Amana AMAP242BW Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Amana AMAP242BW Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
For questions about features, operation/performance,
parts, or service, call: 1-800-207-1156.
In Canada, for assistance, installation, or service,
call: 1-800-207-1156.
Si tiene preguntas respect o a las características,
funcionamiento, rendimiento, partes o servicio técnico,
llame al: 1-800-207-1156.
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-800-207-1156.
Room Air Conditioner
Use and Care Guide
Table of Contents
Table des matières
Climatiseur
Guide d’utilisation et d’entretien
AIR CONDITIONER SAFETY .......................................... 2
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................. 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS—
6,000-12,000 BTU MODELS ............................................ 7
WINDOW INSTALLATION INSTRUCTIONS—
15,000-24,000 BTU MODELS ........................................ 10
WALL INSTALLATION INSTRUCTIONS—
15,000-24,000 BTU MODELS ........................................ 14
USING YOUR AIR CONDITIONER ............................... 16
AIR CONDITIONER CARE ............................................ 19
TROUBLESHOOTING ...................................................20
ASSISTANCE OR SERVICE ..........................................21
XLS PRODUCTS WARRANTY FOR
AMANA
®
AIR CONDITIONERS.....................................22
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR .....................................23
EXIGENCES D’INSTALLATION .................................... 24
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MOLES À 6 000 À 12 000 BTU ................................. 28
INSTALLATION DANS UNE FENÊTRE
MOLES À 15 000 À 24 000 BTU ............................... 31
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AU MUR—
MOLES À 15,000 À 24,000 BTU ............................... 35
UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR ................... 37
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR ................................... 40
DÉPANNAGE .................................................................41
ASSISTANCE OU SERVICE ..........................................42
GARANTIE DE XLS PRODUCTS
POUR LES CLIMATISEURS AMANA
®
......................... 43
Índice
Acondicionador de aire para
habitación
Manual de uso y cuidado
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ....... 44
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ..................................45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN—
MODELOS DE 6,000-12,000 BTU ................................. 49
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LA
VENTANA— MODELOS DE 15,000-24,000 BTU ......... 52
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LA
PARED— MODELOS DE 15,000-24,000 BTU ............. 57
USO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE .................59
CUIDADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ........... 63
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................64
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO.................................... 65
GARANTÍA DE XLS PRODUCTS PARA
ACONDICIONADORES DE AIRE AMANA
®
................. 66
95114
AMAP081BW
AMAP101BW
AMAP121BW
AMAP151BW
AMAP182BW
AMAP222BW
AMAP242BW
Models/Modèles/Modelos:
®/™ ©2017 Amana. All rights reserved. Manufactured under license by XLS Products, Pennsylvania.
®/™ ©2017 Amana. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par XLS Products, Pennsylvanie.
®/™ ©2017 Amana. Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia por XLS Products, Pennsylvania.
44
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire,
siga estas precauciones básicas:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Desconecte el acondicionador de aire antes de
darle servicio.
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión
o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato,
a cargo de una persona responsable por su seguridad.
No tome el agua acumulada en el balde.
Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurar
que no jueguen con el electrodoméstico.
45
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos eléctricos—
Todos los modelos
Las clasicaciones eléctricas para su acondicionador de aire
están enumeradas en la etiqueta del número de modelo y de
serie. La etiqueta con el número de modelo y de serie está en
la parte posterior del gabinete del acondicionador de aire.
Los requisitos eléctricos especícos se indican en las secciones
de "Requisitos Eléctricos". Respete los requisitos para el tipo de
enchufe que se muestran en estes secciones.
Requisitos eléctricos —
Modelos de 115 V
Btu de Modelos − 6,000; 8,000; 10,000; 12,000; 15,000
Todos modelos −
115 voltios − (103,5 mín. a 126,5 máx.)
Si la unidad tiene una etiqueta que indica “Circuito simple
solamente”, úsela solo con un circuito de tomacorriente
único exclusivo.
Si no hay disponible un circuito de tomacorriente único
exclusivo, es responsabilidad del cliente hacer instalar
un circuito de tomacorriente único por un electricista
competente.
Si la unidad no tiene la etiqueta “Circuito simple solamente”,
se puede usar en cualquier circuito secundario con la tensión
correcta y la clasicación adecuada de protección de
corriente.
Modelos de 6,000-8,000 Btu−
0 a 8 amperios
Disyuntor o fusible retardador de 10 amperios
Modelos de 10,000-15,000 Btu−
0 a 12 amperios
Disyuntor o fusible retardador de 15 amperios
Requisitos eléctricos—
Modelos de 230 V
Btu de Modelos−18,000; 22,000; 24,000
230 voltios (208 mín. a 240 máx.)
6,6 a 11 amperios
Disyuntor o fusible retardador de 15 amperios
Si la unidad tiene una etiqueta que indica “Circuito simple
solamente”, úsela solo con un circuito de tomacorriente
único exclusivo.
Si no hay disponible un circuito de tomacorriente único
exclusivo, es responsabilidad del cliente hacer instalar
un circuito de tomacorriente único por un electricista
competente.
Si la unidad no tiene la etiqueta “Circuito simple solamente”,
se puede usar en cualquier circuito secundario con la tensión
correcta y la clasicación adecuada de protección de
corriente.
Método de conexión
a tierra recomendado
Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra.
Este acondicionador de aire está equipado con un cable de
suministro eléctrico provisto de un enchufe con tres terminales.
Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques eléctricos,
el cable debe estar enchufado en un tomacorriente de 3
terminales, conectado a tierra de acuerdo con los códigos y
las ordenanzas locales. Si no hay disponible un tomacorriente
concordante, es responsabilidad del cliente hacer instalar un
tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra por un
instalador eléctrico competente. Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico competente.
Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada
y de conformidad con el Código Nacional Eléctrico,
ANSI/NFPA 70, última edición, y con todos los códigos
y las ordenanzas locales.
Pueden obtenerse copias de las normas señaladas en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
46
Cable de suministro eléctrico—
Todos los modelos
NOTA: El cable de suministro eléctrico de su acondicionador de
aire puede diferir del que se muestra.
Este acondicionador de aire para habitación está equipado
con un cable de suministro eléctrico requerido por UL. El cable
de suministro eléctrico tiene componentes electrónicos de
avanzada que detectan corriente de fuga. Si el cable se rompe,
los componentes electrónicos detectan la corriente de fuga y la
energía se desconectará en una fracción de segundo.
Para poner a prueba el cable de suministro eléctrico:
1. Conecte el cable de suministro eléctrico en un contacto de
pared con conexión a tierra de 3 terminales.
2. Presione RESET (Restablecer) (en algunos modelos, se
encenderá una luz verde).
3. Presione TEST (Prueba) (escuche un clic; el botón Reset
(Restablecer) se desconectará y, en algunos dispositivos,
una luz verde se apagará).
