Fender Acoustasonic Junior Operating Instructions Manual

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Operating Instructions Manual
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
ITALIANO
FRANçAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ENGLISH
ENGLISH
FRANçAIS
3
Important Safety Instructions
This symbol warns the user of dangerous voltage levels
localized within the enclosure.
This symbol advises the user to read all accompanying
literature for safe operation of the unit.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
Only connect the power supply cord to an earth grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings
listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not
expose this unit to rain or moisture.
Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry
before reconnecting it to power.
Maintain at least 6 inches (15.25 cm)of unobstructed air space
behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the
unit.
This product should be located away from heat sources such as
radiators, heat registers, or other products that produce heat.
This product may be equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this
plug.
Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
This product should only be used with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.
The power supply cord of this product should be unplugged from
the outlet when left unused for a long period of time, or during
electrical storms.
This product should be serviced by qualified service personnel
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or
objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not
appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on
the unit.
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to
qualified personnel only.
Fender
®
amplifiers and loudspeaker systems are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause
temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
Instrucciones de Seguridad Importantes
Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la
carcasa hay niveles peligrosos de voltaje.
Este símbolo advierte al usuario que lea toda la
documentación adjunta para utilizar la unidad con
seguridad.
Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra.
Tenga en cuenta todas las instrucciones.
Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una
toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y
frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT
POWER del panel posterior de este producto.
ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas
eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de
alimentación (utilícese únicamente un paño húmedo). Deje que
la unidad se seque completamente antes de volver a conectarla
a la corriente.
Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio
mínimo de 15.25 cm detrás de la unidad.
Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor
tales como radiadores, registros de calefacción u otros
productos que generen calor.
Es posible que este producto esté equipado con un enchufe
polarizado (un blade más ancho que el otro). Esta es una
función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro
de la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista
para que la cambie ya que podría estar anticuada. No anule el
propósito de seguridad de este enchufe.
Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni
se erosione.
Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado
por el fabricante.
El cable de alimentación de este producto deberá estar
desconectado de la toma de corriente cuando no se vaya a
utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de
tormenta eléctrica.
Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si:
el cable de alimentación o el enchufe están dañados, ha caído
algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto ha
estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra
signos de cambio en el rendimiento, ha sufrido algún golpe o la
caja esta dañada.
Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes
con líquidos sobre la unidad.
PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo
puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado.
Los amplificadores y altavoces Fender
®
pueden producir niveles
de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños
temporales o permanenetes en el oído. Utilice la precaución al
ajustar el volumen nivela.
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
ITALIANO
FRANçAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ENGLISH
ENGLISH
FRANçAIS
FF
FF
uu
uu
nn
nn
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
dd
dd
ee
ee
ll
ll
pp
pp
aa
aa
nn
nn
ee
ee
ll
ll
ff
ff
rr
rr
oo
oo
nn
nn
tt
tt
aa
aa
ll
ll
El nuevo amplificador Acoustasonic™ Junior
proporciona el tono líder de Fender y mundial estándar
de la tecnología Fender:
40 vatios de potencia por canal @ 8 (80 vatios R.M.S.
en total)
Efecto Reverb y chorus de Fender clásico para un tono
envolvente
Dos woofers de 8 pulgadas y un piezo horn para una
respuesta potente y nítida
Dos canales independientes con controles de tono
individual sonorizados para voz e instrumentos
acústicos
Un conector de conmutador de pedal que permite
conectar el conmutador opcional y activar o desactivar
de forma remota el efecto chorus
Control exclusivo “String Dynamics” para suprimir la
“estridencia” de las frecuencias altas
Conectores de entrada XLR de 3 clavijas y TRS de1/4
de pulgada
Circuitos de efectos chorus análogos y Reverb
incorporados
Conectores de bucles de efectos para la conexión de
dispositivos de efectos externos en estéreo o mono
Gracias por elegir Fender®
Gracias por elegir Fender®
— Sonido, tradición e innovación — desde 1946.
