Panasonic CYPA4003N El manual del propietario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

4 Channel Power Amplifi er
Model:
CY-PA4003N
2 Channel Power Amplifi er
Model:
CY-PA2003N
Digital Mono Amplifi er
Model:
CY-PAD1003N
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie
danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
(CY-PA4003N)
2
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
3
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Read the operating instructions for the unit and all other
components of your car audio system carefully before
using the system. They contain instructions about
how to use the system in a safe and effective manner.
Panasonic assumes no responsibility for any problems
resulting from failure to observe the instructions given
in this manual.
This manual uses pictographs to show you how to use
the product safely and to alert you to potential dangers
resulting from improper connections and operations.
The meaning of the pictographs are explained below.
It is important that you fully understand the meanings
of the pictographs in order to use this manual and the
system properly.
Safety Information
This pictograph intends to alert you to
the presence of important operating
instructions. Failure to heed the
instructions may result in severe injury
or death.
This pictograph intends to alert you to
the presence of important operating
instructions. Failure to heed the
instructions may result in injury or
material damage.
Warning
Caution
Observe the following warnings when using the
unit.
Use the proper power supply.
This
product
is designed for operation with a negative
grounded 12 V DC battery system. Never operate this
product with other battery system, especially a 24 V DC
battery system.
Do not disassemble or modify the unit.
Do not disassemble, modify the unit or attempt to
repair the product yourself. If the product needs to
be repaired, consult your dealer or an authorised
Panasonic Service Centre.
Do not use the unit when it is out of order.
If the unit is out of order (no power, no sound) or in an
abnormal state (has foreign objects in it, is exposed to
water, is smoking, or smells), turn it off immediately
and consult your dealer.
Refer fuse replacement to qualifi ed service
personnel.
When the fuse blows out, eliminate the cause and have
it replaced with the fuse prescribed for this unit by a
qualifi ed service engineer. Incorrect replacement of
the fuse may lead to smoke, fi re, and damage to the
product.
When replacing one fuse which has blown, replace
other fuses at the same time.
In some cases, fuses may deteriorate without failing.
Using different substitutes or fuses with higher ratings,
or connecting the unit directly without a fuse, could
cause fi re or damage to the unit. If the replacement fuse
fails, contact your nearest Panasonic Service Centre for
service.
Warning
Observe the following warnings when installing.
Disconnect the lead from the negative () battery
terminal before installation.
Wiring and installation with the negative () battery
terminal connected may cause electrical shock and
injury due to a short circuit.
Some cars equipped with the electrical safety
system have specifi c procedures of battery terminal
disconnection.
FAILURE TO FOLLOW THE PROCEDURE MAY
LEAD TO THE UNINTENDED ACTIVATION OF THE
ELECTRICAL SAFETY SYSTEM RESULTING IN
DAMAGE TO THE VEHICLE AND PERSONAL INJURY
OR DEATH.
Never use safety-related components for
installation, grounding, and other such functions.
Do not use safety-related vehicle components (fuel
tank, brake, suspension, steering wheel, pedals
airbags, etc.) for wiring or fi xing the product or its
accessories.
Check for piping, gasoline tank, electric wiring, and
other items before installing the product.
If you need to open a hole in the vehicle chassis to
attach or wire the product, fi rst check where the wire
harness, gasoline tank, and electric wiring are located.
Then open the hole from outside if possible.
After installation and wiring, you should check the
normal operation of other electrical equipment.
The continuation of their using in abnormal conditions
may cause fi re, electrical shock or a traffi c accident.
In the case of installation to an airbag-equipped
car, confi rm warnings and cautions of the vehicle
manufacturer before installation.
Make sure the leads do not interfere with driving or
getting in and out of the vehicle.
Failure to heed this caution may result in an accident
and/or injury.
Warning
Observe the following cautions when using this
unit.
Turn off the power supply before changing the
switch setting.
Keep the sound volume at an appropriate level.
Keep the volume level low enough to be aware of road
and traffi c conditions while driving.
This unit is designed for use exclusively in
automobiles.
Do not operate the unit for a prolonged period with
the engine turned off.
Operating the audio system for a long period of time
with the engine turned off will drain the battery.
Do not expose the unit to direct sunlight or
excessive heat.
Otherwise these will raise the interior temperature
of the unit, and it may lead to smoke, fi re, or other
damage to the unit.
Do not use the product where it will be exposed to
water, moisture, or dust.
Exposure of the unit to water, moisture, or dust may
lead to smoke, fi re, or other damage to the unit. Make
especially sure that the unit does not get wet in car
washes or on rainy days.
Stop to use the unit when the red indicator
(PROTECT) lights up.
If the red indicator lights up, this unit will
automatically shut down. Confi rm the speaker and
other audio system’s wiring.
Do not touch the heat dissipation region of the
amplifi er.
If this unit is operated at a high output continuously,
the upper side of the unit will get very hot. Do not
touch it nor place anything on top of the unit.
Contact your local dealer for information about
battery capacity. (If there is not enough battery
capacity, increase the number of batteries.)
Depending on the way you use this unit, (using at
high volume for extended periods, increasing the
number of amplifi ers etc. ) there may be insuffi cient
battery capacity. There is a danger that the battery will
run fl at, or other electronic parts may stop operating.
Do not knock anything against this unit when
loading or unloading objects from the trunk.
Doing so will cause damage to this unit.
Caution
This unit cannot be used alone.
This unit is a power amplifi er for use with Panasonic
car audio products and speakers.
For more details about safety information, refer to
the operating instructions for the connected devices.
Please follow the laws and regulations
of your province or country for
installation of the unit.
For power connection, use the optional power cord
specially designed for use with Panasonic car-audio/
AV system.
Power cord kit (option): CA-PAC75
4
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
5
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Safety Information
(continued)
Observe the following cautions when installing.
Refer wiring and installation to qualifi ed service
personnel.
Installation of this unit requires special skills and
experience. For maximum safety, have it installed by
your dealer. Panasonic is not liable for any problems
resulting from your own installation of the unit.
Follow the instructions to install and wire the product.
Not following the instructions to properly install and
wire the product could cause an accident or fi re.
Take care not to damage the leads.
Prevent them from getting caught in the vehicle
chassis, screws, and moving parts such as seat rails.
Do not scratch, pull, bend or twist the leads. Do not run
them near heat sources or place heavy objects on them.
If leads must be run over sharp metal edges, protect
the leads by winding them with vinyl tape or similar
protection.
Use the designated parts and tools for installation.
Use the supplied or designated parts and appropriate
tools to install the product. The use of parts other than
those supplied or designated may result in internal
damage to the unit. Faulty installation may lead to an
accident, a malfunction or fi re.
Do not install the product where it is exposed to
strong vibrations or is unstable.
Avoid slanted or strongly curved surfaces for
installation. If the installation is not stable, the unit may
fall down while driving and this can lead to an accident
or injury.
We strongly recommended you to wear gloves for
installation work to protect yourself from injuries.
Failure to heed this caution may result in an accident
and/or injury.
Be sure to grip both sides of this unit securely before
attempting to move it.
Since this unit is quite heavy, the unit may fall down
and this can lead to an accident or injury.
Cover the unused terminals with insulating tape to
prevent them from short circuiting.
When an extension lead is used, it should be as
thick and short as possible; connect it fi rmly with
insulating tape.
Wire breaks and short circuits can cause electrical
shock or fi re.
Caution
Use the spacer included when installing the unit so
that the fan and air hole on the base side of the unit
are not covered. <CY-PAD1003N>
If the fan and air hole on the base side of the unit are
covered, the unit will become extremely hot and may
fail.
Caution for mounting the unit:
Never mount the unit in any of the following locations
to avoid damage due to overheating;
• Near the heater port.
Places like the dashboard or rear deck, where it may
be exposed to direct sunlight.
Do not mount the unit near the door, where it could be
exposed to rain.
Keep a safe distance between the unit and other
electronic equipment.
When a short circuit occurs, such as in the speaker
output terminal, etc. the overload protection circuit will
operate. This circuit protects the power amplifi er from
further damage when a short circuit occurs. Operation
will temporarily stop. In this case, check the cause of
the short-circuit and if the problem is fi xed, normal
operation will resume.
Since the power amplifi er has a very large output, the
unit should be installed in the trunk of your car.
Do not install this unit under a carpet, otherwise the
unit may fail because of immature heat dissipation.
In case more than one power amplifi er is used, make
sure to employ the power cord and the fuse having
the current capacity larger than the total current
corresponding to the maximum consumption powers
of all the amplifi ers.
Caution for the power cord (option):
Follow an expert’s instruction for the use of the cord
separately sold.
For the power, make sure to use the battery lead (yellow)
separately sold and specially designed for Panasonic
car-audio/AV system, and to connect directly to the car
battery. Use the cord having the fuse capacity larger
than that of this unit. Connect the power cord and other
cords corresponding to the power supply after all the
connections to the speaker are completed.
Keep the battery lead (yellow) away from the speaker
cord.
Make sure to use the ground lead (black) separately
sold and specially designed for car audio system, and
to connect it to the metal portion of the car chassis.
Wire the battery lead (yellow), the ground lead (black),
the speaker cords, and this unit with as much distance
as possible from the antenna, the antenna cords and
the car stereo (car radio).
If the ground wire is common to both left/right and
front/rear speaker wirings, this unit cannot be used.
Always use the independent lead wire for the speakers
to be used. In this case, redo the wiring.
Caution for the speaker cord (option):
The speaker cords and the power amplifi er unit should
be kept away from the antenna and antenna extension
cord.
Do not directly ground the speaker cords; do not share
the negative leads of multiple speakers.
When using the RCA cords, keep away from the
speaker cords.
Caution for the speaker (option):
Use speakers with a suitable maximum input.
In case of 4-channel/3-channel connection
<CY-PA4003N>:
Use speakers with the impedance of 28 .
In case of 2-channel/stereo connection:
Use speakers with the impedance of 48 .
Information on Disposal for Users of
Waste Electrical & Electronic Equipment
(private households)
This symbol on the products and/or accompanying
documents means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general household
waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take
these products to designated collection points, where they
will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in
some countries you may be able to return your products
to your local retailer upon the purchase of an equivalent
new product.
Disposing of this product correctly will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment which
could otherwise arise from inappropriate waste handling.
Please contact your local authority for further details of
your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment,
please contact your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in other Countries outside the
European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method
of disposal.
6
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
7
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Contents
Safety Information ..................... 2
Before Reading These Instructions
... 6
Before Use .............................. 7
Features ................................. 8
Location of Controls .................. 10
Speaker System Setting
<CY-PA4003N> .................... 14
Speaker System Setting
<CY-PA2003N> .................... 17
Speaker System Setting
<CY-PAD1003N> ................... 18
Note for Bridge Speaker Connection ....
19
Installation ............................. 20
Wiring .................................. 22
Wiring <CY-PA4003N> ............... 24
RCA .......................................................... 24
SPEAKERS INPUT ....................................25
Wiring <CY-PA2003N> ............... 26
RCA .......................................................... 26
SPEAKERS INPUT ....................................27
Wiring <CY-PAD1003N> ............. 28
RCA .......................................................... 28
SPEAKERS INPUT ....................................29
Troubleshooting ....................... 30
Maintenance ........................... 32
Specifi cations ......................... 32
Before Reading These Instructions
Differences among 3 Models
This Operating instruction manual is for 3 models CY-PA4003N, CY-PA2003N and CY-PAD1003N. All illustrations
throughout this manual represent model CY-PA4003N unless otherwise specifi ed. The following table describes the
differences among 3 models.
Models
Features
CY-PA4003N CY-PA2003N CY-PAD1003N
Speaker connection 4/3/2-channel speaker 2/1-channel speaker 1-channel speaker
Maximum power output 250 W4 channel 600 W2 channel 1 100 W1 channel
Input channel 4-channel 2-channel 2-channel
4CH/2CH input selection Yes No No
HPF (High Pass Filter) Yes Yes No
Subsonic fi lter switch No No Yes
Fuse 35 A2 25 A3 25 A3
Speaker input connector 2 (1 for front speaker, 1 for
rear speaker)
1 (for left/right speaker) 1 (for left/right speaker)
Panasonic welcomes you to our constantly growing
family of electronic products owners. We endeavor to give
you the advantages of precise electronic and mechanical
engineering, manufactured with carefully selected
components, and assembled by people who are proud
of the reputation their work has built for our company.
We know this product will bring you many hours of
enjoyments, and after you discover the quality, value and
reliability we have built into it, you too will be proud to be
a member of our family.
CY-PA4003N
4 Channel Power Amplifi er
CY-PA2003N
2 Channel Power Amplifi er
CY-PAD1003N
Digital Mono Amplifi er
Accessories
Item Diagram Qty.
Operating Instructions
(YEFM285831A)
1
PAN EUROPEAN
GUARANTEE
(Warranty Card)
1
Installation Hardware (screws, cords, etc.) (page 20)
Note:
The number in parenthesis underneath each accessory
part name is the part number for maintenance and
service.
Accessories and their parts numbers are subject to
modifi cation without prior notice due to improvements.
English 2
Deutsch 34
Français 66
Italiano 98
Español 130
Check the connections according to the manual of
the device you have connected, and switch on the
connected device’s power supply.
Adjust the GAIN to a satisfactory volume. (page 11, 12)
Refer to individual instruction and installation manuals
for each device for detailed installation and wiring.
Before Use
8
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
9
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Features
CY-PA4003N
250 W 4 channel maximum power output
Total 1 000 W maximum power output
An amplifi er connected to the 4-, 3- or
2-channel speaker
2CH/4CH input selection:
The 4-channel speaker output is available under the
2-channel speaker input setting.
Low-Pass Filter for subwoofer, High Pass
Filter:
Switchover of LPF/OFF/HPF is available.
CY-PA2003N
600 W 2 channel maximum power output
Total 1 200 W maximum power output
Low-Pass Filter for subwoofer, High Pass
Filter:
Switchover of LPF/OFF/HPF is available.
CY-PAD1003N
1 100 W 1 channel maximum power output
Low-Pass Filter for subwoofer:
Switchover of LPF/OFF is available.
Head Unit
(In-dash color LCD monitor/
DVD player):
CQ-VD7003N, option
or
CQ-VD6503N, option
Center speaker:
EAB-CF2, option
4 Channel Power Amplifi er:
CY-PA4003N
Digital Mono Amplifi er (for
subwoofer):
CY-PAD1003N
Subwoofer: CJ-SW3003N, option
5.1-channel Surround System (Combination with other Panasonic car audio products)
You can enjoy a powerful 5.1-channel surround system by connecting Head Unit (CQ-VD7003N, CQ-VD6503N, option),
4-channel amplifi er (CY-PA4003N) and monaural amplifi er for subwoofer (CY-PAD1003N).
For more details, refer to the operating instructions for the connected devices.
<Common features of 3 models>
High Level Speaker Input connection:
The high-quality playback sound is produced when
connecting the unit to the speaker output lead of the Head
Unit.
Use it when the Head Unit is not equipped with the
terminal for the RCA output lead.
Bass boost control system:
The bass boost circuit is employed to play back the deep
bass on the front and rear speakers.
Crossover Frequency Control:
The frequency band in the treble and the bass, which
are played back on the front and rear speakers, can be
adjusted.
RCA output terminals:
Equipped with RCA output for adding a power amplifi er.
Front speakers:
CJ-DA1733N, option
Surround Speakers:
CJ-DA6943N, option
10
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
11
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
High level speaker input terminal (SPEAKERS
INPUT)
When connecting Head Unit without RCA output
terminals.
Power/protection indicator (PWR/PROTECT)
Lights green: When the Head Unit power is on.
Lights red:
• When the speaker cords are short-circuited.
When the speaker output line comes contact with the
car grounding wire.
When this unit fails and the speaker output generates
a DC power source.
When the amplifi er internally creates a high-pitched
sound.
When the connection of the Head Unit or this unit is
not completed.
Location of Controls
Caution
Turn off the power supply before changing the
switch setting.
Stop to use the unit when the red indicator
(PROTECT) lights up.
If the red indicator lights up, this unit will
automatically shut down. Confi rm the speaker and
other audio system’s wiring.
BASS BOOST control knob
Turn this knob to boost the 45 Hz frequency sound.
It enhances the low-pitched sound.
For some speakers, the sound may be distorted
because of the excessive power input to them. In that
case, turn down the bass level until the distortion
stops.
Setting range: 0 dB to 15 dB
GAIN control knob
In some instances, the acoustical output from each
speaker may not be balanced properly depending upon
the type of speakers or Head Unit being used.
Up: Turn up the knob when the sound volume is not
satisfactory even though the volume of the Head
Unit is increased.
Down: Turn down the knob when the sound is
distorted.
Input select switch (LINE, SPEAKERS)
LINE: When using RCA INPUT connectors.
SPEAKERS: When using SPEAKER INPUT connectors.
Channel A speaker output connector (SPEAKERS)
Left Side ()
Left Side ()
Right Side ()
Right Side ()
Fuses (FUSES) (35 A2)
Upper cover
Channel B speaker output connector (SPEAKERS)
Left Side ()
Left Side ()
Right Side ()
Right Side ()
Battery connector (12 V)
To the car battery, continuous 12 V DC.
Amplifi er control connector (CONT)
To the head unit’s external amplifi er control power
lead or to the car battery, continuous 12 V DC.
Ground connector (GND)
To a clean, bare metallic part of the car chassis.
Crossover fi lter switch (LPF, OFF, HPF)
LPF (Low Pass Filter): LPF cuts off the treble, and
outputs only a low-pitched sound for the subwoofer.
OFF: All frequency bands are output without fi ltering.
Select when a subwoofer is not connected.
HPF (High Pass Filter): Sound is output from the
speakers for a high-pitched sound and midrange
sound after deleting the low-pitched sound.
Crossover frequency control knob (FREQUENCY)
The frequency band of the treble and the bass played
back on the front and rear speakers is adjusted.
Setting range: 50 Hz to 250 Hz
Speaker output terminals (For CH A)
Equipped with RCA output for adding a power
amplifi er.
It is not a Speaker input terminal.
Channel A input terminals (LEFT, RIGHT)
Channel B input terminals (LEFT, RIGHT)
Speaker channel select switch (4CH, 2CH)
4CH: When connecting Head Unit with 2 preout leads.
2CH: When connecting Head Unit with 1 preout lead.
The upper cover can be reinstalled along with the
reinstallation of the main body of the unit, such that
the cover is aligned with other devices for neat and
better look.




For channel A (except ) For channel B (except )



How to dismount:
Unscrew the terminal screw
with Allen wrench .
<CY-PA4003N>
Note:
Do not insert anything between the upper cover and
this unit. Doing so will cause damage to this unit.
12
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
13
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
High level speaker input terminal (SPEAKERS
INPUT)
When connecting Head Unit without RCA output
terminals.
Speaker output terminals
Equipped with RCA output for adding a power
amplifi er.
It is not a Speaker input terminal.
Speaker input terminals (LEFT, RIGHT)
Input select switch (LINE, SPEAKERS)
LINE: When using RCA INPUT connectors.
SPEAKERS: When using SPEAKER INPUT connectors.
Location of Controls
(continued)
Caution
Turn off the power supply before changing the
switch setting.
Stop to use the unit when the red indicator
(PROTECT) lights up.
If the red indicator lights up, this unit will
automatically shut down. Confi rm the speaker and
other audio system’s wiring.
Crossover frequency control knob (FREQUENCY)
The frequency band of the treble and the bass played
back on the front and rear speakers is adjusted.
Setting range: 50 Hz to 250 Hz
Power/protection indicator (PWR/PROTECT)
Lights green: When the Head Unit power is on.
Lights red:
• When the speaker cords are short-circuited.
When the speaker output line comes contact with the
car grounding wire.
When this unit fails and the speaker output generates
a DC power source.
When the amplifi er internally creates a high-pitched
sound.
When the connection of the Head Unit or this unit is
not completed.
Speaker output connector
<CY-PA2003N>
Left Side ()
Left Side ()
Right Side ()
Right Side ()
Fuses (FUSES) (25 A3)
Upper cover
Battery connector (12 V)
To the car battery, continuous 12 V DC.
Amplifi er control connector (CONT)
To the head unit’s external amplifi er control power
lead or to the car battery, continuous 12 V DC.
Ground connector (GND)
To a clean, bare metallic part of the car chassis.
<CY-PAD1003N>
Subsonic fi lter switch (OFF, ON)
Switch ON to remove noise from subwoofer.
GAIN control knob
In some instances, the acoustical output from each
speaker may not be balanced properly depending upon
the type of speakers or Head Unit being used.
Up: Turn up the knob when the sound volume is not
satisfactory even though the volume of the Head
Unit is increased.
Down: Turn down the knob when the sound is
distorted.
BASS BOOST control knob
Turn this knob to boost the 45 Hz frequency sound.
It enhances the low-pitched sound.
For some speakers, the sound may be distorted
because of the excessive power input to them. In that
case, turn down the bass level until the distortion
stops.
Setting range: 0 dB to 15 dB
Crossover fi lter switch (LPF, OFF, HPF)
LPF (Low Pass Filter): LPF cuts off the treble, and
outputs only a low-pitched sound for the subwoofer.
OFF: All frequency bands are output without fi ltering.
Select when a subwoofer is not connected.
<CY-PA2003N>
HPF (High Pass Filter): Sound is output from the
speakers for a high-pitched sound and midrange
sound after deleting the low-pitched sound.
 


 