4. Presione y suelte RESET (Restablecer) (escuche un clic;
el botón Reset (Restablecer) se trabará y, en algunos
dispositivos, una luz verde se encenderá). El cable de
suministro eléctrico está listo para el funcionamiento.
NOTAS:
El botón Reset (Restablecer) debe estar presionado para el
funcionamiento adecuado.
El cable de suministro eléctrico se debe reemplazar si no se
desconecta cuando se presiona el botón de prueba o si no se
restablece.
No use el cable de suministro eléctrico como interruptor para
apagar/encender. El cable de suministro eléctrico ha sido
diseñado como un dispositivo de protección.
Un cable de suministro eléctrico se debe reemplazar con un
nuevo cable de suministro eléctrico obtenido del fabricante
del producto y no se debe reparar.
El cable de suministro eléctrico no tiene piezas que pueda
reparar el usuario. Todos los reclamos por desempeño y de
garantía quedan anulados si se abre el estuche resistente a
manipulaciones noautorizadas.
Herramientas requeridas—
Todos los modelos
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
Destornillador Phillips
Cinta métrica
Tijeras
Taladro inalámbrico
y broca de
1
8"
Nivel
Lápiz
Destornillador de
hoja plana
Llave ajustable
o pinzas
Llave para tubos
Piezas suministradas:
Modelos de 6,000-12,000 Btu
Verique que todas las piezas estén incluidas en el paquete de
piezas.
NOTA: No todas las piezas se incluyen con todos los modelos.
A. Sello de espuma
con banda adhesiva
B. Sello de espuma sin banda
adhesiva
C. Bloqueo de hoja x1
D. Estructura de cierre x2
E. Tornillos de 1/2" x3
F. Tornillos de 3/4" x4
G. Cortinas laterales x2
H. Tornillos de 3/8" x4
I. Canal superior (la
apariencia puede variar)
Otra: Baterías AAA x2
A
B
C D
E
F
G
I
Izquierda
Derecha
H
47
Piezas suministradas—
Modelos de 15,000-24,000 Btu
Verique que todas las piezas estén incluidas en el paquete de
piezas.
NOTA: No todas las piezas se incluyen con todos los modelos.
A. Sello de espuma
con banda adhesiva
B. Sello de espuma
sin banda adhesiva
C. Soporte de cortina
lateral x 2
D. Cierre de seguridad
E. Escuadra inferior de
jación x2
F. Tornillos hexagonales
de 1/2" x2
G. Tornillos hexagonales
de 5/8" x4
H. Tornillos hexagonales
de 5/16" x10
I. Pernos de cabeza plana
de 5/8" con tuercas de
seguridad x2
J. Pernos de cabeza plana
de 1/2" con tuercas de
seguridad x4
K. Junta x2
L. Canal superior (la
apariencia puede variar)
M. Suporte de ventana x2
N. Cortinas laterales x2
O. Piezas de retención
laterales x2
Otra: Baterías AAA x2
Btu de modelo Ancho (A) Apertura
mínima (B)
6,000-8,000 23"−36"
(58,4 cm−91,4 cm)
14
1
2"
(36,8 cm)
10,000-12,000 26"−36"
(66 cm−91,4 cm)
16"
(40,6 cm)
15,000-18,000 28"−41"
(71,1 cm−104,2 cm)
19"
(48,3 cm)
22,000-24,000 30"−41"
(76,2 cm−104,2 cm)
19
1
2"
(49,5 cm)
Medidas de la abertura
de una ventana
A
B
Requisitos de ubicación—
Instalación en una ventana
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas
vigentes.
Verique el lugar donde se instalará el acondicionador de aire.
installation. Asegúrese de tener todo lo necesario para una
instalación correcta.
El lugar debe tener:
Un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra a una
distancia máxima de 6 pies (183 cm) del lugar donde el cable
eléctrico sale del acondicionador de aire. No use un cable
eléctrico de extensión.
Libertad de movimiento del aire en la habitación que desea
enfriar.
Una abertura con la amplitud suciente para el
acondicionador de aire. Se proveen piezas de instalación
para las ventanas de guillotina.
NOTA: Puede instalar el acondicionador de aire sin los
paneles laterales para acomodarlo en un marco de ventana
estrecho.
Un soporte adecuado en la pared para el peso del
acondicionador de aire.
Una supercie de madera, mampostería o metal para jar las
piezas de soporte.
NOTA: No deben obstruirse las rejillas del gabinete. El aire debe
moverse con libertad a través las rejillas del gabinete.
A
B
C
D E
F
G
H
I
K
L
M
N
O
J
Izquierda
Derecha
48
Preparación de una ventana con
contraventana u otra obstrucción
Siga los pasos de “Prepare la abertura de la ventana”.
Si es posible, retire el marco de la contraventana u otra
obstrucción.
Si el marco de la contraventana o de la obstrucción NO se puede
retirar, se requerirá un separador de madera para garantizar
que el acondicionador de aire tenga pendiente hacia afuera.
Esto permitirá que la condensación y el agua de lluvia drenen
hacia afuera. Asegúrese de que los oricios de drenaje no estén
calafateados ni bloqueados con pintura.
Use un nivel y una cinta métrica para determinar el espesor
del separador de madera necesario para permitir que el
acondicionador de aire se deslice ligeramente hacia abajo y hacia
el exterior. El bloque debe proporcionar al menos 1/2" (1,27 cm)
de altura por encima de la obstrucción.
1
/2"
Min.
1
/2"
Min.
1. Mida el tamaño del separador
que necesita
Separador
Obstrucción
Coloque el separador de madera sobre el alféizar. El separador
debe tener como mínimo el ancho completo del gabinete del
acondicionador de aire.
A
B
C
1
/2"
Min.
1
/2"
Min.
E
D
2. Coloque el bloque sobre el alféizar
A. Pieza de madera
B. Alféizar
C. Interior
D. Exterior
E. Marco de contraventana
u otra obstrucción
Preparación de la abertura del ventana
Mida el ancho de la abertura de la ventana (A).
Marque la línea central (B) de la ventana sobre el alféizar en el
interior.
A
B
1. Mida la línea central y marque.
Fije el sello de espuma con la banda adhesiva a la parte inferior
de la hoja de la ventana.
2. Instale el sello de espuma superior
Sello de espuma
Línea central
Ancho de la abertura
1
(3,8 cm)
(1,27 cm)
1
(3,8 cm)
49
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN—
MODELOS DE 6,000-12,000 BTU
1. Desempaque el acondicionador
deaire
Retire los materiales de empaque:
Manipule con cuidado el acondicionador de aire mientras
lodesempaca.
Coloque el acondicionador de airesobre una supercie plana
y sólida.
Retire la cinta y los residuos de adhesivo de las supercies
antes de encender el acondicionador de aire. Frote un poco
de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con un paño húmedo y seque.
