Oster 6 Speed Hand Mixer Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

English-1
English-5
English-4
English-6
User Manual
Hand Mixer With Bowl
Manual de Instrucciones
Batidora Manual con Bol
Manuel d’Instructions
Batteur à Main avec Bol
Español-1 Español-3 Español-4Español-2
English-2
P.N. 158278 Rev.1
Visit us at www.oster.com
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
To protect against risk of electrical shock, do not put hand mixer in water or
other liquid. This may cause personal injury and/or damage to the product.
To disconnect, turn off controls and unplug from outlet.
Unplug from outlet while not in use, before putting on or taking off parts and
before cleaning.
Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas
and other utensils away from beaters during operation to reduce the risk of
injury to persons and/or damage to the hand mixer.
Do not operate hand mixer with a damaged cord or plug, after the appliance
malfunctions, or if it is dropped or damaged in any manner.
Do not use with an extension cord.
The use of attachments not recommended or sold by Sunbeam Products may
cause fire, electrical shock or injury.
Do not let cord hang over edge of table or countertop.
Do not let cord touch hot surfaces, including a stove.
Do not use outdoors or for commercial purposes.
Remove beaters from hand mixer before washing them.
Do not place hand mixer on or near a hot burner or in a heated oven.
Do not use hand mixer for other than intended use.
Do not leave hand mixer unattended while it is operating.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
F
or
P
roducts
P
urchased
in
the
u.s.
and
c
anada
o
nly
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way; if
the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Learning about Your Hand Mixer
The OSTER
®
Hand Mixer has been designed to assist you in preparing delicious
foods.
on/off Speed ControL
This OSTER
®
Hand Mixer features On/Off Speed Control and Beater Eject
Button. This design allows for easy speed selection. Press forward on the thumb
tab to turn the mixer on and to select the desired speed setting. Pull the thumb
tab back to turn machine off.
beater ejeCt button
Press down on the button to eject beaters.
beaterS
The beater design allows for thorough, fast mixing results for all types of batters.
The beaters are dishwasher safe. (See figure A)
CoMfort HandLe
The handle has been designed for comfort to prevent hand fatigue during heavy
or long mixing tasks. (See figure B)
uSing Your Hand Mixer
Before using your mixer for the first time, wash the beaters in hot/soapy water, or
the dishwasher. Rinse and dry.
Be sure speed control is in the “OFF” or “0” position and unplugged from an
electrical outlet. Insert beaters one at a time, by placing stem end of beaters into
the opening drive holes on the bottom of the mixer. Turn beater slightly and push
in until beater clicks into position. Beaters are interchangeable.
Mixing
Turn mixer on and refer to speed guide for correct setting. Slowly guide mixer
around sides and through center of bowl, going in the same direction. Be careful
not to overbeat the mixture. Overbeating tends to make some mixtures tough.
Whenever scraping of the bowl is required, stop the mixer and scrape sides and
bottom of bowl with a rubber spatula as needed. Turn speed control to “OFF” or
“0” and rest mixer on its heel rest while adding ingredients. Be sure to position
beaters over mixing bowl so any drippings will fall back into mixing bowl.
When mixing is complete, set the control to “1”, and
raise beaters slowly from batter to clean off clinging
food. Be sure to set unit to “0” before raising beaters
completely out of mixing bowl.
beater reMovaL
Be sure the control is in the “OFF” or “0” position and
cord is removed from electrical outlet. Scrape off any
excess batter with a rubber spatula. Grasp the stems of
the beaters with your hand and press the beater eject
button. Beaters will release into your hand.
bowL
Use bowl to mix in it (see Figure C). After use rinse
and dry. Also, the bowl can be used for storage of the
hand mixer and beaters (see Figure D). Close the bowl
with the lid.
Speed guide for Hand Mixer
Speed Mixing taSkS
1/2
Stir Use when stirring liquid ingredients or when mixing dry and
liquid ingredients together alternately in a recipe. Use when
preparing any of the ready-prepared or packaged instant
puddings.
3 Mix Use when a recipe calls for combining ingredients together.
Use for quick breads or muffins that require a brisk action,
just enough to blend.
4 Blend Use when preparing cake mixes or for directions calling for
medium speed. Use to cream butter and sugar together.
5 Beat Use when preparing a frosting from a recipe or package. Use
when whipping cream for desserts.
6 Whip Use to mash potatoes to develop a light and fluffy texture.
Use when whipping egg whites.
Caring for Your Mixer
CLeaning
After placing control switch in Off position and removing cord from electrical
outlet, clean mixer head with a damp cloth and wipe dry. DO NOT IMMERSE
MIXER IN WATER. This may cause electrical shock, injury or damage to the
product. Avoid the use of abrasive cleaners that will damage the finish of your
mixer. The motor of your mixer has been carefully lubricated at the factory and
does not require any additional lubricant. Wash the beaters before and after every
use. Beaters may be washed in a dishwasher.
Storage
Store the hand mixer and beaters in the bowl in a clean, dry in a clean, dry
location such as a cabinet or shelf.
MaintenanCe
Other than the recommended cleaning, no further user maintenance should be
necessary. If for any reason your hand mixer should require repairs, do not try to
fix it yourself.
One-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions
(collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this
product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will
repair or replace this product or any component of the product found to be defective
during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so
will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is
required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores
selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms
and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other
than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of
God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach
of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory
or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or
misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or
similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or
otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that
vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty
service, please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be
provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty
service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be
provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this
warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden
Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If
you have any other problem or claim in connection with this product, please write our
Consumer Service Department. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO
ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
1. On/Off Speed Control
2. Beater Eject Button
3. Beaters
4. Heel Rest
5. Stainless Steel Bowl
6. Bowl Lid
NOTE: Hand mixer design may vary from picture.
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All Rights Reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Pour les questions de produit:
Sunbeam Consumer Service
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2012 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU. : 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431
Printed in China Impreso en China Imprimé en Chine
FPST2574CRBW_12MLM2 GCDS-OST25668-SZ
weLCoMe
Congratulations on your purchase of an OSTER
®
Hand Mixer!
