Merrychef 402S Version 3.0 Owner Instruction Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Merrychef 402S Version 3.0 Owner Instruction Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
63
Instrucciones de seguridad ..................................................64
Instrucciones de instalación .................................................65
Introducción..........................................................................68
Características principales ............................................. 69-70
Utilizar el horno por primera vez .................................... 71-72
Ejecutar un programa...........................................................73
Instrucciones de funcionamiento: Modo Manual ..................74
Instrucciones de funcionamiento: Modo Programa ........ 75-77
MenuKey: Cambiar los programas del menú del horno ......78
Limpieza diaria 1, 2 Enfriado y 3 .................................... 79-81
Detalles técnicos ..................................................................82
Información de asistencia técnica ........................................82
Merrychef
Station Road West
Ash Vale
Aldershot
Hampshire GU12 5XA
Telf: +44 (0) 1252 371000
Fax: +44 (0) 1252 371007
Correo electrónico: [email protected]
www.merrychef.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÍNDICE
Aviso a los usuarios: las tareas de mantenimiento y resparaciones deben ser llevadas a cabo por un técnico del servicio técnico de MerryChef,
y sólo se utilizarán piezas de recambio exclusivas de Merrychef. Merrychef no se hace responsable de ningún producto que se haya instalado,
ajustado u operado incorrectamente; o no se haya mantenido de acuerdo con los códigos nacionales o locales, o bien con las instrucciones
que acompañan al producto. Asimismo, no asumiremos responsabilidades por ningún tipo de producto que tenga el número de serie borrado,
destruido o extraido, o que haya sido modicado o reparado con piezas no autorizadas o por técnicos no autorizados. En la última página de este
manual econtrará una lista con los nombres de los técnicos autorizados. La información que contiene el presente manual (incluidos el diseño y
los detalles técnicos de las piezas) pueden ser sustituidos y están sujetos a cambios sin previo aviso.
64
1. Lea este manual antes de utilizar el horno.
2. Del mismo modo que otros aparatos eléctricos, es conveniente que inspeccione periódicamente las conexiones eléctricas.
3. Las juntas de estanqueidad interiores deben limpiarse de forma frecuente, para ello debe seguir las instrucciones del apartado
de LIMPIEZA.
4. Noesnecesarioqueapagueelhornodespuésdecadauso.Noobstante,noolvideapagarelhornoalnaldeldíaodelperiodo
de funcionamiento.
5. La energía microondas no debe utilizarse para secar la mantelería o calentar platos.
6. Al igual que con otros dispositivos electrónicos, se deben tomar precauciones para evitar la combustión de productos en el horno.
PRECAUCIONES A TENER EN CUENTA
7. Asegúrese de colocar la comida en el centro de la cavidad para obtener mejores resultados.
8. Cuando utilice la función sólo microondas, cubra la comida para prevenir salpicaduras en las paredes de la cavidad.
9. Los recipientes de plástico o papel sólo se deben usar con la función microondas; compruebe frecuentemente para evitar la
posibilidad de ignición.
10. En el caso de las funciones de convección y combinación los artículos deben introducirse sin envoltorio.
11. Los huevos crudos y los huevos duros no se deben calentar con la función microondas o combinación ya que pueden explotar.
12. Los alimentos que tengan piel como las patatas, manzanas, salchichas, etc. se les realizarán pequeños cortes antes de
calentar.
13. Los alimentos no se deben calentar en un recipiente completamente cerrado ya que la acumulación de valor puede hacer que
explote.
14. En los asados se debe retirar el exceso de grasa antes de levantar recipientes pesados del horno.
15. En el caso de que se rompa un cristal o se resquebraje dentro del horno, asegúrese de que no quedan partículas de cristal en los
alimentos.
16. NO intente utilizar el horno con un objeto atascado en la puerta o si la puerta no cierra correctamente. En ningún caso, si están
dañadas la puerta, las bisagras, la palanca, las juntas de estanqueidad o el horno está vacío.
Si se observa humo:
Apague
Aisle del suministro eléctrico
Mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas
1. NO utilice el horno vacío, es decir, sin que contenga alimentos o líquidos, ya que provocaría un sobre
calentamiento y posibles daños.
2. No extraiga NUNCA la carcasa exterior del horno.
3. No extraiga NUNCA piezas internas del horno.
4. No manipule NUNCA el panel de control, la puerta, las juntas de estanqueidad, o cualquier otra pieza del horno.
5. NOobstruyanuncalosconductos/ltrosdeaireolasalidadevapor.
6. No cuelgue NUNCA paños de cocina o trapos en el horno.
7. Si las juntas de estanqueidad están dañadas, un ingeniero autorizado deberá repararlas.
8. Sólo un ingeniero autorizado debe llevar a cabo los servicios de mantenimiento y reparaciones.
9. Si el cable de alimentación sufre algún tipo de daño DEBE ser reemplazado por un ingeniero autorizado.
10. Si manipula líquido, alimentos y recipientes calientes, debe tener precaución para evitar quemaduras.
11. Cuando caliente líquidos con la función microondas sólo o la función combinación, deberá remover antes de
calentar para evitar que al hervir el líquido se derrame.
12. Los envases de comida y los tarros de comida para bebés se deben abrir, remover o agitar antes de calentar, y
comprobar la temperatura antes de consumir para evitar quemaduras.
13. No utilice nunca el horno para calentar alcohol, p.e. brandy, ron, etc. Asimismo, no caliente alimentos que
contengan alcohol, ya que pueden provocar un incendio si se sobrecalientan.
14. No intente nunca freir en el horno.
15. El aparato no está diseñado para que lo utilicen menores o personas de salud delicada sin supervisión.
16. Los menores deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
LEA DETENIDAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
65
AVISO
Este aparato debe conectarse a tierra. En caso contrario, puede sufrir una descarga eléctrica que cause la muerte.
Elhornodebeconectarseaunsuministroeléctricoseparadoinstaladoporunelectricistacualicadoyautorizado.Cadahornoinstalado
deberá contar con un interruptor aislador apto conlaclasicaciónaduecuada,aunadistanciaaislantede3mmentreambospolos.