No use instrumentos losos, alcohol para fricciones, líquidos
inamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos
de cinta o de adhesivo. Esos productos pueden dañar la
supercie de su acondicionador de aire.
Retire todo el material de empaque insertado en las
persianas laterales.
Deseche o recicle el material de empaque de manera
adecuada.
Prepare el acondicionador de aire
para la instalación
Use cuatro tornillos de 3/8" para jar el canal superior al
acondicionador de aire.
3. Fijar los tornillos
Coloque el canal superior sobre la parte superior del
acondicionador de aire, alineando los oricios en el canal
superior con los oricios en la parte superior del acondicionador
de aire.
2. Instale el canal superior
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
50
Deslice el marco de la cortina lateral dentro del canal superior
y los canales inferiores del acondicionador de aire.
Repita 1 y 2 para la otra cortina lateral y el otro marco.
2. Inserte el marco de las cortinas
en los canales
A
B
C
D
1. Ubique el acondicionador de aire
en la ventana
Con ayuda de 2 o más personas, coloque el acondicionador de
aire en la abertura de la ventana y céntrelo de acuerdo con la
línea central marcada antes. Verique que el canal inferior del
acondicionador de aire esté contra el alféizar de la ventana.
A. Acondicionador de aire
B. Canal inferior
C. Alféizar
D. Exterior
Sosteniendo el centro del panel lateral derecho con una mano,
abra la cortina. Coloque el lado con lengüetas de la cortina
lateral en la guía del lado derecho del gabinete del
acondicionador de aire.
Deslice la cortina lateral por la guía, asegurándose de dejar
espacio suciente para deslizar la parte superior e inferior del
marco en los canales del gabinete.
Instalación de las cortinas laterales
NOTA: Fije las cortinas al acondicionador de aire antes de
colocar el acondicionador de aire en la ventana.
1. Inserte la cortina lateral
en la guía derecha
Marco de
cortina
Lado de la cortina con lengüetas
IMPORTANTE:
Cerciórese de que el acondicionador de aire no se caiga
de la abertura durante la instalación o la remoción.
El lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del
acondicionador de aire no debe estar a más de 6 pies
(183 cm) de un tomacorriente con conexión a tierra.
Para maximizar la eciencia de enfriamiento y la circulación
de aire, no bloquee las persianas de toma o descarga de aire
en el panel delantero.
P
ara reducir los encendidos y apagados del compresor y
reducir el riesgo de congelamiento o daños a la unidad, no
bloquee las persianas en el exterior del acondicionador de aire.
Instalación del acondicionador de aire
en una ventana
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
51
3. Extienda las cortinas laterales
Extienda las cortinas laterales hacia afuera hasta que encajen en
los canales de la ventana.
A
B
7. Instale el sello de espuma
A. Parte
superior
de la hoja
inferior de la
ventana
B. Sello de
espuma
Inserte el sello de espuma sin banda adhesiva entre la parte
superior de la hoja de ventana inferior y el vidrio de la ventana
superior.
Retire toda la película plástica transparente restante del panel de
control y del panel delantero de plástico.
4. Instale suportes de cortinas laterales
Deslice un soporte lateral sobre la esquina inferior del marco de
cada cortina lateral.
Use una broca de taladro de 1/8" para taladrar un oricio inicial
a través del oricio en el soporte de la cortina lateral y dentro del
alféizar.
Asegure cada soporte al alféizar con un tornillo de 3/4".
6. Asegure hoja inferior
Conecte el pasador giratorio de ángulo recto con un tornillo
de 3/4”.
5.
Instale tornillos en la hoja de la ventana
Use una broca de taladro de 1/8" para taladrar un oricio inicial
a través de los oricios del riel superior y las esquinas superiores
de las cortinas laterales dentro de la hoja de la ventana.
Asegure con tres tornillos de 1/2" a través de los oricios en el
riel superior y la cortina lateral y dentro de la hoja de la ventana.
A
B
C
2. Baje la hoja de la ventana a su lugar
Baje la hoja de la ventana detrás del canal superior para sujetar
el acondicionador de aire en su lugar.
NOTA: su modelo puede diferir del que se muestra.
A. Cortina lateral
contra el canal
de la ventana
B. Hoja de la
ventana detrás
del canal
superior
C. Canal inferior
detrás del
alféizar
52
Baje el panel frontal y retire el ltro. Levante el panel frontal y
retírela del acondicionador de aire. Coloque a lado.
2. Retire el ltro y el panel frontal
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LA VENTANA
MODELES DE 15,000-24,000 BTU
1. Desempaque el acondicionador
deaire
Retire los materiales de empaque:
Manipule con cuidado el acondicionador de aire mientras
lodesempaca.
Coloque el acondicionador de aire sobre una supercie plana
y sólida.
Retire la cinta y los residuos de adhesivo de las supercies
antes de encender el acondicionador de aire. Frote un poco
de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con un paño húmedo y seque.
No use instrumentos losos, alcohol para fricciones, líquidos
inamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos
de cinta o de adhesivo. Esos productos pueden dañar la
supercie de su acondicionador de aire.
Retire todo el material de empaque insertado en las
persianas laterales.
Deseche o recicle el material de empaque de manera
adecuada.
Prepare el acondicionador de aire
para la instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Retire los cuatro tornillos de la placa frontal.
NOTA: Debe volver a instalar los tornillos de la placa frontal antes
de montar el acondicionador de aire.
3. Retire los tornillos de la placa frontal
Con cuidado, retire la placa frontal de la gabinete del
acondicionador de aire
4. Retire la placa frontal
53
Retire el tornillo del panel de control de la placa frontal.
5. Retire tornillo del panel de control
Retire los tornillos de la derecha del gabinete.
6. Retire los tornillos a la derecha
IMPORTANTE:
Para evitar daños, no tire ni levante cerca de la parte superior de
la unidad.
Sostenga el gabinete mientras tira de la empuñadura de la base
para retirar cuidadosamente la unidad.
7. Retire el chasis
Instale canal superior y soporte lateral
2. Instale el canal superior
Fije el canal superior al gabinete del acondicionador de aire con
cuatro tornillos hexagonales de 5/16".
Coloque el acondicionador de aire sobre una supercie plana
y sólida. Fije el sello de espuma al canal superior.
1. Fije el sello de espuma
3. Paneles laterales deslizantes
Deslice la sección “I” del panel de la ventana en el soporte lateral
del gabinete. Haga esto en ambos lados.
54
Instale el acondicionador de aire
en una ventana
IMPORTANTE:
Cerciórese de que el acondicionador de aire no se caiga
de la abertura durante la instalación o la remoción.
El lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del
acondicionador de aire no deberá estar a más de 183 cm
(6 pies) de un contacto con conexión a tierra.
Para maximizar la eciencia de enfriamiento y la circulación
de aire, no bloquee la entrada de aire ni las rejillas de
descarga en el panel frontal.
