 cm
atenuador (dejar
desconectado si no hay un
circuito de atenuador)
posterior
derecho
(púrpura)
posterior
izquierdo
(verde)
frontal
derecho
(gris)
frontal
izquierdo
(blanco)
conexión
a tierra
fusible
batería
conexión a tierra
salida de encendido
remoto
¡Recuerde tapar los cables que no se
usen para evitar cortocircuitos eléctricos!
positivo
negativo
16
1. Retire el adhesivo de la junta posterior y aplíquelo a la parte posterior del KMC4.
2. Sujete el KMC4 de manera segura a la superfi cie usando los tornillos que se incluyen.
3. Adjunte el anillo de ajuste a presión a la parte frontal del KMC4.
17
FUNCIONAMIENTO
Reproducción
Utilice el botón SOURCE (Fuente) para seleccionar la fuente de entrada para el KMC4: Bluetooth, USB, AUX, AM, FM y WX. Presione el botón SUB/
ZONE (Subwoofer/Zone) para cambiar el volumen de salida del subwoofer; mantenga presionado el botón SUB/ZONE (Subwoofer/Zone) para
cambiar el volumen de salida de la Zona 2.
El KMC4 pasará automáticamente a modo de sincronización de Bluetooth cuando no haya conexión de Bluetooth, con el mensaje en pantalla “En
modo sincronización”. Mantenga presionado el botón FAVORITES (Favoritos) para desconectar manualmente de un dispositivo sincronizado y volver
al modo de sincronización. Cuando comience a buscar dispositivos en su dispositivo de audio, el KMC4 se identifi cará como “Centro multimedia”.
Para confi gurar sus estaciones de AM, FM y WX favoritas, seleccione la estación, presione el botón FAVORITES (Favoritos), seleccione el número favorito
(1–10) que desea asignar y presione y mantenga presionada la perilla VOLUME (Volumen) durante dos segundos.
La fuente de entrada USB solo está disponible cuando hay un dispositivo USB conectado. El KMC4 automáticamente cambiará a entrada USB
cuando un dispositivo USB esté conectado y se detecte. KICKER recomienda los controladores SANDISK para obtener el mejor rendimiento. Los
controladores se deben formatear en sistemas de archivos FAT32. Los concentradores USB no son compatibles. Los archivos de alta tasa de bits
(320 kbps) pueden presentar errores. En pruebas, se demostró que el KMC4 funciona con algunos discos duros y otros sistemas de archivos; no
obstante, ¡esta función no está respaldada por KICKER!
Confi guraciones de dispositivos
Mantenga presionado el botón MENU (Menú) para ingresar al menú de confi guraciones del dispositivo. Presione el botón MENU (Menú) para ingresar
en las confi guraciones de audio. Los opciones disponibles son: Alto, Área, Bip, Zona 2, Z2VOL, HPF y Atenuador. Use la perilla VOLUME para
cambiar los valores disponibles para cada ajuste.
ALTO: seleccione Encendido o Apagado ÁREA: seleccione Norteamérica o Europa.
para un amplifi cador de baja frecuencia
BIP: seleccione si el KMC4 responde con bips Zona 2: alterna entre encendido y apagado del control de volumen de la
Zona 2
Z2VOL: cambia el comportamiento del control de volumen de la Zona 2:
Relativo: el volumen de la Zona 2 se bloquea en el volumen principal. Absoluto: el volumen de la Zona 2 se ajusta de manera
independiente del volumen principal
HPF (divisor de frecuencia de paso alto): apagado, 50 Hz, 80 Hz, 120 Hz Atenuador: ajusta el brillo de la pantalla y los botones, 1 a 10
18
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el KMC4 no funciona, verifi que elementos obvios como fusibles fundidos, conexiones de cableado incorrectas o precarias, etc. Si utiliza un
amplifi cador, verifi que si se confi guraron incorrectamente los interruptores de frecuencia y controles de ganancias, etc.
¿Sin energía? Presione el botón SOURCE/POWER (Fuente/Encendido) y asegúrese de que el KMC4 esté encendido. Verifi que que el cable
de energía de +12 V, el cable a tierra y el/los fusible(s) tengan energía y estén correctamente conectados.
¿Salida baja o sin salida? Compruebe el control de balance en el KMC4. Verifi que las conexiones de salida del altavoz. Reinicie el KMC4.
Verifi que el volumen de la fuente de audio.
¿Volumen reducido? Revierta la conexión del altavoz de positivo a negativo en el/los canal(es) estéreo; si el volumen mejora, el altavoz estaba fuera de fase.