Los establecimientos que dispongan de un cortacircuitos (Tipo ‘B’) corren más riesgos de sufrir sobrecargas producidas al
encender cogeladores, refrigeradores, y otros equipos de catering, incluídos los hornos microondas. Por este motivo, les
recomendamosfervientementequeinstalenuncortacircuitoTipo‘C’(diseñadoespecícamenteparaestetipodeaparatos).Se
debeinstalaruncortacircuitoindividualconlaclasicaciónadecuadaparacadatipodehornoqueseinstale.
Si tiene cualquier duda sobre el suministro
eléctrico, consulte con un electricista cualicado
AVISO:
MONOFÁSICO
BIFÁSICO
Los modelos bífasicos deben conectarse tal como se muestra.
Elcortacircuitodebeestarclasicadocomo16A/Fase(TipoC).
MONOFÁSICO
Los modelos del Reino Unido cuentan con una clavija Blue
32Amp para BS4343
Elcortacircuitodebeestarclasicadocomo45A(TipoC).
BIFÁSICO
SUMINISTRO ELÉCTRICO
EQUIPOTENCIAL
Un punto de conexión a tierra equipotencial se encuentra en el panel posterior del
horno para una conexión a tierra independiente (GND).
AVISO: Una ALTA CORRIENTE DE FUGA a tierra es imprescindible
SUMINISTRO ELÉCTRICO: INTERRUPTOR DIFERENCIAL
Si el horno está conectado a un dispositivo de interruptor diferencial, deberá soportar un mínimo de
corriente a tierra de 30 miliamps sin asilar el circuito
66
Retire el embalaje y el plástico protector del horno.
Incluido dentro del horno:
Rejilla
Chapa de choque superior e inferior
SITUACIÓN Y POSICIÓN
Compruebe que no hayan signos evidente de daños por el transporte.
Si fuera necesario, informe a la compañía de transporte IMMEDIATAMENTE.
Busque un lugar alejado de grandes fuentes de calor.
Sitúelo de manera que NO reciba aire caliente de freidoras, grills,
plancha, etc.
Se debe instalar una barrera térmica de la misma altura que el horno
si se coloca cerca de un quemador o cocinas eléctricas.
Atención:
La toma de aire está situada bajo
cada lado del horno, incluso
cuando se deje el espacio
especicado más abajo, es
importante que el ujo de aire
sea lo más frío posible y que no
se precaliente con otros aparatos
como freidoras, grills y parrillas
ya que deteriorarían la duración y
el rendimiento del horno.
SitueelhornoenunasupercieplanaNIVELADA,RESISTENTEy
ESTABLE.
Deje un espacio mínimo de 50mm en la parte superior, posterior y en
los laterales para que el aire pueda circular con libertad.
La toma de aire está situada bajo cada lado del horno, incluso
dejandoelespacioespecicadoanteriormente,esimportanteque
elujodeairesealomásfríoposibleynoseprecalienteconotros
aparatos como freidoras, grills o parrillas.
Deje un espacio mínimo de 50mm por encima del horno para que
salga el aire caliente.
Dejeunespaciosuciente,320mmenlapartefrontaldelhornopara
que la puerta se pueda abrir por completo.
No pegue etiquetas o pegatinas en el horno que no sean colocadas o
aprobadas por el fabricante.
INSTALACIÓN
Coloque el horno dejando como
mínimo el espacio que se muestra
Coloque el horno dejando como
mínimo el espacio que se muestra
Dimensiones en mm
AVISO:
Compruebe que los FILTROS DE
AIRE se encuentran en su posición
antes de utilizar el horno (consulte
Características Principales)
Asegúrese siempre de que los
hornosestánbienjadosjuntos,
utilice una placa para apilar Núm
pieza DV0178
(Se necesitan 2).
NO SE DEBEN APILAR MÁS DE
DOS HORNOS.
APILAMIENTO
67
Debe comprobar las instrucciones del fabricante para determinar si los recipientes individu-
ales o los utensilios son aptos para cada función de cocción.
NO coloque bandejas o recipientes de metal en la PARTE INFERIOR del horno ya que se
pueden producir arcos eléctricos.
La siguiente tabla sirve de guía general:
UTENSILIOS APTOS PARA COCCIÓN
IMPORTANTE
El horno puede albergar bandejas planas o moldes para pan de 1/4. Las bandejas planas
de metal se deben utilizar SOLO en los rieles especiales bañados en material vítreo.
Calentar recipientes resistentes
Bandejas metálicas o de aluminio
Recipientes de Plástico
Desechables
Otros utensilios
No utilice artículos con decora-
ciones metálicas.
Las bandejas metálicas sólo pueden
utilizarse si se colocan encima de una rejilla
vítrea en la cavidad del horno (Consulte
Nota IMPORTANTE)
Se encuentran disponibles recipientes de
plástico aptos para horno y horno microondas
(hasta cierta temperatura).
Compruebe las instrucciones del fabricante
antes de utilizar el horno
No dejar utensilios en los alimen-
tos durante la cocción
Vidrio templado
Cerámica vítrea
Alfarería
(porcelana, loza, etc.)
Bandejas metálicas
NO UTILICE CUALQUIER OTRO TIPO
DE RECIPIENTE METÁLICO O DE
ALUMINIO
Recipientes de plástico rígidos y aptos
para cocción
Combustibles (papel, cartón, etc)
Papellmaptoparamicroondas
Bridas de plástico
Cubertería
Sondas de temperatura
combinación
sólo convección
NO UTILICE envases
desechables o recipientes de
aluminio
NO UTILICE
68
Estehornoofrecealosoperarioslaexibilidaddecombinarlacocciónconelcontroladicionaldela
velocidad del ventilador y la potencia del microondas.
La cocción por combinación proporciona unos resultados de alta calidad en menos tiempo que la
cocciónconvencional,sobretodoenloquesereereacocer,tostar,asar,dorarogratinar.