Para reducir el ciclo de encendido y apagado del compresor,
así como el riesgo de congelamiento o daño de la unidad,
no bloquee las rejillas ubicadas en la parte exterior del
acondicionador de aire.
NOTA: Si es necesario, perfore oricios en antepecho.
Fije el gabinete a antepecho con dos tornillos de cabeza redonda
de 5/8". Agregue el sello del canal inferior sobre los tornillos.
Para los modelos de 22,000 y 24,000 Btu, el sello del canal
inferior debe apoyarse sobre un junta.
3. Fijación del gabinete
2. Cierre la ventana
Asegúrese de que el canal inferior se asiente sobre el alféizar
de la ventana, como se ilustra. Baje temporalmente la ventana
detrás del canal de ángulo superior para sostener el gabinete en
su lugar. Incline la parte posterior de la unidad ligeramente hacia
abajo para permitir el drenaje de agua de lluvia acumulada.
Antepecho
Ángulo
de la
banqueta
1. Coloque el acondicionador de aire
en ventana
Con la ayuda de dos o más personas, coloque el acondicionador
de aire en la abertura de una ventana para que la parte inferior
está contra del antepecho.
A. Acondicionador de aire
B. Panel lateral
C. Marco plástico
D. Sección “I”
E. Oricio de tornillo
de sujeción
A
B
C
D
E
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
4. Instale los paneles laterales
Inserte las patas superior e inferior del marco del panel de relleno
de la ventana en el canal de ángulo superior y el canal inferior.
Fije con tornillos de 5/16". Repita en el otro lado e instale la pieza
de retención lateral en el gabinete.
Tornillos
de 5/16"
55
Conecte los soportes montados (con escuadras inferiores de
jación conectadas) a la parte inferior del gabinete con tornillos
de 1/2" y contratuercas, como se ilustra. Apriete de forma segura
cada seis pernos.
3. Fije soportes montados
Conecte la escuadra inferior de jación a los soportes montados
con tornillos de 1/2", pernos de cabeza plana y contratuercas,
como se ilustra. Apriete manualmente los tornillos, dejando cierta
holgura para efectuar cambios necesarios más adelante durante
la instalación.
2. Ensamble los soportes
Tornillos
de 1/2"
Tuercas de
bloqueo
de 1/2"
Pernos de cabeza
plana de
5/8"
Escuadra
inferior de
fijación
Tuercas de
bloqueo de
5/8"
Extiende paneles laterales
Levante la ventana para dejar expuesto los paneles laterales
de ventana y marco de panel. Aoje los tornillos de sujeción de
manera que los paneles laterales deslizará fácilmente.
1. Aoje tornillos de sujeción
Extiende cada panel para llenar completo el ancho de la
ventana. Apriete los tornillos de sujeción cuando los paneles
estén completamente extendidas.
2. Extiende paneles laterales
Tornillos
de 1/2"
Tornillo
de 5/8"
Sostenga cada nivel de soporte montado contra la parte exterior
del alféizar de la ventana. Apriete cada soporte al parte inferior
del gabinete. Marque las ubicaciones de soportes en el nivel
superior del antepecho. Retire los soportes.
Instalación de los soportes
NOTA: Fije cortinas al acondicionador de aire antes de colocar el
acondicionador de aire en la ventana.
1. Marque las ubicaciones de soportes
56
Conecte el cierre de seguridad de ángulo recto con un tornillo
hexagonal de 5/8".
2. Conecte el cierre de seguridad
de ángulo recto
Instale el chasis en el gabinete
IMPORTANTE: Para evitar daños a la unidad, no empuje en
los controles o elementos con aletas.
Con la ayuda de dos o más personas, levante el chasis del
acondicionador de aire y deslice con cuidado en la gabinete.
Permita que la parte frontal del acondicionador de aire
sobresalga en aproximadamente 6" (15,24 cm). Asegúrese de
que el chasis esté asentado con rmeza en la parte posterior
del gabinete.
1. Volver a colocar chasis del
acondicionador de aire
Inserte todos los tornillos retirados durante la instalación
de la ventana. Vuelva a instalar la placa frontal, el panel
frontal, y el ltro de aire. Consulte la seccio "Prepare el
acondicionador de aire para la instalación" para obtener
más información.
2. Rearmar el acondicionador de aire
Instale bloqueo de ventana
y banda del marco
NOTA: Fije las cortinas al acondicionador de aire antes de
colocar el acondicionador de aire en la ventana.
Recorte la banda del marco para ajustarla al ancho de la ventana.
Inserte la banda del marco en el espacio entre las bandas
superior e inferior.
1. Inserte banda del marco
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
57
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LA VENTANA
MODELOS DE 15,00024,000 BTU
Herramientas adicionales necesarias
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con todas las herramientas que se enumeran.
Marco de madera
Suplementos
10 tornillos para madera − de un mínimo de 1" (2,54 cm)
de largo
Selección del lugar de instalación
en la pared
El acondicionador de aire tiene un chasis deslizante que le
permite instalar el equipo a través de una pared exterior.
Grosor máximo de la pared: 8" (20,32 cm)
IMPORTANTE: Para asegurarse el ujo de aire adecuado, las
persianas de lado nunca deben estar bloqueadas.
Requisitos de la pared:
Permite el flujo de aire sin obstrucciones desde la parte
posterior y los lados del acondicionador de aire
Cerca de tomacorrientes existentes o donde pueda o vaya a
instalar un tomacorriente
No soporta cargas estructurales de gran envergadura, como
construcción de marcos en los extremos de las ventanas,
puntos que soportan entramados, etc.
No incluye piezas de fontanería ni cableado en su interior
No tiene objetos que bloqueen las ventilaciones de aire
Preparación del lugar
de instalación en la pared
El acondicionador de aire tiene un chasis deslizante que le
permite instalar el equipo a través de una pared exterior. Prepare
la estructura de la pared (incluida la chapa de ladrillo y estuco).
Trabajando del interior del habitación, encuentra la viga de pared
más cercano al centro del sitio de instalación. Corte un oricio en
cada lado de la viga de pared central, dejando al menos
1. Corte un oricio en los lados de la
viga de pared central
Mínimo
de 3
3
/"
3
3
/" (8,57 cm) debajo del oricio.
Siga la tabla a continuación a encontrar dimensiones de
instalación. Mida entre los bordes interior de travesaño por
medio.
Ancho X = modelo interior más dos veces el grosor del material
de marco utilizado.
Altura Y = altura del modelo interior más dos veces el grosor del
material de marco utilizado.
Modelos de
15 mil/18 mil
Modelos de
22 mil/24 mil
Altura del
marco interior
18¼" (46,4 cm) 19/" (49,5 cm)
Ancho del
marco interior
23/" (60,6 cm) 26
9
/" (68,3 cm)
Y
X
Construya un marco madera con las dimensiones internas
para su modelo antes mencionados. La profundidad del
marco debe ser la misma que el espesor de la pared. Llene el
espacio adicional desde la abertura hasta los travesaños con
espaciadores de madera, como se ilustra.
