Black & Decker MX78WS Guía del usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Guía del usuario
How to Use
This product is for household use only.
Turn the mixer off (0) and unplug before inserting or removing attachments.
TO INSERT BEATERS OR WHISKS
Beaters and whisks can be inserted into either key slot of the mixer. Use whisks in place of beaters to whip light, fluffy
mixtures, whipping cream or egg whites.
1. Push in and rotate beaters/whisks, until it locks into place (A).
2. Plug the unit into an AC electrical outlet.
3. Place ingredients to be mixed in a bowl.
4. Holding the mixer, immerse the beaters or whisks into center of the bowl.
5. Use mixing guide to select the correct speed.
6. Be sure to start on the lowest speed (1) then increase speed as needed (B).
7. Continuously move the beaters or whisks through the mixture for uniform mixing.
Note: Before scraping the bowl using a handheld utensil, turn the speed control switch to off (O); then place mixer on heel
rest so that batter drips back into bowl.
TO REMOVE THE BEATERS OR WHISKS:
Press the beater button (B).
Note: The beaters/whisks eject quickly.
TO ATTACH THE SPATULA
Spatula Attachment - for scraping dry ingredients or batter from the bowl while mixing.
Note: The spatula should not be used with the whisks. Nor is it recommended for use when beating egg whites, whipping
cream, or when mixing thick doughs.
1. Unplug the unit and set the speed control switch to the off (0) position.
2. Insert the beaters into the mixer.
3. Hold the mixer with the beaters facing forward. The spatula attachment should be positioned so that the spatula is to
the right of the beaters.
4. Weave the top of the spatula attachment under the left beater shaft and over the right beater shaft. The word "FRONT"
on the Attachment should face out from the front view of the mixer. Snap the attachment onto the beater shafts (C).
5. Place the front edge of the spatula against the side of bowl to scrape away buildup and to blend ingredients back into
the beaters.
Note: If the spatula detaches during use, turn off (0) the mixer before attempting to reattach.
TO REMOVE THE SPATULA
Unsnap spatula attachment from beater shafts.
TO USE POWER BOOST
button - increases the mixing speed to the maximum power level from any setting (B).
1. Press if the mixer is slowing down or straining during tough mixing tasks (such as mixing cookie dough).
Note: Do not operate the POWER BOOST button for more than 2.5 minutes.
2. When you release the , the mixer returns to the pre-selected speed.
Care and Cleaning
For longer life, avoid jerking the power cord or straining it at the plug connection.
1. Be sure the speed control switch is in the off (0) position.
2. Unplug from electrical outlet.
3. Detach spatula.
4. Eject the beaters or whisks.
5. Wash the beaters, whisks and spatula in warm, sudsy water or in a dishwasher.
6. Dry all parts thoroughly before storing.
7. Wipe the mixer exterior with a damp cloth or sponge. Never immerse in water. Do not use abrasive cleaners on any part
of the mixer as they can damage the finish.
To Store the Mixer
1. Coil the cord in loops and secure it with the attached cord tie. Do not wrap the cord around the mixer.
2. Store the beaters, whisks and spatula in a drawer or in the original packaging.
1. Key slot
2. Beater eject button
3. Speed control switch
4. Power boost button
5. Soft-grip handle
6. Heel rest
†7.Beaters
(Part # 12MX78WS-A-NW)
†8.Spatula attachment
(Part # PNW515)
†9.Whisks
(Part # 12MX78WS-B-NW)
†Consumer replaceable
1. Abertura de llave
2. Botón eyector de aspas
3. Control de velocidad
4. Botón de impulso
5. Mango suave
6. Talón de descanso
†7.Aspas
(Pieza # 12MX78WS-A-NW)
†8.Espátula (Pieza # PNW515)
†9.Batidores
(Pieza # 12MX78WS-B-NW)
Reemplazable por el consumidor
1. Trou de serrure
2. Éjecteur de fouets
3. Commande de vitesse
4. Commande de pleine puissance
5. Poignée à prise souple
6. Talon d’appui
†7.Fouets
(Part # 12MX78WS-A-NW)
†8.Spatule
(Part # PNW515)
†9.Fouets à fil
(Part # 12MX78WS-B-NW)
Remplaçable par le consommateur
A
B
C
Cuidado y limpieza
Para mayor utilidad del producto, no tire del cable ni lo presione de las conexiones con el enchufe ni con el aparato.
1. Asegúrese que el control de velocidad indique (0).
2. Desconecte el aparato de la toma de corriente.
3. Por favor desprenda la espátula.
4. Retire las aspas o los batidores.
5. Lave las aspas, los batidores y la espátula en agua tibia enjabonada o en la máquina lavaplatos.
6. Lave bien todas las piezas del aparato antes de almacenarlas.
7. Limpie el exterior del aparato con un paño o con una esponja humedecida; no sumerja el producto y no utilice productos
abrasivos para limpiarlo. Los limpiadores químicos pueden estropear el acabado del producto.
Almacenaje del producto
1. Enrolle y ate el cable con el sujetador incluido. No enrolle el cable en torno al aparato.
2. Guarde las aspas, los batidores y la espátula en una gaveta o en su cartón de empaque.
Nettoyage et entretien
Afin de prolonger la durée de l’appareil, éviter de tirer sur le cordon ou d’y exercer des contraintes à la fiche.