<CY-PA2003N> <CY-PA2003N>
<CY-PAD1003N> <CY-PAD1003N>




<CY-PAD1003N>
SP ()
SP ()
SP ()
SP ()
The upper cover can be reinstalled along with the
reinstallation of the main body of the unit, such that
the cover is aligned with other devices for neat and
better look.
How to dismount:
Unscrew the terminal screw
with Allen wrench .
Note:
Do not insert anything between the upper cover and
this unit. Doing so will cause damage to this unit.
14
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
15
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Speaker System Setting <CY-PA4003N>
4CH Input
4-channel Speaker System
3-channel Speaker System
2-channel Speaker System (Monaural)
INPUT CH A
RCA cord (option)
(from Head Unit output terminal)
INPUT CH B
Speaker output CH A
Speaker output CH B
Left
(min. 2 )
INPUT CH A INPUT CH B
RCA cord (option)
(from Head Unit output terminal)
Speaker output CH A
Speaker output CH B
Subwoofer
(Bridge connection)
(Monaural)
RCA cord (option)
(from Head Unit output terminal)
Speaker output CH A
LeftRight
(min. 4 )
INPUT CH A INPUT CH B
Subwoofer
(Bridge connection)
(Monaural)
LeftRight
(min. 4 )
Speaker output CH B
Subwoofer
(Bridge connection)
(Monaural)
LeftRight (min. 4 )
Switch to 4CH.
Switch to 4CH.
Switch to 4CH.
Right
(min. 2 )
Left (min. 2 )
Right (min. 2 )
Left
(min. 2 )
Right
(min. 2 )
RCA cord (option)
(from Head Unit output terminal)
Speaker output CH A
(Outputs left channel audio.)
Input the front left channel
(white)/rear left channel
(white).
Input the front right channel (red)/rear right
channel (red).
(Bridge connection)
Left
(min. 4 )
Speaker output CH B
(Outputs right channel audio.)
(Bridge connection)
Right
(min. 4 )
2-channel Speaker System (Stereo)
Switch to 4CH.
Note:
When the Head Unit is connected to the RCA cord, note
that the RCA white and red leads differ in color from the
unit terminals.
Connect both front left/rear left and front right/rear
right inputs. Using a single input connection halves the
output.
Special Application
Example: Connecting left channel audio output to
CH A and right channel audio output to CH B.
16
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
17
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Speaker System Setting <CY-PA4003N>
(continued)
Speaker System Setting <CY-PA2003N>
1-channel Speaker System (Monaural)
2-channel Speaker System (Stereo)
Subwoofer
(Bridge connection)
(Monaural)
INPUT
RCA cord (option)
(from Head Unit output terminal)
Speaker output
Left
(min. 2 )
Right
(min. 2 )
INPUT
RCA cord (option)
(from Head Unit output terminal)
Speaker output
LeftRight
(min. 4 )
2CH Input
4-channel Speaker System
2-channel Speaker System
Input the left channel (white).
RCA cord (option)
(from Head Unit output terminal)
Input the right channel (red).
Speaker output CH A
Speaker output CH B
Input the left channel (white). Input the right channel (red).
Not used.
Speaker output CH A
Left (min. 4 )
Speaker output CH B
(Bridge connection)
Note:
The fader control is ineffective.
The speaker outputs A and B are at the same
level.
The 3-channel speaker output is not allowed
with the 2-channel input connection.
When the Head Unit is connected to the RCA
cord, note that the RCA white and red leads
differ in color from the unit terminals.
(Bridge connection)
Right (min. 4 )
Note:
This is not a monaural output.
The 3-channel speaker output is not allowed
with the 2-channel input connection.
When the Head Unit is connected to the RCA
cord, note that the RCA white and red leads
differ in color from the unit terminals.
Switch to 2CH.
Switch to 2CH.
Left
(min. 2 )
Right
(min. 2 )
Left (min. 2 )
Right (min. 2 )
Not used.
Special Application
Example: If the Head Unit only has a single pre-out,
connect it to this unit for 4-channel audio output.
RCA cord (option)
(from Head Unit output terminal)
Special Application
Example: If the Head Unit only has a single pre-out,
connect it to this unit for 2-channel audio output.
18
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
19
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
In case of 2-channel/stereo connection:
In case of multiple speakers to be mounted in a bridge
connection, confi rm the summed impedance to be 48
in order to avoid ignition, smoking, or damage.
Do not make a connection in such a manner.
Total impedance: 4
Speaker: 2 
Speaker: 2
Speaker: 8
Speaker: 8
Total impedance: 4
Total impedance: 2
Speaker: 4
Speaker: 4
Speaker System Setting <CY-PAD1003N>
1-channel (Monaural) Speaker System
2-channel (Monaural) Speaker System
INPUT
Speaker output
Right
(min. 4 )
Left
(min. 4 )
INPUT
Speaker output
Subwoofer (Monaural)
Note:
Connect the right and left RCA output terminals of the
Head Unit to the input terminals of this unit.
RCA cord (option)
(from Head Unit output terminal)
RCA cord (option)
(from Head Unit output terminal)
(min. 2 )
Note for Bridge Speaker Connection
Speaker output
<CY-PA4003N>
Note for RCA Input Connection:
Selectively assign each front and rear output to either
RCA INPUT A or B, in accordance with the system from
which the output is coming.
In case of a single line coming from the RCA output of
Head Unit, connect the line to RCA INPUT A.
Do not connect it to RCA INPUT B.
Switch to ON.
20
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
21
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Installation
Preparation
Caution
Please follow the laws and regulations of your
province or country for installation of the unit.
We strongly recommended you to wear gloves for
installation work to protect yourself from injuries.
Be sure to grip both sides of this unit securely
before attempting to move it.
Since this unit is quite heavy, the unit may fall down
and this can lead to an accident or injury.
Disconnect the cable from the negative () battery
terminal (see caution below).
Caution
If your car is equipped with air bag and/or anti-
theft systems specifi c procedures may be required
for connection and disconnection of the battery to
install this product.
Before attempting installation of this electronic
component contact your car dealer or manufacturer
to determine the required procedure and strictly
follow their instructions.
FAILURE TO FOLLOW THE PROCEDURE MAY
RESULT IN THE UNINTENDED DEPLOYMENT OF
AIR BAGS OR ACTIVATION OF THE ANTI-THEFT
SYSTEM RESULTING IN DAMAGE TO THE VEHICLE
AND PERSONAL INJURY.
Installation Hardware
(For Installation)
No. Item Diagram Qty.
Tapping Screw
(5 mm20 mm)
4
Plain Washer
(5 mm)
4
Allen wrench 1
Installation Hardware
(For Wiring)
Note:
For power connection, use the optional power cord
specially designed for use with Panasonic car-audio/
AV system.
Use only the supplied screws for installation. If parts
are missing please consult with your Panasonic dealer
for advice.
No. Item Diagram Qty.
Speaker input
connector
2
Terminal cover
for short-circuit
prevention
2
CY-PA4003N: 2 (1 for front speaker, 1 for rear speaker)
CY-PA2003N, CY-PAD1003N: 1 (for left/right speaker)
Mounting the Unit
Caution
Never mount the unit in any of the following locations
to avoid damage due to overheating;
• Near the heater port.
Places like the dashboard or rear deck, where it may
be exposed to direct sunlight.
Do not mount the unit near the door, where it could
be exposed to rain.
You run the risk of interfering with the mounting or
causing damage by drilling into the gas tank, a wiring
harness, or other component.
Keep a safe distance between the unit and other
electronic equipment.
If this unit is operated at a high output continuously,
the upper side of the unit will get very hot. Do not
touch it nor place anything on top of the unit.
When a short circuit occurs, such as in the speaker
output terminal, etc. the overload protection circuit
will operate. This circuit protects the power amplifi er
from further damage when a short circuit occurs.
Operation will temporarily stop. In this case, check
the cause of the short-circuit and if the problem is
xed, normal operation will resume.
Since the power amplifi er has a very large output, the
unit should be installed in the trunk of your car.
Do not install this unit under a carpet, otherwise the
unit may fail because of immature heat dissipation.
Use the spacer included when installing the unit so
that the fan and air hole on the base side of the unit
are not covered. <CY-PAD1003N>
If the fan and air hole on the base side of the unit are
covered, the unit will become extremely hot and may
fail.
<CY-PAD1003N> Installation
Hardware
(For Installation)
No. Item Diagram Qty.
Spacer 4
Tapping Screw
(5 mm40 mm)
4
Before Mounting the Unit
1 Make the temporary connections.
2 Confi rm the proper operation of the unit.
Confi rm the proper connection and setting, and no
blowout of the fuses.
3 Confi rm after the installation of the unit that the spare
tires, the jack, the tools, etc. can be picked up without
obstruction.
Install the unit to a metallic portion of the car
Since the power amplifi er has a very large output, the
unit should be installed in the boot of your car.
<CY-PA4003N, CY-PA2003N>
Tapping Screw
(5 mm20 mm)
Plain Washer (5 mm)
Drill four holes
3.5 mm
Metallic panel
(thickness: more
than 15 mm)
321 mm
178 mm
<CY-PAD1003N>
Tapping Screw
(5 mm40 mm)
Plain Washer (5 mm)
Drill four holes
3.5 mm
Metallic panel
(thickness: more than 15 mm)
291 mm
178 mm
Spacer
Note:
If you wish to install the unit without using the spacer
included, drill holes in the Metallic panel etc so that the
fan and air holes on the base side of the unit are not
covered.
Base side of CY-PAD1003N:
Fan
Air hole
22
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
23
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Wiring
Caution
This unit is designed for use in a car having a 12 V
negative ground battery system.
Be sure to insulate any exposed wires to prevent short
circuiting with the car chassis. Bundle all cables, and
prevent cable terminals from touching any metal parts.
Note that if your car has a driving computer or a
navigation computer, disconnecting the cable from the
battery may clear the memory.
Run the cords avoiding the spots where the
temperature can be extremely high.
Continuous use of a system that exceeds the maximum
permissible input levels may damage the speakers.
Since the power amplifi er has a very large output, the
unit should be installed in the trunk of your car.
Do not install this unit under a carpet, otherwise the
unit may fail because of immature heat dissipation.
Caution for the power cord (option):
Follow an expert’s instruction for the use of the cord
separately sold.
For the power, make sure to use the battery lead (yellow)
separately sold and specially designed for Panasonic
car-audio/AV system, and to connect directly to the car
battery. Use the cord having the fuse capacity larger
than that of this unit. Connect the power cord and other
cords corresponding to the power supply after all the
connections to the speaker are completed.
Keep the battery lead (yellow) away from the speaker
cord.
Make sure to use the ground lead (black) separately
sold and specially designed for car audio system, and
to connect it to the metal portion of the car chassis.
Wire the battery lead (yellow), the ground lead (black),
the speaker cords, and this unit with as much distance
as possible from the antenna, the antenna cords and
the car stereo (car radio).
If the ground wire is common to both left/right and
front/rear speaker wirings, this unit cannot be used.
Always use the independent lead wire for the speakers
to be used. In this case, redo the wiring.
Caution for the speaker cord (option):
The speaker cords and the power amplifi er unit should
be kept away from the antenna and antenna extension
cord.
Do not directly ground the speaker cords; do not share
the negative leads of multiple speakers.
When using the RCA cords, keep away from the
speaker cords.
Caution for the speaker (option):
Use speakers with a suitable maximum input.
In case of 4-channel/3-channel connection
<CY-PA4003N>:
Use speakers with the impedance of 28 .
In case of 2-channel/stereo connection:
Use speakers with the impedance of 48 .
Terminal Cover for Short-circuit Prevention
This terminal cover is for preventing short-circuit between adjacent terminals. Before connecting each lead, pass it through
the terminal cover. After connecting the leads to the terminals, cover the speaker output terminals and power terminals
with this cover. Make sure that the projections to prevent slipping out are facing down.
Terminal cover for short-circuit prevention
<CY-PA4003N>
Terminal cover for short-circuit prevention
Speaker Output Terminal Screw Connection
Power Terminal Screw Connection
For power connection, use the optional battery lead
(yellow) specially designed for car-audio system and
connect it directly to the car battery.
Use the cord having the fuse capacity larger than that of
this unit.
Securely tighten each lead with a terminal screw.
1 Unscrew the terminal screw.
2 Insert the screw into the terminal of the lead. Securely
fasten the screw.
If the battery lead has to be routed through high
temperature area, protect it with a corrugated tube
(option).
Battery Lead (Yellow)
Corrugated tube
(10 mm)
Speaker terminal
Speaker cord
Terminal screw
Terminal screw Battery terminal
External amplifi er control terminal
Ground terminal
Battery Lead (Yellow)
External Amplifi er Control Lead
(Blue/white stripe)
Ground Lead (Black)
Terminal screw
<CY-PA2003N, CY-PAD1003N>
<CY-PA4003N>
<CY-PA2003N, CY-PAD1003N>
1 Using a nipper or cutter, expose approximately 10 mm
long of the core of the speaker cord and twist its end.
2 Attach the speaker terminal onto the speaker cord.
3 Unscrew the terminal screw.
4 Insert the screw into the terminal of the cord. Securely
fasten the screw.
24
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
25
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Wiring <CY-PA4003N>
Speaker Connections with RCA cord
Example: 4 channel speaker connection (4CH input)
Note for RCA Input Connection:
Selectively assign each front and rear output to either RCA INPUT A or B, in accordance with the system from which the
output is coming.
In case of a single line coming from the RCA output of Head Unit, connect the line to RCA INPUT A.
Do not connect it to RCA INPUT B.
Head UnitPower amplifi er
PRE-OUT
(Rear)
PRE-OUT
(Front)
RCA cord
(option)
CH B
SPEAKERS INPUT
Not used.
Front (L) (min. 2 )
Front (R) (min. 2 )
Rear (L)
(min. 2 )
Rear (R)
(min. 2 )
Battery Lead (Yellow)
To the car battery,
continuous 12 V DC.
External Amplifi er Control Lead
(Blue/white stripe)
To Head Unit’s external amplifi er control
power lead.
Ground Lead (Black)
To a clean, bare metallic
part of the car chassis.
CH A
SPEAKERS INPUT
Not used.
OUTPUT
(For CH A)
When connecting
another power
amplifi er:
INPUT CH A
INPUT CH B
LPF/OFF/HPF
OFF
4/2 CHANNEL SWITCH
4CH
INPUT SELECT
LINE
RCA cord
(option)
R (Red)
L (White)
R (Red)
L (White)
L (White)
R (Red)
Speaker output CH A
Speaker output CH B
Speaker Connections with SPEAKERS INPUT Connectors
Example: 4 channel speaker connection (4CH input)
INPUT CH A (Not used.)
INPUT CH B (Not used.)
Head Unit
Battery Lead (Yellow)
To the car battery, continuous 12 V DC.
Ground Lead (Black)
To a clean, bare metallic part of the car
chassis.
External Amplifi er Control Lead
(Blue/white stripe)
To Head Unit’s external amplifi er control power lead.
Front (L)
(min. 2 )
Front (R)
(min. 2 )
Rear (L)
(min. 2 )
Rear (R)
(min. 2 )
CH A
SPEAKERS
INPUT
CH B
SPEAKERS INPUT
Rear Speaker Output
Front Speaker Output
CH A
Speaker lead’s color Channel
White Front left ()
White/black stripe Front left ()
Gray Front right ()
Gray/black stripe Front right ()
CH B
Speaker lead’s color Channel
Green Rear left ()
Green/black stripe Rear left ()
Violet Rear right ()
Violet/black stripe Rear right ()
4/2 CHANNEL SWITCH
4CH
INPUT SELECT
SPEAKERS
Speaker output CH A
Speaker output CH B
Speaker input
connector
Ground lead
Note for the ground lead of the speaker input
connector:
Connect to the Head Unit’s earth.
Do not allow the speaker output and ground to
short out. Doing so will cause damage to this
unit.
Ground lead
26
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
27
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Wiring <CY-PA2003N>
Speaker Connections with RCA cord
Example: 2 channel speaker connection
Head Unit
Power amplifi er
PRE-OUT
Left (min. 2 ) Right (min. 2 )
Battery Lead (Yellow)
To the car battery,
continuous 12 V DC.
External Amplifi er Control Lead
(Blue/white stripe)
To Head Unit’s external amplifi er control
power lead.
Ground Lead (Black)
To a clean, bare metallic
part of the car chassis.
SPEAKERS INPUT
Not used.
OUTPUT
When connecting another
power amplifi er:
INPUT INPUT SELECT
LINE
RCA cord
(option)
L (White)
L (White)
L (White)
R (Red)
RCA cord
(option)
R (Red)
R (Red)
Speaker output
Speaker Connections with SPEAKERS INPUT Connectors
Example: 2 channel speaker connection
INPUT
(Not used.)
Head Unit
Battery Lead (Yellow)
To the car battery, continuous
12 V DC.
Ground Lead (Black)
To a clean, bare metallic part of the
car chassis.
External Amplifi er Control Lead
(Blue/white stripe)
To Head Unit’s external amplifi er control power lead.
Left (min. 2 ) Right (min. 2 )
SPEAKERS
INPUT
Speaker Output
INPUT SELECT
SPEAKERS
Speaker output
Speaker input connector
Speaker lead’s color Channel
White Left ()
White/black stripe Left ()
Gray Right ()
Gray/black stripe Right ()
Ground lead
Note for the ground lead of the speaker input
connector:
Connect to the Head Unit’s earth.
Do not allow the speaker output and ground
to short out. Doing so will cause damage to
this unit.
28
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
29
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Wiring <CY-PAD1003N>
Speaker Connections with RCA cord
Example: 2 channel Input System
Head Unit
Power amplifi er
PRE-OUT
Left (min. 4 )
Right (min. 4 )
Battery Lead (Yellow)
To the car battery,
continuous 12 V DC.
External Amplifi er Control Lead
(Blue/white stripe)
To Head Unit’s external amplifi er control
power lead.
Ground Lead (Black)
To a clean, bare metallic
part of the car chassis.
SPEAKERS INPUT
Not used.
OUTPUT
When connecting another
power amplifi er:
INPUT
INPUT SELECT
LINE
RCA cord
(option)
L (White)
L (White)
L (White)
R (Red)
RCA cord
(option)
R (Red)
R (Red)
Speaker Connections with SPEAKERS INPUT Connectors
Example: 2 channel Input System
INPUT
(Not used.)
Head Unit
Battery Lead (Yellow)
To the car battery, continuous
12 V DC.
Ground Lead (Black)
To a clean, bare metallic part of the
car chassis.
External Amplifi er Control Lead
(Blue/white stripe)
To Head Unit’s external amplifi er control power lead.
Right (min. 4 )
SPEAKERS
INPUT
Speaker Output
INPUT SELECT
SPEAKERS
Speaker input connector
Speaker lead’s color Channel
White Left ()
White/black stripe Left ()
Gray Right ()
Gray/black stripe Right ()
Ground lead
Note for the ground lead of the speaker input
connector:
Connect to the Head Unit’s earth.
Do not allow the speaker output and ground to
short out. Doing so will cause damage to this unit.
30
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
31
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Troubleshooting
If You Suspect Something Wrong
Check and take steps as described below.
If the described suggestions do not solve the problem,
it is recommended to take the unit to your nearest
authorized Panasonic Service Centre. The product should
be serviced only by qualifi ed personnel. Please refer
checking and repair to professionals.
Panasonic shall not be liable for any accidents arising out
of neglect of checking the unit or your own repair after
your checking.
Never take measures especially those other than
indicated by italic letters in “Possible solution”
described below because those are too dangerous for
users to handle themselves.
No sound available. The power cord (battery, power and ground) is connected in the wrong way.
 Check the wiring.
The contact of the ground lead is poor.
 Make sure that the ground lead is connected to an unpainted part of the chassis
securely.
The speaker cord is short-circuited.
 Check the speaker cord, and replace the fuse.
The speaker received damage because of too small input capacity.
 Obtain the right speaker allowed to connect this unit, and replace the fuse. (page
32)
The speaker cord is not properly connected.
 Properly reconnect so that the polarity matches between the speaker cord and
the terminal.
The speaker cord is bitten with a screw of the vehicle.
 Correct the wiring of the speaker cord.
The knob for sound volume control is not properly adjusted.
 Properly adjust it.
 Adjust the volume of the Head Unit.
Input Select (LINE/SPEAKERS) is not set in accordance with the speaker output cord
of the Head Unit.
 Check the Input Select (LINE/SPEAKERS) setting.
Problem Possible cause  Possible solution
Warning
Do not use the unit in abnormal condition, for
example, without sound, or with smoke or foul
smell, which can cause ignition or electric shock.
Immediately stop using the unit and consult your
dealer.
Never try to repair the unit by yourself because it is
dangerous to do so.
Bad sound quality
(Distorted sound)
Noise
The bass is too much enhanced.
 Set the bass boost appropriately.
Problem Possible cause  Possible solution
No sound available.
(continued)
There is an electromagnetic-wave generator such as a cellular phone near the unit or
its electrical lines.
 Keep the electromagnetic-wave generator such as a cellular phone away from
the unit and the wiring of the unit. If noise cannot be eliminated due to the wiring
harness of the car, consult your dealer.
Fuse blows out.
 Eliminate the cause of fuse blowout and replace the fuse with new one. Consult
your dealer.
Sound comes out from
only either the Front
2CH or the Rear 2CH.
<CY-PA4003N>
The 2CH/4CH setting of the speaker input is incorrect.
 Set it correctly.
Only the bass is
available.
<CY-PA4003N, CY-PA2003N>
The Crossover Filter Switch (LPF/OFF/HPF) is turned off.
 Set it on LPF or HPF according to the speaker connection.
<CY-PAD1003N>
The Crossover Filter Switch (LPF/OFF) is turned off.
 Set it on LPF according to the speaker connection.
Only the treble is
available.
The setting of Crossover Frequency Control is incorrect.
 Check the Crossover Frequency Control setting.
The Protect lamp lights
red.
The speaker cord is short-circuited.
 Check the speaker cord, and replace the fuse.
The speaker received damage because of too small input capacity.
 Obtain the right speaker allowed to connect this unit, and replace the fuse. (page
32)
The speaker cord is not properly connected.
 Properly reconnect so that the polarity matches between the speaker cord and
the terminal.
Fuse blows out.
 Eliminate the cause of fuse blowout and replace the fuse with new one. Consult
your dealer.
32
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
33
English
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Maintenance
Caution on Cleaning
Your product is designed and manufactured to require
minimum maintenance. Use a dry soft cloth for routine
exterior cleaning. Never use benzine, thinner or other
solvents.
Pesticide
Alcohol
Thinner
Benzine
Wax
Specifi cations
<CY-PA4003N>
Power Supply: DC 12 V (11 V–16 V), test
voltage 14.4 V,
Negative Ground
Current Consumption: 32 A (at 64 W4)
Speaker Impedance: 4
Power Output (“EIA” Power):
2-CH: 190 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
3-CH: 64 W2190 W (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
4-CH: 64 W4 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
Maximum Power Output:
2-CH: 220 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
3-CH: 85 W2220 W (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
4-CH: 85 W4 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
Total Harmonic Distortion: 0.08 % (1 000 Hz, at 10 W)
Low Pass Filter: 50 Hz250 Hz
High Pass Filter: 50 Hz250 Hz
Bass Boost : 0 dB15 dB (Middle
Frequency: 45 Hz)
Signal to Noise Ratio: 90 dB (IHF, A)
Frequency Response: 20 Hz20 kHz
Input Sensitivity: 0.2 V6 V
Input Impedance: More than 46 k
Dimensions (WHD): 28062333 mm
Weight: 4.4 k
Note:
Specifi cations and design are subject to modifi cation
without notice due to improvements.
Some fi gures and illustrations on this manual may be
different from your product.
Sales and Support Information
For UK and Ireland customers only.
Customer Care Centre
For customers within the UK: 08705 357357
For customers within the Republic of Ireland: 01 289
8333
Visit our website for product information
E-mail: [email protected]
Direct Sales at Panasonic UK
Order accessories and consumable items for your
product with ease and confi dence by phoning our
Customer Care Centre Monday - Thursday 9:00am -
5:30pm, Friday 9:30am - 5:30pm. (Excluding public
holidays).
Or go on line through our Internet Accessory ordering
application at www.panasonic.co.uk.
Most major credit and debit cards accepted.
All enquiries transactions and distribution facilities are
provided directly by Panasonic UK Ltd.
It couldn’t be simpler!
Also available through our Internet is direct shopping
for a wide range of fi nished products, so take a browse
on our website for further details.
Troubleshooting (continued)
Product Servicing
If the suggestions in the charts do not solve the problem,
we recommend that you take it to your nearest authorized
Panasonic Service Centre. The product should be serviced
only by a qualifi ed technician.
Replacing the Fuse
<CY-PAD1003N>
Power Supply: DC 12 V (11 V–16 V), test
voltage 14.4 V,
Negative Ground
Current Consumption: 29 A (at 350 W1)
Speaker Impedance: 4
Power Output (“EIA” Power):
1-CH (Monaural): 350 W1 (10 Hz8 000 Hz, 1 %, 4 )
Maximum Power Output:
1-CH (Monaural): 600 W1 (10 Hz8 000 Hz, 10 %)
Total Harmonic Distortion: 0.2 % (1 000 Hz, at 10 W)
Low Pass Filter: 50 Hz250 Hz
Bass Boost: 0 dB15 dB (Middle
Frequency: 45 Hz)
Subsonic Filter: 20 Hz, 3 dB, 12 dB/oct
Signal to Noise Ratio: 90 dB (IHF, A)
Frequency Response: 10 Hz8 kHz
Input Sensitivity: 0.2 V6 V
Input Impedance: More than 22 k
Dimensions (WHD): 28062303 mm
Weight: 4.0 k
Note:
Specifi cations and design are subject to modifi cation
without notice due to improvements.
Some fi gures and illustrations on this manual may be
different from your product.
<CY-PA2003N>
Power Supply: DC 12 V (11 V–16 V), test
voltage 14.4 V,
Negative Ground
Current Consumption: 44 A (at 200 W2)
Speaker Impedance: 4
Power Output (“EIA” Power):
1-CH (Monaural): 480 W1 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
2-CH (Stereo): 200 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
Maximum Power Output:
1-CH (Monaural): 550 W1 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
2-CH (Stereo): 260 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
Total Harmonic Distortion: 0.08 % (1 000 Hz, at 10 W)
Low Pass Filter: 50 Hz250 Hz
High Pass Filter: 50 Hz250 Hz
Bass Boost: 0 dB15 dB (Middle
Frequency: 45 Hz)
Signal to Noise Ratio: 90 dB (IHF, A)
Frequency Response: 20 Hz20 kHz
Input Sensitivity: 0.2 V6 V
Input Impedance: More than 43 k
Dimensions (WHD): 28062333 mm
Weight: 4.5 k
Note:
Specifi cations and design are subject to modifi cation
without notice due to improvements.
Some fi gures and illustrations on this manual may be
different from your product.
Warning
Use fuses of the same specifi ed rating.
CY-PA4003N: 35 A2
CY-PA2003N: 25 A3
CY-PAD1003N: 25 A3
When replacing one fuse which has blown, replace
other fuses at the same time.
In some cases, fuses may deteriorate without failing.
Using different substitutes or fuses with higher
ratings, or connecting the unit directly without a fuse,
could cause fi re or damage to the unit.
If the replacement fuse fails, contact your nearest
Panasonic Service Centre for service.
34
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
35
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Sicherheitshinweise
Beachten Sie beim Betrieb des Geräts folgende
Warnhinweise.
Verwenden Sie die richtige Stromversorgung.
Dieses Produkt wurde für den Betrieb mit einem
negativ geerdeten Batteriesystem mit 12 V
Gleichstrom entwickelt. Es darf niemals mit einem
anderen Batteriesystem verwendet werden. Dies gilt
insbesondere für Batteriesysteme mit 24 V Gleichstrom.
Das Gerät darf nicht zerlegt oder abgeändert werden.
Sie dürfen das Gerät weder zerlegen noch Änderungen
an ihm vornehmen oder versuchen, es selbst zu
reparieren. Falls eine Reparatur des Produkts
erforderlich ist, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler
oder ein autorisiertes Panasonic-Servicecenter.
Ein nicht ordnungsgemäß funktionierendes Gerät darf
nicht verwendet werden.
Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert
(kein Strom, kein Ton) oder Sie etwas Ungewöhnliches
feststellen (wenn z.B. ein Fremdkörper in das Gerät
eingedrungen ist, sich Wasser darauf befi ndet, das
Gerät qualmt oder merkwürdig riecht), schalten Sie es
sofort aus, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Überlassen Sie den Austausch von Sicherungen
entsprechend qualifi ziertem Fachpersonal.
Wenn die Sicherung durchbrennt, beseitigen Sie
die Fehlerursache. Lassen Sie dann die für dieses
Gerät empfohlene Sicherung von einem qualifi zierten
Servicefachmann austauschen. Wenn die Sicherung
nicht ordnungsgemäß ausgetauscht wird, kann es zu
Rauchbildung, einem Brand und einer Beschädigung
des Produkts kommen.
Wenn Sie eine durchgebrannte Sicherung
austauschen, müssen Sie die übrigen Sicherungen
ebenfalls ersetzen.
In manchen Fällen kann die Leistung von Sicherungen
abnehmen, ohne dass sie gleich durchbrennen. Bei
der Verwendung von Ersatzmitteln oder Sicherungen
mit höheren Werten oder bei direktem Anschluss
ohne Sicherung kann es zu Bränden und zu Schäden
am Gerät kommen. Wenn die Ersatzsicherung nicht
funktioniert, fragen Sie im nächsten Panasonic-
Servicecenter nach Service.
Achtung
Beachten Sie beim Einbau folgende Warnhinweise.
Klemmen Sie vor dem Einbau die negative Seite ()
der Batterie ab.
Wenn Sie das Gerät mit angeschlossener negativer
() Seite der Batterie verkabeln und einbauen, kann
es zu einem Stromschlag und zu Verletzungen auf
Grund eines Kurzschlusses kommen.
Bei einigen Fahrzeugen mit elektrischem
Sicherheitssystem können besondere Arbeitsschritte
zum Abklemmen der Batterie erforderlich sein.
WERDEN DIESE ARBEITSSCHRITTE NICHT
EINGEHALTEN, WIRD MÖGLICHERWEISE
DAS ELEKTRISCHE SICHERHEITSSYSTEM
VERSEHENTLICH AKTIVIERT. DIES KANN ZU
EINER BESCHÄDIGUNG DES FAHRZEUGS UND
VERLETZUNGEN BIS HIN ZUM TOD FÜHREN.
Verwenden Sie niemals sicherheitsrelevante
Bestandteile für Einbau, Erdung und ähnliche
Funktionen.
Zur Verkabelung oder Befestigung des Produkts und
seines Zubehörs dürfen keine sicherheitsrelevanten
Fahrzeugteile (Treibstofftank, Bremse, Aufhängung,
Lenkrad, Pedale, Airbags usw.) verwendet werden.
Überprüfen Sie vor dem Einbau des Produkts, ob
dort Rohrleitungen, der Benzintank, eletrische
Verkabelung oder sonstige Teile verlaufen.
Wenn Sie zur Befestigung oder Verkabelung des
Produkts ein Loch in das Fahrgestell bohren
müssen, prüfen Sie zuerst, an welcher Stelle sich der
Kabelbaum, Benzintank und elektrische Verkabelungen
befi nden. Falls möglich, bohren Sie dann das Loch
von außen.
Überprüfen Sie nach dem Einbau und der
Verkabelung, ob das übrige elektrische Zubehör
ordnungsgemäß funktioniert.
Wenn dies nicht der Fall ist und dieses Zubehör
dennoch weiterhin verwendet wird, besteht die Gefahr
eines Brands, Stromschlags oder Verkehrsunfalls.
Bei einem Einbau in ein Fahrzeug mit Airbags
müssen vor dem Einbau unbedingt die
Warnhinweise des Fahrzeugherstellers beachtet
werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Kabel keine
Behinderung beim Fahren oder Ein- und Aussteigen
darstellen.
Wenn dieser Sicherheitshinweis ignoriert wird,
besteht eine Unfall- und/oder Verletzungsgefahr.
Achtung
Beachten Sie beim Betrieb des Geräts folgende
Vorsichtshinweise.
Schalten Sie die Stromzufuhr aus, bevor Sie die
Schaltereinstellung ändern.
Halten Sie die Lautstärke auf einem vernünftigen Pegel.
Die Lautstärke muss so niedrig sein, dass Sie sich
während der Fahrt voll auf die Straße und den Verkehr
konzentrieren können.
Dieses Gerät wurde für die ausschließliche
Verwendung in Automobilen entwickelt.
Lassen Sie das Gerät nicht für längere Zeit bei
ausgeschaltetem Motor laufen.
Wenn Sie das Audiosystem über einen längeren
Zeitraum bei ausgeschaltetem Motor nutzen, wird die
Batterie geschwächt.
Das Gerät darf weder direktem Sonnenlicht noch
starker Hitze ausgesetzt werden.
Andernfalls erhöht sich die Innentemperatur des
Geräts, was zu Rauchbildung, Bränden oder sonstigen
Beschädigungen des Geräts führen kann.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer
Umgebung, in der es Wasser, Feuchtigkeit oder
Staub ausgesetzt ist.
Andernfalls kann es zu Rauchbildung, Bränden oder
sonstigen Beschädigungen des Geräts kommen. Achten
Sie besonders beim Reinigen des Fahrzeugs oder an
Regentagen darauf, dass das Gerät nicht nass wird.
Brechen Sie den Betrieb des Geräts ab, wenn die
rote Anzeige (PROTECT) aufl euchtet.
Wenn die rote Anzeige aufl euchtet, wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet. Überprüfen Sie den
Lautsprecher und die Verkabelung des übrigen
Audiosystems.
Vermeiden Sie eine Berührung des
Hitzeableitungsbereichs.
Wenn dieses Gerät dauerhaft mit hoher Leistung
betrieben wird, wird die Oberseite des Geräts sehr
heiß. Berühren Sie das Gerät nicht, und stellen Sie
keine Gegenstände auf das Gerät.
Bei Ihrem Fachhändler vor Ort erhalten Sie
Informationen zur Batteriekapazität. (Falls diese nicht
ausreicht, erhöhen Sie die Anzahl der Batterien.)
Je nach Nutzung dieses Geräts (hohe Lautstärke
über einen längeren Zeitraum, erhöhte Anzahl
an Verstärkern usw.) reicht die Batteriekapazität
möglicherweise nicht aus. Es besteht die Gefahr, dass
sich die Batterie entleert oder sonstige elektrische
Teile nicht mehr funktionieren.
Achten Sie beim Be- und Entladen des Kofferraums
darauf, dass Sie nicht gegen das Gerät stoßen.
Andernfalls wird das Gerät beschädigt.
Vorsicht
Bei der Stromversorgung müssen Sie darauf achten,
dass Sie das separat erhältliche Stromkabel, das
speziell für Fahrzeug-A/V-Systeme von Panasonic
konzipiert ist, verwenden.
Stromkabel-Kit (optional): CA-PAC75
Lesen Sie die Bedienungsanleitungen für das Gerät
und alle anderen Komponenten des Audiosystems
Ihres Wagens sorgfältig durch, bevor Sie das System
in Betrieb nehmen. Sie enthalten Anweisungen zum
sicheren und effektiven Betrieb des Systems. Panasonic
übernimmt keine Verantwortung für Probleme, die aus
der Missachtung von in diesem Handbuch enthaltenen
Anweisungen entstanden sind.
In diesem Handbuch werden Piktogramme dazu
verwendet, Ihnen den sicheren Betrieb des Produkts zu
erklären und Sie auf mögliche Gefahren hinzuweisen,
die durch nicht ordnungsgemäße Anschlüsse
und fehlerhafte Bedienung entstehen können. Die
Bedeutung der Piktogramme wird unten erklärt. Das
Verständnis der Piktogramme und ihrer Bedeutungen
ist Voraussetzung für die korrekte Verwendung dieses
Handbuchs und des Systems.
Dieses Piktogramm weist Sie auf wichtige
Bedienungsanweisungen hin. Das
Nichtbeachten der Anweisungen kann zu
Verletzungen und Materialschäden führen.
Vorsicht
Dieses Gerät kann nicht einzeln verwendet werden.
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen
Verstärker, der in Verbindung mit sonstigen
Fahrzeug-Audioprodukten und Lautsprechern von
Panasonic verwendet wird.
Sie fi nden detaillierte Informationen zu den
Sicherheitshinweisen in der Bedienungsanleitung
der angeschlossenen Geräte.
Beachten Sie die in Ihrem Landkreis
oder Land geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der
Montage des Geräts.
Dieses Piktogramm weist Sie auf
wichtige Bedienungsanweisungen hin.
Das Nichtbeachten der Anweisungen
kann zu schweren Verletzungen bis hin
zum Tod führen.
Achtung
36
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
37
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Sicherheitshinweise
(Fortsetzung)
Beachten Sie beim Einbau folgende
Vorsichtshinweise.
Überlassen Sie die Verkabelung und den Einbau
entsprechend qualifi ziertem Fachpersonal.
Für den Einbau dieses Geräts sind spezielle Fähigkeiten
und auch die entsprechende Erfahrung erforderlich.
Am sichersten ist es, wenn Sie das Gerät von Ihrem
Fachhändler einbauen lassen. Panasonic haftet nicht
für Probleme, die sich auf Grund Ihres eigenen Einbaus
des Geräts ergeben.
Befolgen Sie die Anweisungen zu Montage und
Verkabelung des Produkts.
Das Nichtbefolgen der Anweisungen zum
ordnungsgemäßen Einbau und der Verkabelung des
Geräts kann zu Unfällen und Bränden führen.
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht beschädigt
werden.
Achten Sie darauf, dass sie sich nicht im Fahrgestell, in
Schrauben und beweglichen Teilen wie beispielsweise
Sitzschienen verfangen. Die Kabel dürfen nicht zerkratzt,
gezogen, gebogen oder gedreht werden. Verlegen
Sie die Kabel nicht in der Nähe von Wärmequellen,
und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf
ab. Wenn die Kabel über scharfe Metallkanten verlegt
werden müssen, wickeln Sie ein Vinylband oder einen
ähnlichen Schutz um die Kabel.
Verwenden Sie die angegebenen Teile und
Werkzeuge für den Einbau.
Verwenden Sie zum Einbau des Produkts die
mitgelieferten oder empfohlenen Teile sowie geeignete
Werkzeuge. Andernfalls kann es im Innenraum des
Geräts zu Beschädigungen kommen. Ein fehlerhafter
Einbau kann zu Unfällen, Fehlfunktionen oder Bränden
führen.
Montieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der
es starken Vibrationen ausgesetzt ist, oder an einem
instabilen Ort.
Vermeiden Sie beim Einbau schräge oder stark
gewölbte Oberfl ächen. Wenn der Einbau nicht stabil ist,
kann das Gerät während der Fahrt herunterfallen und
Unfälle oder Verletzungen verursachen.
Es wird dringend empfohlen, beim Einbau
Handschuhe zu tragen, um Verletzungen zu
vermeiden.
Wenn dieser Sicherheitshinweis ignoriert wird, besteht
eine Unfall- und/oder Verletzungsgefahr.
Wenn Sie das Gerät bewegen möchten, müssen Sie
es an beiden Seiten mit festem Griff halten.
Da es ziemlich schwer ist, besteht die Gefahr, dass das
Gerät herunterfällt und somit Unfälle oder Verletzungen
verursachen kann.
Vorsicht
Sicherheitshinweis zur Montage des Geräts:
Befestigen Sie das Gerät niemals an einer der folgenden
Stellen, um Beschädigungen durch Überhitzung zu
vermeiden:
• In der Nähe des Heizungsports.
An Orten wie beispielsweise auf dem Armaturenbrett
oder hinteren Deck, an denen das Gerät direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Das Gerät darf nicht in der Nähe der Tür befestigt
werden, da es dort eventuell dem Regen ausgesetzt
wird.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zwischen dem
Gerät und sonstigem elektrischen Zubehör ein.
Wenn es beispielsweise beim Anschluss des
Lautsprecherausgangs usw. zu einem Kurzschluss
kommt, schaltet sich der Überlastungsschutz ein.
Diese Schaltung schützt den Verstärker im Fall eines
Kurzschlusses vor weiteren Schäden. Der Betrieb wird
vorübergehend ausgesetzt. Überprüfen Sie in diesem
Fall die Ursache des Kurzschlusses. Wenn das Problem
behoben ist, wird der normale Betrieb fortgesetzt.
Da der Verstärker über eine enorme Ausgangsleistung
verfügt, sollte das Gerät im Kofferraum Ihres Fahrzeugs
eingebaut werden.
Dieses Gerät darf nicht unter einem Teppich
installiert werden, da es ansonsten auf Grund einer
unzureichenden Hitzeableitung gestört wird.
Bei Verwendung mehrerer Verstärker müssen Sie
sicherstellen, dass Sie das Stromkabel und die
Sicherung verwenden, deren Stromkapazität höher
als der Gesamtstrom ist, der laut der maximalen
Leistungsaufnahme aller Verstärker benötigt wird.
Sicherheitshinweis zum Stromkabel (optional):
Befolgen Sie die Anweisungen eines Fachmanns
hinsichtlich der Verwendung des separat erhältlichen
Kabels.
Bei der Stromversorgung müssen Sie darauf achten,
dass Sie das separat erhältliche Batteriekabel (gelb),
das speziell für Fahrzeug-A/V-Systeme von Panasonic
konzipiert ist, verwenden. Der Anschluss muss direkt
an der Autobatterie erfolgen. Verwenden Sie ein Kabel
mit einer höheren Sicherungskapazität als der Kapazität
dieses Geräts. Schließen Sie nach dem vollständigen
Anschluss des Lautsprechers das Stromkabel und
sonstige Kabel an, die mit der Stromversorgung in
Zusammenhang stehen.
Halten Sie das (gelb) Batteriekabel vom
Lautsprecherkabel fern.
Vergewissern Sie sich, dass das separat erhältliche
(schwarze) Massekabel verwendet wird, das speziell für
Fahrzeug-Audiosysteme konzipiert wurde. Verbinden
Sie dieses mit dem Metallbereich des Autochassis.
Halten Sie bei der Verkabelung des (gelb)
Batteriekabels, des (schwarzen) Massekabels, der
Lautsprecherkabel und dieses Geräts möglichst viel
Abstand zu Antenne, Antennenkabeln und Fahrzeug-
Stereosystem (Autoradio).
Wenn das Massekabel für die Verkabelungen sowohl
des linken/rechten als auch des vorderen/hinteren
Lautsprechers identisch ist, kann dieses Gerät
nicht verwendet werden. Verwenden Sie stets für
die einzusetzenden Lautsprecher die unabhängige
Anschlussleitung. Nehmen Sie in diesem Fall die
Verkabelung erneut vor.
Sicherheitshinweis zum Lautsprecherkabel (optional):
Die Lautsprecherkabel und die Verstärkereinheit sollten
von der Antenne und dem Antennenverlängerungskabel
fern gehalten werden.
Die Lautsprecherkabel dürfen nicht direkt geerdet
werden; die negativen Leitungen mehrerer Lautsprecher
dürfen nicht gemeinsam genutzt werden.
Halten Sie eventuell verwendete Cinch-Kabel von den
Lautsprecherkabeln fern.
Sicherheitshinweis zum Lautsprecher (optional):
Verwenden Sie Lautsprecher mit einem geeigneten
maximalen Eingangswert.
Bei einem 4-Kanal/3-Kanal-Anschluss <CY-PA4003N>
gilt Folgendes:
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 28 .
Bei einem 2-Kanal/Stereo-Anschluss gilt Folgendes:
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 48 .
Benutzerinformationen zur Entsorgung
von Elektro- und Elektronikschrott
(Privathaushalte)
Dieses Symbol auf den Produkten und/oder dem
Begleitmaterial bedeutet, dass verbrauchte elektrische
und elektronische Geräte nicht in den Hausmüll geworfen
werden dürfen.
Damit diese Produkte einer fachgerechten
Wiederverwertung und einem ordnungsgemäßen
Recycling-Verfahren zugeführt werden, bringen Sie die
Geräte zu den dafür vorgesehenen Sammelstellen, wo sie
kostenlos entgegengenommen werden. In einigen Ländern
ist es auch möglich, die Produkte beim Erwerb eines
gleichwertigen neuen Produkts zu Ihrem Einzelhändler vor
Ort zurückzubringen.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts trägt zum
Schutz wertvoller Ressourcen bei. Darüber hinaus werden
mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit
von Personen sowie auf die Umwelt verhindert, die sich
aus einer falschen Abfallbeseitigung ergeben können.
Erfragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nähere
Einzelheiten zur nächstgelegenen Sammelstelle, die für
die Entsorgung dieses Produkts verantwortlich ist.
Je nach Landesgesetz können für die falsche Entsorgung
dieses Abfalls Strafen verhängt werden.
Für Geschäftsleute in der EU gilt Folgendes:
Wenn Sie elektrisches und elektronisches Zubehör
entsorgen müssen, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler
oder Lieferanten. Dort erhalten Sie weitere Informationen.
Informationen zur Entsorgung in Ländern, die nicht der
EU angehören
Dieses Symbol gilt nur in der Europäischen Union.
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen müssen, wenden
Sie sich an Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihren
Fachhändler. Dort erhalten Sie Informationen zur richtigen
Entsorgungsmethode.
Decken Sie nicht verwendete Anschlüsse mit
Isolierband ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Eventuell verwendete Verlängerungskabel müssen
möglichst dick und kurz sein; verbinden Sie diese fest
mit Isolierband.
Beschädigte Drähte und Kurzschlüsse stellen eine
Stromschlag- oder Brandgefahr dar.
Verwenden Sie bei der Montage des Geräts den
mitgelieferten Abstandshalter, damit der Lüfter und
die Belüftungsöffnung auf der Unterseite des Geräts
frei liegen. <CY-PAD1003N>
Falls der Lüfter und die Belüftungsöffnung auf der
Unterseite des Geräts nicht frei liegen, wird das Gerät
sehr heiß und funktioniert möglicherweise nicht mehr
ordnungsgemäß.
38
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
39
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Inhalt
Sicherheitshinweise .................. 34
Hinweise vor dem Lesen dieser
Anleitung ........................... 38
Vor der Inbetriebnahme ............. 39
Produktmerkmale ..................... 40
Position der Steuerelemente ....... 42
Einstellung des Lautsprechersystems
<CY-PA4003N> .................... 46
Einstellung des Lautsprechersystems
<CY-PA2003N> .................... 49
Einstellung des Lautsprechersystems
<CY-PAD1003N> ................... 50
Hinweis zur Brückenverbindung
beim Lautsprecher ................ 51
Montage ................................ 52
Verkabelung ........................... 54
Verkabelung <CY-PA4003N> ........ 56
RCA ......................................................... 56
SPEAKERS INPUT ................................... 57
Verkabelung <CY-PA2003N> ........ 58
RCA ......................................................... 58
SPEAKERS INPUT ................................... 59
Verkabelung <CY-PAD1003N> ...... 60
RCA ......................................................... 60
SPEAKERS INPUT ................................... 61
Fehlerbehebung ....................... 62
Wartung ................................ 64
Technische Angaben ................. 64
Überprüfen Sie die Anschlüsse mit Hilfe des Handbuchs
des angeschlossenen Geräts, und schalten Sie die
Stromzufuhr des angeschlossenen Geräts ein.
Stellen Sie den GAIN-Wert auf die gewünschte
Lautstärke. (Seite 43, 44)
Installieren Sie das Lautsprechersystem, das sonstige
Audiozubehör und dieses Gerät, und schließen Sie die
Produkte an.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweise vor dem Lesen dieser Anleitung
Unterschiede zwischen den 3 Modellen
Die vorliegende Bedienungsanleitung bezieht sich auf die 3 Modelle CY-PA4003N, CY-PA2003N und CY-PAD1003N.
Nahezu alle Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung, bis auf vereinzelte Ausnahmen, stellen das Modell CY-PA4003N
dar. Die folgende Tabelle beschreibt die Unterschiede zwischen den 3 Modellen.
Modelle
Produktmerkmale
CY-PA4003N CY-PA2003N CY-PAD1003N
Lautsprecheranschluss 4/3/2-Kanal-Lautsprecher 2/1-KanalLautsprecher 1-KanalLautsprecher
Max. Power-Output 250 WKanal 4 600 WKanal 2 1 100 WKanal 1
Eingabekanal 4-Kanal 2-Kanal 2-Kanal
4-Kanal/2-Kanal-
Eingangsauswahl
Ja Nein Nein
HPF (Hochpassfi lter) Ja Ja Nein
Ultraschallfi lterschalter Nein Nein Ja
Sicherung 35 A2 25 A3 25 A3
Konnektor für
Lautsprechereingang
2 (1 für den vorderen
Lautsprecher, 1 für den
hinteren Lautsprecher)
1 (für linken/rechten
Lautsprecher)
1 (für linken/rechten
Lautsprecher)
Panasonic heißt Sie in der stetig wachsenden Familie der
Eigentümer von elektronischen Produkten willkommen.
Wir haben es uns zur Aufgabe gemacht, Ihnen die Vorteile
unserer präzisen elektronischen und mechanischen
Technik zu bieten, die aus sorgfältig ausgewählten
Komponenten hergestellt und von Menschen montiert
wird, die stolz auf ihre Arbeit sind. Dieses Gerät wird
Ihnen sicher viele vergnügliche Stunden bereiten. Wenn
Sie die Qualität, die Zuverlässigkeit und den Wert erkannt
haben, die dieses Produkt ausmachen, werden auch Sie
stolz darauf sein, zu unserer Familie zu gehören.
CY-PA4003N
4-Kanal-Leistungsverstärker
CY-PA2003N
2-Kanal-Leistungsverstärker
CY-PAD1003N
Digitaler Mono-Verstärker
Zubehör
Posten Darstellung
Menge
Bedienungsanleitung
(YEFM285831A)
1
PAN EUROPEAN
GUARANTEE
(Garantiekarte)
1
Montagezubehör (Schrauben, Kabel usw.) (Seite
52
)
Hinweis:
Bei den Zahlen in Klammern unter den Zubehörteilen
handelt es sich um die Teilenummern für Wartung und
Service.
Änderungen an Zubehör und Teilenummern
vorbehalten.
Englisch 2
Deutsch 34
Französisch 66
Italienisch 98
Spanisch 130
40
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
41
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Produktmerkmale
CY-PA4003N
250 W 4-Kanal-Ausgangsleistung
(maximal)
1 000 W maximale Ausgangsgesamtleistung
Ein an den 4-, 3- oder 2-Kanal-Lautsprecher
angeschlossener Verstärker
2-Kanal/4-Kanal-Eingangsauswahl:
Der 4-Kanal-Lautsprecherausgang steht unter der
Einstellung des 2-Kanal-Lautsprechereingangs zur
Verfügung.
Niedrigpassfi lter für Subwoofer,
Hochpassfi lter:
Die Umschaltung von LPF/OFF/HPF ist möglich.
CY-PA2003N
600 W 2-Kanal-Ausgangsleistung
(maximal)
1 200 W maximale Ausgangsgesamtleistung
Niedrigpassfi lter für Subwoofer,
Hochpassfi lter:
Die Umschaltung von LPF/OFF/HPF ist möglich.
CY-PAD1003N
1 100 W 1-Kanal-Ausgangsleistung
(maximal)
Niedrigpassfi lter für Subwoofer:
Die Umschaltung von LPF/OFF ist möglich.
Head-Unit
(Armaturen-LDC-
Farbmonitor/DVD-Player):
CQ-VD7003N, optional
oder
CQ-VD6503N, optional
Mittellautsprecher:
EAB-CF2, optional
4-Kanal-Verstärker:
CY-PA4003N
Digitaler Mono-Verstärker
(für Subwoofer):
CY-PAD1003N
Subwoofer: CJ-SW3003N,
optional
5.1-Kanal-Surroundsystem (Kombination mit sonstigen Fahrzeug-Audioprodukten von
Panasonic)
Durch den Anschluss der Head-Unit (CQ-VD7003N, CQ-VD6503N, optional), des 4-Kanal-Verstärkers (CY-PA4003N)
und des Mono-Verstärkers für Subwoofer (CY-PAD1003N) kommen Sie in den Genuss eines leistungsstarken 5.1-Kanal-
Surroundsystems.
Sie fi nden detaillierte Informationen in der Bedienungsanleitung der angeschlossenen Einheiten.
<Gemeinsame Produktmerkmale der 3 Modelle>
Anschluss des hochwertigen
Lautsprechereingangs:
Der qualitativ hochwertige Sound bei der Wiedergabe
entsteht, wenn das Gerät mit dem Kabel des
Lautsprecherausgangs der Head-Unit verbunden wird.
Gehen Sie so vor, wenn die Head-Unit nicht mit einem
Anschluss für das Cinch-Ausgangskabel ausgestattet ist.
Steuerungssystem für Bassverstärker:
Über die Schaltung des Bassverstärkers werden die
tiefen Bässe in den vorderen und hinteren Lautsprechern
ausgegeben.
Steuerung der Crossover-Frequenz:
Das Frequenzband in den über die vorderen und hinteren
Lautsprecher wiedergegeben Höhen und im Bass kann
eingestellt werden.
Cinch-Ausgangsanschlüsse:
Ausgestattet mit Cinch-Ausgang zum Hinzufügen eines
Leistungsverstärkers.
Lautsprecher vorne:
CJ-DA1733N, optional
Surround-Lautsprecher:
CJ-DA6943N, optional
42
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
43
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Anschluss für hochwertigen Lautsprechereingang
(SPEAKERS INPUT)
Beim Anschluss einer Head-Unit ohne Cinch-
Ausgangsanschlüsse.
Strom-/Schutzanzeige (PWR/PROTECT)
Grünes Licht: Wenn die Head-Unit eingeschaltet ist.
Rotes Licht:
Wenn bei den Lautsprecherkabeln ein Kurzschluss
vorliegt.
Wenn die Leitung des Lautsprecherausgangs mit
dem Massekabel des Fahrzeugs in Kontakt kommt.
Wenn dieses Gerät gestört ist und der
Lautsprecherausgang eine Gleichstromquelle
generiert.
Wenn der Verstärker intern schrille Töne erzeugt.
Wenn der Anschluss der Head-Unit oder dieses
Geräts nicht vollständig ausgeführt wurde.
Position der Steuerelemente
Vorsicht
Schalten Sie die Stromzufuhr aus, bevor Sie die
Schaltereinstellung ändern.
Brechen Sie den Betrieb des Geräts ab, wenn die
rote Anzeige (PROTECT) aufl euchtet.
Wenn die rote Anzeige aufl euchtet, wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet. Überprüfen Sie den
Lautsprecher und die Verkabelung des übrigen
Audiosystems.
Drehknopf zur Steuerung von BASS BOOST
Drehen Sie an diesem Knopf, um den 45 Hz-
Frequenzsound zu verstärken.
Dadurch werden die tiefen Töne verstärkt.
Auf Grund des übermäßigen Dateneingangs kann der
Sound bei einigen Lautsprechern verzerrt werden.
Drehen Sie in diesem Fall die Bassstufe herunter, bis
die Verzerrung verschwindet.
Einstellungsbereich: 0 dB bis 15 dB
Drehknopf zur GAIN-Steuerung
Je nach zu verwendendem Lautsprechertyp oder Head-
Unit stimmt die Balance der akustischen Ausgabe der
einzelnen Lautsprecher in manchen Fällen nicht.
Nach oben: Drehen Sie den Knopf nach oben, wenn
die Sound-Lautstärke auch nach der
Erhöhung der Lautstärke der Head-Unit
nicht einwandfrei ist.
Nach unten: Drehen Sie den Knopf nach unten, wenn
der Sound verzerrt ist.
Schalter zur Eingangswahl (LINE, SPEAKERS)
LINE: Bei Verwendung von RCA INPUT-Konnektoren.
SPEAKERS: Bei Verwendung von SPEAKER INPUT-
Konnektoren.
Kanal-A-Lautsprecherausgangskonnektor
(SPEAKERS)
Links ()
Links ()
Rechts ()
Rechts ()
Sicherungen (FUSES) (35 A2)
Obere Abdeckung
Kanal-B-Lautsprecherausgangskonnektor
(SPEAKERS)
Links ()
Links ()
Rechts ()
Rechts ()
Batterieverbinder (12 V)
An Autobatterie, gleichbleibend 12 V Gleichstrom.
Konnektor für Verstärkersteuerung (CONT)
An das Stromkabel für die externe Verstärkersteuerung
der Head-Unit oder die Autobatterie, gleichbleibend
12 V Gleichstrom.
Masseverbinder (GND)
An saubere, blanke Metallstelle des Autochassis.
Schalter für Crossover-Filter (LPF, OFF, HPF)
LPF (Niedrigpassfi lter): Bei der Einstellung LPF werden
die Höhen abgeschnitten und nur ein tiefer Sound für
den Subwoofer ausgegeben.
OFF: Sämtliche Frequenzbänder werden ohne
Filterverfahren ausgegeben. Wählen Sie diese
Einstellung, wenn kein Subwoofer angeschlossen ist.
HPF (Hochpassfi lter): Nach dem Entfernen der tiefen
Töne wird der Sound für hohe und mittlere Töne über
die Lautsprecher ausgegeben.
Drehknopf zur Steuerung der Crossover-Frequenz
(FREQUENCY)
Das Frequenzband der über die vorderen und hinteren
Lautsprecher wiedergegeben Höhen und des Basses
wird eingestellt.
Einstellungsbereich: 50 Hz bis 250 Hz
Ausgangsanschlüsse für Lautsprecher (Für CH A)
Ausgestattet mit Cinch-Ausgang zum Hinzufügen eines
Leistungsverstärkers.
Es handelt sich nicht um einen Eingangsanschluss für
Lautsprecher.
Kanal-A-Eingangsanschlüsse (LEFT, RIGHT)
Kanal-B-Eingangsanschlüsse (LEFT, RIGHT)
Schalter zur Auswahl des Lautsprecherkanals (4CH, 2CH)
4CH: Beim Anschluss einer Head-Unit mit 2
Vorstufenausgangskabeln.
2CH: Beim Anschluss einer Head-Unit mit 1
Vorstufenausgangskabel.
Die obere Abdeckung kann beim erneuten Einbau des
Hauptkörpers des Geräts wieder eingesetzt werden,
und zwar so, dass die Abdeckung zur besseren Optik
an den anderen Einheiten ausgerichtet ist.
Für Kanal-A-Lautsprecher (außer ) Für Kanal-B-Lautsprecher (außer )



Zur Demontage:
Lösen Sie die
Anschlussschraube mit dem
Sechskant-Stiftschlüssel .
<CY-PA4003N>


Hinweis:
Zwischen der oberen Abdeckung und diesem Gerät
dürfen sich keine Gegenstände befi nden. Andernfalls
wird dieses Gerät beschädigt.
44
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
45
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Anschluss für hochwertigen Lautsprechereingang
(SPEAKERS INPUT)
Beim Anschluss einer Head-Unit ohne Cinch-
Ausgangsanschlüsse.
Ausgangsanschlüsse für Lautsprecher
Ausgestattet mit Cinch-Ausgang zum Hinzufügen eines
Leistungsverstärkers.
Es handelt sich nicht um einen Eingangsanschluss für
Lautsprecher.
Eingangsanschlüsse für Lautsprecher (LEFT, RIGHT)
Schalter zur Eingangswahl (LINE, SPEAKERS)
LINE: Bei Verwendung von RCA INPUT-Konnektoren.
SPEAKERS: Bei Verwendung von SPEAKER INPUT-
Konnektoren.
Position der Steuerelemente
(Fortsetzung)
Vorsicht
Schalten Sie die Stromzufuhr aus, bevor Sie die
Schaltereinstellung ändern.
Brechen Sie den Betrieb des Geräts ab, wenn die
rote Anzeige (PROTECT) aufl euchtet.
Wenn die rote Anzeige aufl euchtet, wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet. Überprüfen Sie den
Lautsprecher und die Verkabelung des übrigen
Audiosystems.
Drehknopf zur Steuerung der Crossover-Frequenz
(FREQUENCY)
Das Frequenzband der über die vorderen und hinteren
Lautsprecher wiedergegeben Höhen und des Basses
wird eingestellt.
Einstellungsbereich: 50 Hz bis 250 Hz
Strom-/Schutzanzeige (PWR/PROTECT)
Grünes Licht: Wenn die Head-Unit eingeschaltet ist.
Rotes Licht:
Wenn bei den Lautsprecherkabeln ein Kurzschluss
vorliegt.
Wenn die Leitung des Lautsprecherausgangs mit
dem Massekabel des Fahrzeugs in Kontakt kommt.
Wenn dieses Gerät gestört ist und der
Lautsprecherausgang eine Gleichstromquelle
generiert.
Wenn der Verstärker intern schrille Töne erzeugt.
Wenn der Anschluss der Head-Unit oder dieses
Geräts nicht vollständig ausgeführt wurde.
Konnektor für Lautsprecherausgang
<CY-PA2003N>
Links ()
Links ()
Rechts ()
Rechts ()
Sicherungen (FUSES) (25 A3)
Obere Abdeckung
Batterieverbinder (12 V)
An Autobatterie, gleichbleibend 12 V Gleichstrom.
Konnektor für Verstärkersteuerung (CONT)
An das Stromkabel für die externe Verstärkersteuerung
der Head-Unit oder die Autobatterie, gleichbleibend
12 V Gleichstrom.
Masseverbinder (GND)
An saubere, blanke Metallstelle des Autochassis.
<CY-PAD1003N>
Ultraschallfi lterschalter (OFF, ON)
Schalten Sie den Filter ein (ON), um das Rauschen des
Subwoofers einzudämmen.
Drehknopf zur GAIN-Steuerung
Je nach zu verwendendem Lautsprechertyp oder Head-
Unit stimmt die Balance der akustischen Ausgabe der
einzelnen Lautsprecher in manchen Fällen nicht.
Nach oben: Drehen Sie den Knopf nach oben, wenn
die Sound-Lautstärke auch nach der
Erhöhung der Lautstärke der Head-Unit
nicht einwandfrei ist.
Nach unten: Drehen Sie den Knopf nach unten, wenn
der Sound verzerrt ist.
Drehknopf zur Steuerung von BASS BOOST
Drehen Sie an diesem Knopf, um den 45 Hz-
Frequenzsound zu verstärken.
Dadurch werden die tiefen Töne verstärkt.
Auf Grund des übermäßigen Dateneingangs kann der
Sound bei einigen Lautsprechern verzerrt werden.
Drehen Sie in diesem Fall die Bassstufe herunter, bis
die Verzerrung verschwindet.
Einstellungsbereich: 0 dB bis 15 dB
Schalter für Crossover-Filter (LPF, OFF, HPF)
LPF (Niedrigpassfi lter): Bei der Einstellung LPF werden
die Höhen abgeschnitten und nur ein tiefer Sound für
den Subwoofer ausgegeben.
OFF: Sämtliche Frequenzbänder werden ohne
Filterverfahren ausgegeben. Wählen Sie diese
Einstellung, wenn kein Subwoofer angeschlossen ist.
<CY-PA2003N>
HPF (Hochpassfi lter): Nach dem Entfernen der tiefen
Töne wird der Sound für hohe und mittlere Töne über
die Lautsprecher ausgegeben.
 