To learn more about OSTER
®
products, please visit us at www.oster.
com.
featureS of Your Hand Mixer
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse las precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque la batidora manual
en agua o en otro líquidos. Esto puede ocasionar lesiones personales o daños al
producto.
Para desconectar, apague todos los controles y retire el enchufe del
tomacorriente.
Se necesario una supervisión continua cuando la batidora manual es usada por
o cerca de niños o por personas incapacitadas.
Desconéctela del tomacorriente cuando el aparato no esté en uso, antes de poner
o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.
Evite el contacto las partes en movimiento. Mantenga las manos, cabello, ropa
así como también, las espátulas y otros utensilios lejos de los batidoras durante
el funcionamiento del aparato, para reducir el riesgo de lesio0nes personales o
daños a la batidora manual.
No opere la batidora manual con un cordón dañado o después de que el
aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado de cualquier
manera.
No use con un cable de extensión.
El uso de accesorios o aditamentos que no sean recomendados o vendidos por
Sunbeam Products, puede causar incendios, descargas eleectricas o lesiones
personales.
No permita que el cordón cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador.
No permita que el cordón entre en contacto con superficies calientes,
incluyendo la estufa.
No se use en exteriores o para propósitos comerciales.
Quite los batidores de la Batidora Manual antes de lavarlos.
No coloque la Batidora Manual sobre o cerca de quemadores de estufas de gas
o dentro de un horno caliente.
No use la Batidora Manual más que para lo que ha sido diseñada.
No opere la Batidora Manual sin continua supervisión.
ConozCa aCerCa de Su batidora ManuaL
La Batidora Manual OSTER
®
ha sido diseñada para ayudarla apreparar deliciosos
platillos.
ControL de apagado/enCendido de veLoCidad
Esta Batidora Manual OSTER
®
tiene un Control de Apagado/Encendido de
Velocidad (ON/OFF) y un Botón Eyector de Aspas para Batir. Este diseño permite
una fácil selección de velocidad. Presione hacia delante el control con el pulgar
para encender la batidora y para seleccionar la velocidad deseada. Hale hacia
atrás el control para apagar el equipo.
botón eYeCtor de aSpaS para batir
Presione hacia abaja el botón para expulsar las aspas de batir.
batidoreS
El diseño de los batidores permiten resultados completos y rápidos para todos los
tipos de mezclas. Los batidores pueden lavarse en lavadora de platos.
(Vea Figura A)
aSa ergonóMiCa
El asa de la batidora ha sido diseñada para ofrecer mayor comodidad y prevenir
la fatiga de la mano durante una tarea pesada o prolongada. (Vea Figura B)
ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
s
ólo
P
ara
P
roductos
c
omPrados
e
n
e
stados
u
nidos
y
c
anadá
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato cuenta con una clavija
polarizada (una pata es más ancha que la otra) Esta clavija entra sólo de una
manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en el enchufe
simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame a un electricista
calificado. Deninguna manera intente modificar esta medida de seguridad.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
English-3
MODELS/MODELOS
MODÈLES
FPST2574CRBW
FPST2574RDBW
figure a
figura a
figure b
figura b
1. Control de Velocidad
Encendido/Apagado
2. Botón para Expulsar los
Batidores
3. Batidores
4. Apoyo del Talón
5. Bol de Acero Inoxidable
6. Tapa para Bol
NOTA: El modelo de la batidora manual puede variar en la foto.
bienvenidoS
¡Felicitaciones en su compra de una Batidora Manual OSTER
®
. Para
aprender más sobre productos OSTER
®
por favor visítenos a
www.oster.com!
CaraCteríStiCaS de Su batidora ManuaL
2
1
3
6
5
4
2
1
3
6
5
4
figure C
figure d
Fold
Fo l d
Fold
Fold
Fold
Fold
Fold
Fold
Fold
Fold
Fold
Fo l d
Français-4
Français-5 Français-6
Français-7
Français-8
Español-6Español-5
Español-8
Français-1
Français-2
Français-3
Español-7
boL
Utilice el bol para mezclar en su interior (Ver Figura C). Después de usarla
enjuague y seque. El Bol también puede utilizarse para guardar la batidora
manual y los batidores (Ver Figura D). Cierre el bol con la tapa.
guía de veLoCidadeS para La
batidora ManuaL
veLoCidad ganCHoS para aMaSar
1/2
Revolver Utilice cuando revuelva ingredientes líquidos o
cuando mezcle ingredientes líquidos e ingredientes
secos de una forma alternada en una receta.
Utilice cuando prepare cualquiera de los pudines
preparados de caja.
3 Mezclar Utilice cuando la receta requiera una combinación
de ingredientes. Use para preparar panes rápidos o
panqueques que necesitan una acción de mezclado
rápido, justo lo suficiente para incorporar la masa.
4 Incorporar Utilice para trabajar las mezclas preparadas para
pasteles o para recetas que requieran una velocidad
media. Utilice para hacer que la mantequilla y el
azúcar tomen consistencia de crema.
5 Batir Utilice para preparar las recetas o mezclas
preparadas para hacer las cubiertas del pastel.
Utilice cuando bata cremas para postres.
6 Agita Use para hacer puré de papas o para hacer una
textura ligera y espumosa. Use cuando bata las
claras de huevo.
CuidadoS para Su batidora
LiMpieza
Después de colocar el control en posición de apagado Off y desenchufar el cable
eléctrico, limpie el cabezal de la batidora con un paño húmedo y seque después.
NO SUMERJA LA BATIDORA EN AGUA. Esto puede causar una descarga
eléctrica, lesión o daño al producto. Evite el uso de limpiadores abrasivos que
pueden dañar el acabado de su batidora. El motor de su batidora ha sido
cuidadosamente lubricado desde la fábrica y no necesita lubricación adicional. Lave
los batidores antes y después de cada uso. Los batidores pueden lavarse en el lava-
vajillas eléctrico.
aLMaCenaMiento
Guarde la batidora manual y los batidores dentro del bol en un lugar limpio y
seco, como en un gabinete o repisa.
