Panasonic DVDS27PLA, DVDS27PL, DVDS27PX Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic DVDS27PLA Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
®
ESPAÑOLPORTUGUÊS
Reproductor de DVD/CD
Reprodutor de DVD/CD
Instrucciones de funcionamiento
Manual de Instruções
Model No.DVD-S27
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Para
obtener un rendimiento óptimo y por razones de
seguridad, lea cuidadosamente estas instrucciones
antes de conectar, utilizar o ajustar este producto.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro en
caso de ser necesario.
Prezado Cliente
Nossos agradecimentos pela compra deste
aparelho. Para obter o máximo desempenho e
segurança, leia cuidadosamente estas instruções
antes de fazer as conexões, operar ou ajustar o
aparelho. Favor guardar este manual para futuras
referências.
Número de región
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo
que estén marcados con etiquetas que tengan
el número de región “4” o la palabra “ALL”.
Código regional
O leitor reproduz DVD-Vídeo identificados com
etiquetas que contém o número regional “4” ou
ALL”.
A menos que se indique lo contrario, las
ilustraciones de estas instrucciones de
funcionamiento corresponden a los aparatos
que muestren “ACT 120 V” en el indicador de
tensión del panel trasero.
As ilustrações encontradas nessas instruções
de operação são para aparelhos exibindo
“ACT 120 V” no indicador de tensão do painel
traseiro, a menos que seja indicado o contrio.
4
5
2
4
ALL
RQT7242-M
PL
PLA
ESPAÑOL
RQT7242
2
Índice
Accesorios/Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . 2
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Para disfrutar de audio y vídeo de alta calidad . . . . . . . . . . 5
Cambio del orden de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilización de menús de navegación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funciones convenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cambio de los ajustes del reproductor. . . . . . . . . . . . . . . . 10
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Guía para solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mantenimiento/Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Índice de funciones principales . . . . . . . .Cubierta posterior
§
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo del disco o a la condición de la grabación.
Discos que no pueden reproducirse
DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD
i
R,
i
RW, DVD-RW, SACD,
Divx Video Discs y Photo CD, DVD-RAM que no puedan ser retirados de sus
cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB y “Chaoji VCD” de venta en el comercio,
incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
Formato de audio de DVDs
Puede reproducir en estéreo discos que
tengan estos símbolos.
Accesorios
Utilice números cuando solicite piezas de recambio.
1 Mando a distancia (EUR7631020)
1 Cable de alimentación de CA
1 Cable de audio/vídeo
2 Pilas del mando a distancia
Para los aparatos que muestren “ACT 110–240 V” en el indicador
de tensión del panel trasero
1 Adaptador para clavija de alimentación
[Nota]
El cable de alimentación de CA incluido es para utilizar con este
aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
Para empezar
PASO 1 El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PASO 2 Conexión a un televisor . . . . . . . . . . . . . . . .3
PASO 3 QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) . . 3
Operaciones
Referencia
Discos que pueden reproducirse
Disco Logotipo
Indicación en
estas
instrucciones
de
funcionamiento
Observaciones
DVD-RAM
[RAM]
Grabado utilizando la versión 1.1 del formato
de grabación de vídeo (una norma unificada
de grabación de vídeo).
Grabado con grabadoras DVD-vídeo,
videocámaras DVD, ordenadores personales, etc.
Saque los discos de sus cartuchos antes
de utilizarlos.
[JPEG]
Grabado utilizando la norma DCF (Design
rule for Camera File system).
Grabado con grabadoras DVD-Vídeo de Panasonic
Para reproducir archivos JPEG, seleccione “Play
as Data Disc” en Otros menús
( gina 9).
DVD-Vídeo
[DVD-V]
DVD-R
Los DVD-R de Panasonic grabados y finalizados
§
en grabadoras DVD-Vídeo o cámaras
DVD-Vídeo de Panasonic se reproducen como DVD-Vídeo en este aparato.
Vídeo CD
[VCD]
SVCD
Conforme a la normal IEC62107
CD [CD]
CD-R
CD-RW
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[VCD]
Este aparato puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados con
los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice
§
el disco después de grabar.
Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc” en Otros menús (
gina 9
).
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son marcas
de fábrica o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en
otros países.
PASO 1 El mando a distancia
Pilas
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
concuerden con los del mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
las caliente ni exponga a las llamas.
las desarme ni cortocircuite.
intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de
electrólito que a su vez puede estropear los objetos con los
que entre en contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser
utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un
lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte hacia el sensor de mando a distancia,
evitando obstáculos, y dentro de una distancia
máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
R6/LR6, AA, UM-3
2
RQT7242
3
ESPAÑOL
PASO 2 Conexión a un televisor
No coloque el aparato encima de amplificadores o equipos que puedan calentarse. El calor puede dañar el aparato.
No haga la conexión a través de la videograbadora. Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
Apague todo el equipo antes de hacer conexiones, y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas.
Conecte a los terminales del mismo color.
Conecte en último lugar el cable de alimentación de CA
Conservación de energía
Este aparato consumirá una pequeña cantidad de corriente aunque esté
apagado (1 W). Para ahorrar energía cuando este aparato no vaya a ser
utilizado durante mucho tiempo, desenchufe el cable de la toma de CA de casa.
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
Para cambiar estos ajustes más tarde
SeleccioneQUICK SETUP” en la ficha “Others” ( página 10).
AUDIO IN
R L
COMPONENT
VIDEO IN
or AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
Cable de audio/
vídeo (incluido)
VIDEO IN o S VIDEO IN
Cable de
S vídeo
§
COMPONENT VIDEO IN
Cables de
vídeo
§
Cuando utilice esta conexión, el cable de audio
(clavijas rojas y blancas) también deberá ser conectado.
Para disfrutar de vídeo progresivo
Conecte a un televisor compatible con salida progresiva.
1 Seleccione “Enable” en el ajuste de salida progresiva en
QUICK SETUP ( consulte abajo).
2 Ponga “Video Output Mode” en Menú de imágenes en “480P”
( página 9).
Todos los televisores de Panasonic con conectores de entrada
480P son compatibles. Consulte al fabricante si tiene un televisor
de otra marca.
Puede conectar el cable de audio a los terminales
de entrada de audio de 2 canales de un amplificador
o sistema de componentes analógicos para
disfrutar de sonido estéreo.
Cable de
audio/vídeo
(incluido)
No se utiliza
Televisor
Panel posterior del aparato
CON
CON
Seleccione “Darker” desde “Black Level Control” en la ficha
“Video” ( página 10).
Para los aparatos que muestran “ACT 110–240 V” en el
indicador de tensión del panel trasero
Si la clavija del cable de alimentación no se
puede conectar en su toma de CA, utilice el
adaptador de clavija de alimentación
(incluido).