Die obere Abdeckung kann beim erneuten Einbau des
Hauptkörpers des Geräts wieder eingesetzt werden,
und zwar so, dass die Abdeckung zur besseren Optik
an den anderen Einheiten ausgerichtet ist.
Zur Demontage:
Lösen Sie die
Anschlussschraube mit dem
Sechskant-Stiftschlüssel .
 


<CY-PA2003N> <CY-PA2003N>
<CY-PAD1003N>
<CY-PAD1003N>




<CY-PAD1003N>
SP ()
SP ()
SP ()
SP ()
Hinweis:
Zwischen der oberen Abdeckung und diesem Gerät
dürfen sich keine Gegenstände befi nden. Andernfalls
wird dieses Gerät beschädigt.
46
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
47
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Einstellung des Lautsprechersystems <CY-PA4003N>
3-Kanal-Lautsprechersystem
2-Kanal-Lautsprechersystem (Mono)
INPUT CH A
Cinch-Kabel (optional)
(von Head-Unit-Ausgangsanschluss)
INPUT CH B
Lautsprecherausgang CH A
Lautsprecherausgang CH B
Links
(min. 2 )
INPUT CH A INPUT CH B
Cinch-Kabel (optional)
(von Head-Unit-Ausgangsanschluss)
Lautsprecherausgang CH A
Lautsprecherausgang CH B
Subwoofer
(Brückenverbindung)
(Mono)
Cinch-Kabel (optional)
(von Head-Unit-Ausgangsanschluss)
Lautsprecherausgang CH A
LinksRechts
(min. 4 )
INPUT CH A INPUT CH B
Subwoofer
(Brückenverbindung)
(Mono)
LinksRechts
(min. 4 )
Lautsprecherausgang CH B
Subwoofer
(Brückenverbindung)
(Mono)
LinksRechts (min. 4 )
Stellen Sie diese Einstellung
auf 4CH.
Stellen Sie diese Einstellung
auf 4CH.
Stellen Sie diese
Einstellung auf 4CH.
Rechts
(min. 2 )
Links (min. 2 )
Rechts (min. 2 )
Links
(min. 2 )
Rechts
(min. 2 )
Cinch-Kabel (optional)
(von Head-Unit-Ausgangsanschluss)
Lautsprecherausgang CH A
(Gibt Audio des linken Kanals
aus.)
Eingang des vorderen
rechten Kanals (rot)/
hinteren rechten Kanals
(rot).
Eingang des vorderen rechten Kanals (rot)/
hinteren rechten Kanals (rot).
(Brückenverbindung)
Links
(min. 4 )
Lautsprecherausgang CH B
(Gibt Audio des linken Kanals
aus.)
(Brückenverbindung)
Rechts
(min. 4 )
2-Kanal-Lautsprechersystem (Stereo)
Stellen Sie diese
Einstellung auf 4CH.
Hinweis:
Wenn die Head-Unit an das Cinch-Kabel angeschlossen ist,
stimmen die weißen und roten Cinch-Leitungen farblich nicht
mehr mit den Geräteanschlüssen überein.
Verbinden Sie sowohl die vorderen linken/hinteren
linken als auch die vorderen rechten/hinteren rechten
Eingänge miteinander. Durch Verwenden einer einzigen
Eingangsverbindung wird der Ausgang halbiert.
Besondere Anwendung
Beispiel: Anschluss des linken Kanal-
Audioausgangs mit CH A und des rechten Kanal-
Audioausgangs mit CH B.
4-Kanal-Eingang
4-Kanal-Lautsprechersystem
48
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
49
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Einstellung des Lautsprechersystems <CY-PA4003N>
(Fortsetzung)
Einstellung des Lautsprechersystems <CY-PA2003N>
1-Kanal-Lautsprechersystem (Mono)
2-Kanal-Lautsprechersystem (Stereo)
Subwoofer
(Brückenverbindung)
(Mono)
INPUT
Cinch-Kabel (optional)
(von Head-Unit-Ausgangsanschluss)
Lautsprecherausgang
Links
(min. 2 )
Rechts
(min. 2 )
INPUT
Cinch-Kabel (optional)
(von Head-Unit-Ausgangsanschluss)
Lautsprecherausgang
LinksRechts
(min. 4 )
2-Kanal-Lautsprechersystem
Eingang des linken Kanals
(weiß).
Cinch-Kabel (optional)
(von Head-Unit-Ausgangsanschluss)
Eingang des rechten
Kanals (rot).
Lautsprecherausgang CH A
Lautsprecherausgang CH B
Eingang des linken Kanals
(weiß).
Eingang des rechten Kanals (rot).
Nicht verwendet.
Lautsprecherausgang CH A
Links (min. 4 )
Lautsprecherausgang CH B
(Brückenverbindung)
Hinweis:
Die Überblendsteuerung ist deaktiviert.
Die Lautsprechereingänge A und B sind auf
derselben Ebene.
Der 3-Kanal-Lautsprecherausgang ist für die
2-Kanal-Eingangsverbindung nicht zulässig.
Wenn die Head-Unit an das Cinch-Kabel
angeschlossen ist, stimmen die weißen und
roten Cinch-Leitungen farblich nicht mehr mit
den Geräteanschlüssen überein.
(Brückenverbindung)
Rechts (min. 4 )
Hinweis:
Dies ist kein Monoausgang.
Der 3-Kanal-Lautsprecherausgang ist für die
2-Kanal-Eingangsverbindung nicht zulässig.
Wenn die Head-Unit an das Cinch-Kabel
angeschlossen ist, stimmen die weißen und
roten Cinch-Leitungen farblich nicht mehr mit
den Geräteanschlüssen überein.
Stellen Sie diese Einstellung auf 2CH.
Stellen Sie diese Einstellung auf 2CH.
Links
(min. 2 )
Rechts
(min. 2 )
Links (min. 2 )
Rechts (min. 2 )
Nicht verwendet.
Besondere Anwendung
Beispiel: Wenn die Head-Unit nur einen Vorstufenausgang
hat, verbinden Sie diesen mit diesem Gerät, um 4-Kanal-
Audioausgang zu erhalten.
Cinch-Kabel (optional)
(von Head-Unit-Ausgangsanschluss)
Besondere Anwendung
Beispiel: Wenn die Head-Unit nur einen Vorstufenausgang
hat, verbinden Sie diesen mit diesem Gerät, um 2-Kanal-
Audioausgang zu erhalten.
2-Kanal-Eingang
4-Kanal-Lautsprechersystem
50
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
51
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Bei einem 2-Kanal/Stereo-Anschluss gilt Folgendes:
Wenn mehrere Lautsprecher in einer Brückenverbindung
montiert werden sollen, darf die Impedanz insgesamt
48 nicht übersteigen, um Entzündungen,
Rauchbildung oder sonstige Schäden zu vermeiden.
Nehmen Sie keinen derartigen Anschluss vor.
Impedanz: 4
Lautsprecher: 2
Lautsprecher: 2
Lautsprecher: 8
Lautsprecher: 8
Impedanz: 4
Impedanz: 2
Lautsprecher: 4
Lautsprecher: 4
Einstellung des Lautsprechersystems <CY-PAD1003N>
1-Kanal-Lautsprechersystem (Mono)
2-Kanal-Lautsprechersystem (Mono)
INPUT
Lautsprecherausgang
Rechts
(min. 4 )
Links
(min. 4 )
INPUT
Lautsprecherausgang
Subwoofer (Mono)
Hinweis:
Verbinden Sie die rechten und linken RCA-
Ausgangsanschlüsse der Head-Unit mit den
Eingangsanschlüssen dieses Geräts.
Cinch-Kabel (optional)
(von Head-Unit-Ausgangsanschluss)
Cinch-Kabel (optional)
(von Head-Unit-Ausgangsanschluss)
(min. 2 )
Hinweis zur Brückenverbindung beim Lautsprecher
Lautsprecherausgang
<CY-PA4003N>
Hinweis für RCA-Eingangsverbindung:
Weisen Sie jeden vorderen und hinteren Ausgang den
Eingängen RCA INPUT A oder B zu, je nachdem, von
welchem System der Ausgang stammt.
Im Falle einer Einzelleitung vom RCA-Ausgang der
Head-Unit verbinden Sie diese Leitung mit RCA INPUT A.
Stellen Sie keine Verbindung mit RCA INPUT B her.
Stellen Sie diese
Einstellung auf ON.
52
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
53
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Montage
Vorbereitung
Vorsicht
Beachten Sie die in Ihrem Landkreis oder Land
geltenden Gesetze und Bestimmungen hinsichtlich
der Montage des Geräts.
Es wird dringend empfohlen, beim Einbau
Handschuhe zu tragen, um Verletzungen zu
vermeiden.
Wenn Sie das Gerät bewegen möchten, müssen
Sie es an beiden Seiten mit festem Griff halten.
Da es ziemlich schwer ist, besteht die Gefahr, dass
das Gerät herunterfällt und somit Unfälle oder
Verletzungen verursachen kann.
Klemmen Sie die negative Seite () der Batterie ab
(siehe Warnhinweis unten).
Vorsicht
Wenn Ihr Fahrzeug mit Airbags und/oder einer
Diebstahlsicherung ausgestattet ist, können zum
Einbau dieses Produkts besondere Arbeitsschritte
in Bezug auf das Anschließen und Abklemmen der
Batterie erforderlich sein.
Wenden Sie sich vor dem Einbau dieser
elektronischen Komponente an einen Kfz-
Händler oder den Hersteller Ihres Fahrzeugs,
um die erforderlichen Schritte in Erfahrung zu
bringen. Halten Sie sich genau an die jeweiligen
Anweisungen.
WERDEN DIESE ARBEITSSCHRITTE NICHT
EINGEHALTEN, WERDEN MÖGLICHERWEISE
VERSEHENTLICH DIE AIRBAGS AUSGELÖST ODER
DIE DIEBSTAHLSICHERUNG AKTIVIERT. DIES
KANN ZU EINER BESCHÄDIGUNG DES FAHRZEUGS
UND VERLETZUNGEN FÜHREN.
Montagezubehör
(Für die Montage)
Nr. Posten Darstellung Menge
Blechschraube
(5 mm20 mm)
4
Unterlegscheibe
(5 mm)
4
Sechskant-Stiftschlüssel 1
Montagezubehör
(Für die Verkabelung)
Hinweis:
Bei der Stromversorgung müssen Sie darauf achten,
dass Sie das separat erhältliche Stromkabel, das
speziell für Fahrzeug-A/V-Systeme von Panasonic
konzipiert ist, verwenden.
Für die Montage dürfen nur die mitgelieferten
Schrauben verwendet werden. Wenden Sie sich an
Ihren Panasonic-Fachhändler, falls Teile fehlen.
Nr. Posten Darstellung Menge
Konnektor für
Lautsprechereingang
2
Anschlussabdeckung
zur Vermeidung von
Kurzschlüssen
2
CY-PA4003N: 2 (1 für den vorderen Lautsprecher, 1 für
den hinteren Lautsprecher)
CY-PA2003N, CY-PAD1003N: 1 (für linken/rechten
Lautsprecher)
Einbau des Geräts
Vorsicht
Befestigen Sie das Gerät niemals an einer der
folgenden Stellen, um Beschädigungen durch
Überhitzung zu vermeiden:
• In der Nähe des Heizungsports.
An Orten wie beispielsweise auf dem Armaturenbrett
oder hinteren Deck, an denen das Gerät direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Das Gerät darf nicht in der Nähe der Tür befestigt
werden, da es dort eventuell dem Regen ausgesetzt wird.
Bei der Montage besteht die Gefahr von Schäden, die
entstehen können, wenn Sie beispielsweise in den
Benzintank, einen Kabelbaum oder sonstige Teile bohren.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zwischen dem
Gerät und sonstigem elektrischen Zubehör ein.
Wenn dieses Gerät dauerhaft mit hoher Leistung
betrieben wird, wird die Oberseite des Geräts sehr
heiß. Berühren Sie das Gerät nicht, und stellen Sie
keine Gegenstände auf das Gerät.
Wenn es beispielsweise beim Anschluss des
Lautsprecherausgangs usw. zu einem Kurzschluss
kommt, schaltet sich der Überlastungsschutz ein.
Diese Schaltung schützt den Verstärker im Fall eines
Kurzschlusses vor weiteren Schäden. Der Betrieb wird
vorübergehend ausgesetzt. Überprüfen Sie in diesem
Fall die Ursache des Kurzschlusses. Wenn das Problem
behoben ist, wird der normale Betrieb fortgesetzt.
Da der Verstärker über eine enorme Ausgangsleistung
verfügt, sollte das Gerät im Kofferraum Ihres
Fahrzeugs eingebaut werden.
Dieses Gerät darf nicht unter einem Teppich
installiert werden, da es ansonsten auf Grund einer
unzureichenden Hitzeableitung gestört wird
Verwenden Sie bei der Montage des Geräts den
mitgelieferten Abstandshalter, damit der Lüfter und
die Belüftungsöffnung auf der Unterseite des Geräts
frei liegen. <CY-PAD1003N>
Falls der Lüfter und die Belüftungsöffnung auf der
Unterseite des Geräts nicht frei liegen, wird das Gerät
sehr heiß und funktioniert möglicherweise nicht mehr
ordnungsgemäß.
Vor dem Einbau des Geräts
1 Stellen Sie die vorläufi gen Anschlüsse her.
2
Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts.
Überprüfen Sie Anschluss und Einstellungen auf
ihre Richtigkeit, und stellen Sie sicher, dass keine
Sicherungen durchgebrannt sind.
3 Vergewissern Sie sich nach dem Einbau des Geräts,
dass sich Ersatzreifen, Wagenheber, Werkzeuge usw.
problemlos herausnehmen lassen.
Montieren Sie das Gerät an einem Metallteil
des Fahrzeugs
Da der Verstärker über eine enorme Ausgangsleistung
verfügt, sollte das Gerät im Kofferraum Ihres Fahrzeugs
eingebaut werden.
<CY-PA4003N, CY-PA2003N>
Blechschraube
(5 mm20 mm)
Unterlegscheibe (5 mm)
4 Bohrungen
3,5 mm
Metallplatte
(Stärke: über 15 mm)
321 mm
178 mm
<CY-PAD1003N>
Blechschraube
(5 mm40 mm)
Unterlegscheibe (5 mm)
4 Bohrungen
3,5 mm
Metallplatte
(Stärke: über 15 mm)
291 mm 178 mm
Abstandshalter
Hinweis:
Wenn Sie das Gerät ohne den mitgelieferten Abstandshalter
montieren möchten, bohren Sie Öffnungen in die Metallplatte
usw., damit der Lüfter und die Belüftungsöffnungen auf der
Unterseite des Geräts frei liegen.
Unteransicht des Geräts CY-PAD1003N:
Lüfter
Belüftungsöffnung
<CY-PAD1003N> Montagezubehör
(Für die Montage)
Nr. Posten Darstellung Menge
Abstandshalter 4
Blechschraube
(5 mm40 mm)
4
54
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
55
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Verkabelung
Anschlussabdeckung zur Vermeidung von Kurzschlüssen
Diese Anschlussabdeckung soll Kurzschlüsse zwischen benachbarten Anschlüssen vermeiden. Vor dem Anschluss der
einzelnen Leitungen müssen diese durch die Anschlussabdeckung geführt werden. Nach der Verbindung der Leitungen mit
den Anschlüssen müssen Sie die Anschlüsse des Lautsprecherausgangs und die Stromanschlüsse mit dieser Vorrichtung
abdecken. Vergewissern Sie sich, dass die Überstände, die ein Herausrutschen verhindern sollen, nach unten zeigen.
Anschlussabdeckung zur Vermeidung von
Kurzschlüssen
<CY-PA4003N>
Anschlussabdeckung zur Vermeidung von
Kurzschlüssen
Verbindung des Lautsprecherausgangs über Anschlussschraube
Stromanschluss über Anschlussschraube
Bei der Stromversorgung müssen Sie darauf achten,
dass Sie das separat erhältliche Batteriekabel (gelb),
das speziell für Fahrzeug-A/V-Systeme von Panasonic
konzipiert ist, verwenden. Der Anschluss muss direkt
an der Autobatterie erfolgen.
Verwenden Sie ein Kabel mit einer höheren
Sicherungskapazität als der Kapazität dieses Geräts.
Ziehen Sie jedes Kabel fest mit einer Anschlussschraube an.
1 Lösen Sie die Anschlussschraube.
2 Setzen Sie die Schraube in den Anschluss des Kabels
ein. Ziehen Sie die Schraube fest an.
Sollte das Batteriekabel aufgrund z. B. der Batterieposition
o. ä. durch einen Bereich gelegt werden müssen, der
hohen Temperaturen ausgesetzt ist, sollten Sie das Kabel
durch den Wellschlauch schützen. Dieser ist separat
erhältlich.
Batteriekabel (Gelb)
Wellschlauch
(10 mm)
Anschlussklemme des
Lautsprechers
Lautsprecherkabel
Anschlussschraube
Anschlussschraube Batterieanschluss
Anschluss der Steuerung des externen Verstärkers
Masseanschluss
Batteriekabel (Gelb)
Steuerungskabel des externen Verstärkers
(Blau/weiß gestreift)
Massekabel (Schwarz)
Anschlussschraube
<CY-PA2003N, CY-PAD1003N>
<CY-PA4003N>
<CY-PA2003N, CY-PAD1003N>
1 Entfernen Sie mit einem geeigneten Werkzeug ca.
10 mm der Isolierung am Lautsprecherkabel, und
verdrillen Sie das Ende.
2 Verbinden Sie die Anschlussklemme des Lautsprechers
mit dem Lautsprecherkabel.
3 Lösen Sie die Anschlussschraube.
4 Setzen Sie die Schraube in den Anschluss des Kabels
ein. Ziehen Sie die Schraube fest an.
Vorsicht
Dieses Gerät wurde für die Verwendung in einem Fahrzeug mit
einem Batteriesystem mit 12 V und negativer Erdung entwickelt.
Isolieren Sie freie Kabelstücke, um mögliche Kurzschlüsse
beim Autochassis zu vermeiden. Bündeln Sie alle Kabel,
und halten Sie die Kabelanschlüsse von Metallteilen fern.
Beachten Sie Folgendes: Wenn Ihr Fahrzeug über einen
Steuerungscomputer oder ein Navigationssystem
verfügt, wird möglicherweise der Speicher gelöscht,
wenn das Kabel von der Batterie getrennt wird.
Umgehen Sie bei der Kabelverlegung Stellen, die sehr
heiß werden können.
Bei einem dauerhaften Betrieb eines Systems, das
die maximal zulässigen Eingangspegel überschreitet,
können die Lautsprecher beschädigt werden.
Da der Verstärker über eine enorme Ausgangsleistung verfügt,
sollte das Gerät im Kofferraum Ihres Fahrzeugs eingebaut werden.
Dieses Gerät darf nicht unter einem Teppich installiert werden, da es
ansonsten auf Grund einer unzureichenden Hitzeableitung gestört wird.
Sicherheitshinweis zum Stromkabel (optional):
Befolgen Sie die Anweisungen eines Fachmanns hinsichtlich
der Verwendung des separat erhältlichen Kabels.
Bei der Stromversorgung müssen Sie darauf achten, dass Sie
das separat erhältliche Batteriekabel (gelb), das speziell für
Fahrzeug-A/V-Systeme von Panasonic konzipiert ist, verwenden.
Der Anschluss muss direkt an der Autobatterie erfolgen.
Verwenden Sie ein Kabel mit einer höheren Sicherungskapazität
als der Kapazität dieses Geräts. Schließen Sie nach dem
vollständigen Anschluss des Lautsprechers das Stromkabel
und sonstige Kabel an, die mit der Stromversorgung in
Zusammenhang stehen.
Halten Sie das (gelb) Batteriekabel vom Lautsprecherkabel
fern.
Vergewissern Sie sich, dass das separat erhältliche
(schwarze) Massekabel verwendet wird, das speziell für
Fahrzeug-Audiosysteme konzipiert wurde. Verbinden
Sie dieses mit dem Metallbereich des Autochassis.
Halten Sie bei der Verkabelung des (
gelb
) Batteriekabels,
des (schwarzen) Massekabels, der Lautsprecherkabel
und dieses Geräts möglichst viel Abstand zu Antenne,
Antennenkabeln und Fahrzeug-Stereosystem (Autoradio).
Wenn das Massekabel für die Verkabelungen sowohl des linken/
rechten als auch des vorderen/hinteren Lautsprechers identisch ist,
kann dieses Gerät nicht verwendet werden. Verwenden Sie stets für
die einzusetzenden Lautsprecher die unabhängige Anschlussleitung.
Nehmen Sie in diesem Fall die Verkabelung erneut vor.
Sicherheitshinweis zum Lautsprecherkabel (optional):
Die Lautsprecherkabel und die Verstärkereinheit sollten von der
Antenne und dem Antennenverlängerungskabel fern gehalten werden.
Die Lautsprecherkabel dürfen nicht direkt geerdet
werden; die negativen Leitungen mehrerer Lautsprecher
dürfen nicht gemeinsam genutzt werden.
Halten Sie eventuell verwendete Cinch-Kabel von den
Lautsprecherkabeln fern.
Sicherheitshinweis zum Lautsprecher (optional):
Verwenden Sie Lautsprecher mit einem geeigneten
maximalen Eingangswert.
Bei einem 4-Kanal/3-Kanal-Anschluss <CY-PA4003N>
gilt Folgendes:
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 28 .
Bei einem 2-Kanal/Stereo-Anschluss gilt Folgendes:
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 48 .
56
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
57
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Verkabelung <CY-PA4003N>
Lautsprecheranschlüsse mit Cinch-Kabel
Beispiel: Anschluss des 4-Kanal-Lautsprechers (4-Kanal-Eingang)
Hinweis für RCA-Eingangsverbindung:
Weisen Sie jeden vorderen und hinteren Ausgang den Eingängen RCA INPUT A oder B zu, je nachdem, von welchem
System der Ausgang stammt.
Im Falle einer Einzelleitung vom RCA-Ausgang der Head-Unit verbinden Sie diese Leitung mit RCA INPUT A.
Stellen Sie keine Verbindung mit RCA INPUT B her.
Lautsprecheranschlüsse mit SPEAKERS INPUT-Konnektoren
Beispiel: Anschluss des 4-Kanal-Lautsprechers (4-Kanal-Eingang)
Head-UnitVerstärker
PRE-OUT (
Hinterer)
PRE-OUT (Vorderer)
Cinch-Kabel
(optional)
CH B
SPEAKERS INPUT
Nicht verwendet.
Vorn (L) (min. 2 )
Vorn (R) (min. 2 )
Hinterer (L)
(min. 2 )
Hinterer (R)
(min. 2 )
Batteriekabel (Gelb)
An Autobatterie,
gleichbleibend 12 V
Gleichstrom.
Steuerungskabel des externen Verstärkers
(Blau/weiß gestreift)
An Steuerungskabel des externen
Verstärkers der Head-Unit.
Massekabel (Schwarz)
An saubere, blanke
Metallstelle des
Autochassis.
INPUT CH A (Nicht verwendet.)
INPUT CH B (Nicht verwendet.)
Head-Unit
Batteriekabel (Gelb)
An Autobatterie, gleichbleibend 12 V
Gleichstrom.
Massekabel (Schwarz)
An saubere, blanke Metallstelle des
Autochassis.
CH A
SPEAKERS INPUT
Nicht verwendet.
Steuerungskabel des externen Verstärkers
(Blau/weiß gestreift)
An Steuerungskabel des externen Verstärkers der Head-Unit.
Vorderer (L)
(min. 2 )
Vorderer (R)
(min. 2 )
Hinterer (L)
(min. 2 )
Hinterer (R)
(min. 2 )
OUTPUT
(Für CH A)
Beim Anschluss
eines weiteren
Verstärkers:
CH A
SPEAKERS
INPUT
CH B
SPEAKERS INPUT
Hinterer Lautsprecherausgang
Vorderer Lautsprecherausgang
INPUT CH A
INPUT CH B
INPUT SELECT
SPEAKERS
Cinch-Kabel
(optional)
R (Rot)
L (Weiß)
R (Rot)
L (Weiß)
L (Weiß)
R (Rot)
Lautsprecherausgang CH A
Lautsprecherausgang CH B
Lautsprecherausgang CH A
Lautsprecherausgang CH B
Konnektor für
Lautsprechereingang
Massekabel Massekabel
LPF/OFF/HPF
OFF
INPUT SELECT
LINE
4/2 CHANNEL SWITCH
4CH
4/2 CHANNEL SWITCH
4CH
CH A
Farbe des
Lautsprecherkabels
Kanal
Weiß Vorne links ()
Schwarz/weiß gestreift
Vorne links ()
Grau Vorne rechts ()
Grau/schwarz gestreift
Vorne rechts ()
CH B
Farbe des
Lautsprecherkabels
Kanal
Grün Hinten links ()
Grün/schwarz gestreift
Hinten links ()
Violett Hinten rechts ()
Violett/schwarz gestreift
Hinten rechts ()
Hinweis zum Massekabel des Konnektors für
Lautsprechereingang:
Stellen Sie eine Verbindung zur Erdung der Head-Unit her.
Vermeiden Sie Kurzschlüsse am Lautsprecherausgang
und der Erdung. Andernfalls wird das Gerät beschädigt.
58
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
59
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Verkabelung <CY-PA2003N>
Lautsprecheranschlüsse mit Cinch-Kabel
Beispiel: Anschluss des 2-Kanal-Lautsprechers
Head-Unit
Verstärker
PRE-OUT
Links (min. 2 ) Rechts (min. 2 )
Batteriekabel (Gelb)
An Autobatterie,
gleichbleibend 12 V
Gleichstrom.
Steuerungskabel des externen Verstärkers
(Blau/weiß gestreift)
An Steuerungskabel des externen
Verstärkers der Head-Unit.
Massekabel (Schwarz)
An saubere, blanke
Metallstelle des
Autochassis.
SPEAKERS INPUT
Nicht verwendet.
OUTPUT
Beim Anschluss eines
weiteren Verstärkers:
INPUT
INPUT SELECT
LINE
Cinch-Kabel
(optional)
L (Weiß)
L (Weiß)
L (Weiß)
R (Rot)
Cinch-Kabel
(optional)
R (Rot)
R (Rot)
Lautsprecherausgang
Lautsprecheranschlüsse mit SPEAKERS INPUT-Konnektoren
Beispiel: Anschluss des 2-Kanal-Lautsprechers
INPUT
(Nicht verwendet.)
Head-Unit
Batteriekabel (Gelb)
An Autobatterie, gleichbleibend
12 V Gleichstrom.
Massekabel (Schwarz)
An saubere, blanke Metallstelle des
Autochassis.
Steuerungskabel des externen Verstärkers
(Blau/weiß gestreift)
An Steuerungskabel des externen Verstärkers der
Head-Unit.
Links (min. 2 )
Rechts (min. 2 )
SPEAKERS
INPUT
Lautsprecherausgang
INPUT SELECT
SPEAKERS
Lautsprecherausgang
Konnektor für
Lautsprechereingang
Farbe des
Lautsprecherkabels
Kanal
Weiß Links ()
Weiß/Schwarz gestreift Links ()
Grau Rechts ()
Grau/schwarz gestreift Rechts ()
Massekabel
Hinweis zum Massekabel des Konnektors
für Lautsprechereingang:
Stellen Sie eine Verbindung zur Erdung
der Head-Unit her.
Vermeiden Sie Kurzschlüsse am
Lautsprecherausgang und der Erdung.
Andernfalls wird das Gerät beschädigt.
60
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
61
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Verkabelung <CY-PAD1003N>
Lautsprecheranschlüsse mit Cinch-Kabel
Beispiel: System mit 2-Kanal-Eingang
Head-Unit
Verstärker
PRE-OUT
Links (min. 2 )
Rechts (min. 2 )
Batteriekabel (Gelb)
An Autobatterie,
gleichbleibend 12 V
Gleichstrom.
Steuerungskabel des externen Verstärkers
(Blau/weiß gestreift)
An Steuerungskabel des externen
Verstärkers der Head-Unit.
Massekabel (Schwarz)
An saubere, blanke
Metallstelle des
Autochassis.
SPEAKERS INPUT
Nicht verwendet.
OUTPUT
Beim Anschluss eines
weiteren Verstärkers:
INPUT
INPUT SELECT
LINE
Cinch-Kabel
(optional)
L (Weiß)
L (Weiß)
L (Weiß)
R (Rot)
Cinch-Kabel
(optional)
R (Rot)
R (Rot)
Lautsprecheranschlüsse mit SPEAKERS INPUT-Konnektoren
Beispiel: System mit 2-Kanal-Eingang
INPUT
(Nicht verwendet.)
Head-Unit
Batteriekabel (Gelb)
An Autobatterie, gleichbleibend
12 V Gleichstrom.
Massekabel (Schwarz)
An saubere, blanke Metallstelle des
Autochassis.
Steuerungskabel des externen Verstärkers
(Blau/weiß gestreift)
An Steuerungskabel des externen Verstärkers der Head-Unit.
Links (min. 2 )
Rechts (min. 2 )
SPEAKERS
INPUT
Lautsprecherausgang
INPUT SELECT
SPEAKERS
Konnektor für
Lautsprechereingang
Farbe des
Lautsprecherkabels
Kanal
Weiß Links ()
Weiß/Schwarz gestreift Links ()
Grau Rechts ()
Grau/schwarz gestreift Rechts ()
Massekabel
Hinweis zum Massekabel des Konnektors für
Lautsprechereingang:
Stellen Sie eine Verbindung zur Erdung der Head-Unit her.
Vermeiden Sie Kurzschlüsse am
Lautsprecherausgang und der Erdung. Andernfalls
wird das Gerät beschädigt.
62
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
63
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Fehlerbehebung
Wenn Sie ein Problem vermuten
Richten Sie sich bei der Überprüfung und Ausführung der
Schritte nach den unten beschriebenen Anweisungen.
Wenn sich das Problem mit den angegebenen
Vorschlägen nicht lösen lässt, sollten Sie mit dem
nächsten autorisierten Panasonic-Servicecenter Kontakt
aufnehmen. Wartungsarbeiten sollten nur von geschultem
Personal vorgenommen werden. Überlassen Sie die
Überprüfung und Reparatur Fachleuten.
Panasonic haftet nicht für Unfälle, die auf Fahrlässigkeit
bei der Überprüfung des Geräts oder auf Ihre eigenen
Reparaturen nach der Überprüfung zurückgehen.
Versuchen Sie niemals andere Methoden als
empfohlen. Dies gilt insbesondere für die Methoden,
die im Folgenden in Kursivschrift unter „Mögliche
Lösung“ genannt werden. Eigenmächtige Handlungen
sind in diesem Fall zu gefährlich für den Benutzer.
Kein Sound. Das Stromkabel (Batterie, Strom und Erdung) ist falsch angeschlossen.
 Überprüfen Sie die Verkabelung.
Das Massekabel hat schlechten Kontakt.
 Sorgen Sie dafür, dass das Massekabel sicher an einer nicht lackierten Stelle
des Chassis angebracht ist.
Es liegt ein Kurzschluss beim Lautsprecherkabel vor.
 Überprüfen Sie das Lautsprecherkabel, und tauschen Sie die Sicherung aus.
Weil er zu wenig Kapazität hatte, wurde der Lautsprecher beschädigt.
 Besorgen Sie sich den richtigen Lautsprecher, der für den Anschluss an dieses
Gerät zulässig ist, und tauschen Sie die Sicherung aus. (Seite 64)
Das Lautsprecherkabel ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
 Schließen Sie das Kabel ordnungsgemäß erneut an, sodass die Polarität
zwischen dem Lautsprecherkabel und dem Anschluss stimmt.
Das Lautsprecherkabel ist durch eine Fahrzeugschraube beschädigt.
 Korrigieren Sie die Verkabelung des Lautsprecherkabels.
Der Drehknopf für die Einstellung der Sound-Lautstärke ist nicht richtig eingestellt.
 Stellen Sie ihn richtig ein.
 Stellen Sie die Lautstärke der Head-Unit ein.
Die Eingangswahl (LINE/SPEAKERS) ist nicht gemäß dem Lautsprecherausgangskabel
der Head-Unit eingestellt.
 Prüfen Sie die Einstellung der Eingangswahl (LINE/SPEAKERS).
Problem Mögliche Ursache  Mögliche Lösung
Achtung
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie etwas
Ungewöhnliches feststellen - wenn zum Beispiel
kein Ton zu hören ist oder sich Rauch bzw.
unangenehmer Geruch gebildet hat. Andernfalls
besteht die Gefahr von Entzündungen oder
Stromschlägen. Nehmen Sie das Gerät sofort außer
Betrieb, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren,
da dies gefährlich ist.
Schlechte Tonqualität
(Verzerrter Sound)
Störgeräusche
Der Bass ist viel zu stark.
 Stellen Sie den Bassverstärker anders ein.
Problem Mögliche Ursache  Mögliche Lösung
Kein Sound.
(Fortsetzung)
Es befi ndet sich eine Quelle für elektromagnetische Strahlung neben dem Gerät oder
dessen Leitungen, z.B. ein Handy.

