Transcripción de documentos
AP1100 n-b.book Page 4 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Inbetriebnahme des druckers
Anmerkung : Sollte sich bei der Installation eine Wand bzw. ein anderer Gegenstand in der Nähe
befinden, achten Sie bitte darauf, dass hinter Ihrem Drucker mindestens 10 cm Raum zur
Verfügung steht, damit sich das Blatt während des Druckvorgangs ungehindert bewegen
kann.
Verw
bort
252
261
esta
detta
folha
252 261
997A
o usuni
cie tego
arkusz
på papper
íku.
du fyller
do zásobn
ba.
ím papíru
a kazettá
do kasety.
ed vložen
papieru
i a papírt
tt betesz
w o eniem
miel
a przed
a el,
list p
innan
de protecç
papper
távolíts
te tento
Prosz
Kérjük
Vyjm
Tag bort
Retire
Verwijd
997A
te tento
detta
Prosz
Kérjü
Vyjm
9
8
te.
casset
paper
sion.
in the
impres
paper
toute
putting
ins
before
ion avant
piere
sheet
Fotopa
de protect
e this
Sie die
feuille
Remov
bevor
cette
blatt
papel.
à retirer
a de
das Schutz
bandej
bitte
en la
posito
n.
en Sie
el papel
nell’ap
Entfern ach einlege
la carta
de poner
.
Papierf
antes
plaatst
di inserire
hoja
assette
esta
prima
papierc
foglio
Quitar
e.
in de
questo
na casset
papier
vere
Rimuo to.
t u het
r o papel
voorda
casset
de coloca
tten.
sheet
skasse
ão antes
er deze
folha
Veillez
e esta
Tag
Retir
4
Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an.
10
5
tte.
r casse
.
pape
ssion
r in the
impre
g pape
t toute
e ins
avan
e puttin
apier
ction
befor
prote
die Fotop
sheet
e de
r Sie
l.
ve this
feuill
pape
tt bevo
Remo
r cette
tzbla
eja de
Schu
band
ito
z à retire
das
en la
ppos
Veille
l
nell’a
Sie bittegen.
r el pape
carta
rnen
st.
Entfe rfach einle
plaat
ire la
de pone
ette
antes
di inser
Papie
rcass
hoja
prima
te.
papie
r esta
casse
r in de
to foglio
Quita
l na
ques
pape
het papie
ar o
overe
at u
en.
Rimu tto.
voord
de coloc
ssett
casse
sheet
antes
erska
deze
cção
på papp
ijder
níku.
de prote
du fyller
zásob
u do
y.
er innan
tába.
papír
kaset
papp
ním
ru do
t a kazet
vlože
papie
papír
p ed
zi a
list
eniem
wo
tt betes
za przed
el, miel
ítsa
arkus
tego
k távol
i cie
o usun
4
3
2
1
6
7
7
AP1100 n-b.book Page 1 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
ESPAÑOL
Bienvenido
Acaba de adquirir una impresora de fotos y le agradecemos la confianza que nos otorga. Con esta
impresora de alta calidad, disfrute plenamente de sus fotos digitales.
Las funciones de optimización de las imágenes de "Crystal Image" y "Ojos rojos"7
garantizan una calidad de impresión y de copia irreprochables de sus fotos.
También encontrará en el sitio web www.agfaphotoprinter.com :
• los controladores de impresión para ordenadores individuales,
• una lista de respuestas a las preguntas más frecuentes (FAQ).
Recomendaciones y consignas de seguridad
No instale su impresora foto ni en una pieza húmeda (baño, lavandería, cocina, etc.) a menos
de 1,50 m de un punto de agua ni al exterior. Su impresora debe ser usada a una temperatura
ambiente incluida entre 15 °C y 35 °C para un resultado de impresión óptimo.
No instalar su impresora en un lugar polvoriento, el polvo podría degradar la calidad de la
impresión de sus fotos.
