Transcripción de documentos
Reproductor de DVD/CD
Reprodutor de DVD/CD
®
Instrucciones de funcionamiento
Manual de Instruções
DVD-S27
ESPAÑOL
Model No.
Número de región
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo
que estén marcados con etiquetas que tengan
el número de región “4” o la palabra “ALL”.
Código regional
O leitor reproduz DVD-Vídeo identificados com
etiquetas que contém o número regional “4” ou
“ALL”.
4
2
4
ALL
5
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Para
obtener un rendimiento óptimo y por razones de
seguridad, lea cuidadosamente estas instrucciones
antes de conectar, utilizar o ajustar este producto.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro en
caso de ser necesario.
Nossos agradecimentos pela compra deste
aparelho. Para obter o máximo desempenho e
segurança, leia cuidadosamente estas instruções
antes de fazer as conexões, operar ou ajustar o
aparelho. Favor guardar este manual para futuras
referências.
A menos que se indique lo contrario, las
ilustraciones de estas instrucciones de
funcionamiento corresponden a los aparatos
que muestren “ACT 120 V” en el indicador de
tensión del panel trasero.
As ilustrações encontradas nessas instruções
de operação são para aparelhos exibindo
“ACT 120 V” no indicador de tensão do painel
traseiro, a menos que seja indicado o contrário.
PL PLA
RQT7242-M
PORTUGUÊS
Prezado Cliente
Índice
Accesorios
Para empezar
Accesorios/Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . 2
Utilice números cuando solicite piezas de recambio.
ESPAÑOL
∏ 1
Mando a distancia
(EUR7631020)
∏ 1
Cable de alimentación de CA
∏ 1
Cable de audio/vídeo
∏ 2
Pilas del mando a distancia
Para los aparatos que muestren “ACT 110–240 V” en el indicador
de tensión del panel trasero
∏ 1 Adaptador para clavija de alimentación
[Nota]
El cable de alimentación de CA incluido es para utilizar con este
aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
PASO 1 El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PASO 2 Conexión a un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PASO 3 QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) . . 3
Operaciones
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Para disfrutar de audio y vídeo de alta calidad . . . . . . . . . . 5
Cambio del orden de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilización de menús de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funciones convenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cambio de los ajustes del reproductor. . . . . . . . . . . . . . . . 10
Referencia
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Guía para solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mantenimiento/Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Índice de funciones principales . . . . . . . .Cubierta posterior
Discos que pueden reproducirse
Disco
Indicación en
estas
instrucciones
de
funcionamiento
Logotipo
[RAM]
DVD-RAM
[JPEG]
Observaciones
Grabado utilizando la versión 1.1 del formato ≥ Grabado con grabadoras DVD-vídeo,
de grabación de vídeo (una norma unificada
videocámaras DVD, ordenadores personales, etc.
≥ Saque los discos de sus cartuchos antes
de grabación de vídeo).
de utilizarlos.
Grabado utilizando la norma DCF (Design
≥ Grabado con grabadoras DVD-Vídeo de Panasonic
≥ Para reproducir archivos JPEG, seleccione “Play
rule for Camera File system).
as Data Disc” en Otros menús (➜ página 9).
—
DVD-Vídeo
[DVD-V]
DVD-R
Los DVD-R de Panasonic grabados y finalizados§ en grabadoras DVD-Vídeo o cámaras
DVD-Vídeo de Panasonic se reproducen como DVD-Vídeo en este aparato.
—
Vídeo CD
[VCD]
Conforme a la normal IEC62107
SVCD
—
[CD]
CD
≥ Este aparato puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados con
[WMA]
[MP3]
los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice§ el disco después de grabar.
—
[JPEG]
≥ Discos HighMAT
[CD]
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
[VCD]
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc” en Otros menús (➜ página 9).
§Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
≥ Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo del disco o a la condición de la grabación.
CD-R
CD-RW
∫ Discos que no pueden reproducirse
DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVDiR, iRW, DVD-RW, SACD,
Divx Video Discs y Photo CD, DVD-RAM que no puedan ser retirados de sus
cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB y “Chaoji VCD” de venta en el comercio,
incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
∫ Formato de audio de DVDs
Puede reproducir en estéreo discos que
tengan estos símbolos.
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son marcas
de fábrica o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en
otros países.
PASO 1 El mando a distancia
∫ Pilas
R6/LR6, AA, UM-3
≥ Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
concuerden con los del mando a distancia.
≥ No utilice baterías recargables.
RQT7242
No:
2
2
≥ mezcle pilas viejas y nuevas.
≥ utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥ las caliente ni exponga a las llamas.
≥ las desarme ni cortocircuite.
≥ intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
≥ utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de
electrólito que a su vez puede estropear los objetos con los
que entre en contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser
utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un
lugar fresco y oscuro.
∫ Utilización
Apunte hacia el sensor de mando a distancia,
evitando obstáculos, y dentro de una distancia
máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
PASO 2 Conexión a un televisor
≥ No coloque el aparato encima de amplificadores o equipos que puedan calentarse. El calor puede dañar el aparato.
≥ No haga la conexión a través de la videograbadora. Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
≥ Apague todo el equipo antes de hacer conexiones, y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas.
≥ Conecte a los terminales del mismo color.
Televisor
CON
VIDEO IN o S VIDEO IN
AUDIO IN
R
L
orS VIDEO
IN
VIDEO
IN
Cable de
S vídeo§
Cable de audio/
vídeo (incluido)
§
Cable de
audio/vídeo
(incluido)
Cuando utilice esta conexión, el cable de audio
(clavijas rojas y blancas) también deberá ser conectado.
Puede conectar el cable de audio a los terminales
de entrada de audio de 2 canales de un amplificador
o sistema de componentes analógicos para
disfrutar de sonido estéreo.
COMPONENT
VIDEO IN
Cables de
vídeo
No se utiliza
ESPAÑOL
AUDIO IN
R
L
CON
COMPONENT VIDEO IN
Para disfrutar de vídeo progresivo
Conecte a un televisor compatible con salida progresiva.
1 Seleccione “Enable” en el ajuste de salida progresiva en
QUICK SETUP (➜ consulte abajo).
2 Ponga “Video Output Mode” en Menú de imágenes en “480P”
(➜ página 9).
Todos los televisores de Panasonic con conectores de entrada
480P son compatibles. Consulte al fabricante si tiene un televisor
de otra marca.
≥Seleccione “Darker” desde “Black Level Control” en la ficha
“Video” (➜ página 10).
Panel posterior del aparato
∫ Conecte en último lugar el cable de alimentación de CA
∫ Para disfrutar del sonido ambiental multicanal
Cable de alimentación de CA (incluido)
Cable coaxial
A una toma de
CA de casa
AC IN
Amplificador con un
decodificador
incorporado o
combinación de
decodificador y
amplificador
COAXIAL IN
Conservación de energía
Este aparato consumirá una pequeña cantidad de corriente aunque esté
apagado (1 W). Para ahorrar energía cuando este aparato no vaya a ser
utilizado durante mucho tiempo, desenchufe el cable de la toma de CA de casa.
Panel posterior del aparato
Cambie “PCM Digital Output”,
“Dolby Digital” y “DTS Digital
Surround” en la ficha “Audio”
(➜ página 10).