Halten Sie Quellen für elektromagnetische Strahlung, z.B. Handys, von dem Gerät
und dessen Leitungen fern. Wenn sich die Störgeräusche aufgrund der Verkabelung
des Fahrzeugs nicht beseitigen lassen, treten Sie mit Ihrem Händler in Kontakt.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
 Beheben Sie die Ursache für das Durchbrennen der Sicherung, und ersetzen Sie
diese durch eine neue. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Die Tonausgabe erfolgt
nur aus dem vorderen
2CH oder dem hinteren
2CH.
<CY-PA4003N>
Die 2CH/4CH-Einstellung des Lautsprechereingangs ist falsch.
 Korrigieren Sie die Einstellung.
Nur der Bass ist
verfügbar.
<CY-PA4003N, CY-PA2003N>
Der Schalter für den Crossover-Filter (LPF/OFF/HPF) ist ausgestellt.
 Stellen Sie ihn je nach Lautsprecheranschluss auf LPF oder HPF.
<CY-PAD1003N>
Der Schalter für den Crossover-Filter (LPF/OFF) ist ausgestellt.
 Stellen Sie ihn je nach Lautsprecheranschluss auf LPF.
Nur die Höhen sind
verfügbar.
Die Einstellung der Steuerung der Crossover-Frequenz ist falsch.
 Überprüfen Sie die Einstellung der Steuerung der Crossover-Frequenz.
Die Schutzlampe
leuchtet rot.
Es liegt ein Kurzschluss beim Lautsprecherkabel vor.
 Überprüfen Sie das Lautsprecherkabel, und tauschen Sie die Sicherung aus.
Weil er zu wenig Kapazität hatte, wurde der Lautsprecher beschädigt.
 Besorgen Sie sich den richtigen Lautsprecher, der für den Anschluss an dieses
Gerät zulässig ist, und tauschen Sie die Sicherung aus. (Seite 64)
Das Lautsprecherkabel ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
 Schließen Sie das Kabel ordnungsgemäß erneut an, sodass die Polarität
zwischen dem Lautsprecherkabel und dem Anschluss stimmt.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
 Beheben Sie die Ursache für das Durchbrennen der Sicherung, und ersetzen Sie
diese durch eine neue. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
64
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
65
Deutsch
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Wartung
Vorsicht bei der Reinigung
Das Gerät wurde so entwickelt und hergestellt, dass es
kaum Wartung benötigt. Verwenden Sie ein trockenes und
weiches Tuch für die regelmäßige äußerliche Reinigung.
Benutzen Sie niemals Benzin, Verdünner oder andere
Lösemittel.
Pestizide
Alkohol
Verdünner
Benzin
Wachs
Technische Angaben
<CY-PA4003N>
Stromversorgung: Gleichstrom 12 V (11 V–
16 V), Testspannung 14,4 V,
Negative Erdung
Leistungsaufnahme: 32 A (bei 64 W4)
Lautsprecherimpedanz: 4
Power-Output („EIA“-Power):
2-CH: 190 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
3-CH: 64 W2190 W (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
4-CH: 64 W4 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
Max. Power-Output:
2-CH: 220 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
3-CH: 85 W2220 W (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
4-CH: 85 W4 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
Harmonische Gesamtverzerrung:
0,08 % (1 000 Hz, bei 10 W)
Niedrigpassfi lter: 50 Hz250 Hz
Hochpassfi lter: 50 Hz250 Hz
Bassverstärker: 0 dB15 dB
(Mittelfrequenz: 45 Hz)
Rauschabstand: 90 dB (IHF, A)
Frequenzbereich: 20 Hz20 kHz
Eingangsempfi ndlichkeit: 0,2 V6 V
Eingangsimpedanz: Über 46 k
Abmessungen (BHT): 28062333 mm
Gewicht: 4,4 kg
Hinweis:
Änderungen an Zubehör und Teilenummern ohne
Vorankündigung vorbehalten.
Einige Zeichnungen und Abbildungen in dieser
Bedienungsanleitung können von Ihrem Produkt
abweichen.
Fehlerbehebung (Fortsetzung)
Geräteservice
Wenn sich das Problem mit den in den Tabellen
angegebenen Vorschlägen nicht lösen lässt, sollten Sie
mit dem nächsten Panasonic-Servicecenter Kontakt
aufnehmen. Wartungsarbeiten sollten nur von einem
geschulten Techniker vorgenommen werden.
<CY-PAD1003N>
Stromversorgung: Gleichstrom 12 V (11 V–
16 V), Testspannung 14,4 V,
Negative Erdung
Leistungsaufnahme: 29 A (bei 350 W1)
Lautsprecherimpedanz: 4
Power-Output („EIA“-Power):
1-CH (Mono): 350 W1 (10 Hz8 000 Hz, 1 %, 4 )
Max. Power-Output:
1-CH (Mono): 600 W1 (10 Hz8 000 Hz, 10 %)
Harmonische Gesamtverzerrung:
0,2 % (1 000 Hz, bei 10 W)
Niedrigpassfi lter: 50 Hz250 Hz
Bassverstärker: 0 dB15 dB
(Mittelfrequenz: 45 Hz)
Ultraschallfi lter: 20 Hz, 3 dB, 12 dB/oct
Rauschabstand: 90 dB (IHF, A)
Frequenzbereich: 10 Hz8 kHz
Eingangsempfi ndlichkeit: 0,2 V6 V
Eingangsimpedanz: Über 22 k
Abmessungen (BHT): 28062303 mm
Gewicht: 4,0 kg
Hinweis:
Änderungen an Zubehör und Teilenummern ohne
Vorankündigung vorbehalten.
Einige Zeichnungen und Abbildungen in dieser
Bedienungsanleitung können von Ihrem Produkt
abweichen.
<CY-PA2003N>
Stromversorgung:
Gleichstrom 12 V (11 V–16 V),
Testspannung 14,4 V,
Negative Erdung
Leistungsaufnahme: 44 A (bei 200 W2)
Lautsprecherimpedanz: 4
Power-Output („EIA“-Power):
1-CH (Mono): 480 W1 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
2-CH (Stereo): 200 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
Max. Power-Output:
1-CH (Mono): 550 W1 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
2-CH (Stereo): 260 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
Harmonische Gesamtverzerrung:
0,08 % (1 000 Hz, bei 10 W)
Niedrigpassfi lter: 50 Hz250 Hz
Hochpassfi lter: 50 Hz250 Hz
Bassverstärker: 0 dB15 dB
(Mittelfrequenz: 45 Hz)
Rauschabstand: 90 dB (IHF, A)
Frequenzbereich: 20 Hz20 kHz
Eingangsempfi ndlichkeit: 0,2 V6 V
Eingangsimpedanz: Über 43 k
Abmessungen (BHT): 28062333 mm
Gewicht: 4,5 kg
Hinweis:
Änderungen an Zubehör und Teilenummern ohne
Vorankündigung vorbehalten.
Einige Zeichnungen und Abbildungen in dieser
Bedienungsanleitung können von Ihrem Produkt
abweichen.
Achtung
Verwenden Sie gleiche Sicherungen der angegebenen
Stärke.
CY-PA4003N: 35 A2
CY-PA2003N: 25 A3
CY-PAD1003N: 25 A3
Wenn Sie eine durchgebrannte Sicherung
austauschen, müssen Sie die übrigen Sicherungen
ebenfalls ersetzen.
In manchen Fällen kann die Leistung von Sicherungen
abnehmen, ohne dass sie gleich durchbrennen. Bei
der Verwendung von Ersatzmitteln oder Sicherungen
mit höheren Werten oder bei direktem Anschluss ohne
Sicherung kann es zu Bränden und zu Schäden am
Gerät kommen.
Wenn die Ersatzsicherung nicht funktioniert, fragen
Sie im nächsten Panasonic-Servicecenter nach
Service.
Austauschen der Sicherung
66
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
67
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Veuillez lire le manuel d’instructions qui accompagne
l’appareil et les autres composants de votre chaîne
audio pour véhicule avant d’utiliser cette dernière.
Il contient des instructions pour une utilisation sûre
et effi cace de la chaîne. Panasonic décline toute
responsabilité quant aux problèmes résultant de
l’ignorance des instructions fournies dans ce manuel.
Dans ce manuel des pictogrammes sont utilisés pour
indiquer comment utiliser l’appareil de manière sûre et
pour mettre en garde contre les dangers que peuvent
causer les connexions et commandes inadéquates.
La signifi cation de ces pictogrammes est expliquée
ci-dessous. Il importe de comprendre parfaitement
le sens de ces pictogrammes pour pouvoir utiliser ce
manuel et la chaîne correctement.
Informations concernant la sécurité
Ce pictogramme vise à attirer votre
attention sur la présence d’importantes
instructions d’utilisation. L’ignorance des
instructions peut entraîner une blessure,
le décès, ou des dommages matériels.
Avertissement
Mise en garde
Lors de de l’utilisation de l’appareil, respecter les
avertissements suivants.
Utilisez une source d’alimentation adéquate.
Cet appareilest conçu pour être alimenté par une
batterie de 12 V c.c. avec mise à la masse négative.
N’utilisez jamais cet appareil avec un autre type de
batterie, et tout particulièrement avec une batterie de
24 V c.c.
Ne pas démonter, réparer ou modifi er cet appareil.
Ne pas démonter ou modifi er l’appareil, et ne pas
essayer de le réparer. Si l’appareil doit être réparé,
informez-vous auprès de votre détaillant ou d’un centre
de service après-vente Panasonic.
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il est défectueux.
Si l’appareil ne fonctionne pas bien (ne s’allume
pas, n’a pas de son) ou s’il présente une anomalie
(présence de corps étrangers à l’intérieur,
exposition à l’eau, émission de fumée ou d’odeurs),
l’éteindre immédiatement et s’informer auprès du
concessionnaire.
Confi er le remplacement du fusible à un technicien
spécialisé.
Lorsque le fusible fond, éliminer la cause du problème
et remplacer le fusible par celui recommandé pour cet
appareil par un technicien qualifi é. Un remplacement de
fusible incorrect peut générer de la fumée, enfl ammer
l’appareil et l’endommager.
Lors du remplacement d’un fusible qui a brûlé,
remplacer aussi les autres fusibles en même temps.
Dans certains cas, les fusibles peuvent se détériorer
sans brûler. L’utilisation de fusibles différents ou de
fusibles de capacité supérieure, ou le branchement
de l’appareil directement sans fusible, pourrait causer
un feu ou endommager l’appareil. Si le fusible de
rechange brûle, communiquer avec le centre de service
Panasonic le plus proche.
Avertissement
Lors de l’installation, respecter les
avertissements suivants.
Déconnecter le fi l de la borne négative () de la
batterie avant l’installation.
Le câblage et l’installation avec la borne négative de
la batterie () connectée risque de d’entraîner des
chocs électriques et des blessures dus à un court-
circuit.
Certaines voitures dotées d’un système de sécurité
contre l’électrocution ont des procédures précises de
débranchement de la batterie.
LE NON-RESPECT DE CETTE PROCÉDURE PEUT
ENTRAÎNER L’ACTIVATION ACCIDENTELLE DU
SYSTÈME DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE PROVOQUANT
DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET UN RISQUE DE
BLESSURE OU DE MORT.
Ne jamais utiliser de composants de sécurité pour
l’installation, la mise à la masse et autres fonctions
semblables.
Pour le câblage ou les réparations de l’appareil ou
de ses accessoires, ne pas utiliser des composants
de véhicule liés à la sécurité (réservoir, suspension,
volant, pédales, coussins gonfl ables, etc.).
Avant d’installer l’appareil vérifi er les conduites, le
réservoir d’essence, le câblage électrique et autres
articles.
S’il est nécessaire de percer un trou dans le châssis
du véhicule pour fi xer ou câbler l’appareil, d’abord
vérifi er où se trouvent le faisceau de câblage, le
réservoir d’essence et les câbles électriques. Percer
ensuite le trou de l’extérieur si possible.
Après l’installation et le câblage de l’appareil,
vérifi er le bon fonctionement du reste du matériel
électrique.
Leur usage en conditions anormales risque de
provoquer un incendie, des chocs électriques ou un
accident de la route.
Avant l’installation dans un véhicule muni de
coussins gonfl ables, vérifi er les avertissements et
mises en garde du fabricant.
S’assurer que les fi ls ne gênent ni la conduite, ni
l’entrée ou la sortie du véhicule.
L’ignorance de cette mise en garde peut résulter en
un accident et/ou une blessure.
Avertissement
Cet appareil ne peut être utilisé tout seul.
Cet appareil est un amplifi cateur de puissance
utilisé conjointement avec d’autres appareils audio
et haut-parleurs pour véhicule.
Pour plus de détails sur les questions de sécurité,
se référer au manuel d’instructions des composants
connectés.
Tenir compte des avertissements suivants lors
de l’utilisation de cet appareil.
Couper l’alimentation avant de changer le réglage
du sélecteur.
Garder le volume du son à un niveau approprié.
Garder le volume suffi sament bas pour être conscient
des conditions de la route et du traffi c.
Cet appareil est conçu exclusivement pour
l’utilisation dans les véhicules automobiles.
Ne jamais utiliser l’appareil longtemps avec le
moteur coupé.
L’utilisation prolongée de la chaîne audio alors que le
moteur est coupé épuisera la batterie du véhicule.
Éviter d’exposer directement l’appareil à la lumière
du soleil ou à une chaleur excessive.
Autrement la température interne de l’appareil
augmentera, pouvant générer de la fumée, enfl ammer
l’appareil et l’endommager.
Ne pas utiliser l’appareil aux emplacements
où il serait exposé à l’eau, à l’humidité ou à la
poussière.
L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la
poussière peut générer de la fumée, enfl ammer
l’appareil et l’endommager. S’assurer que l’appareil
n’est pas mouillé dans les lave-autos ou par la pluie.
Cesser d’utiliser l’appareil si le voyant rouge
(PROTECT) s’allume.
Si le voyant rouge s’allume, l’appareil s’éteindra de
lui-même. Confi rmer le câblage des haut-parleurs et
autres dispositifs audio.
Ne pas toucher la zone de dissipation de la chaleur
de l’amplifi cateur.
Si cet appareil est constamment exploité à un volume
élevé, le dessus de l’appareil surchauffera. Ne pas le
toucher, ni rien placer dessus.
S’informer auprès du détaillant local pour obtenir
des informations sur la capacité de la batterie.
(Si la capacité de la batterie n’est pas suffi sante,
augmenter le nombre de batteries.)
Suivant la façon dont cet appareil est utilisé
(utilisation à volume élévé sur de longues périodes,
augmentation du nombre d’amplifi cateurs, etc.), il se
peut que la capacité de la batterie ne suffi se pas. La
batterie risque alors de s’épuiser, ou d’autres pièces
électroniques peuvent cesser de fonctionner.
Éviter de heurter quoi que ce soit contre cet
appareil en mettant des objets dans le coffre ou en
les retirant.
Cela endommagerait l’appareil.
Mise en garde
Respecter les lois et règlementations
de votre province ou pays pour installer
l’appareil.
Ce pictogramme vise à attirer votre
attention sur la présence d’importantes
instructions d’utilisation. L’ignorance
des instructions peut entraîner une grave
blessure ou le décès.
Pour l’alimentation, il faut utiliser le câble
d’alimentation spécialisé (en option) pour système
audio-vidéo Panasonic pour véhicule.
Ensemble de cordon d’alimentation (en option):
CA-PAC75
68
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
69
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Informations concernant la sécurité
(suite)
Lors de l’installation, respecter les mises en
garde suivantes.
Confi er le câblage et l’installation à un technicien
d’entretien qualifi é.
L’installation de cet appareil exige une formation
spéciale et de l’expérience. Pour un maximum de
sécurité, le faire installer par le concessionnaire.
Panasonic n’est pas responsable des problèmes
découlant d’une installation de l’appareil par l’utilisateur
lui-même.
Pour installer et câbler l’appareil, suivre les
instructions.
Le non-respect des instructions d’installation et de
câblage corrects comporte un risque d’accident ou
d’incendie.
Prendre soin de ne pas endommager les fi ls.
Prendre soin de ne pas les laisser se prendre dans le
châssis, les vis et les pièces mobiles comme les rails
des sièges. Ne pas abîmer, tirer, plier ou tordre les
ls. Ne pas les faire passer près de sources de chaleur
ni placer des objets lourds dessus. Si les fi ls doivent
être passés sur des bords métalliques tranchants,
les protéger en les enveloppant d’un ruban ou d’une
protection équivalente.
Pour l’installation, utiliser les pièces et outils indiqués.
Pour l’installation de l’appareil, utiliser les pièces
fournies ou indiquées, et des outils adéquats. Vous
risquez d’endommager l’intérieur de l’appareil si vous
utilisez d’autres pièces que celles fournies ou désignées.
Une installation défectueuse risque d’entraîner un
accident, un dysfonctionnement ou un incendie.
Ne pas installer l’appareil là où il serait soumis à de
fortes vibrations ou instable.
Pour l’installation, éviter les surfaces en pente ou
fortement courbées. Si l’appareil n’est pas installé de
façon stable, il risque de tomber lors de la conduite et
cela peut causer un accident ou des blessures.
Il est fortement recommandé de porter des gants pour
le travail d’installation afi n d’éviter les blessures.
L’ignorance de cette mise en garde peut résulter en un
accident et/ou une blessure.
Il faut saisir cet appareil fermement par les deux côtés
pour le déplacer.
Comme cet appareil est très lourd, il risque d’être
échappé et de causer un accident ou une blessure.
Recouvrir de ruban isolant les bornes inutilisées afi n
d’empêcher les court-circuits.
Lorsqu’on emploie une rallonge, elle devrait être
aussi épaisse et courte que possible et le branchement
devrait être solidement isolé à l’aide de ruban.
Les ruptures de fi l et les court-circuits peuvent causer
un choc électrique ou un incendie.
Mise en garde
Utiliser l’entretoise fournie pour installer l’appareil,
de sorte que le ventilateur et l’orifi ce d’aération ne
soient pas recouverts du côté de la base de l’appareil.
<CY-PAD1003N>
Si le ventilateur et l’orifi ce d’aération sont recouverts du
côté de la base de l’appareil, ce dernier deviendra très
chaud et risquera de mal fonctionner.
Mise en garde concernant le montage de l’appareil:
Ne jamais monter l’appareil aux endroits suivants afi n
d’éviter les dommages dus à une surchauffe.
• Près de la bouche de chaleur.
À des endroits comme le tableau de bord ou la plage
arrière où il pourrait être directement exposé au soleil.
Ne pas monter l’appareil près de la porte, où il risque
d’être exposé à la pluie.
Maintenir une distance sécuritaire entre l’appareil et les
autres appareils électroniques.
En cas de court-circuit, comme par exemple sur
la borne de sortie du haut-parleur, le dispositif de
protection contre la surcharge s’activera. Ce dispositif
protège l’amplifi cateur de puissance contre les
dommages additionnels en cas de court-circuit.
L’appareil cessera de fonctionner pendant un moment.
Dans ce cas, vérifi er la cause du court-circuit et,
si le problème est réglé, l’appareil reprendra son
fonctionnement normal.
Comme la puissance de sortie de l’amplifi cateur est
très élevée, celui-ci devrait être installé dans le coffre
du véhicule.
Ne pas installer cet appareil sous un tapis, sans quoi il
risque de tomber en panne à cause d’une dissipation de
chaleur insuffi sante.
S’il y a plus d’un amplifi cateur de puissance, s’assurer
que le câble d’alimentation et le fusible ont une capacité
supérieure à la consommation maximale de tous les
amplifi cateurs.
Mise en garde concernant le câble d’alimentation (en
option):
Suivre les instructions d’un expert pour ce qui est de
l’usage du câble vendu séparément.
Pour ce qui est de l’alimentation, s’assurer d’utiliser le
câble (jaune) pour batterie vendu séparément et conçu
spécialement pour les systèmes audio ou audio-vidéo
Panasonic pour véhicule, et le brancher directement
à la batterie du véhicule. Utiliser un câble ayant un
pouvoir de coupure supérieur à celui de cet appareil.
Une fois terminées les connexions aux haut-parleurs,
connecter le câble d’alimentation et tous les autres
câbles.
Le câble (jaune) de batterie doit être maintenu à l’écart
du câble du haut-parleur.
S’assurer de bien utiliser le câble (noir) de mise à la
masse, vendu séparément et conçu spécialement pour
les systèmes audio pour véhicule, et le brancher à la
partie métallique du châssis du véhicule.
Faire le câblage de la batterie (jaune), de la mise à la
masse (noir), des haut-parleurs et de cet appareil aussi
loin que possible de l’antenne, des câbles d’antenne et
de la chaîne stéréo pour véhicule (autoradio).
Si le fi l de masse est commun aux câblages des haut-
parleurs gauche/droit et avant/arrière, cet appareil ne
peut pas être utilisé. Toujours utiliser le fi l indépendant
pour les haut-parleurs à utiliser. Dans ce cas, refaire le
câblage.
Mise en garde concernant le câble de haut-parleur (en
option):
Les câbles des haut-parleurs et l’amplifi cateur de
puissance doivent être maintenus séparés de l’antenne
et de sa rallonge.
Ne pas mettre les câbles des haut-parleurs directement
à la masse ; ne pas partager les bornes négatives de
plusieurs haut-parleurs.
Lorsqu’on utilise des câbles RCA, les garder à l’écart
des câbles des haut-parleurs.
Mise en garde concernant le haut-parleur (en option):
Utiliser des haut-parleurs d’une entrée maximale
adéquate.
Pour la connexion 4 canaux ou 3 canaux <CY-PA4003N>:
Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 28 .
Pour la connexion 2 canaux/stéréo:
Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 48 .
Informations sur la mise au rebut pour
les utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (domicile privés)
Ce symbole, sur les appareils et/ou les documents qui
les accompagnent signifi e que les appareils électriques
et électroniques utilisés ne doivent pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères ordinaires.
Afi n d’assurer leur traitement, récupération et recyclage
adéquats, veuillez apporter ces appareils aux points de
collecte désignés, où ils seront acceptés sans frais. Dans
certains pays, il se peut que vous puissiez retourner vos
appareils au détaillant local lors de l’achat d’appareils
neufs équivalents.
En mettant cet appareil correctement au rebut vous
contribuerez à la conservation de nos ressources
précieuses et préviendrez les risques d’effets négatifs sur
la santé humaine et l’environnement qu’aurait pu entraîner
un mauvais traitement des déchets. Veuillez vous
informer auprès de l’administration locale pour obtenir
plus de renseignements sur le point de collecte désigné le
plus près.
Il se peut que les réglementations nationales prévoient
des sanctions contre la mise au rebut incorrecte de cet
appareil.
Pour les utilisateurs commerciaux dans l’Union
Européenne
Lorsque vous désirez jeter des appareils électriques et
électroniques, veuillez vous informer auprès de votre
détaillant ou fournisseur.
Information sur la mise au rebut dans les pays non-
membres de l’Union Européenne
Ce symbole ne s’applique que dans l’Union Européenne.
Si vous désirez jeter cet appareil, veuillez vous informer
auprès de l’administration locale ou de votre détaillant
concernant la façon correcte de le mettre au rebut.
70
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
71
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Différences entres les 3 modèles
Ce manuel d’instructions s’applique aux 3 modèles CY-PA4003N, CY-PA2003N et CY-PAD1003N. Sauf indication contraire,
toutes les instructions de ce manuel représentent le modèle CY-PA4003N. Le tableau suivant décrit les différences entre les
3 modèles.
Modèles
Caractéristiques
CY-PA4003N CY-PA2003N CY-PAD1003N
Connexion des haut-parleurs
Haut-parleur 4/3/2 canaux 2 canaux/1 canal Haut-parleur 1 canal Haut-parleur
Puissance de sortie
maximale
250 W4 canaux 600 W2 canaux 1 100 W1 canal
Canal d’entrée 4 canaux 2 canaux 2 canaux
Sélection d’entrée 4CH/
2CH (4/2 canaux)
Oui Non Non
HPF (Filtre passe-haut) Oui Oui Non
Sélecteur de fi ltre subsonique
Non Non Oui
Fusible 35 A2 25 A3 25 A3
Connecteur d’entrée de
haut-parleur
2 (1 pour haut-parleur avant,
1 pour haut-parleur arrière)
1 (pour haut-parleur gauche/
droit)
1 (pour haut-parleur
gauche/droit)
Table des matières
English 2
Deutsch 34
Français 66
Italiano 98
Español 130
Informations concernant la
sécurité ............................. 66
Avant de lire le présent mode
d’emploi ............................ 70
Avant lutilisation ....................... 71
Caractéristiques ...................... 72
Emplacement des commandes ..... 74
Réglage des haut-parleurs
<CY-PA4003N> .................... 78
Réglage des haut-parleurs
<CY-PA2003N> .................... 81
Réglage des haut-parleurs
<CY-PAD1003N> ................... 82
Remarque sur la connexion des
haut-parleurs en pont ............. 83
Installation ............................. 84
Câblage ................................ 86
Câblage <CY-PA4003N> ............. 88
RCA ......................................................... 88
SPEAKERS INPUT ................................... 89
Câblage <CY-PA2003N> ............. 90
RCA ......................................................... 90
SPEAKERS INPUT ................................... 91
Câblage <CY-PAD1003N> ........... 92
RCA ......................................................... 92
SPEAKERS INPUT ................................... 93
Dépannage ............................. 94
Entretien ............................... 96
Spécifi cations ......................... 96
Vérifi er les connexions en se référent au manuel
de l’appareil raccordé, et allumer les appareils
raccordés.
Ajuster GAIN sur un volume satisfaisant. (Pages 75,
76)
Installer et brancher les haut-parleurs, tout autre
appareil audio et cet appareil.
Avant l’utilisationAvant de lire le psent mode demploi
Panasonic vous souhaite la bienvenue dans notre famille
sans cesse grandissante de propriétaires de produits
électroniques. Nous essayons d’offrir les avantages
d’une électronique et d’une technique mécanique
précises, de composants de fabrication soigneusement
choisis et montés par des personnes fi ères de la réputation
que leur travail a bâti pour notre compagnie. Nous savons
que ce produit vous procurera bien des heures de plaisir
et qu’après avoir découvert leur qualité, leur valeur et leur
abilité intrinsèques vous serez fi er d’être membre de
notre famille.
CY-PA4003N
Amplifi cateur de puissance à 4 canaux
CY-PA2003N
Amplifi cateur de puissance à 2 canaux
CY-PAD1003N
Amplifi cateur mono numérique
Accessoires
Pièce Schéma Qté
Manuel d’instructions
(YEFM285831A)
1
PAN-EUROPEAN
GUARANTEE
(Carte de garantie)
1
Quincaillerie d’installation (vis, cordons, etc.)
(page 84)
Remarque:
Le numéro entre parenthèses au-dessous de chaque
nom d’accessoire est le numéro de pièce pour la
maintenance et l’entretien.
Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à
modifi cation sans préavis en raison d’améliorations.
72
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
73
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Caractéristiques
CY-PA4003N
250 W 4 canaux à puissance de sortie
maximale
Total de 1 000 W à puissance de sortie
maximale
Un amplifi cateur connecté à un haut-parleur
de 4, 3 ou 2 canaux
Sélection d’entrée 2CH/4CH (2/4 canaux):
La sortie de haut-parleur à 4 canaux se trouve sous le
réglage d’entrée de haut-parleur à 2 canaux.
Filtre passe-bas pour caisson d’extrêmes
graves, fi ltre passe-haut:
Sélecteur LPF/OFF/HPF (fi ltre passe-bas/OFF/fi ltre passe-
haut) disponible.
CY-PA2003N
600 W 2 canaux à puissance de sortie
maximale
Total de 1 200 W à puissance de sortie
maximale
Filtre passe-bas pour caisson d’extrêmes
graves, fi ltre passe-haut:
Sélecteur LPF/OFF/HPF (fi ltre passe-bas/OFF/fi ltre passe-
haut) disponible.
CY-PAD1003N
1 100 W 1 canal à puissance de sortie
maximale
Filtre passe-bas pour caisson d’extrêmes
graves:
Sélecteur LPF/OFF (fi ltre passe-bas/OFF) disponible.
Appareil principal
(Affi cheur couleur ACL/
lecteur DVD intégré au
tableau de bord):
CQ-VD7003N, en option
ou
CQ-VD6503N, en option
Haut-parleur central:
EAB-CF2, en option
Amplifi cateur de puissance à
4 canaux:
CY-PA4003N
Amplifi cateur monophonique
numérique (pour caisson
d’extrêmes graves):
CY-PAD1003N
Caisson d’extrêmes graves:
CJ-SW3003N, en option
Le système ambiophonique 5.1 canaux (en combinaison avec d’autres appareils audio
Panasonic pour véhicule)
On peut obtenir un puissant ensemble ambiophonique 5.1 canaux en connectant l’appareil principal (CQ-VD7003N, CQ-
VD6503N, en option), l’amplifi cateur à 4 canaux (CY-PA4003N) et l’amplifi cateur monophonique pour caisson d’extrêmes
graves (CY-PAD1003N).
Pour plus de détails, consulter le manuel d’instructions des dispositifs connectés.
<Caractérisques communes aux 3 modèles>
Prise d’entrée haut niveau pour haut-parleur:
Un son de haute qualité est produit lorsqu’on branche le
haut-parleur au fi l de sortie de haut-parleur de l’appareil
principal.
L’utiliser si l’appareil principal n’est pas doté d’une borne
pour le fi l de sortie RCA.
Commande d’amplifi cation des graves:
Le circuit d’amplifi cation des graves est utilisé pour
rendre les extrêmes graves sur les haut-parleurs avant et
arrière.
Commande de la fréquence de recouvrement:
Il est possible de régler la gamme de fréquence pour les
aigus et les graves reproduits sur les haut-parleurs avant
et arrière.
Bornes de sortie RCA:
Équipé d’une sortie RCA pour l’ajout d’un amplifi cateur de
puissance.
Haut-parleurs avant:
CJ-DA1733N, en option
Haut-parleurs
ambiophoniques:
CJ-DA6943N, en option
74
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
75
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Borne d’entrée haut niveau du haut-parleur
(SPEAKERS INPUT)
Lors de la connexion d’un appareil principal sans
bornes de sortie RCA.
Voyant d’alimentation/protection (PWR/PROTECT)
S’allume en vert: Lorsque l’appareil principal est sous
tension.
S’allume en rouge:
Lorsque les câbles des haut-parleurs sont court-
circuités.
Lorsque le fi l de sortie du haut-parleur est en contact
avec le câble de mise à la masse du véhicule.
Lorsque cet appareil fait défaut et que la sortie du
haut-parleur génère une source d’alimentation CC.
Lorsque l’amplifi cateur génère de l’intérieur un son
très aigu.
Lorsque la connexion de cette unité ou de l’appareil
principal n’est pas établie.
Emplacement des commandes
Mise en garde
Couper l’alimentation avant de changer le réglage
du sélecteur.
Cesser d’utiliser l’appareil si le voyant rouge
(PROTECT) s’allume.
Si le voyant rouge s’allume, l’appareil s’éteindra de
lui-même. Confi rmer le câblage des haut-parleurs et
autres dispositifs audio.
Bouton de commande BASS BOOST (amplifi cation
des graves)
Tourner ce bouton pour amplifi er le son de la
fréquence de 45 Hz.
Il intensifi e le son grave.
Pour certains haut-parleurs, il peut y avoir distorsion
sonore due à une entrée de données excessive. Dans
ce cas, baisser le volume des graves jusqu’à ce que la
distorsion cesse.
Plage de réglage: 0 dB à 15 dB
Bouton de commande de GAIN
Dans certains cas la sortie acoustique des haut-
parleurs respectifs peut être mal balancée, suivant le
type de haut-parleurs ou l’appareil principal utilisé.
Haut: Tourner le bouton vers le haut lorsque le son
n’est pas satisfaisant malgré la hausse du
volume de l’appareil principal.
Bas: Tourner le bouton vers le bas lorsqu’il y a
distorsion du son.
Commutateur de sélection d’entrée (LINE,
SPEAKERS)
LINE: Lorsqu’on utilise les connecteurs RCA INPUT.
SPEAKERS: Lorsqu’on utilise les connecteurs
SPEAKER INPUT.
Connecteur de sortie de haut-parleur du canal A
(SPEAKERS)
Côté gauche ()
Côté gauche ()
Côté droit ()
Côté droit ()
Fusibles (FUSES) (35 A2)
Couvercle supérieur
Connecteur de sortie de haut-parleur du canal B
(SPEAKERS)
Côté gauche ()
Côté gauche ()
Côté droit ()
Côté droit ()
Connecteur de batterie (12 V)
À la batterie de la voiture, continu 12 V c.c.
Connecteur de la commande de l’amplifi cateur
(CONT)
Au fi l d’alimentation de la commande externe de
l’amplifi cateur de l’appareil principal ou à la batterie de
la voiture, continu 12 V c.c.
Connecteur de masse (GND)
À une partie métallique dénudée et propre du châssis
du véhicule.
Sélecteur de fi ltre de croisement (LPF, OFF, HPF)
(fi ltre passe-bas/OFF/fi ltre passe-haut)
LPF (fi ltre passe-bas): Le LPF coupe les aigus et n’émet
qu’un son grave vers le caisson d’extrêmes graves.
OFF: Toutes les bandes de fréquence sont émises sans
ltrage. Sélectionner lorsqu’un caisson d’extrêmes
graves n’est pas connecté.
HPF (fi ltre passe-haut): Les sons aigus et médians
sont émis par les haut-parleurs après que les sons
graves ont été éliminés.
Bouton de commande de la fréquence de
recouvrement (FREQUENCY)
La bande de fréquence des aigus et des graves émis
sur les haut-parleurs avant et arrière est réglée.
Plage de réglage: 50 Hz à 250 Hz
Bornes de sortie de haut-parleur (Pour CH A)
Équipé d’une sortie RCA pour l’ajout d’un amplifi cateur
de puissance.
Ce n’est pas une borne d’entrée de haut-parleur.
Bornes d’entrée du canal A (LEFT, RIGHT)
Bornes d’entrée du canal B (LEFT, RIGHT)
Sélecteur de canaux des haut-parleurs (4CH, 2CH)
4CH: Lors de la connexion de l’appareil principal avec
2 fi ls de présortie.
2CH: Lors de la connexion de l’appareil principal avec
1 fi l de présortie.
Le couvercle supérieur peut être remonté lors de
la réinstallation du corps principal de l’appareil, de
façon à ce que le couvercle soit aligné avec les autres
dispositifs pour une apparence nette et plus agréable.
Pour le canal A (sauf ) Pour le canal B (sauf )



Comment démonter:
Devissez la vis de la borne
avec une clé hexagonale .
<CY-PA4003N>


Remarque :
Ne rien insérer entre le couvercle supérieur et cet appareil.
Cela endommagerait l’appareil.
76
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
77
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Borne d’entrée haut niveau du haut-parleur
(SPEAKERS INPUT)
Lors de la connexion d’un appareil principal sans
bornes de sortie RCA.
Bornes de sortie de haut-parleur
Équipé d’une sortie RCA pour l’ajout d’un amplifi cateur
de puissance.
Ce n’est pas une borne d’entrée de haut-parleur.
Bornes d’entrée de haut-parleur (LEFT, RIGHT)
Sélecteur d’entrée (LINE, SPEAKERS)
LINE: Lorsqu’on utilise les connecteurs RCA INPUT.
SPEAKERS: Lorsqu’on utilise les connecteurs
SPEAKER INPUT.
Emplacement des commandes
(suite)
Mise en garde
Couper l’alimentation avant de changer le réglage
du sélecteur.
Cesser d’utiliser l’appareil si le voyant rouge
(PROTECT) s’allume.
Si le voyant rouge s’allume, l’appareil s’éteindra de
lui-même. Confi rmer le câblage des haut-parleurs et
autres dispositifs audio.
Bouton de commande de la fréquence de
recouvrement (FREQUENCY)
La bande de fréquence des aigus et des graves émis
sur les haut-parleurs avant et arrière est réglée.
Plage de réglage: 50 Hz à 250 Hz
Voyant d’alimentation/protection (PWR/PROTECT)
S’allume en vert: Lorsque l’appareil principal est sous
tension.
S’allume en rouge:
Lorsque les câbles des haut-parleurs sont court-
circuités.
Lorsque le fi l de sortie du haut-parleur est en contact
avec le câble de mise à la masse du véhicule.
Lorsque cet appareil fait défaut et que la sortie du
haut-parleur génère une source d’alimentation CC.
Lorsque l’amplifi cateur génère de l’intérieur un son
très aigu.
Quand la connexion de l’appareil principal ou de cet
appareil n’est pas faite.
Connecteur de sortie de haut-parleur
Fusibles (FUSES) (25 A3)
Couvercle supérieur
Connecteur de batterie (12 V)
À la batterie de la voiture, continu 12 V c.c.
Connecteur de la commande de l’amplifi cateur (CONT)
Au fi l d’alimentation de la commande externe de
l’amplifi cateur de l’appareil principal ou à la batterie de
la voiture, continu 12 V c.c.
Connecteur de masse (GND)
À une partie métallique dénudée et propre du châssis
du véhicule.
<CY-PAD1003N>
Interrupteur de fi ltre subsonique (OFF, ON)
L’activer pour éliminer le bruit du caisson d’extrêmes graves.
Bouton de commande du GAIN
Dans certains cas la sortie acoustique des haut-
parleurs respectifs peut être mal balancée, suivant le
type de haut-parleurs ou l’appareil principal utilisé.
Haut: Tourner le bouton vers le haut lorsque le son
n’est pas satisfaisant malgré la hausse du
volume de l’appareil principal.
Bas: Tourner le bouton vers le bas quand le son est
déformé.
Bouton de commande BASS BOOST (amplifi cation
des graves)
Tourner ce bouton pour amplifi er le son de la
fréquence de 45 Hz.
Il intensifi e le son grave.
Pour certains haut-parleurs, il peut y avoir distorsion
sonore due à une entrée de données excessive. Dans
ce cas, baisser le volume des graves jusqu’à ce que la
distorsion cesse.
Plage de réglage: 0 dB à 15 dB
Sélecteur de fi ltre de croisement (LPF, OFF, HPF)
(fi ltre passe-bas/OFF/fi ltre passe-haut)
LPF (fi ltre passe-bas): Le LPF coupe les aigus et n’émet
qu’un son grave vers le caisson d’extrêmes graves.
OFF: Toutes les bandes de fréquence sont émises sans
ltrage. Sélectionner lorsqu’un caisson d’extrêmes
graves n’est pas connecté.
<CY-PA2003N>
HPF (fi ltre passe-haut): Les sons aigus et médians
sont émis par les haut-parleurs après que les sons
graves ont été éliminés.
 


Le couvercle supérieur peut être remonté lors de
la réinstallation du corps principal de l’appareil, de
façon à ce que le couvercle soit aligné avec les autres
dispositifs pour une apparence nette et plus agréable.
Comment démonter:
Devissez la vis de la borne
avec une clé hexagonale .
 


