AGFA AP 1100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4
Inbetriebnahme des druckers
Anmerkung : Sollte sich bei der Installation eine Wand bzw. ein anderer Gegenstand in der Nähe
befinden, achten Sie bitte darauf, dass hinter Ihrem Drucker mindestens 10 cm Raum zur
Verfügung steht, damit sich das Blatt während des Druckvorgangs ungehindert bewegen
kann.
3
1
6
5
R
emo
ve t
h
i
s
s
h
eet
be
fo
re
p
u
tti
n
g
p
a
p
e
r
i
n th
e
p
a
p
e
r
c
assette
.
V
e
il
lez
à
re
ti
r
er ce
tte feu
i
l
l
e
d
e
pro
t
e
cti
o
n
ava
n
t
to
u
t
e
im
p
r
e
ss
i
o
n
.
E
n
t
fern
e
n
S
i
e
b
i
tt
e
d
as
S
c
h
u
t
z
b
l
a
tt
b
ev
o
r
Si
e
d
i
e F
o
t
o
p
a
p
ie
re i
n
s
P
ap
i
erf
ac
h
e
i
n
l
eg
en
.
Q
u
i
t
a
r est
a
h
o
j
a
an
tes
d
e
p
o
n
er el
p
ap
el
en
la
b
an
d
ej
a
d
e
pap
e
l
.
R
i
m
u
o
v
ere q
u
e
sto
fo
g
l
i
o
p
r
im
a d
i
i
n
se
r
ire la
c
art
a
n
e
l
l
ap
p
os
i
t
o
c
asse
tto.
V
e
r
w
ijd
e
r d
e
z
es
h
eet voor
d
a
t u
he
t
p
ap
i
e
r
i
n
d
e p
a
p
i
erca
sse
t
te
p
l
a
a
t
st.
R
etire e
st
a f
o
lh
a
d
e prot
e
c
çã
o
an
tes
d
e
c
o
lo
c
ar o
p
a
p
e
l
n
a
ca
ss
ete.
T
a
g
b
ort de
tta
p
a
p
p
er i
n
n
a
n
d
u
fy
l
l
e
r
p
å
p
a
pp
e
rs
kasset
te
n
.
Vy
j
m
t
e
t
e
n
t
ol
i
s
t
p
e
d v
l
o
ž
e
n
í
m p
a
p
í
r
u d
o
z
ás
o
bní
ku
.
K
é
rj
ü
k
t
á
v
o
l
í
tsa e
l
,
mi
e
l
tt
b
e
te
szi
a
pap
írt
a ka
z
e
tt
á
b
a
.
P
r
o
s
z o u
s
un
i
ci
e
teg
o
arku
s
za p
r
z
e
d
w
o
en
ie
m
p
ap
i
e
ru
d
o
ka
se
ty
.
252
2
61
9
97
A
2
8
7
7
9
10
R
em
o
ve t
h
i
s
sh
ee
t
b
e
fo
re p
u
tti
n
g
p
a
pe
r
i
n
the
p
a
per
cass
ette
.
V
e
i
l
l
ez
à
re
ti
rer cette fe
u
i
l
l
e d
e
p
r
o
t
ec
ti
o
n
ava
n
t
tou
t
e
i
m
pres
s
io
n.
E
n
tf
ern
e
n S
ie
bi
tt
e d
as
S
c
h
u
tz
b
latt
b
evo
rS
i
e
d
i
e
F
ot
o
p
ap
i
e
re i
n
s
P
ap
i
erfa
ch
ei
n
l
eg
en
.
Q
u
i
ta
r es
t
a h
o
ja
an
tes
d
e p
on
er el
p
ap
el
en
l
a
b
a
n
d
e
j
a d
e
p
ape
l
.
R
imu
overe q
u
esto
fogl
i
o
p
r
i
m
a d
i
i
n
se
ri
re l
a
c
art
a
n
el
l
a
pp
o
si
to
ca
ssetto
.
V
e
r
wijd
e
r d
e
z
e
sh
ee
t v
o
o
r
d
at u
he
t p
a
p
ie
r
i
n
de
p
a
p
iercas
s
et
te
p
l
aat
st.
R
eti
re
es
t
a
fo
l
ha
d
e p
r
o
t
e
c
ç
ão
a
n
tes d
ec
o
l
o
ca
r o
p
a
pe
l
n
a
c
assete.
Ta
g
b
o
rt de
tt
a p
apper i
n
n
a
n
d
u
fy
ll
er
p
å
p
ap
p
ersk
asse
t
ten
.
V
y
j
m
te t
e
nt
o
li
s
t
ped v
lož
en
í
m
p
a
p
í
r
u d
o
z
á
s
ob
ník
u
.
K
é
rj
ü
k t
á
v
o
l
í
tsa
e
l, m
i
el
tt be
tesz
i
a
p
a
p
í
rt a
ka
zett
á
b
a.
P
ros
z
o
u
s
u
ni
c
ie te
g
o
arku
sza p
r
ze
d
w
oen
i
e
m
p
a
pieru d
o
k
asety
.
2
5
2
261
9
9
7
A
4
Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an.
AP1100 n-b.book Page 4 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
1
ESPAÑOL
Bienvenido
Acaba de adquirir una impresora de fotos y le agradecemos la confianza que nos otorga. Con esta
impresora de alta calidad, disfrute plenamente de sus fotos digitales.
Las funciones de optimización de las imágenes de "Crystal Image" y "Ojos rojos"7
garantizan una calidad de impresión y de copia irreprochables de sus fotos.
También encontrará en el sitio web www.agfaphotoprinter.com :
los controladores de impresión para ordenadores individuales,
una lista de respuestas a las preguntas más frecuentes (FAQ).
Recomendaciones y consignas de seguridad
No instale su impresora foto ni en una pieza húmeda (baño, lavandería, cocina, etc.) a menos
de 1,50 m de un punto de agua ni al exterior. Su impresora debe ser usada a una temperatura
ambiente incluida entre 15 °C y 35 °C para un resultado de impresión óptimo.
No instalar su impresora en un lugar polvoriento, el polvo podría degradar la calidad de la
impresión de sus fotos.