Para los aparatos que muestran “ACT 110–240 V” en el
indicador de tensión del panel trasero
Si la clavija del cable de alimentación no se
puede conectar en su toma de CA, utilice el
adaptador de clavija de alimentación
(incluido).
Si sigue sin poder enchufarlo, póngase en
contacto con un electricista cualificado
para que le ayude.
PASO 3 QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
1
2
3
4
5
AV ENHANCER FL SELECT OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUNDPICTURE MODE REPEAT
RETURN
ENTER
ENTER
SETUP
PLAY LIST
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
DISPLAY
SUBTITLE AUDIO ANGLE/PAGE SETUP
PLAY MODE SLEEP
ZOOM
GROUP
Conecte la
alimentación.
Se muestra la
pantalla QUICK
SETUP.
Siga el mensaje y
haga los ajustes.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Pulse para
finalizar QUICK
SETUP.
Pulse para
salir.
RQT7242
DIRECT NAVIGATOR
SETUP
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” (➜ página 10).
3
3
Reproducción básica
1 Conecte la
AV ENHANCER FL SELECT OPEN/CLOSE
alimentación.
ADVANCED
SURROUND PICTURE MODE REPEAT
1
2
3
4
5
6
2 Abra la bandeja del disco.
Parada Pausa
PLAY SPEED
POSITION MEMORY
7
8
9
0
10
CANCEL
QUICK REPLAY
SKIP
STOP
SLOW/SEARCH
PAUSE
DIRECT NAVIGATOR
PLAY
PLAY LIST
TOP MENU
Sensor de señal del
mando a distancia
MENU
ENTER
ESPAÑOL
DISPLAY
RETURN
3 Cargue el disco.
≥ Cargue los discos de dos
caras de forma que la
etiqueta de la cara que
quiera reproducir quede
hacia arriba.
SUBTITLE AUDIO ANGLE/PAGE SETUP
PLAY MODE SLEEP
ZOOM
GROUP
STOP
Parada
PAUSE
Pausa
La posición se memoriza
cuando “!” parpadea en la
pantaiia.
≥ Pulse [1] (PLAY) para
reanudar.
[DVD-V] Para revisar los
capítulos anteriores
(➜ página 7, Memoria de
posición).
≥ Pulse [∫] para cancelar la
posición.
4 Inicie la
Pulse para saltar.
Mantenga pulsado para
–buscar
–cámara lenta.
reproducción.
[RAM] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ej.: Para seleccionar 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
Introducción
del número
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ej.: Para seleccionar 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
≥ Pulse [1] (PLAY) para
reiniciar la reproducción.
TOP MENU
(Salto de grupo [WMA] [MP3] [JPEG])
Salto
SKIP
Menú de
disco
MENU
ENTER
Búsqueda
SLOW/SEARCH
Cámara lenta
≥ Hasta 5 pasos
≥ Pulse [1] (PLAY) para iniciar
la reproducción.
≥ [VCD] Cámara lenta, en la
dirección de avance solamente
(durante la pausa)
Cuadro a
cuadro
ENTER
[RAM] [DVD-V] [VCD]
≥ [VCD] Dirección de avance
solamente
(durante la pausa)
Selección de
elementos en
la pantalla
Seleccionar
ENTER
Registrar
Si tiene problemas, consulte la guía para solucionar problemas
(➜ página 12, 13).
RQT7242
[Nota]
4
4
[DVD-V]
Muestra el menú inicial de un
disco
[DVD-V]
Muestra un menú de disco
RETURN
(durante la
reproducción)
[VCD] con control de
reproducción
Durante la parada, pulse los
botones numerados.
Los discos continúan girando mientras se visualiza los menús. Pulse [∫]
cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su
televisor.
Retorno a la
pantalla
anterior
Pantalla del
aparato
principal
Pantalla de
información
[VCD]
Muestra un menú de disco
RETURN
FL SELECT
SUBTITLE
Visualización de números
:;
Visualización de tiempo
[WMA] [MP3] [JPEG]
[CD] (CD de texto solamente)
Enciende/apaga la pantalla de
información
∫ Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I)
Púlselo para encender el aparato o ponerlo en el modo de espera o
viceversa. En el modo de espera, el aparato aún consume una
pequeña cantidad de corriente.
Indicador de alimentación en espera/conectada (Í)
Cuando el aparato está conectado a una toma de CA, este indicador
se enciende en el modo de espera y se apaga cuando se enciende el
aparato.
Para disfrutar de audio y vídeo de alta calidad
Cambio del orden de reproducción
PLAY MODE
Realzador AV
(Aparato principal)
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pulsando simplemente este botón, el tipo del
disco se determina automáticamente, y se
configuran los mejores ajustes de audio y vídeo,
los cuales se indican abajo.
Durante la parada, pulse [PLAY MODE].
Menu
AV Enhancer
On
Pulse [AV ENHANCER] para seleccionar “On”.
Ej.: [DVD-V]
Choose a title and chapter.
No. Title Chapter Time
11
Play
Clear
Repita este paso para programar otros
elementos.
Clear all
Selección de todos los elementos
(en el disco o en el título o grupo)
Pulse [ENTER] y [3 4] para seleccionar “ALL”, y luego pulse de nuevo
[ENTER] para registrar la selección.
Menu
Picture Mode
Normal
Suaviza las imágenes y realza los detalles de las escenas
oscuras.
Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los
detalles de las escenas oscuras.
Animation
Dynamic
ADVANCED
SURROUND
(hasta 32 elementos)
1 Pulse los botones numerados
para seleccionar los elementos
([WMA] [MP3] [JPEG] y luego pulse
[ENTER]).
Pulse [ADVANCED SURROUND] para
seleccionar “SP1” ,“SP2”, “HP1” o
“HP2”.
SP (Altavoces) 1 Natural
HP (Auriculares) 1 Natural
SP 2 Mejorado
HP 2 Mejorado
Cancelación de todo el programa
≥ Seleccione “Clear all” y pulse [ENTER]. El programa completo también
se cancelará cuando se apague el aparato o se abra la bandeja del
disco.
∫ Reproducción aleatoria
Sonido ambiental avanzado
[RAM] [DVD-V] [VCD] (2 o más canales)
Cambio del programa
Pulse [3 4] para seleccionar un elemento.
–Para cambiar un elemento, repita el paso 1.
–Para cancelar un elemento, pulse [CANCEL] (o seleccione “Clear” y
luego pulse [ENTER]).
≥ Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página a página.
Menu
Advanced Surround SP 1
Off
≥ Cuando utilice discos grabados con sonido ambiental, el sonido
parecerá que procede de altavoces situados a sus lados.
≥ Cuando utilice auriculares del equipo conectado, seleccione “HP 1” o
“HP 2”.
≥ La posición óptima para sentarse se encuentra a una distancia 3 a 4
veces superior a la que hay entre los altavoces delanteros derecho e
izquierdo, o a la anchura del televisor si se utilizan los altavoces del
mismo.
≥ No lo utilice en combinación con efectos de sonido ambiental en otro
equipo.
1 ([DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG])
Pulse los botones numerados
para seleccionar un grupo ([WMA]
[MP3] [JPEG] y luego pulse [ENTER])
o un título.
2 Pulse [1] (PLAY).
Ej.: [DVD-V]
Random
Press Playback
PLAY to start
Choose a title.