<CY-PA2003N> <CY-PA2003N>
<CY-PAD1003N> <CY-PAD1003N>




<CY-PA2003N>
Côté gauche ()
Côté gauche ()
Côté droit ()
Côté droit ()
<CY-PAD1003N>
SP ()
SP ()
SP ()
SP ()
Remarque :
Ne rien insérer entre le couvercle supérieur et cet appareil.
Cela endommagerait l’appareil.
78
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
79
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Réglage des haut-parleurs <CY-PA4003N>
Haut-parleurs 4 canaux
Haut-parleurs 3 canaux
Haut-parleurs 2 canaux (monauraux)
INPUT CH A
Cordon RCA (en option)
(de la borne de sortie de l’appareil principal)
INPUT CH B
Sortie de haut-parleur CH A
Sortie de haut-parleur CH B
Gauche
(min. 2 )
INPUT CH A INPUT CH B
Cordon RCA (en option)
(de la borne de sortie de l’appareil principal)
Sortie de haut-parleur CH A
Sortie de haut-parleur CH B
Caisson d’extrêmes graves
(Connexion en pont)
(Monaural)
Cordon RCA (en option)
(de la borne de sortie de l’appareil principal)
Sortie de haut-parleur CH A
Gauche Droite
(min. 4 )
INPUT CH A INPUT CH B
Caisson d’extrêmes graves
(Connexion en pont)
(Monaural)
Gauche Droite
(min. 4 )
Sortie de haut-parleur CH B
Caisson d’extrêmes graves
(Connexion en pont)
(Monaural)
GaucheDroite (min. 4 )
Commuter sur 4CH.
Commuter sur 4CH.
Commuter sur 4CH.
Droite
(min. 2 )
Gauche (min. 2 )
Droite (min. 2 )
Gauche
(min. 2 )
Droite
(min. 2 )
Cordon RCA (en option)
(de la borne de sortie de l’appareil principal)
Sortie de haut-parleur CH A
(Émet l’audio du canal
gauche.)
Entrées de canal gauche
avant (blanc) et de canal
gauche arrière (blanc).
Entrées de canal droit avant (rouge) et de
canal droit arrière (rouge).
(Connexion en pont)
Gauche
(min. 4 )
Sortie de haut-parleur CH B
(Émet l’audio du canal droit.)
(Connexion en pont)
Droite
(min. 4 )
Haut-parleurs 2 canaux (stéréo)
Commuter sur 4CH.
Remarque:
Noter que les fi ls blanc et rouge du cordon RCA n’ont
pas la même couleur que les bornes de l’appareil lorsque
l’appareil principal est connecté au cordon RCA.
Connecter les entrées avant gauche/arrière gauche et
avant droite/arrière droite. La sortie diminue de moitié
si une connexion d’entrée simple est utilisée.
Application particulière
Exemple: Connexion de la sortie audio de canal
gauche à CH A et de la sortie audio de canal droit à
CH B.
Entrée 4CH
80
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
81
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Réglage des haut-parleurs <CY-PA4003N> (suite)
Réglage des haut-parleurs <CY-PA2003N>
Haut-parleurs 1 canal (monaural)
Haut-parleurs 2 canaux (stéréo)
Caisson d’extrêmes graves
(Connexion en pont)
(Monaural)
INPUT
Cordon RCA (en option)
(de la borne de sortie de l’appareil principal)
Sortie haut-parleur
Gauche
(min. 2 )
Droite
(min. 2 )
INPUT
Cordon RCA (en option)
(de la borne de sortie de l’appareil principal)
Sortie haut-parleur
Gauche Droite
(min. 4 )
Haut-parleurs 4 canaux
Haut-parleurs 2 canaux
Entrée de canal gauche
(blanc).
Cordon RCA (en option)
(de la borne de sortie de l’appareil
principal)
Entrée de canal droit (rouge).
Sortie de haut-parleur CH A
Sortie de haut-parleur CH B
Entrée de canal gauche
(blanc).
Entrée de canal droit (rouge).
Non utilisé.
Sortie de haut-parleur CH A
Gauche (min. 4 )
Sortie de haut-parleur CH B
(Connexion en pont)
Remarque:
La commande d’atténuateur est inopérante.
Les sorties de haut-parleur A et B sont au
même niveau.
La sortie de haut-parleur à 3 canaux n’est pas
permise sur la connexion d’entrée à 2 canaux.
Noter que les fi ls blanc et rouge du cordon
RCA n’ont pas la même couleur que les
bornes de l’appareil lorsque l’appareil principal
est connecté au cordon RCA.
(Connexion en pont)
Droite (min. 4 )
Remarque:
Ce n’est pas une sortie monaurale.
La sortie de haut-parleur à 3 canaux n’est pas
permise sur la connexion d’entrée à 2 canaux.
Noter que les fi ls blanc et rouge du cordon
RCA n’ont pas la même couleur que les
bornes de l’appareil lorsque l’appareil principal
est connecté au cordon RCA.
Commuter sur 2CH.
Commuter sur 2CH.
Gauche
(min. 2 )
Droite
(min. 2 )
Gauche (min. 2 )
Droite (min. 2 )
Non utilisé.
Application particulière
Exemple: Si l’appareil principal n’a qu’une pré-sortie simple,
le connecter à cet appareil pour la sortie audio à 4 canaux.
Cordon RCA (en option)
(de la borne de sortie de l’appareil principal)
Application particulière
Exemple: Si l’appareil principal n’a qu’une pré-sortie
simple, le connecter à cet appareil pour la sortie audio à 2
canaux.
Entrée 2CH
82
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
83
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Pour la connexion 2 canaux/stéréo:
S’il faut monter plusieurs haut-parleurs en pont, confi rmer
que la somme des impédances est de 48 afi n d’éviter
que l’appareil ne prenne en fl ammes, dégage de la fumée
ou subisse d’autres dommages.
Ne pas faire de connexion de cette manière.
Impédance totale: 4
Haut-parleur: 2
Haut-parleur: 2
Haut-parleur:
8
Haut-parleur: 8
Impédance totale: 4
Impédance totale: 2
Haut-parleur: 4
Haut-parleur: 4
Réglage des haut-parleurs <CY-PAD1003N>
Haut-parleurs 1 canal (monauraux)
Haut-parleurs 2 canaux (monauraux)
INPUT
Sortie haut-parleur
Droite
(min. 4 )
Gauche
(min. 4 )
INPUT
Sortie haut-parleur
Caisson d’extrêmes graves
(monaural)
Remarque:
Connectez les bornes de sortie RCA droite et gauche de
l’appareil principal aux bornes d’entrée de cet appareil.
Cordon RCA (en option)
(de la borne de sortie de l’appareil principal)
Cordon RCA (en option)
(de la borne de sortie de l’appareil principal)
(min. 2 )
Remarque sur la connexion des haut-parleurs en pont
Sortie haut-parleur
<CY-PA4003N>
Remarque sur la connexion de l’entrée RCA:
Attribuer les sorties arrière et avant respectives à RCA
INPUT A ou B, en fonction du système à partir duquel
la sortie provient.
Dans le cas d’une seule ligne venant de la sortie RCA
de l’appareil principal, la connecter à RCA INPUT A.
Ne pas la connecter à RCA INPUT B.
Commuter sur ON.
84
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
85
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Installation
Préparation
Mise en garde
Prière de respecter les lois et réglementations de
la province ou du pays pour l’installation de
l’appareil.
Il est fortement recommandé de porter des gants
pour le travail d’installation afi n d’éviter les
blessures.
Il faut saisir cet appareil fermement par les deux
côtés pour le déplacer.
Comme cet appareil est très lourd, il risque d’être
échappé et de causer un accident ou une blessure.
Débrancher le fi l de la borne négative () de la batterie
(voir la mise en garde ci-dessous).
Mise en garde
Si le véhicule est équipé d’un coussin gonfl able
et/ou de systèmes antivol, des procédures
spéciales peuvent s’imposer pour la connexion
et la déconnexion de la batterie pour installer cet
appareil.
Avant d’entreprendre l’installation de ce
composant électronique, communiquer avec le
concessionnaire automobile ou avec le fabricant
pour déterminer la procédure requise, et suivre
strictement ses instructions.
LA NON-OBSERVATION DE CETTE PROCÉDURE
PEUT ENTRAÎNER LE DÉPLOIEMENT
INVOLONTAIRE DES COUSSINS GONFLABLES OU
L’ACTIVATION DU SYSTÈME ANTIVOL, CE QUI
CAUSERAIT DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET
DES BLESSURES.
Quincaillerie d’installation
(Pour l’installation)
No Pièce Schéma Qté
Vis autotaraudeuse
(5 mm20 mm)
4
Rondelle plate
(5 mm)
4
Clé hexagonale 1
Quincaillerie d’installation
(Pour le câblage)
Remarque:
Pour l’alimentation, il faut utiliser le câble
d’alimentation spécialisé (en option) pour système
audio-vidéo Panasonic pour véhicule.
Pour l’installation, utiliser uniquement les vis fournies.
En cas de pièces manquantes, s’informer auprès du
détaillant Panasonic.
No Pièce Schéma Qté
Connecteur d’entrée de
haut-parleur
2
Chapeau de borne
pour éviter les courts-
circuits
2
CY-PA4003N: 2 (1 pour haut-parleur avant, 1 pour
haut-parleur arrière)
CY-PA2003N, CY-PAD1003N: 1 (pour haut-parleur
gauche/droit)
Montage de l’appareil
Mise en garde
Ne jamais monter l’appareil aux endroits suivants afi n
d’éviter les dommages dus à une surchauffe.
• Près de la bouche de chaleur.
À des endroits comme le tableau de bord ou la plage
arrière où il pourrait être directement exposé au
soleil.
Ne pas monter l’appareil près de la porte, où il risque
d’être exposé à la pluie.
On court le risque de gêner le montage ou de causer
des dommages en perçant le réservoir d’essence, un
faisceau de câblage ou un autre composant.
Maintenir une distance sécuritaire entre l’appareil et
les autres appareils électroniques.
Si cet appareil est constamment utilisé à un volume
élevé, le dessus de l’appareil deviendra très chaud. Ne
pas le toucher, ni rien placer dessus.
En cas de court-circuit, comme par exemple sur
la borne de sortie du haut-parleur, le dispositif de
protection contre la surcharge s’activera. Ce dispositif
protège l’amplifi cateur de puissance contre les
dommages additionnels en cas de court-circuit.
L’appareil cessera de fonctionner pendant un
moment. Dans ce cas, vérifi er la cause du court-
circuit et, si le problème est réglé, l’appareil reprendra
son fonctionnement normal.
Comme la puissance de sortie de l’amplifi cateur est
très élevée, celui-ci devrait être installé dans le coffre
du véhicule.
Ne pas installer cet appareil sous un tapis, sans quoi il
risque de tomber en panne à cause d’une dissipation
de chaleur insuffi sante.
Utiliser l’entretoise fournie pour installer l’appareil,
de sorte que le ventilateur et l’orifi ce d’aération
ne soient pas recouverts du côté de la base de
l’appareil. <CY-PAD1003N>
Si le ventilateur et l’orifi ce d’aération sont recouverts
du côté de la base de l’appareil, ce dernier deviendra
très chaud et risquera de mal fonctionner.
Avant de monter l’appareil
1 Faire les connexions prévues.
2 Confi rmer le bon fonctionnement de l’appareil.
Confi rmer la bonne connexion et la confi guration, et
vérifi er que les fusibles n’ont pas brûlé.
3 Confi rmer après l’installation de l’appareil que ce
dernier ne gêne pas l’accès aux roues de secours, au
cric, aux outils, etc.
<CY-PAD1003N> Quincaillerie
d’installation
(Pour l’installation)
N
o
Pièce Schéma Qté
Entretoise 4
Vis autotaraudeuse
(5 mm40 mm)
4
Installer l’appareil sur une partie métallique
du véhicule
Comme la puissance de sortie de l’amplifi cateur est
très élevée, l’appareil devrait être installé dans le
coffre du véhicule.
<CY-PA4003N, CY-PA2003N>
Vis autotaraudeuse
(5 mm20 mm)
Rondelle plate (5 mm)
Percer quatre trous
3,5 mm
Panneau métallique
(épaisseur : plus de
15 mm)
321 mm
178 mm
<CY-PAD1003N>
Vis autotaraudeuse
(5 mm40 mm)
Rondelle plate (5 mm)
Percer quatre trous
3,5 mm
Panneau métallique
(épaisseur : plus de 15 mm)
291 mm
178 mm
Entretoise
Remarque :
Pour installer l’appareil sans utiliser l’entretoise fournie,
percer des trous dans le panneau métallique,etc., de
sorte que le ventilateur et les orifi ces d’aération ne
soient pas recouverts du côté de la base de l’appareil.
Surface inférieure du CY-PAD1003N :
Ventilateur
Orifi ce d’aération
86
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
87
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
blage
Chapeau de borne pour éviter les courts-circuits
Ce chapeau de borne sert à empêcher les courts-circuits entre les brones adjacentes. Avant de connecter chaque fi l, le passer
dans le chapeau de la borne. Après avoir connecté les fi ls aux bornes, couvrir les bornes de sortie du haut-parleur et les bornes
d’alimentation avec ce chapeau. S’assurer que les projections qui empêchent le dégagement sont orientées vers le bas.
Chapeau de borne pour éviter les courts-circuits
<CY-PA4003N>
Chapeau de borne pour éviter les courts-circuits
Connexion de la vis de borne de sortie du haut-parleur
Connexion de la vis de borne d’alimentation
Pour la connexion d’alimentation, utiliser le fi l de
batterie en option (jaune) conçu spécialement pour les
chaînes audio de véhicule, et le connecter directement à
la batterie du véhicule.
Utiliser un câble ayant un pouvoir de coupure supérieur
à celui de cet appareil.
Bien serrer chaque câble avec une vis de borne.
1 Dévisser la vis de borne.
2 Insérer la vis dans la borne du câble. Bien serrer la vis.
S’il faut faire courir le fi l de batterie dans une zone à
température élevée, le protéger avec un tube ondulé (en
option).
Fil de batterie (jaune)
Tube ondulé
(10 mm)
Borne de haut-parleur
Câble de haut-parleur
Vis de borne
Vis de borne Borne de batterie
Borne de contrôle d’amplifi cateur externe
Borne de mise à la masse
Fil de batterie (jaune)
Fil de commande d’amplifi cateur externe
(Bleu rayé blanc)
Fil de masse (noir)
Vis de borne
<CY-PA2003N, CY-PAD1003N>
<CY-PA4003N>
<CY-PA2003N, CY-PAD1003N>
1 À l’aide d’une dénudeuse ou d’un couteau, exposer
l’âme du câble d’alimentation sur une longueur
d’environ 10 mm.
2 Fixer la borne du haut-parleur au câble de haut-parleur.
3 Dévisser la vis de borne.
4 Insérer la vis dans la borne du câble. Bien serrer la vis.
Mise en garde
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un véhicule
ayant une batterie avec une mise à la masse négative de 12 V.
Bien isoler les fi ls exposés pour éviter les courts-circuits avec
le châssis du véhicule. Réunir tous les câbles en faisceau et
éviter que leurs bornes touchent des parties métalliques.
Noter que si le véhicule a un ordinateur de conduite ou
de navigation, la déconnexion du câble de la batterie
peut effacer la mémoire.
Faire passer les câbles à l’écart des endroits où la
température peut être extrêmement élevée.
L’usage continu d’un système qui dépasse les niveaux d’entrée
maximaux autorisés risque d’endommager les haut-parleurs.
Comme la puissance de sortie de l’amplifi cateur est très
élevée, celui-ci devrait être installé dans le coffre du véhicule.
Ne pas installer cet appareil sous un tapis, sans quoi il
risque de tomber en panne à cause d’une dissipation de
chaleur insuffi sante.
Mise en garde concernant le câble d’alimentation (en
option):
Suivre les instructions d’un expert pour ce qui est de
l’usage du câble vendu séparément.
Pour ce qui est de l’alimentation, s’assurer d’utiliser le câble
(
jaune
) pour batterie vendu séparément et conçu spécialement
pour les systèmes audio ou audio-vidéo Panasonic pour véhicule,
et le brancher directement à la batterie du véhicule. Utiliser
un câble ayant un pouvoir de coupure supérieur à celui de cet
appareil. Une fois terminées les connexions aux haut-parleurs,
connecter le câble d’alimentation et tous les autres câbles.
Le câble (jaune) de batterie doit être maintenu à l’écart
du câble du haut-parleur.
S’assurer de bien utiliser le câble (noir) de mise à la
masse, vendu séparément et conçu spécialement pour
les systèmes audio pour véhicule, et le brancher à la
partie métallique du châssis du véhicule.
Faire le câblage de la batterie (jaune), de la mise à la
masse (noir), des haut-parleurs et de cet appareil aussi
loin que possible de l’antenne, des câbles d’antenne et
de la chaîne stéréo pour véhicule (autoradio).
Si le fi l de masse est commun aux câblages des haut-
parleurs gauche/droit et avant/arrière, cet appareil ne peut
pas être utilisé. Toujours utiliser le fi l indépendant pour les
haut-parleurs à utiliser. Dans ce cas, refaire le câblage.
Mise en garde concernant le câble de haut-parleur (en
option):
Les câbles des haut-parleurs et l’amplifi cateur de puissance
doivent être maintenus séparés de l’antenne et de sa rallonge.
Ne pas mettre les câbles des haut-parleurs directement
à la masse; ne pas partager les bornes négatives de
plusieurs haut-parleurs.
Lorsqu’on utilise des câbles RCA, les garder à l’écart
des câbles des haut-parleurs.
Mise en garde concernant le haut-parleur (en option):
Utiliser des haut-parleurs d’une entrée maximale
adéquate.
Pour la connexion 4 canaux ou 3 canaux <CY-PA4003N>:
Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 28 .
Pour la connexion 2 canaux/stéréo:
Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 48 .
88
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
89
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
blage <CY-PA4003N>
Connexions de haut-parleur avec câble RCA
Exemple: connexion de haut-parleur 4 canaux (entrée 4CH)
Remarque sur la connexion de l’entrée RCA:
Attribuer les sorties arrière et avant respectives à RCA INPUT A ou B, en fonction du système à partir duquel la sortie
provient.
Dans le cas d’une seule ligne venant de la sortie RCA de l’appareil principal, la connecter à RCA INPUT A.
Ne pas la connecter à RCA INPUT B.
Connexions du haut-parleur avec les connecteurs SPEAKERS INPUT
Exemple: connexion de haut-parleur 4 canaux (entrée 4CH)
Appareil principal
Amplifi cateur de
puissance
PRE-OUT (A
rrière)
PRE-OUT (Avant)
Câble RCA
(en option)
CH B
SPEAKERS INPUT
Inutilisé.
Avant (L) (min. 2 )
Avant (R) (min. 2 )
Arrière (L)
(min. 2 )
Arrière (R)
(min. 2 )
Fil de batterie (jaune)
À la batterie du véhicule,
continu12 V c.c.
Fil de commande d’amplifi cateur externe
(Bleu rayé blanc)
Au fi l d’alimentation de commande
d’amplifi cateur externe de l’appareil
principal.
Fil de masse (noir)
À une partie métallique
dénudée et propre du
châssis du véhicule.
INPUT CH A (Inutilisé.)
INPUT CH B (Inutilisé.)
Appareil principal
Fil de batterie (jaune)
À la batterie du véhicule, continu12 V c.c.
Fil de masse (noir)
À une partie métallique dénudée et propre
du châssis du véhicule.
CH A
SPEAKERS INPUT
Inutilisé.
Fil de commande d’amplifi cateur externe
(Bleu rayé blanc)
Au fi l d’alimentation de commande d’amplifi cateur
externe de l’appareil principal.
Avant (L)
(min. 2 )
Avant (R)
(min. 2 )
Arrière (L)
(min. 2 )
Arrière (R)
(min. 2 )
OUTPUT
(Pour CH A)
Pour la connexion
d’un autre
amplifi cateur de
puissance:
CH A
SPEAKERS
INPUT
CH B
SPEAKERS INPUT
Sortie haut-parleur arrièreSortie haut-parleur avant
INPUT CH A
INPUT CH B
Câble RCA
(en option)
R (rouge)
L (blanc)
R (rouge)
L (blanc)
L (blanc)
R (rouge)
Sortie de haut-parleur CH A
Sortie de haut-parleur CH B
Sortie de haut-parleur CH A
Sortie de haut-parleur CH B
Connecteur
d’entrée de haut-
parleur
LPF/OFF/HPF
OFF
4/2 CHANNEL SWITCH
4CH
INPUT SELECT
LINE
4/2 CHANNEL SWITCH
4CH
INPUT SELECT
SPEAKERS
Fil de masse Fil de masse
Remarque concernant le fi l de masse du connecteur
d’entrée de haut-parleur :
Connecter à la mise à la terre de l’appareil principal.
Éviter de court-circuiter la sortie de haut-parleur et la
mise à la masse. Cela endommagerait l’appareil.
CH A
Couleur du fi l de
haut-parleur
Canal
Blanc Gauche avant ()
Blanc rayé noir Gauche avant ()
Gris Droit avant ()
Gris rayé noir Droit avant ()
CH B
Couleur du fi l de
haut-parleur
Canal
Vert Gauche arrière ()
Vert rayé noir Gauche arrière ()
Violet Droit arrière ()
Violet rayé noir Droit arrière ()
90
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
91
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
blage <CY-PA2003N>
Connexions de haut-parleur avec câble RCA
Exemple: Connexion des haut-parleurs 2 canaux
Appareil principal
Amplifi cateur de
puissance
PRE-OUT
Gauche (min. 2 ) Droite (min. 2 )
Fil de batterie (jaune)
À la batterie du véhicule,
continu12 V c.c.
Fil de commande d’amplifi cateur externe
(Bleu rayé blanc)
Au fi l d’alimentation de commande
d’amplifi cateur externe de l’appareil
principal.
Fil de masse (noir)
À une partie métallique
dénudée et propre du
châssis du véhicule.
SPEAKERS INPUT
Inutilisé.
OUTPUT
Pour la connexion d’un
autre amplifi cateur de
puissance:
INPUT
Câble RCA
(en option)
L (blanc)
L (blanc)
L (blanc)
R (rouge)
Câble RCA
(en option)
R (rouge)
R (rouge)
Sortie haut-parleur
Connexions du haut-parleur avec les connecteurs SPEAKERS INPUT
Exemple: Connexion des haut-parleurs 2 canaux
INPUT
(Inutilisé.)
Appareil principal
Fil de batterie (jaune)
À la batterie du véhicule,
continu12 V c.c.
Fil de masse (noir)
À une partie métallique dénudée et
propre du châssis du véhicule.
Fil de commande d’amplifi cateur externe
(Bleu rayé blanc)
Au fi l d’alimentation de commande
d’amplifi cateur externe de l’appareil principal.
Gauche (min. 2 ) Droite (min. 2 )
SPEAKERS
INPUT
Sortie haut-parleur
Sortie haut-parleur
Connecteur d’entrée de
haut-parleur
Couleur du fi l de haut-
parleur
Canal
Blanc Gauche ()
Blanc rayé noir Gauche ()
Gris Droite ()
Gris rayé noir Droite ()
INPUT SELECT
LINE
INPUT SELECT
SPEAKERS
Fil de masse
Remarque concernant le fi l de masse du
connecteur d’entrée de haut-parleur :
Connecter à la mise à la terre de l’appareil
principal.
Éviter de court-circuiter la sortie de
haut-parleur et la mise à la masse. Cela
endommagerait l’appareil.
92
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
93
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
blage <CY-PAD1003N>
Connexions de haut-parleur avec câble RCA
Exemple: Système d’entrée 2 canaux
Appareil principal
Amplifi cateur de
puissance
PRE-OUT
Gauche (min. 2 )
Droite (min. 2 )
Fil de batterie (jaune)
À la batterie du véhicule,
continu12 V c.c.
Fil de commande d’amplifi cateur externe
(Bleu rayé blanc)
Au fi l d’alimentation de commande
d’amplifi cateur externe de l’appareil
principal.
Fil de masse (noir)
À une partie métallique
dénudée et propre du
châssis du véhicule.
SPEAKERS INPUT
Inutilisé.
OUTPUT
Pour la connexion d’un
autre amplifi cateur de
puissance:
INPUT
Câble RCA
(en option)
L (blanc)
L (blanc)
L (blanc)
R (rouge)
Câble RCA
(en option)
R (rouge)
R (rouge)
Connexions du haut-parleur avec les connecteurs SPEAKERS INPUT
Exemple: Système d’entrée 2 canaux
INPUT
(Inutilisé.)
Appareil principal
Fil de batterie (jaune)
À la batterie du véhicule,
continu12 V c.c.
Fil de masse (noir)
À une partie métallique dénudée et
propre du châssis du véhicule.
Fil de commande d’amplifi cateur externe
(Bleu rayé blanc)
Au fi l d’alimentation de commande
d’amplifi cateur externe de l’appareil principal.
Gauche (min. 2 )
Droite (min. 2 )
SPEAKERS
INPUT
Sortie haut-parleur
Connecteur d’entrée de
haut-parleur
Couleur du fi l de haut-parleur Canal
Blanc Gauche ()
Blanc rayé noir Gauche ()
Gris Droite ()
Gris rayé noir Droite ()
INPUT SELECT
LINE
INPUT SELECT
SPEAKERS
Fil de masse
Remarque concernant le fi l de masse du
connecteur d’entrée de haut-parleur :
Connecter à la mise à la terre de l’appareil
principal.
Éviter de court-circuiter la sortie de
haut-parleur et la mise à la masse. Cela
endommagerait l’appareil.
94
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
95
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Dépannage
En cas de défaut éventuel
Vérifi er et prendre les mesures suivantes comme décrit
ci-dessous.
Si les suggestions décrites ne règlent pas le problème,
il est recommandé d’apporter l’appareil au scentre de
service Panasonic autorisé le plus proche. L’appareil ne
doit être réparé que par un personnel qualifi é. Confi er la
vérifi cation et la réparation à des professionnels.
Panasonic n’est pas responsable des accidents causés
par l’absence de vérifi cation de l’appareil ou par une
réparation effectuée par l’utilisateur lui-même après sa
propre vérifi cation.
Ne jamais prendre de mesures autres que celles
indiquéesen italique dans les “Solution possible”
décrites ci-dessous parce qu’elles sont trop dangereuses
pour une intervention de l’utilisateur.
Aucun son disponible. Le câble d’alimentation (batterie, alimentation et masse) est connecté à l’envers.
 Vérifi er le câblage.
Mauvais contact du fi l de masse.
 S’assurer que le fi l de masse est bien connecté à une partie non peinte du
châssis.
Le câble du haut-parleur est court-circuité.
 Vérifi er le câble du haut-parleur et remplacer le fusible.
Le haut-parleur a été endommagé parce que la capacité d’entrée est insuffi sante.
 S’assurer que le haut-parleur de droite est connecté à l’appareil et remplacer le
fusible. (page 96)
Le câble du haut-parleur est mal connecté.
 Bien reconnecter de façon à ce que les polarités du câble de haut-parleur et
celles des bornes correspondent.
Le câble du haut-parleur est pincé par une vis du véhicule.
 Corriger le câblage du haut-parleur.
Le bouton de commande du volume n’est pas bien réglé.
 Le régler correctement.
 Régler le volume de l’appareil principal.
Le sélecteur d’entrée (LINE/SPEAKERS) n’est pas réglé conformément au câble de
sortie du haut-parleur de l’appareil principal.
 Vérifi er le réglage du sélecteur d’entrée (LINE/SPEAKERS).
Problème Cause possible Solution possible
Avertissement
Ne pas utiliser l’appareil dans des conditions
anormales, par exemple s’il n’y a plus de son ou
s’il dégage de la fumée ou une mauvaise odeur, car
l’appareil risquerait de brûler ou de causer un choc
électrique. Cesser d’utiliser l’appareil immédiatement
et consulter le concessionnaire.
Ne jamais essayer de réparer l’appareil soi-même
car cela est dangereux.
Mauvaise qualité du son
(Son déformé)
Bruit
Les graves sont trop amplifi és.
 Bien régler l’amplifi cation des graves.
Problème Cause possible  Solution possible
Aucun son disponible.
(suite)
Il y a un générateur d’ondes électromagnétiques (téléphone cellulaire, etc.) près de
l’appareil ou de ses fi ls électriques.
 Garder le générateur d’ondes électromagnétiques (téléphone cellulaire, etc.) à
l’écart de l’appareil et de son câblage. Si le bruit ne peut pas être éliminé à cause
du faisceau de fi ls de la voiture, consulter le concessionnaire.
Un fusible a brûlé.
 Éliminer la cause de la rupture du fusible et remplacer ce dernier par un neuf.
Consulter le concessionnaire.
Le son ne vient que des
2 canaux avant ou des 2
canaux arrière.
<CY-PA4003N>
Le réglage 2CH/4CH de l’entrée du haut-parleur est incorrect.
 Le régler correctement.
Seuls les graves sont
disponibles.
<CY-PA4003N, CY-PA2003N>
Le sélecteur du fi ltre de croisement (LPF/OFF/HPF) est désactivé.
 Le régler sur LPF (fi ltre passe-bas) ou HPF (fi ltre passe-haut) selon la connexion
du haut-parleur.
<CY-PAD1003N>
Le sélecteur du fi ltre de croisement (LPF/OFF) est désactivé.
 Le régler sur LPF (fi ltre passe-bas) selon la connexion du haut-parleur.
Seuls les aigus sont
disponibles.
Le réglage de la commande de fréquence de recouvrement est incorrect.
 Vérifi er le réglage de la commande de fréquence de recouvrement.
Le voyant de protection
s’allume en rouge.
Le câble du haut-parleur est court-circuité.
 Vérifi er le câble du haut-parleur et remplacer le fusible.
Le haut-parleur a été endommagé parce que la capacité d’entrée est insuffi sante.
 S’assurer que le haut-parleur de droite est connecté à l’appareil et remplacer le
fusible. (page 96)
Le câble du haut-parleur est mal connecté.
 Bien reconnecter de façon à ce que les polarités du câble de haut-parleur et
celles des bornes correspondent.
Un fusible a brûlé.
 Éliminer la cause de la rupture du fusible et remplacer ce dernier par un neuf.
Consulter le concessionnaire.
96
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
97
Français
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Entretien
Mise en garde concernant le nettoyage
L’appareil est conçu et fabriqué pour n’exiger qu’un
minimum d’entretien. Utiliser un linge sec et doux pour
le nettoyage extérieur de routine. Ne jamais utiliser de
benzine, de diluant ou d’autres solvants.
Pesticide
Alcool
Diluant
Benzine
Cire
Spécifi cations
<CY-PA4003N>
Alimentation: 12 V c.c. (11 V16 V),
tension d’essai 14,4 V,
Masse négative
Consommation de courant: 32 A (à 64 W4)
Impédance du haut-parleur: 4
Puissance de sortie (puissance “EIA”):
2-CH: 190 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1%, 4 )
3-CH: 64 W2190 W (20 Hz20 000 Hz, 1%, 4 )
4-CH: 64 W4 (20 Hz20 000 Hz, 1%, 4 )
Puissance de sortie maximale:
2-CH: 220 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10%)
3-CH: 85 W2200 W (20 Hz20 000 Hz, 10%)
4-CH: 85 W4 (20 Hz20 000 Hz, 10%)
Distorsion harmonique totale:
0,08 % (1 000 Hz, à 10 W)
Filtre passe-bas: 50 Hz250 Hz
Filtre passe-haut: 50 Hz250 Hz
Amplifi cation des graves: 0 dB15 dB (fréquence
moyenne: 45 Hz)
Rapport signal/bruit: 90 dB (IHF, A)
Réponse en fréquence: 20 Hz20 kHz
Sensibilité d’entrée: 0,2 V6 V
Impédance d’entrée: plus de 46 k
Dimensions (LHP): 28062333 mm
Poids: 4,4 kg
Remarque:
Les spécifi cations et la conception sont sujettes à
modifi cation sans préavis en raison d’améliorations.
Certaines fi gures et illustrations du présent manuel
peuvent être différentes de votre appareil.
Dépannage
(suite)
Réparation de l’appareil
Si les suggestions indiquées dans les tableaux ne règlent
pas le problème, nous recommandons d’apporter
l’appareil au centre de service Panasonic autorisé le
plus proche. L’appareil ne devrait être réparé que par un
technicien qualifi é.
Remplacement du fusible
<CY-PAD1003N>
Alimentation: 12 V c.c. (11 V16 V),
tension d’essai 14,4 V,
Masse négative
Consommation de courant: 29 A (à 350 W1)
Impédance du haut-parleur: 4
Puissance de sortie (puissance “EIA”):
1-CH (monaural):
350 W1 (10 Hz8 000 Hz, 1 %, 4 )
Puissance de sortie maximale:
1-CH (monaural): 600 W1
(10 Hz8 000 Hz, 10 %)
Distorsion harmonique totale:
0,2 % (1 000 Hz, à 10 W)
Filtre passe-bas: 50 Hz250 Hz
Amplifi cation des graves: 0 dB15 dB (fréquence
moyenne: 45 Hz)
Filtre subsonique: 20 Hz, –3 dB, 12 dB/oct
Rapport signal/bruit: 90 dB (IHF, A)
Réponse en fréquence: 10 Hz8 kHz
Sensibilité d’entrée: 0,2 V6 V
Impédance d’entrée: plus de 22 k
Dimensions (LHP): 28062303 mm
Poids: 4,0 kg
Remarque:
Les spécifi cations et la conception sont sujettes à
modifi cation sans préavis en raison d’améliorations.
Certaines fi gures et illustrations du présent manuel
peuvent être différentes de votre appareil.
<CY-PA2003N>
Alimentation: 12 V c.c. (11 V16 V),
tension d’essai 14,4 V,
Masse négative
Consommation de courant: 44 A (à 200 W2)
Impédance du haut-parleur: 4
Puissance de sortie (puissance “EIA”):
1-CH (monaural):
480 W1 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
2-CH (stéréo):
200 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
Puissance de sortie maximale:
1-CH (monaural): 550 W1 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
2-CH (stéréo): 260 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
Distorsion harmonique totale:
0,08 % (1 000 Hz, à 10 W)
Filtre passe-bas: 50 Hz250 Hz
Filtre passe-haut: 50 Hz250 Hz
Amplifi cation des graves: 0 dB15 dB (fréquence
moyenne: 45 Hz)
Rapport signal/bruit: 90 dB (IHF, A)
Réponse en fréquence: 20 Hz20 kHz
Sensibilité d’entrée: 0,2 V6 V
Impédance d’entrée: plus de 43 k
Dimensions (LHP): 28062333 mm
Poids: 4,5 kg
Remarque:
Les spécifi cations et la conception sont sujettes à
modifi cation sans préavis en raison d’améliorations.
Certaines fi gures et illustrations du présent manuel
peuvent être différentes de votre appareil.
Avertissement
Utiliser des fusibles de même capacité.
CY-PA4003N: 35 A2
CY-PA2003N: 25 A3
CY-PAD1003N: 25 A3
Lors du remplacement d’un fusible qui a brûlé,
remplacer aussi les autres fusibles en même temps.
Dans certains cas, les fusibles peuvent se détériorer
sans brûler. L’utilisation de fusibles différents ou de
fusibles de capacité supérieure, ou le branchement de
l’appareil directement sans fusible, pourrait causer un
feu ou endommager l’appareil.
Si le fusible de rechange brûle, communiquer avec
le centre de service Panasonic le plus proche.
98
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
99
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Prima di utilizzare questo sistema, leggere attentamente
le istruzioni per l’uso dell’unità e di tutti gli altri
componenti del proprio sistema audio per l’automobile.
Queste istruzioni descrivono come usare il proprio
sistema in modo effi cace e sicuro. Panasonic non si
assume alcuna responsabilità per problemi derivanti
dalla mancata osservanza delle istruzioni fornite in
questo manuale.
In questo manuale vengono utilizzati simboli specifi ci
per richiamare l’attenzione su un uso sicuro del
prodotto e avvertire di potenziali pericoli dovuti a
collegamenti e utilizzi errati. Di seguito viene spiegato
il signifi cato dei simboli. Per utilizzare il presente
manuale e il sistema in modo corretto è importante
conoscere esattamente il signifi cato dei simboli.
Informazioni di sicurezza
Questo simbolo segnala la presenza
di importanti istruzioni per l’uso. La
mancata osservanza di tali istruzioni
può causare lesioni personali gravi o
mortali.
Questo simbolo segnala la presenza di
importanti istruzioni per l’uso. La mancata
osservanza di tali istruzioni può causare
lesioni personali o danni materiali.
Avviso
Attenzione
Osservare gli avvisi seguenti durante l’uso
dell’unità.
Utilizzare l’alimentatore corretto.
Questo prodotto è progettato per funzionare con una
batteria che fornisce corrente continua a 12 V CC con
cavo negativo di messa a terra. Non utilizzare mai
questo prodotto con altri tipi di batterie, soprattutto
batterie a 24 V CC.
Non smontare o modifi care l’unità.
Non smontare, modifi care o cercare di riparare questo
prodotto da soli. Se il prodotto necessita di essere
riparato, contattare il proprio rivenditore o un centro di
assistenza Panasonic autorizzato.
Se l’unità è guasta, non utilizzarla.
Se l’unità è guasta (alimentazione assente, audio
assente) o in uno stato anomalo (presenza di oggetti
estranei al suo interno, esposizione all’acqua, al fumo o
a cattivi odori ), spegnerla immediatamente e contattare
il proprio rivenditore.
Per sostituire il fusibile contattare un tecnico
qualifi cato.
Se il fusibile salta, rimuovere la causa del problema e
farlo sostituire con il fusibile prescritto per questa unità
da un tecnico dell’assistenza qualifi cato. La sostituzione
errata del fusibile può causare fumo, incendi e danni al
prodotto.
Quando si sostituisce un fusibile bruciato, sostituire
anche gli altri fusibili.
In alcuni casi, i fusibili possono deteriorarsi, pur senza
bruciarsi effettivamente. L’uso di fusibili sostitutivi
diversi o di fusibili con un amperaggio maggiore,
nonché il collegamento diretto dell’unità senza il
fusibile, potrebbero provocare incendi o danneggiare
l’unità. Se il fusibile sostitutivo salta, contattare il centro
di assistenza Panasonic più vicino e far riparare l’unità.
Avviso
Osservare gli avvisi seguenti durante
l’installazione dell’unità.
Prima dell’installazione, scollegare il cavo dal
terminale negativo della batteria ().
I collegamenti e l’installazione eseguiti con il terminale
negativo della batteria () ancora collegato potrebbe
causare scosse elettriche e lesioni personali dovute a
eventuali cortocircuiti.
Alcune automobili munite del sistema di sicurezza
elettrico prevedono procedure specifi che per
scollegare il terminale della batteria.
LA MANCATA OSSERVANZA DI TALI PROCEDURE
PUÒ PROVOCARE L’ATTIVAZIONE ACCIDENTALE
DEL SISTEMA DI SICUREZZA ELETTRICO
PROVOCANDO DANNI ALL’AUTOVEICOLO E LESIONI
PERSONALI O PERSINO MORTALI AI PASSEGGERI.
Non utilizzare i componenti di sicurezza o funzioni
analoghe per l’installazione o la messa a terra del
prodotto.
Non utilizzare i componenti di sicurezza del veicolo
(serbatoio del combustibile, freno, sospensioni,
volante, pedali, airbag, ecc.) per collegare o riparare il
prodotto o i relativi accessori.
Prima di installare il prodotto, controllare
l’eventuale presenza di tubi, serbatoio della
benzina, collegamenti elettrici e altri componenti.
Se è necessario praticare un foro nel telaio del veicolo
per consentire il fi ssaggio del prodotto, verifi care
prima i punti in cui sono situati i cavi, il serbatoio
della benzina e i collegamenti elettrici dell’auto.
Quindi, eseguire il foro, possibilmente dall’esterno.
Dopo l’installazione e il collegamento, è necessario
controllare il funzionamento corretto delle altre
apparecchiature elettriche.
Se si continua a utilizzare il prodotto in condizioni
anomale, si potrebbero verifi care incendi, scosse
elettriche o incidenti stradali.
Se il prodotto viene installato in un autoveicolo
munito di airbag, controllare gli avvisi e gli
avvertimenti rilasciati dal produttore del veicolo
prima di installare l’unità.
Verifi care che i cavi non interferiscano con la guida
o fuoriescano e rientrino nel veicolo.
La mancata osservanza di questa avvertenza può
provocare incidenti e/o lesioni personali.
Avviso
L’unità non può essere utilizzata da sola.
Si tratta di un amplifi catore di potenza creato per
essere utilizzato con altri altoparlanti e prodotti
audio per auto Panasonic.
Per maggiori dettagli sulle informazioni di sicurezza,
fare riferimento ai rispettivi manuali d’uso dei
dispositivi collegati.
Osservare le seguenti precauzioni durante l’uso
dell’unità.
Spegnere l’alimentazione prima di modifi care
l’impostazione dell’interruttore.
Tenere il volume dell’audio a un livello adeguato.
Tenere il volume suffi cientemente basso da poter
essere sempre attenti alle condizioni della strada e del
traffi co durante la guida.
Questa unità è progettata per essere utilizzata
esclusivamente in auto.
Non utilizzare l’unità a lungo con il motore spento.
L’utilizzo prolungato dell’unità a motore spento
provoca l’esaurimento della batteria.
Non esporre l’unità alla luce diretta del sole o a una
fonte di calore eccessiva.
Infatti, la temperatura interna dell’unità potrebbe
aumentare causando fumo, incendi o altri danni
all’unità.
Non usare il prodotto in luoghi in cui potrebbe
essere esposta a acqua, umidità o polvere.
L’esposizione di questa unità all’acqua, all’umidità o
alla polvere può causare fumo, incendi o altri danni
all’unità. In particolare, fare attenzione a non bagnare
il prodotto durante il lavaggio dell’automobile o
quando piove.
Se si accende la spia rossa (PROTECT), smettere di
utilizzare l’unità.
Se la spia rossa si accende, l’unità si spegne
automaticamente. Verifi care il collegamento dell’
altoparlante e dell’altro apparecchio audio.
Non toccare l’area di dissipazione del calore
dell’amplifi catore.
Se l’unità viene utilizzata in modo continuo a
potenza elevata, il lato superiore dell’unità si riscalda
eccessivamente. Non toccare l’unità, né posizionarvi
sopra degli oggetti.
Per informazioni sull’autonomia della batteria
rivolgersi al rivenditore locale (se l’autonomia è
insuffi ciente, aumentare il numero delle batterie).
A seconda del modo in cui si utilizza l’unità (uso a
volume elevato per periodi prolungati, aumento del
numero di ampere, ecc.), l’autonomia delle batterie
potrebbe risultare insuffi ciente. La batteria potrebbe
scaricarsi oppure le altre parti elettroniche potrebbero
smettere di funzionare.
Prestare attenzione a non urtare l’unità mentre si
caricano o scaricano oggetti dal bagagliaio.
In caso contrario, l’unità potrebbe subire danni.
Attenzione
Per installare l’unità attenersi alle
norme e alle disposizioni di legge
locali o nazionali.
Accertarsi di utilizzare un cavo dell’alimentazione
(opzionale) creato per gli impianti AV/audio per auto
Panasonic.
Kit cavo di alimentazione (opzionale): CA-PAC75
100
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
101
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Informazioni di sicurezza
(segue)
Osservare le seguenti precauzioni durante
l’installazione dell’unità.
Per il collegamento e l’installazione, rivolgersi a un
tecnico qualifi cato.
L’installazione dell’unità richiede competenze ed
esperienza specifi che. Per la massima sicurezza,
far eseguire l’installazione dal proprio rivenditore.
Panasonic non può essere ritenuta responsabile per
eventuali problemi risultanti dall’installazione dell’unità
eseguita dall’utente.
Installare e collegare il prodotto attenendosi alle
istruzioni.
La mancata osservanza delle istruzioni per
l’installazione e il collegamento corretti potrebbe
causare incidenti o incendi.
Fare attenzione a non danneggiare i fi li.
Posizionare i cavi in modo che non si attorciglino
nello chassis dell’automobile, nelle viti o nelle parti
in movimento quali le guide dei sedili. Non graffi are,
tirare, piegare o torcere i cavi. Non fare passare i cavi
vicino a fonti di calore e non collocarvi sopra oggetti
pesanti. Se è necessario fare passare i cavi sopra a
bordi di metallo taglienti, proteggerli avvolgendoli con
nastro adesivo di vinile o una protezione simile.
Per l’installazione, utilizzare le parti e gli strumenti
indicati.
Per installare il prodotto, utilizzare le parti fornite o
indicate e gli appositi strumenti. L’uso di parti diverse
da quelle indicate o fornite può causare danni interni
all’unità. Installazioni difettose possono causare
incidenti, malfunzionamenti o incendi.
Non installare il prodotto in luoghi esposti a
vibrazioni forti o instabili.
Per l’installazione, evitare superfi ci inclinate o
eccessivamente curve. Se l’installazione non è stabile,
l’unità potrebbe cadere durante la guida causando
incidenti o lesioni personali.
Durante l’installazione del prodotto si consiglia di
indossare guanti adatti per proteggersi da eventuali
lesioni.
La mancata osservanza di questa avvertenza può
provocare incidenti e/o lesioni personali.
Afferrare saldamente l’unità da entrambi i lati prima
di spostarla.
Poiché l’unità è particolarmente pesante, potrebbe
cadere causando incidenti o lesioni personali.
Coprire i terminali inutilizzati con nastro isolante per
evitare cortocircuiti.
Se si necessita di una prolunga, utilizzarne una più
spessa e corta possibile, da collegare con nastro
isolante.
Eventuali rotture dei fi li o cortocircuiti possono
provocare scosse elettriche o incendi.
Attenzione
Utilizzare il distanziale in dotazione per installare
l’unità in modo tale che la ventola e il foro dell’aria
posti sulla base dell’unità non siano coperti.
<CY-PAD1003N>
Se la ventola e il foro dell’aria sulla base risultano
coperti, l’unità si surriscalda eccessivamente e può
smettere di funzionare.
Avvertenze per la collocazione dell’unità:
Non montare mai l’unità in una delle posizioni seguenti
per evitare danni dovuti al surriscaldamento;
• Vicino ai bocchettoni del riscaldamento.
Sul cruscotto o sulla cappelliera dove l’unità potrebbe
essere esposta alla luce diretta del sole.
Non montare l’unità vicino allo sportello, dove potrebbe
essere esposta alla pioggia.
Mantenere una distanza di sicurezza fra l’unità e altri
dispositivi elettronici.
In caso di cortocircuito, ad esempio nel terminale di
uscita dell’altoparlante e così via, si attiva il circuito
di protezione da sovraccarico. Questo circuito
protegge l’amplifi catore di potenza da ulteriori danni
quando si verifi ca un cortocircuito. L’unità cessa
temporaneamente di funzionare. In questo caso,
controllare la causa del cortocircuito. Se il problema
viene risolto, l’unità riprende a funzionare normalmente.
Poiché l’amplifi catore di potenza ha un’uscita molto
ampia, l’unità deve essere installata nel bagagliaio
dell’auto.
Non installare l’unità sotto un tappetino per non
comprometterne il funzionamento a causa di una errata
dissipazione del calore.
Se si utilizzano più amplifi catori di potenza, accertarsi
di utilizzare cavo dell’alimentazione e fusibile con
capacità di corrente superiore alla somma del consumo
massimo di tutti gli amplifi catori.
Avvertenze per il cavo dell’alimentazione (opzionale)
Seguire le indicazioni di un esperto sull’uso del cavo
venduto separatamente.
Per l’alimentazione accertarsi di utilizzare il cavo
della batteria (giallo) venduto separatamente e creato
per il sistema AV/autoaudio Panasonic e collegarlo
direttamente alla batteria dell’auto. Utilizzare un cavo
con fusibile di capacità superiore a quella
dell’unità. Collegare il cavo dell’alimentazione e altri cavi
corrispondenti all’alimentazione dopo aver completato
tutti i collegamenti all’altoparlante.
Tenere il cavo della batteria (giallo) lontano dal cavo
dell’altoparlante.
Accertarsi di utilizzare il cavo della messa a terra (nero)
venduto separatamente e creato per un sistema audio
per auto e collegarlo a una parte metallica dello chassis
dell’auto.
Collegare il cavo della batteria (giallo), il cavo della
messa a terra (nero), i cavi dell’altoparlante e questa
unità quanto più lontani possibile dall’antenna, dai cavi
dell’antenna e dallo stereo dell’auto.
Se il cavo della messa a terra è comune ai fi li sinistro/
destro e anteriore/posteriore, non è possibile utilizzare
questa unità. È opportuno utilizzare solo fi li indipendenti
per gli altoparlanti. In questo caso, rieseguire il
cablaggio.
Avvertenze per il cavo dell’altoparlante (opzionale)
I cavi dell’altoparlante e l’unità dell’amplifi catore di
potenza devono essere tenuti lontani dall’antenna e
dalla prolunga dell’antenna.
Non mettere a terra direttamente i cavi dell’altoparlante.
Non condividere i cavi negativi di più altoparlanti.
Se si utilizzano cavi RCA, tenerli lontani dai cavi
dell’altoparlante.
Avvertenze per l’altoparlante (opzionale):
Utilizzare altoparlanti con un ingresso massimo idoneo.
Per il collegamento a 4/3 canali <CY-PA4003N>:
Utilizzare altoparlanti con impedenza di 28 .
Per il collegamento a 2 canali/stereo:
Utilizzare altoparlanti con impedenza di 48 .
Informazioni sullo smaltimento delle
apparecchiature elettriche e elettroniche
(per i privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sui documenti di
accompagnamento indica che i prodotti elettrici ed
elettronici utilizzati non devono essere gettati via insieme
ai normali rifi uti domestici.
Per lo smaltimento, il recupero e il riciclaggio adeguati,
portare questi prodotti ai punti di raccolta indicati, dove
verranno accettati gratuitamente. Alternativamente, in
alcuni paesi è possibile restituire i prodotti al rivenditore
locale acquistando un prodotto nuovo equivalente.
Lo smaltimento corretto del prodotto contribuirà a
salvaguardare risorse importanti e a impedire qualsiasi
eventuale effetto negativo sulla salute umana e sull’
ambiente, che al contrario potrebbero risultare da una
manipolazione inadeguata dei prodotti utilizzati. Per
ulteriori informazioni sul punto di raccolta più vicino,
contattare le autorità locali.
Se il prodotto utilizzato non viene smaltito correttamente,
si potrebbe incorrere nelle ammende previste dalla
legislazione nazionale.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Per smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche,
contattare il proprio rivenditore o fornitore per ottenere
ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento negli altri paesi fuori
dall’Unione Europea
Questo simbolo è valido soltanto nell’Unione Europea.
Per smaltire questo prodotto, contattare il proprio
rivenditore o le autorità locali e chiedere il metodo di
smaltimento corretto.
102
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
103
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Indice
English 2
Deutsch 34
Français 66
Italiano 98
Español 130
Informazioni di sicurezza ............ 98
Informazioni preliminari
............ 102
Preparazione ........................ 103
Prima dell’uso ....................... 104
Posizione dei comandi ............. 106
Impostazione del sistema di altoparlanti
<CY-PA4003N> .................. 110
Impostazione del sistema di altoparlanti
<CY-PA2003N> .................. 113
Impostazione del sistema di altoparlanti
<CY-PAD1003N> ................. 114
Nota per il collegamento a ponte degli
altoparlanti ...........................
115
Installazione .......................... 116
Cablaggio .............................118
Cablaggio del modello <CY-PA4003N>
..120
RCA ....................................................... 120
SPEAKERS INPUT ................................. 121
Cablaggio del modello <CY-PA2003N>
..122
RCA ....................................................... 122
SPEAKERS INPUT ................................. 123
Cablaggio del modello <CY-PAD1003N>
..124
RCA ....................................................... 124
SPEAKERS INPUT ................................. 125
Risoluzione dei problemi ...........126
Manutenzione ........................128
Dati tecnici ............................128
Verifi care i collegamenti secondo quanto descritto nel
manuale dell’apparecchio che si sta collegando, quindi
accendere l’alimentazione dell’apparecchio collegato.
Per ottenere un volume soddisfacente, regolare
l’opzione GAIN (pagine 107, 108).
Installare e collegare il sistema di altoparlanti, altri
apparecchi audio e questa unità.
Prima dellusoInformazioni preliminari
Differenze tra i 3 modelli
Il presente Manuale di istruzioni si riferisce ai modelli CY-PA4003N, CY-PA2003N e CY-PAD1003N. Tutte le illustrazioni qui
riportate si riferiscono al modello CY-PA4003N, se non diversamente specifi cato. Nella tabella in basso sono riportate le
differenze tra i 3 modelli.
Modelli
Funzioni
CY-PA4003N CY-PA2003N CY-PAD1003N
Collegamento
dell’altoparlante
Altoparlante a 4/3/2 canali Altoparlante a 2/1canali Altoparlante a 1canale
Potenza di uscita massima 250 W4 canali 600 W2 canali 1 100 W1 canale
Canale di ingresso 4 canali 2 canali 2 canali
Selezione ingresso a 2/4
canali
No No
HPF (Filtro passa-alto) No
Filtro subsonico No No
Fusibile 35 A2 25 A3 25 A3
Connettore di ingresso
altoparlante
2 (1 per l’altoparlante
anteriore, 1 per l’altoparlante
posteriore)
1 (per l’altoparlante sinistro/
destro)
1 (per l’altoparlante
sinistro/destro)
Siamo lieti di darle il benvenuto nella famiglia di clienti dei
prodotti elettronici Panasonic. Le offriamo i vantaggi
dell’ingegneria elettronica e meccanica di precisione,
prodotta con componenti selezionati con cura e
assemblata da personale che esegue il proprio lavoro
con orgoglio. Questo prodotto le offrirà molte ore di
intrattenimento. Una volta scoperte la qualità, l’affi dabilità
e il valore di questo prodotto, sarà orgoglioso di
appartenere alla nostra famiglia.
CY-PA4003N
Amplifi catore di potenza a 4 canali
CY-PA2003N
Amplifi catore di potenza a 2 canali
CY-PAD1003N
Amplifi catore digitale mono
Accessori
Componente Schema Qtà.
Manuale di istruzioni
(YEFM285831A)
1
PAN EUROPEAN
GUARANTEE
(Scheda della garanzia)
1
Materiale necessario (viti, cavi, ecc.) (pagina 116)
Nota:
Il numero tra parentesi sotto ogni numero di parte
dell’accessorio è il numero di matricola per la
manutenzione e l’assistenza.
In caso di miglioramenti, gli accessori e i corrispondenti
numeri di parte possono essere modifi cati senza
preavviso.
104
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
105
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Funzioni
CY-PA4003N
Potenza di uscita massima 250 W 4 canali
Potenza di uscita massima complessiva di
1 000 W
Un amplifi catore collegato a un altoparlante
a 4, 3 o 2 canali
Selezione ingresso a 2/4 canali:
Sono disponibili 4 canali di uscita con l’impostazione di
ingresso a 2 canali dell’altoparlante.
Filtro passa-basso per subwoofer, fi ltro
passa-alto:
È possibile commutare tra LPF, OFF e HPF.
CY-PA2003N
Potenza di uscita massima 600 W 2 canali
Potenza di uscita massima complessiva di
1 200 W
Filtro passa-basso per subwoofer, fi ltro
passa-alto
È possibile commutare tra LPF, OFF e HPF.
CY-PAD1003N
Potenza di uscita massima
1 100 W 1 canale
Filtro passa-basso per subwoofer:
È possibile commutare tra LPF e OFF.
Unità di testa
(
Monitor LCD a colori/lettore di
DVD installato nel cruscotto):
CQ-VD7003N, opzionale
oppure
CQ-VD6503N, opzionale
Altoparlante centrale:
EAB-CF2, opzionale
Amplifi catore di potenza a 4
canali:
CY-PA4003N
Amplifi catore digitale mono (per
subwoofer):
CY-PAD1003N
Subwoofer: CJ-SW3003N, opzionale
Sistema surround a un 5.1 canali (combinazione con altri prodotti audio per auto
Panasonic)
È possibile apprezzare un potente sistema surround a 5.1 canali collegando l’unità di testa (CQ-VD7003N, CQ-VD6503N,
opzionale), l’amplifi catore a 4 canali (CY-PA4003N) e l’amplifi catore monoaurale per subwoofer (CY-PAD1003N).
Per maggiori dettagli, fare riferimento ai rispettivi manuali di istruzioni dei dispositivi collegati.
<Funzioni comuni ai 3 modelli>
Collegamento all’ingresso dell’altoparlante
di alto livello:
La riproduzione audio di alta qualità si ottiene collegando
l’unità al cavo di uscita dell’altoparlante dell’unità di testa.
Utilizzarlo se l’unità di testa non è dotata del terminale per
il cavo di uscita RCA.
Sistema di controllo di potenziamento dei
bassi:
Il circuito di potenziamento dei bassi viene utilizzato per
la riproduzione dei bassi dagli altoparlanti anteriori e
posteriori.
Controllo della frequenza crossover:
È possibile regolare la banda di frequenza dei toni alti e
bassi che vengono riprodotti dagli altoparlanti anteriori e
posteriori.
Terminali di uscita RCA:
Dotata di uscita RCA per una maggiore amplifi cazione.
Altoparlanti anteriori:
CJ-DA1733N, opzionale
Altoparlanti surround:
CJ-DA6943N, opzionale
106
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
107
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Terminale ingresso altoparlante alto livello
(SPEAKERS INPUT)
Per collegare l’unità di testa senza terminali di uscita
RCA.
Spia luminosa di alimentazione/protezione (PWR/
PROTECT)
Spia verde: se l’unità di testa è accesa.
Spia rossa:
• Se i cavi dell’altoparlante sono in cortocircuito.
Se la linea di uscita dell’altoparlante entra in contatto
con il fi lo di messa a terra dell’auto.
Se questa unità non funziona e l’uscita
dell’altoparlante crea una fonte di alimentazione CC.
Se l’amplifi catore crea internamente un suono acuto.
Se il collegamento dell’unità di testa o di questa unità
non è completo.
Posizione dei comandi
Attenzione
Spegnere l’alimentazione prima di modifi care
l’impostazione dell’interruttore.
Se si accende la spia rossa (PROTECT), smettere
di utilizzare l’unità.
Se la spia rossa si accende, l’unità si spegne
automaticamente. Verifi care il collegamento
dell’altoparlante e dell’altro apparecchio audio.
Manopola per il controllo del potenziamento dei
bassi (BASS BOOST)
Ruotare la manopola per potenziare l’audio di
frequenza a 45 Hz.
Consente di potenziare l’audio basso.
In alcuni altoparlanti l’audio subisce delle distorsioni
a causa di un sovraccarico di dati in entrata per le loro
capacità. In questo caso, abbassare il livello dei bassi
no a eliminare la distorsione.
Impostazione: da 0 dB a 15 dB
Manopola di controllo GAIN
In alcuni casi, in base al tipo di altoparlanti o
all’unità di testa utilizzata, l’uscita acustica da ciascun
altoparlante non risulta bilanciata correttamente.
Verso l’alto: ruotare la manopola verso l’alto se il
volume dell’audio non è soddisfacente
anche se viene aumentato il volume
dell’unità di testa.
Verso il basso: ruotare la manopola verso il basso se
l’audio subisce una distorsione.
Interruttore di selezione dell’ingresso (LINE,
SPEAKERS)
LINE: se si utilizzano connettori di ingresso RCA.
SPEAKERS: se si utilizzano connettori di ingresso
SPEAKER.
Connettore di uscita dell’altoparlante canale A
(SPEAKERS)
Lato sinistro ()
Lato sinistro ()
Lato destro ()
Lato destro ()
Fusibili (FUSES) (35 A2)
Coperchio superiore
Connettore di uscita dell’altoparlante canale B
(SPEAKERS)
Lato sinistro ()
Lato sinistro ()
Lato destro ()
Lato destro ()
Connettore batteria (12 V)
Alla batteria della macchina, corrente continua a 12 V.
Connettore per il controllo dell’amplifi catore (CONT)
Al cavo dell’alimentazione dell’amplifi catore esterno
dell’unità di testa o alla batteria dell’auto, corrente
continua a 12 V.
Connettore messa a terra (GND)
A una parte metallica pulita e nuda dello chassis della
macchina.
Interruttore del fi ltro crossover (LPF, OFF, HPF)
LPF (fi ltro passa-basso): LPF consente l’esclusione
dei toni alti e l’emissione solo di un suono basso per il
subwoofer.
OFF: vengono emesse tutte le bande di frequenza
senza fi ltraggio. Da selezionare se non è collegato un
subwoofer.
HPF (fi ltro passa-alto): l’audio viene emesso dagli
altoparlanti per un suono acuto e suoni medi dopo
aver eliminato il suono basso.
Manopola per il controllo della frequenza crossover
(FREQUENCY)
Consente di regolare la banda di frequenza dei toni
alti e bassi riprodotti dagli altoparlanti anteriori e
posteriori.
Impostazione: da 50 Hz a 250 Hz
Terminali di uscita dell’altoparlante (Per CH A)
Dotata di uscita RCA per una maggiore amplifi cazione.
Non è un terminale di ingresso dell’altoparlante.
Terminali di ingresso canale A (LEFT, RIGHT)
Terminali di ingresso canale B (LEFT, RIGHT)
Interruttore per la selezione del canale
dell’altoparlante (4CH, 2CH)
4CH: quando si collega l’unità di testa con 2 cavi
preout.
2CH: quando si collega l’unità di testa con 1 cavo
preout.