Use exclusivamente el bloque de conexión a la red eléctrica suministrado (PF60N24AS0 of
Shanghai Moons' Automation Control Co., Ltd), conéctelo a la red de acuerdo con las
instrucciones de instalación de este folleto y las indicaciones inscritas en la etiqueta de
identificación pegada en él (tensión, corriente, frecuencia de la red eléctrica). Por precaución,
en caso de peligro, los adaptadores de corriente sirven de dispositivos de interrupción de la
alimentación de 230 V. Éstos deben situarse cerca del aparato y ser fácilmente accesibles.
Nunca abra la tapa superior durante la impresión, puede romper la película y así provocar un
funcionamiento incorrecto de su impresora.
Después del uso de la impresora, espere algunos instantes después de la puesta en tensión
de la impresora antes de abrirla. Para evitar toda herida, en ningún caso toque la cabeza de
impresión.
Utilice únicamente los consumibles de marca AgfaPhoto que de no ser así, se podría dañar
el aparato y perder la garantía. Para conocer las referencias de los consumibles consulte el
apartado Consumibles, página 7.
La marca CE atesta la conformidad del producto con las exigencias esenciales de la directiva
1999/5/CE del Parlamento y del Consejo Europeo relativa a los equipos terminales de
telecomunicaciones, para la seguridad y la salud de los usuarios, para las perturbaciones
electromagnéticas.
La declaración de conformidad puede consultarse en la Web www.agfaphotoprinter.com
rúbrica "soporte" o puede solicitarse en la dirección siguiente:
AGFAPHOTO is used under licence of Agfa-Gevaert AG
AP1100 is produced for Sagem Communication and distributed or sold by Sagem Communication
Sagem Communication - Customer relations department
4, rue du Petit Albi - 95800 Cergy Saint-Christophe - FRANCE
AP1100 n-b.book Page 1 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
2
Medio ambiente
La conservación del medio ambiente dentro de una lógica de desarrollo sostenible es una preocupación
esencial de AgfaPhoto. El Grupo AgfaPhoto tiene la voluntad de operar en sus instalaciones respetando el
medio ambiente y decidió integrar el desempeño ambiental en el conjunto del ciclo de vida de sus productos,
desde la fase de fabricación a la puesta en servicio, utilización y disposición final.
EL EMBALAJE
La presencia del logotipo (punto verde) significa que se paga una contribución a un organismo
nacional autorizado, a fin de mejorar las infraestructuras de recuperación y de reciclaje de los
embalajes. Para facilitar el reciclaje, por favor, respete las reglas de clasificación implementadas
localmente para este tipo de desechos.
LAS PILAS Y LAS BATERÍAS
Si su producto contiene pilas o baterías, estas últimas se deben desechar en los puntos de
recogida designados con este fin.
EL PRODUCTO
El cubo de busura tachado pegado en el producto significa que pertenece a la familia de los
equipos eléctricos y electrónicos.
Es por esto que la reglamentación europea le pide que proceda a su recogida selectiva:
- En los puntos de distribución, en caso de compra de un equipo equivalente
- En los puntos de recogida puestos a su disposición localmente (depósito de desechos, colecta
selectiva, etc.)
Gracias a esto, participa al reempleo y la utilización de los desechos de equipos eléctricos y electrónicos que
pueden tener efectos potencialmente nocivos sobre el medio ambiente y la salud humana.
AP1100 n-b.book Page 2 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
3
Su impresora y sus accesorios
Coloque la caja frente a usted, retire los diferentes elementos de su impresora verificando que se
encuentren los elementos presentados a continuación :
Un cable red eléctrica Un bloque de
alimentación
Una impresora Una bandeja de papel
Un bloque
de papel foto
(según el modelo)
Una cinta (según el
modelo)
CD-Rom
3
3
AP1100 n-b.book Page 3 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
4
Puesta en servicio de la impresora
Observación : Al instalar la impresora, todo muro u objeto cercano debe encontrarse al menos a 10
centímetros de la parte posterior de la impresora, esto permite la circulación de la hoja
de papel durante la impresión.
3
1
6
5
R
emo
ve t
h
i
s
s
h
eet
be
fo
re
pu
tti
n
g
p
a
p
e
r
i
n th
e
p
a
p
e
r
c
assette
.
V
e
i
l
lez
à
re
ti
r
er ce
tte feu
i
l
l
e
d
e
pro
t
e
cti
o
n
a
va
n
t
to
u
te
i
m
p
r
e
ss
i
o
n
.
Ent
fern
e
n S
i
e
b
i
tt
e
d
as
S
c
h
u
t
z
b
l
a
tt
b
ev
o
r
Si
e
d
i
e F
o
t
o
p
a
p
ie
re i
ns
P
ap
i
erf
ac
h
e
i
n
l
eg
en
.
Q
u
i
t
a
r est
a
h
o
j
a
an
tes
d
e
p
o
n
er el
p
ap
elen
l
a
b
an
d
ej
a
d
e
pap
e
l
.
Ri
m
u
o
v
ere q
u
e
sto
fo
g
l
i
o
p
r
im
a d
i
i
n
se
r
ire la
c
art
a
n
e
l
l
ap
p
os
i
t
o
c
asse
tto.
V
e
r
w
ijd
e
r d
e
z
e
s
h
eet voor
d
a
t u
he
t
p
ap
i
e
r
i
n
d
e p
a
p
i
erca
sse
t
te
p
l
a
a
t
st.
R
etire e
st
a f
o
l
h
a
d
e prot
e
c
çã
o
an
tes
d
e
c
o
lo
c
ar o
p
a
p
e
l
n
a
ca
ss
ete.
T
a
g
b
ort de
tta
p
a
p
p
er i
n
n
a
n
d
u fy
l
l
e
r
p
å
p
a
pp
e
rskassette
n
.
Vy
j
m
t
e t
e
n
t
oli
s
t
p
e
d v
l
o
ž
e
n
í
m p
a
p
í
r
u d
o
z
ás
o
bní
ku
.
K
é
rj
ü
k
t
á
v
o
l
í
tsa e
l
,
mi
e
l
tt
b
e
te
szi
a
p
ap
írt
a ka
z
e
tt
á
b
a
.
P
r
o
s
z o u
s
un
i
ci
e
teg
o
arku
s
za p
r
z
e
d
w
o
en
ie
m
p
ap
i
e
ru
d
o
ka
se
ty
.
25
2
2
61
9
97
A
2
8
7
7
9
10
R
em
o
ve t
h
i
s sh
ee
t
b
e
fo
re p
u
tti
n
g
p
a
pe
r
i
n
the
p
a
per
cass
ette
.
