Merrychef 402S Version 3.0 Owner Instruction Manual

Categoría
Microondas
Tipo
Owner Instruction Manual
63
Instrucciones de seguridad ..................................................64
Instrucciones de instalación .................................................65
Introducción..........................................................................68
Características principales ............................................. 69-70
Utilizar el horno por primera vez .................................... 71-72
Ejecutar un programa...........................................................73
Instrucciones de funcionamiento: Modo Manual ..................74
Instrucciones de funcionamiento: Modo Programa ........ 75-77
MenuKey: Cambiar los programas del menú del horno ......78
Limpieza diaria 1, 2 Enfriado y 3 .................................... 79-81
Detalles técnicos ..................................................................82
Información de asistencia técnica ........................................82
Merrychef
Station Road West
Ash Vale
Aldershot
Hampshire GU12 5XA
Telf: +44 (0) 1252 371000
Fax: +44 (0) 1252 371007
Correo electrónico: [email protected]
www.merrychef.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÍNDICE
Aviso a los usuarios: las tareas de mantenimiento y resparaciones deben ser llevadas a cabo por un técnico del servicio técnico de MerryChef,
y sólo se utilizarán piezas de recambio exclusivas de Merrychef. Merrychef no se hace responsable de ningún producto que se haya instalado,
ajustado u operado incorrectamente; o no se haya mantenido de acuerdo con los códigos nacionales o locales, o bien con las instrucciones
que acompañan al producto. Asimismo, no asumiremos responsabilidades por ningún tipo de producto que tenga el número de serie borrado,
destruido o extraido, o que haya sido modicado o reparado con piezas no autorizadas o por técnicos no autorizados. En la última página de este
manual econtrará una lista con los nombres de los técnicos autorizados. La información que contiene el presente manual (incluidos el diseño y
los detalles técnicos de las piezas) pueden ser sustituidos y están sujetos a cambios sin previo aviso.
64
1. Lea este manual antes de utilizar el horno.
2. Del mismo modo que otros aparatos eléctricos, es conveniente que inspeccione periódicamente las conexiones eléctricas.
3. Las juntas de estanqueidad interiores deben limpiarse de forma frecuente, para ello debe seguir las instrucciones del apartado
de LIMPIEZA.
4. Noesnecesarioqueapagueelhornodespuésdecadauso.Noobstante,noolvideapagarelhornoalnaldeldíaodelperiodo
de funcionamiento.
5. La energía microondas no debe utilizarse para secar la mantelería o calentar platos.
6. Al igual que con otros dispositivos electrónicos, se deben tomar precauciones para evitar la combustión de productos en el horno.
PRECAUCIONES A TENER EN CUENTA
7. Asegúrese de colocar la comida en el centro de la cavidad para obtener mejores resultados.
8. Cuando utilice la función sólo microondas, cubra la comida para prevenir salpicaduras en las paredes de la cavidad.
9. Los recipientes de plástico o papel sólo se deben usar con la función microondas; compruebe frecuentemente para evitar la
posibilidad de ignición.
10. En el caso de las funciones de convección y combinación los artículos deben introducirse sin envoltorio.
11. Los huevos crudos y los huevos duros no se deben calentar con la función microondas o combinación ya que pueden explotar.
12. Los alimentos que tengan piel como las patatas, manzanas, salchichas, etc. se les realizarán pequeños cortes antes de
calentar.
13. Los alimentos no se deben calentar en un recipiente completamente cerrado ya que la acumulación de valor puede hacer que
explote.
14. En los asados se debe retirar el exceso de grasa antes de levantar recipientes pesados del horno.
15. En el caso de que se rompa un cristal o se resquebraje dentro del horno, asegúrese de que no quedan partículas de cristal en los
alimentos.
16. NO intente utilizar el horno con un objeto atascado en la puerta o si la puerta no cierra correctamente. En ningún caso, si están
dañadas la puerta, las bisagras, la palanca, las juntas de estanqueidad o el horno está vacío.
Si se observa humo:
Apague
Aisle del suministro eléctrico
Mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas
1. NO utilice el horno vacío, es decir, sin que contenga alimentos o líquidos, ya que provocaría un sobre
calentamiento y posibles daños.
2. No extraiga NUNCA la carcasa exterior del horno.
3. No extraiga NUNCA piezas internas del horno.
4. No manipule NUNCA el panel de control, la puerta, las juntas de estanqueidad, o cualquier otra pieza del horno.
5. NOobstruyanuncalosconductos/ltrosdeaireolasalidadevapor.
6. No cuelgue NUNCA paños de cocina o trapos en el horno.
7. Si las juntas de estanqueidad están dañadas, un ingeniero autorizado deberá repararlas.
8. Sólo un ingeniero autorizado debe llevar a cabo los servicios de mantenimiento y reparaciones.
9. Si el cable de alimentación sufre algún tipo de daño DEBE ser reemplazado por un ingeniero autorizado.
10. Si manipula líquido, alimentos y recipientes calientes, debe tener precaución para evitar quemaduras.
11. Cuando caliente líquidos con la función microondas sólo o la función combinación, deberá remover antes de
calentar para evitar que al hervir el líquido se derrame.
12. Los envases de comida y los tarros de comida para bebés se deben abrir, remover o agitar antes de calentar, y
comprobar la temperatura antes de consumir para evitar quemaduras.
13. No utilice nunca el horno para calentar alcohol, p.e. brandy, ron, etc. Asimismo, no caliente alimentos que
contengan alcohol, ya que pueden provocar un incendio si se sobrecalientan.
14. No intente nunca freir en el horno.
15. El aparato no está diseñado para que lo utilicen menores o personas de salud delicada sin supervisión.
16. Los menores deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
LEA DETENIDAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
65
AVISO
Este aparato debe conectarse a tierra. En caso contrario, puede sufrir una descarga eléctrica que cause la muerte.
Elhornodebeconectarseaunsuministroeléctricoseparadoinstaladoporunelectricistacualicadoyautorizado.Cadahornoinstalado
deberá contar con un interruptor aislador apto conlaclasicaciónaduecuada,aunadistanciaaislantede3mmentreambospolos.
Los establecimientos que dispongan de un cortacircuitos (Tipo ‘B’) corren más riesgos de sufrir sobrecargas producidas al
encender cogeladores, refrigeradores, y otros equipos de catering, incluídos los hornos microondas. Por este motivo, les
recomendamosfervientementequeinstalenuncortacircuitoTipo‘C’(diseñadoespecícamenteparaestetipodeaparatos).Se
debeinstalaruncortacircuitoindividualconlaclasicaciónadecuadaparacadatipodehornoqueseinstale.
Si tiene cualquier duda sobre el suministro
eléctrico, consulte con un electricista cualicado
AVISO:
MONOFÁSICO
BIFÁSICO
Los modelos bífasicos deben conectarse tal como se muestra.
Elcortacircuitodebeestarclasicadocomo16A/Fase(TipoC).
MONOFÁSICO
Los modelos del Reino Unido cuentan con una clavija Blue
32Amp para BS4343
Elcortacircuitodebeestarclasicadocomo45A(TipoC).
BIFÁSICO
SUMINISTRO ELÉCTRICO
EQUIPOTENCIAL
Un punto de conexión a tierra equipotencial se encuentra en el panel posterior del
horno para una conexión a tierra independiente (GND).
AVISO: Una ALTA CORRIENTE DE FUGA a tierra es imprescindible
SUMINISTRO ELÉCTRICO: INTERRUPTOR DIFERENCIAL
Si el horno está conectado a un dispositivo de interruptor diferencial, deberá soportar un mínimo de
corriente a tierra de 30 miliamps sin asilar el circuito
66
Retire el embalaje y el plástico protector del horno.
Incluido dentro del horno:
Rejilla
Chapa de choque superior e inferior
SITUACIÓN Y POSICIÓN
Compruebe que no hayan signos evidente de daños por el transporte.
Si fuera necesario, informe a la compañía de transporte IMMEDIATAMENTE.
Busque un lugar alejado de grandes fuentes de calor.
Sitúelo de manera que NO reciba aire caliente de freidoras, grills,
plancha, etc.
Se debe instalar una barrera térmica de la misma altura que el horno
si se coloca cerca de un quemador o cocinas eléctricas.
Atención:
La toma de aire está situada bajo
cada lado del horno, incluso
cuando se deje el espacio
especicado más abajo, es
importante que el ujo de aire
sea lo más frío posible y que no
se precaliente con otros aparatos
como freidoras, grills y parrillas
ya que deteriorarían la duración y
el rendimiento del horno.
SitueelhornoenunasupercieplanaNIVELADA,RESISTENTEy
ESTABLE.
Deje un espacio mínimo de 50mm en la parte superior, posterior y en
los laterales para que el aire pueda circular con libertad.
La toma de aire está situada bajo cada lado del horno, incluso
dejandoelespacioespecicadoanteriormente,esimportanteque
elujodeairesealomásfríoposibleynoseprecalienteconotros
aparatos como freidoras, grills o parrillas.
Deje un espacio mínimo de 50mm por encima del horno para que
salga el aire caliente.
Dejeunespaciosuciente,320mmenlapartefrontaldelhornopara
que la puerta se pueda abrir por completo.
No pegue etiquetas o pegatinas en el horno que no sean colocadas o
aprobadas por el fabricante.
INSTALACIÓN
Coloque el horno dejando como
mínimo el espacio que se muestra
Coloque el horno dejando como
mínimo el espacio que se muestra
Dimensiones en mm
AVISO:
Compruebe que los FILTROS DE
AIRE se encuentran en su posición
antes de utilizar el horno (consulte
Características Principales)
Asegúrese siempre de que los
hornosestánbienjadosjuntos,
utilice una placa para apilar Núm
pieza DV0178
(Se necesitan 2).
NO SE DEBEN APILAR MÁS DE
DOS HORNOS.
APILAMIENTO
67
Debe comprobar las instrucciones del fabricante para determinar si los recipientes individu-
ales o los utensilios son aptos para cada función de cocción.
NO coloque bandejas o recipientes de metal en la PARTE INFERIOR del horno ya que se
pueden producir arcos eléctricos.
La siguiente tabla sirve de guía general:
UTENSILIOS APTOS PARA COCCIÓN
IMPORTANTE
El horno puede albergar bandejas planas o moldes para pan de 1/4. Las bandejas planas
de metal se deben utilizar SOLO en los rieles especiales bañados en material vítreo.
Calentar recipientes resistentes
Bandejas metálicas o de aluminio
Recipientes de Plástico
Desechables
Otros utensilios
No utilice artículos con decora-
ciones metálicas.
Las bandejas metálicas sólo pueden
utilizarse si se colocan encima de una rejilla
vítrea en la cavidad del horno (Consulte
Nota IMPORTANTE)
Se encuentran disponibles recipientes de
plástico aptos para horno y horno microondas
(hasta cierta temperatura).
Compruebe las instrucciones del fabricante
antes de utilizar el horno
No dejar utensilios en los alimen-
tos durante la cocción
Vidrio templado
Cerámica vítrea
Alfarería
(porcelana, loza, etc.)
Bandejas metálicas
NO UTILICE CUALQUIER OTRO TIPO
DE RECIPIENTE METÁLICO O DE
ALUMINIO
Recipientes de plástico rígidos y aptos
para cocción
Combustibles (papel, cartón, etc)
Papellmaptoparamicroondas
Bridas de plástico
Cubertería
Sondas de temperatura
combinación
sólo convección
NO UTILICE envases
desechables o recipientes de
aluminio
NO UTILICE
68
Estehornoofrecealosoperarioslaexibilidaddecombinarlacocciónconelcontroladicionaldela
velocidad del ventilador y la potencia del microondas.