Title 1
0 ~ 9 to select
PLAY to start
Para salir del modo de reproducción programada o aleatoria
Pulse varias veces [PLAY MODE] durante la parada.
REPEAT
Repetición de reproducción
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Pulse varias veces [REPEAT] para
seleccionar un elemento que va a
repetir.
Menu
Repeat
Off
RQT7242
Pulse [PICTURE MODE] para cambiar
la calidad de la imagen para ver
películas.
Cinema2:
∫ Reproducción programada
2 Pulse [1] (PLAY).
Modo de imagen
[RAM] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
Normal
Cinema1:
Cada vez que usted pulse el botón:
Programada ------------------------------------------------------) Aleatoria
^-------------Apagado (Reproducción normal),-----------b
≥ Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la
reproducción aleatoria y programada.
Seleccione “Play as Data Disc” en Otros menús (➜ página 9).
Ajustes de audio: Advanced Surround (➜ consulte abajo, Sonido
ambiental avanzado)
Dialogue Enhancer (➜ página 9)
Ajustes de vídeo: Picture Mode (➜ consulte abajo, Modo de
imagen)
≥ Cuando el realzador AV esté encendido, los ajustes individuales no
se podrán cambiar más.
PICTURE MODE
Reproducción programada/aleatoria
ESPAÑOL
AV ENHANCER
5
5
Utilización de menús de navegación (➜ Consulte la cubierta posterior para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia)
Reproducción de discos de datos [WMA] [MP3] [JPEG] [CD] (CD de texto solamente)
MENU
[WMA] [MP3] [JPEG]
Puede reproducir archivos JPEG en discos DVD-RAM o discos HighMAT
sin utilizar la función HighMAT (➜ página 9, “Play as Data Disc” en Otros
menús ).
Utilizando el menú secundario [WMA] [MP3] [JPEG]
1 Pulse [DISPLAY] mientras se visualiza el menú.
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
∫ Utilizando menús de reproducción (excepto archivos
JPEG en DVD-RAM)
Mientras se visualiza el menú
Pulse [3 4] para seleccionar “All”, “Audio” o “Picture” y
luego pulse [ENTER].
ESPAÑOL
≥Para visualizar/salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
∫ Utilizando menús de navegación
All
Audio
Picture
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [3 42 1] para seleccionar el grupo o el
contenido de audio/imagen y pulse [ENTER].
Navigation Menu
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
Group 005/023
DISPLAY to display the sub menu
Grupo
5
: Archivos JPEG
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
: Archivos WMA/MP3
Al grupo siguiente [WMA] [MP3]
Al grupo anterior [WMA] [MP3]
Archivos WMA/MP3 y JPEG
Archivos WMA/MP3 solamente
Archivos JPEG solamente
Para cambiar entre mensajes guía y el indicador
del tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de contenido o grupo
(➜ consulte abajo)
2 Pulse [3 4] para seleccionar el menú secundario y
luego pulse [ENTER].
.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Content 0001/0004
Número actualmente
seleccionado
Contenido de audio/imagen
1 Seleccione “Find”
(➜ consulte arriba).
to exit
RETURN
Mientras se visualiza el
menú
Pulse [3 4] para
moverse por las
pistas y luego pulse
[ENTER].
≥ Pulse [ANGLE/PAGE]
para saltar página a
página.
CD-Text
Disc Title:
Disc Artist:
Track Title:
Track Artist:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
1/23
2 01
All By Artist
Pink Island
Long John Platinum
SHIPWRECKED
¢ A
Find
2 Pulse [34] para seleccionar un carácter y luego
pulse [ENTER].
≥Repita para introducir otro carácter.
≥También se buscan las minúsculas.
≥Pulse [6 5] para saltar entre A, E, I, O y U.
≥Pulse [2] para borrar un carácter.
≥Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan por
ese carácter.
3 Pulse [1] para seleccionar “Find” y luego pulse
[ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Pulse [3 4] para seleccionar el contenido o grupo y
pulse [ENTER].
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
to select and press ENTER
RQT7242
Grupos solamente
Imágenes en miniatura [JPEG]
Ponga el cursor en el título de grupo para buscar por grupo, o
póngalo en el título de contenido para buscar por contenido.
Utilización de la pantalla del índice para encontrar una pista
[CD] (CD de texto solamente)
6
Contenido solamente
∫ Búsqueda mediante título de contenido o grupo
≥Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3 mientras
muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione el contenido de
audio. (El orden opuesto no es efectivo.)
≥Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
6
Help display
Find
Número de grupo y contenido
que está reproduciéndose
JPEG
Grupos y contenido
RETURN
to exit
Consejos para hacer discos WMA/MP3 y JPEG (Para CD-R/CD-RW)
≥ Los discos deben cumplir con el nivel 1 o 2 de la norma ISO9660
(excepto para los formatos extendidos).
≥ Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay
muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el
número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Puesta de nombres a carpetas y
Ej.: [MP3]
archivos
raíz
Al hacer la grabación, ponga prefijos en
001 group
los nombres de las carpetas y los
001
archivos con números de 3 dígitos para
001 track.mp3
establecer el orden en que quiera
002 track.mp3
reproducirlos (esto puede que no funcione
003 track.mp3
002 group
algunas veces).
Los archivos deberán tener la extensión:
“.WMA” o “.wma”
001 track.mp3
“.MP3” o “.mp3”
002 track.mp3
003 group
003 track.mp3
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”
004 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
[WMA]
≥ No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
[MP3]
≥ Este aparato no es compatible con fichas ID3.
≥ Frecuencia de muestreo compatible: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32,
44,1 y 48 kHz
[JPEG]
≥ Para ver archivos JPEG en este aparato:
– Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Design rule for Camera File system) versión 1.0. Algunas cámaras
digitales tienen funciones que no son soportadas por la norma DCF
versión 1.0 como, por ejemplo, la rotación automática de imágenes
que puede ser la causa de que una imagen no pueda verse.
– No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo un
nombre diferente.
≥ Este aparato no puede visualizar imágenes en movimiento, MOTION
JPEG y otros formatos similares, o imágenes fijas que no son JPEG
(Ej.: TIFF) tampoco puede reproducir el sonido asociado.
Funciones convenientes
(➜ Consulte la cubierta posterior para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia)
Reproducción de discos HighMAT
TOP MENU
[WMA] [MP3] [JPEG]
PLAY SPEED
Cambio de la velocidad de reproducción
Mientras se visualiza el menú
New Playlist Item Long Name Display Te
Menu1
P l ay l i s t 1
PAG E 1 / 3
Menú: Le lleva al siguiente
menú que muestra listas
de reproducción u otro
menú.
Menu2
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción
P l ay l i s t 2
2 Prev
Menu3
P l ay l i s t 3
3Return
Next1
≥Para cambiar el fondo del menú
Pulse [DISPLAY].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
≥Para visualizar/salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
≥ Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar
página a página.
Playlist
≥ Después de cambiar la velocidad
–La salida digital cambia a PCM-2ch.
–La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48 kHz.
≥Para volver a la reproducción normal
Pulse [1] (PLAY).
Zoom
Pulse varias veces [ZOOM] para seleccionar la relación de
aspecto preajustada o “Auto”. (Just Fit Zoom)
No.