V
e
i
l
l
ez
à
re
ti
rer cette fe
u
i
l
l
e d
e
p
r
o
t
ec
ti
o
n
ava
n
t
to
u
t
e
i
m
p
res
s
io
n.
E
n
tf
ern
e
n S
ie
bi
tt
e d
as
S
c
h
u
tz
b
latt
b
evo
rS
i
e
d
i
e
F
ot
o
p
ap
i
e
re i
ns
P
ap
i
erfa
ch
ei
n
l
eg
en
.
Q
u
i
ta
r es
t
a ho
ja
an
tes
d
e p
on
er el
p
ap
el
en
l
a
b
a
n
d
e
j
a
d
e
p
ape
l
.
R
imu
overe q
u
e
sto
fogl
i
o
p
r
i
m
a d
i
i
n
se
ri
re l
a
c
art
a
nel
l
a
pp
o
si
to
ca
ssetto
.
V
e
r
wijd
e
r d
e
z
e
sh
ee
t v
o
or
dat u
he
t p
a
p
ie
r
i
n
de
p
a
p
iercas
s
et
te
p
l
aat
st.
R
eti
re
es
t
a fo
l
ha
d
e p
r
o
t
ec
ç
ão
a
ntes
d
ec
o
l
o
ca
r o
p
a
pe
l
n
a
c
assete.
T
a
g
b
o
rt de
tt
a
p
apper i
n
n
a
n
d
u
fy
l
l
er p
å
p
a
p
p
ersk
asse
t
ten
.
V
y
j
m
te t
e
nt
o
li
s
t
pe
d v
lož
en
í
m
p
a
p
í
r
u d
o
z
á
s
ob
ník
u
.
K
é
rj
ü
k t
áv
o
l
í
tsa
e
l, m
i
e
l
tt be
tesz
i
a
p
a
p
í
rt a
ka
zett
á
b
a.
P
ros
z
o
u
s
u
ni
c
ie teg
o
arku
sza p
r
ze
d
w
oen
i
e
m
p
a
pieru d
o
k
asety
.
2
52
261 9
9
7
A
4
Conecte el cable de la red eléctrica a un enchufe mural de fácil acceso.
AP1100 n-b.book Page 4 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
5
Instalación de la cinta
Observación : Use sólo los consumibles del constructor. Estos están diseñados especialmente para
aportarle un resultado de impresión óptimo (véase capítulo p. 7).
1
2
3
3
4
7
5
5
6
6
Tense la cinta en estos ejes (6) y cierre la impresora.
AP1100 n-b.book Page 5 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
6
Conexiones
Uso
Compruebe que los consumibles (papel y cinta) estén instalados.
Compruebe que su impresora esté conectada a la red eléctrica.
Conecte el equipo que contiene sus archivos a imprimir en una de los puertos USB en función de
su equipo o acerque el aparato equipado de un IRDA cerca del IRDA de su impresora para que se
puedan detectar automáticamente.
- Con las conexiones del módulo WiFi, Pictbrigde y módulo Bluetooth la transferencia de los archivos
se realiza automáticamente cuando se establece en reconocimiento de los aparatos conectados.
Observación : Al utilizar el modo Bluetooth, debe seleccionar la foto antes de empezar a imprimir.
El código por defecto del fabricante es el 1234.
- Con el enlace IRDA, verifique que el puerto IRDA del aparato transmisor esté activo. Acerque el
aparato emisor cerca del puerto IRDA de la impresora. Una vez que se establece el reconocimiento
se efectúa la transferencia.
- Desde un PC, lance la impresión desde el panel de control usado con su utilidad o software de
impresión. Seleccione la impresora "A6 Photo Printer" para imprimir sus fotos.
Observación : Las funciones “Crystal Image” y “Ojos rojos” no están disponibles con el vínculo PC.
Durante la transferencia de los datos y durante la impresión, el indicador situado sobre la impresora
parpadea verde.
Al final de la transferencia, se lanza la impresión automáticamente.
IRDA
INFRARROJO
USB ESCLAVO,
ENLACE PC
USB MAESTRO,
MÓDULO WI-FI*
PICTBRIDGE,
MÓDULO BLUETOOTH*
*OPCIONAL
AP1100 n-b.book Page 6 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
7
Ajustes
Puede mejorar la calidad de la impresión con las funciones "Crystal Image" y "Ojos rojos".
"Crystal Image" efectúa automáticamente todos los ajustes y correcciones necesarios relativos a la
nitidez de la imagen, la gestión de los colores y el contraste para obtener la mejor calidad de
impresión posible.
Por otro lado, se corregirán los defectos de exposición (por ejemplo, las fotos subexpuestas se
aclararán o las porciones de la foto que tiene grandes contrastes se equilibrarán). La función de
corrección de los "Ojos rojos" retoca los ojos rojos en las fotos tomadas con un flash.
Debe activar estas funciones antes de efectuar la transferencia hacia la impresora.
Para activar estas funciones pulse la tecla verde situada en la parte
superior de la impresora siguiendo la secuencia siguiente.
Pulse una vez la tecla verde. El icono se enciende, se activa la
función "Crystal Image".
Pulse otra vez la tecla verde. Los iconos , se encienden, se
activan las funciones "Crystal Image" y "Ojos rojos".
Pulse otra vez la tecla verde. El icono se apaga y el icono se
enciende, se activa la función "Ojos rojos".
Pulse otra vez la tecla verde. Los iconos , se apagan, se desactivan las funciones "Crystal
Image" y "Ojos rojos".
Consumibles
Los consumibles empleados en la impresora, la cinta y el papel son productos de marca AgfaPhoto.
Usted puede conseguirlas en los lineales de fotografías o impresoras de los supermercados, y en
nuestra Web www.agfaphotoprinter.com.
Use sólo consumibles de marca AgfaPhoto, si no, puede perder la garantía del aparato.
Referencia kit consumibles APR4200 (cinta + papel 75 fotografías): 252302798
Referencia kit consumibles APR4200D (2 cintas + papel 150 fotografías): 252303013
AP1100 n-b.book Page 7 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
8
Conservación
Limpieza del cabezal de impresión
Si sus fotos tienen una marca constante a lo largo de la hoja, quizás la cabeza de impresión tiene
impurezas pegadas en ella.