La cocción por combinación proporciona unos resultados de alta calidad en menos tiempo que la
cocciónconvencional,sobretodoenloquesereereacocer,tostar,asar,dorarogratinar.
Una vez establecidas, se pueden programar en la memoria del horno instrucciones precisas para la
cocción por combinación o convección de determinados artículos y volverlos a utilizar de forma fácil
y precisa. Podrá almacenar hasta 256 programas y recuperarlos de forma simple presionando el
número correspondiente (1 - 256).
Programación en varias etapas
Loscontrolesdelhornoofrecenunaampliaexibilidadparapermitirleprogramarenvariasetapas.
Dicha función le permite ajustar las condiciones exactas de cada tipo de alimento para obtener un
resultado de calidad.
Los programas pueden tener hasta 6 etapas, cada una con sus propios ajustes de tiempo, velocidad
del ventilador y de potencia del microondas.
Muestra de un programa de 2 etapas:
Con el horno programado para precalentar a 275°C.
Etapa 1 La etapa de cocción comienza aplicando una velocidad del ventilador del 20% durante 1
minuto.
Etapa 2 La velocidad del ventilador ha aumentado un 80% durante 30 segundos para tostar los
alimentos.
Estamuestranoesmásqueunejemplodentrodelnúmeroinnitodeposibilidadesdeprogramación
en varias etapas que pueden crearse y almacenarse.
La intención de las instrucciones de este manual es asegurar la seguridad y la duración su horno Merrychef.
INTRODUCCIÓN
69
SALIDAS DE AIRE
Estos conductos de los paneles posteriores permiten que
salga el aire que se ha utilizado para enfriar los componen-
tes internos. No permite que hayan escapes de energía
microondas. Deben mantenerse despejados.
CAVIDAD DEL HORNO
La cavidad está fabricada con paneles de acero inoxid-
able de esmalte vítreo. Debe mantenerse limpia (consulte
LIMPIEZA).
VENTILADOR DE CONVECCIÓN, FILTRO DE GRASA Y
CATALIZADOR
El ventilador de convección está situado detrás del catali-
zadoryentraaireatravésdelltro,elcualextraelamayor
partedelhumodelujodeaire.Esteairesecalientay
vuelve a la cavidad a través de las chapas de choque para
producir un modelo de temperatura constante en el horno.
Dicho diseño minimiza las zonas donde se puede producir
una acumulación de grasa. Se debe tener una extrema
precaución al limpiar esta zona del horno (tenga en cuenta
las indicaciones del apartado LIMPIEZA)
Elelgrilldemetalltrodegrasademetalquecubreelven-
tilador debe mantenerse sin residuos (Consulte LIMPIEZA)
FILTROS DE ENTRADA DE AIRE (IZQ. Y DER.)
Están situados a la izquierda y a la derecha de la base en
la parte delantera. Forman parte del sistema de ventilación
y deben mantenerse sin obstrucciones y limpios diaria-
mente.
ASA
Se trata de una barra rígida que se empuja hacia abajo y
hacia fuera para abrir.
PANEL DE CONTROL
Consulte página 9.
INTERRUPTOR ON/OFF
Cuando se enciende, el panel de control se iluminará. El
ventilador y el sistema de ventilación funcionarán también.
PLACA DE DATOS
Se encuentra en la parte posterior del horno e indica el
número, el tipo de modelo y los detalles técnicos.
PUERTA
Se trata de una barrera de energía de precisión con tres
dispositivos de bloqueo de microondas. Debe mantenerse
limpia (consulte la sección LIMPIEZA). NO utilice la puerta
para apoyar platos pesados.
JUNTAS DE ESTANQUEIDAD
Aseguran un cierre hermético alrededor de la puerta. Deben
mantenerse limpias y comprobar regularmente si hay signos
de desperfectos. Si hay señales de desgaste un Técnico de
mantenimiento de Merrychef las reemplazará.
CONDUCTO DE VAPOR (en la parte posterior del horno)
Permite que el vapor salga y previene la acumulación de
condensación. No permite que se escape energía microon-
das.
MenuKey 2
Cambia los programas del horno (Consulte el apartado
MenuKey para descargar los programas en un MenuKey).
REJILLA
Debe extraerse diariamente para limpiarla
(consulte el apartado LIMPIEZA).
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
6
3
6
9
2
4
127
5 10 4
13
Vista posterior
13
11
8
1
1
70
PANTALLA
Muestra las funciones principales del horno. Durante la cocción
muestra el tiempo restante. Indica los mensajes de error y la
temperatura del horno; y, al guardar y recuperar un programa, el
número de programa y los detalles.
TECLAS DE FUNCIÓN
Las teclas de función seleccionan opciones que aparecen en la
PANTALLA.
PANEL DE CONTROL
TECLAS DE FUNCIÓN
PANTALLA
RANURA-
MenuKey 2
TECLA CANCELAR
TECLA
ENFRIADO
TECLAS DE FUNCIÓN
MenuKey 2
El sistema MenuKey cambia automáticamente todos los
programas de cocción con una llave electrónica y permite
asignarlesunnombreparaidenticarlos.
TECLA ENFRIADO
Enciende el Modo Enfriado, consulte Limpieza 2 página 19.
TECLA CANCELAR
Cancela todos los ciclos de cocción programados, las funciones
preprogramadas y para la energía microondas. No altera
la temperatura del horno. Si el horno está caliente, seguirá
la cocción de los alimentos, por lo que deberán retirarse
inmediatamente. Esta tecla cancela todas las operaciones
incorrectas. No elimina programas.
TECLA DE FUNCIÓN
Mensajes de Error de la Pantalla
Mensaje
Condición
Posible causa
ERROR MAGNETRÓN 1
ERROR MAGNETRÓN 2
Magnetrón 1 sobrecalentado
Magnetrón 2 sobrecalentado
ERROR MAGNETRONES 1 Y 2
Magnetrones 1 y 2
sobrecalentados
ERROR SENSOR CAVIDAD
La temperatura de la cavidad supera
en más de 50ºC la temperatura
de PRECALENTADO programada
durante el ciclo de cocción
Filtro(s) de aire bloqueados
Horno situado cerca de fuentes de aire
calientes
Se ha utilizado el horno vacío
Llame al ingeniero de mantenimiento
Indica combustión (fuego) en la cavidad del horno
CAT 005
CAT 006
CAT 007
CAT 008
CAT 001
CAT 002
CAT 003
CAT 004
CATEGORIES
71
Encienda el horno e inmediatamente después presione
la tecla de función Edit Preheat Temp [ Editar Temp
Precalentado ] para que aparezca en la pantalla OVEN
TEMPERATURE [ TEMPERATURA HORNO ].
( Atención: este mensaje aparece durante 5 segundos )
2
3
Apague el horno
1
UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ 1
Se muestra la temperatura de PREHEAT [ PRECALENTADO ] actual del horno, ésta se
puede aumentar o disminuir pulsando las teclas de función a cada lado de la pantalla.
Pulse y mantenga pulsado para un cambio rápido. Pulse la tecla de función Save
[ Guardar ] para programar la temperatura y salir.
El horno tiene una temperatura de cocción constante que aparece como PREHEAT [ TEMPERATURA DE
PRECALENTADO ] en la pantalla cuando se enciende el horno.
Cuando el horno (frío) se enciende, se calienta hasta la temperatura de PREHEAT [ PRECALENTADO ] antes
dequecomiencelacocciónprogramada.Estatemperaturaestájadaincialmenteen275ºC.
Puede cambiar la temperatura de PREHEAT [ PRECALENTANDO ] dentro de una escala de 150°C a 275°C
La pantalla muestra la secuencia Arranque y los detalles técnicos del horno durante 2-3 segundos seguido del
mensaje Editar Temp Precalentado.
Horno a tiempo: 00001 Hora
Magnetrón a tiempo: 00000
Funcionamiento puerta: 00000
Versión Software: 1.9LD
Código MenuKey: 000
Vericación MenuKey: 4741
AJUSTAR LA TEMPERATURA DE PRECALENTAMIENTO DEL HORNO
Atención: El logo que se muestra puede ser diferente si los progamas
se han introducido a través de un MenuKey.
INFORMACIÓN HORNO
Edit Preheat Temp
merrychef
+ >>
Save
>>
<< - 275°C
OVEN TEMPERATURE
+ >>
Oven on time: 00001 Hours
Magnetron on Time: 00000
Door Operations: 00000
Software Version: 1.9LD
MenuKey Code: 000
MenuKey Checksum: 4741
OVEN INFORMATION
72
UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ 2
Elperldehornoprogramalossiguientesfactores: escala de temperatura de funcionamiento
(Centígrados o Fahrenheit ), Modo Horno, protección de Programa, pitido y banda de baja temperatura
CONFIGURAR EL OVEN PROFILE [ PERFIL DEL HORNO ]
Encienda el horno y pulse inmediatamente la tecla de función abajo a
la derecha (Editarperldelhornonoaparecedirectamente)paraque
aparezca la función OVEN PROFILE [ PERFIL HORNO ].
(Atención: el mensaje aparecerá durante 5 segundos )
2
Apague el horno
1
1
PROGRAM MODE [ MODO PROGRAMA ]
OFF [ Apagado ] Los programas están protegidos y no se pueden
modicar.
ON [ Encendido ] Permitemodicaryañadirprogramas,sepuede
crear MenuKey
2
TEMP SCALE [ ESCALA TEMP ]
La pantalla muestra la escala de temperatura del horno
actual, en
ºC Centigrados o °F Fahrenheit.
3
SOUNDER VOL [ VOLUMEN DE SONIDO ]
El volumen del aviso sonoro ‘Bip’ puede ajustarse de
1 a 5 (máximo).
5
LOWER BAND TEMPERATURE [ BANDA BAJA temperatura ]
La escala de temperatura más baja que la de PREHEAT
[ PRECALENTADO ] por la que los programas del horno seguirían
funcionando
15-75°C
Atención:
Los ajustes de fábrica del MODO Horno son
MODO PROGRAMA OFF [ APAGADO ] y MODO
MANUAL OFF [ APAGADO ].
El MODO PROGRAMA ON [ ENCENCIDO ]
permitemodicarlosajustesdelhornoysólodebe
utilizarse para establecer o editar programas; o
para guardar programas en un MenuKey.
MANUAL MODE [ MODO MANUAL ]
OFF [ Apagado ] Los controles manuales están desactivados. Sólo
se pueden utilizar los programas preprogramados.
ON [ Encendido ] Los controles manuales operan el horno
directamente desde el panel de control.
Pulse Save [ Guardar ] para guardar los cambios y salir
4
Atención: El logotipo que se muestra puede ser diferente si los programas se
introducen a través de un MenuKey
Edit Preheat Temp
merrychef
Editar Perl Horno
LapantallamuestralaconguracióndelOVENPROFILE[PERFILDELHORNO],pulselateclacorrespondienteparanavegar
a través de las opciones disponibles. Pulse Save [ Guardar ] para guardar los ajustes que se muestran y salir del menú.