Use exclusivamente el bloque de conexión a la red eléctrica suministrado (PF60N24AS0 of
Shanghai Moons' Automation Control Co., Ltd), conéctelo a la red de acuerdo con las
instrucciones de instalación de este folleto y las indicaciones inscritas en la etiqueta de
identificación pegada en él (tensión, corriente, frecuencia de la red eléctrica). Por precaución,
en caso de peligro, los adaptadores de corriente sirven de dispositivos de interrupción de la
alimentación de 230 V. Éstos deben situarse cerca del aparato y ser fácilmente accesibles.
Nunca abra la tapa superior durante la impresión, puede romper la película y así provocar un
funcionamiento incorrecto de su impresora.
Después del uso de la impresora, espere algunos instantes después de la puesta en tensión
de la impresora antes de abrirla. Para evitar toda herida, en ningún caso toque la cabeza de
impresión.
Utilice únicamente los consumibles de marca AgfaPhoto que de no ser así, se podría dañar
el aparato y perder la garantía. Para conocer las referencias de los consumibles consulte el
apartado Consumibles, página 7.
La marca CE atesta la conformidad del producto con las exigencias esenciales de la directiva
1999/5/CE del Parlamento y del Consejo Europeo relativa a los equipos terminales de
telecomunicaciones, para la seguridad y la salud de los usuarios, para las perturbaciones
electromagnéticas.
La declaración de conformidad puede consultarse en la Web www.agfaphotoprinter.com
rúbrica "soporte" o puede solicitarse en la dirección siguiente:
AGFAPHOTO is used under licence of Agfa-Gevaert AG
AP1100 is produced for Sagem Communication and distributed or sold by Sagem Communication
Sagem Communication - Customer relations department
4, rue du Petit Albi - 95800 Cergy Saint-Christophe - FRANCE
1
AP1100 n-b.book Page 2 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Medio ambiente
La conservación del medio ambiente dentro de una lógica de desarrollo sostenible es una preocupación
esencial de AgfaPhoto. El Grupo AgfaPhoto tiene la voluntad de operar en sus instalaciones respetando el
medio ambiente y decidió integrar el desempeño ambiental en el conjunto del ciclo de vida de sus productos,
desde la fase de fabricación a la puesta en servicio, utilización y disposición final.
EL EMBALAJE
La presencia del logotipo (punto verde) significa que se paga una contribución a un organismo
nacional autorizado, a fin de mejorar las infraestructuras de recuperación y de reciclaje de los
embalajes. Para facilitar el reciclaje, por favor, respete las reglas de clasificación implementadas
localmente para este tipo de desechos.
LAS PILAS Y LAS BATERÍAS
Si su producto contiene pilas o baterías, estas últimas se deben desechar en los puntos de
recogida designados con este fin.
EL PRODUCTO
El cubo de busura tachado pegado en el producto significa que pertenece a la familia de los
equipos eléctricos y electrónicos.
Es por esto que la reglamentación europea le pide que proceda a su recogida selectiva:
- En los puntos de distribución, en caso de compra de un equipo equivalente
- En los puntos de recogida puestos a su disposición localmente (depósito de desechos, colecta
selectiva, etc.)
Gracias a esto, participa al reempleo y la utilización de los desechos de equipos eléctricos y electrónicos que
pueden tener efectos potencialmente nocivos sobre el medio ambiente y la salud humana.
2
AP1100 n-b.book Page 3 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Su impresora y sus accesorios
Coloque la caja frente a usted, retire los diferentes elementos de su impresora verificando que se
encuentren los elementos presentados a continuación :
Un cable red eléctrica
Un bloque de
alimentación
Una impresora
Una bandeja de papel
Un bloque
de papel foto
(según el modelo)
Una cinta (según el
modelo)
CD-Rom
3
3
AP1100 n-b.book Page 4 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Puesta en servicio de la impresora
Observación : Al instalar la impresora, todo muro u objeto cercano debe encontrarse al menos a 10
centímetros de la parte posterior de la impresora, esto permite la circulación de la hoja
de papel durante la impresión.
Retir
detta
252
261
997A
te tento
Prosz
Kérjü
252 261
997A
9
8
te.
casset
paper
sion.
in the
impres
paper
toute
putting
ins
before
ion avant
piere
sheet
Fotopa
de protect
e this
Sie die
feuille
Remov
bevor
cette
blatt
papel.
