Burley Standard Forged Hitch Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
STANDARD FORGED HITCH 1
Burley Hitch Guide:
1. Safety strap
2. Hitch
3. Flex connector
4. Lock pin
Figure 1
1
2
4
3
Guide d’attelage Burley :
1. Sangle de sécurité
2. Attelage
3. Raccord souple
4. Goupille de sécurité
Guía del enganche Burley:
1. Correa de seguridad
2. Enganche
3. Conectador flexible
4. Pasador de bloqueo
Gebrauchsanleitung
Burley-Anhängerkupplung:
1. Sicherheitsriemen
2. Anhängerkupplung
3. Flexibles Verbindungsstück
4. Sicherungsstift
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL2
BURLEY.COM
Hooking up Your Trailer
1. Installing the hitch to your bike: Remove quick-re-
lease or nut from the left side of bike’s rear wheel axle.
Install hitch between quick-release or nut and frame
(Figure 18). Tighten the quick-release or nut following
manufacturer’s recommendation. The
hitch can remain on the bike when trailer
is removed.
2. Hooking the tow bar to the hitch: Insert flex connec-
tor in between the two holes on the hitch. Insert lock
pin and close retainer.
Wrap safety strap around the frame of the bike twice
and latch to the D-ring on the
tow bar (Figure 19).
Figure 18
Figure 19
Accrochage de votre remorque
1. Installation de l’attelage sur votre vélo : Retirez le levier
de blocage rapide ou l’écrou du côté gauche de l’axe de la
roue arrière du vélo. Installez l’attelage entre le levier de
blocage rapide ou l’écrou et le cadre (Figure 18). Serrez le
levier de blocage rapide ou l’écrou en suivant les recom-
mandations du fabricant. L’attelage peut rester sur le vélo
lorsque la remorque n’est pas accrochée.
2. Accrochage de la barre de remorquage à l’attelage : In-
sérez le raccord souple entre les deux trous sur l’attelage.
Insérez la goupille de sécurité et fermez le dispositif de
retenue. Enroulez la sangle de sécurité autour du cadre du
vélo deux fois et accrochez-la à l’anneau d’arrimage sur la
barre de remorquage (Figure 19).
Conexión de su remolque
1. Colocación del enganche en la bicicleta: quite la
liberación rápida o la tuerca del lado izquierdo del eje
de la rueda trasera de la bicicleta. Instale el enganche
entre la liberación rápida o la tuerca y el marco (figura
18). Apriete la liberación rápida o la tuerca de acuer-
do con la recomendación del fabricante. El enganche
puede permanecer en la bicicleta cuando se quita el
remolque.
2. Colocación de la barra de remolque en el enganche:
inserte el conectador flexible entre los dos orificios del
enganche. Inserte el pasador de bloqueo y cierre el
retén. Envuelva la correa de seguridad alrededor del
marco de la bicicleta dos veces y engánchela al anillo
en forma de D de la barra de remolque (figura 19).
Ankoppeln Ihres Anhängers
1. Montage der Anhängerkupplung an Ihrem Fahrrad:
Entfernen Sie den Schnellverschluss oder die Mutter von
der linken Seite der hinteren Radachse des Fahrrads.
Montieren Sie die Anhängerkupplung zwischen dem
Schnellverschluss oder der Mutter und dem Rahmen
(Abbildung 18). Ziehen Sie den Schnellverschluss oder
die Mutter gemäß den Empfehlungen des Herstellers
fest. Die Anhängerkupplung kann am Fahrrad verbleiben,
wenn der Anhänger entfernt wurde.
2. Ankoppeln der Zugstange an der Anhängerkupplung:
Stecken Sie das flexible Verbindungsstück zwischen die
beiden Löcher der Anhängerkupplung. Stecken Sie den
Sicherungsstift hinein und schließen Sie die Arretierung.
Wickeln Sie den Sicherungsriemen zweimal um den
Fahrradrahmen und befestigen Sie ihn an der Öse an der
Zugstange (Abbildung 19).