Una vez establecidas, se pueden programar en la memoria del horno instrucciones precisas para la
cocción por combinación o convección de determinados artículos y volverlos a utilizar de forma fácil
y precisa. Podrá almacenar hasta 256 programas y recuperarlos de forma simple presionando el
número correspondiente (1 - 256).
Programación en varias etapas
Loscontrolesdelhornoofrecenunaampliaexibilidadparapermitirleprogramarenvariasetapas.
Dicha función le permite ajustar las condiciones exactas de cada tipo de alimento para obtener un
resultado de calidad.
Los programas pueden tener hasta 6 etapas, cada una con sus propios ajustes de tiempo, velocidad
del ventilador y de potencia del microondas.
Muestra de un programa de 2 etapas:
Con el horno programado para precalentar a 275°C.
Etapa 1 La etapa de cocción comienza aplicando una velocidad del ventilador del 20% durante 1
minuto.
Etapa 2 La velocidad del ventilador ha aumentado un 80% durante 30 segundos para tostar los
alimentos.
Estamuestranoesmásqueunejemplodentrodelnúmeroinnitodeposibilidadesdeprogramación
en varias etapas que pueden crearse y almacenarse.
La intención de las instrucciones de este manual es asegurar la seguridad y la duración su horno Merrychef.
INTRODUCCIÓN
69
SALIDAS DE AIRE
Estos conductos de los paneles posteriores permiten que
salga el aire que se ha utilizado para enfriar los componen-
tes internos. No permite que hayan escapes de energía
microondas. Deben mantenerse despejados.
CAVIDAD DEL HORNO
La cavidad está fabricada con paneles de acero inoxid-
able de esmalte vítreo. Debe mantenerse limpia (consulte
LIMPIEZA).
VENTILADOR DE CONVECCIÓN, FILTRO DE GRASA Y
CATALIZADOR
El ventilador de convección está situado detrás del catali-
zadoryentraaireatravésdelltro,elcualextraelamayor
partedelhumodelujodeaire.Esteairesecalientay
vuelve a la cavidad a través de las chapas de choque para
producir un modelo de temperatura constante en el horno.
Dicho diseño minimiza las zonas donde se puede producir
una acumulación de grasa. Se debe tener una extrema
precaución al limpiar esta zona del horno (tenga en cuenta
las indicaciones del apartado LIMPIEZA)
Elelgrilldemetalltrodegrasademetalquecubreelven-
tilador debe mantenerse sin residuos (Consulte LIMPIEZA)
FILTROS DE ENTRADA DE AIRE (IZQ. Y DER.)
Están situados a la izquierda y a la derecha de la base en
la parte delantera. Forman parte del sistema de ventilación
y deben mantenerse sin obstrucciones y limpios diaria-
mente.
ASA
Se trata de una barra rígida que se empuja hacia abajo y
hacia fuera para abrir.
PANEL DE CONTROL
Consulte página 9.
INTERRUPTOR ON/OFF
Cuando se enciende, el panel de control se iluminará. El
ventilador y el sistema de ventilación funcionarán también.
PLACA DE DATOS
Se encuentra en la parte posterior del horno e indica el
número, el tipo de modelo y los detalles técnicos.
PUERTA
Se trata de una barrera de energía de precisión con tres
dispositivos de bloqueo de microondas. Debe mantenerse
limpia (consulte la sección LIMPIEZA). NO utilice la puerta
para apoyar platos pesados.
JUNTAS DE ESTANQUEIDAD
Aseguran un cierre hermético alrededor de la puerta. Deben
mantenerse limpias y comprobar regularmente si hay signos
de desperfectos. Si hay señales de desgaste un Técnico de
mantenimiento de Merrychef las reemplazará.
CONDUCTO DE VAPOR (en la parte posterior del horno)
Permite que el vapor salga y previene la acumulación de
condensación. No permite que se escape energía microon-
das.
MenuKey 2
Cambia los programas del horno (Consulte el apartado
MenuKey para descargar los programas en un MenuKey).
REJILLA
Debe extraerse diariamente para limpiarla
(consulte el apartado LIMPIEZA).
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
6
3
6
9
2
4
127
5 10 4
13
Vista posterior
13
11
8
1
1
70
PANTALLA
Muestra las funciones principales del horno. Durante la cocción
muestra el tiempo restante. Indica los mensajes de error y la
temperatura del horno; y, al guardar y recuperar un programa, el
número de programa y los detalles.
TECLAS DE FUNCIÓN
Las teclas de función seleccionan opciones que aparecen en la
PANTALLA.
PANEL DE CONTROL
TECLAS DE FUNCIÓN
PANTALLA
RANURA-
MenuKey 2
TECLA CANCELAR
TECLA
ENFRIADO
TECLAS DE FUNCIÓN
MenuKey 2
El sistema MenuKey cambia automáticamente todos los
programas de cocción con una llave electrónica y permite
asignarlesunnombreparaidenticarlos.
TECLA ENFRIADO
Enciende el Modo Enfriado, consulte Limpieza 2 página 19.
TECLA CANCELAR
Cancela todos los ciclos de cocción programados, las funciones
preprogramadas y para la energía microondas. No altera
la temperatura del horno. Si el horno está caliente, seguirá
la cocción de los alimentos, por lo que deberán retirarse
inmediatamente. Esta tecla cancela todas las operaciones
incorrectas. No elimina programas.
TECLA DE FUNCIÓN
Mensajes de Error de la Pantalla
Mensaje
Condición
Posible causa
ERROR MAGNETRÓN 1
ERROR MAGNETRÓN 2
Magnetrón 1 sobrecalentado
Magnetrón 2 sobrecalentado
ERROR MAGNETRONES 1 Y 2
Magnetrones 1 y 2
sobrecalentados
ERROR SENSOR CAVIDAD
La temperatura de la cavidad supera
en más de 50ºC la temperatura
de PRECALENTADO programada
durante el ciclo de cocción
Filtro(s) de aire bloqueados
Horno situado cerca de fuentes de aire
calientes
Se ha utilizado el horno vacío
Llame al ingeniero de mantenimiento
Indica combustión (fuego) en la cavidad del horno
CAT 005
CAT 006
CAT 007
CAT 008
CAT 001
CAT 002
CAT 003
CAT 004
CATEGORIES
71
Encienda el horno e inmediatamente después presione
la tecla de función Edit Preheat Temp [ Editar Temp
Precalentado ] para que aparezca en la pantalla OVEN
TEMPERATURE [ TEMPERATURA HORNO ].