Per il canale A (eccetto ) Per il canale B (eccetto )



Il coperchio superiore può essere reinstallato insieme
al corpo principale dell’unità in modo che il coperchio
risulti allineato con altri dispositivi per conferire al
prodotto un aspetto migliore.
Istruzioni per lo smontaggio:
svitare la vite di fi ssaggio del
coperchio con una chiave per
brugole .
<CY-PA4003N>
Nota:
Non inserire oggetti tra il coperchio superiore e
quest’unità. In caso contrario, l’unità potrebbe
subire danni.
108
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
109
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Terminale ingresso altoparlante alto livello
(SPEAKERS INPUT)
Per collegare l’unità di testa senza terminali di uscita
RCA.
Terminali di uscita dell’altoparlante
Dotata di uscita RCA per una maggiore amplifi cazione.
Non è un terminale di ingresso dell’altoparlante.
Terminali di ingresso altoparlante (LEFT, RIGHT)
Interruttore di selezione dell’ingresso (LINE,
SPEAKERS)
LINE: se si utilizzano connettori di ingresso RCA.
SPEAKERS: se si utilizzano connettori di ingresso
SPEAKER.
Posizione dei comandi
(continua)
Attenzione
Spegnere l’alimentazione prima di modifi care
l’impostazione dell’interruttore.
Se si accende la spia rossa (PROTECT), smettere
di utilizzare l’unità.
Se la spia rossa si accende, l’unità si spegne
automaticamente. Verifi care il collegamento
dell’altoparlante e dell’altro apparecchio audio.
Manopola per il controllo della frequenza crossover
(FREQUENCY)
Consente di regolare la banda di frequenza dei toni
alti e bassi riprodotti dagli altoparlanti anteriori e
posteriori.
Impostazione: da 50 Hz a 250 Hz
Spia luminosa di alimentazione/protezione (PWR/
PROTECT)
Spia verde: se l’unità di testa è accesa.
Spia rossa:
• Se i cavi dell’altoparlante sono in cortocircuito.
Se la linea di uscita dell’altoparlante entra in contatto
con il fi lo di messa a terra dell’auto.
Se questa unità non funziona e l’uscita
dell’altoparlante crea una fonte di alimentazione CC.
Se l’amplifi catore crea internamente un suono acuto.
Se il collegamento dell’unità di testa o di questa unità
non è completo.
Connettore di uscita altoparlante
<CY-PA2003N>
Lato sinistro ()
Lato sinistro ()
Lato destro ()
Lato destro ()
Fusibili (FUSES) (25 A3)
Coperchio superiore
Connettore batteria (12 V)
Alla batteria della macchina, corrente continua a 12
V.
Connettore per il controllo dell’amplifi catore (CONT)
Al cavo dell’alimentazione dell’amplifi catore esterno
dell’unità di testa o alla batteria dell’auto, corrente
continua a 12 V.
Connettore messa a terra (GND)
A una parte metallica pulita e nuda dello chassis della
macchina.
<CY-PAD1003N>
Filtro subsonico (OFF, ON)
Portare su ON per rimuovere il rumore dal subwoofer.
Manopola del controllo GAIN
In alcuni casi, in base al tipo di altoparlanti o
all’unità di testa utilizzata, l’uscita acustica da ciascun
altoparlante non risulta bilanciata correttamente.
Verso l’alto: ruotare la manopola verso l’alto se il
volume dell’audio non è soddisfacente
anche se viene aumentato il volume
dell’unità di testa.
Verso il basso: ruotare la manopola verso il basso se
l’audio subisce una distorsione.
Manopola per il controllo del potenziamento dei
bassi (BASS BOOST)
Ruotare la manopola per potenziare l’audio di
frequenza a 45 Hz.
Consente di potenziare l’audio basso.
In alcuni altoparlanti l’audio subisce delle distorsioni
a causa di un sovraccarico di dati in entrata per le loro
capacità. In questo caso, abbassare il livello dei bassi
no a eliminare la distorsione.
Impostazione: da 0 dB a 15 dB
Interruttore del fi ltro crossover (LPF, OFF, HPF)
LPF (fi ltro passa-basso): LPF consente l’esclusione
dei toni alti e l’emissione solo di un suono basso per il
subwoofer.
OFF: vengono emesse tutte le bande di frequenza
senza fi ltraggio. Da selezionare se non è collegato un
subwoofer.
<CY-PA2003N>
HPF (fi ltro passa-alto): l’audio viene emesso dagli
altoparlanti per un suono acuto e suoni medi dopo
aver eliminato il suono basso.
 


Il coperchio superiore può essere reinstallato insieme
al corpo principale dell’unità in modo che il coperchio
risulti allineato con altri dispositivi per conferire al
prodotto un aspetto migliore.
Istruzioni per lo smontaggio:
svitare la vite di fi ssaggio del
coperchio con una chiave per
brugole .
 