1. S’assurer que la commande de vitesse se trouve à la position d’arrêt (0).
2. Débrancher l’appareil.
3. Retirer la spatule.
4. Éjecter les fouets ou les fouets à fil.
5. Laver les fouets, les fouets à fil et la spatule dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
6. Bien assécher les composantes avant de les ranger.
7. Essuyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon ou une éponge humide. Ne jamais immerger l’appareil. Ne pas utiliser de
produits nettoyants abrasifs sur les composantes de l’appareil au risque d’en endommager le fini.
Rangement de l’appareil
1. Enrouler le cordon en boucles et le fixer à l’aide de l’attache-fil. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.
2. Ranger les fouets, les fouets à fil et la spatule dans un tiroir ou dans l’emballage original.
Como usar
Este producto es solamente para uso doméstico.
Antes de instalar o retirar los accesorios, asegúrese que la batidora se encuentre apagada en la posición (0) y desconectada.
Instalación de las aspas o de los batidores
Las aspas y los batidores se pueden instalar en cualquiera de las aberturas de llave de la batidora. Utilice los batidores en vez
de las aspas para batir mezclas ligeras, crema o claras de huevo.
1.
Presione y gire las aspas o los batidores con cuidado hasta encajar (A).
2.
Enchufe la batidora a una toma de corriente alterna.
3.
Vierta los ingredientes en un recipiente.
4.
Oriente las aspas o los batidores hacia el centro del recipiente.
5.
Ajuste la velocidad según la guía provista.
6.
Asegúrese de mezclar a la velocidad más baja (1) aumentándola conforme sea necesario (B).
7.
Para mayor consistencia, mueva las aspas o los batidores en movimiento continuo.
Nota: Antes de limpiar el recipiente, gire el control del aparato a la posición de apagado (0) y coloque la batidora sobre el
talón de descanso para que la mezcla gotee adentro del recipiente.
Remoción de las aspas y los batidores
Presione el botón eyector (B).
Nota: Las aspas/batidores se desprenden fácilmente.
Instalación de la espátula
Espátula – Limpia los ingredientes del recipiente al mezclar.
Nota: La espátula no se debe de utilizar en combinación con los batidores y tampoco se recomienda para batir las claras de
huevo, para cremar o para mezclar las masas gruesas.
1.
Desconecte el aparato y ajuste el control de velocidad a la posición de apagado (0).
2.
Instale las aspas en la batidora.
3.
Sujete la batidora con las aspas hacia adelante. La espátula se debe instalar de manera que ésta permanezca a la derecha
de las aspas.
4.
Pase la parte superior de la espátula por debajo del eje del aspa izquierda y sobre el eje del aspa derecha. La palabra
FRONT debe permanecer hacia afuera en la superficie delantera de la batidora. Enganche la espátula en los ejes de la
batidora (C).
5.
Coloque el borde delantero de la espátula contra el costado del recipiente para recoger la mezcla y unirla con los demás
ingredientes.
Nota: Si la espátula se desprende durante el mezclado, ajuste la batidora a la posición de apagado (0) antes de instalarla
nuevamente.
Remoción de la espátula
Desenganche la espátula de los ejes de la batidora.
Antes de accionar el mecanismo de impulso (POWER BOOST)
(BOTÓN DE IMPULSO) Aumenta la velocidad del mezclado al nivel más elevado desde cualquier ajuste (B).
1.
Presione el botón de impulso si la batidora funciona lentamente debido al espesor de ciertas mezclas tal como la de
las galletas.
Nota: No accione el botón de impulso por más de 2,5 minutos a la vez.
2.
La batidora reasume la velocidad preajustada en cuanto uno suelta el botón de impulso .
Utilisation
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Mettre l’appareil hors tension (0) et le débrancher avant d’y insérer ou d’en retirer des accessoires.
Installation des fouets ou des fouets à fil
Les fouets et les fouets à fil peuvent être insérés dans l’une ou l’autre des fentes en trou de serrure de l’appareil. Utiliser les
fouets à fil au lieu des fouets pour fouetter des mélanges légers et onctueux, pour fouetter de la crème ou pour battre des blancs
d'oeuf en neige.
1. Enfoncer les fouets ou les fouets à fil et les faire tourner jusqu’à ce qu'ils s'enclenchent en place (A).
2. Brancher l’appareil dans une prise de courant secteur.
3. Verser les ingrédients à mélanger dans un bol.
4. Tout en tenant l’appareil, plonger les fouets ou les fouets à fil au centre du bol.
5. Consulter le guide de mélange pour choisir la vitesse appropriée à la tâche.
6. S'assurer de commencer à la vitesse basse (1) et augmenter la vitesse au besoin (B).
7. Déplacer continuellement les fouets ou les fouets à fil dans le mélange afin d’obtenir un mélange homogène.
Note : Avant de racler la paroi du bol avec un ustensile manuel, déplacer la commande de vitesse à la position d’arrêt (0)
et déposer l’appareil sur son talon d’appui de sorte que le mélange s’égoutte dans le bol.