Content title
1 Few times in summer
2 Less and less
Group
3
4
5
6
Content
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
Menu
I can't quit him
Evening glory
8 Wheeling spin
9 Velvet Cuppermine
10 Ziggy starfish
7
0
to select
9
DVD-VR
a0.9
–desde k0,6 a k1,4 (en aparatos de 0,1)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Esta función expande la imagen de buzón para que se ajuste a la
pantalla.
All By Artist
Playlist
Pulse [W, PLAY SPEED] o [X, PLAY
SPEED].
ZOOM
∫ Selección desde la lista
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [2] y luego [3 4]
para cambiar entre Playlist,
Group y Content.
3 Pulse [ 1] y [3 4] para
seleccionar un elemento y
luego pulse [ENTER].
[RAM] [DVD-V]
ESPAÑOL
Seleccione el elemento siguiendo las instrucciones de la
pantalla.
ENTER to play
RETURN
to exit
≥Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Ajustes finos (Manual Zoom)
Just
Pulse [2 1] .
–desde k1,00 a k1,60 (en aparatos de 0,01)
–desde k1,60 a k2,00 (en aparatos de 0,02)
Fit Zoom
a1.00
POSITION MEMORY
DIRECT NAVIGATOR
Memoria de posición
Reproducción de programas
[RAM]
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Esta posición se mantiene memorizada incluso después de desconectar
la alimentación o cambiar el disco.
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
≥Los títulos sólo aparecen si
usted los ha introducido.
≥No puede cambiar títulos de
programas ni de discos.
2 Pulse [3 4] o los botones
numerados para
seleccionar el programa.
Direct Navigator
Pulse [POSITION MEMORY].
Position memorized
On
No.
Date
1
2
3
11/ 1(WED)
1/ 1 (MON)
2/ 2 (TUE)
0:05 AM
1:05 PM
2:21 PM
Monday feature
Auto action
Cinema
4
3/ 3 (WED)
3:37 PM
Music
Contents
Title
≥Pulse [ANGLE/PAGE] para
5
4/10(THU)
11:05 AM
Baseball
saltar página a página.
0
9 to select and press ENTER
≥Para seleccionar un número
de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
≥Pulse [1] para mostrar el contenido del programa.
≥ Hasta 5 discos.
≥ Cuando se memorice el sexto disco, la posición más antigua será
reemplazada.
RETURN
to exit
Pulse [1] (PLAY) para iniciar la reproducción desde esa
posición.
3 Pulse [ENTER].
PLAY LIST
Para revisar los capítulos anteriores [DVD-V]
Pulse [1] (PLAY) mientras se visualiza el mensaje siguiente.
Reproducción de una lista de reproducción
[RAM]
Playlist
QUICK REPLAY
≥Pulse [ANGLE/PAGE] para
saltar página a página.
≥Para seleccionar un número
de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
Press PLAY to preview chapters
No pulse [1] (PLAY) si quiere cancelar la revisión.
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
1 Pulse [PLAY LIST].
2 Pulse [3 4] o los botones
numerados para
seleccionar la lista de
reproducción.
Cuando se encienda el aparato o se introduzca el disco, “!” parpadeará
en la pantalla.
0
No.
1
2
Date
11/1
1/ 1
Length
0:00:01
0:01:20
Title
City Penguin
Ashley at Prom
3
2/ 2
1:10:04
Formula one
4
5
3/ 3
4/10
0:10:20
0:00:01
Soccer
Baseball
6
7
4/11
4/ 15
0:00:01
0:01:10
City Penguin
Ashley at Prom
8
9
10
4/ 17
4/ 20
4/22
0:13:22
0:05:30
0:07:29
Formula one
Soccer
Baseball
9 to select and press ENTER
Reproducción rápida
Excepto [JPEG]
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido)
RETURN
to exit
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás
unos pocos segundos.
RQT7242
3 Pulse [ENTER].
7
7
Funciones convenientes
SUBTITLE
(➜ Consulte la cubierta posterior para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia)
Subtítulo
GROUP
[DVD-V] (con múltiples subtítulos) [VCD] (SVCD solamente)
[RAM] (On/Off solamente)
Pulse varias veces [SUBTITLE] para seleccionar el idioma
de los subtítulos.
Para cancelar/visualizar subtítulos
Pulse [2 1] para seleccionar “On” u “Off”.
Menu
ESPAÑOL
Subtitle
Off
≥ [RAM] (Sólo los discos que contienen
información de encendido/apagado de
subtítulos)
La información de encendido/apagado de subtítulos no se puede grabar
con grabadoras DVD de Panasonic. (La información de encendido/
apagado de subtítulos tampoco se puede grabar en discos DVD-R de
Panasonic finalizados con una grabadora DVD de Panasonic.)
AUDIO
Inicio de la reproducción desde un grupo
seleccionado
[WMA] [MP3] [JPEG]
Una carpeta de los discos WMA/MP3 y JPEG se considera como un “Group”.
1 Pulse [GROUP].
2 Pulse [3 4] para seleccionar el
elemento y pulse [ENTER].
ANGLE/PAGE
Menu
Group Search
1
Selección de ángulo y rotación de imagen fija
Pulse varias veces [ANGLE/PAGE] para seleccionar el
ángulo o girar la imagen fija.
[DVD-V] (con múltiples ángulos)–Selección de ángulo
[JPEG] –Giro de imagen fija
Audio
SLEEP
[DVD-V] (con múltiples pistas de sonido) [RAM] [VCD]
Pulse varias veces [AUDIO] para seleccionar la pista de
sonido.
[RAM] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o
“L R”.
Menu
Audio
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Pulse [2 1] para seleccionar “On” u “Off” para las
voces. Lea las instrucciones del disco para conocer detalles.
1
Tipo de señal/datos
LPCM/Î Digital/DTS/MPEG: Tipo de señal
kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales)
Ejemplo: 3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
(no se visualiza si no hay señal)
0: No hay sonido ambiental
1: Sonido ambiental mono
2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)
1: Central
2: Delantero izquierdoiDelantero derecho
3: Delantero izquierdoiDelantero derechoiCentral
Temporizador para dormir
Pulse [SLEEP] para seleccionar el
tiempo tras el cual se va a apagar el
aparato (60 min, 90 min, 120 min) o
“Auto”.
Menu
Sleep
Auto
Auto:
–Apaga el aparato 5 minutos después de terminar la reproducción.
–También funciona con DVDs que muestran un menú al finalizar la
reproducción.
–No funciona si usted detiene la reproducción o muestra un menú de
disco. Se activa de nuevo cuando usted reinicia la reproducción.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SLEEP].
Utilización de los menús en pantalla (➜ Consulte la cubierta posterior para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia)
1
2
DISPLAY
3
4
Seleccionar
Ir al siguiente
menú
ENTER
Seleccionar
Seleccione el menú.
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
RETURN
ENTER
Registrar
Volver al
menú anterior
Pulse una vez.
1
Registrar
Haga los ajustes.
Pulse para salir.
(Cuando lo pulse dos veces
aparecerá el indicador del tiempo
de reproducción transcurrido
➜ página 9.)
Los elementos mostrados cambian según el tipo de software.