Si sigue sin poder enchufarlo, póngase en
contacto con un electricista cualificado
para que le ayude.
AC IN
Cable de alimentación de CA (incluido)
A una toma de
CA de casa
COAXIAL IN
Amplificador con un
decodificador
incorporado o
combinación de
decodificador y
amplificador
Cable coaxial
Panel posterior del aparato
Para disfrutar del sonido ambiental multicanal
Cambie “PCM Digital Output”,
“Dolby Digital” y “DTS Digital
Surround” en la ficha “Audio”
( gina 10).
PASO 3 QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
12 3 4 5
Conecte la
alimentación.
Se muestra la
pantalla QUICK
SETUP.
Siga el mensaje y
haga los ajustes.
Pulse para
finalizar QUICK
SETUP.
Pulse para
salir.
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP MENU
DISPLAY
SUBTITLE AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
PLAY MODE
SLEEP
ZOOM
GROUP
RETURN
ENTER
AV ENHANCER
ADVANCED
SURROUNDPICTURE MODE
REPEAT
FL SELECT
OPEN/CLOSE
SETUP
ENTER
RETURN
ENTER
SETUP
3
RQT7242
4
ESPAÑOL
Reproducción básica
[Nota]
Los discos continúan girando mientras se visualiza los menús. Pulse []
cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su
televisor.
Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I)
Púlselo para encender el aparato o ponerlo en el modo de espera o
viceversa. En el modo de espera, el aparato aún consume una
pequeña cantidad de corriente.
Indicador de alimentación en espera/conectada (Í)
Cuando el aparato está conectado a una toma de CA, este indicador
se enciende en el modo de espera y se apaga cuando se enciende el
aparato.
Pulse para saltar.
Mantenga pulsado para
–buscar
–cámara lenta.
PausaParada
Cargue los discos de dos
caras de forma que la
etiqueta de la cara que
quiera reproducir quede
hacia arriba.
1
Conecte la
alimentación.
2
Abra la bandeja del disco.
3Cargue el disco.
4
Inicie la
reproducción.
AV ENHANCER
ADVANCED
SURROUND PICTURE MODE REPEAT
PLAY SPEED
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
CANCEL
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP MENU
DISPLAY
SUBTITLE AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
PLAY MODE
SLEEP
ZOOM
GROUP
RETURN
ENTER
STOP PAUSE PLAY
SLOW/SEARCH
FL SELECT
OPEN/CLOSE
123
456
789
0
10
Sensor de señal del
mando a distancia
Parada
La posición se memoriza
cuando “!” parpadea en la
pantaiia.
Pulse [1] (PLAY) para
reanudar.
[DVD-V] Para revisar los
capítulos anteriores
( gina 7, Memoria de
posición).
Pulse [] para cancelar la
posición.
Pausa
Pulse [1] (PLAY) para
reiniciar la reproducción.
Salto
(Salto de grupo
[WMA] [MP3] [JPEG])
Búsqueda
(durante la
reproducción)
Hasta 5 pasos
Pulse [1] (PLAY) para iniciar
la reproducción.
[VCD] Cámara lenta, en la
dirección de avance solamente
Cámara lenta
(durante la pausa)
Cuadro a
cuadro
(durante la pausa)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[VCD] Dirección de avance
solamente
Selección de
elementos en
la pantalla
Si tiene problemas, consulte la guía para solucionar problemas
( página 12, 13).
STOP
PAUSE
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
ENTER
Seleccionar
Registrar
Introducción
del número
[RAM] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ej.: Para seleccionar 12:
[S10] [1] [2]
[VCD] con control de
reproducción
Durante la parada, pulse los
botones numerados.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ej.: Para seleccionar 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Menú de
disco
[DVD-V]
Muestra el menú inicial de un
disco
[DVD-V]
Muestra un menú de disco
[VCD]
Muestra un menú de disco
Retorno a la
pantalla
anterior
Pantalla del
aparato
principal
Visualización de números
:;
Visualización de tiempo
Pantalla de
información
[WMA] [MP3] [JPEG]
[CD] (CD de texto solamente)
Enciende/apaga la pantalla de
información
123
456
789
0
10
TOP MENU
MENU
RETURN
RETURN
FL SELECT
SUBTITLE
4
RQT7242
5
ESPAÑOL
Para disfrutar de audio y vídeo de alta calidad
Pulsando simplemente este botón, el tipo del
disco se determina automáticamente, y se
configuran los mejores ajustes de audio y vídeo,
los cuales se indican abajo.
Pulse [AV ENHANCER] para seleccionar “On”.
[RAM] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
Pulse [PICTURE MODE] para cambiar
la calidad de la imagen para ver
películas.
Normal
Cinema1: Suaviza las imágenes y realza los detalles de las escenas
oscuras.
Cinema2: Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los
detalles de las escenas oscuras.
Animation
Dynamic
[RAM] [DVD-V] [VCD]
(2 o más canales)
Pulse [ADVANCED SURROUND] para
seleccionar “SP1” ,“SP2”, “HP1” o
“HP2”.
SP (Altavoces) 1 Natural SP 2 Mejorado
HP (Auriculares) 1 Natural HP 2 Mejorado Off
Cuando utilice discos grabados con sonido ambiental, el sonido
parecerá que procede de altavoces situados a sus lados.
Cuando utilice auriculares del equipo conectado, seleccione “HP 1” o
“HP 2”.
La posición óptima para sentarse se encuentra a una distancia 3 a 4
veces superior a la que hay entre los altavoces delanteros derecho e
izquierdo, o a la anchura del televisor si se utilizan los altavoces del
mismo.
No lo utilice en combinación con efectos de sonido ambiental en otro
equipo.
Realzador AV
Ajustes de audio: Advanced Surround
(
consulte abajo,
Sonido
ambiental avanzado
)
Dialogue Enhancer
(
página 9)
Ajustes de vídeo: Picture Mode
( consulte abajo, Modo de
imagen)
Cuando el realzador AV esté encendido, los ajustes individuales no
se podrán cambiar más.
Modo de imagen
Sonido ambiental avanzado
AV ENHANCER
(Aparato principal)
Menu
AV Enhancer On
PICTURE MOD
E
Menu
Picture Mode Normal
ADVANCED
SURROUN
D
Menu
Advanced Surround
SP 1
Cambio del orden de reproducción
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Durante la parada, pulse [PLAY MODE].
Cada vez que usted pulse el botón:
Programada ------------------------------------------------------) Aleatoria
^-------------Apagado (Reproducción normal),-----------b
Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la
reproducción aleatoria y programada.
Seleccione “Play as Data Disc” en Otros menús ( página 9).