¿Los botones o el dispositivo no responden? Vuelva a la confi guración de fábrica.
Confi guración de fábrica: Restablezca el KMC4 a las confi guraciones predeterminadas de fábrica manteniendo presionado el botón PLAY/
PAUSE (Reproducir/Pausar) por diez segundos.
¿No se sintonizan estaciones de radio? Verifi que el volumen de la fuente de audio. Verifi que que la antena esté correctamente conectada y
asegúrese de que la confi guración de AREA tenga la región correcta.
Si tiene más preguntas sobre la instalación o el funcionamiento de su nuevo producto KICKER, consulte al distribuidor de KICKER autorizado donde
lo adquirió. Envíe un correo electrónico a support@kicker.com o llame al Servicio Técnico al (405) 624-8583 si tiene preguntas específi cas o si no ha
recibido respuestas a sus preguntas.
Confi guraciones de audio
Presione el botón MENU (Menú) para comenzar a ver las opciones del menú de confi guraciones de audio. Presione el botón MENU (Menú) para
ingresar en las confi guraciones de audio. Las opciones disponibles son: Bajo, Agudo, Balance, Atenuador y Ecualizador. Use la perilla VOLUME para
cambiar los valores disponibles para cada ajuste.
Ecualizador: seleccione entre confi guraciones del ecualizador. Las opciones son Plano, Clásico, Pop, Rock, Apagado y Personalizado
Cuando selecciona Ecualizador Personalizado, presione el botón MENU (Menú) para introducir los ajustes de frecuencia personalizados para 60 Hz,
250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 3 kHz y 8 kHz.
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International Kicker dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for
compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality
and the failure does not amount to a major failure.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor Kicker internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos relacionados con las normas de garantía de
su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores Kicker son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel
que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy
fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca Kicker de estéreos de automóvil representa y a
la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores Kicker es la mejor del
mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera
del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare
Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür,
dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den Kicker-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen,
in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von Kicker sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend
und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden
Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International Kicker.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs Kicker ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume
d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la
douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens !
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque Kicker d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à
faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplifi cateurs Kicker sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio
et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à
respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.

Transcripción de documentos

KMC4 OWNER’S MANUAL Contents Specs Overview Installation Operation Troubleshooting Warranty Contentido 5 6 7 10 11 33 Contentu Spécifications Généralités Installation Utilisation Dépannage Garantie Especificaciones Descripción general Instalación Funcionamiento Resolución de problemas Garantía 12 13 14 17 18 33 Inhalt 19 20 21 24 25 33 Technische Daten Übersicht Installation Betrieb Fehlersuche Garantie 26 27 28 31 32 33 4 ESPECIFICACIONES Modelo Potencia de salida a 14.4 V, estéreo de 2Ω, <10% THD+N KMC4 38 W x 4 Potencia de salida a 14.4 V, estéreo de 4Ω, <10% THD+N 25 W x 4 Respuesta de frecuencia [Hz] 20 – 20 k Relación señal-ruido [dB] 100 Salidas preamplificador Anterior, posterior, subwoofer, zona 2 Sensibilidad de entrada 500 mV Reproducción USB MP3/WMA/FLAC/AAC/WAV Carga USB CD 5 V, 1 A Sistema de archivos compatible con USB FAT32 Certificación IP IP66 Nivel de salida de línea [V] 4 Dimensiones del ajuste exterior [pulg., cm] 3.5 x 5.5, 8.89 x 13.97 Saliente desde la superficie de montaje [pulg., cm] 1 1/8, 2.86 Profundidad de instalación total [pulg., cm] 4 3/4, 12.07 Diámetro de orificio de instalación [pulg., cm] 3, 7.62 Distribuidor autorizado KICKER: Fecha de compra: Número de serie: 12 Asegúrese de no perforar en el cableado ni en mecanismos del vehículo. Usted tiene la exclusiva responsabilidad de instalar el centro multimedia KMC4 de manera segura. Consulte la plantilla de corte de orificios de montaje de las páginas 2 y 3. Antes de la instalación, debería planificar la colocación de las entradas