( Atención: este mensaje aparece durante 5 segundos )
2
3
Apague el horno
1
UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ 1
Se muestra la temperatura de PREHEAT [ PRECALENTADO ] actual del horno, ésta se
puede aumentar o disminuir pulsando las teclas de función a cada lado de la pantalla.
Pulse y mantenga pulsado para un cambio rápido. Pulse la tecla de función Save
[ Guardar ] para programar la temperatura y salir.
El horno tiene una temperatura de cocción constante que aparece como PREHEAT [ TEMPERATURA DE
PRECALENTADO ] en la pantalla cuando se enciende el horno.
Cuando el horno (frío) se enciende, se calienta hasta la temperatura de PREHEAT [ PRECALENTADO ] antes
dequecomiencelacocciónprogramada.Estatemperaturaestájadaincialmenteen275ºC.
Puede cambiar la temperatura de PREHEAT [ PRECALENTANDO ] dentro de una escala de 150°C a 275°C
La pantalla muestra la secuencia Arranque y los detalles técnicos del horno durante 2-3 segundos seguido del
mensaje Editar Temp Precalentado.
Horno a tiempo: 00001 Hora
Magnetrón a tiempo: 00000
Funcionamiento puerta: 00000
Versión Software: 1.9LD
Código MenuKey: 000
Vericación MenuKey: 4741
AJUSTAR LA TEMPERATURA DE PRECALENTAMIENTO DEL HORNO
Atención: El logo que se muestra puede ser diferente si los progamas
se han introducido a través de un MenuKey.
INFORMACIÓN HORNO
Edit Preheat Temp
merrychef
+ >>
Save
>>
<< - 275°C
OVEN TEMPERATURE
+ >>
Oven on time: 00001 Hours
Magnetron on Time: 00000
Door Operations: 00000
Software Version: 1.9LD
MenuKey Code: 000
MenuKey Checksum: 4741
OVEN INFORMATION
72
UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ 2
Elperldehornoprogramalossiguientesfactores: escala de temperatura de funcionamiento
(Centígrados o Fahrenheit ), Modo Horno, protección de Programa, pitido y banda de baja temperatura
CONFIGURAR EL OVEN PROFILE [ PERFIL DEL HORNO ]
Encienda el horno y pulse inmediatamente la tecla de función abajo a
la derecha (Editarperldelhornonoaparecedirectamente)paraque
aparezca la función OVEN PROFILE [ PERFIL HORNO ].
(Atención: el mensaje aparecerá durante 5 segundos )
2
Apague el horno
1
1
PROGRAM MODE [ MODO PROGRAMA ]
OFF [ Apagado ] Los programas están protegidos y no se pueden
modicar.
ON [ Encendido ] Permitemodicaryañadirprogramas,sepuede
crear MenuKey
2
TEMP SCALE [ ESCALA TEMP ]
La pantalla muestra la escala de temperatura del horno
actual, en
ºC Centigrados o °F Fahrenheit.
3
SOUNDER VOL [ VOLUMEN DE SONIDO ]
El volumen del aviso sonoro ‘Bip’ puede ajustarse de
1 a 5 (máximo).
5
LOWER BAND TEMPERATURE [ BANDA BAJA temperatura ]
La escala de temperatura más baja que la de PREHEAT
[ PRECALENTADO ] por la que los programas del horno seguirían
funcionando
15-75°C
Atención:
Los ajustes de fábrica del MODO Horno son
MODO PROGRAMA OFF [ APAGADO ] y MODO
MANUAL OFF [ APAGADO ].
El MODO PROGRAMA ON [ ENCENCIDO ]
permitemodicarlosajustesdelhornoysólodebe
utilizarse para establecer o editar programas; o
para guardar programas en un MenuKey.
MANUAL MODE [ MODO MANUAL ]
OFF [ Apagado ] Los controles manuales están desactivados. Sólo
se pueden utilizar los programas preprogramados.
ON [ Encendido ] Los controles manuales operan el horno
directamente desde el panel de control.
Pulse Save [ Guardar ] para guardar los cambios y salir
4
Atención: El logotipo que se muestra puede ser diferente si los programas se
introducen a través de un MenuKey
Edit Preheat Temp
merrychef
Editar Perl Horno
LapantallamuestralaconguracióndelOVENPROFILE[PERFILDELHORNO],pulselateclacorrespondienteparanavegar
a través de las opciones disponibles. Pulse Save [ Guardar ] para guardar los ajustes que se muestran y salir del menú.
Lower Band 50°C
Save
>>
Tempscale: C°
Program Mode: OFF
Manual Mode: OFF
Sounder Vol: 1
OVEN PROFILE
73
CAT 005
CAT 006
CAT 007
CAT 008
PIZZA
DONUTS
CAT 003
BREADS
CATEGORIES
BREADS
PROG 053
PROG 054
PROG 055
PROG 056
CIABATTA
ROLL
CROISSANT
PROG 052
EJECUTAR UN PROGRAMA
Existen hasta 256 Programas de Cocción pregrabados divididos en 16 Cateogrías. Cada
Categoría puede contener hasta 16 programas, éstos se pueden cargar en la memoria del
horno a través de un MenuKey o introduciéndolos desde el panel de control.
Pulse la tecla de programa que desee activar para
empezar la cocción, aparecerán en la pantalla el
nombre de la categoría y del programa, y el tiempo
de cocción restante.