à retirer
a de
das Schutz
Veillez
bandej
bitte
en la
posito
n.
en Sie
papel
el
nell’ap
Entfern ach einlege
la carta
de poner
.
Papierf
antes
plaatst
di inserire
hoja
assette
esta
prima
papierc
foglio
Quitar
e.
in de
questo
na casset
papier
vere
Rimuo to.
t u het
r o papel
voorda
casset
de coloca
tten.
sheet
skasse
ão antes
er deze
Verwijd
på papper
de protecç
íku.
folha
du fyller
esta
innan
do zásobn
Retire
papper
ba.
ím papíru
detta
a kazettá
do kasety.
ed vložen
Tag bort
papieru
list p
i a papírt
te tento
tt betesz
w o eniem
miel
Vyjm
a el,
a przed
arkusz
távolíts
Kérjük
cie tego
o usuni
Prosz
bort
Vyjm
Tag
4
Conecte el cable de la red eléctrica a un enchufe mural de fácil acceso.
10
5
tte.
r casse
.
pape
ssion
r in the
impre
g pape
t toute
e ins
avan
e puttin
apier
ction
t befor
prote
die Fotop
shee
e de
r Sie
l.
ve this
feuill
pape
tt bevo
Remo
r cette
tzbla
eja de
Schu
ito
z à retire
la band
das
ppos
Veille
l en
nell’a
Sie bitte
r el pape
carta
rnen einlegen.
st.
pone
Entfe
plaat
ire la
de
rfach
ette
antes
di inser
Papie
rcass
hoja
te.
prima
papie
r esta
casse
r in de
to foglio
Quita
l na
ques
pape
het papie
ar o
overe
at u
en.
Rimu tto.
de coloc
t voord
ssett
casse
shee
antes
erska
deze
cção
på papp
ijder
níku.
de prote
Verw
du fyller
zásob
folha
u do
y.
e esta
er innan
tába.
papír
kaset
papp
ním
ru do
t a kazet
vlože
papie
papír
p ed
zi a
list
eniem
wo
tt betes
za przed
el, miel
ítsa
arkus
tego
k távol
i cie
o usun
4
3
2
1
6
7
7
AP1100 n-b.book Page 5 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Instalación de la cinta
Observación : Use sólo los consumibles del constructor. Estos están diseñados especialmente para
aportarle un resultado de impresión óptimo (véase capítulo p. 7).
3
2
3
1
4
6
5
7
6
5
Tense la cinta en estos ejes (6) y cierre la impresora.
5
AP1100 n-b.book Page 6 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Conexiones
USB MAESTRO,
MÓDULO WI-FI*
PICTBRIDGE,
MÓDULO BLUETOOTH*
*OPCIONAL
IRDA
INFRARROJO
USB ESCLAVO,
ENLACE PC
Uso
Compruebe que los consumibles (papel y cinta) estén instalados.
Compruebe que su impresora esté conectada a la red eléctrica.
Conecte el equipo que contiene sus archivos a imprimir en una de los puertos USB en función de
su equipo o acerque el aparato equipado de un IRDA cerca del IRDA de su impresora para que se
puedan detectar automáticamente.
- Con las conexiones del módulo WiFi, Pictbrigde y módulo Bluetooth la transferencia de los archivos
se realiza automáticamente cuando se establece en reconocimiento de los aparatos conectados.
Observación : Al utilizar el modo Bluetooth, debe seleccionar la foto antes de empezar a imprimir.
El código por defecto del fabricante es el 1234.
- Con el enlace IRDA, verifique que el puerto IRDA del aparato transmisor esté activo. Acerque el
aparato emisor cerca del puerto IRDA de la impresora. Una vez que se establece el reconocimiento
se efectúa la transferencia.
- Desde un PC, lance la impresión desde el panel de control usado con su utilidad o software de
impresión. Seleccione la impresora "A6 Photo Printer" para imprimir sus fotos.