ManteniMiento
Aparte de la limpieza recomendada, no es necesario ningún otro tipo de
mantenimiento. Si por alguna razón su batidora manual requiere alguna
reparación, no trate de repararlo usted mismo.
À propoS de votre MéLangeur À Main
Le mélangeur à main OSTER
®
a été conçu pour vous aider à préparer desaliments
délicieux.
touCHe réguLateur de viteSSe « on/off »
Ce mélangeur à main OSTER
®
comporte une touche régulateur de vitesse (« On/
Off ») et une touche éjecteur de les fouets . Cette conception facilite la sélection
de la vitesse. Faites pression vers l'avant sur la touche afin de mettre le mélangeur
sous tension et de sélectionner la vitesse désirée. Faites pression vers l'arrière pour
mettre le mélangeur hors tension.
éjeCteur de LeS fouetS
Faites pression sur la touche pour éjecter les les fouets.
LeS fouetS
La conception des les fouets offre des résultats rapides et satisfaisants pour tous
les types de pâtes à mélanger. Les les fouets résistent au lave-vaisselle.
(Voir Figure A)
poignée de Confort
La conception ergonomique de la poignée prévient la fatigue de la main même
durant les tâches de mélange ardues et nécessitant beaucoup de temps.
(Voir figure B)
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en
Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un
año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y
mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier
componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El
reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto
ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o
superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función
eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra
inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar
servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de
servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a
alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta
garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan
como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o
corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación
o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado
por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios,
inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el
incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición
implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su
duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa,
implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso
del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales,
especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún
incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de
ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los
daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías
implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas
no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros
derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más
conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más
conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando
bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá,
esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y
0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor
escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE
PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
utiLiSation du MéLangeur À Main
Avant d’utiliser votre mélangeur pour la première fois, lavez les fouets dans de
l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Rincez-les et séchez-les bien.
Assurez-vous que le régulateur de vitesse est en position hors tension (« OFF »ou
« 0 ») et que le cordon du mélangeur est débranché de la prise murale. Insérez les
les fouets, un à la fois, en introduisant l’embout de la tige dans l’orifice
d’entraînement situé sur le dessous du mélangeur. Tournez légèrement la tige et
enfoncez-la jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Les les fouets sont
interchangeables.
CoMMent preeparer deS MéLangeS
Mettez le mélangeur à main sous tension et reportez-vous au guide de vitesses
pour choisir le réglage approprié. Guidez le mélangeur lentement le long de la
paroi du bol et à travers le centre du mélange, en allant toujours dans le même
sens. Faites attention à ne pas battre le mélange trop longtemps. Sinon, le mélange
risque de durcir.
Chaque fois que vous nettoyez la paroi et le fond du bol à l’aide d’une spatule en
caoutchouc, éteignez d’abord le mélangeur en plaçant le régulateur de vitesse à la
position hors tension (« OFF » ou « 0 »). Pour ajouter des ingrédients, mettez le
mélangeur également hors tension et déposez-le sur son talon d’appui. Assurez-
vous que les les fouets se trouvent au-dessus du bol de sorte que les gouttes du
mélange puissent y tomber.
Lorsque la consistance du mélange est satisfaisante, mettez le régulateur de vitesse
à la position « 1 ». Soulevez lentement les les fouets et enlevez-en le mélange qui y
colle. Assurez-vous de régler la vitesse à « 0 » avant de sortir les les fouets
entièrement du bol.
ejeCtion deS fouetS
Assurez-vous que le régulateur de vitesse est en position hors tension (« OFF »ou «
0 ») et que le cordon du mélangeur est débranché de la prise murale. Enlevez les
résidus du mélange à l’aide d’une spatule en caoutchouc. Saisissez les tiges des les
fouets avec la main et appuyez sur le touche d’éjection des les fouets. Les les fouets
se dégagent dans votre main.
boL
Utiliser le bol pour mélanger (vous reporter au schéma C). Après usage, rincer et
sécher. Le bol peut aussi être utilisé pour ranger le batteur à main et les fouets
(vous reporter au schéma D). Fermer le bol avec le couvercle.
guide de viteSSe pour Le
MéLangeur À Main
viteSSe travaux de MéLange
1/2
Brasser Sert à brasser des ingrédients liquides ou à incorporer
des liquides à des ingrédients secs. Réglez le mélangeur
sur cette vitesse pour préparer des mélanges à pudding
commerciaux prêts à utiliser.
3 Mélanger Sert à mélanger des ingrédients pour préparer
rapidement des pains ou des muffins dont la pâte
nécessite un brassage juste assez rapide pour bien
mélanger les ingrédients.
4 Malaxer Sert à préparer des mélanges à gâteau ou des
préparations qui nécessitent une vitesse moyenne.
Choisissez cette vitesse pour incorporer du sucre dans
du beurre.
5 Battre Sert à préparer des glaçages commerciaux et à fouetter
de la crème pour des desserts.
6 Fouetter Sert à réduire des pommes de terre en purée et leur
donne une texture légère et crémeuse. Sert également
àfouetter des blancs d’oeuf.
CET APPAREIL EST POUR USAGE
DOMÉSTIQUE UNIQUEMENT
P
our
P
roduits
a
chetés
a
ux
É
tats
-U
nis
et
au
C
anada
U
niquement
Cet appareil fonctionne sur une prise polarisée prévue pour du courant alternatif
(une lame est plus large que l’autre) Pour réduire les risques de choc électrique, et
à titre de sécurité, cette fiche ne pourra être insérée dans la prise que dans un seul
sens. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la prise, inversez le sens
d’insertion. Si la fiche ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié.