Menús principales
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
RQT7242
Time
8
8
Para empezar desde un elemento específico
(➜ consulte arriba, Audio)
Para visualizar la velocidad de transferencia de bits
actual o la frecuencia de muestreo
Thumbnail Para mostrar imágenes en miniatura
(➜ consulte arriba, Subtítulo)
Subtitle
recuperar un marcador grabado con grabadoras
Marker (VR) Para
DVD-Vídeo
(➜ consulte arriba, Selección de ángulo y rotación de
Angle
imagen fija)
Rotate
Audio
Para saltar incrementalmente o decrementalmente
(Time Slip para reproducción solamente)
1. Pulse dos veces [ENTER] para mostrar el indicador
Time Slip.
2. Pulse [3 4] para seleccionar el tiempo y pulse
[ENTER].
≥Mantenga pulsado [3 4] para cambiar más
rápidamente.
Para empezar desde un tiempo especificado (Time Search)
Para cambiar la visualización del tiempo restante/
transcurrido
Picture
Para encender/apagar la muestra tipo diapositiva
Slideshow Para cambiar la temporización de la muestra tipo
diapositiva (0–30 s)
Utilización de los menús en pantalla
Otros ajustes
∫ Menú de audio
Play Speed (➜ página 7, Cambio de la velocidad de reproducción)
(➜ página 5, Realzador AV)
AV
Enhancer
Advanced
Surround
∫ Menú de reproducción
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Repeat
(➜ página 5, Repetición de reproducción)
Excepto
[JPEG]
[RAM] (parte
de imagen
fija)
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización.
Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
Attenuator
On ,------. Off
[ENTER] (El aparato está ahora listo para aceptar marcadores.)
Para marcar una posición: [ENTER] (en el punto
deseado)
Para marcar otra posición: [2 1] ➜ [ENTER]
Para recuperar un marcador: [2 1] ➜ [ENTER]
Para borrar un marcador:
[2 1] ➜ [CANCEL]
≥ Esta función no se activa durante la reproducción
programada y aleatoria.
∫ Menú de imágenes
Transfer
Mode
(➜ página 5, Modo de imagen)
480I (Entrelazada) ,--. 480P (Progresiva)
Information ([JPEG]: Off, Date, Details)
0 a s60 (en 2 aparatos)
Subtitle
Position
Auto, 0 a s7
Subtitle
Brightness
Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas
para pantallas de aspecto 4:3 en un televisor de
aspecto 16:9.
Normal: Alarga lateralmente las imágenes.
Auto:
Expande las imágenes tipo buzón de 4:3 para
llenar más de la pantalla. Otras imágenes
aparecen completas en el centro de la pantalla.
4:3 Aspect
Shrink: Las imágenes aparecen en el centro de la
pantalla.
Zoom: Expande todas las imágenes para llenar la
pantalla.
Si su televisor tiene una función similar utilícela en lugar
de estas funciones para obtener un efecto mejor.
(➜ página 7, Zoom)
Just Fit Zoom
Manual Zoom
GUI See-through
GUI Brightness
Si ha elegido “480P” (➜ consulte arriba), seleccione el
método de conversión para la salida progresiva
adecuado al tipo de material.
Auto 1 (normal): Para ver películas
Auto 2: Para ver películas (lo mismo que Auto 1, pero
capaz de convertir vídeo progresivo a 30
cuadros por segundo)
Video: Para material de vídeo
ESPAÑOL
Para marcar hasta 5 posiciones para volver a
reproducirlas
Picture
Mode
Video
Output
Mode
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3 canales o más, con el
diálogo grabado en el canal central)
On ,------. Off
Encienda si se distorsiona el sonido. (Para la conexión
AUDIO OUT)
On ,------. Off
∫ Menú de pantalla
A-B
Repeat
Marker
Dialogue
Enhancer
(➜ página 5, Sonido ambiental avanzado)
(➜ página 7, Zoom)
On ,------. Off
s3 a r3
∫ Otros menús
Sleep
(➜ página 8, Temporizador para dormir)
Play as DVD-VR
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Durante la parada
≥ Seleccione “Play as Data Disc” para
reproducir archivos JPEG en DVDRAM o para reproducir un disco
HighMAT sin utilizar la función
HighMAT.
∫ Indicador del tiempo de reproducción transcurrido
Elemento de reproducción actual
Modo de reproducción
Posición actual
: Reproducción normal
PGM: Reproducción programada
RND: Reproducción aleatoria
Tiempo de reproducción transcurrido
RQT7242
Condición–
Reproducción, pausa o cámara lenta/búsqueda
9
9
Cambio de los ajustes del reproductor (➜ Consulte la cubierta posterior para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia)
≥ Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el
modo de espera.
≥ Los elementos subrayados han sido preajustados en la fábrica.
≥ Consulte la página 11 para conocer el funcionamiento.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos
del área sombreada.
∫ Ficha “Disc”
Audio
Elija el idioma de audio.
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Menus
Elija el idioma para los menús del disco.
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para limitar
la reproducción de DVD-Vídeo.
≥ Siga las instrucciones de la pantalla.
≥ English
≥ French
≥ Automatic§3 ≥ English
≥ Spanish
≥ Portuguese ≥ Original§1
≥ French
≥ Spanish
≥ Other¢¢¢¢§2
≥ Portuguese ≥ Other¢¢¢¢§2
≥ English
≥ French
≥ Spanish
≥ Portuguese ≥ Other¢¢¢¢§2
≥ Al cambiar el idioma de menú desde QUICK SETUP también cambia este ajuste.
Ajuste de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
≥ 8 No Limit ≥ 1 a 7
≥ 0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
Cambio de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 0–7)
≥ Unlock Player ≥ Change Password ≥ Change Level
≥ Temporary Unlock
ESPAÑOL
∫ Ficha “Video”
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y a
sus preferencias.
Progressive Out (Component)
TV Type
Haga la selección adecuada al tipo de su
televisor.
Time Delay
Cuando haga la conexión a un amplificador
AV y a una pantalla de plasma, haga el
ajuste si nota que el sonido no está
sincronizado con la imagen.
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va a
mostrar cuando se haga una pausa.
Black Level Control
Cambie el nivel del negro de la imagen si
usted conectó un televisor a través de los
terminales COMPONENT VIDEO OUT.
≥ 4:3 Pan&Scan: Televisor de aspecto convencional (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
≥ 4:3 Letterbox: Televisor de aspecto convencional (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
≥ 16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
≥ Disable: Salida entrelazada
≥ Enable: Salida progresiva
≥ Standard(Direct View TV) ≥ CRT Projector
≥ Plasma TV
≥ 0ms
≥ 20ms
≥ 40ms
≥ LCD TV/Projector ≥ Projection TV
≥ 60ms
≥ 80ms
≥ 100ms
≥ Automatic
≥ Field: La imagen no está borrosa, pero es de calidad más baja.
≥ Frame: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
≥ Lighter: Cuando conectó a través de VIDEO OUT o S VIDEO OUT.
≥ Darker: Cuando conectó a través de COMPONENT VIDEO OUT.
∫ Ficha “Audio”
PCM Digital Output
Compruebe las limitaciones de la entrada
digital del equipo que conecta utilizando el
terminal COAXIAL y seleccione la
frecuencia de muestreo máxima de PCM
digital output.