USB y auxiliares, y el control remoto KRC12 opcional (se vende por separado), ¡tanto para su comodidad como para el aspecto! Con un amplificador KXM de KICKER, un par de altavoces KM de KICKER y algunos cables KICKER, ¡obtendrá una actualización de todo el sistema que impresionará! Los amplificadores y accesorios de KICKER agilizan la actualización. Consulte a su distribuidor sobre los amplificadores KICKER y las actualizaciones de altavoces para completar su sistema. Todas las especificaciones y cifras de desempeño están sujetas a cambio. Visite www.kicker.com para obtener la información más reciente. ADVERTENCIA: ¡Los productos KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar su oído permanentemente! Subir el volumen de un sistema a un nivel que cause distorsión auditiva es más dañino para sus oídos que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El umbral del dolor es siempre un indicador de que el nivel de sonido está demasiado alto y que pudiera dañar permanentemente su oído. Utilice el sentido común cuando controle el volumen. DESCRIPCIÓN GENERAL Si el voltaje de la batería es bajo (<+10.5 V), aparecerá una advertencia en pantalla. Recargue la batería para evitar interrupciones. •encendido/apagado (presionar durante un tiempo prolongado) •cambiar fuente de entrada (presionar durante un tiempo corto) SOURCE •guardar/seleccionar valores preestablecidos favoritos •introducir en menú de audio (presionar durante un tiempo corto) •introducir en menú principal (presionar durante un tiempo prolongado) •cambiar volumen/valor •confirmar/seleccionar (presionar) FAVORITES •pantalla digital MENU SUB/ZONE •siguiente pista/adelantar •cambiar sintonizador •reproducir/pausar •modo de silencio •subnivel (presionar) •nivel zona 2 (mantener) •pista anterior/rebobinar •cambiar sintonizador NOTA: Para operar, presione durante tiempos cortos y prolongados. Algunas fuentes de entrada no admiten todas las funciones. 13 INSTALACIÓN Salida de RCA frontal (gris) Entrada de auxiliar Salida de RCA trasera (verde) Control remoto cableado (se vende por separado) Salida de RCA del subwoofer (rojo) Entrada USB Carga por USB Salida de RCA de Zona 2 (púrpura) Entrada de antena de radio fusible fusible: 15 A ATM 14 ¡Recuerde tapar los cables que no se usen para evitar cortocircuitos eléctricos! positivo negativo +12 V (encendido) ≤7 pulg. 18 cm conexión a tierra fusible salida de encendido remoto 12V batería posterior derecho (púrpura) posterior izquierdo (verde) frontal derecho (gris) atenuador (dejar desconectado si no hay un circuito de atenuador) frontal izquierdo (blanco) conexión a tierra 15 1. Retire el adhesivo de la junta posterior y aplíquelo a la parte posterior del KMC4. 2. Sujete el KMC4 de manera segura a la superficie usando los tornillos que se incluyen. 3. Adjunte el anillo de ajuste a presión a la parte frontal del KMC4. 16 FUNCIONAMIENTO Reproducción Utilice el botón SOURCE (Fuente) para seleccionar la fuente de entrada para el KMC4: Bluetooth, USB, AUX, AM, FM y WX. Presione el botón SUB/ ZONE (Subwoofer/Zone) para cambiar el volumen de salida del subwoofer; mantenga presionado el botón SUB/ZONE (Subwoofer/Zone) para cambiar el volumen de salida de la Zona 2. El KMC4 pasará automáticamente a modo de sincronización de Bluetooth cuando no haya conexión de Bluetooth, con el mensaje en pantalla “En modo sincronización”. Mantenga presionado el botón FAVORITES (Favoritos) para desconectar manualmente de un dispositivo sincronizado y volver al modo de sincronización. Cuando comience a buscar dispositivos en su dispositivo de audio, el KMC4 se identificará como “Centro multimedia”. Para configurar sus estaciones de AM, FM y WX favoritas, seleccione la estación, presione el botón FAVORITES (Favoritos), seleccione el número favorito (1–10) que desea asignar y presione y mantenga presionada la perilla VOLUME (Volumen) durante dos segundos. La fuente de entrada USB solo está disponible cuando hay un dispositivo USB conectado. El KMC4 automáticamente cambiará a entrada USB cuando un dispositivo USB esté conectado y se detecte. KICKER recomienda los controladores SANDISK para obtener el mejor rendimiento. Los controladores se deben formatear en sistemas de archivos FAT32. Los concentradores USB no son compatibles. Los archivos de alta tasa de bits (320 kbps) pueden presentar errores. En pruebas, se demostró que el KMC4 funciona con algunos discos duros y otros sistemas de archivos; no obstante, ¡esta función no está respaldada por KICKER! Configuraciones de dispositivos Mantenga presionado el botón MENU (Menú) para ingresar al menú de configuraciones del dispositivo. Presione el botón MENU (Menú) para ingresar en las configuraciones de audio. Los opciones disponibles son: Alto, Área, Bip, Zona 2, Z2VOL, HPF y Atenuador. Use la perilla VOLUME para cambiar los valores disponibles para cada ajuste. ALTO: seleccione Encendido o Apagado para un amplificador de baja frecuencia ÁREA: seleccione Norteamérica o Europa. BIP: seleccione si el KMC4 