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
1 Pulse los botones numerados
para seleccionar los elementos
(
[WMA] [MP3] [JPEG] y luego pulse
[ENTER]).
Repita este paso para programar otros
elementos.
2 Pulse [1] (PLAY).
Selección de todos los elementos
(en el disco o en el título o grupo)
Pulse [ENTER] y [3 4] para seleccionar “ALL”, y luego pulse de nuevo
[ENTER] para registrar la selección.
Cambio del programa
Pulse [3 4] para seleccionar un elemento.
–Para cambiar un elemento, repita el paso 1.
–Para cancelar un elemento, pulse [CANCEL] (o seleccione “Clear” y
luego pulse [ENTER]).
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página a página.
Cancelación de todo el programa
Seleccione “Clear all” y pulse [ENTER]. El programa completo también
se cancelará cuando se apague el aparato o se abra la bandeja del
disco.
Reproducción aleatoria
1([DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG])
Pulse los botones numerados
para seleccionar un grupo (
[WMA]
[MP3] [JPEG] y luego pulse [ENTER])
o un título.
2 Pulse [1] (PLAY).
Para salir del modo de reproducción programada o aleatoria
Pulse varias veces [PLAY MODE] durante la parada.
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Pulse varias veces [REPEAT] para
seleccionar un elemento que va a
repetir.
Reproducción programada/aleatoria
Repetición de reproducción
PLAY MODE
Choose a title and chapter.
No. Time
Title
Play
Clear
Clear all
Chapter
1
1
Choose a title and chapter.
No. Time
Title
Play
Clear
Clear all
Chapter
1
1
Ej.: [DVD-V]
Press PLAY to start
Random Playback
to select
to start
Title
Choose a title.
1
PLAY
0 ~ 9
Ej.: [DVD-V]
REPEAT
Repeat Off
Menu
5
RQT7242
6
ESPAÑOL
Utilización de menús de navegación
(
Consulte la cubierta posterior para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia)
[WMA] [MP3] [JPEG]
Puede reproducir archivos JPEG en discos DVD-RAM o discos HighMAT
sin utilizar la función HighMAT ( página 9, “Play as Data Disc” en Otros
menús ).
Utilizando menús de reproducción (excepto archivos
JPEG en DVD-RAM)
Mientras se visualiza el menú
Pulse [3 4] para seleccionar “All”, “Audio” o “Picture” y
luego pulse [ENTER].
Para visualizar/salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
Utilizando menús de navegación
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [3 42 1] para seleccionar el grupo o el
contenido de audio/imagen y pulse [ENTER].
Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3 mientras
muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione el contenido de
audio. (El orden opuesto no es efectivo.)
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Mientras se visualiza el
menú
Pulse [3 4] para
moverse por las
pistas y luego pulse
[ENTER].
Pulse [ANGLE/PAGE]
para saltar página a
página.
1 Pulse [DISPLAY] mientras se visualiza el menú.
2 Pulse [3 4] para seleccionar el menú secundario y
luego pulse [ENTER].
.
Reproducción de discos de datos [WMA] [MP3] [JPEG] [CD] (CD de texto solamente)
MENU
Utilización de la pantalla del índice para encontrar una pista
[CD] (CD de texto solamente)
N
avigation
M
enu
DISPLAY
RETURN
to display the sub menu
Group 005/023
Content 0001/0004
to exit
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
Número de grupo y contenido
que está reproduciéndose
: Archivos WMA/MP3
: Archivos JPEG
Número actualmente
seleccionado
Grupo
Contenido de audio/imagen
CD-Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
201
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title:
Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Utilizando el menú secundario [WMA] [MP3] [JPEG]
Búsqueda mediante título de contenido o grupo
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ponga el cursor en el título de grupo para buscar por grupo, o
póngalo en el título de contenido para buscar por contenido.
1 Seleccione “Find”
( consulte arriba
)
.
2 Pulse [34] para seleccionar un carácter y luego
pulse [ENTER].
Repita para introducir otro cacter.
También se buscan las minúsculas.
Pulse [6 5] para saltar entre A, E, I, O y U.
Pulse [2] para borrar un carácter.
Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan por
ese carácter.
3 Pulse [1] para seleccionar “Find” y luego pulse
[ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Pulse [3 4] para seleccionar el contenido o grupo y
pulse [ENTER].
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Help display
Find
Contenido solamente
Grupos solamente
Imágenes en miniatura [JPEG]
Archivos WMA/MP3 y JPEG
Archivos WMA/MP3 solamente
Archivos JPEG solamente
Para cambiar entre mensajes guía y el indicador
del tiempo de reproducción transcurrido
Grupos y contenido
Al grupo anterior [WMA] [MP3]
Al grupo siguiente [WMA] [MP3]
Para buscar por título de contenido o grupo
( consulte abajo)
A
¢
Find
A
¢
Find
Consejos para hacer discos WMA/MP3 y JPEG (Para CD-R/CD-RW)
Los discos deben cumplir con el nivel 1 o 2 de la norma ISO9660
(excepto para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay
muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el
número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Puesta de nombres a carpetas y
archivos
Al hacer la grabación, ponga prefijos en
los nombres de las carpetas y los
archivos con números de 3 dígitos para
establecer el orden en que quiera
reproducirlos (esto puede que no funcione
algunas veces).
Los archivos deberán tener la extensión:
“.WMA” o “.wma”
“.MP3” o “.mp3”
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”
[WMA]
No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
[MP3]
Este aparato no es compatible con fichas ID3.
Frecuencia de muestreo compatible: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32,
44,1 y 48 kHz
[JPEG]
Para ver archivos JPEG en este aparato:
Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Design rule for Camera File system) versión 1.0. Algunas cámaras
digitales tienen funciones que no son soportadas por la norma DCF
versión 1.0 como, por ejemplo, la rotación automática de imágenes
que puede ser la causa de que una imagen no pueda verse.
No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo un
nombre diferente.
Este aparato no puede visualizar imágenes en movimiento, MOTION
JPEG y otros formatos similares, o imágenes fijas que no son JPEG
(Ej.: TIFF) tampoco puede reproducir el sonido asociado.
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
Ej.: [MP3]
raíz
6
RQT7242
7
ESPAÑOL
Mientras se visualiza el menú
Seleccione el elemento siguiendo las instrucciones de la
pantalla.
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [DISPLAY].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
Para visualizar/salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
Selección desde la lista
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [2] y luego [3 4]
para cambiar entre Playlist,
Group y Content.
3 Pulse [ 1] y [3 4] para
seleccionar un elemento y
luego pulse [ENTER].
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar
página a página.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Los títulos sólo aparecen si
usted los ha introducido.
No puede cambiar títulos de
programas ni de discos.