Lower Band 50°C
Save
>>
Tempscale: C°
Program Mode: OFF
Manual Mode: OFF
Sounder Vol: 1
OVEN PROFILE
73
CAT 005
CAT 006
CAT 007
CAT 008
PIZZA
DONUTS
CAT 003
BREADS
CATEGORIES
BREADS
PROG 053
PROG 054
PROG 055
PROG 056
CIABATTA
ROLL
CROISSANT
PROG 052
EJECUTAR UN PROGRAMA
Existen hasta 256 Programas de Cocción pregrabados divididos en 16 Cateogrías. Cada
Categoría puede contener hasta 16 programas, éstos se pueden cargar en la memoria del
horno a través de un MenuKey o introduciéndolos desde el panel de control.
Pulse la tecla de programa que desee activar para
empezar la cocción, aparecerán en la pantalla el
nombre de la categoría y del programa, y el tiempo
de cocción restante.
Cuando el tiempo llegue a “00:00” en la pantalla aparecerá que la cocción
hanalizadoyseoiráunaseñalsonora.
Retire los alimentos del horno y cierre la puerta.
Elhornosecalentaráalatemperaturaprejada,dichoproceso
tardará aproximadamente 20 minutos.
La pantalla mostrará la temperatura actual en la cavidad del horno.
La pantalla mostrará el menú de CATEGORIES [ CATEGORÍAS ]
cuando haya alcanzado a la temperatura de cocción.
1
Encienda el horno
3
2
Coloque los alimentos en la cavidad del
horno y cierre la puerta; siempre tomando
todas las precauciones necesarias para no
quemarse.
Intente que la puerta esté abierta el mínimo
tiempo posible.
Los programas se pueden
detener o cancelar en
cualquier momento al
pulsar la tecla
CANCELAR.
Atención:
Cuando se interrumpe o detiene
el ciclo, el horno permanecerá
con la temperatura de
PRECALENTADO, por lo que
continuará la cocción de los
alimentos.
Peligro
Superciecaliente
Utilizar un programa de cocción
Pulse esta tecla para el segundo grupo
de 8 programas en esta categoría
(Programas 057-064)
Pulse esta tecla para empezar a cocinar
con el programa
ROLL [ PANECILLO ]que
se muestra en la pantalla
Categoría
Nombre: BREADS [ PAN ]
Pulse esta tecla para el segundo grupo dentro de la
Categoría (009 a 016)
Pulse esta tecla para entrar en los
programas de esta categoría
BREADS [ PAN ]
Seleccionar una Categoría e.j. BREADS [ PAN ]
Para empezar a cocinar seleccione un Nombre de Programa e.j. ROLL [ PANECILLO ]
ejemplo: Categoría PAN, Programa PANECILLO
PAN
PANECILLO
01:35
Atención:
La pantalla sólo mostrará los
programas que utilicen la misma
temperatura de PREHEAT [
PRECALENTADO ] programada en el
PerldelHorno
(Consultar UTILIZAR EL HORNO
POR PRIMERA VEZ)
74
CAT 005
CAT 006
CAT 007
CAT 008
CAT 001
CAT 002
CAT 003
CAT 004
CATEGORIES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: MODO MANUAL
Se puede utilizar el horno en modo
manual o programado. Para poder
utilizar los controles manuales, el
MANUAL MODE [ MODO MANUAL
] debe estar ON [ Encendido ] en el
perldelhorno.
Consulte AJUSTAR EL PERFIL DEL
HORNO punto 3 de la página 72 para
activar esta función.
AVISO:
NO UTILICE ENERGÍA MICROONDAS CON EL HORNO VACÍO
NO UTILICE EL HORNO SIN QUE LOS FILTROS DE AIRE
LÍMPIOS ESTÉN COLOCADOS EN SU SITIO
Para familiarizarse con los controles coloque un recipiente resistente
al calor con un 1.5 litro y medio de agua en el horno.
Para entrar en el MODO MANUAL pulse la Tecla
de Función en la parte inferior derecha debajo de
la pantalla.
(Sinoapareceestemenú,signicaqueel
MODO MANUAL está OFF [ apagado ] y debe
encenderse; consulte la Página 11 PROGRAMAR
EL PERFIL DEL HORNO)
El horno se calentará a la temperatura de PREHEAT [
PRECALENTADO ], dicho proceso tardará aproximadamente 20
minutos.
La pantalla mostrará la temperatura actual de la cavidad del horno.
La pantalla mostrará el menú de CATEGORIES [ CATEGORÍAS ]
cuando haya alcanzado la temperatura de PRECALENTADO para la
cocción.
1
Encienda el horno
2
3
Atención:
Cuando se interrumpe o detiene
el ciclo, el horno permanecerá
con la temperatura de
PRECALENTADO, por lo que
continuará la cocción de los
alimentos.
Peligro
SupercieCaliente
Utilizar el Manual Mode [ Modo Manual ]
Modo Manual
Introduzca el
TIME [ TIEMPO ] de cocción hasta 10 minutos,
para ello pulse las teclas +/-:
Start
Time: 00:00
Fan: 050%
PWR:000%
Clear Time
MANUAL MODE
Aumentar o disminuir la velocidad del ventilador
(en intervalos de 5%) utilice las teclas -/+
Para cambiar
FAN
[ la velocidad del VENTILADOR ]
Para cambiar la
PWR
[ Potencia de Microondas ]
Aumentar o disminuir la potencia del Microondas
(en intervalos de 10%) utilice las teclas -/+
COOKING COMPLETE
PLEASE REMOVE PRODUCT
e.j. Para 2 minutos 35 segundos introduzca 02:35
Start
Time: 00:00
Fan: 050%
PWR:000%
Clear Time
MANUAL MODE
Pulse y mantenga pulsada las
teclas +/- aumentará/disminuirá
el tiempo rápidamente.
Cuando el tiempo llegue a “00:00” en la pantalla
apareceráquelacocciónhanalizadolacocciónyse
oirá una señal sonora.
Retire los alimentos del horno y cierre la puerta.
Coloque los alimentos en la cavidad del horno y cierre
la puerta; siempre tomando todas las precauciones
necesarias para no quemarse.
El tiempo de cocción restante aparece en la pantalla.
Pulse la tecla
START [ INICIO ] para empezar la coc-
ción.
Intente que la puerta esté abierta el mínimo tiempo
posible.
COCCIÓN COMPLETA
RETIRE EL PRODUCTO
75
CAT 005
CAT 006
CAT 007
CAT 008
CAT 001
CAT 002
CAT 003
CAT 004
CATEGORIES
PROG 037
PROG 038
PROG 039
PROG 040
PROG 033
PROG 034
PROG 035
PROG 036
EDIT PROG INFO
Cada programa puede comprender hasta 6 etapas, y cada uno permite el control
independiente del tiempo de la Etapa, la potencia de Microondas y la velocidad del
Ventilador. No obstante, los programas deben ser utilizados con cuidado ya que si varía
el peso o la densidad de los alimentos puede que no se consiga la cocción adecuada.
Por tanto, es imprescindible comprobar toda la comida preparada que se vaya a servir
para asegurarse de que se ha conseguido la temperatura exacta.
Los programas pueden guardarse en un MenuKey consulte la Página 78.
Puede que necesite
realizar varias pruebas
para determinar el
programa correcto para un
producto en concreto.
La preprogramación le permitirá guardar procesos de cocción repetitivos para facilitar
el uso.
PROGRAMAR LAS TECLAS DE NÚMERO 1
Pulse esta tecla para mos-
trar los programas en esta
categoría e.j. CAT 003
Guardar un programa
Seleccione EDIT A PROGRAM
[ EDITAR PROGRAMA ]
Seleccionar
EDIT SCREEN [ EDITAR MENÚ ]
EDITAR MENÚ
EDIT CATEGORY NAME
CREATE MENUKEY
EDIT A PROGRAM
EDIT
CAT 005
CAT 006
CAT 007
CAT 008
CAT 001
CAT 002
CAT 003
CAT 004
EDIT PROG INFO
Pulse esta tecla para el segundo grupo
de Categorías (009 al 016)
Seleccione la CATEGORÍA para el programa
Pulse esta tecla para el segundo
grupo de Categorías (041 al 048 )
Pulse esta tecla para mostra
los programas en esta cat-
egoría e.j. PROG 033
Seleccione el PROGRAMA que quiera añadir o editar
76
PROGRAMAR LAS TECLAS DE NÚMERO 2
Modiqueoañadaajustesindividualesparaetapasdeprograma
Cada programa puede tener hasta 6 etapas de cocción individuales, cada una con
su propio tiempo de cocción, velocidad del ventilador y potencia de Microondas.
retrocede a la conguración
de la etapa anterior
guardar el
programa
avanza a la
conguración de la
etapa siguiente
disminuye los ajustes de Tiempo, la
Velocidad del Ventilador y Potencia
de la etapa seleccionada
aumenta los ajustes de Tiempo, la
Velocidad del Ventilador y Potencia
de la etapa seleccionada
(Editar Nombre Programa)
e.j. Programa 33
PROGRAM NAME [ NOMBRE PROGRAMA ]
Para modicar el nombre del Programa utilice las teclas de función BACK [ ATRÁS ] y
FORWARD [ ADELANTE ] para seleccionar el Nombre de Programa (el nombre parpadeará
cuando se seleccione) y pulse la tecla de Función + para ir al menú Nombre, consulte Editar un
Nombre Página 77.
PARA EDITAR UNA ETAPA DE PROGRAMA
Utilice tecla de función de la parte inferior derecha para acceder a la Sage 1 [ Etapa 1 ] del programa
(Stg1)laconguracióndeTIME[Tiempo]parpadeará.
TIMECongurarelTiempo:
Utilice las teclas +/- para introducir el tiempo de cocción en intérvalos de 1 segundo.
Pulse y mantenga pulsada la tecla +/- para aumentar/disminuir el tiempo rápidamente.
FAN Velocidad del ventilador:
Utilice la tecla de función FORWARD [ ADELANTE ] en la parte inferior derecha para acceder a la
Etapa 1 Velocidad del Ventilador.
La velocidad del Ventilador puede aumentar y disminuir en intervalos de 5% (10% al 100%) con las
teclas +/-
Pwr Potencia microondas:
Utilice la tecla de función FORWARD [ ADELANTE ] en la parte inferior derecha para acceder a la
Etapa 1 Potencia Microondas
La potencia microondas puede aumentar o disminuir en intervalos de 10%. (0% a 100%) con las
teclas +/-
Laconguracióndefábricaes50%delapotenciamicroondas
Para acceder a la Etapa 2 (Stg 2) del programa utilice la tecla de la parte inferior derecha FORWARD
[ ADELANTE ]. Repita el proceso de la Etapa 1 para cada etapa de programa que necesite. Para
retroceder utilice la Tecla de función BACK [ ATRÁS ].
Cuando haya completado el programa pulse SAVE [ GUARDAR ] para guardar el programa y volver al
menú de CATEGORIES [ CATEGORÍAS ] horno listo para cocción.