Clave los espaciadores en los travesaños. Estos deben quedar
nivelados con la tabiquería.
2. Construya marco
58
NOTA: Si el grosor de la pared es de 8½" (21,59 cm) o más,
añada revestimiento de aluminio en la parte inferior de la abertura
del marco para asegurarse de que el agua no pueda ingresar al
área entre la pared interior y la pared exterior.
Prepare y instale el gabinete
Coloque el gabinete en la abertura con el canal inferior apoyado
con rmeza en el riel inferior del marco de madera. Coloque el
gabinete de tal manera que quede inclinado correctamente para
descargar el agua.
2. Coloque y sitúe el gabinete
Ensamble soportes. Vea “Ensamble los soportes” en la seccion
“Instrucciones de instalación en la ventana—Modeles de 6,000-
12,000 Btu” section. Clave un rastrel de madera en la pared
exterior que usará en conjunto con los soportes montados en
ángulo en el alféizar.
4. Ensamble y je los soportes
Si el marco es de gran tamaño, atornille o clave el gabinete en
el marco de madera usando cuñas para eliminar la posibilidad
de ruido. Recuerde mantener una pendiente adecuada para la
descarga de agua.
Vuelva a instalar el chasis en el gabinete. Vea la seccion “Instale
el chasis en el gabinete”.
5. Segure gabinete y instale chasis
Construcción de mampostería
1 Corte o construya una abertura de pared en la pared de
mampostería que sea similar a la construcción del marco.
Consulte la sección “Instrucciones de instalación en pared
– Modelos 240 V” en caso de un grosor de pared superior a
8½" (21,59 cm).
2. Asegure el gabinete en su lugar con clavos de mampostería
o tornillos de anclaje para mampostería. O bien, construya un
marco según las instrucciones de la sección “Instrucciones de
instalación en pared – Modelos 240 V”.
3. Asegúrese de que la mampostería sobre el gabinete cuente
con un buen soporte. Use los oricios existentes en el
gabinete u oricios adicionales perforados para jar el
gabinete en varias posiciones. Asegúrese de que las rejillas
laterales no tengan obstrucciones.
4. Instale los soportes montados del gabinete exterior de
acuerdo con “Preparación e instalación del gabinete” en la
sección “Instrucciones de instalación en pared – Modelo 240
V”. Calafatee o revista con aluminio, si es necesario. Esto
permitirá sellar herméticamente las áreas superior y laterales
del gabinete.
5. Para que la instalación resulte más estética, aplique moldura
de terminación en madera a los lados del gabinete sin obstruir
las rejillas laterales.
Segure el canal inferior al marco de madera con dos tornillos
grandes para madera de 1" (2,5 cm).
3. Segure el canal inferior al marco
Deslice el chasis del gabinete. Vea la seccion “Prepare
acondicionador de aire para instalacion” para más detalles.
1. Retire el chasis
Revestimiento de
aluminio
Aplique el sellador
según sea necesario
Gap size
5/16" to
3/8"
Soporte
Tira de
madera
59
Operar debidamente su acondicionador de aire le permite
obtener los mejores resultados posibles.
Esta sección le explica cómo operar su acondicionador de aire
debidamente.
IMPORTANTE:
Si apaga el acondicionador de aire, espere por lo menos
3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Eso
evitará que se queme un fusible del hogar o se dispare un
cortacircuitos a causa del acondicionador de aire.
DNo intente operar el acondicionador de aire en el modo Cool
(Enfriar) cuando la temperatura exterior sea menor de 65°F
(18°C). El serpentín del evaporador interior se congelará y el
acondicionador de aire no funcionará debidamente.
NOTA: En caso de un corte de electricidad, el acondicionador de
aire funcionará con los ajustes previos cuando se restablezca la
electricidad.
Cómo encender el acondicionador
deaire
1. Presione POWER (Encendido) para encender el
acondicionador de aire.
2. Presione nuevamente (POWER) Encendido para
apagar el acondicionador de aire.
Selección del modo
1. Presione MODE (Modo) para avanzar por los
modos.
2. Seleccione Cool (Enfriar), Dry (Secado), o Fan
(Ventilador).
Cool (Enfriar)—Enfría el aire de la habitación y
reduce la humedad del aire. Presione MODE
(Modo) a activar la función enfriamiento. Presione
las echas hacia arriba o hacia abajo para regular
la temperatura de ajuste hacia arriba o hacia
abajo.
Dry (Secado)—Reduce la humedad del aire.
Presione MODE (Modo) para jar el modo Dry.
Se activa una función automática de ciclos de
enfriamiento y ventilador de aire alternados.
Fan (Ventilador)—solo funcionará el ventilador.
Presione MODE (Modo) para jar el modo Fan (Ventilador).
Presione FAN SPEED (Velocidad del ventilador) para
selectionar Low (Bajo), MED (Media), y High (Alto). El control
remoto almacena la velocidad ajustada en el modo de
funcionamiento anterior. En Auto Mode (Modo automático), la
velocidad del ventilador se ajusta automáticamente y la moda
USO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE
Características
Eco (Modo ecológico): conserva la energía
apagando el compresor cuando la temperatura
de la habitación es la deseada. El motor del
ventilador funcionará durante 10 minutos, se
detendrá por 20 segundos y luego, volverá a
funcionar.
El compresor volverá a encenderse cuando la
temperatura de la habitación suba por sobre
la temperatura ajustada. Presione ECO para
encender y apagar la función ecológica. Cuando
la unidad funciona en modo Eco, se enciende la
luz.
Sleep (Modo dormir): ajusta automáticamente la temperatura
y la velocidad del ventilador para asegurarse de que la
temperatura de la habitación sea más agradable durante la
noche. Mantenga presionado el botón SLEEP (Dormir) por
10 segundos hasta que se encienda la luz de funcionamiento
nocturno. Todas las luces de la izquierda se apagarán.
La temperatura ajustada subirá automáticamente en 1°C
cada 30-60 minutos. Como máximo, la temperatura cambiará
6 veces hasta llegar a los 82 °F (28 °C ). El tiempo
de funcionamiento depende de la temperatura ajustada.
NOTA: Después 5 segundos, la pantalla volverá a la temperatura
ambiente actual.
Cómo seleccionar la velocidad
del ventilador
1. Presione FAN (Ventilador) hasta que se ilumine la luz
indicadora del ajuste deseado.
2. Seleccione High (Alto), Med (Media), o Low (Baja).
Low (Baja)—Velocidad baja
Med (Media)—Velocidad normal
High (Alto)—Velocidad máximo
NOTAS:
Ni la temperatura ni la velocidad del ventilador Auto
(Automática) pueden seleccionarse en el modo Fan Only
(Solo ventilador).
En los modos Eco (Modo ecológico) y Sleep (Modo dormir),
la velocidad del ventilador Auto (Automática) se selecciona
automáticamente.