2 Pulse [3 4] o los botones
numerados para
seleccionar el programa.
Pulse [ANGLE/PAGE] para
saltar página a página.
Para seleccionar un número
de 2 dígitos
Ej. 23: [
S10] [2] [3]
Pulse [1] para mostrar el contenido del programa.
3 Pulse [ENTER].
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
1 Pulse [PLAY LIST].
2 Pulse [3 4] o los botones
numerados para
seleccionar la lista de
reproducción.
Pulse [ANGLE/PAGE] para
saltar página a página.
Para seleccionar un número
de 2 dígitos
Ej. 23: [
S10] [2] [3]
3 Pulse [ENTER].
Reproducción de discos HighMAT
[WMA] [MP3] [JPEG]
Reproducción de programas [RAM]
Reproducción de una lista de reproducción
[RAM]
TOP MENU
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te PAG E 1 /3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menú: Le lleva al siguiente
menú que muestra listas
de reproducción u otro
menú.
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción
Playlist
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
09
DIRECT NAVIGATOR
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 AM Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 PM Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 PM Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 PM Music4
4/10(THU) 11:05 AM Baseball5
Date
No.
On
Contents
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
09
Title
PLAY LIST
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Length T itle
Playlist
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
4/11 0:00:01 City Penguin6
4/ 15 0:01:10 Ashley at Prom7
4/ 17 0:13:22 Formula one8
4/ 20 0:05:30 Soccer9
4/22 0:07:29 Baseball10
09
Funciones convenientes
(
Consulte la cubierta posterior para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia)
[RAM] [DVD-V]
Pulse [W, PLAY SPEED] o [X, PLAY
SPEED].
–desde k0,6 a k1,4 (en aparatos de 0,1)
Después de cambiar la velocidad
–La salida digital cambia a PCM-2ch.
–La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48 kHz.
Para volver a la reproducción normal
Pulse [
1] (PLAY).
[RAM]
[DVD-V] [VCD]
Esta función expande la imagen de buzón para que se ajuste a la
pantalla.
Pulse varias veces [ZOOM] para seleccionar la relación de
aspecto preajustada o “Auto”. (Just Fit Zoom)
Ajustes finos (Manual Zoom)
Pulse [2 1] .
–desde
k1,00 a k1,60 (en aparatos de 0,01)
–desde
k1,60 a k2,00 (en aparatos de 0,02)
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Esta posición se mantiene memorizada incluso después de desconectar
la alimentación o cambiar el disco.
Pulse [POSITION MEMORY].
Hasta 5 discos.
Cuando se memorice el sexto disco, la posición más antigua será
reemplazada.
Cuando se encienda el aparato o se introduzca el disco, “
!” parpadeará
en la pantalla.
Pulse [1] (PLAY) para iniciar la reproducción desde esa
posición.
Para revisar los capítulos anteriores [DVD-V]
Pulse [1] (PLAY) mientras se visualiza el mensaje siguiente.
No pulse [
1] (PLAY) si quiere cancelar la revisión.
Excepto [JPEG]
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido)
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás
unos pocos segundos.
Cambio de la velocidad de reproducción
Zoom
Memoria de posición
Reproducción rápida
PLAY SPEED
DVD-VR
a0.9
ZOOM
Menu
Just Fit Zoom
a
1.00
POSITION MEMORY
Position memorized
Press PLAY to preview chapters
QUICK REPLAY
7
RQT7242
8
ESPAÑOL
Funciones convenientes ( Consulte la cubierta posterior para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia)
[DVD-V] (con múltiples subtítulos) [VCD] (SVCD solamente)
[RAM] (On/Off solamente)
Pulse varias veces [SUBTITLE] para seleccionar el idioma
de los subtítulos.
Para cancelar/visualizar subtítulos
Pulse [2 1] para seleccionar “On” u “Off”.
[RAM] (Sólo los discos que contienen
información de encendido/apagado de
subtítulos)
La información de encendido/apagado de subtítulos no se puede grabar
con grabadoras DVD de Panasonic. (La información de encendido/
apagado de subtítulos tampoco se puede grabar en discos DVD-R de
Panasonic finalizados con una grabadora DVD de Panasonic.)
[DVD-V] (con múltiples pistas de sonido) [RAM] [VCD]
Pulse varias veces [AUDIO] para seleccionar la pista de
sonido.
[RAM] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o
“L R”.
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Pulse [2 1] para seleccionar “On” u “Off para las
voces. Lea las instrucciones del disco para conocer detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/Î Digital/DTS/MPEG: Tipo de señal
kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales)
Ejemplo: 3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
(no se visualiza si no hay señal)
0: No hay sonido ambiental
1: Sonido ambiental mono
2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)
1: Central
2: Delantero izquierdoiDelantero derecho
3: Delantero izquierdoiDelantero derechoiCentral
[WMA]
[MP3] [JPEG]
Una carpeta de los discos WMA/MP3 y JPEG se considera como un “Group”.
1 Pulse [GROUP].
2 Pulse [3 4] para seleccionar el
elemento y pulse [ENTER].
Pulse varias veces [ANGLE/PAGE] para seleccionar el
ángulo o girar la imagen fija.
[DVD-V] (con múltiples ángulos)–Selección de ángulo
[JPEG] –Giro de imagen fija
Pulse [SLEEP] para seleccionar el
tiempo tras el cual se va a apagar el
aparato (60 min, 90 min, 120 min) o
“Auto”.
Auto:
–Apaga el aparato 5 minutos después de terminar la reproducción.
También funciona con DVDs que muestran un menú al finalizar la
reproducción.
No funciona si usted detiene la reproducción o muestra un menú de
disco. Se activa de nuevo cuando usted reinicia la reproducción.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SLEEP].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de software.
Subtítulo
Audio
SUBTITLE
Subtitle
Off
Menu
AUDIO
Menu
Audio 1
Inicio de la reproducción desde un grupo
seleccionado
Selección de ángulo y rotación de imagen fija
Temporizador para dormir
GROUP
Menu
Group Search 1
ANGLE/PAGE
SLEEP
Menu
Sleep Auto
Utilización de los menús en pantalla
(
Consulte la cubierta posterior para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia)
123 4
Pulse una vez.
(Cuando lo pulse dos veces
aparecerá el indicador del tiempo
de reproducción transcurrido
página 9.)
Seleccione el menú. Haga los ajustes. Pulse para salir.
DISPLAY
ENTER
Seleccionar
Registrar
Ir al siguiente
menú
Volver al
menú anterior
123
456
789
0
10
ENTER
Registrar
Seleccionar
RETURN
Menús principales
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Para empezar desde un elemento específico
Time
Para saltar incrementalmente o decrementalmente
(Time Slip para reproducción solamente)
1. Pulse dos veces [ENTER] para mostrar el indicador
Time Slip.