Dolby Digital
DTS Digital Surround
≥ Up to 48 kHz: Cuando se conecte a un equipo compatible con 44,1 o 48 kHz
≥ Up to 96 kHz: Cuando se conecte a un equipo compatible con 88,2 o 96 kHz
–Las señales de discos protegidos contra el copiado se convierten en señales de 48 o 44,1 kHz.
–Algunos equipos no pueden manejar frecuencias de muestreo de 88,2 kHz, aunque si puedan
manejar las de 96 kHz. Lea las instrucciones de funcionamiento de su equipo para conocer detalles.
Dynamic Range Compression
≥ Off
≥ On: Ajuste para obtener claridad, aunque el volumen esté bajo, comprimiendo la gama de niveles de
Audio during Search
≥ Bitstream ≥ PCM
≥ PCM
≥ Bitstream
≥ On
Seleccione “Bitstream” cuando el equipo pueda decodificar la serie de
bits (forma digital de datos de múltiples canales). De otra forma,
seleccione “PCM”.
≥ Si la serie de bits sale al equipo sin pasar por un decodificador, pueden
producirse niveles de ruido altos, y se pueden estropear sus altavoces o
sus oídos pueden dañarse.
sonidos más bajos y la de niveles de sonidos más altos. Conveniente para ver tarde por la noche.
(Sólo funciona con Dolby Digital)
≥ Off
∫ Ficha “Display”
Menu Language
On-Screen Messages
≥ English
≥ On
≥ Français ≥ Español
≥ Off
≥Português
∫ Ficha “Others”
FL Dimmer
Cambia el brillo de la pantalla del aparato.
≥ Bright
≥ Dim
≥ Auto: La iluminación de la pantalla se reduce durante la reproducción, pero se recupera al hacer
Auto Power Off
≥ On: El aparato cambia al modo de espera después de pasar 30 minutos aproximadamente en el
algunas operaciones.
RQT7242
modo de parada, independientemente del ajuste SLEEP.
10
10
HighMAT
QUICK SETUP
Re-initialize Setting
Esto devuelve todos los valores de los menús
Setup a los ajustes predeterminados.
§1
§2
≥ Off
≥ Enable
≥ Disable (No se puede utilizar la función HighMAT.)
≥ Yes
≥ No
≥ Yes: La pantalla de contraseña aparece si se ajusta “Ratings” (➜ consulte arriba). Introduzca la
misma contraseña. Después de desaparecer “INI” en la pantalla, apague el aparato y luego
vuelva a encenderlo.
≥ No
Se selecciona el idioma original grabado en el disco.
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 11.
§3
Si no se encuentra disponible el idioma seleccionado para “Audio”, en
ese idioma aparecen los subtítulos (si éstos se encuentran disponibles
en el disco).
1
2
3
Seleccionar
4
5
Seleccionar
Seleccionar
SETUP
ENTER
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
SETUP
ENTER
ENTER
Muestre el menú
Setup.
1
Ir a la
derecha
Registrar
Seleccione la
ficha.
Seleccione el
elemento.
Registrar
Haga los ajustes.
Pulse para
salir.
Abkhazio:
Afar:
Afrikaans:
Aimara:
Albanés:
Alemán:
Amharico:
Árabe:
Armenio:
Asamés:
Azerbaiyano:
Bashkirio:
Bengalí;:
Bielorruso:
Bihari:
Birmano:
Bretón:
Búlgaro:
6566
6565
6570
6588
8381
6869
6577
6582
7289
6583
6590
6665
6678
6669
6672
7789
6682
6671
Butanés:
Cachemiro:
Camboyano:
Catalán:
Checo:
Chino:
Coreano:
Corso:
Croata:
Danés:
Eslovaco:
Esloveno:
Español:
Esperanto:
Estonio:
Faroés:
Finés:
Fiyano:
6890
7583
7577
6765
6783
9072
7579
6779
7282
6865
8375
8376
6983
6979
6984
7079
7073
7074
Francés:
Frisón:
Gaélico:
Galés:
Gallego:
Georgiano:
Griego:
Groenlandés:
Guaraní:
Gujarati:
Hausa:
Hebreo:
Hindi:
Holandés:
Húngaro:
Indonesio:
Inglés:
Interlingua:
7082
7089
7168
6789
7176
7565
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7285
7378
6978
7365
Irlandés:
Islandés:
Italiano:
Japonés:
Javanés:
Kannada:
Kazajstano:
Kirguiz:
Kurdo:
Laosiano:
Latín:
Letón
Lingala:
Lituano:
Macedonio:
Malagasio:
Malayalam:
Malayo:
7165
7383
7384
7465
7487
7578
7575
7589
7585
7679
7665
7686
7678
7684
7775
7771
7776
7783
Maltés:
Maorí:
Marathí:
Moldavo:
Mongol:
Naurano:
Nepalí:
Noruego:
Oriya:
Pashto:
Persa:
Polaco:
Portugués:
Punjabi:
Quechua:
Romance:
Rumano:
Ruso:
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8083
7065
8076
8084
8065
8185
8277
8279
8285
Samoano:
Sánscrito:
Serbio:
Serbocroata:
Shona:
Sindhi:
Singalés:
Somalí:
Suajili:
Sudanés:
Sueco:
Tagalo:
Tailandés:
Tamil:
Tártaro:
Tayiko:
Telugu:
Tibetano:
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8373
8379
8387
8385
8386
8476
8472
8465
8484
8471
8469
6679
Tigrinia:
Tonga:
Turcomano:
Turkmenio:
Twi:
Ucraniano:
Urdu:
Uzbeko:
Vasco:
Vietnamita:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yídish:
Yoruba:
Zulú:
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8582
8590
6985
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
ESPAÑOL
Lista de códigos de idioma
Especificaciones
Salida de vídeo:
Nivel de salida:
1 Vp-p (75 ≠)
Conector de salida:
Toma de contactos (1 sistema)
Salida de S vídeo:
Nivel de salida Y:
1 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida C:
0,286 Vp-p (75 ≠)
Conector de salida:
Terminal S (1 sistema)
Salida de vídeo componente:
(480P/480I)
Nivel de salida Y:
1 Vp-p (75 ≠)
0,7 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida PB:
0,7 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida PR:
Conector de salida: Toma de contactos (Y: verde, PB: azul, PR: rojo)
Número de conectores:
1 sistema
Salida de audio:
Nivel de salida:
Conector de salida:
Número de conectores:
Rendimiento de audio:
(1) Respuesta de frecuencia:
≥DVD (audio lineal):
≥CD Audio:
(2) Relación señal a ruido:
≥ CD Audio:
(3) Gama dinámica:
≥DVD (audio lineal):
≥CD Audio:
(4) Distorsión harmónica total:
≥CD Audio:
Salida de audio digital:
Salida digital coaxial:
Lector:
Longitud de onda:
Potencia lasérica:
Alimentación:
2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Toma de contactos
2 canales: 1 sistema
4 Hz–22 kHz (muestreo de 48 kHz)
4 Hz–44 kHz (muestreo de 96 kHz)
4 Hz–20 kHz
115 dB
100 dB
98 dB
0,0025 %
Toma de contactos
662 nm/785 nm
CLASS 2/CLASS 3A
Para aparatos que muestran “ACT 120 V” en el indicador de tensión del panel trasero
120 V CA, 60 Hz
Para aparatos que muestran “ACT 110–240 V” en el indicador de tensión del panel trasero
110–240 V CA, 50/60 Hz
Consumo:
Para aparatos que muestran “ACT 120 V” en el indicador de tensión del panel trasero
8W
Para aparatos que muestran “ACT 110–240 V” en el indicador de tensión del panel trasero
Consumo en el modo de espera:
Dimensiones:
Peso:
9W
1W
430 (An.)k227 (Prof.)k55 (Al.) mm
1,9 kg
[Nota]
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y
las dimensiones son aproximados.