NOTA: Después 5 segundos, la pantalla volverá a la temperatura
ambiente actual.
MODESPEED
MODESPEED
MODE
SPEED
MODESPEED
MODE
SPEED
de functionamiento (Cool, Dry, o Fan).
NOTA: Después 5 segundos, la pantalla volverá a la temperatura
ambiente actual.
60
MODESPEED
Cómo regular la temperatura
Presione la echa hacia arriba para aumentar
la temperatura de ajuste.
Presione el botón con la echa hacia abajo
para disminuir la temperatura de ajuste.
NOTA: Después 5 segundos, la pantalla
volverá a la temperatura ambiente actual.
Uso del temporizador
Apagado diferido:
Use el temporizador para ajustar el acondicionador de aire para
que se apague automáticamente después de un retraso de 0,5 a
24 horas (elacondicionador de aire debe estar encendido):
1. Presione TIMER (Temporizador). La pantalla
mostrará las horas restantes antes de que el
acondicionador de aire se apague.
2. Presione los botones con las echas hacia
arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de retraso de 0,5
a 24 hours. Puede ajustar el tiempo en incrementos de 0,5
horas, para un período de menos de 10 horas, e incrementos
de 1 hora para un período de 10 horas o más.
3. Presione TIMER (Temporizador) nuevamente para conrmar
el ajuste.
NOTA: La luz SET se encender mientras se ajusta.
Inicio diferido:
También se puede ajustar el acondicionador de aire para que
se encienda automáticamente después de un retraso de 0,5
a 24 horas.
NOTA: Después del retraso ajustado, el acondicionador de aire
se encenderá con los ajustes anteriores. Cambie el modo, la
velocidad del ventilador y/o la temperatura antes de ajustar el
temporizador, si lo desea.
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Presione TIMER (Temporizador). Presione las echas arriba
o hacia abajo para jar la tempuratura.
3. Presione TIMER (Temporizador) nuevamente para jar el
retraso. Presione los botones con las echas hacia arriba o
hacia abajo para cambiar el tiempo de retraso de 0,5 a 24
horas. Presione TIMER nuevamente.
4. Presione TIMER nuevamente mientras se muestra el tiempo
restante en la pantalla.
Para cancelar el temporizador:
Después de ajustar el temporizador, presione TIMER
(Temporizador).
Cómo cambiar la dirección del aire
Use la lengüeta para ajustar la dirección
delaire
Sonidos operativos normales
Cuando el acondicionador de aire está funcionando
normalmente, esposible que oiga sonidos como:
Gotas de agua que golpean el condensador y producen una
detonación o un chasquido. Las gotas de agua ayudan a
enfriar el condensador.
Movimiento de aire del ventilador.
Chasquidos del ciclo del termostato.
Vibraciones o ruido causados por la construcción deciente
de la pared o de la ventana.
Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por el ciclo
de encendido y apagado del moderno compresor de alta
eciencia.
Se acumula agua en la bandeja de la base durante la lluvia o
durante el día, si el índice de humedad es alto. El agua puede
desbordarse y gotear desde la parte exterior de la unidad
Use la rueda selectora en las persianas de ventilación para
regular la dirección del aire hacia la izquierda o la derecha.
MODESPEED
Recordatorio de limpieza del ltro
Para ayudar a maximizar la eciencia del
consumo de energía, esteacondicionador de
aire tiene un recordatorio de limpieza del ltro.
Después de 500 horas de funcionamiento,
FILTER como recordatorio de que es hora de limpiar el ltro.
Después de que se enciende la luz, puede apagarla presionando
el botón FILTER (Filtro). Consulte la seccion “Cuidado del
acondicionador de aire” para ver instrucciones sobre cómo
limpiar el ltro.
MODESPEED
61
Cómo usar el control remoto
Encendido
1. Presione POWER (Encendido) para encender el
acondicionador de aire.
2. Presione POWER (Encendido) nuevamente para
apagar el acondicionador de aire.
Cool (Enfriar)
Presione COOL para encender modo Cool (Enfriar).
Velocidad del ventilador
1. Presione FAN SPEED (Velocidad del ventilador) hasta
ver elLED de barras del ajuste deseado en la pantalla
del panel de control del acondicionador de aire.
2. Seleccione Low (Baja), Medium (Media) o High (Alta).
NOTAS:
Ni la temperatura ni la velocidad del ventilador Auto
(Automática) pueden seleccionarse en el modo Fan Only (Solo
ventilador).
En los modos Eco (Modo ecológico) y Sleep (Modo dormir),
la velocidad del ventilador Auto (Automática) se selecciona
automáticamente.
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER
COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER
COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
Cómo regular la temperatura
Presione la echa hacia arriba para aumentar la
temperatura de ajuste.
Presione el botón con la echa hacia abajo para
disminuir la temperatura de ajuste.
NOTA: Después 5 segundos, la pantalla volverá a la
temperatura ambiente actual.
ECO
Eco (Modo ecológico)
Conserva la energía apagando el compresor cuando
la temperatura de la habitación es la deseada. El
motor del ventilador funcionará durante 10 minutos,
se detendrá por 20 segundos y luego, volverá a
funcionar. El compresor volverá a encenderse cuando la
temperatura de la habitación suba por sobre la temperatura
ajustada. Presione ECO para encender y apagar la función
ecológica. Cuando la unidad funciona en modo Eco, se
enciende la luz.
Sleep (Modo dormir)
Ajusta automáticamente la temperatura y la velocidad
del ventilador para asegurarse de que la temperatura
de la habitación sea más agradable durante la noche.
Mantenga presionado el botón Sleep (Dormir) por 10 segundos
hasta que se encienda la luz de funcionamiento nocturno. Todas
las luces de la izquierda se apagarán. La temperatura ajustada
subirá automáticamente en 1,8° F (1°C) cada 30-60 minutos.
Como máximo, la temperatura cambiará 6 veces hasta llegar a
los 82 °F (28 °C ). El tiempo de funcionamiento depende de la
temperatura ajustada.
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
Auto (Modo automático):
Presione AUTO MODE (Modo automático) para ingresar
al modo automático. En este modo, la velocidad del
ventilador y temperatura se ajustan automáticamente según la
temperatura de la habitación como fue probado por el sensor de
temperatura en áreas interiores.
Display (Pantalla):
Presione DISPLAY (Pantalla) para encender/apagar las
luces o la pantalla LED.
Fan Only (Solo ventilador):
Presione Fan Only (Solo ventilador) para ingresar al modo
Fan Only (Solo ventilador).
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
62
Uso del temporizador
Apagado diferido:
Use el temporizador para ajustar el acondicionador de
aire para que se apague automáticamente después de
un retraso de 0,5 a 24 horas (elacondicionador de aire
debe estar encendido):
1. Presione TIMER (Temporizador). La pantalla mostrará las
horas restantes antes de que el acondicionador de aire se
apague.