2. Pulse [3 4] para seleccionar el tiempo y pulse
[ENTER].
Mantenga pulsado [3 4] para cambiar más
rápidamente.
Para empezar desde un tiempo especificado
(Time Search)
Para cambiar la visualización del tiempo restante/
transcurrido
Audio
( consulte arriba, Audio)
Para visualizar la velocidad de transferencia de bits
actual o la frecuencia de muestreo
Thumbnail
Para mostrar imágenes en miniatura
Subtitle
( consulte arriba, Subtítulo)
Marker (VR)
Para recuperar un marcador grabado con grabadoras
DVD-deo
Angle
( consulte arriba, Selección de ángulo y rotación de
imagen fija)
Rotate
Picture
Slideshow
Para encender/apagar la muestra tipo diapositiva
Para cambiar la temporización de la muestra tipo
diapositiva (0–30 s)
8
RQT7242
9
ESPAÑOL
Utilización de los menús en pantalla
Menú de reproducción
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Menú de imágenes
Menú de audio
Menú de pantalla
Otros menús
Otros ajustes
Play Speed
( gina 7, Cambio de la velocidad de reproducción)
AV
Enhancer
( gina 5, Realzador AV)
Repeat
( gina 5, Repetición de reproducción)
Excepto
[JPEG]
[RAM] (parte
de imagen
fija)
A-B
Repeat
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización.
Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
Marker
Para marcar hasta 5 posiciones para volver a
reproducirlas
[ENTER] (El aparato está ahora listo para aceptar marcadores.)
Para marcar una posición: [ENTER] (en el punto
deseado)
Para marcar otra posición: [21] [ENTER]
Para recuperar un marcador: [21] [ENTER]
Para borrar un marcador: [21] [CANCEL]
Esta función no se activa durante la reproducción
programada y aleatoria.
Picture
Mode
( gina 5, Modo de imagen)
Video
Output
Mode
480I (Entrelazada) ,--. 480P (Progresiva)
Transfer
Mode
Si ha elegido “480P” ( consulte arriba), seleccione el
método de conversión para la salida progresiva
adecuado al tipo de material.
Auto 1 (normal): Para ver películas
Auto 2: Para ver películas (lo mismo que Auto 1, pero
capaz de convertir vídeo progresivo a 30
cuadros por segundo)
Video: Para material de vídeo
Advanced
Surround
( página 5, Sonido ambiental avanzado)
Dialogue
Enhancer
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3 canales o más, con el
diálogo grabado en el canal central)
On ,------. Off
Attenuator
Encienda si se distorsiona el sonido. (Para la conexión
AUDIO OUT)
On ,------. Off
Information
On ,------. Off
([JPEG]: Off, Date, Details)
Subtitle
Position
0 a s60 (en 2 aparatos)
Subtitle
Brightness
Auto, 0 a s7
4:3 Aspect
Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas
para pantallas de aspecto 4:3 en un televisor de
aspecto 16:9.
Normal: Alarga lateralmente las imágenes.
Auto: Expande las imágenes tipo buzón de 4:3 para
llenar más de la pantalla. Otras imágenes
aparecen completas en el centro de la pantalla.
Shrink: Las imágenes aparecen en el centro de la
pantalla.
Zoom: Expande todas las imágenes para llenar la
pantalla.
Si su televisor tiene una función similar utilícela en lugar
de estas funciones para obtener un efecto mejor.
Just Fit Zoom
( página 7, Zoom)
Manual Zoom
( página 7, Zoom)
GUI See-through
On ,------. Off
GUI Brightness
s3 a r3
Sleep
( página 8, Temporizador para dormir)
Play as DVD-VR
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Durante la parada
Seleccione “Play as Data Disc” para
reproducir archivos JPEG en DVD-
RAM o para reproducir un disco
HighMAT sin utilizar la función
HighMAT.
Indicador del tiempo de reproducción transcurrido
Condición–
Reproducción, pausa o cámara lenta/búsqueda
Elemento de reproducción actual
Tiempo de reproducción transcurrido
: Reproducción normal
PGM: Reproducción programada
Posición actual
Modo de reproducción
RND: Reproducción aleatoria
9
RQT7242
10
ESPAÑOL
Cambio de los ajustes del reproductor
(
Consulte la cubierta posterior para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia)
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el
modo de espera.
Los elementos subrayados han sido preajustados en la fábrica.
Consulte la página 11 para conocer el funcionamiento.
Ficha “Disc”
Ficha “Video”
Ficha “Audio
Ficha “Display”
Ficha “Others”
§1
Se selecciona el idioma original grabado en el disco.
§2
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 11.
§3
Si no se encuentra disponible el idioma seleccionado para “Audio”, en
ese idioma aparecen los subtítulos (si éstos se encuentran disponibles
en el disco).
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos
del área sombreada.
Audio
Elija el idioma de audio.
English French Spanish Portuguese Original
§1
Other
¢¢¢¢
§2
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Automatic
§3
English French Spanish Portuguese Other
¢¢¢¢
§2
Menus
Elija el idioma para los menús del disco.
English French Spanish Portuguese Other
¢¢¢¢
§2
Al cambiar el idioma de menú desde QUICK SETUP también cambia este ajuste.
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para limitar
la reproducción de DVD-Vídeo.
Siga las instrucciones de la pantalla.
Ajuste de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
8 No Limit 1 a 7
0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
Cambio de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 0–7)
Unlock Player Change Password Change Level Temporary Unlock
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y a
sus preferencias.
4:3 Pan&Scan: Televisor de aspecto convencional (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3 Letterbox: Televisor de aspecto convencional (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
Progressive Out (Component)
Disable: Salida entrelazada
Enable: Salida progresiva
TV Type
Haga la selección adecuada al tipo de su
televisor.
Standard(Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector Projection TV
Plasma TV
Time Delay
Cuando haga la conexión a un amplificador
AV y a una pantalla de plasma, haga el
ajuste si nota que el sonido no es
sincronizado con la imagen.
0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va a
mostrar cuando se haga una pausa.
Automatic Field: La imagen no está borrosa, pero es de calidad más baja.
Frame: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
Black Level Control
Cambie el nivel del negro de la imagen si
usted conectó un televisor a través de los
terminales COMPONENT VIDEO OUT.
Lighter: Cuando conectó a través de VIDEO OUT o S VIDEO OUT.
Darker: Cuando conectó a través de COMPONENT VIDEO OUT.
PCM Digital Output
Compruebe las limitaciones de la entrada
digital del equipo que conecta utilizando el
terminal COAXIAL y seleccione la
frecuencia de muestreo máxima de PCM
digital output.