NE TENTEZ PAS DE FORCER CE DISPOSITIF DE SECURITÉ.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
entretien du MéLangeur À Main
nettoYage
Après avoir appuyé sur l’interrupteur pour le mettre sur la position d’Arrêt (Off) et
après avoir débranché le fil électrique de la prise de courant, nettoyer la tête du
batteur à main avec un chiffon humide puis sécher. VEILLEZ À NE PAS
IMMERGER LE MÉLANGEUR DANS L’EAU. Cela peut provoquer des décharges
électriques, des blessures corporelles ou des dommages à l’appareil. N’utilisez pas de
nettoyants abrasifs ; ils abîmeraient le fini de votre mélangeur. Le moteur devotre
mélangeur a été soigneusement lubrifié en usine et ne nécessite donc pasde
lubrification supplémentaire. Lavez les les fouets avant et après chaque utilisation.
Les fouets peuvent aller au lave-vaisselle.
entrepoSage
Mettre le batteur à main et les fouets dans le bol puis le ranger dans un endroit
propre et sec comme par exemple un placard ou une étagère.
entretien
A part le nettoyage recommandé, aucun autre entretien d’usage ne devrait être
nécessaire. Si pour une raison quelconque votre batteur à main a besoin d’être
réparé, n’essayez pas de le réparer vous-même.
Garantie limitée d’un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au
Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden
Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à
partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre.
JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit
déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de
remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé
par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive.
N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce
produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne
peut être transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres
de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit
d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de
cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute
cause suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un
voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation,
démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service
autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les
feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la
violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de
valeur marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de
la garantie énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite,
réglementaire ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de
l’usage ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les
dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou
pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée
à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation
pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la
garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également
disposer d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou
d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux États-Unis –
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le
service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-334-0759 et l’adresse d’un
centre de service approprié vous sera fournie.
Au Canada –
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le
service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-667-8623 et l’adresse d’un
centre de service approprié vous s era fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le
nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada,
cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous
le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez
écrire à notre département du Service à la clientèle. VEUILLEZ NE PAS RETOURNER
CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
utiLizando Su batidora ManuaL
Antes de utilizar su batidora manual por primera vez, lave los batidores en agua
caliente y jabonosa, o en la lavadora de platos. Enjuague y séquelos.
Asegúrese de que el control de velocidades se encuentre en la posición de apagado
“OFF” ó “0” y de que la batidora esté desconectada de la toma decorriente
eléctrica. Inserte los batidores uno a la vez, colocando el extremo del tubo de los
batidores, dentro de las aberturas de los orificios que se encuentran en la parte
inferior de la batidora. Gire ligeramente el batidor y presione hasta que el batidor
se entre en su lugar y escuche un clic. Los batitores son permutables.
MezCLando
Coloque la batidora en la posición de “ON” y refiera a la guía de las velocidades
para el ajuste correcto. Lentamente dirija la batidora alrededor de las paredes y
alcentro del tazón, siempre en la misma dirección. Tenga cuidado de no mezclar
de masiado los ingredientes. Esto podría causar que algunas mezclas se
endurezcan.
Cuando sea necesario limpiar las paredes del tazón, apague la batidora y limpie
las paredes del tazón con una espátula de plástico. Coloque elcontrol de
velocidades en la posición de “OFF” ó “0” y coloque la batidora sobre su base
mientas añade ingredientes. Asegúrese de colocar los batidores sobre el tazón de
mezclado, de manera que cualquier goteo caiga dentro del tazón de mezclado.
Cuando termine de mezclar, coloque el control de velocidades en la posición “1”
levante los batidores suavemente de la mezcla y limpie cualquier alimento que
quede pegado. Asegúrese de apagar la batidora colocando el control en la
posición de “0” antes de levantar los batidores completamente fuera del tazón de
mezclado.
reMoCión de batidoreS
Asegúrese de que el control de velocidades se encuentre en la posición de apagado
“OFF” ó “0” y de que el cordón eléctrico esté fuera de la toma de corriente en la
pared. Limpie cualquier exceso de los batidores con una espátula de plástico. Tome
los tubos de los batidores con su mano y presione el botón expulsor de batidores.
Los batidores saldrán de la batidora y quedarán en su mano.
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, prenez toujours les précautions de
base, ainsi que celles qui suivent :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne plongez pas le mélangeur à main
dans l’eau ou tout autre liquide, car cela peut endommager l’appareil ou causer
des blessures corporelles.
Pour le déconnecter, désactivez les commandes et débranchez l'appareil.
Exercez une étroite surveillance lorsque vous utilisez le mélangeur à main près
d’un enfant, d’une personne handicapée ou lorsque ces derniers s’en servent.
Débranchez toujours le mélangeur lors des périodes de non-utilisation, avant la
pose ou le retrait des accessoires et avant le nettoyage.
Évitez de toucher les pièces en mouvement de l’appareil. Éloignez les doigts, les
cheveux, les vêtements, ainsi que les spatules et les autres ustensiles, des les
fouets en fonctionnement afin d’éviter les risques de blessures ou de dommages.
N’utilisez jamais le mélangeur à main si la fiche ou le cordon d’alimentation
sont abîmés, si l’appareil présente un problème de fonctionnement, s’il est
tombé par terre ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés ni vendus par Sunbeam
Products. Ils pourraient provoquer un incendie, un choc électrique ou une
blessure.
Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir.
Assurez-vous que le cordon ne touche pas de surface four chaude.
N’utilisez jamais cet appareil en plein air ni à des fins commerciales.
Retirez les les fouets du mélangeur à main avant de les laver.
Ne placez pas le mélangeur à main à proximité d’une cuisinière à gaz ou
électrique ou dans un four chaud.
N’utilisez jamais le mélangeur à main à des fins autres que celles pour
lesquelles il a été conçu.
Ne laissez jamais le mélangeur sans surveillance durant son fonctionnement.