2. Presione los botones con las echas hacia arriba o hacia
abajo para cambiar el tiempo de retraso de 0,5 a 24 hours.
Puede ajustar el tiempo en incrementos de 0,5 horas, para un
período de menos de 10 horas, e incrementos de 1 hora para
un período de 10 horas o más.
3. Presione TIMER (Temporizador) nuevamente para conrmar
el ajuste.
NOTA: La luz SET se encender mientras se ajusta.
Inicio diferido:
También se puede ajustar el acondicionador de aire para que
se encienda automáticamente después de un retraso de 0,5
a 24 horas.
NOTA: Después del retraso ajustado, el acondicionador de aire
se encenderá con los ajustes anteriores. Cambie el modo, la
velocidad del ventilador y/o la temperatura antes de ajustar el
temporizador, si lo desea.
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Presione TIMER (Temporizador). Presione las echas arriba
o hacia abajo para jar la tempuratura.
3. Presione TIMER (Temporizador) nuevamente para jar el
retraso. Presione los botones con las echas hacia arriba o
hacia abajo para cambiar el tiempo de retraso de 0,5 a 24
horas. Presione TIMER nuevamente.
4. Presione TIMER nuevamente mientras se muestra el tiempo
restante en la pantalla.
Para cancelar el temporizador:
Después de ajustar el temporizador, presione TIMER
(Temporizador).
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
Cómo reemplazar las baterías
Utilice un destornillador Phillips pequeño para aojar el tornillo
de la cubierta de la batería. Usando los dos pulgares, deslice
hacia abajo la cubierta de la batería para extraerla. Extraiga
y elimine correctamente las baterías antiguas y luego,
reemplácelas por dos baterías AAA nuevas. Vuelva a colocar la
cubierta de la batería y apriete el tornillo.
Retiro y colocación de las baterías
63
Su nuevo acondicionador de aire está diseñado para brindarle
muchos años de servicio conable. Esta sección le ofrece
información acerca de la limpieza y el cuidado adecuados de su
acondicionador de aire.
Saque el ltro de la rejilla levantándola para liberar las lengüetas
con ranuras que están en la parte superior e inferior de la rejilla.
Cómo volver a instalar el filtro de aire:
1. Vuelva a sujetar el ltro de aire en la rejilla de toma de aire.
2. Inserte la rejilla de toma de aire en las ranuras del
acondicionador de aire y encájela a presión en su lugar.
Para retirar el ltro, aferre la lengüeta que hay en el ltro y tire de
ella para retirarla de la rejilla hacia el costado.
Cómo volver a instalar el filtro de aire
1. Deslice nuevamente el ltro dentro de la rejilla.
CUIDADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
1. Cómo retirar la rejilla de toma
Apague el acondicionador de aire.
Saque el ltro de aire ejerciendo presión en las lengüetas de la
rejilla de toma de aire y jalando la rejilla fuera del acondicionador
de aire.
2. Cómo retirar el ltro de aire
Remoción del ltro de aire—
Insertosuperior
En algunos modelos, el ltro de aire se encuentra detrás de la
rejilla de toma del aire acondicionado.
Limpieza del ltro de aire
El ltro de aire se puede desmontar para facilitar su limpieza.
Un ltro limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras
partículas del aire y es importante para una óptima eciencia del
enfriamiento y la operación. Revise el ltro cada 2 semanas para
ver si debe limpiarlo.
NOTA: No haga funcionar el acondicionador de aire si el ltro no
está colocado en su lugar.
Limpie el ltro de aire con una aspiradora. Si está muy sucio, lave
el ltro con agua tibia y un detergente suave.
NOTA: No lave el ltro de aire en la lavavajillas ni use limpiadores
químicos; eso puede dañar el ltro. Seque el ltro al aire antes de
colocarlo nuevamente, para asegurar la máxima eciencia.
Limpieza del panel frontal
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Limpie el panel frontal con un paño suave y húmedo.
3. Seque al aire por completo el panel frontal.
Reparación de la pintura dañada
Revise una o dos veces al año si hay daños en la pintura. Esto es
muy importante, especialmente en zonas cercanas a agua salada
o cuando hay problemas de herrumbre. Si es necesario, retoque
con un esmalte de buena calidad.
Almacenamiento durante el invierno
1. Retire el acondicionador de aire según las instrucciones de
instalación.
2. Cubra el acondicionador de aire con una envoltura de plástico
o coloque en el empaquetado originar.
1. Cómo retirar el ltro de aire
Remoción del ltro de aire—
Insertolateral
En algunos modelos, el ltro de aire se desliza fuera del costado
de la rejilla de toma.
64
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el problema
sin ayuda externa.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES RECOMENDADAS
El acondicionador de
aire no se pone en
marcha
El cable de suministro eléctrico está
desenchufado.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté
enchufado a una toma de 3 puntas con conexión
a tierra.
Se ha fundido un fusible de la casa o se ha
desconectado un disyuntor.
Revise si se ha disparado un cortacircuitos o si se ha
fundido un fusible de la casa. Reemplace el fusible o
restablezca el disyuntor.
Corte de electricidad El acondicionador de aire se volverá a poner en marcha
cuando se restablezca la electricidad. Hay una active el
retardo del fusible (aprox. 3 minutos) para evitar que se
desconecte el compresor. Es posible que la unidad no
comience a enfriar en forma normal durante 3 minutos
después de volverla a encender.
El cable de suministro eléctrico se ha
desconectado [el botón Reset (Restablecer)
ha saltado].
Presione el botón RESET (Restablecer) en el cable de
suministro eléctrico. Si el botón Reset (Restablecer) no
se mantiene activado, deje de usar el acondicionador
de aire y comuníquese con un técnico de servicio
calificado.
El acondicionador
de aire no se
está enfriando
correctamente
El flujo de aire está restringido. Asegúrese de que no haya cortinas, visillos ni muebles
obstruyendo la parte frontal del acondicionador de aire.
El control de la temperatura no esté
correctamente fijado.
Baje la temperatura del termostato ajustada.
El filtro de aire está sucio. Lave el filtro. Vea la seccion “Cuidad del acondicionador
de aire”.
La temperatura de la habitación sea
demasiado alta.
Espere más tiempo para que el acondicionador de aire
enfríe la habitación.
Hay escape de aire frío. Cierre todas las puertas y/o ventanas abiertas por las
que pueda ingresar aire tibio.
Los serpentines de enfriamiento están
congelados.
Vea “El acondicionador de aire se congela” a
continuación.
El acondicionador de
aire se congela
El hielo bloquea el flujo de aire. Apague la unidad y deje que se descongele hasta
que el hielo se derrita; a continuación, opérela con
una velocidad más alta del ventilador. Si el problema
continúa, comuníquese con el servicio al cliente.