Retrait des fouets ou des fouets à fil
Appuyer sur l’éjecteur de fouets (B).
Note : Les fouets ou fouets à fil sont rapidement éjectés.
Installation de la spatule
Spatule – L’accessoire est conçu pour racler la paroi du bol pendant le mélange.
Note : La spatule ne doit pas être utilisée avec les fouets à fil. Il n’est pas conseillé de s’en servir lorsqu’on bat des oeufs, fouette
de la crème ni lorsqu’on mélange les pâtes épaisses.
1. Mettre l’appareil hors tension (0) et le débrancher.
2. Installer les fouets.
3. Saisir l’appareil avec les fouets vers le bas. La spatule s’installe de manière à se trouver à la droite des fouets.
4. Passer le haut de la spatule sous la tige du fouet gauche et par dessus la tige du fouet droit. La mention « FRONT » sur
l’accessoire devrait se trouver à l’avant de l’appareil. Enclencher l’accessoire sur les tiges des fouets (C).
5. Placer le rebord avant de la spatule contre la paroi du bol afin d’enlever les accumulations et de remettre les ingrédients
dans le mélange.
Note : Lorsque la spatule se détache de l’appareil pendant l’utilisation, mettre ce dernier hors tension (0) avant de réinstaller la
spatule.
Retrait de la spatule
Dégager la spatule des tiges des fouets.
Utilisation de la commande de pleine puissance (POWER BOOST)
Commande de
pleine puissance
- Elle sert à augmenter la vitesse au maximum peu importe le réglage (B).
1. Enfoncer la commande de pleine puissance lorsque l’appareil ralentit ou lorsqu’il effectue la tâche avec difficulté
(comme lorsqu’on mélange de la pâte à biscuits).
Note : Ne pas se servir de la commande de pleine puissance pendant plus de 2,5 minutes.
2. Lorsqu’on relâche la commande de pleine puissance, l’appareil revient à la vitesse choisie au préalable .
Mixing Guide
Note: Start mixing at the lowest speed and gradually increase as needed.
Use the following guide for speed selections. For best results, use whisk attachments to whip light, fluffy mixtures, heavy
cream or egg whites at speed #5.
SPEED FUNCTION USE
1 (Low) Blend To blend flour/dry ingredients, and liquids for batters and cookie doughs.
To blend nuts, chips, raisins into cookie doughs.
2 (Low/Med) Stir To prepare sauces and puddings. To stir thin batters.
3 (Medium) Mix To prepare batters and cake mixes. To cream butter and sugar or mix eggs into batters.
4 (Med/High) Beat To beat whole eggs, frozen desserts and frostings. To mix light batters like popovers.
5 (High) Whip To whip fluffy mixtures, whipped cream, egg whites and mashed potatoes.
POWER BOOST Use at any speed setting to get maximum power for tough mixing tasks.
Guía de mezclar
Nota: Inicie el mezclado a la velocidad más baja y gradualmente auméntela conforme sea necesario.
Utilice la guía a continuación para seleccionar velocidades. Para lograr mejores resultados, utilice los batidores de alambre, para
batir mezclas ligeras y espumosas, crema o claras de huevo, a la velocidad #5.
VELOCIDAD FUNCIÓN USO
1 (baja) Unir Para unir harina/ingredientes secos con líquidos para las mezclas y la masa de galletas.
Para unir nueces, chocolates, pasas a la masa de galletas.
2 (baja-media) Remover Para preparar salsas y budines. Para revolver mezclas ralas.
3 (media) Mezclar Para preparar mezclas y pasteles. Para cremar el azúcar con la mantequilla o para unir los
huevos a una mezcla.
4 (media-elevada) Batir Para batir huevos enteros, postres congelados, merengues. Para las mezclas ligeras de los
panes de huevo.
5 (elevada) Cremar Para batir mezclas ligeras, crema batida, claras de huevo, y puré de papas.
Botón de impulso Se puede utilizar a cualquier velocidad para máxima potencia en las funciones pesadas.
Guide de mélange
Note: Commencer à mélanger à la plus basse vitesse et augmenter graduellement jusqu’à l’obtention de la vitesse voulue.
Consulter le présent guide pour choisir la vitesse. Afin d’optimiser les résultats, utiliser les fouets à fil supplémentaires pour
fouetter des mélanges légers et onctueux, de la crème épaisse ou des blancs d'oeuf à la vitesse 5.
VITESSE FONCTION UTILISATION
1 (basse) Incorporer Pour incorporer la farine et les ingrédients secs dans les mélanges et les pâtes
à biscuits. Pour incorporer des noix, des brisures de chocolat et des raisins secs dans
les pâtes à biscuits.
2 (basse-moyenne) Brasser Pour préparer des sauces et des crèmes desserts. Pour brasser des mélanges légers.
3 (moyenne) Mélanger Pour préparer des mélanges à gâteaux, ainsi que pour réduire le beurre en crème et
y incorporer du sucre, ou ajouter les œufs dans les mélanges.
4 (moyenne-élevée) Battre Pour battre des œufs entiers, des desserts congelés et des glaçages. Pour mélanger des
mélanges légers.