— Sonido, tradición e innovación — desde 1946.
A. INSTRUMENT : Conecte aquí su guitarra.
B. VOLUME : Ajusta el volumen global del canal del
instrumento.
C. TREBLE : Ajusta las frecuencias altas del canal del
instrumento.
D. MID : Ajusta las frecuencias medias del canal del
instrumento.
E. BASS : Ajusta las frecuencias bajas del canal del
instrumento.
F. FEEDBACK NOTCH : Si gira LENTAMENTE este
botón, podrá localizar y suprimir el feedback a una
determinada frecuencia.
G. REVERB : Permite activar el efecto Reverb en el
canal del instrumento.
H. STRING DYNAMICS : Controla un filtro para
modulación de tonos dinámico en el canal del
instrumento. Al girar este botón en el sentido de las
agujas del reloj, disminuye la “estridencia” en las
frecuencias altas cuando se toca fuerte y mantiene la
“nitidez” al tocar suavemente.
I. MIC : Conecte el micrófono aquí. Este conector de
entrada con balance XLR de tres clavijas está
diseñado para señales de entrada de micrófonos de
baja impedancia.
J. LINE/INST : Este conector de entrada con balance
TRS de 1/4 de pulgada está diseñado para equipos
de nivel de línea como, por ejemplo, cajas de ritmo,
teclados y micrófonos de alta impedancia. Acepta
entradas con y sin balance.
K. VOLUME : Ajusta el volumen global del canal de
línea / micrófono.
L. PHASE : Invierte la fase del canal de línea /
micrófono, lo que permite eliminar el feedback en
instrumentos que utilicen configuraciones de
convertidores duales.
M. TREBLE : Ajusta la gama de frecuencias altas del
canal de línea / micrófono.
N. BASS : Ajusta la gama de frecuencias bajas del canal
de línea / micrófono.
O. CHORUS : Permite activar el efecto chorus en el
canal de línea / micrófono.
P. REVERB SEND : Ajusta el nivel de canal de línea /
micrófono que se envía al circuito de Reverb. Si se
gira este botón hacia la derecha, aumentará el nivel.
Q. RATE : Ajusta la velocidad de modulación del efecto
chorus. Si se gira este botón hacia la derecha,
aumentará la velocidad de modulación.
R. MASTER CHORUS : Permite activar el efecto chorus
en ambos canales. Es necesario activar el efecto
chorus principal antes de poder oir la señal de
chorus. El conmutador de pedal opcional anula al
conmutador de selección de chorus principal.
S. DEPTH : Ajusta la profundidad (aumento) del efecto
chorus. Si se gira este botón hacia la derecha,
aumentará la intensidad.
T. CHORUS INDICATOR : Este indicador LED se
ilumina cuando el circuito chorus está activo. La
luminosidad del indicador LED varía en función de la
velocidad de barrido del efecto chorus.
U. MASTER REVERB : Ajusta el nivel del efecto Reverb
global en ambos canales. Es necesario subir este
nivel para poder oírlo.
V. MASTER PHASE : Invierte la fase del amplificador
Acoustasonic Junior. Permite eliminar el feedback al
tocar en espacios pequeños.
W. POWER INDICATOR : Este indicador LED se ilumina
si Acoustasonic Junior recibe alimentación.
X. POWER SWITCH : Activa y desactiva el suministro
de CA. Cuando se desactiva el conmutador, el
amplificador se apaga por completo.
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
A
B
C
D
E
F
G
I
J
K
L
M
H
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr
®
AA
AA
cc
cc
oo
oo
uu
uu
ss
ss
tt
tt
aa
aa
ss
ss
oo
oo
nn
nn
ii
ii
cc
cc
JJ
JJ
uu
uu
nn
nn
ii
ii
oo
oo
rr
rr
8
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
ITALIANO
FRANçAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ENGLISH
ENGLISH
FRANçAIS
A. LINE CORD : El cable de
línea se debe conectar a una
toma de CA de acuerdo con
las especificaciones de
voltaje y frecuencia
indicadas en el panel trasero
en INPUT POWER
(POTENCIA DE ENTRADA).