77
CAT 005
CAT 006
CAT 007
CAT 008
CAT 001
CAT 002
CAT 003
CAT 004
EDIT A CATEGORY
CAT 005
CAT 006
CAT 007
CAT 008
CAT 001
CAT 002
CAT 003
CAT 004
CAT 005
CAT 006
CAT 007
CAT 008
CAT 001
CAT 002
CAT 003
CAT 004
CATEGORIES
EDIT CATEGORY NAME
CREATE MENUKEY
EDIT A PROGRAM
EDIT
PROGRAMAR LAS TECLAS DE NÚMERO 3
Seleccione EDIT A CATEGORY NAME [ EDITAR UN NOMBRE DE CATEGORÍA ]
AÑADIR o EDITAR UN NOMBRE DE CATEGORÍA 3
Para introducir un nuevo caracter utilice NEXT [ SIGUIENTE ] para mover
el cursor intermitente a la posición a editar y pulse la tecla de función
correspondiente para el caracter que necesite, pulse ENT
para seleccionarlo:
ej. para D pulse la tecla superior izquierda 4 veces y después ENT
Para retroceder pulse BACK
Para eliminar el caracter seleccionado pulse DEL
Seleccione el Nombre de Categoría que desee
editar ej. CAT 001
S T U V W X Y Z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
& x - + / , :
A B C D E F
CAT 001
G H I J K L
M N O P Q R
Category Name:
ENTDEL BACK SAVE NEXT
mueve el cursor
intermitente hacia la
izquierda
guarda el
nombre
mueve el cursor
intermitente hacia
la derecha
elimina los
caracteres al
lado del cursor
intermitente
introduce los
caracteres
seleccionados
Seleccionar EDITAR MENÚ
EDITAR MENÚ
Para guardar el nuevo NAME [ NOMBRE ] pulse SAVE [ GUARDAR ]
Para dejar un espacio
presione siguiente dos veces
para dejar el caracter en
blanco
Para editar un Category Name [ nombre de Categoría ] o Program Name
[ nombre de Programa ]
78
La pantalla mostrará durante un tiempo breve: Núm Modelo Horno, Núm de serie de Software y MenuKey.
El horno comenzará a calentarse hasta la temperatura de PREHEAT [ PRECALENTADO ] listo para cocción.
MenuKey : CAMBIAR LOS PROGRAMAS DEL MENÚ DEL HORNO
1
2
3
Levante la tapa del MenuKey en la parte superior frontal del
horno e introduzca la llave en la ranura.
El Sistema MenuKey cambia automáticamente todos los programas de cocción en el
horno a través de una llave electrónica preprogramada.
Para cambiar los menús del horno:
Asegúrese de que el horno está apagado.
Con la llave todavía en la ranura, encienda el horno.
El horno se moverá a través de la secuencia de descarga y
mostrará:
MENUKEY2
AVISO
La descarga desde un MenuKey eliminará los
programas existentes
Compruebe que la llave tiene los números/códigos
correctos para los programas que quiere cargar en
la memoria del horno.
No extraiga la llave durante la
secuencia de descarga ya que podría
dañarse
la información
Extraiga el MenuKey y guárdelo en un lugar seguro
4
Guardar Programas en un MenuKey
EDIT CATEGORY NAME
CREATE MENUKEY
EDIT A PROGRAM
EDIT
CAT 005
CAT 006
CAT 007
CAT 008
CAT 001
CAT 002
CAT 003
CAT 004
CATEGORIES
En el menú CATEGORIES [ CATEGORÍAS ] seleccione EDITAR MENÚ (Tecla de nombre no aparece directamente), luego seleccione
CREATE MENUKEY [ CREAR MENUKEY ].
La pantalla volverá al menú de CATEGORIES [ CATEGORÍAS ] y el horno se calentará hasta llegar a la
temperatura de PREHEAT [ PRECALENTADO ] listo para cocinar.
Ajuste el Modo Programa en
ON [ Encendido ] o OFF [ Apagado ]
Ajuste el Modo Manual en
ON [ Encendido ] o OFF [ Apagado ]:
IntroduzcalaconguracióndelaBandamásbajadetemperaturaen
15-75°C
Ajuste la Escala de Temperatura del horno en
°C
1
2
3
4
EDITAR MENÚ
5
Introduzca un MenuKey y pulse INICIAR para copiar los
programas. La pantalla mostrará:
Para una explicación sobre las siguientes características
consulteCongurarelPerldelHornoPágina11
IntroduzcaunnúmeroparaelCódigoMenuKeyparaidenticar
el nuevo MenuKey, utilice las teclas de función +/- .
AVISO
Se eliminarán los programas que ya
se encuentran en la llave
START
MenuKey Code: 000
Program Mode : ON
Temperature Scale : °C
Cooking Range: OFF
Cooking Range: OFF
MENUKEY PROFILE
MenuKey Detectado
Espere
Copiando Programas del
MenuKey al Horno
VericarProgramas
Copiados Correctamente
MenuKey Copiado
con éxito
MenuKey Detected
Please Wait
Copying Programs from
MenuKey to Oven
Verifying Programs
Copied Correctly
MenuKey Copied
Successfully
Copiando Programas del
horno al MenuKey
VericandoProgramas
Copiado Correctamente
Copying Programs from
Oven to MenuKey
Verifying Programs
Copied Correctly
MenuKey Copied
Successfully
MenuKey Copiado
con éxito
79
LIMPIEZA: 1
Para que el horno funcione a pleno rendimiento deben mantenerse limpias la cavidad, la
puerta, los ltros de aire y los ltros de grasa.
Una rutina de limpieza diaria le asegurará que cumple las normas de higiene necesarias para
manteneryprolongarlaecienciadesuhorno.
Siga las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD al principio de este manual.
Los fallos que aparezcan por
negligencia o maluso, incluído utilizar
elhornosinlosltrosdeairelimpios
en su sitio, no quedarán cubiertos
por la garantía. Los servicios de
mantenimiento por dichos fallos
correrán a cargo del cliente.
Peligro
SupercieCaliente
AVISO: NO utilice productos cáusticos en el horno ya que podrían causar
daños irreparables en los catalizadores
NO utilice el horno sin los ltros de aire limpios y el ltro de grasa de la
cavidad en su sitio correspondiente
1.
Con el horno limpio y frío,
rocíe Merrychef Oven
Protector [Protector para
hornos] en una esponja
COMIENZO: PROCEDIMIENTO DE RECUBRIMIENTO DEL HORNO (horno frío, limpio)
4.
Encienda el horno,
cuando llegue a
la temperatura de
funcionamiento el
protector para hornos
tardará 30 minutos en
secarse.
3.
Extienda el protector para
hornos ligeramente por
lasupercieinternadela
puerta
2.
Extienda el protector para
hornos ligeramente por to
-
daslassuperciesinternas
del horno
Atención: el protector para hornos se vuelve de color marrón cuando se seca
• Desconecte SIEMPRE el horno del suministro eléctrico
antes de limpiarlo
• Complete el proceso de ENFRIADO y permita que el horno y
los accesorios se enfríen antes de empezar a limpiar.
• Es imprescindible que limpie cualquier derrame con papel
de cocina.
• No utilice NUNCA estropajos, cuchillos o productos abra-
sivos.
Al igual que con otros dispositivos eléctricos, es conveniente
revisar revisar las conexiones eléctricas de forma periódica.
80
1.
Con el horno caliente, pulse la
tecla COOL DOWN
[ ENFRIADO ] en el panel
de control para desactivar el
calor y comenzar el ciclo de
enfriado.
3.
Cierre la puerta y
presione la tecla de
función start [ iniciar ]
para comenzar el ciclo
de enfriado.
2.
Tome todas las
precauciones necesarias
y coloque un recipiente
adecuado repleto de hielo
en la cavidad.
4.
El horno enfriará la
cavidad. Este proceso
durará unos 30 minutos
aproximadamente.
5.
Espere hasta que
aparezca el mensaje
que se muestra abajo.
6.
Apague el horno.
El horno está listo para
limpiarlo.
Consulte:
INSTRUCCIONES DE
LIMPIEZA.
LIMPIEZA: 2
PROCESO DE ENFRIADO: (30 minutos approx.)
Equipo:– Bandeja para enfriar con hielo.
Peligro
Superciecaliente
MODO ENFRIADO
COLOQUE CARGA EN
CAVIDAD Y PULSE INICIAR
MODO ENFRIADO
HORNO CALIENTE
ESPERE
Apague horno y
asegúrese
Filtros de aire están
limpios
iniciar >>
Start
>>
COOL DOWN MODE
PLACE LOAD IN CAVITY
AND PRESS START
COOL DOWN MODE
OVEN HOT
PLEASE WAIT
Turn oven off
and ensure
Air Filters are clean
start >>
81
4.
Vuelva a colocar las piezas
limpias
Filtros de grasa*
Chapa superior*
Chapa inferior*
Filtros de aire x2
LIMPIEZA: 3
• Desconecte SIEMPRE el horno del suministro eléctrico y deje que se enfríe antes de limpiarlo
• PRECAUCIÓN: Deje que el horno y los accesorios se enfríen antes de comenzar la limpieza
*Cuandovuelvaacolocarlaschapasdechoqueyelltrodegrasadela
cavidad haga presión con los dedos para apretar las sujeciones
NO UTILICE HERRAMIENTAS
NO UTILICE
HERRAMIENTAS
AVISO: NO utilice productos cáusticos en el horno ya que podrían causar
daños irreparables en los catalizadores
NO rocíe directamente la apertura del ventilador de la parte posterior del horno
Equipo: Merrychef Oven Cleaner [detergente para hornos], Merrychef Oven Protector [protector para hornos], guantes resis-
tentes al calor, guantes protectores de caucho, estropajo de nylon no abrasivo, papel de cocina, paños, protector
para los ojos y máscarilla (opcional)
HORNO FRÍO: INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA (a partir del proceso de enfriado)
Lave todas las piezas con agua templada con jabón. Para aclarar utilice un paño limpio y
abundante agua tibia y limpia. Seque con un paño limpio.
Extraiga la chapa de choque
superior
Extraiga la rejilla y levante
la chapa de choque inferior
Aojelassujeciones
Paraextraerlosltros
de grasa empuje hacia
abajo y tire hacia fuera
3.
Aclare con un paño limpio
y abundante agua tibia la
parte superior, posterior, y
los laterales de horno.
Para secar utilice un paño
seco o papel de cocina.
Limpie el exterior con un
paño húmedo.
1.
Lleve guantes protectores
de caucho y gafas de
protección. Rocíe con
precaución el Merrychef
Oven Cleaner en las
superciesinternasdel
horno excepto en las juntas
de estanqueidad.
NO rocíe directamente la
apertura del ventilador en la
parte trasera del horno.
2.
Deje las zonas difíciles en
remojo durante 10 minutos.
Mantenga la puerta del
horno abierta mientras
limpia.
Utilice un estropajo/esponja
de nylon no abrasivo para
limpiartodaslassupercies
internas y el interior de la
puerta.
PRECAUCIÓN: Utilice guantes protectores de caucho mientras limpia el horno
Extraigalosltrosdeaire
de ambos lados
Piezas del horno,
ltros y Cavidad
Si las juntas de estanqueidad están dañadas, un Técnico
autorizado deberá repararlas.
NO utilice el horno sin los ltros de aire y el ltro de grasa de
la cavidad limpios y en su lugar correspondiente
82
Para el Servicio y la Asistencia Técnica, póngase en contacto con su proveedor Merrychef.
Si no puede encontrar asistencia en el país de compra, póngase en contacto con Merrychef:
Tel. +44 (0)1252 371000
Fax +44 (0)1252 371007
Servicio y asistencia técnica
Merrychef 402s
Alto
(mm)
Ancho
(mm)
Fondo
(mm)
585595 700
Potencia Salida
Microondas
(watts)
Potencia salida
Convección
(watts)
1500 3250
Peso
(kg)
85
Núm. pieza 32Z3544E Ejemplar 03
Fuentedealimentación(Consultarlaetiquetadeclasicación)
Dimensiones Externas
Merrychef y Menukey son marcas registradas de Merrychef Ltd.