5 (élevée) Fouetter Pour obtenir des mélanges légers et onctueux et de la crème fouettée, ainsi que pour
monter des blancs d’œufs en neige et réduire des pommes de terre en purée.
Pleine puissance S’utilise peu importe le réglage de la vitesse afin d’obtenir la puissance maximale lors
de mélanges ardus.
Product may vary slightly from what is illustrated./Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado./Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Soft-grip handle (Certain Models)
Note: The soft touch parts of the appliance are free of natural rubber and latex. They are safe for individuals allergic or
sensitive to these materials.
Mango suave (Ciertos modelos)
Nota: La superficie de textura suave engomada de la unidad no contiene caucho natural ni látex. Es segura para
aquellas personas alérgicas o sensitivas a dichos materiales.
Poignée à prise souple (Certains modèles)
Note: Les pièces à prise souple de l’appareil ne comportent ni caoutchouc naturel ni latex. Les personnes allergiques
ou sensibles à ces matières peuvent donc se servir de l’appareil.
MX78WS.Pub1000000396RV1 7/21/04 4:37 PM Page 1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions.
To protect against a risk of electric shock, do not immerse mixer, cord, plug, or base unit in
water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning.
Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, and handheld spatulas and other
utensils away from beaters/whisks during operation to prevent injury and/or damage to the
mixer.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
Or, call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause
fire, electric shock, or injury.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over the edge of table or counter or touch hot surfaces including the
stove.
Remove beaters/whisks and spatula attachment from mixer before washing.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES MISES EN GARDE
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
CONSERVER CES MESURES.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad
incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la batidora, el
cable, el enchufe, ni la base del aparato en agua ni en ningún otro liquido.
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos
requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes de limpiarlo y
antes de instalar o retirar los accesorios.
Evite el contacto con las piezas en movimiento. Mantenga las manos, el cabello, la ropa,
espátulas de mano y cualquier otro utensilio alejado de las aspas a fin de prevenir el riesgo
de lesiones personales o daños a la batidora.
No se puede utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que
presente un problema de funcionamiento, que se haya caído al suelo o que esté dañado.
Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen,
reparen o arreglen. O se puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la
cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante presenta el riesgo de
incendio, choque eléctrico o de lesiones personales.
El aparato no se puede utilizar a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en
contacto con superficies calientes incluyendo la estufa.
Asegúrese de retirar la espátula, las aspas o los batidores del aparato antes de lavarlos.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de
sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le batteur, le
cordon, la fiche ni le socle de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce
dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, lorsqu’on ne s’en sert pas et avant
d’installer ou de retirer les accessoires.
Éviter de toucher aux pièces en mouvement. Éloigner les mains, les cheveux, les
vêtements ainsi que les spatules et tout autre ustensile manuel des fouets lorsqu’on se
sert du batteur afin de prévenir les risques de blessures ou de dommages au batteur.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un
problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé.
Retourner le produit au centre de service de la région pour qu'il y soit examiné,
réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant présente des
risques d’incendies, de décharges électriques ou de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, et ne pas laisser le
cordon entrer en contact avec une surface chaude, y compris le four.
Retirer les fouets et la spatule du batteur avant de les laver.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove the bottom cover. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico,
este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no
entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la cubierta en la parte de abajo. Para
reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, por ningún motivo intente quitar esta cubierta. La unidad no contiene partes
reparables por dentro. Cualquier reparación deberá ser llevada a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
NOTA: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por
personal calificado para evitar el riesgo.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une
prise polarisée, afin de minimiser les risques de secousses électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut
tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un
électricien certifié. Il ne faut pas modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle inférieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de
secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En
confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent de
service autorisé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the
product to the place of purchase. Do not mail the product back to the
manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
•Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s
liability will not exceed the purchase price of the product
For how long?
•One year after the date of original purchase
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished
How do you get service?
•Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call
our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
•Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of
the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su
producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el
producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda
el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
•Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il
a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un
centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la
page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité
de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou
réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer
sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux
relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
•Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
•Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement
du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états
ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
l’état ou la province qu’il habite.
Garantía (solamente a México)
DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTIA
(Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá)
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por
fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años a
partir de la fecha original de compra.
Esta garantía no es válida cuando:
a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales,
b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que le acompaña,
c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas.
Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo
repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo
de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga
derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su
país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de
servicio más cercano autorizado por Black
& Decker.
Nota: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye los
gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento dentro de su
red de servicio. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser
remplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal
calificado para evitar el riesgo.
Conserve esta sección para validar su garantía.
220 W 120 V
~
60Hz
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.
Copyright © 2004 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000000396-00-RV01
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
IMPORTADOR - Applica de México
S. de R.L. de C.V.
Blvr. Manuel Avila Camacho 2900-902
Fracc. Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de Mex.
México C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
R12003/10-15-24E/S/F
PowerPro
®
Mixer
Batidora
Batteur
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
Model/Modelo/Modèle
MX78WS
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Servicio y reparaciones en México
Proveedora del Hogar
Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D
Col. Centro Mex. D.F. C.P. 0650
Tel.: (55) 5512-7112
5518-6576
Del interior marque sin costo
(01) 800 714-2503
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito #88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto
Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio Abad
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D
Centro.