Up to 48 kHz:
Cuando se conecte a un equipo compatible con 44,1 o 48 kHz
Up to 96 kHz: Cuando se conecte a un equipo compatible con 88,2 o 96 kHz
–Las señales de discos protegidos contra el copiado se convierten en señales de 48 o 44,1 kHz.
–Algunos equipos no pueden manejar frecuencias de muestreo de 88,2 kHz, aunque si puedan
manejar las de 96 kHz. Lea las instrucciones de funcionamiento de su equipo para conocer detalles.
Dolby Digital
Bitstream PCM
Seleccione “Bitstream” cuando el equipo pueda decodificar la serie de
bits (forma digital de datos de múltiples canales). De otra forma,
seleccione “PCM”.
Si la serie de bits sale al equipo sin pasar por un decodificador, pueden
producirse niveles de ruido altos, y se pueden estropear sus altavoces o
sus oídos pueden dañarse.
DTS Digital Surround
PCM Bitstream
Dynamic Range Compression
Off
On:
Ajuste para obtener claridad, aunque el volumen esté bajo, comprimiendo la gama de niveles de
sonidos más bajos y la de niveles de sonidos más altos. Conveniente para ver tarde por la noche.
(Sólo funciona con Dolby Digital)
Audio during Search
On Off
Menu Language
English Français Español Português
On-Screen Messages
On Off
FL Dimmer
Cambia el brillo de la pantalla del aparato.
Bright Dim
Auto: La iluminación de la pantalla se reduce durante la reproducción, pero se recupera al hacer
algunas operaciones.
Auto Power Off
On: El aparato cambia al modo de espera después de pasar 30 minutos aproximadamente en el
modo de parada, independientemente del ajuste SLEEP.
Off
HighMAT
Enable Disable (No se puede utilizar la función HighMAT.)
QUICK SETUP
Ye s No
Re-initialize Setting
Esto devuelve todos los valores de los menús
Setup a los ajustes predeterminados.
Yes: La pantalla de contraseña aparece si se ajusta “Ratings” ( consulte arriba). Introduzca la
misma contraseña. Después de desaparecer “INI” en la pantalla, apague el aparato y luego
vuelva a encenderlo.
No
10
RQT7242
11
ESPAÑOL
Sistema de señales: NTSC
Gama de temperaturas de funcionamiento: i5 a i35 oC
Gama de humedades de funcionamiento:
5 a 90 % de humedad relativa (sin condensación)
Discos que pueden reproducirse (8 cm o 12 cm):
(1)
DVD-RAM (compatible con DVD-VR, discos formateados con JPEG)
(2) DVD-Vídeo (3) DVD-R (compatible con DVD-Vídeo)
(4) CD-Audio (CD-DA) (5) Vídeo CD
(6) SVCD (Cumpliendo con la norma IEC62107)
(7) CD-R/CD-RW
(Discos con formato CD-DA, Vídeo-CD, SVCD, MP3, WMA, JPEG)
(8) MP3/WMA
§
Relación de compresión compatible:
MP3: entre 32 kbps y 320 kbps
WMA: entre 48 kbps y 320 kbps
(9) JPEG
§
Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Resolución de imagen: entre 320k240 y 6144k4096 píxeles
(el submuestreo es 4:2:2 o 4:2:0)
(10) HighMAT nivel 2 (Sonido e imagen)
Salida de vídeo:
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 )
Conector de salida: Toma de contactos (1 sistema)
Salida de S vídeo:
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida C: 0,286 Vp-p (75 )
Conector de salida: Terminal S (1 sistema)
Salida de vídeo componente: (480P/480I)
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
B: 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
R: 0,7 Vp-p (75 )
Conector de salida: Toma de contactos (Y: verde, P
B: azul, PR: rojo)
Número de conectores: 1 sistema
Salida de audio:
Nivel de salida: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Conector de salida: Toma de contactos
Número de conectores: 2 canales: 1 sistema
Rendimiento de audio:
(1) Respuesta de frecuencia:
DVD (audio lineal): 4 Hz–22 kHz (muestreo de 48 kHz)
4 Hz–44 kHz (muestreo de 96 kHz)
CD Audio: 4 Hz20 kHz
(2) Relación señal a ruido:
CD Audio: 115 dB
(3) Gama dinámica:
DVD (audio lineal): 100 dB
CD Audio: 98 dB
(4) Distorsión harmónica total:
CD Audio: 0,0025 %
Salida de audio digital:
Salida digital coaxial: Toma de contactos
Lector:
Longitud de onda: 662 nm/785 nm
Potencia lasérica: CLASS 2/CLASS 3A
Alimentación:
120 V CA, 60 Hz
110–240 V CA, 50/60 Hz
Consumo:
8 W
9 W
Consumo en el modo de espera: 1 W
Dimensiones: 430 (An.)k227 (Prof.)k55 (Al.) mm
Peso: 1,9 kg
[Nota]
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y
las dimensiones son aproximados.
§
El número máximo combinado total de contenido y grupos de audio e
imagen que puede ser reconocido: 4000 contenidos de audio e imagen
y 400 grupos.
1234 5
Muestre el menú
Setup.
Seleccione la
ficha.
Seleccione el
elemento.
Haga los ajustes. Pulse para
salir.