<CY-PA2003N> <CY-PA2003N>
<CY-PAD1003N> <CY-PAD1003N>




<CY-PAD1003N>
SP ()
SP ()
SP ()
SP ()
Nota:
Non inserire oggetti tra il coperchio superiore e
quest’unità. In caso contrario, l’unità potrebbe
subire danni.
110
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
111
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Impostazione del sistema di altoparlanti <CY-PA4003N>
Sistema di altoparlanti a 4 canali
Sistema di altoparlanti a 3 canali
Sistema di altoparlanti a 2 canali (monoaurale)
INPUT CH A
Cavo RCA (opzionale)
(dal terminale di uscita dell’unità di testa)
INPUT CH B
Uscita altoparlante canale A
Uscita altoparlante canale B
Sinistro
(min. 2 )
INPUT CH A INPUT CH B
Cavo RCA (opzionale)
(dal terminale di uscita dell’unità di testa)
Uscita altoparlante canale A
Uscita altoparlante canale B
Subwoofer
(collegamento a ponte)
(monoaurale)
Cavo RCA (opzionale)
(dal terminale di uscita dell’unità di testa)
Uscita altoparlante canale A
SinistroDestro
(min. 4 )
INPUT CH A INPUT CH B
Subwoofer
(collegamento a ponte)
(monoaurale)
SinistroDestro
(min. 4 )
Uscita altoparlante canale B
Subwoofer
(collegamento a ponte)
(monoaurale)
SinistroDestro (min. 4 )
Impostare su 4CH.
Impostare su 4CH.
Impostare su 4CH.
Destro
(min. 2 )
Sinistro (min. 2 )
Destro (min. 2 )
Sinistro
(min. 2 )
Destro
(min. 2 )
Ingresso a 4 canali
Cavo RCA (opzionale)
(dal terminale di uscita dell’unità di testa)
Uscita altoparlante canale A
(consente l’uscita del suono
dal canale sinistro)
Ingresso del canale sinistro
anteriore (bianco)/canale
sinistro posteriore (bianco).
Ingresso del canale destro anteriore (rosso)/
canale destro posteriore (rosso).
(collegamento a ponte)
Sinistro
(min. 4 )
Uscita altoparlante canale B
(consente l’uscita del suono
dal canale destro)
(collegamento a ponte)
Destro
(min. 4 )
Sistema di altoparlanti a 2 canali (Stereo)
Impostare su 4CH.
Nota:
Quando l’unità di testa è collegata al cavo RCA, i cavi RCA bianchi
e rossi hanno un colore differente dai terminali dell’unità.
Collegare gli ingressi anteriore sinistro/posteriore sinistro e gli
ingressi anteriore destro/posteriore destro. L’utilizzo di un unico
collegamento d’ingresso la potenza di emissione.
Applicazione specifi ca
Esempio: collegamento dell’uscita audio del
canale sinistro vestro CH A e dell’uscita audio del
canale destro verso CH B.
112
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
113
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Impostazione del sistema di altoparlanti <CY-PA4003N> (continua)
Ingresso a 2 canali
Impostazione del sistema di altoparlanti <CY-PA2003N>
Sistema di altoparlanti a 1 canali (monoaurale)
Sistema di altoparlanti a 2 canali (stereo)
Subwoofer
(collegamento a ponte)
(monoaurale)
INPUT
Cavo RCA (opzionale)
(dal terminale di uscita dell’unità di testa)
Uscita altoparlante
Sinistro
(min. 2 )
Destro
(min. 2 )
INPUT
Cavo RCA (opzionale)
(dal terminale di uscita dell’unità di testa)
Uscita altoparlante
SinistroDestro
(min. 4 )
Sistema di altoparlanti a 4 canali
Sistema di altoparlanti a 2 canali
Ingresso del canale sinistro
(bianco).
Cavo RCA (opzionale)
(dal terminale di uscita dell’unità di testa)
Ingresso del canale
destro (rosso).
Uscita altoparlante canale A
Uscita altoparlante canale B
Ingresso del canale sinistro
(bianco).
Ingresso del canale destro (rosso).
Non utilizzato.
Uscita altoparlante canale A
Sinistro (min. 4 )
Uscita altoparlante canale B
(collegamento a ponte)
Nota:
Il controllo del bilanciamento non funziona.
Le uscite A e B dell’altoparlante sono sullo
stesso livello.
L’uscita dell’altoparlante a 3 canali non è
consentita nel collegamento con ingresso a 2
canali.
Quando l’unità di testa è collegata al cavo
RCA, i cavi RCA bianchi e rossi hanno un
colore differente dai terminali dell’unità.
(collegamento a ponte)
Destro (min. 4 )
Nota:
Questa non è un’uscita monoaurale.
L’uscita dell’altoparlante a 3 canali non è
consentita nel collegamento con ingresso a 2
canali.
Quando l’unità di testa è collegata al cavo
RCA, i cavi RCA bianchi e rossi hanno un
colore differente dai terminali dell’unità.
Impostare su 2CH.
Impostare su 2CH.
Sinistro
(min. 2 )
Destro
(min. 2 )
Sinistro (min. 2 )
Destro (min. 2 )
Non utilizzato.
Applicazione specifi ca
Esempio: se l’unità di testa possiede solo un’unica pre-
uscita, collegarla a questa unità per avere un’uscita a 4
canali.
Cavo RCA (opzionale)
(dal terminale di uscita dell’unità di testa)
Applicazione specifi ca
Esempio: se l’unità di testa possiede solo un’unica pre-
uscita, collegarla a questa unità per un’uscita audio a 2
canali.
114
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
115
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Nel caso di un collegamento a 2 canali/stereo:
In presenza di più altoparlanti da montare in un
collegamento a ponte, controllare che l’impedenza totale
sia di 48 per evitare incendi, fumo o danni.
Non creare un collegamento come quello che segue.
Impedenza totale: 4
Altoparlante: 2 
Altoparlante: 2
Altoparlante: 8
Altoparlante: 8
Impedenza totale: 4
Impedenza totale: 2
Altoparlante: 4
Altoparlante: 4
Impostazione del sistema di altoparlanti <CY-PAD1003N>
Sistema di altoparlanti a 1 canale (monoaurale)
Sistema di altoparlanti a 2 canali (monoaurale)
INPUT
Uscita altoparlante
Destro
(min. 4 )
Sinistro
(min. 4 )
INPUT
Uscita altoparlante
Subwoofer (monoaurale)
Nota:
Collegare i terminali di uscita RCA sinistro e destro
dell’unità di testa ai terminali di ingresso di questa
unità.
Cavo RCA (opzionale)
(dal terminale di uscita dell’unità di testa)
Cavo RCA (opzionale)
(dal terminale di uscita dell’unità di testa)
(min. 4 )
Nota per il collegamento a ponte degli altoparlanti
Uscita altoparlante
<CY-PA4003N>
Nota per il collegamento dell’ingresso RCA:
Assegnare selettivamente ciascuna uscita anteriore e
posteriore a un ingresso RCA A o B, in base al sistema
dal quale arriva l’uscita.
Nel caso di una linea unica proveniente dall’uscita RCA
dell’unità di testa collegarla all’ingesso RCA A.
Non collegarla all’ingresso RCA B.
Impostare su ON.
116
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
117
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Installazione
Preparazione
Attenzione
Per l’installazione dell’unità, attenersi alle norme
e alle disposizioni di legge provinciali o nazionali.
Durante l’installazione del prodotto si consiglia
di indossare guanti adatti per proteggersi da
eventuali lesioni.
Afferrare saldamente l’unità da entrambi i lati
prima di spostarla.
Poiché l’unità è particolarmente pesante, potrebbe
cadere causando incidenti o lesioni personali.
Scollegare il cavo dal terminale negativo della batteria
() (vedere l’avvertenza sotto).
Attenzione
Se il proprio autoveicolo è munito di airbag o
di sistemi antifurto, prima di installare questo
prodotto potrebbe essere necessario seguire
procedure specifi che per il collegamento e lo
scollegamento della batteria.
Prima di cercare di installare questo componente
elettrico, contattare il rivenditore o il fabbricante
per determinare la procedura richiesta e attenersi
rigorosamente alle istruzioni fornite.
LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTA
PROCEDURA PUÒ PROVOCARE L’APERTURA
ACCIDENTALE DEGLI AIRBAG O L’ATTIVAZIONE
DEL SISTEMA ANTIFURTO PROVOCANDO
EVENTUALI DANNI ALL’AUTOVEICOLO E LESIONI
PERSONALI.
Materiale necessario
(per l’installazione)
N. Componente Immagine Qtà.
Vite autofi lettante
(5 mm20 mm)
4
Rondella
(5 mm)
4
Chiave per brugole 1
Materiale necessario
(per il collegamento)
Nota:
Accertarsi di utilizzare un cavo dell’alimentazione
(opzionale) creato per gli impianti AV/audio per auto
Panasonic.
Per l’installazione, utilizzare solo le viti in dotazione. Se
mancano alcune parti, consultare il proprio rivenditore
Panasonic.
N. Componente Immagine Qtà.
Connettore di ingresso
altoparlante
2
Coperchio per terminali
anti-cortocircuiti
2
CY-PA4003N: 2 (1 per l’altoparlante anteriore, 1 per
l’altoparlante posteriore)
CY-PA2003N, CY-PAD1003N: 1 (per l’altoparlante
sinistro/destro)
Montaggio dell’unità
Attenzione
Non montare mai l’unità in una delle posizioni
seguenti per evitare danni dovuti al surriscaldamento;
• Vicino ai bocchettoni del riscaldamento.
Sul cruscotto o sulla cappelliera dove l’unità
potrebbe essere esposta alla luce diretta del sole.
Non montare l’unità vicino allo sportello, dove
potrebbe essere esposta alla pioggia.
Si corre il rischio di interferire con il montaggio o di
causare danni perforando il serbatoio, il cablaggio
della macchina o altri componenti.
Mantenere una distanza di sicurezza fra l’unità e altri
dispositivi elettronici.
Se l’unità viene utilizzata in modo continuo a
potenza elevata, il lato superiore dell’unità si riscalda
eccessivamente. Non toccare l’unità, né posizionarvi
sopra degli oggetti.
In caso di cortocircuito, ad esempio nel terminale di
uscita dell’altoparlante e così via, si attiva il circuito
di protezione da sovraccarico. Questo circuito
protegge l’amplifi catore di potenza da ulteriori
danni quando si verifi ca un cortocircuito. L’unità
cessa temporaneamente di funzionare. In questo
caso, controllare la causa del cortocircuito. Se il
problema viene risolto, l’unità riprende a funzionare
normalmente.
Poiché l’amplifi catore di potenza ha un’uscita molto
ampia, l’unità deve essere installata nel bagagliaio
dell’auto.
Non installare l’unità sotto un tappetino per non
comprometterne il funzionamento a causa di una
errata dissipazione del calore.
Utilizzare il distanziale in dotazione per installare
l’unità in modo tale che la ventola e il foro dell’aria
posti sulla base dell’unità non siano coperti.
<CY-PAD1003N>
Se la ventola e il foro dell’aria sulla base risultano
coperti, l’unità si surriscalda eccessivamente e può
smettere di funzionare.
Operazioni preliminari al montaggio
dell’unità
1 Eseguire dei collegamenti di prova.
2 Controllare il corretto funzionamento dell’unità.
Controllare che i collegamenti e l’impostazione siano
corretti e che i fusibili non saltino.
3 Dopo aver installato l’unità, controllare che le ruote di
scorta, il cricco, gli attrezzi e così via possano essere
prelevati senza problemi.
<CY-PAD1003N> Materiale
necessario
(per l’installazione)
N. Componente Immagine Qtà.
Distanziale 4
Vite autofi lettante
(5 mm40 mm)
4
Montaggio dell’unità su una parte metallica
dell’auto
Poiché l’amplifi catore di potenza ha un’uscita molto
ampia, l’unità deve essere installata nel bagagliaio
dell’auto.
<CY-PA4003N, CY-PA2003N>
Vite autofi lettante
(5 mm20 mm)
Rondella (5 mm)
Praticare quattro
fori 3,5 mm
Pannello metallico
(spessore: oltre
15 mm)
321 mm
178 mm
<CY-PAD1003N>
Vite autofi lettante
(5 mm40 mm)
Rondella (5 mm)
Praticare quattro
fori 3,5 mm
Pannello metallico
(spessore: oltre 15 mm)
291 mm
178 mm
Distanziale
Nota:
Se si desidera installare l’unità senza utilizzare il
distanziale in dotazione, praticare dei fori sul pannello
metallico in modo tale che la ventola e il foro dell’aria
sulla base dell’unità non siano coperti.
Lato inferiore del modello CY-PAD1003N:
Ventola
Foro dell’aria
118
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
119
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Cablaggio
Attenzione
Questa unità è progettata per l’uso in un’automobile
con una batteria a 12 V e la messa a terra negativa.
Isolare qualsiasi cavo spoglio per evitare eventuali
cortocircuiti nello chassis dell’auto. Legare tutti i cavi e
non far toccare i terminali del cavo con qualsiasi parte
metallica.
Notare che se nell’automobile è installato un navigatore
satellitare o dispositivo di ausilio alla guida, lo
scollegamento del cavo dalla batteria potrebbe causare
l’azzeramento della memoria.
Far passare i cavi evitando i punti in cui la temperatura
può aumentare eccessivamente.
L’uso continuo di un sistema avente livelli di potenza
superiori a quello consentito danneggia gli altoparlanti.
Poiché l’amplifi catore di potenza ha un’uscita molto
ampia, l’unità deve essere installata nel bagagliaio
dell’auto.
Non installare l’unità sotto un tappetino per non
comprometterne il funzionamento a causa di una errata
dissipazione del calore.
Avvertenze per il cavo dell’alimentazione (opzionale):
Seguire le indicazioni di un esperto sull’uso del cavo
venduto separatamente.
Per l’alimentazione accertarsi di utilizzare il cavo
della batteria (giallo) venduto separatamente e creato
per il sistema AV/autoaudio Panasonic e collegarlo
direttamente alla batteria dell’auto. Utilizzare un cavo
con fusibile di capacità superiore a quella
dell’unità. Collegare il cavo dell’alimentazione e altri cavi
corrispondenti all’alimentazione dopo aver completato
tutti i collegamenti all’altoparlante.
Tenere il cavo della batteria (giallo) lontano dal cavo
dell’altoparlante.
Accertarsi di utilizzare il cavo della messa a terra (nero)
venduto separatamente e creato per un sistema audio
per auto e collegarlo a una parte metallica dello chassis
dell’auto.
Collegare il cavo della batteria (giallo), il cavo della
messa a terra (nero), i cavi dell’altoparlante e questa
unità quanto più lontani possibile dall’antenna, dai cavi
dell’antenna e dallo stereo dell’auto.
Se il cavo della messa a terra è comune ai fi li sinistro/
destro e anteriore/posteriore, non è possibile utilizzare
questa unità. È opportuno utilizzare solo fi li indipendenti
per gli altoparlanti. In questo caso, rieseguire il
cablaggio.
Avvertenze per il cavo dell’altoparlante (opzionale):
I cavi dell’altoparlante e l’unità dell’amplifi catore di
potenza devono essere tenuti lontani dall’antenna e
dalla prolunga dell’antenna.
Non mettere a terra direttamente i cavi dell’altoparlante.
Non condividere i cavi negativi di più altoparlanti.
Se si utilizzano cavi RCA, tenerli lontani dai cavi
dell’altoparlante.
Avvertenze per l’altoparlante (opzionale):
Utilizzare altoparlanti con un ingresso massimo idoneo.
Per il collegamento a 4/3 canali <CY-PA4003N>:
Utilizzare altoparlanti con impedenza di 28 .
Per il collegamento a 2 canali/stereo:
Utilizzare altoparlanti con impedenza di 48 .
Coperchio per terminali anti-cortocircuiti
Questo coperchio per terminali serve a evitare cortocircuiti tra i terminali adiacenti. Prima di collegare i fi li, farli passare
attraverso il coperchio per terminali. Dopo aver collegato i fi li ai terminali, coprire i terminali di uscita dell’altoparlante e i
terminali dell’alimentazione con questo coperchio. Accertarsi che le sporgenze siano rivolte verso il basso per evitare che si
stacchino.
Coperchio per terminali anti- cortocircuiti
<CY-PA4003N>
Coperchio per terminali anti- cortocircuiti
Collegamento dei bloccacavi dell’uscita dell’altoparlante
Collegamento del bloccacavo dell’alimentazione
Per il collegamento dell’alimentazione, utilizzare il
cavo batteria opzionale (giallo) creato appositamente
per il sistema autoradio e collegarlo direttamente alla
batteria dell’auto.
Utilizzare un cavo con fusibile di capacità superiore a
quella dell’unità.
Serrare bene ogni cavo con un bloccacavo.
1 Svitare il bloccacavo.
2 Inserire la vite nel terminale del cavo. Fissare
saldamente la vite.
Nel caso in cui il cavo batteria debba essere sistemato
in zone a temperatura elevata, proteggerlo con un tubo
ondulato (opzionale).
Cavo batteria (giallo)
Tubo ondulato
(10 mm)
Terminale altoparlante
Cavo dell’altoparlante
Bloccacavo
Bloccacavo Terminale batteria
Terminale di controllo dell’amplifi catore esterno
Terminale messa a terra
Cavo batteria (giallo)
Cavo di controllo amplifi catore esterno
(a strisce bianche e blu)
Cavo di messa a terra (nero)
Bloccacavo
<CY-PA2003N, CY-PAD1003N>
<CY-PA4003N>
<CY-PA2003N, CY-PAD1003N>
1 Utilizzare delle tronchesi per rimuovere il rivestimento
di circa 10 mm di anima del cavo dell’altoparlante e
avvolgerne l’estremità.
2 Fissare il terminale dell’altoparlante sul cavo
dell’altoparlante.
3 Svitare il bloccacavo.
4 Inserire la vite nel terminale del cavo. Fissare
saldamente la vite.
120
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
121
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Cablaggio del modello <CY-PA4003N>
Collegamenti dell’altoparlante con cavo RCA
Esempio: collegamento di altoparlante a 4 canali (ingresso 4CH)
Nota per il collegamento dell’ingresso RCA:
Assegnare selettivamente ciascuna uscita anteriore e posteriore a un ingresso RCA A o B, in base al sistema dal quale
arriva l’uscita.
Nel caso di una linea unica proveniente dall’uscita RCA dell’unità di testa collegarla all’ingesso RCA A.
Non collegarla all’ingresso RCA B.
Collegamenti degli altoparlanti con connettori SPEAKERS INPUT
Esempio: collegamento di altoparlante a 4 canali (ingresso 4CH)
Unità di testa
Amplifi catore di
potenza
PRE-OUT
(Posteriore)
PRE-OUT
(Anteriore)
Cavo RCA
(opzionale)
CH B
SPEAKERS INPUT
Non utilizzato.
Anteriore sinistro (min. 2 )
Anteriore destro (min. 2 )
Posteriore sinistro
(min. 2 )
Posteriore destro
(min. 2 )
Cavo batteria (giallo)
Alla batteria dell’auto,
corrente continua a 12
V.
Cavo di controllo amplifi catore esterno
(a strisce bianche e blu)
Al cavo dell’alimentazione
dell’amplifi catore esterno dell’unità di
testa.
Cavo di messa a terra
(nero)
A una parte metallica
pulita e nuda dello
chassis della macchina.
INPUT CH A (Non utilizzato.)
INPUT CH B (Non utilizzato.)
Unità di testa
Cavo batteria (giallo)
Alla batteria dell’auto, corrente continua a
12 V.
Cavo di messa a terra (nero)
A una parte metallica pulita e nuda dello
chassis della macchina.
CH A
SPEAKERS INPUT
Non utilizzato.
Cavo di controllo amplifi catore
esterno
(a strisce bianche e blu)
Al cavo dell’alimentazione
dell’amplifi catore esterno dell’unità di
testa.
Anteriore sinistro
(min. 2 )
Anteriore destro
(min. 2 )
Posteriore sinistro
(min. 2 )
Posteriore destro
(min. 2 )
OUTPUT
(Per CH A)
Se si collega un
altro amplifi catore
di potenza:
CH A
SPEAKERS
INPUT
CH B
SPEAKERS INPUT
Uscita altoparlante posterioreUscita altoparlante anteriore
INPUT CH A
INPUT CH B
Cavo RCA
(opzionale)
R (rosso)
L (bianco)
R (rosso)
L (bianco)
L (bianco)
R (rosso)
Uscita altoparlante
canale A
Uscita altoparlante
canale B
Uscita altoparlante canale A
Uscita altoparlante canale B
Connettore
di ingresso
altoparlante
LPF/OFF/HPF
OFF
4/2 CHANNEL SWITCH
4CH
INPUT SELECT
LINE
4/2 CHANNEL SWITCH
4CH
INPUT SELECT
SPEAKERS
Cavo di messa a terra Cavo di messa a terra
CH A
Colore del cavo
dell’altoparlante
Canale
Bianco Anteriore sinistro ()
A strisce bianco
e nero
Anteriore sinistro ()
Grigio Anteriore destro ()
A strisce grigio
e nero
Anteriore destro ()
CH B
Colore del cavo
dell’altoparlante
Canale
Verde Posteriore sinistro ()
A strisce verde
e nero
Posteriore sinistro ()
Viola Posteriore destro ()
A strisce viola e
nero
Posteriore destro ()
Nota relativa al cavo di messa a terra del connettore di
ingresso dell’altoparlante:
Collegare alla terra dell’unità di testa.
Evitare che l’uscita e la terra dell’altoparlante entrino in
cortocircuito. In caso contrario, l’unità potrebbe subire danni.
122
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
123
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Cablaggio del modello <CY-PA2003N>
Collegamenti dell’altoparlante con cavo RCA
Esempio: collegamento di un altoparlante a 2 canali
Unità di testaAmplifi catore di potenza
PRE-OUT
Sinistro (min. 2 ) Destro (min. 2 )
Cavo batteria (giallo)
Alla batteria dell’auto,
corrente continua a 12 V.
Cavo di controllo amplifi catore esterno
(a strisce bianche e blu)
Al cavo dell’alimentazione
dell’amplifi catore esterno dell’unità di
testa.
Cavo di messa a terra (nero)
A una parte metallica
pulita e nuda dello
chassis della macchina.
SPEAKERS INPUT
Non utilizzato.
OUTPUT
Se si collega un altro
amplifi catore di potenza:
INPUT
Cavo RCA
(opzionale)
L (bianco)
L (bianco)
L (bianco) R (rosso)
Cavo RCA
(opzionale)
R (rosso)
R (rosso)
Uscita altoparlante
Collegamenti degli altoparlanti con connettori SPEAKERS INPUT
Esempio: collegamento di un altoparlante a 2 canali
INPUT
(Non utilizzato.)
Unità di testa
Cavo batteria (giallo)
Alla batteria dell’auto, corrente
continua a 12 V.
Cavo di messa a terra (nero)
A una parte metallica pulita e nuda
dello chassis della macchina.
Cavo di controllo amplifi catore esterno
(a strisce bianche e blu)
Al cavo dell’alimentazione dell’amplifi catore
esterno dell’unità di testa.
Sinistro (min. 2 ) Destro (min. 2 )
SPEAKERS
INPUT
Uscita altoparlante
Uscita altoparlante
Connettore di ingresso
altoparlante
Colore del cavo dell’altoparlante Canale
Bianco Sinistro ()
A strisce bianco e nero Sinistro ()
Grigio Destro ()
A strisce grigio e nero Destro ()
INPUT SELECT
LINE
INPUT SELECT
SPEAKERS
Cavo di messa a terra
Nota relativa al cavo di messa a terra del
connettore di ingresso dell’altoparlante:
Collegare alla terra dell’unità di testa.
Evitare che l’uscita e la terra dell’altoparlante
entrino in cortocircuito. In caso contrario,
l’unità potrebbe subire danni.
124
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
125
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Cablaggio del modello <CY-PAD1003N>
Collegamenti dell’altoparlante con cavo RCA
Esempio: sistema di ingresso a 2 canali
Unità di testaAmplifi catore di potenza
PRE-OUT
Sinistro (min. 2 )
Destro (min. 2 )
Cavo batteria (giallo)
Alla batteria dell’auto,
corrente continua a 12 V.
Cavo di controllo amplifi catore esterno
(a strisce bianche e blu)
Al cavo dell’alimentazione
dell’amplifi catore esterno dell’unità di
testa.
Cavo di messa a terra (nero)
A una parte metallica
pulita e nuda dello chassis
della macchina.
SPEAKERS INPUT
Non utilizzato.
OUTPUT
Se si collega un altro
amplifi catore di potenza:
INPUT
Cavo RCA
(opzionale)
L (bianco)
L (bianco)
L (bianco) R (rosso)
Cavo RCA
(opzionale)
R (rosso)
R (rosso)
Collegamenti degli altoparlanti con connettori SPEAKERS INPUT
Esempio: sistema di ingresso a 2 canali
INPUT
(Non utilizzato.)
Unità di testa
Cavo batteria (giallo)
Alla batteria dell’auto, corrente
continua a 12 V.
Cavo di messa a terra (nero)
A una parte metallica pulita e nuda
dello chassis della macchina.
Cavo di controllo amplifi catore esterno
(a strisce bianche e blu)
Al cavo dell’alimentazione dell’amplifi catore esterno
dell’unità di testa.
Sinistro (min. 2 )
Destro (min. 2 )
SPEAKERS
INPUT
Uscita altoparlante
Connettore di ingresso
altoparlante
Colore del cavo dell’altoparlante Canale
Bianco Sinistro ()
A strisce bianco e nero Sinistro ()
Grigio Destro ()
A strisce grigio e nero Destro ()
INPUT SELECT
LINE
INPUT SELECT
SPEAKERS
Cavo di messa a terra
Nota relativa al cavo di messa a terra del
connettore di ingresso dell’altoparlante:
Collegare alla terra dell’unità di testa.
Evitare che l’uscita e la terra dell’altoparlante
entrino in cortocircuito. In caso contrario,
l’unità potrebbe subire danni.
126
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
127
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Risoluzione dei problemi
Se si presume che qualche operazione
è stata eseguita in modo errato
Controllare ed eseguire i passaggi come descritto sotto.
Se i suggerimenti descritti non risolvono il problema,
si consiglia di portare il prodotto al centro di assistenza
autorizzato Panasonic più vicino. Il prodotto deve essere
riparato solo da un tecnico qualifi cato. Fare controllare e
riparare il prodotto solo da professionisti.
Panasonic non può essere ritenuta responsabile per
qualsiasi incidente causato dai mancati controlli o da
riparazioni effettuate dall’utente in seguito ai controlli.
Per non mettere a rischio la sicurezza degli utenti,
non adottare mai misure diverse da quelle indicate in
corsivo e descritte come “Soluzione possibile”.
Totale assenza di audio. Il cavo dell’alimentazione (terminale positivo e negativo della batteria) non è collegato
correttamente.
 Controllare il cablaggio.
Il contatto del cavo di messa a terra è difettoso.
 Verifi care che il cavo della messa a terra è collegato saldamente a una parte
non verniciata dello chassis.
Il cavo dell’altoparlante è in cortocircuito.
 Controllare il cavo dell’altoparlante e sostituire il fusibile.
L’altoparlante è stato danneggiato da una capacità di ingresso troppo bassa.
 Utilizzare l’altoparlante corretto per questa unità e sostituire il fusibile. (pagina
128)
Il cavo dell’altoparlante non è collegato correttamente.
 Ricollegarlo correttamente in modo che la polarità sia corretta tra il cavo
dell’altoparlante e il terminale.
Il cavo dell’altoparlante è costretto da una vite del veicolo.
 Correggere il cablaggio del cavo dell’altoparlante.
La manopola per il controllo del volume dell’audio non è regolata correttamente.
 Regolarla correttamente.
 Regolare il volume dell’unità di testa.
La selezione dell’ingresso (LINE/SPEAKERS) non è impostata correttamente per il
cavo di uscita dell’altoparlante dell’unità di testa.
 Controllare l’impostazione della selezione di ingresso (LINE/SPEAKERS).
Problema Causa possibile  Soluzione possibile
Avviso
Non utilizzare l’unità in condizioni anormali, ad
esempio, senza audio o in presenza di fumo o
cattivi odori, che possono causare incendi o scosse
elettriche. Spegnere immediatamente l’unità e
contattare il proprio rivenditore.
Non cercare mai di riparare l’unità da soli perché
questa operazione è pericolosa.
Qualità dell’audio
scadente
(suono distorto)
Rumore
I toni bassi sono troppo potenziati.
 Impostare il potenziatore dei toni bassi in modo corretto.
Problema Causa possibile  Soluzione possibile
Totale assenza di audio.
(continua)
Vicino all’unità o alle linee elettriche è presente un generatore di onde
elettromagnetiche, ad esempio, un cellulare.
 Tenere il generatore di onde elettromagnetiche, ad esempio un cellulare,
lontano dall’unità o dai cavi dell’unità. Se il rumore non può essere eliminato a
causa del cablaggio della macchina, contattare il proprio rivenditore.
Fusibile saltato.
 Eliminare la causa che ha fatto saltare il fusibile e sostituire con un fusibile
nuovo. Contattare il proprio rivenditore.
L’audio viene emesso
solo dall’altoparlante
anteriore 2CH o
dall’altoparlante
posteriore 2CH.
<CY-PA4003N>
L’impostazione 2CH/4CH dell’ingresso dell’altoparlante non è corretta.
 Impostarla correttamente.
Sono disponibili solo i
toni bassi.
<CY-PA4003N, CY-PA2003N>
L’interruttore del fi ltro crossover (LPF/OFF/HPF) è spento.
 Impostarlo su LPF o HPF in base al collegamento degli altoparlanti.
<CY-PAD1003N>
L’interruttore del fi ltro crossover (LPF/OFF) è spento.
 Impostarlo su LPF in base al collegamento degli altoparlanti.
Sono disponibili solo i
toni alti.
L’impostazione del controllo della frequenza crossover non è corretta.
 Controllare l’impostazione del controllo della frequenza crossover.
La spia di protezione è
di colore rosso.
Il cavo dell’altoparlante è in cortocircuito.
 Controllare il cavo dell’altoparlante e sostituire il fusibile.
L’altoparlante è stato danneggiato da una capacità di ingresso troppo bassa.
 Utilizzare l’altoparlante corretto per questa unità e sostituire il fusibile. (pagina
128)
Il cavo dell’altoparlante non è collegato correttamente.
 Ricollegarlo correttamente in modo che la polarità sia corretta tra il cavo
dell’altoparlante e il terminale.
Fusibile saltato.
 Eliminare la causa che ha fatto saltare il fusibile e sostituire con un fusibile
nuovo. Contattare il proprio rivenditore.
128
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
129
Italiano
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Manutenzione
Precauzioni per la pulizia
Il prodotto è stato pensato e fabbricato con una necessità
di manutenzione minima. Per la pulizia ordinaria
dell’esterno, utilizzare un panno morbido e asciutto. Non
utilizzare mai benzina, diluenti o altri solventi.
Pesticidi
Alcol
Solventi
Benzina
Cere
Dati tecnici
<CY-PA4003N>
Alimentazione: CC 12 V (11 V–16 V),
tensione di prova 14,4 V,
Cavo negativo di messa a
terra
Consumo di corrente: 32 A (a 64 W4)
Impedenza dell’altoparlante: 4
Potenza di uscita (alimentazione “EIA”):
2-CH: 190 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
3-CH: 64 W2190 W (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
4-CH: 64 W4 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
Potenza di uscita massima:
2-CH: 220 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
3-CH: 85 W2220 W (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
4-CH: 85 W4 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
Distorsione armonica complessiva:
0,08 % (1 000 Hz a 10 W)
Filtro passa-basso: 50 Hz250 Hz
Filtro passa-alto: 50 Hz250 Hz
Potenziamento dei bassi: 0 dB15 dB (frequenza
intermedia: 45 Hz)
Rapporto segnale-rumore: 90 dB (IHF, A)
Risposta in frequenza: 20 Hz20 kHz
Sensibilità ingresso: 0,2 V6 V
Impedenza di entrata: superiore a 46 k
Dimensioni (LHP): 28062333 mm
Peso: 4,4 kg
Nota:
Per miglioramenti, i dati tecnici e l’aspetto del prodotto
possono essere modifi cati senza preavviso.
Alcune fi gure e illustrazioni contenute in questo
manuale potrebbero differire da quelle del prodotto
utilizzato.
Risoluzione dei problemi
(continua)
Riparazione del prodotto
Se i suggerimenti contenuti nei grafi ci non risolvono il
problema, si consiglia di portare il prodotto al centro di
assistenza autorizzato Panasonic più vicino. Il prodotto
può essere riparato solo da un tecnico qualifi cato.
<CY-PAD1003N>
Alimentazione: CC 12 V (11 V–16 V),
tensione di prova 14,4 V,
Cavo negativo di messa a
terra
Consumo di corrente: 29 A (a 350 W1)
Impedenza dell’altoparlante: 4
Potenza di uscita (alimentazione “EIA”):
1-CH (monoaurale): 350 W1 (10 Hz8 000 Hz, 1 %, 4 )
Potenza di uscita massima:
1-CH (monoaurale): 600 W1 (10 Hz8 000 Hz, 10 %)
Distorsione armonica complessiva:
0,2 % (1 000 Hz a 10 W)
Filtro passa-basso: 50 Hz250 Hz
Potenziamento dei bassi: 0 dB15 dB (frequenza
intermedia: 45 Hz)
Filtro subsonic: 20 Hz, –3 dB, 12 dB/oct
Rapporto segnale-rumore: 90 dB (IHF, A)
Risposta in frequenza: 10 Hz8 kHz
Sensibilità ingresso: 0,2 V6 V
Impedenza di entrata: superiore a 22 k
Dimensioni (LHP): 28062303 mm
Peso: 4,0 kg
Nota:
Per miglioramenti, i dati tecnici e l’aspetto del prodotto
possono essere modifi cati senza preavviso.
Alcune fi gure e illustrazioni contenute in questo
manuale potrebbero differire da quelle del prodotto
utilizzato.
<CY-PA2003N>
Alimentazione: CC 12 V (11 V–16 V),
tensione di prova 14,4 V,
Cavo negativo di messa a
terra
Consumo di corrente: 44 A (a 200 W2)
Impedenza dell’altoparlante: 4
Potenza di uscita (alimentazione “EIA”):
1-CH (monoaurale): 480 W1 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
2-CH (stereo): 200 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
Potenza di uscita massima:
1-CH (monoaurale): 550 W1 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
2-CH (stereo): 260 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
Distorsione armonica complessiva:
0,08 % (1 000 Hz a 10 W)
Filtro passa-basso: 50 Hz250 Hz
Filtro passa-alto: 50 Hz250 Hz
Potenziamento dei bassi: 0 dB15 dB (frequenza
intermedia: 45 Hz)
Rapporto segnale-rumore: 90 dB (IHF, A)
Risposta in frequenza: 20 Hz20 kHz
Sensibilità ingresso: 0,2 V6 V
Impedenza di entrata: superiore a 43 k
Dimensioni (LHP): 28062333 mm
Peso: 4,5 kg
Nota:
Per miglioramenti, i dati tecnici e l’aspetto del prodotto
possono essere modifi cati senza preavviso.
Alcune fi gure e illustrazioni contenute in questo
manuale potrebbero differire da quelle del prodotto
utilizzato.
Avviso
Usare fusibili dello stesso amperaggio.
CY-PA4003N: 35 A2
CY-PA2003N: 25 A3
CY-PAD1003N: 25 A3
Quando si sostituisce un fusibile bruciato, sostituire
anche gli altri fusibili.
In alcuni casi, i fusibili possono deteriorarsi, pur senza
bruciarsi effettivamente. L’uso di fusibili sostitutivi
diversi o di fusibili con un amperaggio maggiore,
nonché il collegamento diretto dell’unità senza il
fusibile, potrebbero provocare incendi o danneggiare
l’unità.
Se il fusibile sostitutivo salta, contattare il centro di
assistenza Panasonic più vicino e fare riparare
l’unità.
Sostituzione del fusibile
130
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
131
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Lea con atención las instrucciones de fucionamiento
de la unidad y de todos los otros componentes del
sistema de audio de su automóvil antes de utilizar el
sistema. Contienen instruciones sobre cómo utilizar el
sistema de una manera efectiva y segura. Panasonic no
asume ninguna responsabilidad por cualquier problema
que resulte de la omisión en observar las instrucciones
dadas en este manual.
Este manual utiliza pictogramas para mostrarle cómo
usar el producto de manera segura y alertarle sobre
los peligros potenciales que resultan de conexiones
y operacions inadecuadas. El signifi cado de los
pictogramas se explica a continuación. Es muy
importante que usted conozca completamente el
signifi cado de los pictogramas con el fi n de usar este
manual y el sistema adecuadamente.
Información de seguridad
Este pictograma tiene por objeto
alertarle sobre la presencia de
instrucciones importantes de
funcionamiento. La omisión en prestar
atención a las instrucciones puede
resultar en lesiones graves o la muerte.
Este pictograma tiene por objeto alertarle
sobre la presencia de instrucciones
importantes de funcionamiento. La
omisión en prestar atención a las
instrucciones puede resultar en lesiones o
daños materiales.
Advertencia
Precaución
Respete las advertencias siguientes al utilizar la
unidad.
Utilice la alimentación eléctrica apropiada.
Este producto se diseñó para funcionar con un sistema
de baterías de 12 V CC con la conexión a tierra en el
negativo. Nunca opere este producto con otro sistema,
especialmente un sistema de baterías de 24 V CC.
No desarme o modifi que la unidad.
No desarme ni modifi que la unidad, ni intente reparar
el producto usted mismo. Si el producto necesita
reparación, consulte al distribuidor de su área o un
Centro de Servicio autorizado de Panasonic.
No utilice la unidad cuando esté descompuesta.
Si la unidad está descompuesta (sin potencia, ni ruido)
o en un estado anormal (hay objetos extraños en ella,
está expuesta al agua, está humeando. o huele mal),
inmediatamente apáguela y consulte al distribuidor de
su área.
Remita el reemplazo de los fusibles a personal de
servicio califi cado.
Cuando se queme el fusible, elimine la causa y que
un ingeniero de servicio califi cado lo reemplace con
el fusible prescrito para esta unidad. El reemplazo
incorrecto del fusible puede ocasionar que despida
humo, incendio y daño al producto.
Al reemplazar un fusible que se quemó, reemplace
los otros fusibles al mismo tiempo.
En algunos casos, los fusibles se pueden deteriorar
sin fallar. Utilizar diferentes substitutos o fusibles
con mayor capacidad nominal, o conectar la unidad
directamente sin fusible, puede causar incendio o daño
a la unidad. Si el fusible de repuesto falla, contacte
al Service Centre Panasonic más cercano para darle
servicio.
Advertencia
Respete las siguientes advertencias al instalar.
Desconecte el cable de la terminal negativa () de
la batería antes de la instalación.
Cablear e instalar con la terminal negativa () de la
batería conectada puede causar descarga eléctrica y
lesiones debido a un corto circuito.
Algunos automóviles equipados con el sistema
eléctrico de seguridad tienen procedimientos
específi cos para desconectar la batería.
LA OMISIÓN DE SEGUIR EL PROCEDIMIENTO PUEDE
CONDUCIR A LA ACTIVACIÓN NO INTENCIONAL DEL
SISTEMA ELÉCTRICO DE SEGURIDAD RESULTANDO
EN DAÑO AL VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES
O LA MUERTE.
Nunca utilice componentes relacionados con la
seguridad para la instalación, conexión a tierra y
otras funciones similares.
No utilice componentes del vehículo relacionados
con la seguridad (tanque de combustible, frenos,
suspensión, volante de conducción, pedales de las
bolsas de aire, etc.) para cablear o sujetar el producto
o sus accesorios.
Revise las tuberías, el tanque de gasolina, el
cableado eléctrico y otros componentes antes de
instalar el producto.
Si necesita hacer un agujero en el chasis del vehículo
para instalar o cablear el producto, primero revise
donde se ubican el cable eléctrico preformado, el
tanque de gasolina y el cableado eléctrico. Después
haga el agujero desde el lado de afuera si es posible.
Después de la instalación y el cableado, debe
revisar el funcionamiento normal del otro equipo
eléctrico.
Continuar su uso en condiciones anormales puede
causar incendio, descarga eléctrica o un accidente de
tráfi co.
En el caso de instalación en un automóvil equipado
con bolsa de aire, antes de la instalación confi rme
las advertencias y precauciones del fabricante del
vehículo.
Asegúrese que los cables no interfi eren con la
conducción o entrada y salida al vehículo.
La omisión de hacer caso a esta precaución puede
resultar en un accidente y/o lesión.
Advertencia
Esta unidad no se puede utilizar sola.
Esta unidad es un amplifi cador de potencia utilizado
en combinación con otros productos de audio y
bocinas para automóvil de Panasonic.
Para obtener más detalles sobre información
de seguridad, consulte las instrucciones de
funcionamiento para los dispositivos conectados.
Respete las advertencias siguientes al utilizar
esta unidad.
Apague el suministro de energía eléctrica antes de
cambiar el ajuste del interruptor.
Mantenga el volumen de sonido en un nivel
adecuado.
Mantenga el nivel de volumen bajo para estar
conciente de las condiciones del tráfi co y velocidad al
conducir.
Esta unidad se diseñó para uso en automóviles
exclusivamente.
No haga funcionar la unidad por períodos
prolongados con el motor apagado.
Hacer funcionar el sistema de audio por períodos de
tiempo largos con el motor apagado descargará la
batería.
No exponga la unidad a la luz del sol directa o a
calor excesivo.
Si se hace, se elevará la temperatura interior de la
unidad y esto puede conducir a que eche humo, a
incendio, o algún otro daño a la unidad.
No use el producto donde se vaya a exponer a agua,
humedad, o polvo.
Exponer la unidad al agua, a la humedad, o al polvo
puede conducir a que eche humo, a incendio o algún
otro daño a la unidad. Especialmente asegúrese que
la unidad no se moja durante las lavadas del coche o
en días lluviosos.
Deje de usar la unidad cuando el indicador rojo
(PROTECT) se encienda.
Si el indicador rojo se enciende, esta unidad se parará
automáticamente. Compruebe el cableado de las
bocinas y otros componentes de audio del sistema.
No toque la zona de disipación de calor del
amplifi cador.
Si esta unidad se trabaja continuamente a una salida
alta, el lado superior de la unidad se pondrá muy
caliente. No la toque ni coloque ninguna cosa arriba
de la unidad.
Póngase en contacto con su distribuidor local para
información sobre la capacidad de la batería (si no
hay capacidad sufi ciente de batería, incremente el
número de baterías).
Dependiendo de la manera en que utilice esta unidad
(uso a volumen alto por periodos prolongados,
incremento del número de amplifi cadores, etc.),
puede que haya una capacidad de batería insufi ciente.
Existe el riesgo de que la batería se agote, o que otras
piezas electrónicas dejen de funcionar.
Evite golpear esta unidad con cualquier cosa al
estar cargando o descargando objetos en la cajuela
del automóvil.
Hacer esto causará daños a esta unidad.
Precaución
Sírvase respetar las leyes y
reglamentos de su provincia o país
para la instalación de la unidad.
Para la alimentación eléctrica, asegúrese de usar el
cable de alimentación especializado (opción) para el
sistema de audio/AV para automóvil de Panasonic.
Equipo de cable eléctrico (opción): CA-PAC75
132
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
133
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Información de seguridad
(continuación)
Respete las siguientes precauciones al instalar.
Remita el reemplazo de los fusibles a personal de
servicio califi cado.
La instalación de esta unidad requiere habilidades
especiales y experiencia. Para máxima seguridad, haga
que la instale el distribuidor de su área. Panasonic no
es responsable de ningún problema que resulte de la
instalación hecha por usted.
Siga las instrucciones para instalar y cablear el
producto.
No seguir las instrucciones para instalar y cablear
adecuadamente el producto puede causar un accidente
o incendio.
Tenga cuidado de no dañar los conductores.
Evite que se atoren en el chasis del vehículo, tornillos y
partes que se muevan como los rieles de los asientos.
No raye, jale, doble o tuerza los cables. No los lleve
cerca de fuentes de calor ni coloque objetos pesados
sobre ellos. Si los conductores se deben llevar sobre
orillas metálicas fi losas, proteja los conductores
enrollándoles cinta de vinilo o protección similar.
Para la instalación utilice las piezas y herramientas
designadas.
Utilice las piezas suministradas o designadas y las
herramientas apropiadas para instalar el producto.
El uso de piezas distintas a las suministradas o
designadas puede resultar en daño interno a la unidad.
Una instalación defectuosa puede conducir a un
accidente, una falla o incendio.
No instale el producto donde esté expuesto a
vibraciones fuertes o que esté inestable.
Evite superfi cies inclinadas o muy curvas para la
instalación. Si la instalación no es estable, la unidad
puede caerse al manejar y esto puede llevar a un
accidente o lesión.
Enfáticamente le recomendamos que use guantes
para el trabajo de instalación para protegerse contra
lesiones.
La omisión de hacer caso a esta precaución puede
resultar en un accidente y/o lesión.
Asegúrese de agarrar fi rmemente ambos lados de
esta unidad antes de intentar moverla.
Ya que esta unidad es bastante pesada, se puede caer y
esto puede conducir a un accidente o lesión.
Cubra las terminales sin usar con cinta aislante para
evitar que hagan corto circuito.
Cuando se usa un cable de extensión, éste debe
ser tan grueso y corto como sea posible; conectarlo
rmemente con cinta aislante.
Las roturas de cables y los cortos circuitos pueden
causar descargas eléctricas o incendio.
Precaución
Utilice el separador incluído al instalar la unidad de
modo que el ventilador y el hueco para el aire en el
lado de la base de la unidad no estén cubiertos.
<CY-PAD1003N>
Si el ventilador y el hueco para el aire en el lado
de la base están cubiertos, la unidad se pondrá
extremadamente caliente y puede fallar.
Precaución para el montaje de la unidad:
Nunca monte la unidad en ninguno de los lugares
siguientes para evitar daño debido a sobre
calentamiento;
Cerca de la conexión del calentador.
Lugares como el tablero de instrumentos o la cubierta
posterior, donde se puede exponer a la luz del sol
directa.
No monte la unidad cerca de la puerta, donde se podría
exponer a la lluvia.
Mantenga una distancia segura entre la unidad y otro
equipo electrónico.
Cuando ocurra un corto circuito, como en la terminal
de salida de la bocina, etc. el circuito de protección
por sobrecarga se accionará. Este circuito protege al
amplifi cador de potencia de un daño mayor cuando
ocurre un corto circuito. El funcionamiento se detendrá
temporalmente. En este caso, revise la causa del corto
circuito y si el problema se arregla, se restablecerá el
funcionamiento normal.
Ya que el amplifi cador de potencia tiene una salida muy
grande, la unidad se debe instalar en la cajuela de su
automóvil.
No instale esta unidad debajo de una alfombra, si se
hace, la unidad puede fallar debido a disipación de calor
incompleta.
En caso de que se utilice más de un amplifi cador de
potencia, asegúrese de emplear el cable y fusible
que tengan la capacidad de corriente más alta que la
corriente total.
Precaución con el cable de alimentación eléctrica (opción):
Siga las instrucciones de un experto en el uso del cable
vendido por separado.
Para la alimentación eléctrica, asegúrese de usar el
cable para la batería (amarillo) vendido por separado
y especializado para el sistema de audio/AV para
automóvil de Panasonic y para conectar directamente
a la batería del automóvil. Use el cable que tenga
la capacidad de fusible más grande que la de esta
unidad. Conecte el cable de alimentación eléctrica y los
otros cables correspondientes al suministro eléctrico
después que se terminen todas las conexiones a la
bocina.
Mantenga el cable de la batería (amarillo) lejos del
cable de la bocina.
Asegúrese de usar el cable de conexión a tierra (negro)
vendido por separado y especializado para sistemas
audio de automóviles, y conéctelo a la parte metálica
del chasis del automóvil.
Haga el cableado del cable de la batería (amarillo), el
cable de conexión a tierra (negro), los cables de bocina
y esta unidad a tanta distancia como sea posible de la
antena, los cables de antena y del estéreo del automóvil
(radio del automóvil).
Si el conductor de tierra es común para ambos
cableados de las bocinas izquierda/derecha y del frente/
trasera, esta unidad no se puede usar. Siempre utilice
el conductor independiente para las bocinas que se
vayan a usar. En este caso, vuelva a hacer el cableado.
Precaución con el cable de la bocina (opción):
Los cables de bocina y de la unidad del amplifi cador
de potencia se deben mantener lejos de la antena y del
cable de extensión de la antena.
No conecte directamente a tierra los cables de bocinas;
no comparta los conductores negativos de múltiples
bocinas.
Cuando se usen cables RCA, manténgalos lejos de los
cables de bocinas.
Precaución con el cable de la bocina (opción):
Utilice las bocinas con una entrada máxima apropiada.
En caso de conexión de 4 canales/3 canales <CY-PA4003N>:
Use bocinas con la impedancia de 28 .
En caso de una conexión estéreo de 2 canales:
Use bocinas con la impedancia de 48 .
Información sobre cómo deshacerse
del producto para usuarios de Equipo
Eléctrico y Electrónico de Desecho
(organizaciones privadas)
Este símbolo en los productos y/o los documentos que
lo acompañan signifi ca que los productos eléctricos
y electrónicos usados no se deben mezclar con los
desechos domésticos en general.
Para su tratamiento, recuperación reciclado adecuados,
por favor lleve estos productos a los puntos de
recolección designados, en donde los aceptarán sin
cargo. Como alternativa, en algunos países usted puede
devolver sus productos al minorista local al hacer la
compra de un producto nuevo equivalente.
Deshacerse de este producto correctamente ayudará a
ahorrar recursos valiosos y prevenir cualquier efecto
negativo potencial sobre la salud humana y el medio
ambiente que de otra manera podrían surgir del manejo
inadecuado de los desechos. Por favor contacte a la
autoridad local de su área para obtener más detalles
sobre el punto de recolección designado más cercano a
usted.
De acuerdo con la legislación nacional se pueden aplicar
penas por deshacerse incorrectamente de este desecho.
Para negocios usuarios en la Unión Europea
Si desea desechar equipo eléctrico y electrónico, sírvase
contactar al representante o proveedor de su área para
obtener más información.
Información sobre cómo deshacerse del producto fuera
de la Unión Europea
Este símbolo es válido solamente en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, sírvase contactar a las
autoridades locales o distribuidor de su área y pregunte
sobre el método correcto para desecharlo.
134
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
135
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Contenido
Inglés 2
Alemán 34
Francés 66
Italiano 98
Español 130
Información de seguridad ..........130
Antes de leer estas
instrucciones
......................134
Antes de la utilización ..............135
Características .......................136
Ubicación de los controles .........138
Instalación del sistema de bocinas
<CY-PA4003N> ...................142
Instalación del sistema de bocinas
<CY-PA2003N> ...................145
Instalación del sistema de bocinas
<CY-PAD1003N> ..................146
Nota para la conexión puente de la
bocina ..............................147
Instalación ............................148
Cableado ..............................150
Cableado de <CY-PA4003N> .......152
RCA ........................................................ 152
SPEAKERS INPUT ..................................153
Cableado de <CY-PA2003N> .......154
RCA ........................................................ 154
SPEAKERS INPUT ..................................155
Cableado de <CY-PAD1003N> .....156
RCA ........................................................ 156
SPEAKERS INPUT ..................................157
Identifi cación y resolución de
problemas .........................158
Mantenimiento .......................160
Especifi caciones .....................160
Compruebe las conexiones de acuerdo al manual del
dispositivo que ha conectado y encienda la alimentación
eléctrica del mismo.
Ajustar el control GAIN a un volumen satisfactorio
(página 13, 14)
Instale y conecte el sistema de bocinas, otro equipo de
audio y esta unidad.
Antes de la utilizacn
Antes de leer estas instrucciones
Diferencias entre los 3 modelos
Este manual de instrucciones de operación es para los 3 modelos CY-PA4003N, CY-PA2003N y CY-PAD1003N. Todas las
ilustraciones en todo este manual representan el modelo CY-PA4003N a menos que se indique de otra manera. La tabla
siguiente describe las diferencias entre los 3 modelos.
Modelos
Características
CY-PA4003N CY-PA2003N CY-PAD1003N
Conexión de la bocina Bocina de 4/3/2 canales Bocina de 2/1 canal Bocina de 1 canal
Máxima potencia de salida 250 W4 canal 600 W2 canal 1 100 W1 canal
Canal de entrada 4 canales 2 canales 2 canales
Selección de entrada
4CH/2CH
Si No No
HPF (Filtro de paso alto) Si Si No
Interruptor de fi ltro
subsónico
No No Si
Fusible 35 A2 25 A3 25 A3
Conector de entrada de
bocina
2 (1 para la bocina del frente,
1 para la bocina de atrás)
1 (para bocina de izquierda/
derecha)
1 (para bocina de
izquierda/derecha)
Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en
constante crecimiento de propietarios de productos
electrónicos. Nos esforzamos por darle las ventajas de
ingeniería electrónica y mecánica precisas, fabricación con
componentes seleccionados cuidadosamente y armado
por personas que están orgullosas de la reputación
que su trabajo ha incorporado para nuestra compañía.
Sabemos que este producto le traerá muchas horas de
placer, y que después de que descubra la calidad, valor y
confi abilidad que hemos integrado en él, usted también
estará orgulloso de ser un miembro de nuestra familia.
CY-PA4003N
Amplifi cador de potencia de 4 canales
CY-PA2003N
Amplifi cador de potencia de 2 canales
CY-PAD1003N
Amplifi cador mono digital
Accesorios
Artículo Diagrama Cant.
Manual de Instrucciones
(YEFM285831A)
1
PAN EUROPEAN
GUARANTEE
(
Tarjeta de garantía)
1
Hardware de instalación (tornillos, cables, etc.)
(página 148)
Nota:
El número dentro del paréntesis debajo del nombre de
la pieza de cada accesorio es el número de pieza para
mantenimiento y servicio.
Los accesorios y sus números de pieza están sujetos a
modifi cación sin aviso previo debido a mejoras.
136
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
137
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Características
CY-PA4003N
250 W potencia máxima de salida de 4
canal
Total 1 000 W de potencia máxima de salida
Un amplifi cador conectado a las bocinas de
4-, 3- o 2- canales
Selección de entrada 2CH/4CH:
La salida de la bocina de 4 canales está disponible bajo el
ajuste de entrada de la bocina de 2 canales.
Filtro de Paso Bajo para bafl e de bajos
secundario, Filtro de Paso Alto:
El cambio de LPF/OFF/HPF se puede obtener.
CY-PA2003N
600 W potencia máxima de salida de 2
canal
Total 1 200 W de potencia máxima de salida
Filtro de Paso Bajo para bafl e de bajos
secundario, Filtro de Paso Alto:
El cambio de LPF/OFF/HPF se puede obtener.
CY-PAD1003N
1 100 W potencia máxima de salida de 1
canal
Filtro de Paso Bajo para bafl e de bajos
secundario:
El cambio de LPF/OFF se puede obtener.
Unidad principal
(Monitor a color LCD/
reproductor DVD en el
tablero):
CQ-VD7003N, opción
o
CQ-VD6503N opción
Bocina central:
EAB-CF2, opción
Amplifi cador de Potencia de 4
canales:
CY-PA4003N
Mono Amplifi cador Digital (para
bafl e de bajos secundario):
CY-PAD1003N
Bafl e de bajos secundario:
CJ-SW3003N, opción
Sistema de sonido perimétrico de 5.1 canales (Combinación con otros productos de
audio para automóvil de Panasonic)
Puede disfrutar un poderoso sistema de sonido perimétrico de 5.1 canales conectando la unidad principal (CQ-VD7003N,
CQ-VD6503N. opción), amplifi cador de 4 canales (CY-PA4003N) y amplifi cador monoaural para bafl e de bajos secundario
(CY-PAD1003N).
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento para los dispositivos conectados.
<Características comunes de los 3 modelos>
Conexión de entrada a bocina de alto nivel:
La reproducción de sonido de alta calidad se produce
cuando se conecta la unidad al cable de salida de la
unidad principal.
Úselo cuando la unidad principal no está equipada con la
terminal para el cable de salida RCA.
Sistema de control de aumento de graves:
El circuito de aumento de graves se emplea para
reproducir los graves profundos en las bocinas del frente
y de atrás.
Control de la frecuencia de cruzamiento:
La banda de frecuencia en los agudos y graves que se
reproducen en las bocinas del frente y de atrás, se pueden
ajustar.
Terminales de salida RCA:
Equipada con salida de conector RCA para agregar un
amplifi cador.
Bocinas del frente:
CJ-DA1733N, opción
Bocinas de sonido
perimétrico:
CJ-DA6943N, opción
138
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
139
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Terminal de entrada de bocinas de alto nivel
(SPEAKERS INPUT)
Al conectar la unidad principal sin terminales de salida
RCA.
Indicador de Potencia/protección (PWR/PROTECT)
Se enciende verde: Cuando la alimentación eléctrica a
la unidad principal está conectada.
Se enciende roja:
Cuando los cables de bocinas están en corto circuito.
Cuando la línea de salida de la bocina entra en
contacto con el conductor de tierra del automóvil.
Cuando esta unidad falla y la salida de la bocina
genera una fuente de CC.
Cuando el amplifi cador genera internamente un
sonido de tono agudo.
Cuando la conexión de la unidad principal o de esta
unidad no está terminada.
Ubicación de los controles
Precaución
Apague la alimentación eléctrica antes de cambiar
el ajuste del interruptor.
Deje de usar la unidad cuando el indicador rojo
(PROTECT) se encienda.
Si el indicador rojo se enciende, esta unidad se
parará automáticamente. Compruebe el cableado
de las bocinas y otros componentes de audio del
sistema.
Botón de control BASS BOOST (AUMENTO DE
GRAVES)
Gire este botón para aumentar el sonido de 45Hz de
frecuencia.
Realza el sonido de graves.
Para algunas bocinas el sonido se puede distorsionar
por la entrada excesiva de información a ellas. En ese
caso, reduzca el nivel de graves hasta que se elimine
la distorsión.
Amplitud de ajuste: 0 dB a 15 dB
Botón de control de GAIN (GANANCIA)
En algunas situaciones, la salida acústica de cada
bocina puede no estar balanceada adecuadamente
dependiendo del tipo de bocinas o unidad principal
que se va a usar.
Arriba: Gire el botón hacia arriba cuando el volumen
del sonido no se satisfactorio aún cuando el
volumen de la unidad principal esté aumentado.
Abajo: Gire el botón hacia abajo cuando se distorsione
el sonido.
Interruptor selector de entrada (LINE, SPEAKERS)
LINE: Cuando se usan conectores de ENTRADA RCA.
SPEAKERS: Cuando se usan conectores ENTRADA
BOCINA.
Conector de salida de bocina Canal A (SPEAKERS)
Lado izquierdo ()
Lado izquierdo ()
Lado derecho()
Lado derecho ()
Fusibles (FUSES) (35 A2)
Cubierta superior
Conector de salida de bocina Canal B (SPEAKERS)
Lado izquierdo()
Lado izquierdo ()
Lado derecho ()
Lado derecho ()
Conector de batería (12 V)
A la batería del automóvil, 12 V CC continuo.
Conector de control del amplifi cador (CONT)
Al cable de alimentación eléctrica del control del
amplifi cador externo de la unidad principal o a la
batería del automóvil, 12 V CC continuo.
Conector de Tierra (GND)
A una parte metálica desnuda, limpia, del chasis del
automóvil.
Interruptor de fi ltro de cruzamiento (LPF, OFF, HPF)
LPF (Filtro de Paso Bajo): EL LPF corta los agudos, y
saca solamente un sonido de tono bajo para el bafl e de
bajos secundario.
OFF: Todas las bandas de frecuencia son salidas
sin fi ltración. Seleccione cuando un bafl e de bajos
secundario no esté conectado.
HPF (Filtro de Paso Alto): El sonido es salida de las
bocinas para un sonido de tono alto y sonido de valor
medio después de eliminar el sonido de tono bajo.
Botón de control de frecuencia de cruzamiento
(FRECUENCY)
La banda de frecuencia en los agudos y graves que
se reproducen en las bocinas del frente y de atrás se
ajusta.
Amplitud de ajuste: 50 Hz a 250 Hz
Terminales de salida de bocina (Para CH A)
Equipada con salida de conector RCA para agregar un
amplifi cador.
No es una terminal de entrada de bocina.
Terminales de entrada de Canal A (LEFT, RIGHT)
Terminales de entrada de Canal B (LEFT, RIGHT)
Interruptor selector de canal de bocina (4CH, 2CH)
4CH: Cuando se conecta la unidad principal con 2
cables preout.
2CH: Cuando se conecta la unidad principal con 1
cable preout.
La cubierta superior se puede reinstalar junto con
la reinstalación del cuerpo principal de la unidad, de
modo que la cubierta se alinee con otros dispositivos
para una apariencia ordenada y mejor.
Para canal A (excepto ) Para canal B (excepto )



Cómo desmontar:
Desatornille el tornillo de la
terminal usando una llave
Allen .
<CY-PA4003N>


Nota:
No inserte ninguna cosa entre la cubierta superior
y esta unidad. Hacer esto causará daños a esta
unidad.
140
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
141
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Terminal de entrada de bocinas de alto nivel
(SPEAKERS INPUT)
Al conectar la unidad principal sin terminales de salida
RCA.
Terminales de salida de bocina
Terminales de entrada de bocinas (LEFT, RIGHT)
Interruptor selector de entrada (LINE, SPEAKERS)
LINE: Cuando se usan conectores de ENTRADA RCA.
SPEAKERS: Cuando se usan conectores ENTRADA
BOCINA
Ubicación de los controles
(continuación)
Precaución
Apague el suministro de energía eléctrica antes
de cambiar el ajuste del interruptor.
Deje de usar la unidad cuando el indicador rojo
(PROTECT) se encienda.
Si el indicador rojo se enciende, esta unidad se
parará automáticamente. Compruebe el cableado
de las bocinas y otros componentes de audio del
sistema.
Botón de control de frecuencia de cruzamiento
(FRECUENCY)
La banda de frecuencia en los agudos y graves que se
reproducen en las bocinas del frente y de atrás se ajusta.
Amplitud de ajuste: 50 Hz a 250 Hz
Indicador de Potencia/protección (PWR/PROTECT)
Se enciende verde: Cuando la alimentación eléctrica a
la unidad principal está conectada.
Se enciende roja:
• Cuando los cables de bocinas están en corto circuito.
Cuando la línea de salida de la bocina entra en
contacto con el conductor de tierra del automóvil.
Cuando esta unidad falla y la salida de la bocina
genera una fuente de CC.
Cuando el amplifi cador genera internamente un
sonido de tono agudo.
Cuando la conexión de la unidad principal o de esta
unidad no está terminada.
Conector de salida de bocinas
<CY-PA2003N> <CY-PAD1003N>
Lado izquierdo () SP ()
Lado izquierdo () SP ()
Lado derecho () SP ()
Lado derecho () SP ()
Fusibles (FUSES) (25 A3)
Cubierta superior
Conector de batería (12 V)
A la batería del automóvil, 12 V CC continuo.
Conector de control del amplifi cador (CONT)
Al cable de alimentación eléctrica del control del
amplifi cador externo de la unidad principal o a la
batería del automóvil, 12 V CC continuo.
Conector de Tierra (GND)
A una parte metálica desnuda, limpia, del chasis del
automóvil.
<CY-PAD1003N>
Interruptor de fi ltro subsónico (OFF, ON)
Póngalo en ON para quitar ruido del bafl e de graves
secundario.
Botón de control de GAIN (GANANCIA)
En algunas situaciones, la salida acústica de cada
bocina puede no estar balanceada adecuadamente
dependiendo del tipo de bocinas o unidad principal
que se va a usar.
Arriba: Gire el botón hacia arriba cuando el volumen
del sonido no se satisfactorio aún cuando el
volumen de la unidad principal esté aumentado.
Abajo: Gire el botón hacia abajo cuando se distorsione
el sonido.
Botón de control BASS BOOST (AUMENTO DE
GRAVES)
Gire este botón para aumentar el sonido de 45Hz de
frecuencia.
Realza el sonido de graves.
Para algunas bocinas el sonido se puede distorsionar por
la entrada excesiva de información a ellas. En ese caso,
reduzca el nivel de graves hasta que se elimine la distorsión.
Amplitud de ajuste: 0 dB a 15 dB
Interruptor de fi ltro de cruzamiento (LPF, OFF, HPF)
LPF (Filtro de Paso Bajo): EL LPF corta los agudos, y
saca solamente un sonido de tono bajo para el bafl e de
bajos secundario.
OFF: Todas las bandas de frecuencia son salidas
sin fi ltración. Seleccione cuando un bafl e de bajos
secundario no esté conectado.
<CY-PA2003N>
HPF (Filtro de Paso Alto): El sonido es salida de las
bocinas para un sonido de tono alto y sonido de valor
medio después de eliminar el sonido de tono bajo.
 