DETALLES TÉCNICOS
Técnico de mantenimiento autorizado
220-230V 50Hz bifase L1 +L2 +N +con. tierra 16A por fase
230-240V 50Hz 32A L +N + conexión a tierra
220V 60Hz bifase L1 +L2 +N +con. tierra 16A por fase
230-240V 50Hz bifase L1 +L2 +N +con. tierra 16A por fase
402S2205BK_
402S2405AK_
402S2206BK_
402S2405BK_
Servicio Requerido Núm. Modelo
Este aparato cumple las siguientes directivas de la CEE:
EMC 89/336 CEE
LVD 73/23 CEE
Merrychefsereservaelderechoamodicarlosdetallestécnicossinprevioaviso.
AVISO: Este es un producto de Clase A. En un ambiente doméstico este producto puede causar radiointerferencias;
en ese caso, puede que requiera que el usuario tome las medidas adecuadas.
AVISO:Espeligrosoparacualquierpersonaquenoestécualicadallevaracabounatareademantenimiento
o reparación que requiera extraer cualquier cubierta que proteja contra la exposición a la energía
microondas.
Recuerde - Sólo un ingeniero de mantenimiento autorizado debe llevar a cabo tareas de manten-
imiento o reparaciones.
Nivel de sonido
Este aparato tiene una emisión
de sonido de menos de 75dB
(Ponderación A)
Consumo de potencia
6,2kW
6,2kW
6,2kW
6,2kW

Transcripción de documentos

ÍNDICE Instrucciones de seguridad...................................................64 Instrucciones de instalación..................................................65 Introducción..........................................................................68 Características principales.............................................. 69-70 Utilizar el horno por primera vez..................................... 71-72 Ejecutar un programa...........................................................73 Instrucciones de funcionamiento: Modo Manual...................74 Instrucciones de funcionamiento: Modo Programa......... 75-77 MenuKey: Cambiar los programas del menú del horno . .....78 Limpieza diaria 1, 2 Enfriado y 3..................................... 79-81 Detalles técnicos...................................................................82 Información de asistencia técnica.........................................82 Merrychef Station Road West Ash Vale Aldershot Hampshire GU12 5XA Telf: +44 (0) 1252 371000 Fax: +44 (0) 1252 371007 Correo electrónico: [email protected] www.merrychef.com Aviso a los usuarios: las tareas de mantenimiento y resparaciones deben ser llevadas a cabo por un técnico del servicio técnico de MerryChef, y sólo se utilizarán piezas de recambio exclusivas de Merrychef. Merrychef no se hace responsable de ningún producto que se haya instalado, ajustado u operado incorrectamente; o no se haya mantenido de acuerdo con los códigos nacionales o locales, o bien con las instrucciones que acompañan al producto. Asimismo, no asumiremos responsabilidades por ningún tipo de producto que tenga el número de serie borrado, destruido o extraido, o que haya sido modificado o reparado con piezas no autorizadas o por técnicos no autorizados. En la última página de este manual econtrará una lista con los nombres de los técnicos autorizados. La información que contiene el presente manual (incluidos el diseño y los detalles técnicos de las piezas) pueden ser sustituidos y están sujetos a cambios sin previo aviso. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 63 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. 14. 15. NO utilice el horno vacío, es decir, sin que contenga alimentos o líquidos, ya que provocaría un sobre calentamiento y posibles daños. No extraiga NUNCA la carcasa exterior del horno. No extraiga NUNCA piezas internas del horno. No manipule NUNCA el panel de control, la puerta, las juntas de estanqueidad, o cualquier otra pieza del horno. NO obstruya nunca los conductos/filtros de aire o la salida de vapor. No cuelgue NUNCA paños de cocina o trapos en el horno. Si las juntas de estanqueidad están dañadas, un ingeniero autorizado deberá repararlas. Sólo un ingeniero autorizado debe llevar a cabo los servicios de mantenimiento y reparaciones. Si el cable de alimentación sufre algún tipo de daño DEBE ser reemplazado por un ingeniero autorizado. Si manipula líquido, alimentos y recipientes calientes, debe tener precaución para evitar quemaduras. Cuando caliente líquidos con la función microondas sólo o la función combinación, deberá remover antes de calentar para evitar que al hervir el líquido se derrame. Los envases de comida y los tarros de comida para bebés se deben abrir, remover o agitar antes de calentar, y comprobar la temperatura antes de consumir para evitar quemaduras. No utilice nunca el horno para calentar alcohol, p.e. brandy, ron, etc. Asimismo, no caliente alimentos que contengan alcohol, ya que pueden provocar un incendio si se sobrecalientan. No intente nunca freir en el horno. El aparato no está diseñado para que lo utilicen menores o personas de salud delicada sin supervisión. 16. Los menores deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. PRECAUCIONES A TENER EN CUENTA 1. Lea este manual antes de utilizar el horno. 2. Del mismo modo que otros aparatos eléctricos, es conveniente que inspeccione periódicamente las conexiones eléctricas. 3. Las juntas de estanqueidad interiores deben limpiarse de forma frecuente, para ello debe seguir las instrucciones del apartado de LIMPIEZA. 4. No es necesario que apague el horno después de cada uso. No obstante, no olvide apagar el horno al final del día o del periodo de funcionamiento. 5. La energía microondas no debe utilizarse para secar la mantelería o calentar platos. 6. Al igual que con otros dispositivos electrónicos, se deben tomar precauciones para evitar la combustión de productos en el horno. Si se observa humo:  Apague   Aisle del suministro eléctrico Mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas 7. Asegúrese de colocar la comida en el centro de la cavidad para obtener mejores resultados. 8. Cuando utilice la función sólo microondas, cubra la comida para prevenir salpicaduras en las paredes de la cavidad. 9. Los recipientes de plástico o papel sólo se deben usar con la función microondas; compruebe frecuentemente para evitar la posibilidad de ignición. 10. En el caso de las funciones de convección y combinación los artículos deben introducirse sin envoltorio. 11. Los huevos crudos y los huevos duros no se deben calentar con la función microondas o combinación ya que pueden explotar. 12. Los alimentos que tengan piel como las patatas, manzanas, salchichas, etc. se les realizarán pequeños cortes antes de calentar. 13. Los alimentos no se deben calentar en un recipiente completamente cerrado ya que la acumulación de valor puede hacer que explote. 14. En los asados se debe retirar el exceso de grasa antes de levantar recipientes pesados del horno. 15. En el caso de que se rompa un cristal o se resquebraje dentro del horno, asegúrese de que no quedan partículas de cristal en los alimentos. 16. NO intente utilizar el horno con un objeto atascado en la puerta o si la puerta no cierra correctamente. En ningún caso, si están dañadas la puerta, las bisagras, la palanca, las juntas de estanqueidad o el horno está vacío. 64 SUMINISTRO ELÉCTRICO AVISO Este aparato debe conectarse a tierra. En caso contrario, puede sufrir una descarga eléctrica que cause la muerte. AVISO: El horno debe conectarse a un suministro eléctrico separado instalado por un electricista cualificado y autorizado. Cada horno instalado deberá contar con un interruptor aislador apto con la clasificación aduecuada, a una distancia aislante de 3 mm entre ambos polos. Los establecimientos que dispongan de un cortacircuitos (Tipo ‘B’) corren más riesgos de sufrir sobrecargas producidas al encender cogeladores, refrigeradores, y otros equipos de catering, incluídos los hornos microondas. Por este motivo, les recomendamos fervientemente que instalen un cortacircuito Tipo ‘C’ (diseñado específicamente para este tipo de aparatos). Se debe instalar un cortacircuito individual con la clasificación adecuada para cada tipo de horno que se instale. MONOFÁSICO Los modelos del Reino Unido cuentan con una clavija Blue 32Amp para BS4343 MONOFÁSICO El cortacircuito debe estar clasificado como 45A (Tipo C). BIFÁSICO Los modelos bífasicos deben conectarse tal como se muestra. El cortacircuito debe estar clasificado como 16A/Fase (Tipo C). BIFÁSICO EQUIPOTENCIAL Un punto de conexión a tierra equipotencial se encuentra en el panel posterior del horno para una conexión a tierra independiente (GND). AVISO: Una ALTA CORRIENTE DE FUGA a tierra es imprescindible SUMINISTRO ELÉCTRICO: INTERRUPTOR DIFERENCIAL Si el horno está conectado a un dispositivo de interruptor diferencial, deberá soportar un mínimo de corriente a tierra de 30 miliamps sin asilar el circuito Si tiene cualquier duda sobre el suministro eléctrico, consulte con un electricista cualificado 65 INSTALACIÓN Retire el embalaje y el plástico protector del horno. Incluido dentro del horno: Rejilla Chapa de choque superior e inferior Compruebe que no hayan signos evidente de daños por el transporte. Si fuera necesario, informe a la compañía de transporte IMMEDIATAMENTE. SITUACIÓN Y POSICIÓN Busque un lugar alejado de grandes fuentes de calor. Sitúelo de manera que NO reciba aire caliente de freidoras, grills, plancha, etc. Se debe instalar una barrera térmica de la misma altura que el horno si se coloca cerca de un quemador o cocinas eléctricas. Atención: La toma de aire está situada bajo cada lado del horno, incluso cuando se deje el espacio especificado más abajo, es importante que el flujo de aire sea lo más frío posible y que no se precaliente con otros aparatos como freidoras, grills y parrillas ya que deteriorarían la duración y el rendimiento del horno. Coloque el horno dejando como mínimo el espacio que se muestra APILAMIENTO     Coloque el horno dejando como mínimo el espacio que se muestra Dimensiones en mm Situe el horno en una superficie plana NIVELADA, RESISTENTE y ESTABLE. Deje un espacio mínimo de 50mm en la parte superior, posterior y en los laterales para que el aire pueda circular con libertad. La toma de aire está situada bajo cada lado del horno, incluso dejando el espacio especificado anteriormente, es importante que el flujo de aire sea lo más frío posible y no se precaliente con otros aparatos como freidoras, grills o parrillas. Deje un espacio mínimo de 50mm por encima del horno para que salga el aire caliente. Deje un espacio suficiente, 320mm en la parte frontal del horno para que la puerta se pueda abrir por completo. No pegue etiquetas o pegatinas en el horno que no sean colocadas o aprobadas por el fabricante. 