Cuando el tiempo llegue a “00:00” en la pantalla aparecerá que la cocción
hanalizadoyseoiráunaseñalsonora.
Retire los alimentos del horno y cierre la puerta.
Elhornosecalentaráalatemperaturaprejada,dichoproceso
tardará aproximadamente 20 minutos.
La pantalla mostrará la temperatura actual en la cavidad del horno.
La pantalla mostrará el menú de CATEGORIES [ CATEGORÍAS ]
cuando haya alcanzado a la temperatura de cocción.
1
Encienda el horno
3
2
Coloque los alimentos en la cavidad del
horno y cierre la puerta; siempre tomando
todas las precauciones necesarias para no
quemarse.
Intente que la puerta esté abierta el mínimo
tiempo posible.
Los programas se pueden
detener o cancelar en
cualquier momento al
pulsar la tecla
CANCELAR.
Atención:
Cuando se interrumpe o detiene
el ciclo, el horno permanecerá
con la temperatura de
PRECALENTADO, por lo que
continuará la cocción de los
alimentos.
Peligro
Superciecaliente
Utilizar un programa de cocción
Pulse esta tecla para el segundo grupo
de 8 programas en esta categoría
(Programas 057-064)
Pulse esta tecla para empezar a cocinar
con el programa
ROLL [ PANECILLO ]que
se muestra en la pantalla
Categoría
Nombre: BREADS [ PAN ]
Pulse esta tecla para el segundo grupo dentro de la
Categoría (009 a 016)
Pulse esta tecla para entrar en los
programas de esta categoría
BREADS [ PAN ]
Seleccionar una Categoría e.j. BREADS [ PAN ]
Para empezar a cocinar seleccione un Nombre de Programa e.j. ROLL [ PANECILLO ]
ejemplo: Categoría PAN, Programa PANECILLO
PAN
PANECILLO
01:35
Atención:
La pantalla sólo mostrará los
programas que utilicen la misma
temperatura de PREHEAT [
PRECALENTADO ] programada en el
PerldelHorno
(Consultar UTILIZAR EL HORNO
POR PRIMERA VEZ)
74
CAT 005
CAT 006
CAT 007
CAT 008
CAT 001
CAT 002
CAT 003
CAT 004
CATEGORIES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: MODO MANUAL
Se puede utilizar el horno en modo
manual o programado. Para poder
utilizar los controles manuales, el
MANUAL MODE [ MODO MANUAL
] debe estar ON [ Encendido ] en el
perldelhorno.
Consulte AJUSTAR EL PERFIL DEL
HORNO punto 3 de la página 72 para
activar esta función.
AVISO:
NO UTILICE ENERGÍA MICROONDAS CON EL HORNO VACÍO
NO UTILICE EL HORNO SIN QUE LOS FILTROS DE AIRE
LÍMPIOS ESTÉN COLOCADOS EN SU SITIO
Para familiarizarse con los controles coloque un recipiente resistente
al calor con un 1.5 litro y medio de agua en el horno.
Para entrar en el MODO MANUAL pulse la Tecla
de Función en la parte inferior derecha debajo de
la pantalla.
(Sinoapareceestemenú,signicaqueel
MODO MANUAL está OFF [ apagado ] y debe
encenderse; consulte la Página 11 PROGRAMAR
EL PERFIL DEL HORNO)
El horno se calentará a la temperatura de PREHEAT [
PRECALENTADO ], dicho proceso tardará aproximadamente 20
minutos.
La pantalla mostrará la temperatura actual de la cavidad del horno.
La pantalla mostrará el menú de CATEGORIES [ CATEGORÍAS ]
cuando haya alcanzado la temperatura de PRECALENTADO para la
cocción.
1
Encienda el horno
2
3
Atención:
Cuando se interrumpe o detiene
el ciclo, el horno permanecerá
con la temperatura de
PRECALENTADO, por lo que
continuará la cocción de los
alimentos.
Peligro
SupercieCaliente
Utilizar el Manual Mode [ Modo Manual ]
Modo Manual
Introduzca el
TIME [ TIEMPO ] de cocción hasta 10 minutos,
para ello pulse las teclas +/-:
Start
Time: 00:00
Fan: 050%
PWR:000%
Clear Time
MANUAL MODE
Aumentar o disminuir la velocidad del ventilador
(en intervalos de 5%) utilice las teclas -/+
Para cambiar
FAN
[ la velocidad del VENTILADOR ]
Para cambiar la
PWR
[ Potencia de Microondas ]
Aumentar o disminuir la potencia del Microondas
(en intervalos de 10%) utilice las teclas -/+
COOKING COMPLETE
PLEASE REMOVE PRODUCT
e.j. Para 2 minutos 35 segundos introduzca 02:35
Start
Time: 00:00
Fan: 050%
PWR:000%
Clear Time
MANUAL MODE
Pulse y mantenga pulsada las
teclas +/- aumentará/disminuirá
el tiempo rápidamente.
Cuando el tiempo llegue a “00:00” en la pantalla
apareceráquelacocciónhanalizadolacocciónyse
oirá una señal sonora.
Retire los alimentos del horno y cierre la puerta.
Coloque los alimentos en la cavidad del horno y cierre
la puerta; siempre tomando todas las precauciones
necesarias para no quemarse.
El tiempo de cocción restante aparece en la pantalla.
Pulse la tecla
START [ INICIO ] para empezar la coc-
ción.
Intente que la puerta esté abierta el mínimo tiempo
posible.
COCCIÓN COMPLETA
RETIRE EL PRODUCTO
75
CAT 005
CAT 006
CAT 007
CAT 008
CAT 001
CAT 002
CAT 003
CAT 004
CATEGORIES
PROG 037
PROG 038
PROG 039
PROG 040
PROG 033
PROG 034
PROG 035
PROG 036
EDIT PROG INFO
Cada programa puede comprender hasta 6 etapas, y cada uno permite el control
independiente del tiempo de la Etapa, la potencia de Microondas y la velocidad del
Ventilador. No obstante, los programas deben ser utilizados con cuidado ya que si varía
el peso o la densidad de los alimentos puede que no se consiga la cocción adecuada.