responde con bips Zona 2 Zona 2: alterna entre encendido y apagado del control de volumen de la Z2VOL: cambia el comportamiento del control de volumen de la Zona 2: Relativo: el volumen de la Zona 2 se bloquea en el volumen principal. Absoluto: el volumen de la Zona 2 se ajusta de manera independiente del volumen principal HPF (divisor de frecuencia de paso alto): apagado, 50 Hz, 80 Hz, 120 Hz 17 Atenuador: ajusta el brillo de la pantalla y los botones, 1 a 10 Configuraciones de audio Presione el botón MENU (Menú) para comenzar a ver las opciones del menú de configuraciones de audio. Presione el botón MENU (Menú) para ingresar en las configuraciones de audio. Las opciones disponibles son: Bajo, Agudo, Balance, Atenuador y Ecualizador. Use la perilla VOLUME para cambiar los valores disponibles para cada ajuste. Ecualizador: seleccione entre configuraciones del ecualizador. Las opciones son Plano, Clásico, Pop, Rock, Apagado y Personalizado Cuando selecciona Ecualizador Personalizado, presione el botón MENU (Menú) para introducir los ajustes de frecuencia personalizados para 60 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 3 kHz y 8 kHz. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el KMC4 no funciona, verifique elementos obvios como fusibles fundidos, conexiones de cableado incorrectas o precarias, etc. Si utiliza un amplificador, verifique si se configuraron incorrectamente los interruptores de frecuencia y controles de ganancias, etc. ¿Sin energía?  Presione el botón SOURCE/POWER (Fuente/Encendido) y asegúrese de que el KMC4 esté encendido.  Verifique que el cable de energía de +12 V, el cable a tierra y el/los fusible(s) tengan energía y estén correctamente conectados. ¿Salida baja o sin salida?  Compruebe el control de balance en el KMC4.  Verifique las conexiones de salida del altavoz.  Reinicie el KMC4.  Verifique el volumen de la fuente de audio. ¿Volumen reducido? Revierta la conexión del altavoz de positivo a negativo en el/los canal(es) estéreo; si el volumen mejora, el altavoz estaba fuera de fase. ¿Los botones o el dispositivo no responden? Vuelva a la configuración de fábrica. Configuración de fábrica: Restablezca el KMC4 a las configuraciones predeterminadas de fábrica manteniendo presionado el botón PLAY/ PAUSE (Reproducir/Pausar) por diez segundos. ¿No se sintonizan estaciones de radio?  Verifique el volumen de la fuente de audio.  Verifique que la antena esté correctamente conectada y asegúrese de que la configuración de AREA tenga la región correcta. Si tiene más preguntas sobre la instalación o el funcionamiento de su nuevo producto KICKER, consulte al distribuidor de KICKER autorizado donde lo adquirió. Envíe un correo electrónico a [email protected] o llame al Servicio Técnico al (405) 624-8583 si tiene preguntas específicas o si no ha recibido respuestas a sus preguntas. 18 INTERNATIONAL WARRANTY Contact your International Kicker dealer or distributor concerning specific procedures for your country’s warranty policies. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español Comuníquese con su concesionario o distribuidor Kicker internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específicos relacionados con las normas de garantía de su país. ADVERTENCIA: Los excitadores Kicker son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen. La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refiere al entusiasmo por la vida que la marca Kicker de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplificadores Kicker es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo. INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version Nehmen Sie mit Ihren internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren. WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig! Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den Kicker-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von Kicker sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten. GARANTIE INTERNATIONALE Version Française Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International Kicker. AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs Kicker ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens ! L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque Kicker d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplificateurs Kicker sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kicker KMC4 El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario

El Kicker KMC4 es un receptor multimedia que ofrece una variedad de características para mejorar tu experiencia de audio en el coche. Con una potencia de salida de 38 vatios por canal y un rango de frecuencia de 20 a 20.000 hercios, este receptor proporciona un sonido nítido y potente. También cuenta con una relación señal-ruido de 100 decibelios para reducir el ruido de fondo y mejorar la calidad del sonido. El KMC4 tiene varias entradas, incluyendo USB, auxiliar y Bluetooth, lo que te permite conectar una variedad de dispositivos de audio.