66 Asegúrese siempre de que los hornos están bien fijados juntos, utilice una placa para apilar Núm pieza DV0178 (Se necesitan 2). NO SE DEBEN APILAR MÁS DE DOS HORNOS. AVISO: Compruebe que los FILTROS DE AIRE se encuentran en su posición antes de utilizar el horno (consulte Características Principales) UTENSILIOS APTOS PARA COCCIÓn Debe comprobar las instrucciones del fabricante para determinar si los recipientes individuales o los utensilios son aptos para cada función de cocción. NO coloque bandejas o recipientes de metal en la PARTE INFERIOR del horno ya que se pueden producir arcos eléctricos. co m bi na só ci ón lo co nv ec ci ón La siguiente tabla sirve de guía general: Calentar recipientes resistentes Vidrio templado Cerámica vítrea Alfarería (porcelana, loza, etc.) No utilice artículos con decoraciones metálicas. Bandejas metálicas o de aluminio Bandejas metálicas Las bandejas metálicas sólo pueden utilizarse si se colocan encima de una rejilla vítrea en la cavidad del horno (Consulte Nota IMPORTANTE) NO UTILICE CUALQUIER OTRO TIPO DE RECIPIENTE METÁLICO O DE ALUMINIO Recipientes de Plástico Se encuentran disponibles recipientes de plástico aptos para horno y horno microondas (hasta cierta temperatura). Compruebe las instrucciones del fabricante antes de utilizar el horno Recipientes de plástico rígidos y aptos para cocción Desechables NO UTILICE NO UTILICE envases desechables o recipientes de aluminio Combustibles (papel, cartón, etc) Papel film apto para microondas Otros utensilios Bridas de plástico Cubertería Sondas de temperatura No dejar utensilios en los alimentos durante la cocción IMPORTANTE El horno puede albergar bandejas planas o moldes para pan de 1/4. Las bandejas planas de metal se deben utilizar SOLO en los rieles especiales bañados en material vítreo. 67 INTRODUCCIÓN Este horno ofrece a los operarios la flexibilidad de combinar la cocción con el control adicional de la velocidad del ventilador y la potencia del microondas. La cocción por combinación proporciona unos resultados de alta calidad en menos tiempo que la cocción convencional, sobre todo en lo que se refiere a cocer, tostar, asar, dorar o gratinar. Una vez establecidas, se pueden programar en la memoria del horno instrucciones precisas para la cocción por combinación o convección de determinados artículos y volverlos a utilizar de forma fácil y precisa. Podrá almacenar hasta 256 programas y recuperarlos de forma simple presionando el número correspondiente (1 - 256). Programación en varias etapas Los controles del horno ofrecen una amplia flexibilidad para permitirle programar en varias etapas. Dicha función le permite ajustar las condiciones exactas de cada tipo de alimento para obtener un resultado de calidad. Los programas pueden tener hasta 6 etapas, cada una con sus propios ajustes de tiempo, velocidad del ventilador y de potencia del microondas. Muestra de un programa de 2 etapas: Con el horno programado para precalentar a 275°C. Etapa 1 La etapa de cocción comienza aplicando una velocidad del ventilador del 20% durante 1 minuto. Etapa 2 La velocidad del ventilador ha aumentado un 80% durante 30 segundos para tostar los alimentos. Esta muestra no es más que un ejemplo dentro del número infinito de posibilidades de programación en varias etapas que pueden crearse y almacenarse. La intención de las instrucciones de este manual es asegurar la seguridad y la duración su horno Merrychef. 68 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES 7 6 12 1 11 8 1 2 13 3 Vista posterior 4 9 1 2 3 4 5 5 10 4 6 SALIDAS DE AIRE Estos conductos de los paneles posteriores permiten que salga el aire que se ha utilizado para enfriar los componentes internos. No permite que hayan escapes de energía microondas. Deben mantenerse despejados. 7 8 CAVIDAD DEL HORNO La cavidad está fabricada con paneles de acero inoxidable de esmalte vítreo. Debe mantenerse limpia (consulte LIMPIEZA). VENTILADOR DE CONVECCIÓN, FILTRO DE GRASA Y CATALIZADOR El ventilador de convección está situado detrás del catalizador y entra aire a través del filtro, el cual extrae la mayor parte del humo del flujo de aire. Este aire se calienta y vuelve a la cavidad a través de las chapas de choque para producir un modelo de temperatura constante en el horno. Dicho diseño minimiza las zonas donde se puede producir una acumulación de grasa. Se debe tener una extrema precaución al limpiar esta zona del horno (tenga en cuenta las indicaciones del apartado LIMPIEZA) El el grill de metal filtro de grasa de metal que cubre el ventilador debe mantenerse sin residuos (Consulte LIMPIEZA) 9 10 11 12 FILTROS DE ENTRADA DE AIRE (IZQ. Y DER.) Están situados a la izquierda y a la derecha de la base en la parte delantera. Forman parte del sistema de ventilación y deben mantenerse sin obstrucciones y limpios diariamente. ASA Se trata de una barra rígida que se empuja hacia abajo y hacia fuera para abrir. 13 69 PANEL DE CONTROL Consulte página 9. INTERRUPTOR ON/OFF Cuando se enciende, el panel de control se iluminará. El ventilador y el sistema de ventilación funcionarán también. PLACA DE DATOS Se encuentra en la parte posterior del horno e indica el número, el tipo de modelo y los detalles técnicos. PUERTA Se trata de una barrera de energía de precisión con tres dispositivos de bloqueo de microondas. Debe mantenerse limpia (consulte la sección LIMPIEZA). NO utilice la puerta para apoyar platos pesados. JUNTAS DE ESTANQUEIDAD Aseguran un cierre hermético alrededor de la puerta. Deben mantenerse limpias y comprobar regularmente si hay signos de desperfectos. Si hay señales de desgaste un Técnico de mantenimiento de Merrychef las reemplazará. CONDUCTO DE VAPOR (en la parte posterior del horno) Permite que el vapor salga y previene la acumulación de condensación. No permite que se escape energía microondas. MenuKey 2 Cambia los programas del horno (Consulte el apartado MenuKey para descargar los programas en un MenuKey). REJILLA Debe extraerse diariamente para limpiarla (consulte el apartado LIMPIEZA). PANEL DE CONTROL PANTALLA TECLAS DE FUNCIÓN CAT 001 CAT 002 CAT 003 CAT 004 TECLAS DE FUNCIÓN CATEGORIES TECLA ENFRIADO CAT 005 CAT 006 CAT 007 CAT 008 TECLA DE FUNCIÓN MenuKey 2 El sistema MenuKey cambia automáticamente todos los programas de cocción con una llave electrónica y permite asignarles un nombre para identificarlos. RANURAMenuKey 2 TECLA CANCELAR PANTALLA Muestra las funciones principales del horno. Durante la cocción muestra el tiempo restante. Indica los mensajes de error y la temperatura del horno; y, al guardar y recuperar un programa, el número de programa y los detalles. TECLA ENFRIADO Enciende el Modo Enfriado, consulte Limpieza 2 página 19. TECLA CANCELAR Cancela todos los ciclos de cocción programados, las funciones preprogramadas y para la energía microondas. No altera la temperatura del horno. Si el horno está caliente, seguirá la cocción de los alimentos, por lo que deberán retirarse inmediatamente. Esta tecla cancela todas las operaciones incorrectas. No elimina programas. TECLAS DE FUNCIÓN Las teclas de función seleccionan opciones que aparecen en la PANTALLA. Mensajes de Error de la Pantalla Mensaje Condición Posible causa ERROR MAGNETRÓN 1 Magnetrón 1 sobrecalentado ERROR MAGNETRÓN 2 Magnetrón 2 sobrecalentado ERROR MAGNETRONES 1 Y 2 Magnetrones 1 y 2 sobrecalentados ERROR SENSOR CAVIDAD La temperatura de la cavidad supera en más de 50ºC la temperatura de PRECALENTADO programada durante el ciclo de cocción 70 Filtro(s) de aire bloqueados Horno situado cerca de fuentes de aire calientes Se ha utilizado el horno vacío Llame al ingeniero de mantenimiento Indica combustión (fuego) en la cavidad del horno UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ 1 AJUSTAR LA TEMPERATURA DE PRECALENTAMIENTO DEL HORNO El horno tiene una temperatura de cocción constante que aparece como PREHEAT [ TEMPERATURA DE PRECALENTADO ] en la pantalla cuando se enciende el horno. Cuando el horno (frío) se enciende, se calienta hasta la temperatura de PREHEAT [ PRECALENTADO ] antes de que comience la cocción programada. Esta temperatura está fijada incialmente en 275ºC. Puede cambiar la temperatura de PREHEAT [ PRECALENTANDO ] dentro de una escala de 150°C a 275°C 1 Apague el horno 2 Encienda el horno e inmediatamente después presione la tecla de función Edit Preheat Temp [ Editar Temp Precalentado ] para que aparezca en la pantalla OVEN TEMPERATURE [ TEMPERATURA HORNO ]. ( Atención: este mensaje aparece durante 5 segundos ) La pantalla muestra la secuencia Arranque y los detalles técnicos del horno durante 2-3 segundos seguido del mensaje Editar Temp Precalentado. INFORMACIÓN HORNO Horno a tiempo: 00001 Hora Magnetrón a tiempo: 00000 Funcionamiento puerta: 00000 Versión Software: 1.9LD Código MenuKey: 000 Verificación MenuKey: 4741 OVEN INFORMATION Oven on time: 00001 Hours Magnetron on Time: 00000 Door Operations: 00000 Software Version: 1.9LD MenuKey Code: 000 MenuKey Checksum: 4741 merrychef Edit Preheat Temp Atención: El logo que se muestra puede ser diferente si los progamas se han introducido a través de un MenuKey. 3 Se muestra la temperatura de PREHEAT [ PRECALENTADO ] actual del horno, ésta se puede aumentar o disminuir pulsando las teclas de función a cada lado de la pantalla. Pulse y mantenga pulsado para un cambio rápido. Pulse la tecla de función Save [ Guardar ] para programar la temperatura y salir. OVEN TEMPERATURE << - 275°C + >> Save >>    71 UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ 2 CONFIGURAR EL OVEN PROFILE [ PERFIL DEL HORNO ] El perfil de horno programa los siguientes factores: escala de temperatura de funcionamiento (Centígrados o Fahrenheit ), Modo Horno, protección de Programa, pitido y banda de baja temperatura 1 Apague el horno 2 Encienda el horno y pulse inmediatamente la tecla de función abajo a la derecha (Editar perfil del horno no aparece directamente) para que aparezca la función OVEN PROFILE [ PERFIL HORNO ]. (Atención: el mensaje aparecerá durante 5 segundos ) merrychef Edit Preheat Temp Editar Perfil Horno Atención: El logotipo que se muestra puede ser diferente si los programas se introducen a través de un MenuKey OVEN PROFILE Tempscale: °C Program Mode: OFF Manual Mode: OFF Sounder Vol: 1 Lower Band 50°C Save >> La pantalla muestra la configuración del OVEN PROFILE [ PERFIL DEL HORNO ], pulse la tecla correspondiente para navegar a través de las opciones disponibles. Pulse Save [ Guardar ] para guardar los ajustes que se muestran y salir del menú. 1 TEMP SCALE [ ESCALA TEMP ] La pantalla muestra la escala de temperatura del horno actual, en ºC Centigrados o °F Fahrenheit. 2 PROGRAM MODE [ MODO PROGRAMA ] OFF [ Apagado ] Los programas están protegidos y no se pueden modificar. ON [ Encendido ] Permite modificar y añadir programas, se puede crear MenuKey 3 MANUAL MODE [ MODO MANUAL ] OFF [ Apagado ] Los controles manuales están desactivados. Sólo se pueden utilizar los programas preprogramados. ON [ Encendido ] Los controles manuales operan el horno directamente desde el panel de control. 