Por tanto, es imprescindible comprobar toda la comida preparada que se vaya a servir
para asegurarse de que se ha conseguido la temperatura exacta.
Los programas pueden guardarse en un MenuKey consulte la Página 78.
Puede que necesite
realizar varias pruebas
para determinar el
programa correcto para un
producto en concreto.
La preprogramación le permitirá guardar procesos de cocción repetitivos para facilitar
el uso.
PROGRAMAR LAS TECLAS DE NÚMERO 1
Pulse esta tecla para mos-
trar los programas en esta
categoría e.j. CAT 003
Guardar un programa
Seleccione EDIT A PROGRAM
[ EDITAR PROGRAMA ]
Seleccionar
EDIT SCREEN [ EDITAR MENÚ ]
EDITAR MENÚ
EDIT CATEGORY NAME
CREATE MENUKEY
EDIT A PROGRAM
EDIT
CAT 005
CAT 006
CAT 007
CAT 008
CAT 001
CAT 002
CAT 003
CAT 004
EDIT PROG INFO
Pulse esta tecla para el segundo grupo
de Categorías (009 al 016)
Seleccione la CATEGORÍA para el programa
Pulse esta tecla para el segundo
grupo de Categorías (041 al 048 )
Pulse esta tecla para mostra
los programas en esta cat-
egoría e.j. PROG 033
Seleccione el PROGRAMA que quiera añadir o editar
76
PROGRAMAR LAS TECLAS DE NÚMERO 2
Modiqueoañadaajustesindividualesparaetapasdeprograma
Cada programa puede tener hasta 6 etapas de cocción individuales, cada una con
su propio tiempo de cocción, velocidad del ventilador y potencia de Microondas.
retrocede a la conguración
de la etapa anterior
guardar el
programa
avanza a la
conguración de la
etapa siguiente
disminuye los ajustes de Tiempo, la
Velocidad del Ventilador y Potencia
de la etapa seleccionada
aumenta los ajustes de Tiempo, la
Velocidad del Ventilador y Potencia
de la etapa seleccionada
(Editar Nombre Programa)
e.j. Programa 33
PROGRAM NAME [ NOMBRE PROGRAMA ]
Para modicar el nombre del Programa utilice las teclas de función BACK [ ATRÁS ] y
FORWARD [ ADELANTE ] para seleccionar el Nombre de Programa (el nombre parpadeará
cuando se seleccione) y pulse la tecla de Función + para ir al menú Nombre, consulte Editar un
Nombre Página 77.
PARA EDITAR UNA ETAPA DE PROGRAMA
Utilice tecla de función de la parte inferior derecha para acceder a la Sage 1 [ Etapa 1 ] del programa
(Stg1)laconguracióndeTIME[Tiempo]parpadeará.
TIMECongurarelTiempo:
Utilice las teclas +/- para introducir el tiempo de cocción en intérvalos de 1 segundo.
Pulse y mantenga pulsada la tecla +/- para aumentar/disminuir el tiempo rápidamente.
FAN Velocidad del ventilador:
Utilice la tecla de función FORWARD [ ADELANTE ] en la parte inferior derecha para acceder a la
Etapa 1 Velocidad del Ventilador.
La velocidad del Ventilador puede aumentar y disminuir en intervalos de 5% (10% al 100%) con las
teclas +/-
Pwr Potencia microondas:
Utilice la tecla de función FORWARD [ ADELANTE ] en la parte inferior derecha para acceder a la
Etapa 1 Potencia Microondas
La potencia microondas puede aumentar o disminuir en intervalos de 10%. (0% a 100%) con las
teclas +/-
Laconguracióndefábricaes50%delapotenciamicroondas
Para acceder a la Etapa 2 (Stg 2) del programa utilice la tecla de la parte inferior derecha FORWARD
[ ADELANTE ]. Repita el proceso de la Etapa 1 para cada etapa de programa que necesite. Para
retroceder utilice la Tecla de función BACK [ ATRÁS ].
Cuando haya completado el programa pulse SAVE [ GUARDAR ] para guardar el programa y volver al
menú de CATEGORIES [ CATEGORÍAS ] horno listo para cocción.
77
CAT 005
CAT 006
CAT 007
CAT 008
CAT 001
CAT 002
CAT 003
CAT 004
EDIT A CATEGORY
CAT 005
CAT 006
CAT 007
CAT 008
CAT 001
CAT 002
CAT 003
CAT 004
CAT 005
CAT 006
CAT 007
CAT 008
CAT 001
CAT 002
CAT 003
CAT 004
CATEGORIES
EDIT CATEGORY NAME
CREATE MENUKEY
EDIT A PROGRAM
EDIT
PROGRAMAR LAS TECLAS DE NÚMERO 3
Seleccione EDIT A CATEGORY NAME [ EDITAR UN NOMBRE DE CATEGORÍA ]
AÑADIR o EDITAR UN NOMBRE DE CATEGORÍA 3
Para introducir un nuevo caracter utilice NEXT [ SIGUIENTE ] para mover
el cursor intermitente a la posición a editar y pulse la tecla de función
correspondiente para el caracter que necesite, pulse ENT
para seleccionarlo:
ej. para D pulse la tecla superior izquierda 4 veces y después ENT
Para retroceder pulse BACK
Para eliminar el caracter seleccionado pulse DEL
Seleccione el Nombre de Categoría que desee
editar ej. CAT 001
S T U V W X Y Z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
& x - + / , :
A B C D E F
CAT 001
G H I J K L
M N O P Q R
Category Name:
ENTDEL BACK SAVE NEXT
mueve el cursor
intermitente hacia la
izquierda
guarda el
nombre
mueve el cursor
intermitente hacia
la derecha
elimina los
caracteres al
lado del cursor
intermitente
introduce los
caracteres
seleccionados
Seleccionar EDITAR MENÚ
EDITAR MENÚ
Para guardar el nuevo NAME [ NOMBRE ] pulse SAVE [ GUARDAR ]
Para dejar un espacio
presione siguiente dos veces
para dejar el caracter en
blanco
Para editar un Category Name [ nombre de Categoría ] o Program Name
[ nombre de Programa ]
78
La pantalla mostrará durante un tiempo breve: Núm Modelo Horno, Núm de serie de Software y MenuKey.