1. Touche Régulateur de Vitesse
«ON/OFF» et Éjecteur de Les
fouets
2. Éjecteur de Les Fouets
3. Les Fouets
4. Talon d’Appui
5. Bol en Acier Inoxydable
6. Couvercle du Bol
REMARQUE: il est possible que le modèle du batteur à main soit diffèrent de l’image.
bienvenue
Félicitations pour votre achat d’un Mélangeur à Main OSTER
®
! Pour en
savoir plus sur les produits OSTER
®
veuillez visiter notre site web à
www.oster.com.
Le MéLangeur À Main CoMporte LeS
ÉLeMentS SuivantS
figure a figure b
2
1
3
6
5
4
figura C
figura d
figure C
figure d
Fold
Fo l d
Fold
Fold
Fold
Fold
Fold
Fold
Fold
Fold
Fold
Fo l d

Transcripción de documentos

–  –  – Fold –  –  – –  –  – Fold –  –  – Welcome Features of –  –  – Fold –  –  – U.S. and Before using your mixer for the first time, wash the beaters in hot/soapy water, or the dishwasher. Rinse and dry. The OSTER® Hand Mixer has been designed to assist you in preparing delicious foods. Using Your Hand Mixer Learning About Your Hand Mixer Speed Guide Speed 1/2 Be sure speed control is in the “OFF” or “0” position and unplugged from an electrical outlet. Insert beaters one at a time, by placing stem end of beaters into the opening drive holes on the bottom of the mixer. Turn beater slightly and push in until beater clicks into position. Beaters are interchangeable. On/Off Speed Control Your Hand Mixer 2 1 –  –  – Fold –  –  – in the Whenever scraping of the bowl is required, stop the mixer and scrape sides and bottom of bowl with a rubber spatula as needed. Turn speed control to “OFF” or “0” and rest mixer on its heel rest while adding ingredients. Be sure to position beaters over mixing bowl so any drippings will fall back into mixing bowl. The beater design allows for thorough, fast mixing results for all types of batters. The beaters are dishwasher safe. (See figure A) Turn mixer on and refer to speed guide for correct setting. Slowly guide mixer around sides and through center of bowl, going in the same direction. Be careful not to overbeat the mixture. Overbeating tends to make some mixtures tough. Press down on the button to eject beaters. Mixing This OSTER® Hand Mixer features On/Off Speed Control and Beater Eject Button. This design allows for easy speed selection. Press forward on the thumb tab to turn the mixer on and to select the desired speed setting. Pull the thumb tab back to turn machine off. Beater Eject Button Beaters Comfort Handle 3 4 5 6 Caring 4 5 Stir Mix Blend Beat Whip for for Hand Mixer One-Year Limited Warranty Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty. Mixing Tasks Use when stirring liquid ingredients or when mixing dry and liquid ingredients together alternately in a recipe. Use when preparing any of the ready-prepared or packaged instant puddings. Use when a recipe calls for combining ingredients together. Use for quick breads or muffins that require a brisk action, just enough to blend. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. Use when preparing cake mixes or for directions calling for medium speed. Use to cream butter and sugar together. Use when preparing a frosting from a recipe or package. Use when whipping cream for desserts. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Use to mash potatoes to develop a light and fluffy texture. Use when whipping egg whites. What are the limits on JCS’s Liability? Your Mixer JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Cleaning When mixing is complete, set the control to “1”, and raise beaters slowly from batter to clean off clinging food. Be sure to set unit to “0” before raising beaters completely out of mixing bowl. The handle has been designed for comfort to prevent hand fatigue during heavy or long mixing tasks. (See figure B) Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. After placing control switch in Off position and removing cord from electrical outlet, clean mixer head with a damp cloth and wipe dry. DO NOT IMMERSE MIXER IN WATER. This may cause electrical shock, injury or damage to the product. Avoid the use of abrasive cleaners that will damage the finish of your mixer. The motor of your mixer has been carefully lubricated at the factory and does not require any additional lubricant. Wash the beaters before and after every use. Beaters may be washed in a dishwasher. Beater Removal Canada Only 3 6 JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. Storage This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. Store the hand mixer and beaters in the bowl in a clean, dry in a clean, dry location such as a cabinet or shelf. Figure c Bowl How to Obtain Warranty Service Maintenance In the U.S.A. Other than the recommended cleaning, no further user maintenance should be necessary. If for any reason your hand mixer should require repairs, do not try to fix it yourself. Use bowl to mix in it (see Figure C). After use rinse and dry. Also, the bowl can be used for storage of the hand mixer and beaters (see Figure D). Close the bowl with the lid. Figure b –  –  – Fold –  –  – IMPORTANT SAFEGUARDS Congratulations on your purchase of an OSTER® Hand Mixer! To learn more about OSTER® products, please visit us at www.oster. com. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE • To protect against risk of electrical shock, do not put hand mixer in water or other liquid. This may cause personal injury and/or damage to the product. • To disconnect, turn off controls and unplug from outlet. • Unplug from outlet while not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning. • Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away from beaters during operation to reduce the risk of injury to persons and/or damage to the hand mixer. • Do not operate hand mixer with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions, or if it is dropped or damaged in any manner. • Do not use with an extension cord. • The use of attachments not recommended or sold by Sunbeam Products may cause fire, electrical shock or injury. • Do not let cord hang over edge of table or countertop. • Do not let cord touch hot surfaces, including a stove. • Do not use outdoors or for commercial purposes. • Remove beaters from hand mixer before washing them. • Do not place hand mixer on or near a hot burner or in a heated oven. • Do not use hand mixer for other than intended use. • Do not leave hand mixer unattended while it is operating. Be sure the control is in the “OFF” or “0” position and cord is removed from electrical outlet. Scrape off any excess batter with a rubber spatula. Grasp the stems of the beaters with your hand and press the beater