Observación : Las funciones “Crystal Image” y “Ojos rojos” no están disponibles con el vínculo PC.
6
Durante la transferencia de los datos y durante la impresión, el indicador situado sobre la impresora
parpadea verde.
Al final de la transferencia, se lanza la impresión automáticamente.
AP1100 n-b.book Page 7 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Ajustes
Puede mejorar la calidad de la impresión con las funciones "Crystal Image" y "Ojos rojos".
"Crystal Image" efectúa automáticamente todos los ajustes y correcciones necesarios relativos a la
nitidez de la imagen, la gestión de los colores y el contraste para obtener la mejor calidad de
impresión posible.
Por otro lado, se corregirán los defectos de exposición (por ejemplo, las fotos subexpuestas se
aclararán o las porciones de la foto que tiene grandes contrastes se equilibrarán). La función de
corrección de los "Ojos rojos" retoca los ojos rojos en las fotos tomadas con un flash.
Debe activar estas funciones antes de efectuar la transferencia hacia la impresora.
Para activar estas funciones pulse la tecla verde situada en la parte
superior de la impresora siguiendo la secuencia siguiente.
Pulse una vez la tecla verde. El icono
se enciende, se activa la
función "Crystal Image".
Pulse otra vez la tecla verde. Los iconos
,
se encienden, se
activan las funciones "Crystal Image" y "Ojos rojos".
Pulse otra vez la tecla verde. El icono
se apaga y el icono
se
enciende, se activa la función "Ojos rojos".
Pulse otra vez la tecla verde. Los iconos
,
se apagan, se desactivan las funciones "Crystal
Image" y "Ojos rojos".
Consumibles
Los consumibles empleados en la impresora, la cinta y el papel son productos de marca AgfaPhoto.
Usted puede conseguirlas en los lineales de fotografías o impresoras de los supermercados, y en
nuestra Web www.agfaphotoprinter.com.
Use sólo consumibles de marca AgfaPhoto, si no, puede perder la garantía del aparato.
Referencia kit consumibles APR4200 (cinta + papel 75 fotografías): 252302798
Referencia kit consumibles APR4200D (2 cintas + papel 150 fotografías): 252303013
7
AP1100 n-b.book Page 8 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Conservación
Limpieza del cabezal de impresión
Si sus fotos tienen una marca constante a lo largo de la hoja, quizás la cabeza de impresión tiene
impurezas pegadas en ella.
Prepare un producto de limpieza a base de alcohol desnaturalizado (no utilizar productos
corrosivos, ya que éstos podrían dañar su aparato) y bastoncillos de algodón.
Desconecte su impresora del enchufe mural. Apague su impresora, desconecte el cable de red y
espere cinco minutos, ya que la temperatura del cabezal de impresión puede ser elevada y se podría
quemar al tocarlo.
Abra su impresora y limpie la cabeza de impresión como se indica en la ilustración siguiente.
Atención : Nunca toque la cabeza de impresión con los dedos u objetos que puedan rayarla.
Cierre la impresora y vuelva a conectar el cable de la red eléctrica al enchufe mural.
Atasco de papel
Si una hoja se atasca en la impresora, y no se puede extraer simplemente del aparato proceda de la
manera siguiente:
Desconecte su impresora del enchufe mural. Espere cinco minutos, la cabeza de impresión sube a
una temperatura elevada, por esto se puede herir al tocarla.
Abra la impresora y retire la hoja atascada.
Cierre la impresora y vuelva a conectar el cable de la red eléctrica al enchufe.
Atención : una foto impresa o parcialmente impresa NUNCA se debe volver a poner en la bandeja de
papel pues esto puede destruir la cinta.
8
AP1100 n-b.book Page 9 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Incidentes
Observación : Si realiza grandes series de impresión con su aparato, este dispone de un dispositivo de
temporización automática para evitar que se caliente. La impresora reinicia
automáticamente la impresión en curso en cuanto la temperatura haya disminuido lo
suficiente.