El horno comenzará a calentarse hasta la temperatura de PREHEAT [ PRECALENTADO ] listo para cocción.
MenuKey : CAMBIAR LOS PROGRAMAS DEL MENÚ DEL HORNO
1
2
3
Levante la tapa del MenuKey en la parte superior frontal del
horno e introduzca la llave en la ranura.
El Sistema MenuKey cambia automáticamente todos los programas de cocción en el
horno a través de una llave electrónica preprogramada.
Para cambiar los menús del horno:
Asegúrese de que el horno está apagado.
Con la llave todavía en la ranura, encienda el horno.
El horno se moverá a través de la secuencia de descarga y
mostrará:
MENUKEY2
AVISO
La descarga desde un MenuKey eliminará los
programas existentes
Compruebe que la llave tiene los números/códigos
correctos para los programas que quiere cargar en
la memoria del horno.
No extraiga la llave durante la
secuencia de descarga ya que podría
dañarse
la información
Extraiga el MenuKey y guárdelo en un lugar seguro
4
Guardar Programas en un MenuKey
EDIT CATEGORY NAME
CREATE MENUKEY
EDIT A PROGRAM
EDIT
CAT 005
CAT 006
CAT 007
CAT 008
CAT 001
CAT 002
CAT 003
CAT 004
CATEGORIES
En el menú CATEGORIES [ CATEGORÍAS ] seleccione EDITAR MENÚ (Tecla de nombre no aparece directamente), luego seleccione
CREATE MENUKEY [ CREAR MENUKEY ].
La pantalla volverá al menú de CATEGORIES [ CATEGORÍAS ] y el horno se calentará hasta llegar a la
temperatura de PREHEAT [ PRECALENTADO ] listo para cocinar.
Ajuste el Modo Programa en
ON [ Encendido ] o OFF [ Apagado ]
Ajuste el Modo Manual en
ON [ Encendido ] o OFF [ Apagado ]:
IntroduzcalaconguracióndelaBandamásbajadetemperaturaen
15-75°C
Ajuste la Escala de Temperatura del horno en
°C
1
2
3
4
EDITAR MENÚ
5
Introduzca un MenuKey y pulse INICIAR para copiar los
programas. La pantalla mostrará:
Para una explicación sobre las siguientes características
consulteCongurarelPerldelHornoPágina11
IntroduzcaunnúmeroparaelCódigoMenuKeyparaidenticar
el nuevo MenuKey, utilice las teclas de función +/- .
AVISO
Se eliminarán los programas que ya
se encuentran en la llave
START
MenuKey Code: 000
Program Mode : ON
Temperature Scale : °C
Cooking Range: OFF
Cooking Range: OFF
MENUKEY PROFILE
MenuKey Detectado
Espere
Copiando Programas del
MenuKey al Horno
VericarProgramas
Copiados Correctamente
MenuKey Copiado
con éxito
MenuKey Detected
Please Wait
Copying Programs from
MenuKey to Oven
Verifying Programs
Copied Correctly
MenuKey Copied
Successfully
Copiando Programas del
horno al MenuKey
VericandoProgramas
Copiado Correctamente
Copying Programs from
Oven to MenuKey
Verifying Programs
Copied Correctly
MenuKey Copied
Successfully
MenuKey Copiado
con éxito
79
LIMPIEZA: 1
Para que el horno funcione a pleno rendimiento deben mantenerse limpias la cavidad, la
puerta, los ltros de aire y los ltros de grasa.
Una rutina de limpieza diaria le asegurará que cumple las normas de higiene necesarias para
manteneryprolongarlaecienciadesuhorno.
Siga las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD al principio de este manual.
Los fallos que aparezcan por
negligencia o maluso, incluído utilizar
elhornosinlosltrosdeairelimpios
en su sitio, no quedarán cubiertos
por la garantía. Los servicios de
mantenimiento por dichos fallos
correrán a cargo del cliente.
Peligro
SupercieCaliente
AVISO: NO utilice productos cáusticos en el horno ya que podrían causar
daños irreparables en los catalizadores
NO utilice el horno sin los ltros de aire limpios y el ltro de grasa de la
cavidad en su sitio correspondiente
1.
Con el horno limpio y frío,
rocíe Merrychef Oven
Protector [Protector para
hornos] en una esponja
COMIENZO: PROCEDIMIENTO DE RECUBRIMIENTO DEL HORNO (horno frío, limpio)
4.
Encienda el horno,
cuando llegue a
la temperatura de
funcionamiento el
protector para hornos
tardará 30 minutos en
secarse.
3.
Extienda el protector para
hornos ligeramente por
lasupercieinternadela
puerta
2.
Extienda el protector para
hornos ligeramente por to
-
daslassuperciesinternas
del horno
Atención: el protector para hornos se vuelve de color marrón cuando se seca
• Desconecte SIEMPRE el horno del suministro eléctrico
antes de limpiarlo
• Complete el proceso de ENFRIADO y permita que el horno y
los accesorios se enfríen antes de empezar a limpiar.
• Es imprescindible que limpie cualquier derrame con papel
de cocina.
• No utilice NUNCA estropajos, cuchillos o productos abra-
sivos.
Al igual que con otros dispositivos eléctricos, es conveniente
revisar revisar las conexiones eléctricas de forma periódica.
80
1.
Con el horno caliente, pulse la
tecla COOL DOWN
[ ENFRIADO ] en el panel
de control para desactivar el
calor y comenzar el ciclo de
enfriado.
3.
Cierre la puerta y
presione la tecla de
función start [ iniciar ]
para comenzar el ciclo
de enfriado.
2.