eject button. Beaters will release into your hand. THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY For Products Purchased To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. SAVE THESE INSTRUCTIONS Figure a 1. On/Off Speed Control 2. Beater Eject Button 3. Beaters If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you. In Canada If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you. In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE. 4. Heel Rest 5. Stainless Steel Bowl 6. Bowl Lid Figure d NOTE: Hand mixer design may vary from picture. English-1 English-4 English-3 English-2 English-5 English-6 –  – –  –  – F old –  –  – Español-1 Printed in China FPST2574CRBW_12MLM2 Impreso en China Español-2 Español-3 Imprimé en Chine GCDS-OST25668-SZ Español-4 NOTA: El modelo de la batidora manual puede variar en la foto. 1. Control de Velocidad Encendido/Apagado 2. Botón para Expulsar los Batidores Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431 Visit us at www.oster.com 3. Batidores 4. Apoyo del Talón 5. Bol de Acero Inoxidable 6. Tapa para Bol P.N. 158278 Rev.1 Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de © 2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Figura a • Para protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque la batidora manual en agua o en otro líquidos. Esto puede ocasionar lesiones personales o daños al producto. • Para desconectar, apague todos los controles y retire el enchufe del tomacorriente. • Se necesario una supervisión continua cuando la batidora manual es usada por o cerca de niños o por personas incapacitadas. • Desconéctela del tomacorriente cuando el aparato no esté en uso, antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico. • Evite el contacto las partes en movimiento. Mantenga las manos, cabello, ropa así como también, las espátulas y otros utensilios lejos de los batidoras durante el funcionamiento del aparato, para reducir el riesgo de lesio0nes personales o daños a la batidora manual. • No opere la batidora manual con un cordón dañado o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado de cualquier manera. • No use con un cable de extensión. • El uso de accesorios o aditamentos que no sean recomendados o vendidos por Sunbeam Products, puede causar incendios, descargas eleectricas o lesiones personales. • No permita que el cordón cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador. • No permita que el cordón entre en contacto con superficies calientes, incluyendo la estufa. • No se use en exteriores o para propósitos comerciales. • Quite los batidores de la Batidora Manual antes de lavarlos. • No coloque la Batidora Manual sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o dentro de un horno caliente. • No use la Batidora Manual más que para lo que ha sido diseñada. • No opere la Batidora Manual sin continua supervisión. www.oster.com EE.UU. : 1.800.334.0759 Canadá : 1.800.667.8623 Para preguntas sobre los productos llame: Sunbeam Consumer Service Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de © 2012 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. www.oster.com États-Unis : 1.800.334.0759 Canada : 1.800.667.8623 Pour les questions de produit: Sunbeam Consumer Service Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. All Rights Reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as © 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. www.oster.com USA : 1.800.334.0759 Canada : 1.800.667.8623 Figura b 5 6 3 4 El asa de la batidora ha sido diseñada para ofrecer mayor comodidad y prevenir la fatiga de la mano durante una tarea pesada o prolongada. (Vea Figura B) Asa Ergonómica El diseño de los batidores permiten resultados completos y rápidos para todos los tipos de mezclas. Los batidores pueden lavarse en lavadora de platos. (Vea Figura A) MODELS/MODELOS MODÈLES Batidores Presione hacia abaja el botón para expulsar las aspas de batir. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR For product questions contact: Sunbeam Consumer Service Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: Botón Eyector 1 Características de Su Batidora Manual Control ¡Felicitaciones en su compra de una Batidora Manual OSTER®. Para aprender más sobre productos OSTER® por favor visítenos a www.oster.com! Sólo Para Productos Comprados En Estados Unidos y Canadá ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO de Aspas para Batir de Apagado/Encendido de FPST2574CRBW FPST2574RDBW H and Mixer With Bowl Manual de Instrucciones  B atidora Manual con Bol Manuel d’Instructions  B atteur à Main avec Bol Esta Batidora Manual OSTER® tiene un Control de Apagado/Encendido de Velocidad (ON/OFF) y un Botón Eyector de Aspas para Batir. Este diseño permite una fácil selección de velocidad. Presione hacia delante el control con el pulgar para encender la batidora y para seleccionar la velocidad deseada. Hale hacia atrás el control para apagar el equipo. 2 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato cuenta con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra) Esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame a un electricista calificado. Deninguna manera intente modificar esta medida de seguridad. PRECAUCIONES IMPORTANTES Velocidad User Manual  La Batidora Manual OSTER® ha sido diseñada para ayudarla apreparar deliciosos platillos. Conozca Acerca De Su Batidora Manual Bienvenidos –  –  – Fold –  –  – –  –  – Fold –  –  – –  –  – Fold –  –  – –  –  – Fold –  –  – –  –  – Fold –  –  – Bol Cuidados Antes de utilizar su batidora manual por primera vez, lave los batidores en agua caliente y jabonosa, o en la lavadora de platos. Enjuague y séquelos. Asegúrese de que el control de velocidades se encuentre en la posición de apagado “OFF” ó “0” y de que la batidora esté desconectada de la toma decorriente eléctrica. Inserte los batidores uno a la vez, colocando el extremo del tubo de los batidores, dentro de las aberturas de los orificios que se encuentran en la parte inferior de la batidora. Gire ligeramente el batidor y presione hasta que el batidor se entre en su lugar y escuche un clic. Los batitores son permutables. Utilice el bol para mezclar en su interior (Ver Figura C). Después de usarla enjuague y seque. El Bol también puede utilizarse para guardar la batidora manual y los batidores (Ver Figura D). Cierre el bol con la tapa. Limpieza Figura c Velocidad Aparte de la limpieza recomendada, no es necesario ningún otro tipo de mantenimiento. Si por alguna razón su batidora manual requiere alguna reparación, no trate de repararlo usted mismo. para la Ganchos para amasar Revolver Utilice cuando revuelva ingredientes líquidos o cuando mezcle ingredientes líquidos e ingredientes secos de una forma alternada en una receta. Utilice cuando prepare cualquiera de los pudines preparados de caja. Mezclar Utilice cuando la receta requiera una combinación de ingredientes. Use para preparar panes rápidos o panqueques que necesitan una acción de mezclado rápido, justo lo suficiente para incorporar la masa. Incorporar Utilice para trabajar las mezclas preparadas para pasteles o para recetas que requieran una velocidad media. Utilice para hacer que la mantequilla y el azúcar tomen consistencia de crema. Batir Utilice para preparar las recetas o mezclas preparadas para hacer las cubiertas del pastel. Utilice cuando bata cremas para postres. Agita Use para hacer puré de papas o para hacer una textura ligera y espumosa. Use cuando bata las claras de huevo. 