Mexico D.F.
Tel.: (55) 5512-7112 / (55) 5512-3164
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado,
al lado del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, República Dominica
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
33 Independence Square,
Port Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: ( 868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Accessories/Parts
(USA/Canada) 1-800-738-0245
Accesorios/Partes
(EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
?
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
MX78WS.Pub1000000396RV1 7/21/04 4:37 PM Page 2

Transcripción de documentos

MX78WS.Pub1000000396RV1 7/21/04 4:37 PM Page 1 Product may vary slightly from what is illustrated./Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado./Le produit peut différer légèrement de celui illustré.     1. Key slot 2. Beater eject button 3. Speed control switch 4. Power boost button 5. Soft-grip handle 6. Heel rest † 7. Beaters (Part # 12MX78WS-A-NW) † 8. Spatula attachment (Part # PNW515) † 9. Whisks (Part # 12MX78WS-B-NW) †Consumer replaceable † † † † 1. Abertura de llave 2. Botón eyector de aspas 3. Control de velocidad 4. Botón de impulso 5. Mango suave 6. Talón de descanso 7. Aspas (Pieza # 12MX78WS-A-NW) 8. Espátula (Pieza # PNW515) 9. Batidores (Pieza # 12MX78WS-B-NW) Reemplazable por el consumidor 1. 2. 3. 4. 5. 6. † 7. † 8. † 9. Trou de serrure Éjecteur de fouets Commande de vitesse Commande de pleine puissance Poignée à prise souple Talon d’appui Fouets (Part # 12MX78WS-A-NW) Spatule (Part # PNW515) Fouets à fil (Part # 12MX78WS-B-NW) † Remplaçable par le consommateur  A   Mango suave (Ciertos modelos) Nota: La superficie de textura suave engomada de la unidad no contiene caucho natural ni látex. Es segura para aquellas personas alérgicas o sensitivas a dichos materiales. How to Use Como usar This product is for household use only. Turn the mixer off (0) and unplug before inserting or removing attachments. TO INSERT BEATERS OR WHISKS Beaters and whisks can be inserted into either key slot of the mixer. Use whisks in place of beaters to whip light, fluffy mixtures, whipping cream or egg whites. 1. Push in and rotate beaters/whisks, until it locks into place (A). 2. Plug the unit into an AC electrical outlet. 3. Place ingredients to be mixed in a bowl. 4. Holding the mixer, immerse the beaters or whisks into center of the bowl. 5. Use mixing guide to select the correct speed. 6. Be sure to start on the lowest speed (1) then increase speed as needed (B). 7. Continuously move the beaters or whisks through the mixture for uniform mixing. Note: Before scraping the bowl using a handheld utensil, turn the speed control switch to off (O); then place mixer on heel rest so that batter drips back into bowl. TO REMOVE THE BEATERS OR WHISKS: Press the beater button (B). Note: The beaters/whisks eject quickly. TO ATTACH THE SPATULA Spatula Attachment - for scraping dry ingredients or batter from the bowl while mixing. Note: The spatula should not be used with the whisks. Nor is it recommended for use when beating egg whites, whipping cream, or when mixing thick doughs. 1. Unplug the unit and set the speed control switch to the off (0) position. 2. Insert the beaters into the mixer. 3. Hold the mixer with the beaters facing forward. The spatula attachment should be positioned so that the spatula is to the right of the beaters. 4. Weave the top of the spatula attachment under the left beater shaft and over the right beater shaft. The word "FRONT" on the Attachment should face out from the front view of the mixer. Snap the attachment onto the beater shafts (C). 5. Place the front edge of the spatula against the side of bowl to scrape away buildup and to blend ingredients back into the beaters. Note: If the spatula detaches during use, turn off (0) the mixer before attempting to reattach. TO REMOVE THE SPATULA Unsnap spatula attachment from beater shafts. TO USE POWER BOOST button - increases the mixing speed to the maximum power level from any setting (B). 1. Press if the mixer is slowing down or straining during tough mixing tasks (such as mixing cookie dough). Note: Do not operate the POWER BOOST button for more than 2.5 minutes. 2. When you release the , the mixer returns to the pre-selected speed. Este producto es solamente para uso doméstico. Antes de instalar o retirar los accesorios, asegúrese que la batidora se encuentre apagada en la posición (0) y desconectada. Instalación de las aspas o de los batidores Las aspas y los batidores se pueden instalar en cualquiera de las aberturas de llave de la batidora. Utilice los batidores en vez de las aspas para batir mezclas ligeras, crema o claras de huevo. 1. Presione y gire las aspas o los batidores con cuidado hasta encajar (A). 2. Enchufe la batidora a una toma de corriente alterna. 3. Vierta los ingredientes en un recipiente. 4. Oriente las aspas o los batidores hacia el centro del recipiente. 5. Ajuste la velocidad según la guía provista. 6. Asegúrese de mezclar a la velocidad más baja (1) aumentándola conforme sea necesario (B). 7. Para mayor consistencia, mueva las aspas o los batidores en movimiento continuo. Nota: Antes de limpiar el recipiente, gire el control del aparato a la posición de apagado (0) y coloque la batidora sobre el talón de descanso para que la mezcla gotee adentro del recipiente. Remoción de las aspas y los batidores Presione el botón eyector (B). Nota: Las aspas/batidores se desprenden fácilmente. Instalación de la espátula Espátula – Limpia los ingredientes del recipiente al mezclar. Nota: La espátula no se debe de utilizar en combinación con los batidores y tampoco se recomienda para batir las claras de huevo, para cremar o para mezclar las masas gruesas. 