Tome todas las
precauciones necesarias
y coloque un recipiente
adecuado repleto de hielo
en la cavidad.
4.
El horno enfriará la
cavidad. Este proceso
durará unos 30 minutos
aproximadamente.
5.
Espere hasta que
aparezca el mensaje
que se muestra abajo.
6.
Apague el horno.
El horno está listo para
limpiarlo.
Consulte:
INSTRUCCIONES DE
LIMPIEZA.
LIMPIEZA: 2
PROCESO DE ENFRIADO: (30 minutos approx.)
Equipo:– Bandeja para enfriar con hielo.
Peligro
Superciecaliente
MODO ENFRIADO
COLOQUE CARGA EN
CAVIDAD Y PULSE INICIAR
MODO ENFRIADO
HORNO CALIENTE
ESPERE
Apague horno y
asegúrese
Filtros de aire están
limpios
iniciar >>
Start
>>
COOL DOWN MODE
PLACE LOAD IN CAVITY
AND PRESS START
COOL DOWN MODE
OVEN HOT
PLEASE WAIT
Turn oven off
and ensure
Air Filters are clean
start >>
81
4.
Vuelva a colocar las piezas
limpias
Filtros de grasa*
Chapa superior*
Chapa inferior*
Filtros de aire x2
LIMPIEZA: 3
• Desconecte SIEMPRE el horno del suministro eléctrico y deje que se enfríe antes de limpiarlo
• PRECAUCIÓN: Deje que el horno y los accesorios se enfríen antes de comenzar la limpieza
*Cuandovuelvaacolocarlaschapasdechoqueyelltrodegrasadela
cavidad haga presión con los dedos para apretar las sujeciones
NO UTILICE HERRAMIENTAS
NO UTILICE
HERRAMIENTAS
AVISO: NO utilice productos cáusticos en el horno ya que podrían causar
daños irreparables en los catalizadores
NO rocíe directamente la apertura del ventilador de la parte posterior del horno
Equipo: Merrychef Oven Cleaner [detergente para hornos], Merrychef Oven Protector [protector para hornos], guantes resis-
tentes al calor, guantes protectores de caucho, estropajo de nylon no abrasivo, papel de cocina, paños, protector
para los ojos y máscarilla (opcional)
HORNO FRÍO: INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA (a partir del proceso de enfriado)
Lave todas las piezas con agua templada con jabón. Para aclarar utilice un paño limpio y
abundante agua tibia y limpia. Seque con un paño limpio.
Extraiga la chapa de choque
superior
Extraiga la rejilla y levante
la chapa de choque inferior
Aojelassujeciones
Paraextraerlosltros
de grasa empuje hacia
abajo y tire hacia fuera
3.
Aclare con un paño limpio
y abundante agua tibia la
parte superior, posterior, y
los laterales de horno.
Para secar utilice un paño
seco o papel de cocina.
Limpie el exterior con un
paño húmedo.
1.
Lleve guantes protectores
de caucho y gafas de
protección. Rocíe con
precaución el Merrychef
Oven Cleaner en las
superciesinternasdel
horno excepto en las juntas
de estanqueidad.
NO rocíe directamente la
apertura del ventilador en la
parte trasera del horno.
2.
Deje las zonas difíciles en
remojo durante 10 minutos.
Mantenga la puerta del
horno abierta mientras
limpia.
Utilice un estropajo/esponja
de nylon no abrasivo para
limpiartodaslassupercies
internas y el interior de la
puerta.
PRECAUCIÓN: Utilice guantes protectores de caucho mientras limpia el horno
Extraigalosltrosdeaire
de ambos lados
Piezas del horno,
ltros y Cavidad
Si las juntas de estanqueidad están dañadas, un Técnico
autorizado deberá repararlas.
NO utilice el horno sin los ltros de aire y el ltro de grasa de
la cavidad limpios y en su lugar correspondiente
82
Para el Servicio y la Asistencia Técnica, póngase en contacto con su proveedor Merrychef.
Si no puede encontrar asistencia en el país de compra, póngase en contacto con Merrychef:
Tel. +44 (0)1252 371000
Fax +44 (0)1252 371007
Servicio y asistencia técnica
Merrychef 402s
Alto
(mm)
Ancho
(mm)
Fondo
(mm)
585595 700
Potencia Salida
Microondas
(watts)
Potencia salida
Convección
(watts)
1500 3250
Peso
(kg)
85
Núm. pieza 32Z3544E Ejemplar 03
Fuentedealimentación(Consultarlaetiquetadeclasicación)
Dimensiones Externas
Merrychef y Menukey son marcas registradas de Merrychef Ltd.
DETALLES TÉCNICOS
Técnico de mantenimiento autorizado
220-230V 50Hz bifase L1 +L2 +N +con. tierra 16A por fase
230-240V 50Hz 32A L +N + conexión a tierra
220V 60Hz bifase L1 +L2 +N +con. tierra 16A por fase
230-240V 50Hz bifase L1 +L2 +N +con. tierra 16A por fase
402S2205BK_
402S2405AK_
402S2206BK_
402S2405BK_
Servicio Requerido Núm. Modelo
Este aparato cumple las siguientes directivas de la CEE:
EMC 89/336 CEE
LVD 73/23 CEE
Merrychefsereservaelderechoamodicarlosdetallestécnicossinprevioaviso.
AVISO: Este es un producto de Clase A. En un ambiente doméstico este producto puede causar radiointerferencias;
en ese caso, puede que requiera que el usuario tome las medidas adecuadas.
AVISO:Espeligrosoparacualquierpersonaquenoestécualicadallevaracabounatareademantenimiento
o reparación que requiera extraer cualquier cubierta que proteja contra la exposición a la energía
microondas.
Recuerde - Sólo un ingeniero de mantenimiento autorizado debe llevar a cabo tareas de manten-
imiento o reparaciones.
Nivel de sonido
Este aparato tiene una emisión
de sonido de menos de 75dB
(Ponderación A)
Consumo de potencia
6,2kW
6,2kW
6,2kW
6,2kW
/