La cubierta superior se puede reinstalar junto con la
reinstalación del cuerpo principal de la unidad, de modo
que la cubierta se alinee con otros dispositivos para una
apariencia ordenada y mejor.
Cómo desmontar:
Desatornille el tornillo de la
terminal usando una llave
Allen .
 


<CY-PA2003N> <CY-PA2003N>
<CY-PAD1003N>
<CY-PAD1003N>




Nota:
No inserte ninguna cosa entre la cubierta superior
y esta unidad. Hacer esto causará daños a esta
unidad.
142
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
143
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Instalación del sistema de bocinas <CY-PA4003N>
Entrada 4CH
Sistema de bocinas de 4 canales
Sistema de bocinas de 3 canales
Sistema de bocinas de 2 canales (Monoaural)
INPUT CH A
Cable RCA (opción)
(de la terminal de salida de la unidad principal)
INPUT CH B
Salida de bocina CH A
Salida de bocina CH B
Izquierda
(min. 2 )
INPUT CH A INPUT CH B
Cable RCA (opción)
(de la terminal de salida de la unidad principal)
Salida de bocina CH A
Salida de bocina CH B
Bafl e de bajos secundario
(conexión puente)
(Monaural)
Cable RCA (opción)
(de la terminal de salida de la unidad principal)
Salida de bocina CH A
IzquierdaDerecha
(min. 4 )
INPUT CH A INPUT CH B
Bafl e de bajos secundario
(conexión puente)
(Monaural)
IzquierdaDerecha
(min. 4 )
Salida de bocina CH B
Bafl e de bajos secundario
(conexión puente)
(Monaural)
IzquierdaDerecha (min. 4 )
Cambiar a 4CH.
Cambiar a 4CH.
Cambiar a 4CH.
Derecha
(min. 2 )
Izquierda (min. 2 )
Derecha (min. 2 )
Izquierda
(min. 2 )
Derecha
(min. 2 )
Cable RCA (opción)
(de la terminal de salida de la unidad principal)
Salida de bocina CH A
(Dá salida al canal izquierdo
de audio.)
Entrada al canal izquierdo
del frente (blanco)/canal
izquierdo de atrás
(blanco).
Entrada al canal derecho del frente (rojo)/
canal derecho de atrás (rojo).
(Conexión puente)
Izquierda
(min. 4 )
Salida de bocina CH B
(Da salida al canal derecho de
audio.)
(Conexión puente)
Derecha
(min. 4 )
Sistema de bocinas de 2 canales (Estéreo)
Cambiar a 4CH.
Nota:
Cuando la unidad principal se conecta al cable RCA, tome nota que los cables
RCA blanco y rojo son de color diferente que las terminales de la unidad.
Conecte ambas entradas izquierda del frente/izquierda de
atrás y derecha del frente/derecha de atrás. El uso de una
conexión de entrada sencilla reduce a la mitad la salida
Aplicación especial
Ejemplo: Cómo conectar la salida de audio del
canal izquierdo a CH A y la salida de audio del
canal derecho a CH B.
144
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
145
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Instalación del sistema de bocinas <CY-PA4003N>
(continuación)
Instalación del sistema de bocinas <CY-PA2003N>
Sistema de bocinas de 1 canal (Monoaural)
Sistema de bocinas de 2 canales (Estéreo)
Bafl e de bajos secundario
(conexión puente)
(Monaural)
INPUT
Cable RCA (opción)
(de la terminal de salida de la unidad principal)
Salida de la bocina
Izquierda
(min. 2 )
Derecha
(min. 2 )
INPUT
Cable RCA (opción)
(de la terminal de salida de la unidad principal)
Salida de la bocina
IzquierdaDerecha
(min. 4 )
Entrada 2CH
Sistema de bocinas de 4 canales
Sistema de bocinas de 2 canales
Entrada al canal izquierdo
(blanco).
Cable RCA (opción)
(de la terminal de salida de la unidad
principal)
Entrada al canal derecho (rojo).
Salida de bocina CH A
Salida de bocina CH B
Entrada al canal izquierdo
(blanco).
Entrada al canal derecho (rojo).
No se usa.
Salida de bocina CH A
Izquierda (min. 4 )
Salida de bocina CH B
(Conexión puente)
Nota:
El control del atenuador no es efectivo.
Las salidas de bocina A y B están en el mismo
nivel.
La salida de la bocina de 3 canales no se
permite en la conexión de entrada de 2
canales.
Cuando la unidad principal se conecta al cable
RCA, tome nota que los cables RCA blanco y
rojo son de color diferente que las terminales
de la unidad.
(Conexión puente)
Derecha (min. 4 )
Nota:
Esta no es una salida monoaural.
La salida de la bocina de 3 canales no se
permite en la conexión de entrada de 2
canales.
Cuando la unidad principal se conecta al cable
RCA, tome nota que los cables RCA blanco y
rojo son de color diferente que las terminales
de la unidad.
Cambiar a 2CH.
Cambiar a 2CH.
Izquierda
(min. 2 )
Derecha
(min. 2 )
Izquierda (min. 2 )
Derecha (min. 2 )
No se usa.
Aplicación especial
Ejemplo: Si la unidad principal tiene solamente un pre-out sencillo,
conéctelo a esta unidad para una salida de audio de 4 canales.
Cable RCA (opción)
(de la terminal de salida de la unidad principal)
Aplicación especial
Ejemplo: Si la unidad principal tiene solamente un pre-
out sencillo, conéctelo a esta unidad para una salida de
audio de 2 canales.
146
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
147
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
En caso de una conexión estéreo de 2 canales:
En caso de bocinas múltiples para montarse en una
conexión puente, confi rme que la suma de la impedancia
sea 48 con el fi n de evitar ignición, que desprenda
humo o daño.
No haga una conexión de esa manera.
Suma de impedancia: 4
Bocina: 2
Bocina: 2
Bocina: 8
Bocina: 8
Suma de impedancia: 4
Suma de impedancia: 2
Bocina: 4
Bocina: 4
Instalación del sistema de bocinas <CY-PAD1003N>
Sistema de bocinas de 1 canal (Monoaural)
Sistema de bocinas de 2 canal (Monoaural)
INPUT
Salida de la bocina
Derecha
(min. 4 )
Izquierda
(min. 4 )
INPUT
Salida de la bocina
Bafl e de bajos secundario
(Monaural)
Nota:
Conecte las terminales de salida izquierda y derecha
RCA de la unidad principal a las terminales de entrada
de esta unidad.
Cable RCA (opción)
(de la terminal de salida de la unidad principal)
Cable RCA (opción)
(de la terminal de salida de la unidad principal)
(min. 2 )
Nota para la conexión puente de la bocina
Salida de la bocina
<CY-PA4003N>
Nota para la conexión de entrada RCA:
Selectivamente asigne cada salida del frente y de atrás
a INPUT RCA A o B, de acuerdo con el sistema del que
viene la salida.
En el caso de una sola línea viniendo de la salida RCA
de la unidad principal, conecte la línea a la INPUT A,
RCA.
No la conecte a la INPUT B, RCA.
Cambiar a ON.
148
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
149
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Instalación
Preparación
Precaución
Sírvase respetar las leyes y reglamentos de su
provincia o país para la instalación de la unidad.
Enfáticamente le recomendamos que use guantes
para el trabajo de instalación para protegerse
contra lesiones.
Asegúrese de agarrar fi rmemente ambos lados de
esta unidad antes de intentar moverla.
Ya que esta unidad es bastante pesada, se puede
caer y esto puede conducir a un accidente o lesión.
Desconecte el cable de la terminal negativa() de la
batería antes de la instalación (vea precaución abajo).
Precaución
Si su automóvil está equipado con bolsa de aire
y o sistemas contra robo se pueden requerir
procedimientos específi cos para conexión y
desconexión de la batería para instalar este
producto.
Antes de intentar la instalación de este
componente electrónico contacte a su distribuidor
automotriz o fabricante para determinar el
procedimiento requerido y siga estrictamente sus
instrucciones.
LA OMISIÓN DE SEGUIR EL PROCEDIMIENTO
PUEDE RESULTAR EN EL DESPLIEGUE NO
INTENCIONAL DE LAS BOLSAS DE AIRE O
LA ACTIVACIÓN DEL SISTEMA ANTIROBO
RESULTANDO EN DAÑO AL VEHÍCULO Y LESIÓN
PERSONAL.
Hardware de instalación
(Para instalación)
No.
del
Artículo Diagrama Cant.
Tornillo de roscar
(5 mm20 mm)
4
Arandela plana
(5 mm)
4
Llave Allen 1
Hardware de instalación
(Para cableado)
Nota:
Para la alimentación eléctrica, asegúrese de usar el
cable de alimentación especializado (opción) para el
sistema de audio/AV para automóvil de Panasonic.
Use exclusivamente los tornillos suministrados para
la instalación. Si faltan piezas sírvase consultar al
distribuidor Panasonic de su área.
No.
del
Artículo Diagrama Cant.
Conector de entrada de
bocina
2
Cubierta de terminal
para prevención de
corto circuito
2
CY-PA4003N: 2 (1 para la bocina del frente, 1 para la
bocina de atrás)
CY-PA2003N, CY-PAD1003N: 1 (para bocina de
izquierda/derecha)
Cómo montar la unidad
Antes de montar la unidad
1 Haga las conexiones tentativas.
2 Confi rme la operación adecuada de la unidad.
Confi rme la conexión y ajuste adecuados, y que no
haya fusibles quemados.
3 Confi rme después de la instalación de la unidad que
la llanta de refacción, el gato, las herramientas, etc. se
puedan coger sin interferencia.
Precaución
Nunca monte la unidad en ninguno de los lugares
siguientes para evitar daño debido a sobre calentamiento;
• Cerca de la conexión del calentador.
Lugares como el tablero de instrumentos o la
cubierta posterior, donde se puede exponer a la luz
del sol directa.
No monte la unidad cerca de la puerta, donde se
podría exponer a la lluvia.
Corre el riesgo de interferir con el montaje o causar
daño taladrando en el tanque de gasolina, en un cable
eléctrico preformado, o algún otro componente.
Mantenga una distancia segura entre la unidad y otro
equipo electrónico.
Si esta unidad se trabaja continuamente a una salida alta,
el lado superior de la unidad se pondrá muy caliente. No
la toque ni coloque ninguna cosa arriba de la unidad.
Cuando ocurra un corto circuito, como en la terminal
de salida de la bocina, etc. el circuito de protección
por sobrecarga se accionará. Este circuito protege
al amplifi cador de potencia de un daño mayor
cuando ocurre un corto circuito. El funcionamiento
se detendrá temporalmente. En este caso, revise la
causa del corto circuito y si el problema se arregla, se
restablecerá el funcionamiento normal.
Ya que el amplifi cador de potencia tiene una salida
muy grande, la unidad se debe instalar en la cajuela
de su automóvil.
No instale esta unidad debajo de una alfombra, si se
hace, la unidad puede fallar debido a disipación de
calor incompleta.
Utilice el separador incluído al instalar la unidad de
modo que el ventilador y el hueco para el aire en
el lado de la base de la unidad no estén cubiertos.
<CY-PAD1003N>
Si el ventilador y el hueco para el aire en el lado
de la base están cubiertos, la unidad se pondrá
extremadamente caliente y puede fallar.
<CY-PAD1003U> Hardware de
instalación
(Para instalación)
No.
del
Artículo Diagrama Cant.
Separador 4
Tornillo de roscar
(5 mm40 mm)
4
Instale la unidad en una parte metálica del
automóvil
Ya que el amplifi cador de potencia tiene una salida
muy grande, la unidad se debe instalar en la cajuela de
su automóvil.
<CY-PA4003N, CY-PA2003N>
Tornillo de roscar
(5 mm20 mm)
Arandela plana (5 mm)
Perfore 4 orifi cios
3.5 mm
Panel metálico
(espesor: más de
15 mm)
321 mm
178 mm
<CY-PAD1003N>
Tornillo de roscar
(5 mm40 mm)
Arandela plana (5 mm)
Perfore 4 orifi cios
3.5 mm
Panel metálico
(espesor: más de 15 mm)
291 mm
178 mm
Separador
Nota:
Si desea instalar la unidad sin utilizar el separador
incluido, perfore orifi cios en el panel metálico, etc. de
modo que el ventilador y los huecos para el aire en el
lado de la base de la unidad no están cubiertos.
Fondo de CY-PAD1003N:
Ventilador
Hueco para el aire
150
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
151
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Cableado
Precaución
Esta unidad se diseñó para usarse en un automóvil que
tenga un sistema de batería con tierra negativa de 12V.
Asegúrese de aislar todos los cables expuestos para
prevenir cortos circuitos con el chasis del automóvil.
Amarre todos los cables y evite que los cables de
terminales toquen alguna parte metálica.
Tome nota que si su automóvil tiene computadora de
conducción o computadora de navegación, al desconectar
el cable de la batería se puede borrar la memoria.
Tienda los cables evitando los lugares donde la
temperatura pueda ser extremadamente alta.
El uso continuo de un sistema que excede los niveles
máximos permisibles de entrada puede dañar las bocinas.
Ya que el amplifi cador de potencia tiene una salida muy grande,
la unidad se debe instalar en la cajuela de su automóvil.
No instale esta unidad debajo de una alfombra, si se
hace, la unidad puede fallar debido a disipación de calor
incompleta.
Precaución con el cable de alimentación eléctrica (opción):
Siga las instrucciones de un experto en el uso del cable
vendido por separado.
Para la alimentación eléctrica, asegúrese de usar el
cable para la batería (amarillo) vendido por separado y
especializado para el sistema de audio/AV para automóvil
de Panasonic y para conectar directamente a la batería
del automóvil. Use el cable que tenga la capacidad de
fusible más grande que la de esta unidad. Conecte
el cable de alimentación eléctrica y los otros cables
correspondientes al suministro eléctrico después que se
terminen todas las conexiones a la bocina.
Mantenga el cable de la batería (amarillo) lejos del
cable de la bocina.
Asegúrese de usar el cable de conexión a tierra (negro)
vendido por separado y especializado para sistemas
audio de automóviles, y conéctelo a la parte metálica
del chasis del automóvil.
Haga el cableado del cable de la batería (
amarillo
), el cable
de conexión a tierra (negro), los cables de bocina y esta
unidad a tanta distancia como sea posible de la antena,
los cables de antena y del estéreo del automóvil (radio del
automóvil).
Si el conductor de tierra es común para ambos
cableados de las bocinas izquierda/derecha y del frente/
trasera, esta unidad no se puede usar. Siempre utilice
el conductor independiente para las bocinas que se
vayan a usar. En este caso, vuelva a hacer el cableado.
Precaución con el cable de la bocina (opción):
Los cables de bocina y de la unidad del amplifi cador
de potencia se deben mantener lejos de la antena y del
cable de extensión de la antena.
No conecte directamente a tierra los cables de bocinas; no
comparta los conductores negativos de múltiples bocinas.
Cuando se usen cables RCA, manténgalos lejos de los
cables de bocinas.
Precaución con el cable de la bocina (opción):
Utilice las bocinas con una entrada máxima apropiada.
En caso de conexión de 4 canales/3 canales <CY-PA4003N>:
Use bocinas con la impedancia de 28 .
En caso de una conexión estéreo de 2 canales:
Use bocinas con la impedancia de 48 .
Cubierta de terminal para prevención de corto circuito
Esta cubierta de terminal es para prevenir corto circuito entre terminales adyacentes. Antes de conectar cada cable, páselo
a través de la cubierta de terminal. Después de conectar los cables a las terminales, cubra las terminales de salida de la
bocina y las terminales de alimentación eléctrica con esta cubierta. Asegúrese que las salientes para evitar que se deslicen
hacia fuera estén hacia abajo.
Cubierta de terminal para prevención de corto circuito
<CY-PA4003N>
Cubierta de terminal para prevención de corto circuito
Conexión de tornillo de la terminal de salida de la bocina
Conexión de tornillo de la terminal de alimentación eléctrica
Para la conexión de alimentación eléctrica, utilice
el cable para batería especial (amarillo) diseñado
especialmente para sistemas de audio de automóviles
y conéctelo directamente a la batería.
Use el cable que tenga la capacidad de fusible más
grande que la de esta unidad.
Apriete fi rmemente cada cable con un tornillo para
terminal.
1 Desatornille el tornillo de la terminal.
2 Inserte el tornillo en la terminal del cable. Apriete
rmemente el tornillo.
Si el cable de la batería se tiene que llevar a través de un
área de temperatura alta, protéjalo con un tubo corrugado
(opción).
Cable de la batería (Amarillo)
Tubo corrugado
(10 mm)
Terminal de la bocina
Cable de la bocina
Tornillo de la terminal
Tornillo de la terminal Terminal de la batería
Terminal de control del amplifi cador externo
Terminal de tierra
Cable de la batería (Amarillo)
Cable de control del amplifi cador externo
(Azul/raya blanca)
Cable de tierra (Negro)
Tornillo de la terminal
<CY-PA2003N, CY-PAD1003N>
<CY-PA4003N>
<CY-PA2003N, CY-PAD1003N>
1 Utilizando unos alicates de corte o cortador, descubra
aproximadamente 10 mm de largo del conductor del
cable de la bocina y tuerza su extremo.
2 Una la terminal de la bocina al cable de la bocina.
3 Desatornille el tornillo de la terminal.
4 Inserte el tornillo en la terminal del cable. Apriete
rmemente el tornillo.
152
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
153
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Cableado de <CY-PA4003N>
Conexiones de la batería con cable RCA
Ejemplo: Conexión de bocina de 4 canales (entrada 4CH)
Nota para la conexión de entrada RCA:
Selectivamente asigne cada salida del frente y de atrás a INPUT RCA A o B, de acuerdo con el sistema del que viene la
salida.
En el caso de una sola línea viniendo de la salida RCA de la unidad principal, conecte la línea a la INPUT A, RCA.
No la conecte a la INPUT RCA, B.
Conexiones de bocinas con conectores de SPEAKERS INPUT
Ejemplo: Conexión de bocina de 4 canales (entrada 4CH)
Unidad principal
Amplifi cador de
potencia
PRE-OUT (Atrás)
PRE-OUT
(Frente)
Cable RCA
(opción)
CH B
SPEAKERS INPUT
No se usa.
Frente (I) (min. 2 )
Frente (D) (min. 2 )
Atrás (I)
(min. 2 )
Atrás (D)
(min. 2 )
Cable de la batería
(Amarillo)
A la batería del automóvil,
12 V CC continuo.
Cable de control del amplifi cador
externo
(Azul/raya blanca)
Al cable de alimentación eléctrica del
control del amplifi cador externo de la
unidad principal.
Cable de tierra (Negro)
A una parte metálica
desnuda, limpia, del
chasis del automóvil.
INPUT CH A (No se usa.)
INPUT CH B (No se usa.)
Unidad principal
Cable de la batería (Amarillo)
A la batería del automóvil, 12 V CC
continuo.
Cable de tierra (Negro)
A una parte metálica desnuda, limpia, del
chasis del automóvil.
CH A
SPEAKERS INPUT
No se usa.
Cable de control del amplifi cador externo
(Azul/raya blanca)
Al cable de alimentación eléctrica del control del
amplifi cador externo de la unidad principal.
Frente (I)
(min. 2 )
Frente (D)
(min. 2 )
Atrás (I)
(min. 2 )
Atrás (D)
(min. 2 )
OUTPUT
(Para CH A)
Cuando se conecta
otro amplifi cador de
potencia:
CH A
SPEAKERS
INPUT
CH B
SPEAKERS INPUT
Salida de bocina de atrásSalida de bocina del frente
INPUT CH A
INPUT CH B
Cable RCA
(opción)
R (Rojo)
L (Blanco)
R (Rojo)
L (Blanco)
L (Blanco)
R (Rojo)
Salida de bocina CH A
Salida de bocina CH B
Salida de bocina CH A
Salida de bocina CH B
Conector de
entrada de bocina
LPF/OFF/HPF
OFF
INPUT SELECT
LINE
4/2 CHANNEL SWITCH
4CH
4/2 CHANNEL SWITCH
4CH
INPUT SELECT
SPEAKERS
Cable de tierra Cable de tierra
CH A
Color de cables
de bocinas
Canal
Blanco Izquierda del frente ()
Blanco/raya negra
Izquierda del frente ()
Gris Derecha del frente ()
Gris/raya negra Derecha del frente ()
CH B
Color de cables
de bocinas
Canal
Verde Izquierda de atrás ()
Verde/raya negra Izquierda de atrás ()
Violeta Derecha de atrás ()
Violeta/raya negra
Derecha de atrás ()
Nota para el cable de tierra del conector de entrada
de la bocina:
Conecte a la conexión de tierra de la unidad principal.
No permita que la salida de la bocina y del cable de tierra
hagan corto. Hacer esto causará daños a esta unidad.
154
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
155
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Cableado de <CY-PA2003N>
Conexiones de la batería con cable RCA
Ejemplo: Conexión de bocina de 2 canales
Unidad principal
Amplifi cador de
potencia
PRE-OUT
Izquierda (min. 2 ) Derecha (min. 2 )
Cable de la batería
(Amarillo)
A la batería del
automóvil, 12 V CC
continuo.
Cable de control del amplifi cador externo
(Azul/raya blanca)
Al cable de alimentación eléctrica del control
del amplifi cador externo de la unidad
principal.
Cable de tierra (Negro)
A una parte metálica
desnuda, limpia, del
chasis del automóvil.
SPEAKERS INPUT
No se usa.
OUTPUT
Cuando se conecta otro
amplifi cador de potencia:
INPUT
Cable RCA
(opción)
L (Blanco)
L (Blanco)
L (Blanco)
R (Rojo)
Cable RCA
(opción)
R (Rojo)
R (Rojo)
Salida de la bocina
Conexiones de bocinas con conectores de SPEAKERS INPUT
Ejemplo: Conexión de bocina de 2 canales
INPUT
(No se usa.)
Unidad principal
Cable de la batería (Amarillo)
A la batería del automóvil, 12 V
CC continuo.
Cable de tierra (Negro)
A una parte metálica desnuda,
limpia, del chasis del automóvil.
Cable de control del amplifi cador externo
(Azul/raya blanca)
Al cable de alimentación eléctrica del control del
amplifi cador externo de la unidad principal.
Izquierda (min. 2 ) Derecha (min. 2 )
SPEAKERS
INPUT
Salida de la bocina
Salida de la bocina
Conector de entrada de
bocina
Color de cables de
bocinas
Canal
Blanco Izquierda ()
Blanco/raya negra Izquierda ()
Gris Derecha ()
Gris/raya negra Derecha ()
INPUT SELECT
LINE
INPUT SELECT
SPEAKERS
Cable de tierra
Nota para el cable de tierra del conector de
entrada de la bocina:
Conecte a la conexión de tierra de la unidad
principal.
No permita que la salida de la bocina y del
cable de tierra hagan corto. Hacer esto
causará daños a esta unidad.
156
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
157
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Cableado de <CY-PAD1003N>
Conexiones de la batería con cable RCA
Ejemplo: Sistema de entrada de 2 canales
Unidad principal
Amplifi cador de
potencia
PRE-OUT
Izquierda (min. 2 )
Derecha (min. 2 )
Cable de la batería
(Amarillo)
A la batería del automóvil,
12 V CC continuo.
Cable de control del amplifi cador externo
(Azul/raya blanca)
Al cable de alimentación eléctrica del control
del amplifi cador externo de la unidad
principal.
Cable de tierra (Negro)
A una parte metálica
desnuda, limpia, del
chasis del automóvil.
SPEAKERS INPUT
No se usa.
OUTPUT
Cuando se conecta otro
amplifi cador de potencia:
INPUT
Cable RCA
(opción)
L (Blanco)
L (Blanco)
L (Blanco)
R (Rojo)
Cable RCA
(opción)
R (Rojo)
R (Rojo)
Conexiones de bocinas con conectores de SPEAKERS INPUT
Ejemplo: Sistema de entrada de 2 canales
INPUT
(No se usa.)
Unidad principal
Cable de la batería (Amarillo)
A la batería del automóvil, 12 V
CC continuo.
Cable de tierra (Negro)
A una parte metálica desnuda,
limpia, del chasis del automóvil.
Cable de control del amplifi cador externo
(Azul/raya blanca)
Al cable de alimentación eléctrica del control del
amplifi cador externo de la unidad principal.
Izquierda (min. 2 )
Derecha (min. 2 )
SPEAKERS
INPUT
Salida de la bocina
Conector de entrada de
bocina
Color de cables de
bocinas
Canal
Blanco Izquierda ()
Blanco/raya negra Izquierda ()
Gris Derecha ()
Gris/raya negra Derecha ()
INPUT SELECT
LINE
Cable de tierra
Nota para el cable de tierra del conector de
entrada de la bocina:
Conecte a la conexión de tierra de la unidad
principal.
No permita que la salida de la bocina y del
cable de tierra hagan corto. Hacer esto
causará daños a esta unidad.
INPUT SELECT
SPEAKERS
158
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
159
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Identi cación y resolución de problemas
Si sospecha que algo está mal
Revise y siga los pasos descritos a continuación.
Si las sugestiones descritas no resuelven el problema,
se recomienda llevar la unidad al Servicenter Panasonic
autorizado más cercano a su área. El producto debe
recibir servicio solamente de personal califi cado. Sírvase
remitir la revisión y reparación a profesionales.
Panasonic no será responsable de ningún accidente que
surja de la negligencia en revisar la unidad o de su propia
reparación después de su revisión.
Nunca tome medidas especialmente aquéllas diferentes
a las indicadas por letras itálicas en “Solución posible”
descritas más abajo porque son demasiado peligrosas
para que las manejen los usuarios por sí mismos.
No hay sonido. El cable de la alimentación eléctrica (batería, alimentación eléctrica y tierra) está
conectado incorrectamente.
 Revise el cableado.
El contacto del cable de tierra no es bueno.
 Asegúrese que el cable de tierra esté conectado fi rmemente a un lugar sin pintar
del chasis.
El cable de la bocina está en corto circuito.
 Revise el cable de la bocina y reemplace el fusible.
La bocina se dañó debido a una capacidad de entrada demasiado baja.
 Obtenga la bocina correcta permitida para conectarse a esta unidad y reemplace
el fusible. (Página 160)
El cable de la bocina no está conectado correctamente.
 Reconecte adecuadamente de modo que la polaridad sea la misma entre la
bocina y la terminal.
El cable de la bocina está mordido con un tornillo del vehículo.
 Corrija el cableado del cable de la bocina.
El botón de control del volumen del sonido no está ajustado correctamente.
 Ajústelo correctamente.
 Ajuste el volumen de la unidad principal.
La selección de entrada (LINE/SPEAKERS) no está ajustada de acuerdo con el cable
de salida de la bocina de la unidad principal.
 Revise el ajuste de Selección de Entrada (LINE/SPEAKERS).
Problema Causa posible  Solución posible
Advertencia
No utilice la unidad en condiciones anormales,
por ejemplo, sin sonido, o con humo o con olor
nauseabundo, que puedan causar ignición o
descarga eléctrica. Inmediatamente suspenda el uso
de la unidad y consulte al representante de su área.
Nunca trate de reparar la unidad usted mismo
porque es peligroso que lo haga.
Mala calidad del sonido
(Sonido distorsionado)
Ruido
Los graves están demasiado aumentados.
 Ajuste apropiadamente el aumento de graves.
Problema Causa posible  Solución posible
No hay sonido.
(continuación)
Hay un generador de onda electromagnética tal como un teléfono celular cerca de la
unidad o sus líneas eléctricas.

Mantenga el generador de onda electromagnética como es un teléfono celular lejos
de la unidad y del cableado de la unidad. Si el ruido no se puede eliminar debido al
cable preformado del cableado del automóvil, consulte al distribuidor de su área.
El fusible se quema.
 Elimine la causa del fusible quemado y reemplace el fusible con uno nuevo.
Consulte al distribuidor de su area.
El sonido sale solamente
de la bocina del frente
2CH o de la de atrás
2CH.
<CY-PA4003N>
El ajuste de entrada de la bocina 2CH/4CH no es correcto.
 Ajústelo correctamente.
Solamente los graves se
pueden obtener.
<CY-PA4003N, CY-PA2003N>
El interruptor del fi ltro de cruzamiento (LPF/OFF/HPF) está apagado.
 Póngalo en LPF o HPF de acuerdo con la conexión de la bocina.
<CY-PAD1003N>
El interruptor del fi ltro de cruzamiento (LPF/OFF) está apagado.
 Póngalo en LPF de acuerdo con la conexión de la bocina.
Solamente los agudos
se pueden obtener.
El ajuste del control del cruzamiento de frecuencia no es correcto.
 Revise el ajuste del control de cruzamiento de frecuencia.
La lámpara protectora
enciende roja.
El cable de la bocina está en corto circuito.
 Revise el cable de la bocina y reemplace el fusible.
La bocina se dañó debido a una capacidad de entrada demasiado baja.
 Obtenga la bocina correcta permitida para conectarse a esta unidad y reemplace
el fusible. (Página 160)
El cable de la bocina no está conectado correctamente.
 Reconecte adecuadamente de modo que la polaridad sea la misma entre la
bocina y la terminal.
El fusible se quema.
 Elimine la causa del fusible quemado y reemplace el fusible con uno nuevo.
Consulte al distribuidor de su area.
160
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
161
Español
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Mantenimiento
Precaución en la limpieza
Su producto se diseñó y fabricó para asegurar un
mínimo de mantenimiento. Utilice una tela seca y suave
para la limpieza exterior de rutina. Nunca use bencina,
adelgazador u otros solventes.
Pesticida
Alcohol
Disolvente
Bencina
Cera
Especifi caciones
<CY-PA4003N>
Alimentación eléctrica: CC 12 V (11 V16 V), voltaje
de prueba 14,4 V,
Negativo a tierra
Consumo de corriente: 32 A (a 64 W4)
Impedancia de bocina: 4
Potencia de salida (Potencia “EIA”):
2-CH: 190 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
3-CH: 64 W2190 W (20 Hz 20 000 Hz, 1 %, 4 )
4-CH: 64 W4 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
Máxima potencia de salida:
2-CH: 220 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10%)
3-CH: 85 W2220 W (20 Hz20 000 Hz, 10%)
4-CH: 85 W4 (20 Hz20 000 Hz, 10%)
Distorsión armónica total: 0,08 % (1 000 Hz, a 10 W)
Filtro de paso bajo: 50 Hz250 Hz
Filtro de paso alto: 50 Hz250 Hz
Aumento de graves: 0 dB15 dB (Frecuencia
media: 45 Hz)
Relación de señal a ruido: 90 dB (IHF, A)
Respuesta de frecuencia: 20 Hz20 kHz
Sensibilidad de entrada:
0,2 V6 V
Impedancia de entrada: Más de 46 k
Dimensiones (ANCALTF):
28062333 mm
Peso: 4,4 kg
Nota:
Las especifi caciones y diseño están sujetos a
modifi cación sin aviso debido a mejoras.
Algunas ilustraciones y fi guras en este manual pueden
ser diferentes a su producto.
Identi cación y resolución de problemas (continuación)
Cómo darle servicio al producto
Si las sugestiones de las tablas no resuelven el problema,
recomendamos que lo lleven al Servicenter Panasonic
autorizado más cercano. El producto debe recibir servicio
solamente de un técnico califi cado.
Cómo reemplazar el fusible
<CY-PAD1003N>
Alimentación eléctrica: CC 12 V (11 V16 V), voltaje
de prueba 14,4 V,
Negativo a tierra
Consumo de corriente: 29 A (a 350 W1)
Impedancia de bocina: 4
Potencia de salida (Potencia “EIA”):
1-CH (Monoaural): 350 W1 (10 Hz8 000 Hz, 1 %, 4 )
Máxima potencia de salida:
1-CH (Monoaural): 600 W1 (10 Hz8 000 Hz, 10 %)
Distorsión armónica total: 0,2 % (1 000 Hz, a 10 W)
Filtro de paso bajo: 50 Hz250 Hz
Aumento de graves : 0 dB15 dB (Frecuencia
media: 45 Hz)
Filtro subsónico: 20 Hz, 3 dB, 12 dB/oct
Relación de señal a ruido: 90 dB (IHF, A)
Respuesta de frecuencia: 10 Hz8 kHz
Sensibilidad de entrada:
0,2 V6 V
Impedancia de entrada: Más de 22 k
Dimensiones (ANCALTF):
28062303 mm
Peso: 4,0 kg
Nota:
Las especifi caciones y diseño están sujetos a
modifi cación sin aviso debido a mejoras.
Algunas ilustraciones y fi guras en este manual pueden
ser diferentes a su producto.
<CY-PA2003N>
Alimentación eléctrica: CC 12 V (11 V16 V), voltaje
de prueba 14,4 V,
Negativo a tierra
Consumo de corriente: 44 A (a 200 W2)
Impedancia de bocina: 4
Potencia de salida (Potencia “EIA”):
1-CH (Monoaural): 480 W1 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
2-CH (Estéreo): 200 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
Máxima potencia de salida:
1-CH (Monoaural): 550 W1 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
2-CH (Estéreo): 260 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
Distorsión armónica total: 0,08 % (1 000 Hz, a 10 W)
Filtro de paso bajo: 50 Hz250 Hz
Filtro de paso alto: 50 Hz250 Hz
Aumento de graves : 0 dB15 dB (Frecuencia
media: 45 Hz)
Relación de señal a ruido: 90 dB (IHF, A)
Respuesta de frecuencia: 20 Hz20 kHz
Sensibilidad de entrada:
0,2 V6 V
Impedancia de entrada: Más de 43 k
Dimensiones (ANCALTF):
28062333 mm
Peso: 4,5 kg
Nota:
Las especifi caciones y diseño están sujetos a
modifi cación sin aviso debido a mejoras.
Algunas ilustraciones y fi guras en este manual pueden
ser diferentes a su producto.
Advertencia
Utilice fusibles de la misma capacidad nominal
especifi cada.
CY-PA4003N: 35 A2
CY-PA2003N: 25 A3
CY-PAD1003N: 25 A3
Al reemplazar un fusible que se quemó, reemplace
los otros fusibles al mismo tiempo.
En algunos casos, los fusibles se pueden deteriorar
sin fallar. Utilizar diferentes substitutos o fusibles
con mayor capacidad nominal, o conectar la unidad
directamente sin fusible, puede causar incendio o daño
a la unidad.
Si el fusible de repuesto falla, contacte al Service
Centre Panasonic más cercano para darle servicio.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
YEFM285831A FU0106-2046 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Panasonic CYPA4003N El manual del propietario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para