1. Desconecte el aparato y ajuste el control de velocidad a la posición de apagado (0). 2. Instale las aspas en la batidora. 3. Sujete la batidora con las aspas hacia adelante. La espátula se debe instalar de manera que ésta permanezca a la derecha de las aspas. 4. Pase la parte superior de la espátula por debajo del eje del aspa izquierda y sobre el eje del aspa derecha. La palabra FRONT debe permanecer hacia afuera en la superficie delantera de la batidora. Enganche la espátula en los ejes de la batidora (C). 5. Coloque el borde delantero de la espátula contra el costado del recipiente para recoger la mezcla y unirla con los demás ingredientes. Nota: Si la espátula se desprende durante el mezclado, ajuste la batidora a la posición de apagado (0) antes de instalarla nuevamente. Remoción de la espátula Desenganche la espátula de los ejes de la batidora. Antes de accionar el mecanismo de impulso (POWER BOOST) (BOTÓN DE IMPULSO) Aumenta la velocidad del mezclado al nivel más elevado desde cualquier ajuste (B). 1. Presione el botón de impulso si la batidora funciona lentamente debido al espesor de ciertas mezclas tal como la de las galletas. Nota: No accione el botón de impulso por más de 2,5 minutos a la vez. 2. La batidora reasume la velocidad preajustada en cuanto uno suelta el botón de impulso . Mixing Guide Guía de mezclar Note: Start mixing at the lowest speed and gradually increase as needed. Use the following guide for speed selections. For best results, use whisk attachments to whip light, fluffy mixtures, heavy cream or egg whites at speed #5. Nota: Inicie el mezclado a la velocidad más baja y gradualmente auméntela conforme sea necesario. Utilice la guía a continuación para seleccionar velocidades. Para lograr mejores resultados, utilice los batidores de alambre, para batir mezclas ligeras y espumosas, crema o claras de huevo, a la velocidad #5. VELOCIDAD FUNCIÓN USO 1 (baja) Unir Para unir harina/ingredientes secos con líquidos para las mezclas y la masa de galletas. Para unir nueces, chocolates, pasas a la masa de galletas. 2 (baja-media) Remover Para preparar salsas y budines. Para revolver mezclas ralas. 3 (media) Mezclar Para preparar mezclas y pasteles. Para cremar el azúcar con la mantequilla o para unir los huevos a una mezcla. 4 (media-elevada) Batir Para batir huevos enteros, postres congelados, merengues. Para las mezclas ligeras de los panes de huevo. 5 (elevada) Cremar Para batir mezclas ligeras, crema batida, claras de huevo, y puré de papas. Botón de impulso Se puede utilizar a cualquier velocidad para máxima potencia en las funciones pesadas. FUNCTION Blend 2 (Low/Med) 3 (Medium) 4 (Med/High) 5 (High) POWER BOOST Stir Mix Beat Whip C  Soft-grip handle (Certain Models) Note: The soft touch parts of the appliance are free of natural rubber and latex. They are safe for individuals allergic or sensitive to these materials. SPEED 1 (Low) B USE To blend flour/dry ingredients, and liquids for batters and cookie doughs. To blend nuts, chips, raisins into cookie doughs. To prepare sauces and puddings. To stir thin batters. To prepare batters and cake mixes. To cream butter and sugar or mix eggs into batters. To beat whole eggs, frozen desserts and frostings. To mix light batters like popovers. To whip fluffy mixtures, whipped cream, egg whites and mashed potatoes. Use at any speed setting to get maximum power for tough mixing tasks. Poignée à prise souple (Certains modèles) Note: Les pièces à prise souple de l’appareil ne comportent ni caoutchouc naturel ni latex. Les personnes allergiques ou sensibles à ces matières peuvent donc se servir de l’appareil. Utilisation L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Mettre l’appareil hors tension (0) et le débrancher avant d’y insérer ou d’en retirer des accessoires. Installation des fouets ou des fouets à fil Les fouets et les fouets à fil peuvent être insérés dans l’une ou l’autre des fentes en trou de serrure de l’appareil. Utiliser les fouets à fil au lieu des fouets pour fouetter des mélanges légers et onctueux, pour fouetter de la crème ou pour battre des blancs d'oeuf en neige. 1. Enfoncer les fouets ou les fouets à fil et les faire tourner jusqu’à ce qu'ils s'enclenchent en place (A). 2. Brancher l’appareil dans une prise de courant secteur. 3. Verser les ingrédients à mélanger dans un bol. 4. Tout en tenant l’appareil, plonger les fouets ou les fouets à fil au centre du bol. 5. Consulter le guide de mélange pour choisir la vitesse appropriée à la tâche. 6. S'assurer de commencer à la vitesse basse (1) et augmenter la vitesse au besoin (B). 7. Déplacer continuellement les fouets ou les fouets à fil dans le mélange afin d’obtenir un mélange homogène. Note : Avant de racler la paroi du bol avec un ustensile manuel, déplacer la commande de vitesse à la position d’arrêt (0) et déposer l’appareil sur son talon d’appui de sorte que le mélange s’égoutte dans le bol. Retrait des fouets ou des fouets à fil Appuyer sur l’éjecteur de fouets (B). Note : Les fouets ou fouets à fil sont rapidement éjectés. Installation de la spatule Spatule – L’accessoire est conçu pour racler la paroi du bol pendant le mélange. Note : La spatule ne doit pas être utilisée avec les fouets à fil. Il n’est pas conseillé de s’en servir lorsqu’on bat des oeufs, fouette de la crème ni lorsqu’on mélange les pâtes épaisses. 1. Mettre l’appareil hors tension (0) et le débrancher. 2. Installer les fouets. 3. Saisir l’appareil avec les fouets vers le bas. La spatule s’installe de manière à se trouver à la droite des fouets. 4. Passer le haut de la spatule sous la tige du fouet gauche et par dessus la tige du fouet droit. La mention « FRONT » sur l’accessoire devrait se trouver à l’avant de l’appareil. Enclencher l’accessoire sur les tiges des fouets (C). 