§
El número máximo combinado total de contenido y grupos de audio e
imagen que puede ser reconocido: 4000 contenidos de audio e imagen
y 400 grupos.
RQT7242
Sistema de señales:
NTSC
Gama de temperaturas de funcionamiento:
i5 a i35 oC
Gama de humedades de funcionamiento:
5 a 90 % de humedad relativa (sin condensación)
Discos que pueden reproducirse (8 cm o 12 cm):
(1) DVD-RAM (compatible con DVD-VR, discos formateados con JPEG)
(2) DVD-Vídeo
(3) DVD-R (compatible con DVD-Vídeo)
(4) CD-Audio (CD-DA) (5) Vídeo CD
(6) SVCD (Cumpliendo con la norma IEC62107)
(7) CD-R/CD-RW
(Discos con formato CD-DA, Vídeo-CD, SVCD, MP3, WMA, JPEG)
(8) MP3/WMA§
≥Relación de compresión compatible:
MP3:
entre 32 kbps y 320 kbps
WMA:
entre 48 kbps y 320 kbps
(9) JPEG§
≥Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
≥Resolución de imagen:
entre 320k240 y 6144k4096 píxeles
(el submuestreo es 4:2:2 o 4:2:0)
(10) HighMAT nivel 2 (Sonido e imagen)
11
11
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los
puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones.
Alimentación
Página
No se conecta la alimentación.
≥ Introduzca firmemente el cable de alimentación de CA en la toma de CA de casa.
3
El aparato se pone
automáticamente en el modo de
espera.
≥ Cuando “Auto Power Off” se ponga en “On”, el aparato cambiará automáticamente al modo de
espera después de pasar 30 minutos aproximadamente en el modo de parada.
≥ El temporizador para dormir se activó.
10
≥ Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas instrucciones de
funcionamiento.
≥ El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad
estática o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. De forma
alternativa, apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA luego y vuelva a
conectarlo.
≥ Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
2
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
≥ Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
≥ Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
≥ Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia y utilícelo.
2
2
4
No hay imagen ni sonido.
≥ Compruebe las conexiones de vídeo o audio.
≥ Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado.
≥ Compruebe que el DVD-RAM tenga algo grabado.
3
–
–
Ha olvidado su contraseña de
calificaciones.
Reponga todos los ajustes a los
que fueron preajustados en fábrica.
≥ Durante la parada, mantenga pulsado [D] y [;] en el aparato, y luego mantenga pulsado
también [<] en el aparato hasta que “Initialized” desaparezca del televisor. Apague y encienda
de nuevo el aparato. Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
–
8
No funciona
ESPAÑOL
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
–
–
No se puede hacer, o se hace mal, una operación específica
La reproducción tarda en
empezar. [MP3]
≥ La reproducción puede tardar un poco en empezar cuando una pista MP3 aún tiene datos de
imagen fija. Incluso después de empezar la pista, el tiempo de reproducción correcto no se
visualizará, pero esto es normal.
–
Los elementos programados no
se reproducen. [DVD-V]
≥ Algunos elementos no se pueden reproducir aunque usted los haya pantalla.
–
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
[VCD]
≥ Esto es normal para los Vídeo CDs.
–
≥ Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Menú de pantalla)
9
≥ Visualice los subtítulos.
8
≥ Borre los subtítulos.
8
≥ El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
–
≥ La repetición A-B se cancela cuando usted pulsa [QUICK REPLAY].
–
≥ Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado
a través de una videograbadora.
≥ Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”.
≥ Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función, cambie “4:3
Aspect” en Menú de pantalla.
≥ Cambie el ajuste del zoom.
≥ Los discos PAL no se pueden reproducir.
3
Subtítulo
La posición de los subtítulos
está equivocada.
No hay subtítulos.
Los subtítulos se superponen
sobre los subtítulos ocultos
grabados en el disco.
Repetición A-B
El punto B se establece
automáticamente.
La repetición A-B se cancela
automáticamente.
Imagen incorrecta
Imagen distorsionada.
El tamaño de la imagen no se
ajusta a la pantalla.
El televisor puede mostrar mal la
imagen o los colores pueden
desvanecerse.
El menú no se visualiza
correctamente.
La función de zoom automático
no funciona bien.
10
9
7
–
≥ Reponga la relación del zoom a a1,00.
≥ Ponga “Subtitle Position” en Menú de pantalla en “0”.
≥ Ponga “4:3 Aspect” en Menú de pantalla en “Normal”.
≥ Desactive la función del zoom del televisor.
≥ Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
≥ La función del zoom puede que no funcione bien, especialmente con escenas oscuras, o puede
que no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco.
7
9
9
–
7
–
≥ Cambie “Video Output Mode” en Menú de imágenes a “480I”. Este problema se debe al método
de edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero debería corregirse si usted utilizará la
salida entrelazada.
≥ Si el aparato está conectado al televisor a través de VIDEO OUT o S VIDEO OUT, la salida será
entrelazada.
≥ Seleccione “Enable” en “Progressive Out (Component)” en la ficha “Video”. Luego, seleccione
“480P” en “Video Output Mode” en Menú de imágenes.
≥ Cuando la salida progresiva esté activada, los subtítulos cerrados no se visualizarán.
9
Vídeo progresivo
RQT7242
Se produce efecto fantasma
cuando la salida progresiva está
activada.
Las imágenes no son de salida
progresiva.
12
12
Los subtítulos ocultos no se
visualizan.
–
9, 10
–
Sonido incorrecto
Página
Sonido distorsionado.
≥ Seleccione “Off” en “Advanced Surround” (Sonido ambiental avanzado).
≥ Seleccione “On” en “Attenuator” en Menú de audio si esto causa distorsión con las conexiones
AUDIO OUT.
≥ Puede producirse ruido cuando se reproducen archivos WMA.
5
9
Los altavoces producen un ruido
penetrante.
Los efectos no funcionan.
≥ Si ha conectado un amplificador digital que no incluye decodificador, asegúrese de seleccionar
“PCM” en “Dolby Digital” o “DTS Digital Surround” en la ficha “Audio”.
≥ Ninguno de los efectos de audio funciona cuando el aparato da salida a señales de series de bits
desde el terminal DIGITAL AUDIO OUT. En este caso, conecte con el terminal AUDIO OUT.
≥ Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.
≥ El sonido ambiental avanzado no funciona si usted ha cambiado la velocidad de reproducción.
10
≥ No puede grabar WMA/MP3.
≥ No puede grabar DVDs que tienen protección que impide la grabación digital.
≥ No puede grabar DVDs si el equipo de grabación no puede manejar señales con una frecuencia
de muestreo de 48 kHz.
≥ Haga los ajustes siguientes:
– Advanced Surround (Sonido ambiental avanzado): Off
– PCM Digital Output:
Up to 48 kHz
– Dolby Digital/DTS Digital Surround:
PCM
–
–
–
5
10
10
≥ Introdujo un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducirlo.