4 SOUNDER VOL [ VOLUMEN DE SONIDO ] El volumen del aviso sonoro ‘Bip’ puede ajustarse de 1 a 5 (máximo). 5 LOWER BAND TEMPERATURE [ BANDA BAJA temperatura ] La escala de temperatura más baja que la de PREHEAT [ PRECALENTADO ] por la que los programas del horno seguirían funcionando 15-75°C Pulse Save [ Guardar ] para guardar los cambios y salir 72 Atención: Los ajustes de fábrica del MODO Horno son MODO PROGRAMA OFF [ APAGADO ] y MODO MANUAL OFF [ APAGADO ]. El MODO PROGRAMA ON [ ENCENCIDO ] permite modificar los ajustes del horno y sólo debe utilizarse para establecer o editar programas; o para guardar programas en un MenuKey. EJECUTAR UN PROGRAMA Existen hasta 256 Programas de Cocción pregrabados divididos en 16 Cateogrías. Cada Categoría puede contener hasta 16 programas, éstos se pueden cargar en la memoria del horno a través de un MenuKey o introduciéndolos desde el panel de control. Seleccionar una Categoría e.j. BREADS [ PAN ] CATEGORIES PIZZA DONUTS CAT 003 BREADS CAT 005 CAT 006 CAT 007 CAT 008 Pulse esta tecla para el segundo grupo dentro de la Categoría (009 a 016) Pulse esta tecla para entrar en los programas de esta categoría BREADS [ PAN ] Para empezar a cocinar seleccione un Nombre de Programa e.j. ROLL [ PANECILLO ] Pulse esta tecla para empezar a cocinar con el programa ROLL [ PANECILLO ]que se muestra en la pantalla Categoría Nombre: BREADS [ PAN ] BREADS CIABATTA ROLL CROISSANT PROG 052 Pulse esta tecla para el segundo grupo de 8 programas en esta categoría (Programas 057-064) PROG 053 PROG 054 PROG 055 PROG 056 Utilizar un programa de cocción 1 Encienda el horno Atención: El horno se calentará a la temperatura prefijada, dicho proceso tardará aproximadamente 20 minutos. La pantalla mostrará la temperatura actual en la cavidad del horno. La pantalla mostrará el menú de CATEGORIES [ CATEGORÍAS ] cuando haya alcanzado a la temperatura de cocción.    2 Coloque los alimentos en la cavidad del 3 programas que utilicen la misma temperatura de PREHEAT [ PRECALENTADO ] programada en el Perfil del Horno (Consultar UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ) horno y cierre la puerta; siempre tomando todas las precauciones necesarias para no quemarse. Intente que la puerta esté abierta el mínimo tiempo posible. La pantalla sólo mostrará los Peligro Superficie caliente Pulse la tecla de programa que desee activar para empezar la cocción, aparecerán en la pantalla el nombre de la categoría y del programa, y el tiempo de cocción restante. ejemplo: Categoría PAN, Programa PANECILLO PAN 01:35 PANECILLO Cuando el tiempo llegue a “00:00” en la pantalla aparecerá que la cocción ha finalizado y se oirá una señal sonora. Retire los alimentos del horno y cierre la puerta. 73 Los programas se pueden detener o cancelar en cualquier momento al pulsar la tecla CANCELAR. Atención: Cuando se interrumpe o detiene el ciclo, el horno permanecerá con la temperatura de PRECALENTADO, por lo que continuará la cocción de los alimentos. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: MODO MANUAL Se puede utilizar el horno en modo manual o programado. Para poder utilizar los controles manuales, el MANUAL MODE [ MODO MANUAL ] debe estar ON [ Encendido ] en el perfil del horno. Consulte AJUSTAR EL PERFIL DEL HORNO punto 3 de la página 72 para activar esta función.   AVISO: NO UTILICE ENERGÍA MICROONDAS CON EL HORNO VACÍO NO UTILICE EL HORNO SIN QUE LOS FILTROS DE AIRE LÍMPIOS ESTÉN COLOCADOS EN SU SITIO Para familiarizarse con los controles coloque un recipiente resistente al calor con un 1.5 litro y medio de agua en el horno. Utilizar el Manual Mode [ Modo Manual ] 1 Atención: Cuando se interrumpe o detiene el ciclo, el horno permanecerá con la temperatura de PRECALENTADO, por lo que continuará la cocción de los alimentos. Encienda el horno El horno se calentará a la temperatura de PREHEAT [ PRECALENTADO ], dicho proceso tardará aproximadamente 20 minutos. La pantalla mostrará la temperatura actual de la cavidad del horno. La pantalla mostrará el menú de CATEGORIES [ CATEGORÍAS ] cuando haya alcanzado la temperatura de PRECALENTADO para la cocción.    2 Para entrar en el MODO MANUAL pulse la Tecla de Función en la parte inferior derecha debajo de la pantalla. (Si no aparece este menú, significa que el MODO MANUAL está OFF [ apagado ] y debe encenderse; consulte la Página 11 PROGRAMAR EL PERFIL DEL HORNO) Modo Manual CATEGORIES CAT 001 CAT 002 CAT 003 CAT 004 CAT 005 CAT 006 CAT 007 CAT 008 MANUAL MODE Time: 00:00 Fan: 050% Clear Time PWR:000% Start Introduzca el TIME [ TIEMPO ] de cocción hasta 10 minutos, para ello pulse las teclas +/-: e.j. Para 2 minutos 35 segundos introduzca 02:35 3 Pulse y mantenga pulsada las teclas +/- aumentará/disminuirá el tiempo rápidamente. Para cambiar FAN [ la velocidad del VENTILADOR ] Aumentar o disminuir la velocidad del ventilador (en intervalos de 5%) utilice las teclas -/+ Para cambiar la PWR [ Potencia de Microondas ] Aumentar o disminuir la potencia del Microondas (en intervalos de 10%) utilice las teclas -/+ Coloque los alimentos en la cavidad del horno y cierre la puerta; siempre tomando todas las precauciones necesarias para no quemarse. Peligro Superficie Caliente Pulse la tecla START [ INICIO ] para empezar la cocción. Intente que la puerta esté abierta el mínimo tiempo posible. MANUAL MODE Time: 00:00 Fan: 050% Clear Time PWR:000% Start El tiempo de cocción restante aparece en la pantalla. COOKING COMPLETE Cuando el tiempo llegue a “00:00” en la pantalla aparecerá que la cocción ha finalizado la cocción y se oirá una señal sonora. Retire los alimentos del horno y cierre la puerta. PLEASE REMOVE PRODUCT COCCIÓN COMPLETA RETIRE EL PRODUCTO 74 PROGRAMAR LAS TECLAS DE NÚMERO 1 La preprogramación le permitirá guardar procesos de cocción repetitivos para facilitar el uso. Cada programa puede comprender hasta 6 etapas, y cada uno permite el control independiente del tiempo de la Etapa, la potencia de Microondas y la velocidad del Ventilador. No obstante, los programas deben ser utilizados con cuidado ya que si varía el peso o la densidad de los alimentos puede que no se consiga la cocción adecuada. Por tanto, es imprescindible comprobar toda la comida preparada que se vaya a servir para asegurarse de que se ha conseguido la temperatura exacta. Los programas pueden guardarse en un MenuKey consulte la Página 78. Puede que necesite realizar varias pruebas para determinar el programa correcto para un producto en concreto. Guardar un programa Seleccionar EDIT SCREEN [ EDITAR MENÚ ] CAT 001 CAT 002 CAT 003 CAT 004 CATEGORIES CAT 005 CAT 006 CAT 007 CAT 008 EDITAR MENÚ Seleccione EDIT A PROGRAM [ EDITAR PROGRAMA ] EDIT EDIT A PROGRAM EDIT CATEGORY NAME CREATE MENUKEY Seleccione la CATEGORÍA para el programa CAT 001 CAT 002 CAT 003 CAT 004 Pulse esta tecla para mostrar los programas en esta categoría e.j. CAT 003 EDIT PROG INFO CAT 005 CAT 006 CAT 007 CAT 008 Pulse esta tecla para el segundo grupo de Categorías (009 al 016) Seleccione el PROGRAMA que quiera añadir o editar PROG 033 PROG 034 PROG 035 PROG 036 Pulse esta tecla para mostra los programas en esta categoría e.j. PROG 033 EDIT PROG INFO PROG 037 PROG 038 PROG 039 PROG 040 Pulse esta tecla para el segundo grupo de Categorías (041 al 048 ) 75 PROGRAMAR LAS TECLAS DE NÚMERO 2 Modifique o añada ajustes individuales para etapas de programa Cada programa puede tener hasta 6 etapas de cocción individuales, cada una con su propio tiempo de cocción, velocidad del ventilador y potencia de Microondas. e.j. Programa 33 Program Name: PROG 033 Program Temperature: OFF Stg 1 Stg 2 Time Fan Pwr disminuye los ajustes de Tiempo, la Velocidad del Ventilador y Potencia de la etapa seleccionada 00.00 050% 000% BACK Stg 3 00.00 00.00 050% 050% 000% 000% SAVE retrocede a la configuración de la etapa anterior Total Time: 00:00 Stg 4 Stg 5 Stg 6 00.00 050% 000% 00.00 050% 000% 00.00 050% 000% FORWARD guardar el programa avanza a la configuración de la etapa siguiente aumenta los ajustes de Tiempo, la Velocidad del Ventilador y Potencia de la etapa seleccionada (Editar Nombre Programa) PROGRAM NAME [ NOMBRE PROGRAMA ] Para modificar el nombre del Programa utilice las teclas de función BACK [ ATRÁS ] y FORWARD [ ADELANTE ] para seleccionar el Nombre de Programa (el nombre parpadeará cuando se seleccione) y pulse la tecla de Función + para ir al menú Nombre, consulte Editar un Nombre Página 77. PARA EDITAR UNA ETAPA DE PROGRAMA Utilice tecla de función de la parte inferior derecha para acceder a la Sage 1 [ Etapa 1 ] del programa (Stg 1) la configuración de TIME [ Tiempo ] parpadeará. TIME Configurar el Tiempo: Utilice las teclas +/- para introducir el tiempo de cocción en intérvalos de 1 segundo. Pulse y mantenga pulsada la tecla +/- para aumentar/disminuir el tiempo rápidamente. FAN Velocidad del ventilador: Utilice la tecla de función FORWARD [ ADELANTE ] en la parte inferior derecha para acceder a la Etapa 1 Velocidad del Ventilador. La velocidad del Ventilador puede aumentar y disminuir en intervalos de 5% (10% al 100%) con las teclas +/Pwr Potencia microondas: Utilice la tecla de función FORWARD [ ADELANTE ] en la parte inferior derecha para acceder a la Etapa 1 Potencia Microondas La potencia microondas puede aumentar o disminuir en intervalos de 10%. (0% a 100%) con las teclas +/La configuración de fábrica es 50% de la potencia microondas Para acceder a la Etapa 2 (Stg 2) del programa utilice la tecla de la parte inferior derecha FORWARD [ ADELANTE ]. Repita el proceso de la Etapa 1 para cada etapa de programa que necesite. Para retroceder utilice la Tecla de función BACK [ ATRÁS ]. Cuando haya completado el programa pulse SAVE [ GUARDAR ] para guardar el programa y volver al menú de CATEGORIES [ CATEGORÍAS ] horno listo para cocción. 