Indicadores de errores
Indicador
Causa
Rojo intermitente
Fin de la cinta
Sin papel
Atasco papel
Rojo fijo
Error de recepción de datos
Consumible no compatible
Formato de archivo no compatible
INCIDENTES
LÖSUNGEN
• Verifique que el transformador de alimentación esté correctamente conectado a
un enchufe de la red electrica.
No hay alimentación de • Verifique que el conector de alimentación esté correctamente conectado a la
la red eléctrica
impresora.
• Verifique que su fusible y disyuntor de la instalación estén en estado de marcha
y que el enchufe de alimentación esté alimentado
El aparato se
desconectó durante
una impresión
• Verifique que la impresora está apagada y luego, reconecte el cable de
alimentación de la red eléctrica.
• Encienda la impresora y espere que la fase de inicialización se termine, hasta
que el indicador dedicado a esta función quede encendido verde.
• Si una hoja de papel está atascada, (consulte el apartado Atasco de papel,
página 8).
• La impresión se reanudará automáticamente.
Ninguna foto se
imprime en la hoja
• Usa hojas conformes con las especificaciones técnicas? (consulte el apartado
Consumibles, página 7).
• Colocó las hojas con la parte brillante hacia arriba?
La foto se imprime con
un trazo sobre la
• Proceda a la limpieza de la cabeza de impresión (consulte el apartado
longitud o hay muchas
Limpieza del cabezal de impresión, página 8).
manchas
No se puede imprimir
desde su ordenador
individual o su cámara
fotográfica
• Verifique que el cable esté correctamente conectado (PC, cámara de fotos, etc.).
• ¿Instaló el controlador de impresión?
• ¿Ha validado su elemento consumible con la tarjeta con microprocesador
suministrada?
9
AP1100 n-b.book Page 10 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Características técnicas
Nombre del aparato
Método de Impresión
Resolución
Color
Velocidad de impresión
:
:
:
:
:
Interfaz
Tamaño de la foto transferida
desde un periférico inalámbrico
Formatos de imágenes compatibles
:
:
:
Resolución de imagen soportada
Consumibles
:
:
Tamaño papel
Alimentación papel
Alimentación red eléctrica
Aprobación
Gama de uso para la mejor
calidad de impresión:
Dimensiones en mm
Peso en kg
Consumo de energía
Accesorios adicionales
:
:
:
:
:
:
:
:
:
AP1100
transferencia térmica
309,8 x 309,8 dpi
16,7 Millones de colores en continuo
inferior a 60 segundos por foto (sin tratamiento de la
imagen)
Puerto USB compatible 2.0, IRDA
hasta 1 Mega-octetos
JPEG (formato estándar), TIFF, BMP, PNG (la mayoría de
los tipos)
hasta 18 Millones de píxeles
papel foto, cinta tres colores (amarillo, magenta, cyan
y un barniz)
101 x 152,4 mm sin bordes retirables
por cargador automático de 25 hojas
230 VCA 50/60 Hz
CE
15 a 35 °C y 30 a 75 % de humedad
200 x 143 x 78 sin bandeja de papel
1,4 (excepto fuente de alimentación)
en modo reposo : 5 W, en modo impresión : 75 W
Bolsa, clave WiFi y clave Bluetooth.
Visite nuestro sitio web www.agfaphotoprinter.com
para pedir los accesorios.
Todos estos datos se dan como indicación. AgfaPhoto se reserva el derecho de aportar
modificaciones sin ningún aviso previo.
10
AP1100 n-b.book Page 11 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Garantía
Para toda ejecución de la garantía, usted debe dirigirse a su punto de venda y presentarle
el justificante de compra que se le entregó. En caso de avería, es él quien le aconsejará.