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL4
BURLEY.COM
Garantie limitée Burley
Les attelages forgés standard Burley sont garantis contre tous vices de matériau et de
fabrication, à partir de la date d’achat et pendant deux ans.
Le reçu indiquant la date d’achat d’origine ou le bordereau de livraison mentionnant la date de
l’achat constitue votre preuve d’achat. Si un défaut de matériaux ou de fabrication est découvert
pendant la période de Garantie limitée, nous réparerons ou remplacerons, à nos frais, votre
produit sans que cela implique de coût pour vous. Cette garantie est uniquement valable dans le
pays dans lequel le produit a été acheté. La Garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur
d’origine de ce produit et n’est pas cessible à toute personne qui devient propriétaire du produit
de l’acheteur d’origine. La Garantie limitée ne couvre pas les réclamations suite à une mauvaise
utilisation, un non-respect des instructions, une installation, un entretien ou une utilisation
inapproprié(e), une modification abusive, une implication dans un accident et une usure normale.
La Garantie limitée ne couvre pas les produits qui sont utilisés dans le cadre d’une location
et Burley ne sera pas tenu responsable de tout dommage accessoire ou commercial relatif à
ladite utilisation. DANS LA PLUS GRANDE MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE
LIMITÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, ÉCRITE OU ORALE, DONT,
NOTAMMENT, TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE
CARACTÈRE APPROPRIÉ POUR UNE FIN PARTICULIÈRE. La durée de toute garantie implicite,
y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou de caractère approprié pour une fin
particulière qui peut exister pendant la période de garantie explicite, est expressément limitée à
la période de garantie.
Certains États et pays n’autorisent pas les limites de durée d’une garantie limitée implicite ;
par conséquent, la limitation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. LE
RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT EN CAS DE VIOLATION DE CETTE GARANTIE LIMITÉE OU DE
TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU DE TOUTE OBLIGATION PAR APPLICATION DE LA LOI OU
AUTREMENT EST LIMITÉ, COMME STIPULÉ DANS LA PRÉSENTE, À LA RÉPARATION OU AU
REMPLACEMENT, À NOTRE SEULE DISCRÉTION. DANS TOUS LES CAS, LA RESPONSABILITÉ
QUANT AUX DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXPRESSÉMENT
EXCLUE. Certains États interdisent l’exclusion de la limite des dommages accessoires ou
indirects, la limite d’exclusion ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à vous. Cette Garantie
limitée vous procure des droits légaux spéciaux et vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient d’un État à un autre ou d’un pays à un autre. Pour plus d’informations sur le service de
garantie ou les pièces de rechange pour les États-Unis ou le Canada, veuillez contacter Burley
directement en appelant le 800-311-5294 ou en envoyant un e-mail à [email protected]. Pour
plus d’informations sur le service de garantie ou les pièces de rechange en dehors des États-Unis
et du Canada, veuillez contacter le lieu d’achat pour le service de garantie. Soyez prêt à indiquer
le modèle de produit, le numéro de série et une description du problème sous garantie. Certaines
pièces de rechange peuvent être disponibles à l’achat après l’expiration de cette garantie limitée.
Rendez-vous sur notre site à l’adresse www.burley.com ou appelez-nous au 541-687-1644 pour
plus d’informations.
AVERTISSEMENT
LE LEVIER À BLOCAGE RAPIDE DOIT ÊTRE FERMÉ ET LA SANGLE DE L’ATTELAGE CORRECTEMENT
INSTALLÉE. LES ESSIEUX À ÉCROU DOIVENT ÊTRE CORRECTEMENT SERRÉS. L’ATTELAGE NE DOIT
PAS INTERFÉRER AVEC LES RACKS, SACS OU AUTRES ACCESSOIRES. VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT
QUE L’ATTELAGE ET LA BARRE DE REMORQUAGE NE SOIENT PAS ENDOMMAGÉS OU LÂCHES. TOUT
ATTELAGE ENDOMMAGÉ, MAL INSTALLÉ OU INTERFÉRANT AVEC D’AUTRES PIÈCES PEUT CAUSER
DES ACCIDENTS ET DES BLESSURES GRAVES.