B. FOOTSWITCH : Conexión de
entrada para el conmutador
de pedal remoto opcional
(N/P 037659) utilizado para
activar y desactivar el efecto chorus. Al usar este conector se
anulará el conmutador de selección de chorus del panel frontal.
NOTA: Con el pedal remoto funcionará cualquier cable de buena
calidad, aunque es preferible utilizar un cable para altavoz no
protegido en lugar de un cable coaxial para guitarra.
C. RETURN : Este conector de entrada de nivel de línea estéreo con
balance TRS de 1/4 de pulgada ha sido diseñado para aceptar la
señal de un dispositivo de procesamiento externo como, por
ejemplo, una unidad de chorus o de delay digital. En el
Acoustasonic Junior, la izquierda es punta y la derecha es anillo.
D. SEND : Este conector de salida de nivel
de línea con balance TRS de 1/4 de
pulgada permite transmitir la señal del
bus de efectos de Acoustasonic Junior
a un dispositivo de procesamiento de
señal externa como, por ejemplo una
unidad de chorus o de delay digital. En
el Acoustasonic Junior, la izquierda es
punta y la derecha es anillo. Este
conector también se puede utilizar
como salida de línea.
E. INSTRUMENT INSERT : Este conector
de entrada / salida sin balance TRS de
1/4 de pulgada está diseñado para su
uso con dispositivos de procesamiento
de señal como, por ejemplo, una
unidad de Reverb o de delay digital. Se
necesita un cable de alimentación “Y”
especial (estéreo a mono dual) para
poder utilizar este conector. En el
Acoustasonic Junior, la punta
transmite, el anillo recibe.
FF
FF
uu
uu
nn
nn
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
dd
dd
ee
ee
ll
ll
pp
pp
aa
aa
nn
nn
ee
ee
ll
ll
pp
pp
oo
oo
ss
ss
tt
tt
ee
ee
rr
rr
ii
ii
oo
oo
rr
rr
EE
EE
ss
ss
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
A
B
C
D
E
TIPO: PR 334
NÚMERO DE PIEZA: 022-1302-000 (120 V, 60 Hz) EE.UU. 022-1332-000 (240 V, 50 Hz) Aust
022-1342-000 (230 V, 50 Hz) RU 022-1362-000 (230 V, 50 Hz) Eur
022-1372-000 (100 V, 50/60 Hz) Japón
REQUISITOS DE CORRIENTE: 300 W
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR PRINCIPAL
POTENCIA DE SALIDA: 40 W R.M.S. por canal, (80 W R.M.S. total)
a un 8 @ <,12% DAT, ambos canales
SENSIBILIDAD : 640mV @ entrada de efectos estéreo (ambos canales)
SECCIÓN DEL PREAMPLIFICADOR
IMPEDANCIA DE ENTRADA: 10 M (Inst), 3,6 k (Mic), 36,4 k (Line/Inst)
SENSIBILIDAD A TODA POTENCIA: 12,75mV (Inst), 5 mV (Mic), 50 mV (Line/Inst)
CONTROLES DE TONO: Treble: +/-15 dB @ 15 kHz (Inst), +/-15 dB @ 15 kHz (Mic, Line/Inst)
Mid: +/-12 dB @ 1 kHz (Inst)
Bass: +/-12 dB @ 100 Hz (Inst), +/-12 dB @ 50 Hz (Mic, Line/Inst)
FEEDBACK NOTCH: -10 dB de 80 Hz a 700 Hz
STRING DYNAMICS: de 0 a -15 dB@ 6,3 kHz
VOLTAJE PHANTOM: +15 V CC (Mic)
COMPLEMENTO DE ALTAVOZ: Dos altavoces de 8 pulgadas de diseño especial Fender (N/P 051016)
Piezo Horn simple (N/P 049260)
DIMENSIONES: Alto: 39 cm (15,5 pulgadas)
Ancho: 57 cm (22,4 pulgadas)
Fondo: 26 cm (10,2 pulgadas)
PESO: 19,5 kg (43 libras)
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
9
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
ITALIANO
FRANçAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ENGLISH
ENGLISH
FRANçAIS
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
A
B
C
D
E
F
G
I
J
K
L
M
H
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr
®
AA
AA
cc
cc
oo
oo
uu
uu
ss
ss
tt
tt
aa
aa
ss
ss
oo
oo
nn
nn
ii
ii
cc
cc
JJ
JJ
uu
uu
nn
nn
ii
ii
oo
oo
rr
rr
16
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
ITALIANO
FRANçAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ENGLISH
ENGLISH
FRANçAIS
A
B
C
D
E
17

Transcripción de documentos

ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANçAIS FRANçAIS ITALIANO ITALIANO DEUTSCH DEUTSCH Important Safety Instructions 3 Instrucciones de Seguridad Importantes This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure. Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles peligrosos de voltaje. This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation of the unit. Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación adjunta para utilizar la unidad con seguridad. ∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings. ∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this product. ∆ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. ∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior (use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry before reconnecting it to power. ∆ Maintain at least 6 inches (15.25 cm)of unobstructed air space behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit. ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this plug. ∆ Protect the power supply cord from being pinched or abraded. ∆ This product should only be used with a cart or stand that is recommended by the manufacturer. ∆ The power supply cord of this product should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time, or during electrical storms. ∆ This product should be serviced by qualified service personnel when: the power supply cord or the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product; or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure damaged. ∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit. ∆ Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra. Tenga en cuenta todas las instrucciones. ∆ Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT POWER del panel posterior de este producto. ∆ ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. ∆ Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de alimentación (utilícese únicamente un paño húmedo). Deje que la unidad se seque completamente antes de volver a conectarla a la corriente. ∆ Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio mínimo de 15.25 cm detrás de la unidad. ∆ Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, registros de calefacción u otros productos que generen calor. ∆ Es posible que este producto esté equipado con un enchufe polarizado (un blade más ancho que el otro). Esta es una función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro de la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que la cambie ya que podría estar anticuada. No anule el propósito de seguridad de este enchufe. ∆ Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni se erosione. ∆ Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado por el fabricante. ∆ El cable de alimentación de este producto deberá estar desconectado de la toma de corriente cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de tormenta eléctrica. ∆ Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si: el cable de alimentación o el enchufe están dañados, ha caído algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto ha estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra signos de cambio en el rendimiento, ha sufrido algún golpe o la caja esta dañada. ∆ Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes con líquidos sobre la unidad. ∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only. ∆ PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado. ∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use. ∆ Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños temporales o permanenetes en el oído. Utilice la precaución al ajustar el volumen nivela. ENGLISH ENGLISH Fender® Acoustasonic™ Junior ESPAÑOL ESPAÑOL El nuevo amplificador Acoustasonic™ Junior proporciona el tono líder de Fender y mundial estándar de la tecnología Fender: • 40 vatios de potencia por canal @ 8Ω (80 vatios R.M.S. en total) • Efecto Reverb y chorus de Fender clásico para un tono envolvente • Dos woofers de 8 pulgadas y un piezo horn para una respuesta potente y nítida • Dos canales independientes con controles de tono individual sonorizados para voz e instrumentos acústicos A • Un conector de conmutador de pedal que permite conectar el conmutador opcional y activar o desactivar de forma remota el efecto chorus • Control exclusivo “String Dynamics” para suprimir la “estridencia” de las frecuencias altas • Conectores de entrada XLR de 3 clavijas y TRS de1/4 de pulgada • Circuitos de efectos chorus análogos y Reverb incorporados • Conectores de bucles de efectos para la conexión de dispositivos de efectos externos en estéreo o mono Gracias por elegir Fender® — Sonido, tradición e innovación — desde 1946. Funciones del panel frontal B C D E F G H I J K L M FRANçAIS FRANçAIS A. INSTRUMENT : Conecte aquí su guitarra. N O P Q R S U V T W X M. TREBLE : Ajusta la gama de frecuencias altas del canal de línea / micrófono. B. VOLUME : Ajusta el volumen global del canal del instrumento. N. BASS : Ajusta la gama de frecuencias bajas del canal de línea / micrófono. C. TREBLE : Ajusta las frecuencias altas del canal del instrumento. O. CHORUS : Permite activar el efecto chorus en el canal de línea / micrófono. D. MID : Ajusta las frecuencias medias del canal del instrumento. E. BASS : Ajusta las frecuencias bajas del canal del instrumento. ITALIANO ITALIANO P. REVERB SEND : Ajusta el nivel de canal de línea / micrófono que se envía al circuito de Reverb. Si se gira este botón hacia la derecha, aumentará el nivel. Q. RATE : Ajusta la velocidad de modulación del efecto chorus. Si se gira este botón hacia la derecha, aumentará la velocidad de modulación. F. FEEDBACK NOTCH : Si gira LENTAMENTE este botón, podrá localizar y suprimir el feedback a una determinada frecuencia. R. MASTER CHORUS : Permite activar el efecto chorus en ambos canales. Es necesario activar el efecto chorus principal antes de poder oir la señal de chorus. El conmutador de pedal opcional anula al conmutador de selección de chorus principal. G. REVERB : Permite activar el efecto Reverb en el canal del instrumento. S. DEPTH : Ajusta la profundidad (aumento) del efecto chorus. Si se gira este botón hacia la derecha, aumentará la intensidad. DEUTSCH DEUTSCH H. STRING DYNAMICS : Controla un filtro para modulación de tonos dinámico en el canal del instrumento. Al girar este botón en el sentido de las agujas del reloj, disminuye la “estridencia” en las frecuencias altas cuando se toca fuerte y mantiene la “nitidez” al tocar suavemente. T. CHORUS INDICATOR : Este indicador LED se ilumina cuando el circuito chorus está activo. La luminosidad del indicador LED varía en función de la velocidad de barrido del efecto chorus. I. MIC : Conecte el micrófono aquí. Este conector de entrada con balance XLR de tres clavijas está diseñado para señales de entrada de micrófonos de baja impedancia. U. MASTER REVERB : Ajusta el nivel del efecto Reverb global en ambos canales. Es necesario subir este nivel para poder oírlo. J. LINE/INST : Este conector de entrada con balance TRS de 1/4 de pulgada está diseñado para equipos de nivel de línea como, por ejemplo, cajas de ritmo, teclados y micrófonos de alta impedancia. Acepta entradas con y sin balance. V. MASTER PHASE : Invierte la fase del amplificador Acoustasonic Junior. Permite eliminar el feedback al tocar en espacios pequeños. K. VOLUME : Ajusta el volumen global del canal de línea / micrófono. W. POWER INDICATOR : Este indicador LED se ilumina si Acoustasonic Junior recibe alimentación. L. PHASE : Invierte la fase del canal de línea / micrófono, lo que permite eliminar el feedback en instrumentos que utilicen configuraciones de convertidores duales. X. POWER SWITCH : Activa y desactiva el suministro de CA. Cuando se desactiva el conmutador, el amplificador se apaga por completo. 