SETUP
ENTER
Seleccionar
Ir a la
derecha
ENTER
Registrar
Seleccionar
ENTER
123
456
789
0
10
Seleccionar
Registrar
SETUP
Especificaciones
Lista de códigos de idioma
Abkhazio: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Aimara: 6588
Albanés: 8381
Alemán: 6869
Amharico: 6577
Árabe: 6582
Armenio: 7289
Asamés: 6583
Azerbaiyano: 6590
Bashkirio: 6665
Bengalí;: 6678
Bielorruso: 6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretón: 6682
Búlgaro: 6671
Butanés: 6890
Cachemiro: 7583
Camboyano: 7577
Catalán: 6765
Checo: 6783
Chino: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croata: 7282
Danés: 6865
Eslovaco: 8375
Esloveno: 8376
Español: 6983
Esperanto: 6979
Estonio: 6984
Faroés: 7079
Finés: 7073
Fiyano: 7074
Francés: 7082
Frisón: 7089
Gaélico: 7168
Galés: 6789
Gallego: 7176
Georgiano: 7565
Griego: 6976
Groenlandés: 7576
Guaraní: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebreo: 7387
Hindi: 7273
Holandés: 7876
Húngaro: 7285
Indonesio: 7378
Inglés: 6978
Interlingua: 7365
Irlandés: 7165
Islandés: 7383
Italiano: 7384
Japonés: 7465
Javanés: 7487
Kannada: 7578
Kazajstano: 7575
Kirguiz: 7589
Kurdo: 7585
Laosiano: 7679
Latín: 7665
Letón 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedonio: 7775
Malagasio: 7771
Malayalam: 7776
Malayo: 7783
Maltés: 7784
Maorí: 7773
Marathí: 7782
Moldavo: 7779
Mongol: 7778
Naurano: 7865
Nepalí: 7869
Noruego: 7879
Oriya: 7982
Pashto: 8083
Persa: 7065
Polaco: 8076
Portugués: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Romance: 8277
Rumano: 8279
Ruso: 8285
Samoano: 8377
Sánscrito: 8365
Serbio: 8382
Serbocroata: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalés: 8373
Somalí: 8379
Suajili: 8387
Sudanés: 8385
Sueco: 8386
Tagalo: 8476
Tailandés: 8472
Tamil: 8465
Tártaro: 8484
Tayiko: 8471
Telugu: 8469
Tibetano: 6679
Tigrinia: 8473
Tonga: 8479
Turcomano: 8482
Turkmenio: 8475
Twi: 8487
Ucraniano: 8575
Urdu: 8582
Uzbeko: 8590
Vasco: 6985
Vietnamita: 8673
Volapük: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yídish: 7473
Yoruba: 8979
Zulú: 9085
Para aparatos que muestran “AC
T
120 V” en el indicador de tensión del panel trasero
Para aparatos que muestran “AC
T
110–240 V” en el indicador de tensión del panel trasero
Para aparatos que muestran “AC
T
120 V” en el indicador de tensión del panel trasero
Para aparatos que muestran “AC
T
110–240 V” en el indicador de tensión del panel trasero
11
RQT7242
12
ESPAÑOL
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los
puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones.
Alimentación Página
No funciona
No se puede hacer, o se hace mal, una operación específica
Subtítulo
Repetición A-B
Imagen incorrecta
Vídeo progresivo
No se conecta la alimentación. Introduzca firmemente el cable de alimentación de CA en la toma de CA de casa. 3
El aparato se pone
automáticamente en el modo de
espera.
Cuando “Auto Power Off” se ponga en “On”, el aparato cambiará automáticamente al modo de
espera después de pasar 30 minutos aproximadamente en el modo de parada.
El temporizador para dormir se activó.
10
8
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas instrucciones de
funcionamiento.
El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad
estática o algún otro factor externo.
Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. De forma
alternativa, apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA luego y vuelva a
conectarlo.
Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
2
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia y utilícelo.
2
2
4
No hay imagen ni sonido. Compruebe las conexiones de vídeo o audio.
Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado.
Compruebe que el DVD-RAM tenga algo grabado.
3
Ha olvidado su contraseña de
calificaciones.
Reponga todos los ajustes a los
que fueron preajustados en fábrica.
Durante la parada, mantenga pulsado [D] y [;] en el aparato, y luego mantenga pulsado
también [<] en el aparato hasta que “Initialized” desaparezca del televisor. Apague y encienda
de nuevo el aparato. Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
La reproducción tarda en
empezar. [MP3]
La reproducción puede tardar un poco en empezar cuando una pista MP3 aún tiene datos de
imagen fija. Incluso después de empezar la pista, el tiempo de reproducción correcto no se
visualizará, pero esto es normal.
Los elementos programados no
se reproducen. [DVD-V]
Algunos elementos no se pueden reproducir aunque usted los haya pantalla.
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
[VCD]
Esto es normal para los Vídeo CDs.
La posición de los subtítulos
está equivocada.
Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Menú de pantalla) 9
No hay subtítulos. Visualice los subtítulos. 8
Los subtítulos se superponen
sobre los subtítulos ocultos
grabados en el disco.
Borre los subtítulos. 8
El punto B se establece
automáticamente.
El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
La repetición A-B se cancela
automáticamente.
La repetición A-B se cancela cuando usted pulsa [QUICK REPLAY].
Imagen distorsionada. Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado
a través de una videograbadora.
3
El tamaño de la imagen no se
ajusta a la pantalla.
Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”.
Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función, cambie “4:3
Aspect” en Menú de pantalla.
Cambie el ajuste del zoom.
10
9
7
El televisor puede mostrar mal la
imagen o los colores pueden
desvanecerse.
Los discos PAL no se pueden reproducir.
El menú no se visualiza
correctamente.
Reponga la relación del zoom a a1,00.
Ponga “Subtitle Position” en Menú de pantalla en “0”.
Ponga “4:3 Aspect” en Menú de pantalla en “Normal”.
7
9
9
La función de zoom automático
no funciona bien.
Desactive la función del zoom del televisor.
Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
La función del zoom puede que no funcione bien, especialmente con escenas oscuras, o puede
que no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco.
7
Se produce efecto fantasma
cuando la salida progresiva está
activada.
Cambie “Video Output Mode” en Menú de imágenes a “480I”. Este problema se debe al método
de edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero debería corregirse si usted utilizará la
salida entrelazada.
9
Las imágenes no son de salida
progresiva.
Si el aparato está conectado al televisor a través de VIDEO OUT o S VIDEO OUT, la salida será
entrelazada.
Seleccione “Enable” en “Progressive Out (Component)” en la ficha “Video”. Luego, seleccione
“480P” en “Video Output Mode” en Menú de imágenes.
9, 10
Los subtítulos ocultos no se
visualizan.
Cuando la salida progresiva esté activada, los subtítulos cerrados no se visualizarán.
12
RQT7242
13
ESPAÑOL
Sonido incorrecto gina
Grabación
Visualizaciones del aparato
Visualizaciones del televisor
Limpie el aparato con un paño blando y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño.
Para limpiar los discos
[DVD-V] [VCD] [CD]
Limpie pasando un paño húmedo y luego uno seco.
[RAM] [DVD-R]
Límpielos con un limpiador de discos DVD-RAM/
PD opcional (LF-K200DCA1, donde esté disponible).
No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
Precauciones de manejo
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro
disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
No utilice los discos siguientes:
– Discos que tengan expuestas sustancias adhesivas de pegatinas o etiquetas retiradas (discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
Sonido distorsionado. Seleccione “Off” en “Advanced Surround” (Sonido ambiental avanzado).
Seleccione “On” en “Attenuator” en Menú de audio si esto causa distorsión con las conexiones
AUDIO OUT.
Puede producirse ruido cuando se reproducen archivos WMA.
5
9
Los altavoces producen un ruido
penetrante.
Si ha conectado un amplificador digital que no incluye decodificador, asegúrese de seleccionar
“PCM” en “Dolby Digital” o “DTS Digital Surround” en la ficha “Audio”.
10
Los efectos no funcionan. Ninguno de los efectos de audio funciona cuando el aparato da salida a señales de series de bits
desde el terminal DIGITAL AUDIO OUT. En este caso, conecte con el terminal AUDIO OUT.