1/2 Batidores Asegúrese de que el control de velocidades se encuentre en la posición de apagado “OFF” ó “0” y de que el cordón eléctrico esté fuera de la toma de corriente en la pared. Limpie cualquier exceso de los batidores con una espátula de plástico. Tome los tubos de los batidores con su mano y presione el botón expulsor de batidores. Los batidores saldrán de la batidora y quedarán en su mano. Mantenimiento Figura d Guía de Velocidades Batidora Manual Cuando termine de mezclar, coloque el control de velocidades en la posición “1” levante los batidores suavemente de la mezcla y limpie cualquier alimento que quede pegado. Asegúrese de apagar la batidora colocando el control en la posición de “0” antes de levantar los batidores completamente fuera del tazón de mezclado. 3 4 5 6 Español-5 Español-7 À Propos Bienvenue Félicitations pour votre achat d’un Mélangeur à Main OSTER® ! Pour en savoir plus sur les produits OSTER® veuillez visiter notre site web à www.oster.com. de Votre Mélangeur à Main Utilisation Touche Régulateur de Vitesse « On/Off » Ce mélangeur à main OSTER® comporte une touche régulateur de vitesse (« On/ Off ») et une touche éjecteur de les fouets . Cette conception facilite la sélection de la vitesse. Faites pression vers l'avant sur la touche afin de mettre le mélangeur sous tension et de sélectionner la vitesse désirée. Faites pression vers l'arrière pour mettre le mélangeur hors tension. 2 1 Éjecteur de Comment Preeparer Les Fouets Main des Confort La conception ergonomique de la poignée prévient la fatigue de la main même durant les tâches de mélange ardues et nécessitant beaucoup de temps. (Voir figure B) des Entretien Utiliser le bol pour mélanger (vous reporter au schéma C). Après usage, rincer et sécher. Le bol peut aussi être utilisé pour ranger le batteur à main et les fouets (vous reporter au schéma D). Fermer le bol avec le couvercle. Nettoyage 3 6 Figure c Vitesse 1/2 Fouets 3 4 5 6 Figure b à Main Garantie limitée d’un an Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie. Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades. Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ? JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire. Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus. JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre. JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie. Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre. Comment obtenir le Service aux termes de la garantie Aux États-Unis – Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-334-0759 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie. Au Canada – Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-667-8623 et l’adresse d’un centre de service approprié vous s era fournie. Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle. VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT. Entretien A part le nettoyage recommandé, aucun autre entretien d’usage ne devrait être nécessaire. Si pour une raison quelconque votre batteur à main a besoin d’être réparé, n’essayez pas de le réparer vous-même. le Travaux de mélange Brasser Sert à brasser des ingrédients liquides ou à incorporer des liquides à des ingrédients secs. Réglez le mélangeur sur cette vitesse pour préparer des mélanges à pudding commerciaux prêts à utiliser. Mélanger Sert à mélanger des ingrédients pour préparer rapidement des pains ou des muffins dont la pâte nécessite un brassage juste assez rapide pour bien mélanger les ingrédients. Malaxer Sert à préparer des mélanges à gâteau ou des préparations qui nécessitent une vitesse moyenne. Choisissez cette vitesse pour incorporer du sucre dans du beurre. Battre Sert à préparer des glaçages commerciaux et à fouetter de la crème pour des desserts. Fouetter Sert à réduire des pommes de terre en purée et leur donne une texture légère et crémeuse. Sert également àfouetter des blancs d’oeuf. 3. Les Fouets 4. Talon d’Appui 5. Bol en Acier Inoxydable 6. Couvercle du Bol Français-5 –  –  – Fold –  –  – Français-4 Français-7 Français-6 Français-8 –  –  – Fold –  –  – Français-3 –  –  – Fold –  –  – REMARQUE: il est possible que le modèle du batteur à main soit diffèrent de l’image. –  –  – Fold –  –  – 1. Touche Régulateur de Vitesse «ON/OFF» et Éjecteur de Les fouets 2. Éjecteur de Les Fouets Mélangeur Après avoir appuyé sur l’interrupteur pour le mettre sur la position d’Arrêt (Off) et après avoir débranché le fil électrique de la prise de courant, nettoyer la tête du batteur à main avec un chiffon humide puis sécher. VEILLEZ À NE PAS IMMERGER LE MÉLANGEUR DANS L’EAU. Cela peut provoquer des décharges électriques, des blessures corporelles ou des dommages à l’appareil. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ; ils abîmeraient le fini de votre mélangeur. Le moteur devotre mélangeur a été soigneusement lubrifié en usine et ne nécessite donc pasde lubrification supplémentaire. Lavez les les fouets avant et après chaque utilisation. Les fouets peuvent aller au lave-vaisselle. Figure d Guide de Vitesse Pour Mélangeur à Main 5 Figure a du Mettre le batteur à main et les fouets dans le bol puis le ranger dans un endroit propre et sec comme par exemple un placard ou une étagère. Assurez-vous que le régulateur de vitesse est en position hors tension (« OFF »ou « 0 ») et que le cordon du mélangeur est débranché de la prise murale. Enlevez les résidus du mélange à l’aide d’une spatule en caoutchouc. Saisissez les tiges des les fouets avec la main et appuyez sur le touche d’éjection des les fouets. Les les fouets se dégagent dans votre main. 4 Français-2 Entreposage Lorsque la consistance du mélange est satisfaisante, mettez le régulateur de vitesse à la position « 1 ». Soulevez lentement les les fouets et enlevez-en le mélange qui y colle. Assurez-vous de régler la vitesse à « 0 » avant de sortir les les fouets entièrement du bol. Ejection –  –  – Fold –  –  – Bol Mélanges Chaque fois que vous nettoyez la paroi et le fond du bol à l’aide d’une spatule en caoutchouc, éteignez d’abord le mélangeur en plaçant le régulateur de vitesse à la position hors tension (« OFF » ou « 0 »). Pour ajouter des ingrédients, mettez le mélangeur également hors tension et déposez-le sur son talon d’appui. Assurezvous que les les fouets se trouvent au-dessus du bol de sorte que les gouttes du mélange puissent y tomber. La conception des les fouets offre des résultats rapides et satisfaisants pour tous les types de pâtes à mélanger. Les les fouets résistent au lave-vaisselle. (Voir Figure A) de à CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Français-1 Mettez le mélangeur à main sous tension et reportez-vous au guide de vitesses pour choisir le réglage approprié. Guidez le mélangeur lentement le long de la paroi du bol et à travers le centre du mélange, en allant toujours dans le même sens. Faites attention à ne pas battre le mélange trop longtemps. Sinon, le mélange risque de durcir. Les Fouets Faites pression sur la touche pour éjecter les les fouets. Poignée Mélangeur Cet appareil fonctionne sur une prise polarisée prévue pour du courant alternatif (une lame est plus large que l’autre) Pour réduire les risques de choc électrique, et à titre de sécurité, cette fiche ne pourra être insérée dans la prise que dans un seul sens. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la prise, inversez le sens d’insertion. Si la fiche ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié. NE TENTEZ PAS DE FORCER CE DISPOSITIF DE SECURITÉ. • Pour éviter tout risque d’électrocution, ne plongez pas le mélangeur à main dans l’eau ou tout autre liquide, car cela peut endommager l’appareil ou causer des blessures corporelles. • Pour le déconnecter, désactivez les commandes et débranchez l'appareil. • Exercez une étroite surveillance lorsque vous utilisez le mélangeur à main près d’un enfant, d’une personne handicapée ou lorsque ces derniers s’en servent. • Débranchez toujours le mélangeur lors des périodes de non-utilisation, avant la pose ou le retrait des accessoires et avant le nettoyage. • Évitez de toucher les pièces en mouvement de l’appareil. Éloignez les doigts, les cheveux, les vêtements, ainsi que les spatules et les autres ustensiles, des les fouets en fonctionnement afin d’éviter les risques de blessures ou de dommages. • N’utilisez jamais le mélangeur à main si la fiche ou le cordon d’alimentation sont abîmés, si l’appareil présente un problème de fonctionnement, s’il est tombé par terre ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit. • N’utilisez pas de rallonge électrique. • N’utilisez pas d’accessoires non recommandés ni vendus par Sunbeam Products. Ils pourraient provoquer un incendie, un choc électrique ou une blessure. • Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir. • Assurez-vous que le cordon ne touche pas de surface four chaude. • N’utilisez jamais cet appareil en plein air ni à des fins commerciales. • Retirez les les fouets du mélangeur à main avant de les laver. • Ne placez pas le mélangeur à main à proximité d’une cuisinière à gaz ou électrique ou dans un four chaud. • N’utilisez jamais le mélangeur à main à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu. • Ne laissez jamais le mélangeur sans surveillance durant son fonctionnement. Español-8 Avant d’utiliser votre mélangeur pour la première fois, lavez les fouets dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Rincez-les et séchez-les bien. Assurez-vous que le régulateur de vitesse est en position hors tension (« OFF »ou « 0 ») et que le cordon du mélangeur est débranché de la prise murale. Insérez les les fouets, un à la fois, en introduisant l’embout de la tige dans l’orifice d’entraînement situé sur le dessous du mélangeur. Tournez légèrement la tige et enfoncez-la jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Les les fouets sont interchangeables. Le mélangeur à main OSTER® a été conçu pour vous aider à préparer desaliments délicieux. Le Mélangeur à Main Comporte les Élements Suivants du Pour Produits Achetés Aux États-Unis et au Canada Uniquement LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER En los Estados Unidos – Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. Español-6 CET APPAREIL EST POUR USAGE DOMÉSTIQUE UNIQUEMENT Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, prenez toujours les précautions de base, ainsi que celles qui suivent : –  –  – Fold –  –  – –  –  – F old –  –  – Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía Guarde la batidora manual y los batidores dentro del bol en un lugar limpio y seco, como en un gabinete o repisa. Cuando sea necesario limpiar las paredes del tazón, apague la batidora y limpie las paredes del tazón con una espátula de plástico. Coloque elcontrol de velocidades en la posición de “OFF” ó “0” y coloque la batidora sobre su base mientas añade ingredientes. Asegúrese de colocar los batidores sobre el tazón de mezclado, de manera que cualquier goteo caiga dentro del tazón de mezclado. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Garantía Limitada de 1 Año Almacenamiento Coloque la batidora en la posición de “ON” y refiera a la guía de las velocidades para el ajuste correcto. Lentamente dirija la batidora alrededor de las paredes y alcentro del tazón, siempre en la misma dirección. Tenga cuidado de no mezclar de masiado los ingredientes. Esto podría causar que algunas mezclas se endurezcan. de Su Batidora Después de colocar el control en posición de apagado Off y desenchufar el cable eléctrico, limpie el cabezal de la batidora con un paño húmedo y seque después. NO SUMERJA LA BATIDORA EN AGUA. Esto puede causar una descarga eléctrica, lesión o daño al producto. Evite el uso de limpiadores abrasivos que pueden dañar el acabado de su batidora. El motor de su batidora ha sido cuidadosamente lubricado desde la fábrica y no necesita lubricación adicional. Lave los batidores antes y después de cada uso. Los batidores pueden lavarse en el lavavajillas eléctrico. Mezclando Remoción para –  –  – Fold –  –  – –  –  – Fold –  –  – –  –  – Fold –  –  – –  –  – Fold –  –  – Utilizando Su Batidora Manual –  –
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oster 6 Speed Hand Mixer Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para