Si usted ha comprado su material directamente a Sagem Communicationn, se aplicarán las
siguientes disposiciones:
A
El material está garantizado (piezas y mano de obra) por Sagem Communication contra cualquier
defecto de fabricación, durante un período de doce (12) meses contados a partir de la fecha de
entrega. Durante este período, Sagem Communication se compromete a proceder gratuitamente,
excluyendo la reparación de cualquier otro perjuicio, y a la elección del usuario a:
•
la sustitución gratuita del material defectuoso por un material del mismo tipo. Dicha sustitución sólo
se refiere al material mismo (sin los consumibles ni la documentación), facturándose al titular de la
garantía las piezas que falten en el equipo averiado. El material defectuoso sustituido pasa a ser
propiedad de Sagem Communication;
• la reparación del equipo;
• en caso de haber optado por la reparación del equipo, si ésta no fuera satisfactoria, el titular de la
garantía tendrá derecho a reclamar la sustitución del equipo o la devolución del precio pagado,
con restitución del equipo averiado a Sagem Communication Los gastos de sustitución o
devolución correrán a cargo de Sagem Communication.
Para la sustitución o la reparación del material defectuoso, el cliente deberá devolverlo a la dirección
que le será indicada por el servicio posventa de Sagem Communication cuyo número de teléfono
figura en el albarán de entrega. Si el cliente no ha suscrito el contrato de mantenimiento específico, la
reparación o la sustitución nunca se realizará en los locales del cliente.
El material queda sujeto a la garantía legal contra las consecuencias de los defectos o vicios
ocultos de la cosa vendida de acuerdo con los artículos 1484 y siguientes del Código Civil.
B
Quedan excluidos de la garantía:
•
las averías o disfunciones que sean consecuencia de la falta de cumplimiento de las normas de
instalación y de utilización, de una causa externa al material (rayo, incendio, golpe, aguas,...), de
modificaciones del material efectuadas sin el consentimiento escrito de Sagem Communication,
de un fallo en el mantenimiento habitual, tal y como aparece descrito en la documentación
entregada junto con el material, en la vigilancia o en los cuidados del material, de malas
condiciones del entorno del material (en particular aquéllas ligadas a condiciones de temperatura e
higrometría, tanto para el material, como para los consumibles), o incluso de una reparación o un
mantenimiento realizado por personal no autorizado por Sagem Communication;
•
el desgaste normal del material así como el desgaste de sus accesorios;
•
los deterioros por consecuencia de un embalaje insuficiente y/o de un mal acondicionamiento del
material reexpedido a Sagem Communication;
•
el suministro de nuevas versiones del software;
•
las intervenciones sobre un material o las modificaciones o añadidos al software sin el
consentimiento de Sagem Communication;
11
AP1100 n-b.book Page 12 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
•
las disfunciones no imputables al equipamiento o al software instalados en los terminales para
acceder a los servicios ofrecidos por el equipamiento;
•
los problemas de comunicación ligados a un entorno desfavorable y en particular.
-
•
C
los problemas ligados al acceso y/o la conexión a Internet, tales como las interrupciones de las
redes de acceso, fallo de la línea del abonado, o de su destinatario,
- los defectos de transmisión (mala cobertura de emplazamientos geográficos por los emisores
radioeléctricos, interferencias, zonas oscuras, fallos o mala calidad de las líneas telefónicas...),
- los defectos propios de la red local (cableado, servidor de ficheros, terminales) y/o los defectos
de la red de transmisión.
los trabajos de revisión general (tal y como aparecen indicados en las instrucciones de uso que se
adjuntan al material) así como las disfunciones que sean consecuencia de la inejecución de los
trabajos de revisión general, debiendo precisar que el coste de estos trabajos es en todo caso por
cuenta del cliente.
En los casos previstos anteriormente en el párrafo B, así como después de la expiración del período
de garantía, el cliente pedirá a Sagem Communication un presupuesto que el cliente deberá aceptar
antes de cualquier reenvío de material al Servicio posventa de Sagem Communication Los gastos
de reparación y los portes (ida y vuelta) serán facturados al cliente.
Estas disposiciones son válidas en defecto de acuerdo particular por escrito suscrito con
el cliente y son aplicables en España. Si alguna de estas disposiciones se revelara
contraria a alguna norma imperativa del ordenamiento jurídico español de la que
pudieran beneficiarse los consumidores en virtud de la legislación española, dicha
disposición no sería aplicable, continuando sin embargo válidas todas las demás
disposiciones.
12