≥ Introdujo un disco en blanco.
≥ El disco está sucio: Límpielo.
2
–
13
≥ Introdujo un DVD-R que no ha sido finalizado.
≥ Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado del
aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. De forma alternativa, apague el
aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y luego vuelva a conectarlo.
≥ Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de
servicio cualificado.
2
–
≥ No ha introducido un disco: Introduzca uno.
≥ No ha introducido el disco correctamente: Introdúzcalo correctamente.
–
4
–
3
–
–
No se puede grabar en equipo de
grabación digital.
(Se ha grabado sonido
incorrecto.)
ESPAÑOL
Grabación
Visualizaciones del aparato
“noPLAy”
“U11”
“U15”
“H∑∑”
∑∑ significa un número.
“nodISC”
–
Visualizaciones del televisor
“/”
≥ La operación está prohibida por el aparato o el disco.
–
“Cannot display group xx,
content xx”
≥ Está intentando visualizar contenidos incompatibles.
6
“The progressive out is set to
“Disable””
“This disc may not be played in
your region”
≥ Seleccione “Enable” en “Progressive Out (Component)” en la ficha “Video”.
10
No hay visualización en pantalla.
≥ Seleccione “On” en “On-Screen Messages” en la ficha “Display”.
≥ Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región es el “4” o incluye el “4”, o si el DVDVídeo está marcado con la palabra “ALL”. Confirme el número de región de la unidad en el panel
trasero de la misma.
Cubierta
10
Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño blando y seco.
≥ No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato.
≥ Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño.
Manejo de discos
∫ Para limpiar los discos
[DVD-V] [VCD] [CD]
Limpie pasando un paño húmedo y luego uno seco.
[RAM] [DVD-R]
≥ Límpielos con un limpiador de discos DVD-RAM/
PD opcional (LF-K200DCA1, donde esté disponible).
≥ No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
≥ No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
≥ No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura.
≥ No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro
disolvente.
≥ No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
≥ No utilice los discos siguientes:
– Discos que tengan expuestas sustancias adhesivas de pegatinas o etiquetas retiradas (discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
RQT7242
∫ Precauciones de manejo
13
13
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES
O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA
DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN
EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES
USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE
ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL
CUALIFICADO.
ESPAÑOL
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER
UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la
clavija del cable de alimentación deberá poder accederse
fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
¡ADVERTENCIA!
≥ PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN
PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
≥ NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS,
MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
≥ NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥ TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE
EL MEDIO AMBIENTE.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Parte interior del aparato)
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol,
temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones
pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la
duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de
alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de
alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro
lugar donde se utilice CC.
RQT7242
Protección del cable de alimentación de CA
14
14
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni
lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No
maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede
causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe,
los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro
problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable
de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o
centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o
reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden
producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Índice de funciones principales/Índice das principais funções
Recupera el ajuste de audio/vídeo
recomendado (➜ página 5)
Volta para o ajuste recomendado para
áudio/vídeo (➜ página 5)
Para disfrutar del sonido ambiental virtual con
los altavoces del televisor (➜ página 5)
Apreciar som surround virtual com os
alto-falantes do televisor (➜ página 5)
Para seleccionar la calidad de la imagen
preajustada (➜ página 5)
Para selecionar a qualidade da imagem
pré-ajustada (➜ página 5)
Cambia la visualización del aparato (➜ página 4)
Altera o mostrador do aparelho (➜ página 4)
AV ENHANCER FL SELECT OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUNDPICTUREMODE REPEAT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PLAY SPEED
CANCEL
QUICK REPLAY
10
0
STOP
SLOW/SEARCH
PAUSE
DIRECT NAVIGATOR
ENTER
DISPLAY
Cambia pistas de sonido (➜ página 8)
Muda as trilhas sonoras (➜ página 8)
PLAY
MENU
Muestra menús en pantalla (➜ página 8)
Exibe menus na tela (➜ página 8)
Muestra un menú de disco (➜ página 4)
Exibe um menu de disco (➜ página 4)
Muestra una lista de reproducción (➜ página 7)
Exibe uma lista de reprodução (➜ página 7)
RETURN
SUBTITLE AUDIO ANGLE/PAGE SETUP
PLAYMODE
Memoriza la posición durante la reproducción (➜ página 7)
Memoriza a posição durante a reprodução (➜ página 7)
Salta hacia atrás unos pocos segundos (➜ página 7)
Retrocede alguns segundos (➜ página 7)
PLAY LIST
TOP MENU
Cambia subtítulos (➜ página 8)
Muda as legendas (➜ página 8)
Cambia la velocidad de reproducción (➜ página 7)
Altera a velocidade de reprodução (➜ página 7)
POSITION MEMORY
SKIP
Muestra un menú inicial de disco (➜ página 4)
Exibe o menu superior do disco (➜ página 4)
Muestra una lista de programas (➜ página 7)
Exibe uma lista de programa (➜ página 7)
Repetición de reproducción (➜ página 5)
Reprodução repetitiva (➜ página 5)
SLEEP
Reproducción programada/aleatoria (➜ página 5)
Reprodução programada/aleatória (➜ página 5)
Temporizador para dormir (➜ página 8)
Temporizador para adormecer (➜ página 8)
ZOOM
Cambia ángulos o gira imágenes fijas
(➜ página 8)
Muda os ângulos ou gira as imagens
estáticas (➜ página 8)
GROUP
Selección de grupos para reproducir (➜ página 8)
Seleciona grupos para reprodução (➜ página 8)
Cambia la relación del zoom (➜ página 7)
Muda a taxa de ampliação do zoom
(➜ página 7)
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby” e o símbolo de dois Ds são marcas comerciais da Dolby
Laboratories.
“DTS” y “DTS 2.0 i Digital Out” son marcas de Digital Theater Systems,
Inc.
“DTS” e “DTS 2.0 i Digital Out” são marcas comerciais da Digital
Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de
autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de
ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios
de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los
derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares
de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo
contrario. La inversión de la tecnología o el desmontaje están
prohibidos.
Este produto incorpora tecnologia de proteção de direitos autorais,
protegida por reinvindição de métodos de certas patentes
americanas e outros direitos de propriedades intelectuais
pertencentes à Macrovision Corporation e outros proprietários de
direitos. O uso desta tecnologia de proteção de direitos autorais
deve ser autorizado pela Macrovision Corporation e é somente para
uso doméstico ou outros usos limitados a menos que autorizado de
outra forma pela Macrovision Corporation. É proibido desmontar ou
fazer engenharia de inversão.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada
por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Tecnologia MPEG Camada 3 de decodificação de áudio autorizada
pela Fraunhofer IIS e pela Thomson multimedia.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas o marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros
países.
Os logotipos de Windows Media e
Windows são marcas comerciais ou
marcas registradas da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e/ou em
outros países.
WMA es un formato de compresión
desarrollado por Microsoft Corporation. Éste
obtiene la misma calidad de sonido que MP3
con archivos de menor tamaño que los de
MP3.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
WMA é um formato de compressão
desenvolvido pela Microsoft Corporation.
Ele atinge a mesma qualidade sonora que
MP3 com um arquivo menor que o MP3.
r
RQT7242-M
F0304AK0