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.
El sonido ambiental avanzado no funciona si usted ha cambiado la velocidad de reproducción.
3
No se puede grabar en equipo de
grabación digital.
(Se ha grabado sonido
incorrecto.)
No puede grabar WMA/MP3.
No puede grabar DVDs que tienen protección que impide la grabación digital.
No puede grabar DVDs si el equipo de grabación no puede manejar señales con una frecuencia
de muestreo de 48 kHz.
Haga los ajustes siguientes:
– Advanced Surround (Sonido ambiental avanzado): Off
– PCM Digital Output: Up to 48 kHz
– Dolby Digital/DTS Digital Surround: PCM
5
10
10
“noPLAy” Introdujo un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducirlo.
Introdujo un disco en blanco.
2
“U11” El disco está sucio: Límpielo. 13
“U15” Introdujo un DVD-R que no ha sido finalizado. 2
“H∑∑
∑∑ significa un número.
Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado del
aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. De forma alternativa, apague el
aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y luego vuelva a conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de
servicio cualificado.
“nodISC” No ha introducido un disco: Introduzca uno.
No ha introducido el disco correctamente: Introdúzcalo correctamente.
4
/ La operación está prohibida por el aparato o el disco.
“Cannot display group xx,
content xx”
Está intentando visualizar contenidos incompatibles. 6
“The progressive out is set to
“Disable””
Seleccione “Enable” en “Progressive Out (Component)” en la ficha “Video”. 10
“This disc may not be played in
your region
Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región es el “4” o incluye el “4”, o si el DVD-
Vídeo está marcado con la palabra “ALL”. Confirme el número de región de la unidad en el panel
trasero de la misma.
Cubierta
No hay visualización en pantalla. Seleccione “On” en “On-Screen Messages” en la ficha “Display”. 10
Mantenimiento
Manejo de discos
13
RQT7242
14
ESPAÑOL
(Parte interior del aparato)
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol,
temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones
pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la
duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de
alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de
alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro
lugar donde se utilice CC.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni
lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No
maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede
causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe,
los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro
problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable
de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o
centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o
reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden
producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES
O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA
DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN
EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES
USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE
ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL
CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER
UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la
clavija del cable de alimentación deberá poder accederse
fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN
PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS,
MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE
EL MEDIO AMBIENTE.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Medidas de seguridad
Colocación
Tensión
Protección del cable de alimentación de CA
Materias extrañas
Servicio
14
RQT7242-M
F0304AK0
AV ENHANCER
ADVANCED
SURROUNDPICTUREMODE REPEAT
PLAY SPEED
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
CANCEL
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP MENU
DISPLAY
SUBTITLE AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
PLAYMODE
SLEEP
ZOOM
GROUP
RETURN
ENTER
STOP PAUSE PLAY
SLOW/SEARCH
FL SELECT
OPEN/CLOSE
123
45
789
0
10
6
Índice de funciones principales/Índice das principais funções
Recupera el ajuste de audio/vídeo
recomendado ( página 5)
Volta para o ajuste recomendado para
áudio/vídeo ( página 5)
Para disfrutar
del
sonido ambiental virtual con
los altavoces del televisor
( página 5)
Apreciar som surround virtual com os
alto-falantes do televisor ( página 5)
Para seleccionar la calidad de la imagen
preajustada ( página 5)
Para selecionar a qualidade da imagem
pré-ajustada ( página 5)
Muestra un
menú inicial de disco
( página 4)
Exibe o
menu superior do disco
( página 4)
Muestra una lista de programas (
página 7
)
Exibe uma lista de programa ( página 7)
Muestra menús en pantalla
(
página 8)
Exibe menus na tela ( página 8)
Cambia pistas de sonido (
página 8
)
Muda as
trilhas sonoras
( página 8)
Reproducción programada/aleatoria
( página 5)
Reprodução programada/aleatória
( página 5)
Temporizador para dormir ( página 8)
Temporizador para adormecer
( página 8)
Cambia la
visualización del aparato
( página 4)
Altera o mostrador do aparelho ( página 4)
Repetición de reproducción ( página 5)
Reprodução repetitiva ( página 5)
Cambia la
velocidad de reproducción
( página 7)
Altera
a
velocidade de reprodução
( página 7)
Memoriza la posición durante la reproducción
( página 7)
Memoriza a posição durante a reprodução
( página 7)
Salta hacia atrás
unos pocos segundos
( página 7)
Retrocede alguns segundos ( página 7)
Muestra un menú de disco ( página 4)
Exibe um menu de disco ( página 4)
Muestra una
lista de reproducción
( página 7)
Exibe uma lista de reprodução ( página 7)
Cambia ángulos o gira imágenes fijas
( página 8)
Muda os ângulos ou gira as imagens
estáticas ( página 8)
Selección de grupos
para reproducir
( página 8)
Seleciona grupos
para reprodução
( página 8)
Cambia la relación del zoom
(
página 7
)
Muda a taxa de ampliação do zoom
( página 7)
Cambia subtítulos ( página 8)
Muda as legendas ( página 8)
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS 2.0
i
Digital Out” son marcas de Digital Theater Systems,
Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de
autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de
ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios
de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los
derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares
de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo
contrario. La inversión de la tecnología o el desmontaje están
prohibidos.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada
por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas o marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros
países.
WMA es un formato de compresión
desarrollado por Microsoft Corporation. Éste
obtiene la misma calidad de sonido que MP3
con archivos de menor tamaño que los de
MP3.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby” e o símbolo de dois Ds são marcas comerciais da Dolby
Laboratories.
“DTS” e “DTS 2.0 i Digital Out” são marcas comerciais da Digital
Theater Systems, Inc.
Este produto incorpora tecnologia de proteção de direitos autorais,
protegida por reinvindição de métodos de certas patentes
americanas e outros direitos de propriedades intelectuais
pertencentes à Macrovision Corporation e outros proprietários de
direitos. O uso desta tecnologia de proteção de direitos autorais
deve ser autorizado pela Macrovision Corporation e é somente para
uso doméstico ou outros usos limitados a menos que autorizado de
outra forma pela Macrovision Corporation. É proibido desmontar ou
fazer engenharia de inversão.
Tecnologia MPEG Camada 3 de decodificação de áudio autorizada
pela Fraunhofer IIS e pela Thomson multimedia.
Os logotipos de Windows Media e
Windows são marcas comerciais ou
marcas registradas da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e/ou em
outros países.
WMA é um formato de compressão
desenvolvido pela Microsoft Corporation.
Ele atinge a mesma qualidade sonora que
MP3 com um arquivo menor que o MP3.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
r
/