76 PROGRAMAR LAS TECLAS DE NÚMERO 3 AÑADIR o EDITAR UN NOMBRE DE CATEGORÍA 3 Seleccionar EDITAR MENÚ CATEGORIES CAT 001 CAT 002 CAT 003 CAT 004 CAT 005 CAT 006 CAT 007 CAT 008 EDITAR MENÚ Seleccione EDIT A CATEGORY NAME [ EDITAR UN NOMBRE DE CATEGORÍA ] EDIT EDIT CATEGORY NAME EDIT A PROGRAM CREATE MENUKEY Seleccione el Nombre de Categoría que desee editar ej. CAT 001 CAT 001 CAT 002 CAT 003 CAT 004 EDIT A CATEGORY CAT 005 CAT 006 CAT 007 CAT 008 Para editar un Category Name [ nombre de Categoría ] o Program Name [ nombre de Programa ] Category Name: CAT 001 AB CD EF STUVWXYZ 1234567890 &x-+/,: GHIJKL MNOPQR DEL BACK elimina los caracteres al lado del cursor intermitente mueve el cursor intermitente hacia la izquierda SAVE NEXT guarda el nombre ENT mueve el cursor intermitente hacia la derecha Para introducir un nuevo caracter utilice NEXT [ SIGUIENTE ] para mover el cursor intermitente a la posición a editar y pulse la tecla de función correspondiente para el caracter que necesite, pulse ENT para seleccionarlo: ej. para D pulse la tecla superior izquierda 4 veces y después ENT Para retroceder pulse BACK Para eliminar el caracter seleccionado pulse DEL Para guardar el nuevo NAME [ NOMBRE ] pulse SAVE [ GUARDAR ] 77 introduce los caracteres seleccionados Para dejar un espacio presione siguiente dos veces para dejar el caracter en blanco MenuKey : CAMBIAR LOS PROGRAMAS DEL MENÚ DEL HORNO El Sistema MenuKey cambia automáticamente todos los programas de cocción en el horno a través de una llave electrónica preprogramada. Para cambiar los menús del horno: AVISO La descarga desde un MenuKey eliminará los programas existentes No extraiga la llave durante la secuencia de descarga ya que podría dañarse la información MENUKEY2 Compruebe que la llave tiene los números/códigos correctos para los programas que quiere cargar en la memoria del horno. 1 Asegúrese de que el horno está apagado. 2 Levante la tapa del MenuKey en la parte superior frontal del horno e introduzca la llave en la ranura. 3 Con la llave todavía en la ranura, encienda el horno. El horno se moverá a través de la secuencia de descarga y mostrará: MenuKey Detected Please Wait MenuKey Detectado Espere Copying Programs from MenuKey to Oven Verifying Programs Copied Correctly Copiando Programas del MenuKey al Horno Verificar Programas Copiados Correctamente MenuKey Copied Successfully MenuKey Copiado con éxito La pantalla mostrará durante un tiempo breve: Núm Modelo Horno, Núm de serie de Software y MenuKey. El horno comenzará a calentarse hasta la temperatura de PREHEAT [ PRECALENTADO ] listo para cocción. 4 Extraiga el MenuKey y guárdelo en un lugar seguro Guardar Programas en un MenuKey En el menú CATEGORIES [ CATEGORÍAS ] seleccione EDITAR MENÚ (Tecla de nombre no aparece directamente), luego seleccione CREATE MENUKEY [ CREAR MENUKEY ]. CAT 001 CAT 002 CAT 003 CAT 004 CATEGORIES EDIT CAT 005 CAT 006 CAT 007 CAT 008 EDIT CATEGORY NAME EDIT A PROGRAM CREATE MENUKEY EDITAR MENÚ 1 Introduzca un número para el Código MenuKey para identificar el nuevo MenuKey, utilice las teclas de función +/- . MENUKEY PROFILE MenuKey Code: 000 Program Mode : ON Temperature Scale : °C Cooking Range: OFF Para una explicación sobre las siguientes características consulte Configurar el Perfil del Horno Página 11 Cooking Range: OFF 2 Ajuste el Modo Programa en ON [ Encendido ] o OFF [ Apagado ] 3 Ajuste el Modo Manual en ON [ Encendido ] o OFF [ Apagado ]: 4 Introduzca la configuración de la Banda más baja de temperatura en 15-75°C 5 Ajuste la Escala de Temperatura del horno en °C START AVISO Se eliminarán los programas que ya se encuentran en la llave Introduzca un MenuKey y pulse INICIAR para copiar los programas. La pantalla mostrará: Copying Programs from Oven to MenuKey Verifying Programs Copied Correctly Copiando Programas del horno al MenuKey Verificando Programas Copiado Correctamente MenuKey Copied Successfully MenuKey Copiado con éxito La pantalla volverá al menú de CATEGORIES [ CATEGORÍAS ] y el horno se calentará hasta llegar a la temperatura de PREHEAT [ PRECALENTADO ] listo para cocinar. 78 LIMPIEZA: 1 Para que el horno funcione a pleno rendimiento deben mantenerse limpias la cavidad, la puerta, los filtros de aire y los filtros de grasa. Una rutina de limpieza diaria le asegurará que cumple las normas de higiene necesarias para mantener y prolongar la eficiencia de su horno. Siga las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD al principio de este manual. AVISO: NO utilice productos cáusticos en el horno ya que podrían causar daños irreparables en los catalizadores • Desconecte SIEMPRE el horno del suministro eléctrico antes de limpiarlo • Complete el proceso de ENFRIADO y permita que el horno y los accesorios se enfríen antes de empezar a limpiar. Peligro Superficie Caliente • Es imprescindible que limpie cualquier derrame con papel de cocina. • No utilice NUNCA estropajos, cuchillos o productos abrasivos. Al igual que con otros dispositivos eléctricos, es conveniente revisar revisar las conexiones eléctricas de forma periódica. Los fallos que aparezcan por negligencia o maluso, incluído utilizar el horno sin los filtros de aire limpios en su sitio, no quedarán cubiertos por la garantía. Los servicios de mantenimiento por dichos fallos correrán a cargo del cliente. NO utilice el horno sin los filtros de aire limpios y el filtro de grasa de la cavidad en su sitio correspondiente COMIENZO: PROCEDIMIENTO DE RECUBRIMIENTO DEL HORNO (horno frío, limpio) 1. Con el horno limpio y frío, rocíe Merrychef Oven Protector [Protector para hornos] en una esponja 2. Extienda el protector para hornos ligeramente por todas las superficies internas del horno 3. Extienda el protector para hornos ligeramente por la superficie interna de la puerta 4. Encienda el horno, cuando llegue a la temperatura de funcionamiento el protector para hornos tardará 30 minutos en secarse. Atención: el protector para hornos se vuelve de color marrón cuando se seca 79 LIMPIEZA: 2 PROCESO DE ENFRIADO: (30 minutos approx.) Peligro Equipo:– Bandeja para enfriar con hielo. 1. Con el horno caliente, pulse la tecla COOL DOWN [ ENFRIADO ] en el panel de control para desactivar el calor y comenzar el ciclo de enfriado. Superficie caliente 2. Tome todas las precauciones necesarias y coloque un recipiente adecuado repleto de hielo en la cavidad. 3. Cierre la puerta y presione la tecla de función start [ iniciar ] para comenzar el ciclo de enfriado. COOL DOWN MODE PLACE LOAD IN CAVITY AND PRESS START start >> MODO ENFRIADO COLOQUE CARGA EN CAVIDAD Y PULSE INICIAR iniciar >> 4. El horno enfriará la cavidad. Este proceso durará unos 30 minutos aproximadamente. COOL DOWN MODE OVEN HOT PLEASE WAIT MODO ENFRIADO HORNO CALIENTE ESPERE Start >> 5. Espere hasta que aparezca el mensaje que se muestra abajo. Turn oven off and ensure Air Filters are clean Apague horno y asegúrese Filtros de aire están limpios 80 6. Apague el horno. El horno está listo para limpiarlo. Consulte: INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA. LIMPIEZA: 3 • Desconecte SIEMPRE el horno del suministro eléctrico y deje que se enfríe antes de limpiarlo • PRECAUCIÓN: Deje que el horno y los accesorios se enfríen antes de comenzar la limpieza AVISO: NO utilice productos cáusticos en el horno ya que podrían causar daños irreparables en los catalizadores Equipo: Merrychef Oven Cleaner [detergente para hornos], Merrychef Oven Protector [protector para hornos], guantes resistentes al calor, guantes protectores de caucho, estropajo de nylon no abrasivo, papel de cocina, paños, protector para los ojos y máscarilla (opcional) HORNO FRÍO: INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA (a partir del proceso de enfriado) PRECAUCIÓN: Utilice guantes protectores de caucho mientras limpia el horno Piezas del horno, filtros y Cavidad Extraiga los filtros de aire de ambos lados Lave todas las piezas con agua templada con jabón. Para aclarar utilice un paño limpio y abundante agua tibia y limpia. Seque con un paño limpio. Extraiga la rejilla y levante la chapa de choque inferior Extraiga la chapa de choque superior Afloje las sujeciones Para extraer los filtros de grasa empuje hacia abajo y tire hacia fuera Si las juntas de estanqueidad están dañadas, un Técnico autorizado deberá repararlas. NO rocíe directamente la apertura del ventilador de la parte posterior del horno 1. Lleve guantes protectores de caucho y gafas de protección. Rocíe con precaución el Merrychef Oven Cleaner en las superficies internas del horno excepto en las juntas de estanqueidad. NO rocíe directamente la apertura del ventilador en la parte trasera del horno. 2. Deje las zonas difíciles en remojo durante 10 minutos. Mantenga la puerta del horno abierta mientras limpia. Utilice un estropajo/esponja de nylon no abrasivo para limpiar todas las superficies internas y el interior de la puerta. 3. Aclare con un paño limpio y abundante agua tibia la parte superior, posterior, y los laterales de horno. Para secar utilice un paño seco o papel de cocina. Limpie el exterior con un paño húmedo. 4. Vuelva a colocar las piezas limpias Filtros de grasa* Chapa superior* Chapa inferior* Filtros de aire x2 NO UTILICE HERRAMIENTAS *Cuando vuelva a colocar las chapas de choque y el filtro de grasa de la cavidad haga presión con los dedos para apretar las sujeciones NO UTILICE HERRAMIENTAS NO utilice el horno sin los filtros de aire y el filtro de grasa de la cavidad limpios y en su lugar correspondiente 81 DETALLES TÉCNICOS Merrychef 402s Alto (mm) Ancho (mm) Dimensiones Externas 595 585 Fondo (mm) Potencia Salida Potencia salida Convección (watts) Peso Microondas (watts) (kg) 700 85 1500 3250 Fuente de alimentación (Consultar la etiqueta de clasificación) Consumo de potencia Servicio Requerido Núm. Modelo 402S2205BK_ 220-230V 50Hz bifase L1 +L2 +N +con. tierra 16A por fase 6,2kW 402S2405AK_ 230-240V 50Hz 32A L +N + conexión a tierra 6,2kW 402S2206BK_ 220V 60Hz bifase L1 +L2 +N +con. tierra 16A por fase 6,2kW 402S2405BK_ 230-240V 50Hz bifase L1 +L2 +N +con. tierra 16A por fase 6,2kW AVISO: Este es un producto de Clase A. En un ambiente doméstico este producto puede causar radiointerferencias; en ese caso, puede que requiera que el usuario tome las medidas adecuadas. AVISO: Es peligroso para cualquier persona que no esté cualificada llevar a cabo una tarea de mantenimiento o reparación que requiera extraer cualquier cubierta que proteja contra la exposición a la energía microondas. Recuerde - Sólo un ingeniero de mantenimiento autorizado debe llevar a cabo tareas de mantenimiento o reparaciones. Este aparato cumple las siguientes directivas de la CEE: EMC 89/336 CEE LVD 73/23 CEE Merrychef se reserva el derecho a modificar los detalles técnicos sin previo aviso. Nivel de sonido Este aparato tiene una emisión de sonido de menos de 75dB (Ponderación A) Servicio y asistencia técnica Para el Servicio y la Asistencia Técnica, póngase en contacto con su proveedor Merrychef. Si no puede encontrar asistencia en el país de compra, póngase en contacto con Merrychef: Tel. +44 (0)1252 371000 Fax +44 (0)1252 371007 E-mail [email protected] Técnico de mantenimiento autorizado Merrychef y Menukey son marcas registradas de Merrychef Ltd. 82 Núm. pieza 32Z3544E Ejemplar 03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Merrychef 402S Version 3.0 Owner Instruction Manual

Categoría
Microondas
Tipo
Owner Instruction Manual