Prepare un producto de limpieza a base de alcohol desnaturalizado (no utilizar productos
corrosivos, ya que éstos podrían dañar su aparato) y bastoncillos de algodón.
Desconecte su impresora del enchufe mural. Apague su impresora, desconecte el cable de red y
espere cinco minutos, ya que la temperatura del cabezal de impresión puede ser elevada y se podría
quemar al tocarlo.
Abra su impresora y limpie la cabeza de impresión como se indica en la ilustración siguiente.
Atención : Nunca toque la cabeza de impresión con los dedos u objetos que puedan rayarla.
Cierre la impresora y vuelva a conectar el cable de la red eléctrica al enchufe mural.
Atasco de papel
Si una hoja se atasca en la impresora, y no se puede extraer simplemente del aparato proceda de la
manera siguiente:
Desconecte su impresora del enchufe mural. Espere cinco minutos, la cabeza de impresión sube a
una temperatura elevada, por esto se puede herir al tocarla.
Abra la impresora y retire la hoja atascada.
Cierre la impresora y vuelva a conectar el cable de la red eléctrica al enchufe.
Atención : una foto impresa o parcialmente impresa NUNCA se debe volver a poner en la bandeja de
papel pues esto puede destruir la cinta.
AP1100 n-b.book Page 8 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
9
Incidentes
Observación : Si realiza grandes series de impresión con su aparato, este dispone de un dispositivo de
temporización automática para evitar que se caliente. La impresora reinicia
automáticamente la impresión en curso en cuanto la temperatura haya disminuido lo
suficiente.
Indicadores de errores
Indicador Causa
Rojo intermitente Fin de la cinta
Sin papel
Atasco papel
Rojo fijo Error de recepción de datos
Consumible no compatible
Formato de archivo no compatible
I
NCIDENTES LÖSUNGEN
No hay alimentación de
la red eléctrica
Verifique que el transformador de alimentación esté correctamente conectado a
un enchufe de la red electrica.
Verifique que el conector de alimentación esté correctamente conectado a la
impresora.
Verifique que su fusible y disyuntor de la instalación estén en estado de marcha
y que el enchufe de alimentación esté alimentado
El aparato se
desconectó durante
una impresión
Verifique que la impresora está apagada y luego, reconecte el cable de
alimentación de la red eléctrica.
Encienda la impresora y espere que la fase de inicialización se termine, hasta
que el indicador dedicado a esta función quede encendido verde.
Si una hoja de papel está atascada, (consulte el apartado Atasco de papel,
página 8).
La impresión se reanudará automáticamente.
Ninguna foto se
imprime en la hoja
Usa hojas conformes con las especificaciones técnicas? (consulte el apartado
Consumibles, página 7).
Colocó las hojas con la parte brillante hacia arriba?
La foto se imprime con
un trazo sobre la
longitud o hay muchas
manchas
Proceda a la limpieza de la cabeza de impresión (consulte el apartado
Limpieza del cabezal de impresión, página 8).
No se puede imprimir
desde su ordenador
individual o su cámara
fotográfica
Verifique que el cable esté correctamente conectado (PC, cámara de fotos, etc.)
.
¿Instaló el controlador de impresión?
¿Ha validado su elemento consumible con la tarjeta con microprocesador
suministrada?
AP1100 n-b.book Page 9 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
10
Características técnicas
Nombre del aparato : AP1100
Método de Impresión : transferencia térmica
Resolución : 309,8 x 309,8 dpi
Color : 16,7 Millones de colores en continuo
Velocidad de impresión : inferior a 60 segundos por foto (sin tratamiento de la
imagen)
Interfaz : Puerto USB compatible 2.0, IRDA
Tamaño de la foto transferida
desde un periférico inalámbrico : hasta 1 Mega-octetos
Formatos de imágenes compatibles : JPEG (formato estándar), TIFF, BMP, PNG (la mayoría de
los tipos)
Resolución de imagen soportada : hasta 18 Millones de píxeles
Consumibles : papel foto, cinta tres colores (amarillo, magenta, cyan
y un barniz)
Tamaño papel : 101 x 152,4 mm sin bordes retirables
Alimentación papel : por cargador automático de 25 hojas
Alimentación red eléctrica : 230 VCA 50/60 Hz
Aprobación : CE
Gama de uso para la mejor
calidad de impresión: : 15 a 35 °C y 30 a 75 % de humedad
Dimensiones en mm : 200 x 143 x 78 sin bandeja de papel
Peso en kg : 1,4 (excepto fuente de alimentación)
Consumo de energía : en modo reposo : 5 W, en modo impresión : 75 W
Accesorios adicionales : Bolsa, clave WiFi y clave Bluetooth.
Visite nuestro sitio web www.agfaphotoprinter.com
para pedir los accesorios.
Todos estos datos se dan como indicación. AgfaPhoto se reserva el derecho de aportar
modificaciones sin ningún aviso previo.
AP1100 n-b.book Page 10 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
11
Garantía
Para toda ejecución de la garantía, usted debe dirigirse a su punto de venda y presentarle
el justificante de compra que se le entregó. En caso de avería, es él quien le aconsejará.
Si usted ha comprado su material directamente a Sagem Communicationn, se aplicarán las
siguientes disposiciones:
A El material está garantizado (piezas y mano de obra) por Sagem Communication contra cualquier
defecto de fabricación, durante un período de doce (12) meses contados a partir de la fecha de
entrega. Durante este período, Sagem Communication se compromete a proceder gratuitamente,
excluyendo la reparación de cualquier otro perjuicio, y a la elección del usuario a:
la sustitución gratuita del material defectuoso por un material del mismo tipo. Dicha sustitución sólo
se refiere al material mismo (sin los consumibles ni la documentación), facturándose al titular de la
garantía las piezas que falten en el equipo averiado. El material defectuoso sustituido pasa a ser
propiedad de Sagem Communication;
la reparación del equipo;
en caso de haber optado por la reparación del equipo, si ésta no fuera satisfactoria, el titular de la
garantía tendrá derecho a reclamar la sustitución del equipo o la devolución del precio pagado,
con restitución del equipo averiado a Sagem Communication Los gastos de sustitución o
devolución correrán a cargo de Sagem Communication.
Para la sustitución o la reparación del material defectuoso, el cliente deberá devolverlo a la dirección
que le será indicada por el servicio posventa de Sagem Communication cuyo número de teléfono
figura en el albarán de entrega. Si el cliente no ha suscrito el contrato de mantenimiento específico, la
reparación o la sustitución nunca se realizará en los locales del cliente.