Garantía limitada de Burley
Este adaptador forjado estándar de Burley tiene garantía desde la fecha de adquisición frente
a defectos en materiales y mano de obra durante dos años.
Como prueba de compra se requiere una factura de compra o de entrega original que indique
la fecha de adquisición. Si encuentra algún defecto en los materiales o la mano de obra durante
el periodo de la garantía limitada, nosotros, únicamente a discreción nuestra, repararemos
o reemplazaremos su producto sin coste para usted. Esta garantía es válida únicamente
en el país en el que fue comprado el producto. La garantía limitada se extiende solamente al
comprador inicial de este producto y no es transferible a nadie que obtenga la propiedad del
producto del comprador inicial. La garantía limitada no cubre reclamaciones derivadas del uso
incorrecto, incumplimiento de las instrucciones, instalación, uso y mantenimiento inadecuados,
abuso, alteración, participación en un accidente y desgaste normal. La garantía limitada no
cubre productos usados para alquiler y Burley no se responsabilizará de ningún daño fortuito
o comercial relacionado con dicho uso. EN LA MEDIDA QUE ASÍ LO PERMITA LA LEY, ESTA
GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA
U ORAL, INCLUIDA, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA
SOBRE LA COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. La duración de cualquier
garantía implícita, incluyendo cualquier garantía implícita sobre la capacidad de comercialización
o aptitud para un fin en particular que pueda existir durante el periodo de la garantía expresa,
está expresamente limitada al periodo de garantía limitada.
Algunos estados y países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía limitada
implícita; por lo tanto, es posible que la limitación y las exclusiones no sean aplicables a su
caso. EL RECURSO EXCLUSIVO DEL CLIENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA
O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN QUE SURJA
CONFORME A LA LEY ESTARÁ LIMITADO SEGÚN LO ESPECIFICADO ANTERIORMENTE
PARA REPARAR O REEMPLAZAR, ÚNICAMENTE A DISCRECIÓN NUESTRA. EN TODOS LOS
CASOS, LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, FORTUITOS E INDIRECTOS ESTÁ
EXPRESAMENTE EXCLUIDA. Algunos estados no permiten la exclusión de la limitación de daños
fortuitos o indirectos, por lo tanto, es posible que la limitación mencionada no sea aplicable
a su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted puede tener
otros derechos que varían de un estado a otro o de un país a otro. Para obtener información
sobre el servicio de garantía o las piezas de recambio en los EE.UU. o el Canadá, póngase en
contacto con Burley directamente llamando al 800-311-5294 o enviando un correo electrónico
a [email protected]. Para obtener información sobre el servicio de garantía o las piezas
de recambio fuera de los EE.UU. y el Canadá, póngase en contacto con el establecimiento
de compra sobre el servicio de garantía. Esté preparado para proporcionar el modelo del
producto, el número de serie y una descripción del problema de la garantía. Algunas piezas
de recambio pueden comprarse una vez finalizada esta garantía limitada. Visítenos en
www.burley.com o llámenos al 541-687-1644 para obtener más información.
ADVERTENCIA
LA PALANCA DE DESACOPLE RÁPIDO DEBE ESTAR EN POSICIÓN CERRADA Y LA BANDA DE SEGURI-
DAD DEL ENGANCHE CORRECTAMENTE INSTALADA. LOS EJES CON TUERCA DEBEN ESTAR APRE-
TADOS DE FORMA SEGURA. EL ENGANCHE NO DEBE INTERFERIR CON PORTABULTOS, ALFORJAS O
RACORES. INSPECCIONE EL ENGANCHE Y LA BARRA DE REMOLQUE CON FRECUENCIA PARA DE-
TECTAR SI HAY DAÑOS O CIERRES SUELTOS. LOS ENGANCHES DAÑADOS O INSTALADOS INCOR-
RECTAMENTE O LAS PIEZAS QUE INTERFIERAN PUEDEN PROVOCAR ACCIDENTES CON LESIONES

Transcripción de documentos

Burley Hitch Guide: 1. Safety strap 2. Hitch 3. Flex connector 4. Lock pin 3 1 2 Figure 1 Gebrauchsanleitung Burley-Anhängerkupplung: 4 1. Sicherheitsriemen 2. Anhängerkupplung 3. Flexibles Verbindungsstück 4. Sicherungsstift Guide d’attelage Burley : Guía del enganche Burley: 1. Sangle de sécurité 2. Attelage 3. Raccord souple 4. Goupille de sécurité 1. Correa de seguridad 2. Enganche 3. Conectador flexible 4. Pasador de bloqueo STANDARD FORGED HITCH 1 Figure 18 Figure 19 Hooking up Your Trailer Ankoppeln Ihres Anhängers 1. Installing the hitch to your bike: Remove quick-release or nut from the left side of bike’s rear wheel axle. Install hitch between quick-release or nut and frame (Figure 18). Tighten the quick-release or nut following manufacturer’s recommendation. The hitch can remain on the bike when trailer is removed. 1. Montage der Anhängerkupplung an Ihrem Fahrrad: Entfernen Sie den Schnellverschluss oder die Mutter von der linken Seite der hinteren Radachse des Fahrrads. Montieren Sie die Anhängerkupplung zwischen dem Schnellverschluss oder der Mutter und dem Rahmen (Abbildung 18). Ziehen Sie den Schnellverschluss oder die Mutter gemäß den Empfehlungen des Herstellers fest. Die Anhängerkupplung kann am Fahrrad verbleiben, wenn der Anhänger entfernt wurde. 2. Hooking the tow bar to the hitch: Insert flex connector in between the two holes on the hitch. Insert lock pin and close retainer. Wrap safety strap around the frame of the bike twice and latch to the D-ring on the tow bar (Figure 19). Accrochage de votre remorque Conexión de su remolque 1. Installation de l’attelage sur votre vélo : Retirez le levier de blocage rapide ou l’écrou du côté gauche de l’axe de la roue arrière du vélo. Installez l’attelage entre le levier de blocage rapide ou l’écrou et le cadre (Figure 18). Serrez le levier de blocage rapide ou l’écrou en suivant les recommandations du fabricant. L’attelage peut rester sur le vélo lorsque la remorque n’est pas accrochée. 1. Colocación del enganche en la bicicleta: quite la liberación rápida o la tuerca del lado izquierdo del eje de la rueda trasera de la bicicleta. Instale el enganche entre la liberación rápida o la tuerca y el marco (figura 18). Apriete la liberación rápida o la tuerca de acuerdo con la recomendación del fabricante. El enganche puede permanecer en la bicicleta cuando se quita el remolque. 2. Accrochage de la barre de remorquage à l’attelage : Insérez le raccord souple entre les deux trous sur l’attelage. Insérez la goupille de sécurité et fermez le dispositif de retenue. Enroulez la sangle de sécurité autour du cadre du vélo deux fois et accrochez-la à l’anneau d’arrimage sur la barre de remorquage (Figure 19). 2 2. Ankoppeln der Zugstange an der Anhängerkupplung: Stecken Sie das flexible Verbindungsstück zwischen die beiden Löcher der Anhängerkupplung. Stecken Sie den Sicherungsstift hinein und schließen Sie die Arretierung. Wickeln Sie den Sicherungsriemen zweimal um den Fahrradrahmen und befestigen Sie ihn an der Öse an der Zugstange (Abbildung 19). OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL 2. Colocación de la barra de remolque en el enganche: inserte el conectador flexible entre los dos orificios del enganche. Inserte el pasador de bloqueo y cierre el retén. Envuelva la correa de seguridad alrededor del marco de la bicicleta dos veces y engánchela al anillo en forma de D de la barra de remolque (figura 19). BURLEY.COM AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Garantie limitée Burley Garantía limitada de Burley Les attelages forgés standard Burley sont garantis contre tous vices de matériau et de fabrication, à partir de la date d’achat et pendant deux ans. Le reçu indiquant la date d’achat d’origine ou le bordereau de livraison mentionnant la date de l’achat constitue votre preuve d’achat. Si un défaut de matériaux ou de fabrication est découvert pendant la période de Garantie limitée, nous réparerons ou remplacerons, à nos frais, votre produit sans que cela implique de coût pour vous. Cette garantie est uniquement valable dans le pays dans lequel le produit a été acheté. La Garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur d’origine de ce produit et n’est pas cessible à toute personne qui devient propriétaire du produit de l’acheteur d’origine. La Garantie limitée ne couvre pas les réclamations suite à une mauvaise utilisation, un non-respect des instructions, une installation, un entretien ou une utilisation inapproprié(e), une modification abusive, une implication dans un accident et une usure normale. La Garantie limitée ne couvre pas les produits qui sont utilisés dans le cadre d’une location et Burley ne sera pas tenu responsable de tout dommage accessoire ou commercial relatif à ladite utilisation. DANS LA PLUS GRANDE MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE LIMITÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, ÉCRITE OU ORALE, DONT, NOTAMMENT, TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CARACTÈRE APPROPRIÉ POUR UNE FIN PARTICULIÈRE. La durée de toute garantie implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou de caractère approprié pour une fin particulière qui peut exister pendant la période de garantie explicite, est expressément limitée à la période de garantie. Certains États et pays n’autorisent pas les limites de durée d’une garantie limitée implicite ; par conséquent, la limitation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. LE RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT EN CAS DE VIOLATION DE CETTE GARANTIE LIMITÉE OU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU DE TOUTE OBLIGATION PAR APPLICATION DE LA LOI OU AUTREMENT EST LIMITÉ, COMME STIPULÉ DANS LA PRÉSENTE, À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT, À NOTRE SEULE DISCRÉTION. DANS TOUS LES CAS, LA RESPONSABILITÉ QUANT AUX DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXPRESSÉMENT EXCLUE. Certains États interdisent l’exclusion de la limite des dommages accessoires ou indirects, la limite d’exclusion ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à vous. Cette Garantie limitée vous procure des droits légaux spéciaux et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un État à un autre ou d’un pays à un autre. Pour plus d’informations sur le service de garantie ou les pièces de rechange pour les États-Unis ou le Canada, veuillez contacter Burley directement en appelant le 800-311-5294 ou en envoyant un e-mail à [email protected]. Pour plus d’informations sur le service de garantie ou les pièces de rechange en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter le lieu d’achat pour le service de garantie. Soyez prêt à indiquer le modèle de produit, le numéro de série et une description du problème sous garantie. Certaines pièces de rechange peuvent être disponibles à l’achat après l’expiration de cette garantie limitée. Rendez-vous sur notre site à l’adresse www.burley.com ou appelez-nous au 541-687-1644 pour plus d’informations. Este adaptador forjado estándar de Burley tiene garantía desde la fecha de adquisición frente a defectos en materiales y mano de obra durante dos años. Como prueba de compra se requiere una factura de compra o de entrega original que indique la fecha de adquisición. Si encuentra algún defecto en los materiales o la mano de obra durante el