65
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES RECOMENDADAS
El acondicionador de
aire no se pone en
marcha
El cable de suministro eléctrico está
desenchufado.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté
enchufado a una toma de 3 puntas con conexión
a tierra.
Se ha fundido un fusible de la casa o se ha
desconectado un disyuntor.
Revise si se ha disparado un cortacircuitos o si se ha
fundido un fusible de la casa. Reemplace el fusible o
restablezca el disyuntor.
Corte de electricidad El acondicionador de aire se volverá a poner en marcha
cuando se restablezca la electricidad. Hay una active el
retardo del fusible (aprox. 3 minutos) para evitar que se
desconecte el compresor. Es posible que la unidad no
comience a enfriar en forma normal durante 3 minutos
después de volverla a encender.
El cable de suministro eléctrico se ha
desconectado [el botón Reset (Restablecer)
ha saltado].
Presione el botón RESET (Restablecer) en el cable de
suministro eléctrico. Si el botón Reset (Restablecer) no
se mantiene activado, deje de usar el acondicionador
de aire y comuníquese con un técnico de servicio
calificado.
El acondicionador
de aire no se
está enfriando
correctamente
El flujo de aire está restringido. Asegúrese de que no haya cortinas, visillos ni muebles
obstruyendo la parte frontal del acondicionador de aire.
El control de la temperatura no esté
correctamente fijado.
Baje la temperatura del termostato ajustada.
El filtro de aire está sucio. Lave el filtro. Vea la seccion “Cuidad del acondicionador
de aire”.
La temperatura de la habitación sea
demasiado alta.
Espere más tiempo para que el acondicionador de aire
enfríe la habitación.
Hay escape de aire frío. Cierre todas las puertas y/o ventanas abiertas por las
que pueda ingresar aire tibio.
Los serpentines de enfriamiento están
congelados.
Vea “El acondicionador de aire se congela” a
continuación.
El acondicionador de
aire se congela
El hielo bloquea el flujo de aire. Apague la unidad y deje que se descongele hasta
que el hielo se derrita; a continuación, opérela con
una velocidad más alta del ventilador. Si el problema
continúa, comuníquese con el servicio al cliente.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES RECOMENDADAS
El control remoto no
funciona
Las baterías están insertadas
incorrectamente
Verifique que las baterías estén insertadas en la
orientación correcta.
Las baterías están agotadas. Reemplace las baterías y deséchelas de manera
responsable.
Gotea agua de la
unidad en el lado
exterior
El clima es caluroso y húmedo. Esto es normal durante un período en zonas con mucha
humedad.
NOTA: No taladre un oricio en la parte inferior de la
base metálica y la bandeja de condensado; eso reduciría
el rendimiento del enfriamiento.
Gotea agua en el
interior de la habitación
El acondicionador de aire no está
debidamente nivelado.
Para un drenaje correcto del agua, asegúrese de que el
acondicionador de aire esté ligeramente inclinado hacia
abajo y hacia el exterio. Nivele el acondicionador de aire
de manera que tenga una inclinación hacia abajo y hacia
el exterior, para asegurar el debido drenaje. Vea las
instrucciones de instalación.
NOTA: No taladre un oricio en la parte inferior de la
base metálica y la bandeja de condensado; eso reduciría
el rendimiento del enfriamiento.
Se acumula agua en la
bandeja de la base
La humedad que se extrae del aire se drena
en la bandeja de la base.
C'est normal. L'eau qui se rassemble dans le bac
de base s'évapore vers l'extérieur. Cela contribue au
processus de refroidissement de l'unité.
NOTA: No taladre un oricio en la parte inferior de la
base metálica y la bandeja de condensado; eso reduciría
el rendimiento del enfriamiento.
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, consulte la sección
“Soluciónde problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una
visita de servicio técnico. Si igualmente necesita ayuda, siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo de modelo y de serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su solicitud.
Llame al servicio al cliente de XLS Products sin costo alguno al:
1-800-207-1156.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especicaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Información sobre la instalación.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y piezas para reparación.
Asistencia al cliente especializada.
Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores
de piezas para reparación y compañías que dan servicio.
Los técnicos de servicio designados por XLS Products están
capacitados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio después de la garantía en cualquier lugar de
los Estados Unidos.
Para obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a XLS Products
con sus preguntas o dudas a:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que
se le pueda localizar durante el día.
Llame al servicio al cliente de XLS Products sin costo alguno al:
1-800-207-1156.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especicaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Accesorios y piezas para reparación.
Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores
de piezas para reparación y compañías que dan servicio. Los
técnicos designados por XLS Products están capacitados
para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio
después de la garantía en cualquier lugar de Canadá.
Para obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a XLS Products
con sus preguntas o dudas a:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que
se le pueda localizar durante el día.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
En EE. UU.
En Canadá
66
GARANTÍA DE XLS PRODUCTS
PARA ACONDICIONADORES DE AIRE AMANA
®
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, cuando este producto se opere y se mantenga de acuerdo con las instrucciones
que se adjuntan o sesuministran con el producto, XLS Products pagará las piezas de reemplazo y la mano de obra de reparación
para corregir defectos en los materiales oen la mano de obra, o reemplazará el producto a nuestro criterio. El servicio deberá ser
suministrado por una compañía de servicio designada por XLS Products. Esta garantía no cubre el ltro de aire.
LO QUE XLS PRODUCTS NO PAGARÁ
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su producto, enseñarle a usar su producto, cambiar fusibles de la casa o
restablecer cortocircuitos, reemplazar o limpiar ltros, o corregir la instalación eléctrica.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar ltros de aire. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su producto se use para nes ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que noesté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería locales o el empleo de productos no aprobados por
XLS Products.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o
Canadá.
6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modicaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
8. Gastos de viaje y transporte para realizar el servicio del producto en lugares remotos.
9. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE
REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITARÁN A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO
PERMITIDO POR LEY. XLS PRODUCTS NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta estados de los Estados Unidos y Canadá. Contacte a su distribuidor autorizado de
XLS Products para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio técnico, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar
“Solución de problemas”, puede buscar ayuda adicional consultando la sección “Ayuda o servicio técnico” o llamando a XLS
Products. En los EE.UU., llame al 1-800-207-1156. En Canadá, llame al 1-800-207-1156.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Deberá proporcionar el comprobante de
compra o la fecha de instalación para obtener servicio técnico
bajo la garantía.
Anote la siguiente información siguiente sobre su acondicionador
de aire para facilitar la obtención de asistencia o servicio si
llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo
del modelo y la serie. Puede encontrar esta información en
la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el
producto.
Nombre del distribuidor __________________________________________
Dirección _______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número de modelo ______________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
68
95114
®/™ ©2017 Amana. All rights reserved. Manufactured under license by XLS Products, Pennsylvania.
®/™ ©2017 Amana. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par XLS Products, Pennsylvanie.
®/™ ©2017 Amana. Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia por XLS Products, Pennsylvania.
/