El material queda sujeto a la garantía legal contra las consecuencias de los defectos o vicios
ocultos de la cosa vendida de acuerdo con los artículos 1484 y siguientes del Código Civil.
B Quedan excluidos de la garantía:
las averías o disfunciones que sean consecuencia de la falta de cumplimiento de las normas de
instalación y de utilización, de una causa externa al material (rayo, incendio, golpe, aguas,...), de
modificaciones del material efectuadas sin el consentimiento escrito de Sagem Communication,
de un fallo en el mantenimiento habitual, tal y como aparece descrito en la documentación
entregada junto con el material, en la vigilancia o en los cuidados del material, de malas
condiciones del entorno del material (en particular aquéllas ligadas a condiciones de temperatura e
higrometría, tanto para el material, como para los consumibles), o incluso de una reparación o un
mantenimiento realizado por personal no autorizado por Sagem Communication;
el desgaste normal del material así como el desgaste de sus accesorios;
los deterioros por consecuencia de un embalaje insuficiente y/o de un mal acondicionamiento del
material reexpedido a Sagem Communication;
el suministro de nuevas versiones del software;
las intervenciones sobre un material o las modificaciones o añadidos al software sin el
consentimiento de Sagem Communication;
AP1100 n-b.book Page 11 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
12
las disfunciones no imputables al equipamiento o al software instalados en los terminales para
acceder a los servicios ofrecidos por el equipamiento;
los problemas de comunicación ligados a un entorno desfavorable y en particular.
- los problemas ligados al acceso y/o la conexión a Internet, tales como las interrupciones de las
redes de acceso, fallo de la línea del abonado, o de su destinatario,
- los defectos de transmisión (mala cobertura de emplazamientos geográficos por los emisores
radioeléctricos, interferencias, zonas oscuras, fallos o mala calidad de las líneas telefónicas...),
- los defectos propios de la red local (cableado, servidor de ficheros, terminales) y/o los defectos
de la red de transmisión.
los trabajos de revisión general (tal y como aparecen indicados en las instrucciones de uso que se
adjuntan al material) así como las disfunciones que sean consecuencia de la inejecución de los
trabajos de revisión general, debiendo precisar que el coste de estos trabajos es en todo caso por
cuenta del cliente.
C En los casos previstos anteriormente en el párrafo B, así como después de la expiración del período
de garantía, el cliente pedirá a Sagem Communication un presupuesto que el cliente deberá aceptar
antes de cualquier reenvío de material al Servicio posventa de Sagem Communication Los gastos
de reparación y los portes (ida y vuelta) serán facturados al cliente.
Estas disposiciones son válidas en defecto de acuerdo particular por escrito suscrito con
el cliente y son aplicables en España. Si alguna de estas disposiciones se revelara
contraria a alguna norma imperativa del ordenamiento jurídico español de la que
pudieran beneficiarse los consumidores en virtud de la legislación española, dicha
disposición no sería aplicable, continuando sin embargo válidas todas las demás
disposiciones.
AP1100 n-b.book Page 12 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11

Transcripción de documentos

AP1100 n-b.book Page 4 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11 Inbetriebnahme des druckers Anmerkung : Sollte sich bei der Installation eine Wand bzw. ein anderer Gegenstand in der Nähe befinden, achten Sie bitte darauf, dass hinter Ihrem Drucker mindestens 10 cm Raum zur Verfügung steht, damit sich das Blatt während des Druckvorgangs ungehindert bewegen kann. Verw bort 252 261 esta detta folha 252 261 997A o usuni cie tego arkusz på papper íku. du fyller do zásobn ba. ím papíru a kazettá do kasety. ed vložen papieru i a papírt tt betesz w o eniem miel a przed a el, list p innan de protecç papper távolíts te tento Prosz Kérjük Vyjm Tag bort Retire Verwijd 997A te tento detta Prosz Kérjü Vyjm 9 8 te. casset paper sion. in the impres paper toute putting ins before ion avant piere sheet Fotopa de protect e this Sie die feuille Remov bevor cette blatt papel. à retirer a de das Schutz bandej bitte en la posito n. en Sie el papel nell’ap Entfern ach einlege la carta de poner . Papierf antes plaatst di inserire hoja assette esta prima papierc foglio Quitar e. in de questo na casset papier vere Rimuo to. t u het r o papel voorda casset de coloca tten. sheet skasse ão antes er deze folha Veillez e esta Tag Retir 4 Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. 10 5 tte. r casse . pape ssion r in the impre g pape t toute e ins avan e puttin apier ction befor prote die Fotop sheet e de r Sie l. ve this feuill pape tt bevo Remo r cette tzbla eja de Schu band ito z à retire das en la ppos Veille l nell’a Sie bittegen. r el pape carta rnen st. Entfe rfach einle plaat ire la de pone ette antes di inser Papie rcass hoja prima te. papie r esta casse r in de to foglio Quita l na ques pape het papie ar o overe at u en. Rimu tto. voord de coloc ssett casse sheet antes erska deze cção på papp ijder níku. de prote du fyller zásob u do y. er innan tába. papír kaset papp ním ru do t a kazet vlože papie papír p ed zi a list eniem wo tt betes za przed el, miel ítsa arkus tego k távol i cie o usun 4 3 2 1 6 7 7 AP1100 n-b.book Page 1 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11 ESPAÑOL Bienvenido Acaba de adquirir una impresora de fotos y le agradecemos la confianza que nos otorga. Con esta impresora de alta calidad, disfrute plenamente de sus fotos digitales. Las funciones de optimización de las imágenes de "Crystal Image" y "Ojos rojos"7 garantizan una calidad de impresión y de copia irreprochables de sus fotos. También encontrará en el sitio web www.agfaphotoprinter.com : • los controladores de impresión para ordenadores individuales, • una lista de respuestas a las preguntas más frecuentes (FAQ). Recomendaciones y consignas de seguridad No instale su impresora foto ni en una pieza húmeda (baño, lavandería, cocina, etc.) a menos de 1,50 m de un punto de agua ni al exterior. Su impresora debe ser usada a una temperatura ambiente incluida entre 15 °C y 35 °C para un resultado de impresión óptimo. No instalar su impresora en un lugar polvoriento, el polvo podría degradar la calidad de la impresión de sus fotos. Use exclusivamente el bloque de conexión a la red eléctrica suministrado (PF60N24AS0 of Shanghai