5. Placer le rebord avant de la spatule contre la paroi du bol afin d’enlever les accumulations et de remettre les ingrédients dans le mélange. Note : Lorsque la spatule se détache de l’appareil pendant l’utilisation, mettre ce dernier hors tension (0) avant de réinstaller la spatule. Retrait de la spatule Dégager la spatule des tiges des fouets. Utilisation de la commande de pleine puissance (POWER BOOST) Commande de pleine puissance - Elle sert à augmenter la vitesse au maximum peu importe le réglage (B). 1. Enfoncer la commande de pleine puissance lorsque l’appareil ralentit ou lorsqu’il effectue la tâche avec difficulté (comme lorsqu’on mélange de la pâte à biscuits). Note : Ne pas se servir de la commande de pleine puissance pendant plus de 2,5 minutes. 2. Lorsqu’on relâche la commande de pleine puissance, l’appareil revient à la vitesse choisie au préalable . Guide de mélange Note: Commencer à mélanger à la plus basse vitesse et augmenter graduellement jusqu’à l’obtention de la vitesse voulue. Consulter le présent guide pour choisir la vitesse. Afin d’optimiser les résultats, utiliser les fouets à fil supplémentaires pour fouetter des mélanges légers et onctueux, de la crème épaisse ou des blancs d'oeuf à la vitesse 5. VITESSE FONCTION UTILISATION 1 (basse) Incorporer Pour incorporer la farine et les ingrédients secs dans les mélanges et les pâtes à biscuits. Pour incorporer des noix, des brisures de chocolat et des raisins secs dans les pâtes à biscuits. 2 (basse-moyenne) Brasser Pour préparer des sauces et des crèmes desserts. Pour brasser des mélanges légers. 3 (moyenne) Mélanger Pour préparer des mélanges à gâteaux, ainsi que pour réduire le beurre en crème et y incorporer du sucre, ou ajouter les œufs dans les mélanges. 4 (moyenne-élevée) Battre Pour battre des œufs entiers, des desserts congelés et des glaçages. Pour mélanger des mélanges légers. 5 (élevée) Fouetter Pour obtenir des mélanges légers et onctueux et de la crème fouettée, ainsi que pour monter des blancs d’œufs en neige et réduire des pommes de terre en purée. Pleine puissance S’utilise peu importe le réglage de la vitesse afin d’obtenir la puissance maximale lors de mélanges ardus. Care and Cleaning Cuidado y limpieza Nettoyage et entretien For longer life, avoid jerking the power cord or straining it at the plug connection. 1. Be sure the speed control switch is in the off (0) position. 2. Unplug from electrical outlet. 3. Detach spatula. 4. Eject the beaters or whisks. 5. Wash the beaters, whisks and spatula in warm, sudsy water or in a dishwasher. 6. Dry all parts thoroughly before storing. 7. Wipe the mixer exterior with a damp cloth or sponge. Never immerse in water. Do not use abrasive cleaners on any part of the mixer as they can damage the finish. To Store the Mixer 1. Coil the cord in loops and secure it with the attached cord tie. Do not wrap the cord around the mixer. 2. Store the beaters, whisks and spatula in a drawer or in the original packaging. Para mayor utilidad del producto, no tire del cable ni lo presione de las conexiones con el enchufe ni con el aparato. 1. Asegúrese que el control de velocidad indique (0). 2. Desconecte el aparato de la toma de corriente. 3. Por favor desprenda la espátula. 4. Retire las aspas o los batidores. 5. Lave las aspas, los batidores y la espátula en agua tibia enjabonada o en la máquina lavaplatos. 6. Lave bien todas las piezas del aparato antes de almacenarlas. 7. Limpie el exterior del aparato con un paño o con una esponja humedecida; no sumerja el producto y no utilice productos abrasivos para limpiarlo. Los limpiadores químicos pueden estropear el acabado del producto. Almacenaje del producto 1. Enrolle y ate el cable con el sujetador incluido. No enrolle el cable en torno al aparato. 2. Guarde las aspas, los batidores y la espátula en una gaveta o en su cartón de empaque. Afin de prolonger la durée de l’appareil, éviter de tirer sur le cordon ou d’y exercer des contraintes à la fiche. 1. S’assurer que la commande de vitesse se trouve à la position d’arrêt (0). 2. Débrancher l’appareil. 3. Retirer la spatule. 4. Éjecter les fouets ou les fouets à fil. 5. Laver les fouets, les fouets à fil et la spatule dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. 6. Bien assécher les composantes avant de les ranger. 7. Essuyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon ou une éponge humide. Ne jamais immerger l’appareil. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs sur les composantes de l’appareil au risque d’en endommager le fini. Rangement de l’appareil 1. Enrouler le cordon en boucles et le fixer à l’aide de l’attache-fil. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. 2. Ranger les fouets, les fouets à fil et la spatule dans un tiroir ou dans l’emballage original. Page 2 IMPORTANT SAFEGUARDS CONSERVER CES MESURES. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ❑ Lire toutes les directives. ❑ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le batteur, le cordon, la fiche ni le socle de l’appareil. ❑ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. ❑ Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, lorsqu’on ne s’en sert pas et avant d’installer ou de retirer les accessoires. ❑ Éviter de toucher aux pièces en mouvement. Éloigner les mains, les cheveux, les vêtements ainsi que les spatules et tout autre ustensile manuel des fouets lorsqu’on se sert du batteur afin de prévenir les risques de blessures ou de dommages au batteur. ❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide. ❑ L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant présente des risques d’incendies, de décharges électriques ou de blessures. ❑ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ❑ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, et ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude, y compris le four. ❑ Retirer les fouets et la spatule du batteur avant de les laver. Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. ❑ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la batidora, el cable, el enchufe, ni la base del aparato en agua ni en ningún otro liquido. ❑ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes de limpiarlo y antes de instalar o retirar los accesorios. ❑ Evite el contacto con las piezas en movimiento. Mantenga las manos, el cabello, la ropa, espátulas de mano y cualquier otro utensilio alejado de las aspas a fin de prevenir el riesgo de lesiones personales o daños a la batidora. ❑ No se puede utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento, que se haya caído al suelo o que esté dañado. Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o arreglen. O se puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ❑ El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante presenta el riesgo de incendio, choque eléctrico o de lesiones personales. ❑ El aparato no se puede utilizar a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes incluyendo la estufa. ❑ Asegúrese de retirar la espátula, las aspas o los batidores del aparato antes de lavarlos. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/224-1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: (55) 5512-7112 / (55) 5512-3164 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 IMPORTANTES MISES EN GARDE Sello del Distribuidor: Garantía (solamente a México) DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTIA (Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá) Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no es válida cuando: a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales, b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña, c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Black & Decker. Nota: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. Conserve esta sección para validar su garantía. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❑ Read all instructions. ❑ To protect against a risk of electric shock, do not immerse mixer, cord, plug, or base unit in water or other liquid. ❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❑ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. ❑ Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, and handheld spatulas and other utensils away from beaters/whisks during operation to prevent injury and/or damage to the mixer. ❑ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual. ❑ The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury. ❑ Do not use outdoors. ❑ Do not let cord hang over the edge of table or counter or touch hot surfaces including the stove. ❑ Remove beaters/whisks and spatula attachment from mixer before washing. FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement) Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, afin de minimiser les risques de secousses électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas modifier la fiche. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. SAVE THESE INSTRUCTIONS. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe. VIS INDESSERRABLE L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle inférieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. POLARIZED PLUG (120V Models Only) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. TORNILLO DE SEGURIDAD Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la cubierta en la parte de abajo. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, por ningún motivo intente quitar esta cubierta. La unidad no contiene partes reparables por dentro. Cualquier reparación deberá ser llevada a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque. NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product For how long? • One year after the date of original purchase What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished How do you get service? • Save your receipt as proof of the date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. TAMPER-RESISTANT SCREW This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the bottom cover. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. 4:37 PM NOTA: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. 7/21/04 NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. MX78WS.Pub1000000396RV1 Fecha de compra: Modelo: Perú AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominica Tel.: (809) 687-9171 Trinidad Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port Spain Trinidad, W.I. Tel.: ( 868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK. POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION. PowerPro® Mixer Batidora Batteur Servicio y reparaciones en México Proveedora del Hogar Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Col. Centro Mex. D.F. C.P. 0650 Tel.: (55) 5512-7112 5518-6576 Del interior marque sin costo (01) 800 714-2503 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 220 W 120 V~ 60Hz R12003/10-15-24E/S/F Copyright © 2004 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 1000000396-00-RV01 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China IMPORTADOR - Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvr. Manuel Avila Camacho 2900-902 Fracc. Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de Mex. México C.P. 54040 Teléfono: (55) 1106-1400 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine ? USA/Canada Mexico 1-800-231-9786 01-800-714-2503 www.blackanddecker.com 1-800-738-0245 Accessories/Parts (USA/Canada) Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) Model/Modelo/Modèle MX78WS
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker MX78WS Guía del usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Guía del usuario