8 A B. FOOTSWITCH : Conexión de entrada para el conmutador de pedal remoto opcional (N/P 037659) utilizado para activar y desactivar el efecto chorus. Al usar este conector se anulará el conmutador de selección de chorus del panel frontal. NOTA: Con el pedal remoto funcionará cualquier cable de buena calidad, aunque es preferible utilizar un cable para altavoz no protegido en lugar de un cable coaxial para guitarra. C. RETURN : Este conector de entrada de nivel de línea estéreo con balance TRS de 1/4 de pulgada ha sido diseñado para aceptar la señal de un dispositivo de procesamiento externo como, por ejemplo, una unidad de chorus o de delay digital. En el Acoustasonic Junior, la izquierda es punta y la derecha es anillo. D. SEND : Este conector de salida de nivel de línea con balance TRS de 1/4 de pulgada permite transmitir la señal del bus de efectos de Acoustasonic Junior a un dispositivo de procesamiento de señal externa como, por ejemplo una unidad de chorus o de delay digital. En el Acoustasonic Junior, la izquierda es punta y la derecha es anillo. Este conector también se puede utilizar como salida de línea. E. INSTRUMENT INSERT : Este conector de entrada / salida sin balance TRS de 1/4 de pulgada está diseñado para su uso con dispositivos de procesamiento de señal como, por ejemplo, una unidad de Reverb o de delay digital. Se necesita un cable de alimentación “Y” especial (estéreo a mono dual) para poder utilizar este conector. En el Acoustasonic Junior, la punta transmite, el anillo recibe. Especificaciones REQUISITOS DE CORRIENTE: 300 W SENSIBILIDAD : SECCIÓN DEL PREAMPLIFICADOR IMPEDANCIA DE ENTRADA: SENSIBILIDAD A TODA POTENCIA: CONTROLES DE TONO: FEEDBACK NOTCH: STRING DYNAMICS: VOLTAJE PHANTOM: 022-1332-000 (240 V, 50 Hz) Aust 022-1362-000 (230 V, 50 Hz) Eur 40 W R.M.S. por canal, (80 W R.M.S. total) a un 8Ω @ <,12% DAT, ambos canales 640mV @ entrada de efectos estéreo (ambos canales) 10 MΩ (Inst), 3,6 kΩ (Mic), 12,75mV (Inst), 5 mV (Mic), Treble: +/-15 dB @ 15 kHz (Inst), Mid: +/-12 dB @ 1 kHz (Inst) Bass: +/-12 dB @ 100 Hz (Inst), -10 dB de 80 Hz a 700 Hz de 0 a -15 dB@ 6,3 kHz +15 V CC (Mic) 36,4 kΩ (Line/Inst) 50 mV (Line/Inst) +/-15 dB @ 15 kHz (Mic, Line/Inst) +/-12 dB @ 50 Hz (Mic, Line/Inst) COMPLEMENTO DE ALTAVOZ: Dos altavoces de 8 pulgadas de diseño especial Fender (N/P 051016) Piezo Horn simple (N/P 049260) DIMENSIONES: Alto: Ancho: Fondo: PESO: 39 cm 57 cm 26 cm (15,5 pulgadas) (22,4 pulgadas) (10,2 pulgadas) 19,5 kg (43 libras) Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso. 9 DEUTSCH 022-1302-000 (120 V, 60 Hz) EE.UU. 022-1342-000 (230 V, 50 Hz) RU 022-1372-000 (100 V, 50/60 Hz) Japón ITALIANO NÚMERO DE PIEZA: DEUTSCH PR 334 ITALIANO TIPO: SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR PRINCIPAL POTENCIA DE SALIDA: FRANçAIS E ESPAÑOL D ENGLISH C FRANçAIS B ESPAÑOL A. LINE CORD : El cable de línea se debe conectar a una toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y frecuencia indicadas en el panel trasero en INPUT POWER (POTENCIA DE ENTRADA). ENGLISH Funciones del panel posterior ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANçAIS FRANçAIS ITALIANO ITALIANO DEUTSCH DEUTSCH 16 X Q R S U V T W N O P K L M J I F G H E D C B A Acoustasonic™ Junior Fender® ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANçAIS FRANçAIS ITALIANO ITALIANO DEUTSCH DEUTSCH 17 E D C B A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender Acoustasonic Junior Operating Instructions Manual

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Operating Instructions Manual