Moons' Automation Control Co., Ltd), conéctelo a la red de acuerdo con las instrucciones de instalación de este folleto y las indicaciones inscritas en la etiqueta de identificación pegada en él (tensión, corriente, frecuencia de la red eléctrica). Por precaución, en caso de peligro, los adaptadores de corriente sirven de dispositivos de interrupción de la alimentación de 230 V. Éstos deben situarse cerca del aparato y ser fácilmente accesibles. Nunca abra la tapa superior durante la impresión, puede romper la película y así provocar un funcionamiento incorrecto de su impresora. Después del uso de la impresora, espere algunos instantes después de la puesta en tensión de la impresora antes de abrirla. Para evitar toda herida, en ningún caso toque la cabeza de impresión. Utilice únicamente los consumibles de marca AgfaPhoto que de no ser así, se podría dañar el aparato y perder la garantía. Para conocer las referencias de los consumibles consulte el apartado Consumibles, página 7. La marca CE atesta la conformidad del producto con las exigencias esenciales de la directiva 1999/5/CE del Parlamento y del Consejo Europeo relativa a los equipos terminales de telecomunicaciones, para la seguridad y la salud de los usuarios, para las perturbaciones electromagnéticas. La declaración de conformidad puede consultarse en la Web www.agfaphotoprinter.com rúbrica "soporte" o puede solicitarse en la dirección siguiente: AGFAPHOTO is used under licence of Agfa-Gevaert AG AP1100 is produced for Sagem Communication and distributed or sold by Sagem Communication Sagem Communication - Customer relations department 4, rue du Petit Albi - 95800 Cergy Saint-Christophe - FRANCE 1 AP1100 n-b.book Page 2 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11 Medio ambiente La conservación del medio ambiente dentro de una lógica de desarrollo sostenible es una preocupación esencial de AgfaPhoto. El Grupo AgfaPhoto tiene la voluntad de operar en sus instalaciones respetando el medio ambiente y decidió integrar el desempeño ambiental en el conjunto del ciclo de vida de sus productos, desde la fase de fabricación a la puesta en servicio, utilización y disposición final. EL EMBALAJE La presencia del logotipo (punto verde) significa que se paga una contribución a un organismo nacional autorizado, a fin de mejorar las infraestructuras de recuperación y de reciclaje de los embalajes. Para facilitar el reciclaje, por favor, respete las reglas de clasificación implementadas localmente para este tipo de desechos. LAS PILAS Y LAS BATERÍAS Si su producto contiene pilas o baterías, estas últimas se deben desechar en los puntos de recogida designados con este fin. EL PRODUCTO El cubo de busura tachado pegado en el producto significa que pertenece a la familia de los equipos eléctricos y electrónicos. Es por esto que la reglamentación europea le pide que proceda a su recogida selectiva: - En los puntos de distribución, en caso de compra de un equipo equivalente - En los puntos de recogida puestos a su disposición localmente (depósito de desechos, colecta selectiva, etc.) Gracias a esto, participa al reempleo y la utilización de los desechos de equipos eléctricos y electrónicos que pueden tener efectos potencialmente nocivos sobre el medio ambiente y la salud humana. 2 AP1100 n-b.book Page 3 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11 Su impresora y sus accesorios Coloque la caja frente a usted, retire los diferentes elementos de su impresora verificando que se encuentren los elementos presentados a continuación : Un cable red eléctrica Un bloque de alimentación Una impresora Una bandeja de papel Un bloque de papel foto (según el modelo) Una cinta (según el modelo) CD-Rom 3 3 AP1100 n-b.book Page 4 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11 Puesta en servicio de la impresora Observación : Al instalar la impresora, todo muro u objeto cercano debe encontrarse al menos a 10 centímetros de la parte posterior de la impresora, esto permite la circulación de la hoja de papel durante la impresión. Retir detta 252 261 997A te tento Prosz Kérjü 252 261 997A 9 8 te. casset paper sion. in the impres paper toute putting ins before ion avant piere sheet Fotopa de protect e this Sie die feuille Remov bevor cette blatt papel. à retirer a de das Schutz Veillez bandej bitte en la posito n. en Sie papel el nell’ap Entfern ach einlege la carta de poner . Papierf antes plaatst di inserire hoja assette esta prima papierc foglio Quitar e. in de questo na casset papier vere Rimuo to. t u het r o papel voorda casset de coloca tten. sheet skasse ão antes er deze Verwijd på papper de protecç íku. folha du fyller esta innan do zásobn Retire papper ba. ím papíru detta a kazettá do kasety. ed vložen Tag bort papieru list p i a papírt te tento tt betesz w o eniem miel Vyjm a el, a przed arkusz távolíts Kérjük cie tego o usuni Prosz bort Vyjm Tag 4 Conecte el cable de la red eléctrica a un enchufe mural de fácil acceso. 10 5 tte. r casse . pape ssion r in the impre g pape t toute e ins avan e puttin apier ction t befor prote die Fotop shee e de r Sie l. ve this feuill pape tt bevo Remo r cette tzbla eja de Schu ito z à retire la band das ppos Veille l en nell’a Sie bitte r el pape carta rnen einlegen. st. pone Entfe plaat ire la de rfach ette antes di inser Papie rcass hoja te. prima papie r esta casse r in de to foglio Quita l na ques pape het papie ar o overe at u en. Rimu tto. de coloc t voord ssett casse shee antes erska deze cção på papp ijder níku. de prote Verw du fyller zásob folha u do y. e esta er innan tába. papír kaset papp ním ru do t a kazet vlože papie papír p ed zi a list eniem wo tt betes za przed el, miel ítsa arkus tego k távol i cie o usun 4 3 2 1 6 7 7 AP1100 n-b.book Page 5 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11 Instalación de la cinta Observación : Use sólo los consumibles del constructor. Estos están diseñados especialmente para aportarle un resultado de impresión óptimo (véase capítulo p. 7). 3 2 3 1 4 6 5 7 6 5 Tense la cinta en estos ejes (6) y cierre la impresora. 5 AP1100 n-b.book Page 6 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11 Conexiones USB MAESTRO, MÓDULO WI-FI* PICTBRIDGE, MÓDULO BLUETOOTH* *OPCIONAL IRDA INFRARROJO USB ESCLAVO, ENLACE PC Uso    Compruebe que los consumibles (papel y cinta) estén instalados. Compruebe que su impresora esté conectada a la red eléctrica. Conecte el equipo que contiene sus archivos a imprimir en una de los puertos USB en función de su equipo o acerque el aparato equipado de un IRDA cerca del IRDA de su impresora para que se puedan detectar automáticamente. - Con las conexiones del módulo WiFi, Pictbrigde y módulo Bluetooth la transferencia de los archivos se realiza automáticamente cuando se establece en reconocimiento de los aparatos conectados. Observación : Al utilizar el modo Bluetooth, debe seleccionar la foto antes de empezar a imprimir. El código por defecto del fabricante es el 1234. - Con el enlace IRDA, verifique que el puerto IRDA del aparato transmisor esté activo. Acerque el aparato emisor cerca del puerto IRDA de la impresora. Una vez que se establece el reconocimiento se efectúa la transferencia. - Desde un PC, lance la impresión desde el panel de control usado con su utilidad o software de impresión. Seleccione la impresora "A6 Photo Printer" para imprimir sus fotos. Observación : Las funciones “Crystal Image” y “Ojos rojos” no están disponibles con el vínculo PC.   6 Durante la transferencia de los datos y durante la impresión, el indicador situado sobre la impresora parpadea verde. Al final de la transferencia, se lanza la impresión automáticamente. AP1100 n-b.book Page 7 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11 Ajustes Puede mejorar la calidad de la impresión con las funciones "Crystal Image" y "Ojos rojos". "Crystal Image" efectúa automáticamente todos los ajustes y correcciones necesarios relativos a la nitidez de la imagen, la gestión de los colores y el contraste para obtener la mejor calidad de impresión posible. Por otro lado, se corregirán los defectos de exposición (por ejemplo, las fotos subexpuestas se aclararán o las porciones de la foto que tiene grandes contrastes se equilibrarán). La función de corrección de los "Ojos rojos" retoca los ojos rojos en las fotos tomadas con un flash. Debe activar estas funciones antes de efectuar la transferencia hacia la impresora. Para activar estas funciones pulse la tecla verde situada en la parte superior de la impresora siguiendo la secuencia siguiente.  Pulse una vez la tecla verde. El icono se enciende, se activa la función "Crystal Image".  Pulse otra vez la tecla verde. Los iconos , se encienden, se activan las funciones "Crystal Image" y "Ojos rojos".  Pulse otra vez la tecla verde. El icono se apaga y el icono se enciende, se activa la función "Ojos rojos".  Pulse otra vez la tecla verde. Los iconos , se apagan, se desactivan las funciones "Crystal Image" y "Ojos rojos". Consumibles Los consumibles empleados en la impresora, la cinta y el papel son productos de marca AgfaPhoto. Usted puede conseguirlas en los lineales de fotografías o impresoras de los supermercados, y en nuestra Web www.agfaphotoprinter.com. Use sólo consumibles de marca AgfaPhoto, si no, puede perder la garantía del aparato. Referencia kit consumibles APR4200 (cinta + papel 75 fotografías): 252302798 Referencia kit consumibles APR4200D (2 cintas + papel 150 fotografías): 252303013 7 AP1100 n-b.book Page 8 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11 Conservación Limpieza del cabezal de impresión    Si sus fotos tienen una marca constante a lo largo de la hoja, quizás la cabeza de impresión tiene impurezas pegadas en ella. Prepare un producto de limpieza a base de alcohol desnaturalizado (no utilizar productos corrosivos, ya que éstos podrían dañar su aparato) y bastoncillos de algodón. Desconecte su impresora del enchufe mural. Apague su impresora, desconecte el cable de red y espere cinco minutos, ya que la temperatura del cabezal de impresión puede ser elevada y se podría quemar al tocarlo. Abra su impresora y limpie la cabeza de impresión como se indica en la ilustración siguiente. Atención : Nunca toque la cabeza de impresión con los dedos u objetos que puedan rayarla.  Cierre la impresora y vuelva a conectar el cable de la red eléctrica al enchufe mural. Atasco de papel    Si una hoja se atasca en la impresora, y no se puede extraer simplemente del aparato proceda de la manera siguiente: Desconecte su impresora del enchufe mural. Espere cinco minutos, la cabeza de impresión sube a una temperatura elevada, por esto se puede herir al tocarla. Abra la impresora y retire la hoja atascada. Cierre la impresora y vuelva a conectar el cable de la red eléctrica al enchufe. Atención : una foto impresa o parcialmente impresa NUNCA se debe volver a poner en la bandeja de papel pues esto puede destruir la cinta. 8 AP1100 n-b.book Page 9 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11 Incidentes Observación : Si realiza grandes series de impresión con su aparato, este dispone de un dispositivo de temporización automática para evitar que se caliente. La impresora reinicia automáticamente la impresión en curso en cuanto la temperatura haya disminuido lo suficiente. Indicadores de errores Indicador Causa Rojo intermitente Fin de la cinta Sin papel Atasco papel Rojo fijo Error de recepción de datos Consumible no compatible Formato de archivo no compatible INCIDENTES LÖSUNGEN • Verifique que el transformador de alimentación esté correctamente conectado a un enchufe de la red electrica. No hay alimentación de • Verifique que el conector de alimentación esté correctamente conectado a la la red eléctrica impresora. • Verifique que su fusible y disyuntor de la instalación estén en estado de marcha y que el enchufe de alimentación esté alimentado El aparato se desconectó durante una impresión • Verifique que la impresora está apagada y luego, reconecte el cable de alimentación de la red eléctrica. • Encienda la impresora y espere que la fase de inicialización se termine, hasta que el indicador dedicado a esta función quede encendido verde. • Si una hoja de papel está atascada, (consulte el apartado Atasco de papel, página 8). • La impresión se reanudará automáticamente. Ninguna foto se imprime en la hoja • Usa hojas conformes con las especificaciones técnicas? (consulte el apartado Consumibles, página 7). • Colocó las hojas con la parte brillante hacia arriba? La foto se imprime con un trazo sobre la • Proceda a la limpieza de la cabeza de impresión (consulte el apartado longitud o hay muchas Limpieza del cabezal de impresión, página 8). manchas No se puede imprimir desde su ordenador individual o su cámara fotográfica • Verifique que el cable esté correctamente conectado (PC, cámara de fotos, etc.). • ¿Instaló el controlador de impresión? • ¿Ha validado su elemento consumible con la tarjeta con microprocesador suministrada? 9 AP1100 n-b.book Page 10 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11 Características técnicas Nombre del aparato Método de Impresión Resolución Color Velocidad de impresión : : : : : Interfaz Tamaño de la foto transferida desde un periférico inalámbrico Formatos de imágenes compatibles : : : Resolución de imagen soportada Consumibles : : Tamaño papel Alimentación papel Alimentación red eléctrica Aprobación Gama de uso para la mejor calidad de impresión: Dimensiones en mm Peso en kg Consumo de energía Accesorios adicionales : : : : : : : : : AP1100 transferencia térmica 309,8 x 309,8 dpi 16,7 Millones de colores en continuo inferior a 60 segundos por foto (sin tratamiento de la imagen) Puerto USB compatible 2.0, IRDA hasta 1 Mega-octetos JPEG (formato estándar), TIFF, BMP, PNG (la mayoría de los tipos) hasta 18 Millones de píxeles papel foto, cinta tres colores (amarillo, magenta, cyan y un barniz) 101 x 152,4 mm sin bordes retirables por cargador automático de 25 hojas 230 VCA 50/60 Hz CE 15 a 35 °C y 30 a 75 % de humedad 200 x 143 x 78 sin bandeja de papel 1,4 (excepto fuente de alimentación) en modo reposo : 5 W, en modo impresión : 75 W Bolsa, clave WiFi y clave Bluetooth. Visite nuestro sitio web www.agfaphotoprinter.com para pedir los accesorios. Todos estos datos se dan como indicación. AgfaPhoto se reserva el derecho de aportar modificaciones sin ningún aviso previo. 10 AP1100 n-b.book Page 11 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11 Garantía Para toda ejecución de la garantía, usted debe dirigirse a su punto de venda y presentarle el justificante de compra que se le entregó. En caso de avería, es él quien le aconsejará. Si usted ha comprado su material directamente a Sagem Communicationn, se aplicarán las siguientes disposiciones: A El material está garantizado (piezas y mano de obra) por Sagem Communication contra cualquier defecto de fabricación, durante un período de doce (12) meses contados a partir de la fecha de entrega. Durante este período, Sagem Communication se compromete a proceder gratuitamente, excluyendo la reparación de cualquier otro perjuicio, y a la elección del usuario a: • la sustitución gratuita del material defectuoso por un material del mismo tipo. Dicha sustitución sólo se refiere al material mismo (sin los consumibles ni la documentación), facturándose al titular de la garantía las piezas que falten en el equipo averiado. El material defectuoso sustituido pasa a ser propiedad de Sagem Communication; • la reparación del equipo; • en caso de haber optado por la reparación del equipo, si ésta no fuera satisfactoria, el titular de la garantía tendrá derecho a reclamar la sustitución del equipo o la devolución del precio pagado, con restitución del equipo averiado a Sagem Communication Los gastos de sustitución o devolución correrán a cargo de Sagem Communication. Para la sustitución o la reparación del material defectuoso, el cliente deberá devolverlo a la dirección que le será indicada por el servicio posventa de Sagem Communication cuyo número de teléfono figura en el albarán de entrega. Si el cliente no ha suscrito el contrato de mantenimiento específico, la reparación o la sustitución nunca se realizará en los locales del cliente. El material queda sujeto a la garantía legal contra las consecuencias de los defectos o vicios ocultos de la cosa vendida de acuerdo con los artículos 1484 y siguientes del Código Civil. B Quedan excluidos de la garantía: • las averías o disfunciones que sean consecuencia de la falta de cumplimiento de las normas de instalación y de utilización, de una causa externa al material (rayo, incendio, golpe, aguas,...), de modificaciones del material efectuadas sin el consentimiento escrito de Sagem Communication, de un fallo en el mantenimiento habitual, tal y como aparece descrito en la documentación entregada junto con el material, en la vigilancia o en los cuidados del material, de malas condiciones del entorno del material (en particular aquéllas ligadas a condiciones de temperatura e higrometría, tanto para el material, como para los consumibles), o incluso de una reparación o un mantenimiento realizado por personal no autorizado por Sagem Communication; • el desgaste normal del material así como el desgaste de sus accesorios; • los deterioros por consecuencia de un embalaje insuficiente y/o de un mal acondicionamiento del material reexpedido a Sagem Communication; • el suministro de nuevas versiones del software; • las intervenciones sobre un material o las modificaciones o añadidos al software sin el consentimiento de Sagem Communication; 11 AP1100 n-b.book Page 12 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11 • las disfunciones no imputables al equipamiento o al software instalados en los terminales para acceder a los servicios ofrecidos por el equipamiento; • los problemas de comunicación ligados a un entorno desfavorable y en particular. - • C los problemas ligados al acceso y/o la conexión a Internet, tales como las interrupciones de las redes de acceso, fallo de la línea del abonado, o de su destinatario, - los defectos de transmisión (mala cobertura de emplazamientos geográficos por los emisores radioeléctricos, interferencias, zonas oscuras, fallos o mala calidad de las líneas telefónicas...), - los defectos propios de la red local (cableado, servidor de ficheros, terminales) y/o los defectos de la red de transmisión. los trabajos de revisión general (tal y como aparecen indicados en las instrucciones de uso que se adjuntan al material) así como las disfunciones que sean consecuencia de la inejecución de los trabajos de revisión general, debiendo precisar que el coste de estos trabajos es en todo caso por cuenta del cliente. En los casos previstos anteriormente en el párrafo B, así como después de la expiración del período de garantía, el cliente pedirá a Sagem Communication un presupuesto que el cliente deberá aceptar antes de cualquier reenvío de material al Servicio posventa de Sagem Communication Los gastos de reparación y los portes (ida y vuelta) serán facturados al cliente. Estas disposiciones son válidas en defecto de acuerdo particular por escrito suscrito con el cliente y son aplicables en España. Si alguna de estas disposiciones se revelara contraria a alguna norma imperativa del ordenamiento jurídico español de la que pudieran beneficiarse los consumidores en virtud de la legislación española, dicha disposición no sería aplicable, continuando sin embargo válidas todas las demás disposiciones. 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

AGFA AP 1100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para