periodo de la garantía limitada, nosotros, únicamente a discreción nuestra, repararemos o reemplazaremos su producto sin coste para usted. Esta garantía es válida únicamente en el país en el que fue comprado el producto. La garantía limitada se extiende solamente al comprador inicial de este producto y no es transferible a nadie que obtenga la propiedad del producto del comprador inicial. La garantía limitada no cubre reclamaciones derivadas del uso incorrecto, incumplimiento de las instrucciones, instalación, uso y mantenimiento inadecuados, abuso, alteración, participación en un accidente y desgaste normal. La garantía limitada no cubre productos usados para alquiler y Burley no se responsabilizará de ningún daño fortuito o comercial relacionado con dicho uso. EN LA MEDIDA QUE ASÍ LO PERMITA LA LEY, ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, INCLUIDA, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE LA COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. La duración de cualquier garantía implícita, incluyendo cualquier garantía implícita sobre la capacidad de comercialización o aptitud para un fin en particular que pueda existir durante el periodo de la garantía expresa, está expresamente limitada al periodo de garantía limitada. Algunos estados y países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía limitada implícita; por lo tanto, es posible que la limitación y las exclusiones no sean aplicables a su caso. EL RECURSO EXCLUSIVO DEL CLIENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN QUE SURJA CONFORME A LA LEY ESTARÁ LIMITADO SEGÚN LO ESPECIFICADO ANTERIORMENTE PARA REPARAR O REEMPLAZAR, ÚNICAMENTE A DISCRECIÓN NUESTRA. EN TODOS LOS CASOS, LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, FORTUITOS E INDIRECTOS ESTÁ EXPRESAMENTE EXCLUIDA. Algunos estados no permiten la exclusión de la limitación de daños fortuitos o indirectos, por lo tanto, es posible que la limitación mencionada no sea aplicable a su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o de un país a otro. Para obtener información sobre el servicio de garantía o las piezas de recambio en los EE.UU. o el Canadá, póngase en contacto con Burley directamente llamando al 800-311-5294 o enviando un correo electrónico a [email protected]. Para obtener información sobre el servicio de garantía o las piezas de recambio fuera de los EE.UU. y el Canadá, póngase en contacto con el establecimiento de compra sobre el servicio de garantía. Esté preparado para proporcionar el modelo del producto, el número de serie y una descripción del problema de la garantía. Algunas piezas de recambio pueden comprarse una vez finalizada esta garantía limitada. Visítenos en www.burley.com o llámenos al 541-687-1644 para obtener más información. LE LEVIER À BLOCAGE RAPIDE DOIT ÊTRE FERMÉ ET LA SANGLE DE L’ATTELAGE CORRECTEMENT INSTALLÉE. LES ESSIEUX À ÉCROU DOIVENT ÊTRE CORRECTEMENT SERRÉS. L’ATTELAGE NE DOIT PAS INTERFÉRER AVEC LES RACKS, SACS OU AUTRES ACCESSOIRES. VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT QUE L’ATTELAGE ET LA BARRE DE REMORQUAGE NE SOIENT PAS ENDOMMAGÉS OU LÂCHES. TOUT ATTELAGE ENDOMMAGÉ, MAL INSTALLÉ OU INTERFÉRANT AVEC D’AUTRES PIÈCES PEUT CAUSER DES ACCIDENTS ET DES BLESSURES GRAVES. 4 LA PALANCA DE DESACOPLE RÁPIDO DEBE ESTAR EN POSICIÓN CERRADA Y LA BANDA DE SEGURIDAD DEL ENGANCHE CORRECTAMENTE INSTALADA. LOS EJES CON TUERCA DEBEN ESTAR APRETADOS DE FORMA SEGURA. EL ENGANCHE NO DEBE INTERFERIR CON PORTABULTOS, ALFORJAS O RACORES. INSPECCIONE EL ENGANCHE Y LA BARRA DE REMOLQUE CON FRECUENCIA PARA DETECTAR SI HAY DAÑOS O CIERRES SUELTOS. LOS ENGANCHES DAÑADOS O INSTALADOS INCORRECTAMENTE O LAS PIEZAS QUE INTERFIERAN PUEDEN PROVOCAR ACCIDENTES CON LESIONES OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL BURLEY.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Burley Standard Forged Hitch Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario