AVENTICS 5/2 directional valve El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie.
Figures: View varies according to the series.
Figures : la vue peut varier en fonction de la série.
Immagini: la vista varia a seconda della serie.
Figuras: la vista varía según la serie.
Bilder: Utseendet varierar beroende på serie.
Geräteübersicht
Device overview
Vue d’ensemble de l’appareil
Panoramica dell’apparecchio
Vista general del aparato
Översikt över enheten
1
3
2
7
6
4
11
10
9
12
13
14
15
5
5
8
1
Pinbelegung der Leitungsdosen nach ISO 4400, Form A, Serie CN1
Pin assignment for the electrical connectors in accordance with ISO 4400, form A, CN1 series
Affectation des broches des connecteurs selon ISO 4400, forme A, série CN1
Occupazione pin del connettore secondo ISO 4400, forma A, serie CN1
Ocupación de pines de los conectores eléctricos según ISO 4400, forma A, serie CN1
Stifttilldelning för anslutningskontakt enligt ISO 4400, form A, serie CN1
1
2
gn/ge
1
2
1834484160
1
2
3
1
2
gn/ge
1
2
1834484165
1834484164
1834484101
3
1
2
gn/ge
1
2
1834484163
1834484162
1834484102
1834484103
4
Exemplarischer Schaltplan
Example circuit diagram
Exemple de schéma de connexion
Schema elettrico di esempio
Ejemplo de esquema eléctrico
Exempel kopplingsschema
5
Schaltstellung (links) und Ruhestellung (rechts) bei interner und externer Vorsteuerung
Switching position (left) and home position (right) for internal and external pilot
Position de commutation (à gauche) et position de repos (à droite) avec alimentation interne et externe
Posizione di commutazione (sinistra) e posizione di riposo (destra) con pilotaggio interno ed esterno
Posiciones de conmutación (izquierda) y de reposo (derecha) con pilotaje previo interno y externo
Aktiverat läge (vänster ruta) och viloläge (höger ruta) vid intern resp. extern pilotmatning
Pinbelegung des M8x1-Sensorsteckers
Pin assignments for the M8x1 sensor plug
Affectation des broches du connecteur de capteur M8×1
Occupazione pin del connettore sensore M8x1
Ocupación de pines del conector del sensor M8x1
Stiftbeläggning för M8x1-sensorkontakt
3 BU
3
4 BK
4
1 BN
1
PNP
BN
BK
BU
R
L
+
2
1 Acerca de esta documentación
Validez de la documentación
Esta documentación es válida para las siguientes válvulas distribuidoras 5/2
neumáticas de accionamiento eléctrico, serie IS12-PD, tamaño 1, con consulta de
posición de corredera.
Esta documentación va dirigida al personal de montaje, manejo y servicio, así como
al explotador de la instalación.
Esta documentación contiene información importante para transportar, montar,
poner en servicio, manejar y mantener el producto de forma segura y correcta.
O Lea esta documentación por completo, especialmente el capítulo
“2 Instrucciones de seguridad”, antes de empezar a trabajar con el producto.
Documentación necesaria
Las válvulas de la serie IS12-PD son componentes de una instalación.
O Tenga en cuenta también las instrucciones de los demás componentes de la
instalación y la documentación de la instalación del fabricante.
Presentación de la información
Indicaciones de seguridad
En esta documentación se emplean indicaciones de seguridad antes de una
secuencia de acciones en la que existe riesgo de daños materiales y personales.
Se deben respetar las medidas descritas de protección ante peligros.
Las indicaciones de seguridad tienen la estructura siguiente:
Abreviaturas
En esta documentación se utilizan las siguientes abreviaturas:
Número de
material
Tamaño Bobina HHB Pilotaje
R422002521 1 24 V DC (1824210223) no encajando interior
R422002522 1 Sin no encajando interior
R422002577 1 24 V DC (1824210223) no encajando exterior
R422002578 1 Sin no encajando exterior
R422002645 1 Sin sin interior
R422002646 1 Sin sin exterior
R422102676 1 24 V DC (1824210354) no encajando interior
R422102678 1 24 V DC (R412004353) no encajando interior
R422102677 1 24 V DC (1824210354) no encajando exterior
R422102679 1 24 V DC (R412004353) no encajando exterior
PALABRA DE ADVERTENCIA
Clase de peligro
Consecuencias si no se sigue la indicación
O Medidas de protección ante peligros
Símbolo de advertencia,
palabra de advertencia
Significado
PELIGRO
Identifica una situación de peligro con lesiones
graves, incluso mortales, en caso de que no se
evite.
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro con riesgo de
lesiones graves, incluso mortales, en caso de que
no se evite.
ATENCIÓN
Identifica una situación de peligro en la que puede
existir riesgo de lesiones de carácter leve o leve-
medio.
NOTA
Daños materiales: el producto o el entorno pueden
sufrir daños.
Si no se tiene en cuenta esta información, no se puede utilizar el producto
de forma óptima.
Abreviatura Significado
CI Índice de compatibilidad de las bobinas
HHB Accionamiento auxiliar manual
2 Instrucciones de seguridad
Acerca de este capítulo
Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente
conocidas. No obstante, existe riesgo de sufrir daños personales y materiales si no
se tienen en cuenta este capítulo ni las indicaciones de seguridad contenidas en la
documentación.
O Lea esta documentación con detenimiento y por completo antes de trabajar con
el producto.
O Guarde esta documentación en un lugar al que siempre puedan acceder
fácilmente todos los usuarios.
O Entregue el producto a terceros siempre junto con la documentación necesaria.
Utilización conforme a las especificaciones
La válvula de distribución neumática IS12-PD de accionamiento eléctrico con
consulta integrada de posición de corredera es un componente diseñado para uso
integrado en una instalación.
La válvula únicamente se debe utilizar junto con una placa base de tamaño 1
conforme a la norma ISO 5599-1.
Dependiendo del pedido, la válvula se envía con una válvula* de 24 V DC de la
serie CO1 o sin bobina. Para las válvulas que se envíen sin bobina o en caso de
cambiar la bobina, únicamente se pueden utilizar las bobinas siguientes con índice
de compatibilidad (CI) 15:
W *24 V DC, forma A (1824210223)
W 110 V AC, forma A (1824210221)
W 230 V AC, forma A (1824210220)
Encontrará las bobinas disponibles con CI 15 en las hojas del catálogo online
de AVENTICS.
O Respete los límites de potencia mencionados en los datos técnicos.
El producto está diseñado para uso profesional y no para uso privado.
La utilización conforme a las especificaciones también incluye que se haya leído
y entendido esta documentación y, en especial, el capítulo “2 Instrucciones de
seguridad”.
Utilización en controles relevantes para la seguridad
Las válvulas de la serie IS12-PD están homologadas para uso en controles de la
categoría 2, 3 y 4 hastaun nivel de rendimiento (“Performance Level”) máx. d (PL d)
según EN ISO 13849.
La válvula no es un componente de seguridad ni una solución integral técnica de
seguridad. El producto sirve para mejorar el grado de cobertura de diagnóstico del
control.
Utilización no conforme a las especificaciones
Cualquier otro uso distinto del descrito en la utilización conforme a las
especificaciones se considera un uso no conforme y, por lo tanto, no está autorizado.
AVENTICS GmbH no asume responsabilidad alguna por daños debidos a una
utilización no conforme a las especificaciones. Los riesgos derivados de una
utilización no conforme a las especificaciones son responsabilidad exclusiva del
usuario.
Dentro de la utilización no conforme a las especificaciones se incluye el
funcionamiento en zonas con certificación ATEX (con riesgo de explosión).
Cualificación del personal
Las actividades descritas en esta documentación requieren disponer de
conocimientos básicos de mecánica, electrónica y neumática, así como de la
terminología correspondiente. Para garantizar un uso seguro, solamente personal
cualificado o bien otra persona controlada por una persona cualificada podrá
realizar estas actividades.
Por personal cualificado se entiende una persona que, en virtud de su formación
especializada, sus conocimientos y experiencias, así como su conocimiento acerca
de las normas vigentes, puede evaluar los trabajos que se le han encomendado,
detectar potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad adecuadas. El
personal cualificado debe respetar las normas en vigor específicas del sector.
Indicaciones de seguridad generales
W Observe la normativa vigente sobre prevención de accidentes y protección del
medio ambiente.
W Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de seguridad vigentes en el país
de utilización del producto.
W Utilice las válvulas IS12-PD con consulta de posición de corredera solo si se
encuentran en perfecto estado técnico.
W Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto.
W Las personas que montan, manejan y desmontan válvulas IS12-PD con consulta
de posición de corredera o realizan su mantenimiento no deben encontrarse bajo
la influencia del alcohol, drogas o medicamentos que puedan afectar a su
capacidad de reacción.
W Utilice solo las piezas de repuesto y accesorios autorizados por el cliente.
PL Performance Level
ATEX Directiva europea de protección contra explosiones
Abreviatura Significado
AVENTICS | IS12-PD | R422002521–BDL–001–AB | Español 25
W Respete los datos técnicos y condiciones ambientales que se especifican en la
documentación del producto.
W Si se montan o utilizan en aplicaciones relevantes para la seguridad productos
inadecuados, pueden producirse estados de servicio no controlados que podrían
derivar en daños personales o materiales. Por tanto, utilice un producto en una
aplicación relevante para la seguridad solo si dicha utilización viene especificada
y autorizada de forma expresa en la documentación del producto.
W El producto no se puede poner en funcionamiento mientras no se haya verificado
que el producto final (por ejemplo, una máquina o instalación) en la que están
integrados los productos de AVENTICS cumple las disposiciones, normativas de
seguridad y normas de utilización vigentes en el país de explotación.
Instrucciones de seguridad según producto y tecnología
Equipo de protección personal
O Lleve siempre durante los trabajos de montaje y mantenimiento un equipo de
protección adecuado. Tenga en cuenta los reglamentos sobre seguridad laboral
aplicables a la instalación.
Obligaciones del explotador
Como explotador de la instalación que se va a equipar con una válvula IS12-PD con
consulta de posición de corredera es responsable de que:
W el producto se utilice conforme a las especificaciones.
W el personal de manejo reciba formación con regularidad.
W las condiciones de utilización respondan a los requisitos para un uso seguro del
producto.
W no se intente reparar por cuenta propia el producto en caso de que se produzca
una avería.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por energía acumulada (aire comprimido)
Aunque la instalación esté parada existen riesgos asociados a la energía
acumulada (aire comprimido).
O Evite en general que se creen compartimentos de aire comprimido.
O Purgue la instalación antes de trabajar en ella.
O Elimine todas las fuentes de peligro que se encuentren en la zona de peligro
inmediata y que estén conectadas a la energía acumulada de la instalación.
Peligro de lesiones por desensamblaje de la válvula
Los muelles pretensados se pueden destensar de repente durante el
desensamblaje de la válvula.
O No debe desensamblar nunca la válvula.
O No debe desenroscar los tornillos de fijación de la cubierta de la válvula
(–5).
O No debe desenroscar los tornillos de fijación de la válvula de pilotaje previo
(–12).
O No debe desenroscar los tornillos de fijación de la carcasa del sensor ( 4).
O No debe sustituir ni desmontar el sensor, ni cambiar su posición.
Daños personales por no tener en cuenta los valores límite específicos
de la instalación
Las condiciones de servicio de la válvula IS12-PD pueden variar de las
condiciones de servicio de la instalación.
O Tenga siempre en cuenta la documentación de la instalación de orden
superior.
O En caso de contradicciones o puntos confusos antes del montaje, diríjase
al fabricante de la instalación o a AVENTICS GmbH.
Peligro de quemaduras debido a superficies calientes
Entrar en contacto con las superficies de las válvulas y las piezas contiguas
durante el funcionamiento puede causar quemaduras.
O Espere a que la pieza relevante de la instalación se haya enfriado antes de
trabajar en la válvula.
O No toque la pieza relevante de la instalación durante el funcionamiento.
¡Peligro de lesiones durante el montaje bajo presión o tensión!
Es posible que se produzcan movimientos no controlados en la instalación.
O Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante antes
de montar el producto.
O Proteja la instalación contra un reencendido.
1
1
1
3 Indicaciones generales sobre daños
materiales y en el producto
4 Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye:
W 1 válvula IS12-PD, tamaño 1 con sensor ST4 montado y ajustado, con conexión
M8x1.
El sensor está fijado en el lado de la válvula 14 en una carcasa propia del sensor.
El cable está tendido hacia fuera.
W 4 tornillos de fijación
W 1 junta de placa base
W 1 manual de instrucciones de servicio
W Opcional: 1 bobina 24 V DC, serie CO1
5 Descripción del aparato
Vista general del aparato, véase
1 Válvula
2 Cubierta de la válvula, lado 12
3 Cubierta de la válvula, lado 14
4 Carcasa del sensor, atornillada fija a la cubierta de la válvula (3)
5 Tornillos de fijación de la carcasa del sensor
6 Ranura de sensor
7 Cable del sensor
8 Conector del sensor
9 Tuerca de fijación de la bobina
10 Bobina (no siempre incluida en el volumen de suministro)
11 Contactos para conexión a conector eléctrico
12 Tornillos de fijación de la válvula de pilotaje previo
13 Válvula de pilotaje previo
14 Tornillos de fijación de la válvula
15 Junta de placa base
Identificación del producto
O Compruebe si el módulo coincide con su pedido mediante el número de material
que se encuentra impreso en la carcasa.
Funcionamiento
La válvula de la serie IS12-PD es una válvula distribuidora 5/2 neumática de
accionamiento eléctrico con consulta integrada de posición de corredera. Esta
función de consulta de posición de la corredera funciona del modo siguiente: en el
émbolo (corredera) de la válvula está integrado un imán y en el lado de válvula 14
está montado un sensor de aproximación, serie ST4 con conexión M8x1, en una
carcasa de sensor propia.
El sensor LED indica la posición de la corredera. De este modo, el usuario puede
reconocer si la válvula está en posición de reposo (LED del sensor encendido) o en
estado de conmutación (LED del sensor apagado). Adicionalmente se comunica
la posición de la corredera por medio de la conexión M8, PIN 4 (OUT) al control.
El sensor está conectado si la corredera se encuentra en el lado de válvula 14, es
decir, si la válvula está en posición de reposo. En este caso se enciende el LED del
sensor.
NOTA
Daño de la válvula por caída
Al caerse el módulo, el producto podría resultar dañado, incluso aunque no haya
ningún daño visible.
O Transporte el módulo siempre con precaución.
O Si el módulo se ha caído, ya no se debe instalar.
O Compruebe el embalaje cuando reciba el producto. Si el embalaje está dañado,
no se debe instalar el módulo.
Avería de la consulta de posición de corredera por fuentes de campo magnético
La consulta de posición de corredera puede verse afectada por interferencias de
fuentes de campo magnético.
O Asegúrese de que no haya fuentes de campo magnético cerca de la válvula.
Cargas mecánicas
El equipo puede sufrir daños. Ya no queda garantizado el tipo de protección IP 65.
O No ejerza ningún tipo de carga mecánica sobre el cable de conexión eléctrica
ni los conductos neumáticos.
Si no se adjunta ninguna bobina, se debe pedir por separado y utilizar una
bobina con CI15.
Si se adjunta la bobina, los contactos de la bobina están protegidos
mediante una caperuza de plástico.
1
5
AVENTICS | IS12-PD | R422002521–BDL–001–AB | Español 26
El sensor está desconectado si la corredera se encuentra en el lado de válvula 12,
es decir, si la válvula es en posición de conmutacn. En este caso no se enciende
el LED del sensor.
La válvulas de la serie IS12-PD presentan diferencias de diseño según el pedido:
W con o sin accionamiento auxiliar manual (HHB),
W con pilotaje previo interno o externo.
Posición de reposo, LED del sensor encendido
Si la válvula no está conmutada eléctricamente, se encuentra en posición de reposo.
La posición de la corredera implica que, por un lado, están unidas las conexiones 1
y 2 y, por otro, las conexiones 4 y 5. En uso habitual, la conexión 2 se encuentra bajo
presión, y la conexión 4, sin presión. El LED del sensor está encendido e indica que
la válvula se encuentra en posición de reposo. En el pin 4 (OUT) se registra la tensión
de salida. Para que la instalación esté sin presión en posición de reposo, la conexión
de trabajo de la instalación se debe conectar a la conexión 4.
Posición de conmutación, LED del sensor apagado
Si la válvula está conmutada eléctricamente, se encuentra en posición de
conmutación. La posición de la corredera implica que, por un lado, están unidas las
conexiones 2 y 3 y, por otro, las conexiones 1 y 4. En uso habitual, la conexión 2 se
encuentra sin presión, y la conexión 4, bajo presión. El LED del sensor está apagado
e indica que la válvula se encuentra en posición de conmutación. En el pin 4 (OUT) se
registran 0 V. Para que la instalación esté bajo presión en posición de conmutación,
la conexión de trabajo de la instalación se debe conectar a la conexión 4.
Cambio de la señal del sensor por presurización de la conexión 4
Si se conecta la válvula, la corredera se desplaza del lado de válvula 14 al lado de
válvula 12. La señal del sensor cambia durante este movimiento de la corredera del
estado "ON" al estado "OFF".
Cambio de la señal del sensor por escape de la conexión 4
Si se desconecta la válvula, la corredera se desplaza del lado de válvula 12 al lado
de válvula 14. La señal del sensor cambia durante este movimiento de la corredera
del estado "OFF" al estado "ON" si la conexión 4 está conectada a la conexión 5.
6 Transporte y almacenamiento
Transporte
Almacenamiento
La válvula está protegida de la suciedad mediante el embalaje. No lo retire
hasta el momento justo en que vaya a fijar la válvula.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por caída
Un módulo IS12-PD con consulta de posición de la corredera puede pesar hasta
410 g y lesionar a alguien al caer.
O Transporte el módulo siempre con precaución.
O Utilice equipo de protección adecuado, p. ej., calzado de seguridad.
NOTA
Daño de la válvula por caída
Al caerse el módulo, el producto puede resultar dañado, incluso aunque no haya
ningún daño visible.
O Transporte el módulo siempre con precaución.
O Si el módulo se ha caído, ya no se debe instalar.
O Compruebe el embalaje cuando reciba el producto. Si el embalaje está dañado,
no se debe instalar el módulo.
NOTA
Daño de la válvula IS12-PD por un almacenamiento inadecuado
Unas condiciones de almacenamiento inadecuadas pueden provocar corrosión y
envejecimiento de los materiales. El tiempo máximo de almacenamiento es de
dos años.
O Guarde la válvula IS12-PD solo en lugares secos, frescos y protegidos de la
corrosión. Evite la radiación solar directa.
O Deje la válvula IS12-PD en su embalaje original o de envío si no la va a montar
inmediatamente.
O No utilice nunca válvulas IS12-PD que estuviesen almacenadas durante más
de dos años.
7Montaje
Lo que debe tener en cuenta durante el montaje:
W La válvula está protegida de la suciedad mediante el embalaje. No lo retire hasta
el momento justo en que vaya a fijar la válvula.
W Todas las conexiones de aire comprimido y elementos de mando deben disponer
de libre acceso una vez finalizado el montaje.
W Se debe fijar la válvula de tal modo que no se pueda desprender por golpes,
oscilaciones o similar.
W La posición del sensor fue fijada en fábrica y sellada mediante resina con un
tornillo de apriete. No se debe sustituir o desmontar el sensor, ni cambiar su
posición. La carcasa del sensor (4) está atornillada fija a la cubierta de la válvula
(3) y sellada con resina. No se debe sustituir o desmontar la carcasa del sensor,
ni cambiar su posición.
O Asegúrese de que la válvula únicamente se utilice como se indica en el capítulo
“Utilización conforme a las especificaciones”. En el capítulo “17 Control de
ejemplo” se recoge un ejemplo de uso en controles relevantes para la seguridad
empleados para la purga de instalaciones y máquinas.
Preparación del montaje
Prepare el montaje como se explica a continuación:
1. Finalice el funcionamiento de la instalación y asegure esta para que no se vuelva
a conectar.
2. Desplace todas las cargas en suspensión a una posición segura o retírelas
de la instalación.
3. En caso dado, purgue el aire comprimido acumulado en componentes de la
instalación que se encuentren en la zona de trabajo inmediata.
4. Desconecte la tensión y la presión del componente de la instalación que
corresponda y asegúrelo para que no se vuelva a conectar.
5. Antes de iniciar el montaje, fije los componentes de la instalación que giren
o se puedan mover de cualquier otro modo.
6. Antes del montaje, verifique si el cable del sensor presenta daños. Si está
dañado, debe sustituir la válvula completa.
Montaje de la válvula
La posición de montaje de la válvula IS12-PD es indiferente.
El proceso de montaje transcurre en cinco pasos:
W Fijación mecánica a la instalación
W Conexión a la alimentación de aire comprimido del sistema neumático
W Conexión del sensor
W Montaje de la bobina
W Conexión de la bobina
Fijación mecánica de la válvula a la instalación
Para poner la válvula en funcionamiento, se debe montar en una placa base. Esta
placa no se incluye en el volumen de suministro.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por realización de trabajos de montaje con la instalación
en marcha
Los trabajos de montaje con la instalación en marcha pueden provocar lesiones
graves debido a piezas móviles de la máquina.
O Coloque la instalación en un estado tal que no sea posible efectuar ningún
movimiento. Espere hasta que todas las piezas móviles de la máquina se
hayan detenido y asegure la instalación para que no se vuelva a conectar.
Peligro de lesiones por cargas útiles en suspensión
Las cargas útiles mantenidas en suspensión por aire comprimido suponen un
riesgo si no se aseguran antes de desconectar la presión de la instalación.
O Coloque las cargas útiles en una posición segura o retírelas de la instalación.
O Una vez hecho esto, proceda a desconectar la presión de la zona de la
instalación que corresponda.
Peligro de lesiones por energía acumulada (aire comprimido)
Aunque la instalación esté parada existen riesgos asociados a la energía
acumulada (aire comprimido).
O Evite en general que se creen compartimentos de aire comprimido.
O Purgue la instalación en la que se va a instalar la válvula.
O Elimine todas las fuentes de peligro que se encuentren en la zona de peligro
inmediata y que estén conectadas a la energía acumulada de la instalación.
NOTA
Daño de la válvula IS12-PD por aplicación del par de apriete incorrecto
Un par de apriete excesivo o insuficiente puede causar problemas de
funcionamiento o daños en el producto.
O
Tenga siempre en cuenta los pares de apriete indicados en las instrucciones
de servicio.
AVENTICS | IS12-PD | R422002521–BDL–001–AB | Español 27
Las placas base se fijan a la superficie de montaje o en un sistema de válvulas de
diferentes modos dependiendo del diseño.
O Fije la placa base o el sistema de válvulas, según la opción elegida, a la superficie
de montaje de modo que no se genere ninguna tensión mecánica. Tenga en
cuenta los pares de apriete máximos admisibles para los tornillos de fijación.
O Fije siempre la placa base/sistema de válvulas a la superficie de montaje de
modo que ni la válvula ni la placa base/sistema de válvulas se pueda desprender
por golpes, vibraciones o efectos similares.
O Monte la placa base en la pieza de la instalación de modo que siempre queden
fácilmente accesibles las conexiones neumáticas.
O Consulte las dimensiones exactas de las fijaciones de la placa base/sistema
de válvulas en las hojas del catálogo de productos online de AVENTICS.
Para montar la válvula en la placa base:
1. Coloque la junta de la placa base ( 15) en la parte inferior de la válvula
de modo que no queden tapadas las aberturas neumáticas.
2. Fije la válvula IS12-PD con los cuatro tornillos a prueba de pérdida ( 14)
en una placa base según ISO 5599-1, tamaño 1.
Par de apriete 2,2 ±0,3 Nm
Conectar alimentación de aire comprimido
La válvula recibe la alimentación de aire comprimido por medio de una placa base
o de un sistema de válvulas según el modo elegido.
O Conecte las conexiones neumáticas como se indica a continuación:
W Conexión 1 a la presión de alimentación
W Conexiones 3 y 5 al escape
W Conexiones 2 y 4 a las conexiones de trabajo
Conexión del sensor
Los contactos de la hembrilla M8x1 tienen la ocupación de pines siguiente
(véase ):
O Enchufe el conector del sensor y la tuerca moleteada al control.
Consulte la ocupación de pines en la tabla (véase arriba).
Montaje de la bobina
Puede montar la bobina en 5 posiciones distintas de modo que los contactos
indiquen hacia arriba o hacia los laterales en 45° o 90°.
1. Monte la bobina en el tubo.
Los centrajes pequeños deben fijarse a la placa de acero de modo que la bobina
no pueda girar.
2. Enrosque la tuerca de fijación ( 9) en la rosca del extremo del tubo.
Par de apriete 0,6 +0,2 Nm.
Para fijar las placas base o el sistema de válvulas a la superficie de montaje
se requiere material de fijación adecuado. A este respecto son aplicables las
reglas generales de la técnica.
Contacto Ocupación de pines según EN 60947-5-2:1998
Pin 1 (+) marrón (BN)
Pin 3 (-) azul (BU)
Pin 4 (OUT) negro (BK)
NOTA
Fallo de funcionamiento por cable de sensor dañado
Si la junta del conector del sensor no está montada o está dañada, no se alcanza
el tipo de protección IP 65.
O Asegúrese de que las juntas se encuentran disponibles en el conector y de que
no están dañadas.
Daño del sensor por tensión excesiva
El sensor ST4 únicamente debe funcionar a 10–30 V DC, incluso aunque se
utilicen bobinas de 110 V AC o 230 V AC.
O Asegúrese de que el sensor ST4 esté siempre en funcionamiento dentro
de estos límites de tensiones.
Recomendamos utilizar una protección contra cortocircuito.
NOTA
Utilización de bobinas inadecuadas
La utilización de bobinas inadecuadas puede provocar fallos de funcionamiento.
O Utilice únicamente las bobinas que se indican en la utilización conforme a las
especificaciones.
1
1
2
1
Conexión de la bobina
Para conectar la bobina necesita un cable que disponga de las conexiones
siguientes:
W un conector eléctrico según ISO 4400, forma A, serie CN1
W o una hembrilla M12x1, 3 pines, código A.
Los cables y las conexiones no se incluyen en el volumen de suministro. Las
ocupaciones de pines de los cables de conexión se muestran en la figura .
O Conecte el conector eléctrico o la hembrilla M12 a la bobina. Compruebe que
las juntas asienten correctamente. Para ello, enrosque firmemente el tornillo
en la bobina (forma A) o la tuerca moleteada en el conector hembra M12.
Par de apriete del tornillo: 0,4 +0,1 Nm
8 Puesta en servicio
Comprobación de las conexiones
O Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todos los conectores están
correctamente montados para garantizar así el tipo de protección IP 65.
Primera comprobación de la consulta de posición de
corredera
Para las válvulas con accionamientos auxiliares manuales (HHB) puede simplificar
la puesta en servicio activando el HHB. El HHB de las válvulas IS12-PD es “no
encajando”. Esto significa que la válvula conmuta en posición de reposo si no se
sigue activando el HHB.
O Antes de la primera puesta en servicio, verifique que la función de consulta de
posición de corredera está correcta.
Si la válvula no está activada (eléctrica o mecánicamente en el HHB), el LED
del sensor debe encenderse. En el pin 4 (OUT) se registra la tensión de salida.
Si la válvula está activada (eléctrica o mecánicamente en el HHB), el LED del
sensor no debe encenderse. En el pin 4 (OUT) se registran 0 V.
9 Funcionamiento
O Asegúrese de que las condiciones de servicio respondan a las indicaciones del
catálogo para las válvulas IS12-PD, tamaño 1, para la válvula CO1 y para el
sensor ST4, en especial en relación a temperatura, presión, alimentación de
tensión, cargas mecánicas e influencias climáticas (véase también “15 Datos
técnicos”).
O Utilice aire comprimido con las características siguientes:
W Tamaño máximo de partículas 5 μm
W Contenido de aceite del aire comprimido 0 mg/m
3
–5 mg/m
3
W El punto de condensación bajo presión debe ser al menos 15 °C inferior a la
temperatura ambiente y no superar un máximo de 3 °C.
W El contenido de aceite del aire comprimido debe ser constante durante toda
la vida útil.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones al trabajar en la instalación
Los trabajos en la instalación en marcha pueden provocar lesiones graves debido
a las piezas móviles de la máquina.
O Mantenga suficiente distancia de seguridad con respecto a las partes móviles
de la máquina.
O No intervenga en la instalación mientras esta esté en marcha.
Riesgo de lesiones al activar el accionamiento auxiliar manual
Movimientos no controlados de componentes de la instalación
O Antes de activar el accionamiento auxiliar manual compruebe que con ello
no puede provocar movimientos no controlados en la instalación.
ADVERTENCIA
Fallo de funcionamiento por presión de pilotaje debajo del mínimo
Si la presión de pilotaje desciende por debajo de 3 bar, la válvula ya no podrá
conmutar con fiabilidad. Esto mermará la función de seguridad.
O Asegúrese de que la presión de pilotaje mínima se mantenga continuamente
en 3 bar como mínimo.
O Utilice un sensor de presión adecuado para asegurar la presión de servicio en
el caso de las válvulas de pilotaje previo interno y la presión de pilotaje en el
caso de las válvulas de pilotaje previo externo.
Avería de la consulta de posición de corredera por fuentes de campo magnético
La consulta de posición de la corredera puede verse afectada por la interferencia
de fuentes de campo magnético. La función de seguridad se verá así mermada.
O Asegúrese de que no haya fuentes de campo magnético en la proximidad de la
válvula.
3
AVENTICS | IS12-PD | R422002521–BDL–001–AB | Español 28
10 Cuidado y mantenimiento
Limpieza
Mantenimiento
Las válvulas IS12-PD no requieren mantenimiento. No obstante, las juntas de las
válvulas pueden envejecer con más rapidez en condiciones ambientales agresivas.
Las juntas dañadas originan fugas neumáticas y pérdida del tipo de protección IP 65.
O Verifique regularmente que todas las conexiones estén bien fijas.
O Determine los intervalos de mantenimiento en función de las condiciones
ambientales y anótelos en el plan de mantenimiento específico de la instalación.
O Tenga en cuenta los intervalos de mantenimiento específicos de la instalación.
11 Desmontaje de la válvula de la instalación
1. Finalice el funcionamiento de la instalación y asegure esta para que no se vuelva
a conectar.
2. En caso necesario, verifique que la carga útil ha alcanzado una posición estable.
3. Desconecte la presión de la zona de la instalación que corresponda y asegúrelo
para que no se vuelva a conectar.
4. Retire el conector eléctrico de la bobina.
5. Retire del control el conector del sensor.
6. Afloje los cuatro tornillos de fijación de la válvula y retire esta de la placa base.
Habrá finalizado así el desmontaje.
NOTA
Daños en el producto por uso de productos de limpieza agresivos
El producto puede resultar dañado si se lava con productos de limpieza.
No se garantiza la resistencia química de los materiales de la válvula a ese tipo
de productos.
O Asegúrese de que ningún agente de limpieza entre en contacto con la válvula.
Daños en el producto por limpieza a alta presión y temperatura
El producto resulta dañado si se limpia a alta presión o altas temperaturas.
O Asegúrese de que el producto no se limpie a alta presión ni altas
temperaturas.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones al trabajar en una instalación en marcha
Los trabajos en la instalación en marcha pueden provocar lesiones graves debido
a las piezas móviles de la máquina.
O Coloque la instalación en un estado tal que no sea posible efectuar ningún
movimiento. Espere hasta que todas las piezas móviles de la máquina se
hayan detenido y asegure la instalación para que no se vuelva a conectar.
Peligro de lesiones por desplazamientos incontrolados
Para las válvulas con accionamientos auxiliares manuales (HHB) puede
simplificar el mantenimiento de la instalación accionando el HHB. El HHB de las
válvulas IS12-PD es “no encajando”. Esto significa que la válvula conmuta en
posición de reposo si no se sigue accionando el HHB.
O Asegúrese de que no se producen movimientos no controlados.
Corresponde al explotador determinar los intervalos de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones durante el desmontaje de la válvula bajo presión o tensión
Movimientos no controlados de componentes de la instalación
O Asegúrese de que la instalación esté sin presión ni tensión al desmontar
la válvula, la bobina, el conector eléctrico o la hembrilla M8x1.
NOTA
Ensuciamiento durante el desmontaje
Durante el desmontaje pueden salir restos de grasa o lubricante de la válvula.
O Asegúrese de no ensuciar por grasas o lubricantes el entorno al realizar el
desmontaje.
12 Sustitución de la bobina
Si, por ejemplo, quiere utilizar la válvula con otra tensión, puede cambiar la bobina.
1. Proceda como se explica en el paso 1.–4. de la sección “11 Desmontaje de la
válvula de la instalación”.
2. Proceda como se explica en la sección “Montaje de la bobina” del capítulo 7.
3. Proceda como se explica en la sección “Conexión de la bobina” del capítulo 7.
13 Eliminación de residuos
O Elimine la válvula, así como las grasas y lubricantes que pudiesen salir,
conforme a la normativa vigente en su país.
14 Si se producen averías
O En caso de averías, compruebe las conexiones, la tensión de servicio y la presión
de funcionamiento del componente de la instalación en cuestión.
En la siguiente tabla encontrará más ayuda ante averías:
Si no puede solucionar usted mismo la avería:
O Desmonte la válvula como se explica en el capítulo “11 Desmontaje de la válvula
de la instalación” y envíela a AVENTICS GmbH. Encontrará la dirección en la
contraportada de estas instrucciones.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por desensamblaje de la válvula IS12-PD
Los muelles pretensados se pueden destensar de repente durante el
desensamblaje de la válvula.
O No debe desensamblar nunca la válvula.
O No debe intentar realizar reparaciones usted mismo.
Avería Posible causa Remedio
La válvula
no conmuta
Presión de pilotaje
demasiado baja
Incrementar la presión
de pilotaje
Válvula muy inestanca Desmontarla y enviarla con una
descripción del fallo a AVENTICS
GmbH
Ocupación de pines
incorrecta en el conector
eléctrico
Comprobar y corregir la
ocupación de pines del conector
eléctrico
Utilizar con el conector eléctrico
cables de conexión premontados
Tensión insuficiente Incrementar la tensión hasta
el valor mínimo
LED del sensor
apagado
Ocupación de pines de la
hembrilla M8x1
incorrecta
Comprobar y corregir
la ocupación de pines
Utilizar cables de conexión
premontados
Tensión insuficiente Incrementar la tensión hasta
el valor mínimo
Tensión excesiva Sustituir la válvula
AVENTICS | IS12-PD | R422002521–BDL–001–AB | Español 29
15 Datos técnicos
O Consulte los datos técnicos adicionales en las hojas del catálogo online
de AVENTICS (véase www.aventics.com/pneumatics-catalog).
16 Accesorios
Datos generales
Presión de servicio mín./máx. -0,9 a 10 bar pilotaje previo externo
3 a 10 bar pilotaje previo interno
Presión de pilotaje mín./máx. 3 hasta 10 bar
Temperatura ambiente mín./máx. 0 °C / +50 °C
Posición de montaje indiferente
Tipo de protección IP IP 65
Tiempos de conmutación
encendido/apagado
18 ms / 40 ms
Caudal nominal (Nl/min) 1060
Bobina, serie CO1 (1824210223)
Conexión eléctrica EN 175301-803, forma A
Alimentación de tensión 24 V DC ± 10 %
Consumo de potencia 4,4 W
Bobina, serie CO1 (1824210354)
Conexión eléctrica EN 60947-5-2, M12x1
Alimentación de tensión 24 V DC ±10%
Consumo de potencia 4,5 W
Bobina, serie CO1 (R412004353)
Conexión eléctrica EN 175301-803, forma A
Alimentación de tensión 24 V DC ±10%
Consumo de potencia 4,5 W
Certificado UL MH 13513
Certificado CSA LR 51090
Sensor, serie ST4
Conexión eléctrica M8 con tuerca moleteada
Alimentación de tensión mín. / máx. 10/30 V DC
Corriente de conmutación, máx. 0,1 A
Resistencia a las vibraciones 10–55 Hz, 1 mm
Resistencia al choque 30 g/11 ms
Caída de tensión U con Imáx ≤2,5 V
Tipo de contacto PNP electrónico
Longitud del cable 0,3 m
LED de sensor
Seguridad eléctrica clase de protección III
Componente
Número de
material
Bobinas, serie CO1
24 V DC con conector EN 175301-803, forma A 1824210223
24 V DC con conector M12x1, 2 pines, código A 1824210354
24 V DC con conector EN 175301-803, forma A R412004353
110 V AC con conector EN 175301-803, forma A 1824210221
230 V AC con conector EN 175301-803, forma A 1824210220
Conectores eléctricos, serie CN1, para bobina CO1
24 V DC, 24 V AC, conexión de protección diodo Z 1834484101
110 V AC, conexión de protección varistor 1834484102
230 V AC, conexión de protección varistor 1834484103
230 AC sin conexión de protección, 3 m 1834484160
24 V DC, 24 V AC conexión de protección diodo Z, 3 m 1834484162
24 V DC, 24 V AC conexión de protección diodo Z, 5 m 1834484163
17 Control de ejemplo
En la figura se recoge un ejemplo de un control relevante para la seguridad
empleado para la purga de un cilindro. El bloque de funciones está conformado por
dos válvulas IS12-PD y una válvula de retorno.
En el esquema de conexiones de la figura se tienen en cuenta las circunstancias
siguientes:
W Para obtener un comportamiento correcto de la válvula, esta no se debe accionar
hasta que en la instalación se haya generado una presión de servicio mínima de
3 bar. El pilotaje previo de la válvula contará así con la alimentación suficiente
para conmutar la válvula.
W En un punto adecuado del conducto de alimentación existe una válvula
reguladora de presión para generar una presión estable.
230 AC conexión de protección varistor, 3 m 1834484164
230 AC conexión de protección varistor, 5 m 1834484165
Placas base
véase “Accesorios” en la hoja de catálogo de la válvula IS12-PD, tamaño 1
Componente
Número de
material
4
4
AVENTICS | IS12-PD | R422002521–BDL–001–AB | Español 30

Transcripción de documentos

Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie. Figures: View varies according to the series. Figures : la vue peut varier en fonction de la série. Immagini: la vista varia a seconda della serie. Figuras: la vista varía según la serie. Bilder: Utseendet varierar beroende på serie. 11 1 2 12 1834484164 1834484165 1834484162 1834484163 1 13 1 2 gn/ge 2 3 10 1834484160 1 14 1 1 1 1 2 2 gn/ge 2 2 gn/ge 9 5 1834484101 6 1834484102 1834484103 2 7 1 5 4 3 3 15 Pinbelegung der Leitungsdosen nach ISO 4400, Form A, Serie CN1 Pin assignment for the electrical connectors in accordance with ISO 4400, form A, CN1 series Affectation des broches des connecteurs selon ISO 4400, forme A, série CN1 Occupazione pin del connettore secondo ISO 4400, forma A, serie CN1 Ocupación de pines de los conectores eléctricos según ISO 4400, forma A, serie CN1 Stifttilldelning för anslutningskontakt enligt ISO 4400, form A, serie CN1 8 Geräteübersicht Device overview Vue d’ensemble de l’appareil Panoramica dell’apparecchio Vista general del aparato Översikt över enheten 4 BK 1 BN BN 3 BU PNP 1 BK 4 BU 3 + RL – 2 Pinbelegung des M8x1-Sensorsteckers Pin assignments for the M8x1 sensor plug Affectation des broches du connecteur de capteur M8×1 Occupazione pin del connettore sensore M8x1 Ocupación de pines del conector del sensor M8x1 Stiftbeläggning för M8x1-sensorkontakt 4 Exemplarischer Schaltplan Example circuit diagram Exemple de schéma de connexion Schema elettrico di esempio Ejemplo de esquema eléctrico Exempel kopplingsschema 5 Schaltstellung (links) und Ruhestellung (rechts) bei interner und externer Vorsteuerung Switching position (left) and home position (right) for internal and external pilot Position de commutation (à gauche) et position de repos (à droite) avec alimentation interne et externe Posizione di commutazione (sinistra) e posizione di riposo (destra) con pilotaggio interno ed esterno Posiciones de conmutación (izquierda) y de reposo (derecha) con pilotaje previo interno y externo Aktiverat läge (vänster ruta) och viloläge (höger ruta) vid intern resp. extern pilotmatning AVENTICS | IS12-PD | R422002521–BDL–001–AB | Español 1 25 Acerca de esta documentación Abreviatura Validez de la documentación Esta documentación es válida para las siguientes válvulas distribuidoras 5/2 neumáticas de accionamiento eléctrico, serie IS12-PD, tamaño 1, con consulta de posición de corredera. Número de material Tamaño Bobina HHB Pilotaje R422002521 1 24 V DC (1824210223) no encajando interior R422002522 1 Sin no encajando interior R422002577 1 24 V DC (1824210223) no encajando exterior PL Performance Level ATEX Directiva europea de protección contra explosiones Instrucciones de seguridad Acerca de este capítulo R422002578 1 Sin no encajando exterior R422002645 1 Sin sin interior R422002646 1 Sin sin exterior R422102676 1 24 V DC (1824210354) no encajando interior R422102678 1 24 V DC (R412004353) no encajando interior R422102677 1 24 V DC (1824210354) no encajando exterior R422102679 1 24 V DC (R412004353) no encajando exterior Esta documentación va dirigida al personal de montaje, manejo y servicio, así como al explotador de la instalación. Esta documentación contiene información importante para transportar, montar, poner en servicio, manejar y mantener el producto de forma segura y correcta. O Lea esta documentación por completo, especialmente el capítulo “2 Instrucciones de seguridad”, antes de empezar a trabajar con el producto. Documentación necesaria Las válvulas de la serie IS12-PD son componentes de una instalación. O Tenga en cuenta también las instrucciones de los demás componentes de la instalación y la documentación de la instalación del fabricante. Presentación de la información Indicaciones de seguridad En esta documentación se emplean indicaciones de seguridad antes de una secuencia de acciones en la que existe riesgo de daños materiales y personales. Se deben respetar las medidas descritas de protección ante peligros. Las indicaciones de seguridad tienen la estructura siguiente: PALABRA DE ADVERTENCIA Clase de peligro Consecuencias si no se sigue la indicación O Medidas de protección ante peligros Símbolo de advertencia, palabra de advertencia PELIGRO Significado Identifica una situación de peligro con lesiones graves, incluso mortales, en caso de que no se evite. ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro con riesgo de lesiones graves, incluso mortales, en caso de que no se evite. ATENCIÓN Identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo de lesiones de carácter leve o levemedio. NOTA Daños materiales: el producto o el entorno pueden sufrir daños. Si no se tiene en cuenta esta información, no se puede utilizar el producto de forma óptima. Abreviaturas En esta documentación se utilizan las siguientes abreviaturas: Abreviatura 2 Significado Significado CI Índice de compatibilidad de las bobinas HHB Accionamiento auxiliar manual Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente conocidas. No obstante, existe riesgo de sufrir daños personales y materiales si no se tienen en cuenta este capítulo ni las indicaciones de seguridad contenidas en la documentación. O Lea esta documentación con detenimiento y por completo antes de trabajar con el producto. O Guarde esta documentación en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los usuarios. O Entregue el producto a terceros siempre junto con la documentación necesaria. Utilización conforme a las especificaciones La válvula de distribución neumática IS12-PD de accionamiento eléctrico con consulta integrada de posición de corredera es un componente diseñado para uso integrado en una instalación. La válvula únicamente se debe utilizar junto con una placa base de tamaño 1 conforme a la norma ISO 5599-1. Dependiendo del pedido, la válvula se envía con una válvula* de 24 V DC de la serie CO1 o sin bobina. Para las válvulas que se envíen sin bobina o en caso de cambiar la bobina, únicamente se pueden utilizar las bobinas siguientes con índice de compatibilidad (CI) 15: W *24 V DC, forma A (1824210223) W 110 V AC, forma A (1824210221) W 230 V AC, forma A (1824210220) Encontrará las bobinas disponibles con CI 15 en las hojas del catálogo online de AVENTICS. O Respete los límites de potencia mencionados en los datos técnicos. El producto está diseñado para uso profesional y no para uso privado. La utilización conforme a las especificaciones también incluye que se haya leído y entendido esta documentación y, en especial, el capítulo “2 Instrucciones de seguridad”. Utilización en controles relevantes para la seguridad Las válvulas de la serie IS12-PD están homologadas para uso en controles de la categoría 2, 3 y 4 hastaun nivel de rendimiento (“Performance Level”) máx. d (PL d) según EN ISO 13849. La válvula no es un componente de seguridad ni una solución integral técnica de seguridad. El producto sirve para mejorar el grado de cobertura de diagnóstico del control. Utilización no conforme a las especificaciones Cualquier otro uso distinto del descrito en la utilización conforme a las especificaciones se considera un uso no conforme y, por lo tanto, no está autorizado. AVENTICS GmbH no asume responsabilidad alguna por daños debidos a una utilización no conforme a las especificaciones. Los riesgos derivados de una utilización no conforme a las especificaciones son responsabilidad exclusiva del usuario. Dentro de la utilización no conforme a las especificaciones se incluye el funcionamiento en zonas con certificación ATEX (con riesgo de explosión). Cualificación del personal Las actividades descritas en esta documentación requieren disponer de conocimientos básicos de mecánica, electrónica y neumática, así como de la terminología correspondiente. Para garantizar un uso seguro, solamente personal cualificado o bien otra persona controlada por una persona cualificada podrá realizar estas actividades. Por personal cualificado se entiende una persona que, en virtud de su formación especializada, sus conocimientos y experiencias, así como su conocimiento acerca de las normas vigentes, puede evaluar los trabajos que se le han encomendado, detectar potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad adecuadas. El personal cualificado debe respetar las normas en vigor específicas del sector. Indicaciones de seguridad generales W Observe la normativa vigente sobre prevención de accidentes y protección del medio ambiente. W Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de seguridad vigentes en el país de utilización del producto. W Utilice las válvulas IS12-PD con consulta de posición de corredera solo si se encuentran en perfecto estado técnico. W Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto. W Las personas que montan, manejan y desmontan válvulas IS12-PD con consulta de posición de corredera o realizan su mantenimiento no deben encontrarse bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos que puedan afectar a su capacidad de reacción. W Utilice solo las piezas de repuesto y accesorios autorizados por el cliente. AVENTICS | IS12-PD | R422002521–BDL–001–AB | Español W Respete los datos técnicos y condiciones ambientales que se especifican en la documentación del producto. W Si se montan o utilizan en aplicaciones relevantes para la seguridad productos inadecuados, pueden producirse estados de servicio no controlados que podrían derivar en daños personales o materiales. Por tanto, utilice un producto en una aplicación relevante para la seguridad solo si dicha utilización viene especificada y autorizada de forma expresa en la documentación del producto. W El producto no se puede poner en funcionamiento mientras no se haya verificado que el producto final (por ejemplo, una máquina o instalación) en la que están integrados los productos de AVENTICS cumple las disposiciones, normativas de seguridad y normas de utilización vigentes en el país de explotación. Instrucciones de seguridad según producto y tecnología ADVERTENCIA Peligro de lesiones por energía acumulada (aire comprimido) Aunque la instalación esté parada existen riesgos asociados a la energía acumulada (aire comprimido). O Evite en general que se creen compartimentos de aire comprimido. O Purgue la instalación antes de trabajar en ella. O Elimine todas las fuentes de peligro que se encuentren en la zona de peligro inmediata y que estén conectadas a la energía acumulada de la instalación. Peligro de lesiones por desensamblaje de la válvula Los muelles pretensados se pueden destensar de repente durante el desensamblaje de la válvula. O No debe desensamblar nunca la válvula. O No debe desenroscar los tornillos de fijación de la cubierta de la válvula ( 1 –5). O No debe desenroscar los tornillos de fijación de la válvula de pilotaje previo ( 1 –12). O No debe desenroscar los tornillos de fijación de la carcasa del sensor ( 1 –4). O No debe sustituir ni desmontar el sensor, ni cambiar su posición. Daños personales por no tener en cuenta los valores límite específicos de la instalación 26 3 NOTA Daño de la válvula por caída Al caerse el módulo, el producto podría resultar dañado, incluso aunque no haya ningún daño visible. O Transporte el módulo siempre con precaución. O Si el módulo se ha caído, ya no se debe instalar. O Compruebe el embalaje cuando reciba el producto. Si el embalaje está dañado, no se debe instalar el módulo. Avería de la consulta de posición de corredera por fuentes de campo magnético La consulta de posición de corredera puede verse afectada por interferencias de fuentes de campo magnético. O Asegúrese de que no haya fuentes de campo magnético cerca de la válvula. Cargas mecánicas El equipo puede sufrir daños. Ya no queda garantizado el tipo de protección IP 65. O No ejerza ningún tipo de carga mecánica sobre el cable de conexión eléctrica ni los conductos neumáticos. 4 Peligro de quemaduras debido a superficies calientes Entrar en contacto con las superficies de las válvulas y las piezas contiguas durante el funcionamiento puede causar quemaduras. O Espere a que la pieza relevante de la instalación se haya enfriado antes de trabajar en la válvula. O No toque la pieza relevante de la instalación durante el funcionamiento. ¡Peligro de lesiones durante el montaje bajo presión o tensión! Es posible que se produzcan movimientos no controlados en la instalación. O Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante antes de montar el producto. O Proteja la instalación contra un reencendido. Equipo de protección personal O Lleve siempre durante los trabajos de montaje y mantenimiento un equipo de protección adecuado. Tenga en cuenta los reglamentos sobre seguridad laboral aplicables a la instalación. Obligaciones del explotador Como explotador de la instalación que se va a equipar con una válvula IS12-PD con consulta de posición de corredera es responsable de que: W el producto se utilice conforme a las especificaciones. W el personal de manejo reciba formación con regularidad. W las condiciones de utilización respondan a los requisitos para un uso seguro del producto. W no se intente reparar por cuenta propia el producto en caso de que se produzca una avería. Volumen de suministro El volumen de suministro incluye: W 1 válvula IS12-PD, tamaño 1 con sensor ST4 montado y ajustado, con conexión M8x1. El sensor está fijado en el lado de la válvula 14 en una carcasa propia del sensor. El cable está tendido hacia fuera. W 4 tornillos de fijación W 1 junta de placa base W 1 manual de instrucciones de servicio W Opcional: 1 bobina 24 V DC, serie CO1 Las condiciones de servicio de la válvula IS12-PD pueden variar de las condiciones de servicio de la instalación. O Tenga siempre en cuenta la documentación de la instalación de orden superior. O En caso de contradicciones o puntos confusos antes del montaje, diríjase al fabricante de la instalación o a AVENTICS GmbH. Indicaciones generales sobre daños materiales y en el producto Si no se adjunta ninguna bobina, se debe pedir por separado y utilizar una bobina con CI15. Si se adjunta la bobina, los contactos de la bobina están protegidos mediante una caperuza de plástico. 5 Descripción del aparato Vista general del aparato, véase 1 1 Válvula 2 Cubierta de la válvula, lado 12 3 Cubierta de la válvula, lado 14 4 Carcasa del sensor, atornillada fija a la cubierta de la válvula (3) 5 Tornillos de fijación de la carcasa del sensor 6 Ranura de sensor 7 Cable del sensor 8 Conector del sensor 9 Tuerca de fijación de la bobina 10 Bobina (no siempre incluida en el volumen de suministro) 11 Contactos para conexión a conector eléctrico 12 Tornillos de fijación de la válvula de pilotaje previo 13 Válvula de pilotaje previo 14 Tornillos de fijación de la válvula 15 Junta de placa base Identificación del producto O Compruebe si el módulo coincide con su pedido mediante el número de material que se encuentra impreso en la carcasa. Funcionamiento 5 La válvula de la serie IS12-PD es una válvula distribuidora 5/2 neumática de accionamiento eléctrico con consulta integrada de posición de corredera. Esta función de consulta de posición de la corredera funciona del modo siguiente: en el émbolo (corredera) de la válvula está integrado un imán y en el lado de válvula 14 está montado un sensor de aproximación, serie ST4 con conexión M8x1, en una carcasa de sensor propia. El sensor LED indica la posición de la corredera. De este modo, el usuario puede reconocer si la válvula está en posición de reposo (LED del sensor encendido) o en estado de conmutación (LED del sensor apagado). Adicionalmente se comunica la posición de la corredera por medio de la conexión M8, PIN 4 (OUT) al control. El sensor está conectado si la corredera se encuentra en el lado de válvula 14, es decir, si la válvula está en posición de reposo. En este caso se enciende el LED del sensor. AVENTICS | IS12-PD | R422002521–BDL–001–AB | Español El sensor está desconectado si la corredera se encuentra en el lado de válvula 12, es decir, si la válvula está en posición de conmutación. En este caso no se enciende el LED del sensor. La válvulas de la serie IS12-PD presentan diferencias de diseño según el pedido: W con o sin accionamiento auxiliar manual (HHB), W con pilotaje previo interno o externo. Posición de reposo, LED del sensor encendido Si la válvula no está conmutada eléctricamente, se encuentra en posición de reposo. La posición de la corredera implica que, por un lado, están unidas las conexiones 1 y 2 y, por otro, las conexiones 4 y 5. En uso habitual, la conexión 2 se encuentra bajo presión, y la conexión 4, sin presión. El LED del sensor está encendido e indica que la válvula se encuentra en posición de reposo. En el pin 4 (OUT) se registra la tensión de salida. Para que la instalación esté sin presión en posición de reposo, la conexión de trabajo de la instalación se debe conectar a la conexión 4. Posición de conmutación, LED del sensor apagado Si la válvula está conmutada eléctricamente, se encuentra en posición de conmutación. La posición de la corredera implica que, por un lado, están unidas las conexiones 2 y 3 y, por otro, las conexiones 1 y 4. En uso habitual, la conexión 2 se encuentra sin presión, y la conexión 4, bajo presión. El LED del sensor está apagado e indica que la válvula se encuentra en posición de conmutación. En el pin 4 (OUT) se registran 0 V. Para que la instalación esté bajo presión en posición de conmutación, la conexión de trabajo de la instalación se debe conectar a la conexión 4. Cambio de la señal del sensor por presurización de la conexión 4 Si se conecta la válvula, la corredera se desplaza del lado de válvula 14 al lado de válvula 12. La señal del sensor cambia durante este movimiento de la corredera del estado "ON" al estado "OFF". 27 7 Montaje ADVERTENCIA Peligro de lesiones por realización de trabajos de montaje con la instalación en marcha Los trabajos de montaje con la instalación en marcha pueden provocar lesiones graves debido a piezas móviles de la máquina. O Coloque la instalación en un estado tal que no sea posible efectuar ningún movimiento. Espere hasta que todas las piezas móviles de la máquina se hayan detenido y asegure la instalación para que no se vuelva a conectar. Peligro de lesiones por cargas útiles en suspensión Las cargas útiles mantenidas en suspensión por aire comprimido suponen un riesgo si no se aseguran antes de desconectar la presión de la instalación. O Coloque las cargas útiles en una posición segura o retírelas de la instalación. O Una vez hecho esto, proceda a desconectar la presión de la zona de la instalación que corresponda. Peligro de lesiones por energía acumulada (aire comprimido) Aunque la instalación esté parada existen riesgos asociados a la energía acumulada (aire comprimido). O Evite en general que se creen compartimentos de aire comprimido. O Purgue la instalación en la que se va a instalar la válvula. O Elimine todas las fuentes de peligro que se encuentren en la zona de peligro inmediata y que estén conectadas a la energía acumulada de la instalación. Cambio de la señal del sensor por escape de la conexión 4 Si se desconecta la válvula, la corredera se desplaza del lado de válvula 12 al lado de válvula 14. La señal del sensor cambia durante este movimiento de la corredera del estado "OFF" al estado "ON" si la conexión 4 está conectada a la conexión 5. 6 Transporte y almacenamiento La válvula está protegida de la suciedad mediante el embalaje. No lo retire hasta el momento justo en que vaya a fijar la válvula. Transporte ATENCIÓN Peligro de lesiones por caída Un módulo IS12-PD con consulta de posición de la corredera puede pesar hasta 410 g y lesionar a alguien al caer. O Transporte el módulo siempre con precaución. O Utilice equipo de protección adecuado, p. ej., calzado de seguridad. NOTA Daño de la válvula por caída Al caerse el módulo, el producto puede resultar dañado, incluso aunque no haya ningún daño visible. O Transporte el módulo siempre con precaución. O Si el módulo se ha caído, ya no se debe instalar. O Compruebe el embalaje cuando reciba el producto. Si el embalaje está dañado, no se debe instalar el módulo. Almacenamiento NOTA Daño de la válvula IS12-PD por un almacenamiento inadecuado Unas condiciones de almacenamiento inadecuadas pueden provocar corrosión y envejecimiento de los materiales. El tiempo máximo de almacenamiento es de dos años. O Guarde la válvula IS12-PD solo en lugares secos, frescos y protegidos de la corrosión. Evite la radiación solar directa. O Deje la válvula IS12-PD en su embalaje original o de envío si no la va a montar inmediatamente. O No utilice nunca válvulas IS12-PD que estuviesen almacenadas durante más de dos años. NOTA Daño de la válvula IS12-PD por aplicación del par de apriete incorrecto Un par de apriete excesivo o insuficiente puede causar problemas de funcionamiento o daños en el producto. O Tenga siempre en cuenta los pares de apriete indicados en las instrucciones de servicio. Lo que debe tener en cuenta durante el montaje: W La válvula está protegida de la suciedad mediante el embalaje. No lo retire hasta el momento justo en que vaya a fijar la válvula. W Todas las conexiones de aire comprimido y elementos de mando deben disponer de libre acceso una vez finalizado el montaje. W Se debe fijar la válvula de tal modo que no se pueda desprender por golpes, oscilaciones o similar. W La posición del sensor fue fijada en fábrica y sellada mediante resina con un tornillo de apriete. No se debe sustituir o desmontar el sensor, ni cambiar su posición. La carcasa del sensor (4) está atornillada fija a la cubierta de la válvula (3) y sellada con resina. No se debe sustituir o desmontar la carcasa del sensor, ni cambiar su posición. O Asegúrese de que la válvula únicamente se utilice como se indica en el capítulo “Utilización conforme a las especificaciones”. En el capítulo “17 Control de ejemplo” se recoge un ejemplo de uso en controles relevantes para la seguridad empleados para la purga de instalaciones y máquinas. Preparación del montaje Prepare el montaje como se explica a continuación: 1. Finalice el funcionamiento de la instalación y asegure esta para que no se vuelva a conectar. 2. Desplace todas las cargas en suspensión a una posición segura o retírelas de la instalación. 3. En caso dado, purgue el aire comprimido acumulado en componentes de la instalación que se encuentren en la zona de trabajo inmediata. 4. Desconecte la tensión y la presión del componente de la instalación que corresponda y asegúrelo para que no se vuelva a conectar. 5. Antes de iniciar el montaje, fije los componentes de la instalación que giren o se puedan mover de cualquier otro modo. 6. Antes del montaje, verifique si el cable del sensor presenta daños. Si está dañado, debe sustituir la válvula completa. Montaje de la válvula La posición de montaje de la válvula IS12-PD es indiferente. El proceso de montaje transcurre en cinco pasos: W Fijación mecánica a la instalación W Conexión a la alimentación de aire comprimido del sistema neumático W Conexión del sensor W Montaje de la bobina W Conexión de la bobina Fijación mecánica de la válvula a la instalación Para poner la válvula en funcionamiento, se debe montar en una placa base. Esta placa no se incluye en el volumen de suministro. AVENTICS | IS12-PD | R422002521–BDL–001–AB | Español Las placas base se fijan a la superficie de montaje o en un sistema de válvulas de diferentes modos dependiendo del diseño. Para fijar las placas base o el sistema de válvulas a la superficie de montaje se requiere material de fijación adecuado. A este respecto son aplicables las reglas generales de la técnica. O Fije la placa base o el sistema de válvulas, según la opción elegida, a la superficie de montaje de modo que no se genere ninguna tensión mecánica. Tenga en cuenta los pares de apriete máximos admisibles para los tornillos de fijación. O Fije siempre la placa base/sistema de válvulas a la superficie de montaje de modo que ni la válvula ni la placa base/sistema de válvulas se pueda desprender por golpes, vibraciones o efectos similares. O Monte la placa base en la pieza de la instalación de modo que siempre queden fácilmente accesibles las conexiones neumáticas. O Consulte las dimensiones exactas de las fijaciones de la placa base/sistema de válvulas en las hojas del catálogo de productos online de AVENTICS. Para montar la válvula en la placa base: 1. Coloque la junta de la placa base ( 1 –15) en la parte inferior de la válvula de modo que no queden tapadas las aberturas neumáticas. 2. Fije la válvula IS12-PD con los cuatro tornillos a prueba de pérdida ( 1 –14) en una placa base según ISO 5599-1, tamaño 1. Par de apriete 2,2 ±0,3 Nm Conectar alimentación de aire comprimido La válvula recibe la alimentación de aire comprimido por medio de una placa base o de un sistema de válvulas según el modo elegido. O Conecte las conexiones neumáticas como se indica a continuación: W Conexión 1 a la presión de alimentación W Conexiones 3 y 5 al escape W Conexiones 2 y 4 a las conexiones de trabajo 28 Conexión de la bobina Para conectar la bobina necesita un cable que disponga de las conexiones siguientes: W un conector eléctrico según ISO 4400, forma A, serie CN1 W o una hembrilla M12x1, 3 pines, código A. Los cables y las conexiones no se incluyen en el volumen de suministro. Las ocupaciones de pines de los cables de conexión se muestran en la figura 3 . O Conecte el conector eléctrico o la hembrilla M12 a la bobina. Compruebe que las juntas asienten correctamente. Para ello, enrosque firmemente el tornillo en la bobina (forma A) o la tuerca moleteada en el conector hembra M12. Par de apriete del tornillo: 0,4 +0,1 Nm 8 Puesta en servicio ADVERTENCIA Peligro de lesiones al trabajar en la instalación Los trabajos en la instalación en marcha pueden provocar lesiones graves debido a las piezas móviles de la máquina. O Mantenga suficiente distancia de seguridad con respecto a las partes móviles de la máquina. O No intervenga en la instalación mientras esta esté en marcha. Riesgo de lesiones al activar el accionamiento auxiliar manual Movimientos no controlados de componentes de la instalación O Antes de activar el accionamiento auxiliar manual compruebe que con ello no puede provocar movimientos no controlados en la instalación. Comprobación de las conexiones O Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todos los conectores están correctamente montados para garantizar así el tipo de protección IP 65. Conexión del sensor Los contactos de la hembrilla M8x1 tienen la ocupación de pines siguiente (véase 2 ): Contacto Ocupación de pines según EN 60947-5-2:1998 Pin 1 (+) marrón (BN) Pin 3 (-) azul (BU) Pin 4 (OUT) negro (BK) NOTA Fallo de funcionamiento por cable de sensor dañado Si la junta del conector del sensor no está montada o está dañada, no se alcanza el tipo de protección IP 65. O Asegúrese de que las juntas se encuentran disponibles en el conector y de que no están dañadas. Daño del sensor por tensión excesiva El sensor ST4 únicamente debe funcionar a 10–30 V DC, incluso aunque se utilicen bobinas de 110 V AC o 230 V AC. O Asegúrese de que el sensor ST4 esté siempre en funcionamiento dentro de estos límites de tensiones. Primera comprobación de la consulta de posición de corredera Para las válvulas con accionamientos auxiliares manuales (HHB) puede simplificar la puesta en servicio activando el HHB. El HHB de las válvulas IS12-PD es “no encajando”. Esto significa que la válvula conmuta en posición de reposo si no se sigue activando el HHB. O Antes de la primera puesta en servicio, verifique que la función de consulta de posición de corredera está correcta. – Si la válvula no está activada (eléctrica o mecánicamente en el HHB), el LED del sensor debe encenderse. En el pin 4 (OUT) se registra la tensión de salida. – Si la válvula está activada (eléctrica o mecánicamente en el HHB), el LED del sensor no debe encenderse. En el pin 4 (OUT) se registran 0 V. 9 Funcionamiento ADVERTENCIA Fallo de funcionamiento por presión de pilotaje debajo del mínimo Si la presión de pilotaje desciende por debajo de 3 bar, la válvula ya no podrá conmutar con fiabilidad. Esto mermará la función de seguridad. O Asegúrese de que la presión de pilotaje mínima se mantenga continuamente en 3 bar como mínimo. O Enchufe el conector del sensor y la tuerca moleteada al control. Consulte la ocupación de pines en la tabla (véase arriba). O Utilice un sensor de presión adecuado para asegurar la presión de servicio en el caso de las válvulas de pilotaje previo interno y la presión de pilotaje en el caso de las válvulas de pilotaje previo externo. Recomendamos utilizar una protección contra cortocircuito. Avería de la consulta de posición de corredera por fuentes de campo magnético Montaje de la bobina NOTA Utilización de bobinas inadecuadas La utilización de bobinas inadecuadas puede provocar fallos de funcionamiento. O Utilice únicamente las bobinas que se indican en la utilización conforme a las especificaciones. Puede montar la bobina en 5 posiciones distintas de modo que los contactos indiquen hacia arriba o hacia los laterales en 45° o 90°. 1. Monte la bobina en el tubo. Los centrajes pequeños deben fijarse a la placa de acero de modo que la bobina no pueda girar. 2. Enrosque la tuerca de fijación ( 1 –9) en la rosca del extremo del tubo. Par de apriete 0,6 +0,2 Nm. La consulta de posición de la corredera puede verse afectada por la interferencia de fuentes de campo magnético. La función de seguridad se verá así mermada. O Asegúrese de que no haya fuentes de campo magnético en la proximidad de la válvula. O Asegúrese de que las condiciones de servicio respondan a las indicaciones del catálogo para las válvulas IS12-PD, tamaño 1, para la válvula CO1 y para el sensor ST4, en especial en relación a temperatura, presión, alimentación de tensión, cargas mecánicas e influencias climáticas (véase también “15 Datos técnicos”). O Utilice aire comprimido con las características siguientes: W Tamaño máximo de partículas 5 μm W Contenido de aceite del aire comprimido 0 mg/m3–5 mg/m3 W El punto de condensación bajo presión debe ser al menos 15 °C inferior a la temperatura ambiente y no superar un máximo de 3 °C. W El contenido de aceite del aire comprimido debe ser constante durante toda la vida útil. AVENTICS | IS12-PD | R422002521–BDL–001–AB | Español 10 Cuidado y mantenimiento Limpieza NOTA Daños en el producto por uso de productos de limpieza agresivos El producto puede resultar dañado si se lava con productos de limpieza. No se garantiza la resistencia química de los materiales de la válvula a ese tipo de productos. O Asegúrese de que ningún agente de limpieza entre en contacto con la válvula. 29 12 Sustitución de la bobina Si, por ejemplo, quiere utilizar la válvula con otra tensión, puede cambiar la bobina. 1. Proceda como se explica en el paso 1.–4. de la sección “11 Desmontaje de la válvula de la instalación”. 2. Proceda como se explica en la sección “Montaje de la bobina” del capítulo 7. 3. Proceda como se explica en la sección “Conexión de la bobina” del capítulo 7. 13 Eliminación de residuos O Elimine la válvula, así como las grasas y lubricantes que pudiesen salir, conforme a la normativa vigente en su país. Daños en el producto por limpieza a alta presión y temperatura El producto resulta dañado si se limpia a alta presión o altas temperaturas. O Asegúrese de que el producto no se limpie a alta presión ni altas temperaturas. 14 Si se producen averías ADVERTENCIA Peligro de lesiones por desensamblaje de la válvula IS12-PD Mantenimiento ADVERTENCIA Peligro de lesiones al trabajar en una instalación en marcha Los trabajos en la instalación en marcha pueden provocar lesiones graves debido a las piezas móviles de la máquina. O Coloque la instalación en un estado tal que no sea posible efectuar ningún movimiento. Espere hasta que todas las piezas móviles de la máquina se hayan detenido y asegure la instalación para que no se vuelva a conectar. Peligro de lesiones por desplazamientos incontrolados Para las válvulas con accionamientos auxiliares manuales (HHB) puede simplificar el mantenimiento de la instalación accionando el HHB. El HHB de las válvulas IS12-PD es “no encajando”. Esto significa que la válvula conmuta en posición de reposo si no se sigue accionando el HHB. O Asegúrese de que no se producen movimientos no controlados. Los muelles pretensados se pueden destensar de repente durante el desensamblaje de la válvula. O No debe desensamblar nunca la válvula. O No debe intentar realizar reparaciones usted mismo. O En caso de averías, compruebe las conexiones, la tensión de servicio y la presión de funcionamiento del componente de la instalación en cuestión. En la siguiente tabla encontrará más ayuda ante averías: Avería Posible causa Remedio La válvula no conmuta Presión de pilotaje demasiado baja Incrementar la presión de pilotaje Válvula muy inestanca Desmontarla y enviarla con una descripción del fallo a AVENTICS GmbH Ocupación de pines incorrecta en el conector eléctrico Comprobar y corregir la ocupación de pines del conector eléctrico Las válvulas IS12-PD no requieren mantenimiento. No obstante, las juntas de las válvulas pueden envejecer con más rapidez en condiciones ambientales agresivas. Las juntas dañadas originan fugas neumáticas y pérdida del tipo de protección IP 65. O Verifique regularmente que todas las conexiones estén bien fijas. O Determine los intervalos de mantenimiento en función de las condiciones ambientales y anótelos en el plan de mantenimiento específico de la instalación. O Tenga en cuenta los intervalos de mantenimiento específicos de la instalación. Corresponde al explotador determinar los intervalos de mantenimiento. 11 Desmontaje de la válvula de la instalación Utilizar con el conector eléctrico cables de conexión premontados LED del sensor apagado Tensión insuficiente Incrementar la tensión hasta el valor mínimo Ocupación de pines de la hembrilla M8x1 incorrecta Comprobar y corregir la ocupación de pines Tensión insuficiente Incrementar la tensión hasta el valor mínimo Tensión excesiva Sustituir la válvula ADVERTENCIA Peligro de lesiones durante el desmontaje de la válvula bajo presión o tensión Movimientos no controlados de componentes de la instalación O Asegúrese de que la instalación esté sin presión ni tensión al desmontar la válvula, la bobina, el conector eléctrico o la hembrilla M8x1. NOTA Ensuciamiento durante el desmontaje Durante el desmontaje pueden salir restos de grasa o lubricante de la válvula. O Asegúrese de no ensuciar por grasas o lubricantes el entorno al realizar el desmontaje. 1. Finalice el funcionamiento de la instalación y asegure esta para que no se vuelva a conectar. 2. En caso necesario, verifique que la carga útil ha alcanzado una posición estable. 3. Desconecte la presión de la zona de la instalación que corresponda y asegúrelo para que no se vuelva a conectar. 4. Retire el conector eléctrico de la bobina. 5. Retire del control el conector del sensor. 6. Afloje los cuatro tornillos de fijación de la válvula y retire esta de la placa base. Habrá finalizado así el desmontaje. Utilizar cables de conexión premontados Si no puede solucionar usted mismo la avería: O Desmonte la válvula como se explica en el capítulo “11 Desmontaje de la válvula de la instalación” y envíela a AVENTICS GmbH. Encontrará la dirección en la contraportada de estas instrucciones. AVENTICS | IS12-PD | R422002521–BDL–001–AB | Español 15 Datos técnicos Datos generales Presión de servicio mín./máx. -0,9 a 10 bar pilotaje previo externo 3 a 10 bar pilotaje previo interno Presión de pilotaje mín./máx. 3 hasta 10 bar Temperatura ambiente mín./máx. 0 °C / +50 °C Posición de montaje indiferente Tipo de protección IP IP 65 Tiempos de conmutación encendido/apagado 18 ms / 40 ms Caudal nominal (Nl/min) 1060 EN 175301-803, forma A Alimentación de tensión 24 V DC ± 10 % Consumo de potencia 4,4 W Bobina, serie CO1 (1824210354) EN 60947-5-2, M12x1 24 V DC ±10% Consumo de potencia 4,5 W Bobina, serie CO1 (R412004353) Conexión eléctrica EN 175301-803, forma A Alimentación de tensión 24 V DC ±10% Consumo de potencia 4,5 W Certificado UL MH 13513 Certificado CSA LR 51090 Sensor, serie ST4 Conexión eléctrica M8 con tuerca moleteada Alimentación de tensión mín. / máx. 10/30 V DC Corriente de conmutación, máx. 0,1 A Resistencia a las vibraciones 10–55 Hz, 1 mm Resistencia al choque 30 g/11 ms Caída de tensión U con Imáx ≤2,5 V Tipo de contacto PNP electrónico Longitud del cable 0,3 m LED de sensor sí Seguridad eléctrica clase de protección III O Consulte los datos técnicos adicionales en las hojas del catálogo online de AVENTICS (véase www.aventics.com/pneumatics-catalog). 16 Accesorios Componente Número de material 230 AC conexión de protección varistor, 3 m 1834484164 230 AC conexión de protección varistor, 5 m 1834484165 Placas base 17 Control de ejemplo Conexión eléctrica Alimentación de tensión Componente véase “Accesorios” en la hoja de catálogo de la válvula IS12-PD, tamaño 1 Bobina, serie CO1 (1824210223) Conexión eléctrica 30 Número de material Bobinas, serie CO1 24 V DC con conector EN 175301-803, forma A 1824210223 24 V DC con conector M12x1, 2 pines, código A 1824210354 24 V DC con conector EN 175301-803, forma A R412004353 110 V AC con conector EN 175301-803, forma A 1824210221 230 V AC con conector EN 175301-803, forma A 1824210220 Conectores eléctricos, serie CN1, para bobina CO1 24 V DC, 24 V AC, conexión de protección diodo Z 1834484101 110 V AC, conexión de protección varistor 1834484102 230 V AC, conexión de protección varistor 1834484103 230 AC sin conexión de protección, 3 m 1834484160 24 V DC, 24 V AC conexión de protección diodo Z, 3 m 1834484162 24 V DC, 24 V AC conexión de protección diodo Z, 5 m 1834484163 En la figura 4 se recoge un ejemplo de un control relevante para la seguridad empleado para la purga de un cilindro. El bloque de funciones está conformado por dos válvulas IS12-PD y una válvula de retorno. En el esquema de conexiones de la figura 4 se tienen en cuenta las circunstancias siguientes: W Para obtener un comportamiento correcto de la válvula, esta no se debe accionar hasta que en la instalación se haya generado una presión de servicio mínima de 3 bar. El pilotaje previo de la válvula contará así con la alimentación suficiente para conmutar la válvula. W En un punto adecuado del conducto de alimentación existe una válvula reguladora de presión para generar una presión estable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AVENTICS 5/2 directional valve El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario