EINHELL GE-CR 30 Li-Solo Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GE-CR 30 Li
Art.-Nr.: 34.312.00 I.-Nr.: 11029
7
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Bodenhacke
GB Original operating instructions
Cordless Hoe
F Instructions d’origine
Motobineuse sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Zappatrice a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Akku-jordfræser
S Original-bruksanvisning
Batteridriven jordfräs
NL Original-bruksanvisning
Accu-bodemfrees
E Manual de instrucciones original
Motoazada de batería
P Manual de instruções original
Enxada eléctrica sem o
FIN Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Akkukäyttöinen möyhennyskuokka
PL Oryginalna instrukcja obsługi
Glebogryzarka akumulatorowa
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Устройство для взрыхления
почвы, работающее от
аккумулятора
Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 1Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 1 24.10.2019 13:35:5024.10.2019 13:35:50
E
- 80 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad,
indicaciones, ilustraciones y los datos técni-
cos con los que está provista esta herrami-
enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri-
dad e indicaciones para posibles consultas
posteriores.
Explicación de los símbolos que aparecen
sobre el aparato ( g. 9):
1. Peligro! ¡Tener en cuenta el manual de inst-
rucciones!
2. Peligro! Retirar inmediatamente el enchufe
de la red si el cable se encuentra dañado o
cortado.
3. Peligro! No utilizar el aparato en un entorno
húmedo.
4. ¡Cuidado! Peligro por piezas que pueden salir
despedidas, mantener la distancia de seguri-
dad.
5. ¡Cuidado! Ponerse protectores para los oí-
dos, así como gafas protectoras.
6. ¡Peligro! Retirar el enchufe de seguridad an-
tes de realizar trabajos de mantenimiento,
limpieza y reparación.
7. Utilizar exclusivamente baterías con el mismo
estado de carga
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2)
1. Arco superior de empuje
2. Arco inferior de empuje
3. Unidad de motor
4. Cuchillas
5. Enchufe de seguridad
6. Interruptor de seguridad de 2 manos
7. Clips sujetacables
8. 4 tuercas de estrella
9. 4 tornillos
10. 2 ruedas de transporte
11. 2 cubrerruedas
12. Patín de freno
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Unidad de motor
Arco inferior de empuje
Arco superior de empuje
Enchufe de seguridad
Patín de freno
2 clips de sujeción para el cable
4 tuercas de estrella
4 tornillos
Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 80Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 80 24.10.2019 13:36:1024.10.2019 13:36:10
E
- 81 -
2 ruedas de transporte
2 cubrerruedas
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El aparato ha sido concebido para cavar la tierra
(p. ej., bancales de jardín). Es preciso observar
las restricciones indicadas en las advertencias de
seguridad
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
La observancia de las instrucciones de uso espe-
ci cadas por el fabricante constituye un requisito
indispensable para manejar el aparato de forma
adecuada. Este manual contiene también instruc-
ciones de uso, mantenimiento y de cuidado.
Por motivos de seguridad el aparato no puede
ser utilizado como unidad motriz para otras her-
ramientas o juegos de herramientas de cualquier
otro tipo.
4. Características técnicas
Clase de protección: ..........................................III
Tensión: .................................................. 36 V CC
Ancho de trabajo: .......................................30 cm
Cavar Ø: .....................................................20 cm
Velocidad en vacío: ..............................140 r.p.m.
Núm. de cuchillas: ..............................4 unidades
Peligro!
Ruido y vibración
Nivel de presión acústica L
pA
.............. 73,3 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
.............. 93 dB(A)
Imprecisión K
WA
............................................3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 786.
Valor de emisión de vibraciones a
h
2,5 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep-
cionales, variar o superar el valor indicado depen-
diendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue-
de utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam-
bién puede utilizarse para una valoración prelimi-
nar de los riesgos.
¡El aparato se suministra sin baterías y sin car-
gador y sólo puede utilizarse con las baterías de
iones de litio de la serie Power-X-Change!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 células de iones de litio
18 V, 2,0 Ah, 5 células de iones de litio
18 V, 3,0 Ah, 10 células de iones de litio
18 V, 4,0 Ah, 10 células de iones de litio
18 V, 5,2 Ah, 10 células de iones de litio
Las baterías de iones de litio de la serie Power-
X-Change sólo pueden cargarse con el cargador
Power-X-Charger.
Cargador Power-X-Charger
Tensión de entrada: ...........200-250 V ~ 50-60 Hz
Tensión de salida: ................................... 21 V CC
Corriente de salida: ...................................... 3,0 A
Clase de protección: ..................................... II /
Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 81Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 81 24.10.2019 13:36:1024.10.2019 13:36:10
E
- 82 -
¡Reducir la emisión de ruido y las
vibraciones al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
¡Atención!
¡El aparato se suministra sin baterías y sin car-
gador y sólo puede utilizarse con las baterías de
iones de litio de la serie Power-X-Change!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 células de iones de litio
18 V, 2,0 Ah, 5 células de iones de litio
18 V, 3,0 Ah, 10 células de iones de litio
18 V, 4,0 Ah, 10 células de iones de litio
18 V, 5,2 Ah, 10 células de iones de litio
Las baterías de iones de litio de la serie Power-
X-Change sólo pueden cargarse con el cargador
Power-X-Charger.
¡Aviso!
Retirar siempre el enchufe de seguridad antes de
realizar trabajos de ajuste, reparación, manteni-
miento o limpieza en el aparato.
Montaje ( g. 3a-3g)
Extraer el pasador de aletas de seguridad
(fig. 3a/pos. A) y quitar el perno (fig. 3a/pos.
B). Encajar el patín de freno (fig. 3b/pos.
12) en el alojamiento con el perno extraído
previamente y fijar el pasador de aletas de
seguridad.
Soltar los tornillos de ranura en cruz (fig. 3b/
pos. C) con la arandela en los dos lados
del eje. A continuación, encajar la rueda de
transporte a ambos lados en el eje como se
muestra en la figura 3c y fijarla con los tornil-
los de ranura en cruz y la arandela (ver figura
3c pequeña).
Acoplar los cubrerruedas (fig. 3d/pos. 11) a
las ruedas de transporte haciendo presión
sobre ellos.
Encajar el arco de empuje inferior, según
se muestra en la figura 3e, en la unidad de
motor (fig. 3e/pos. 3) y fijar con los tornillos
(fig. 3e/pos. 9) y las tuercas de estrella (fig.
3e/pos. 8).
Encajar el arco superior de empuje (fig. 3f/
pos. 1) en el arco inferior de empuje (fig. 3f/
pos. 2) y fijar con los tornillos (fig. 3f/pos. 9) y
las tuercas de estrella (fig. 3f/pos. 8).
Fijar el cable a los arcos de empuje con 2
clips sujetacables (fig. 3g/pos. 7).
Cómo cargar la batería ( g. 4a/4b)
¡El aparato se suministra sin baterías y sin car-
gador!
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar
el dispositivo de retención ( g. 4a/pos. C).
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi -
cación del aparato. Conectar el enchufe del
cargador a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
3. Enchufar la batería al cargador.
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una
tabla con los signi cados de las indicaciones
LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal.
En caso que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 82Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 82 24.10.2019 13:36:1024.10.2019 13:36:10
E
- 83 -
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Ha-
cerlo es imprescindible también en cuanto se
detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
Montaje de la batería ( g. 4c-4d)
Abrir la tapa de la batería. Para ello, presionar el
desbloqueo (A) como se muestra en la gura 4c
y abrir la tapa. A continuación, introducir las dos
baterías en el alojamiento como se muestra en la
gura 4d y desplazarlas hacia delante hasta que
se perciba acústicamente que se enclavan.
¡Advertencia!
Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga,
no combinar nunca baterías totalmente cargadas
y baterías cargadas a la mitad. Cargar siempre
las dos baterías a la vez.
La batería con el nivel de carga inferior determina
el tiempo de funcionamiento del aparato. Las dos
baterías deben estar cargadas completamente
antes de poner el aparato en funcionamiento.
Cerrar la tapa de las baterías plegándola y ase-
gurarse de que encaje correctamente.
Indicador de capacidad de la batería ( g. 4a)
Pulsar en el interruptor para indicar la capacidad
de batería ( g. 4a/pos. A). El indicador de capaci-
dad de batería ( g. 4a/pos. B) le indica el estado
de carga de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de su ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La batería está muy descargada y defectuosa.
Está prohibido emplear y cargar una batería de-
fectuosa
6. Manejo
¡Cuidado!
El aparato está provisto de un interruptor de
seguridad para evitar que se use indebidamente.
Justo antes de la puesta en marcha del aparato,
es preciso poner el enchufe de seguridad ( g. 5/
pos 5) y quitarlo cada vez que se interrumpan
o nalicen los trabajos. Para ello, presionar la
lengüeta de enganche ( g. 5/pos. A).
Peligro! Para evitar que el aparato se conecte
involuntariamente, el arco de empuje está
equipado con un interruptor de dos puntos
( g. 6/pos. A), que hay que pulsar antes de
tirar de la palanca de mando ( g. 6/pos. B). Al
soltar la palanca de mando, se desconecta
el aparato. Repetir este proceso un par de
veces para comprobar que el aparato funciona
correctamente. Antes de efectuar trabajos
de reparación o mantenimiento en el equipo,
comprobar que las cuchillas no giran y que el
aparato está desenchufado.
Antes de comenzar el trabajo, llevar el aparato
a la posición de trabajo. En primer lugar, tirar del
perno de bloqueo ( g. 7/pos. A) en el sentido de
la echa como se muestra en la g. 7 y levantar
el conjunto de las ruedas hasta que el perno de
bloqueo vuelva a enclavarse en la posición B.
Para ajustar la posición de transporte, realizar los
mismos pasos en orden inverso.
Es necesario mantener siempre la distancia de
seguridad establecida por el mango entre el apa-
rato y el operario. Se aconseja ser especialmente
cuidadoso a la hora de cambiar el sentido de la
marcha en zanjas y pendientes. Es preciso ase-
gurarse de que se mantiene una posición segura,
de que se lleva calzado de suela antideslizante,
con buenas propiedades adherentes y pantalo-
nes largos. Trabajar siempre en sentido transver-
sal a la pendiente.
Poner especial cuidado al andar hacia atrás y al
tirar del aparato, ¡peligro de tropezar!
6.2 Instrucciones para trabajar de manera
adecuada
Colocar el aparato al comienzo de la super cie
que se desea trabajar y sujetar bien el arco de
empuje antes de conectar el aparato. Empujar la
motoazada por la super cie a trabajar.
Para conseguir trabajar bien el suelo, empujar
el aparato en trayectos lo más rectos posible.
Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 83Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 83 24.10.2019 13:36:1124.10.2019 13:36:11
E
- 84 -
Dichos recorridos deben superponerse entre sí
algunos centímetros para que no quede ninguna
banda de césped sin trabajar.
Desconectar el motor en el momento indicado
al llegar al nal de la super cie que se desea
trabajar. Si se desea levantar el aparato (p.
ej., para cambiar de dirección) se tiene que
desconectar el motor.
Mantener limpia la parte inferior del aparato,
eliminando totalmente los residuos de tierra
acumulados. Las acumulaciones di cultan el
proceso de arranque y perjudican la profundidad
de trabajo. En pendientes, la dirección de trabajo
debe ser siempre transversal a la pendiente.
Antes de realizar cualquier control en las
cuchillas, desconectar el motor y desenchufar el
aparato.
¡Atención!
Una vez desconectado el motor, las cuchillas
siguen girando durante algunos segundos. ¡No
intentar nunca parar las cuchillas! Si las cuchillas
en movimiento topan con un objeto, desconectar
el aparato y esperar hasta que las cuchillas se
paren completamente. Seguidamente, controlar
el estado de las cuchillas. En caso de que pre-
senten daños es necesario cambiarlas.
Colocar el cable de conexión utilizado en forma
de lazo en el suelo delante de la toma de corri-
ente utilizada. Trabajar alejándose de la toma de
corriente y del cable, procurando que el cable
quede siempre sobre el suelo ya trabajado para
que las cuchillas no puedan pasar en ningún mo-
mento por encima del cable.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
¡Peligro!
Retirar siempre el enchufe de seguridad antes de
realizar trabajos de ajuste, reparación, manteni-
miento o limpieza en el aparato. Asegurarse de
que no gire el cilindro portacuchillas.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Cambiar las cuchillas
Por motivos de seguridad, se recomienda dejar
que un especialista autorizado se encargue de
cambiar las cuchillas (ver dirección en certi cado
de garantía).
¡Atención!
¡Ponerse guantes de trabajo! Emplear únicamen-
te piezas de repuesto originales, de no ser así,
no se garantiza el correcto funcionamiento ni la
seguridad del aparato.
7.3 Mantenimiento
Asegurarse de que todos los elementos de ja-
ción (tornillos, roscas, etc.) estén siempre bien
apretados, sólo así se trabajará de forma segura
con el aparato.
Guardar el aparato en un recinto seco. Para pro-
longar la vida útil de las piezas de metal, limpiar-
las y lubricarlas. Limpiar las piezas de plástico a
ser posible con un cepillo o un paño. No emplear
ningún tipo de disolvente o agua para eliminar la
suciedad acumulada.
Para ahorrar espacio al almacenar el aparato,
soltar las tuercas de estrella ( g.12/pos.8) y ple-
gar los arcos de empuje como se muestra en la
g. 12.
Tener cuidado de no dañar el cable.
Cuando no se necesite usar más el aparato, es
preciso someterlo a un control completo, eli-
minando todos aquellos residuos acumulados
que se encuentren. Comprobar el estado del
aparato antes del inicio de cada temporada. Para
reparaciones, ponerse en contacto con nuestro
servicio técnico (véase dirección en certi cado
de garantía).
7.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 84Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 84 24.10.2019 13:36:1124.10.2019 13:36:11
E
- 85 -
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 85Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 85 24.10.2019 13:36:1124.10.2019 13:36:11
E
- 86 -
10. Indicación cargador
Estado de indicación
Signi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la
batería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté
completamente cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 86Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 86 24.10.2019 13:36:1124.10.2019 13:36:11
E
- 87 -
11. Plan para localización de fallos
Fallo Posibles causas Solución
El motor no arranca - Enchufe de seguridad no introduci-
do
- Batería puesta de forma incorrecta
- Se han soltado las conexiones
en el motor o condensador
- Demasiada profundidad de trabajo
- Batería vacía
- Introducir el enchufe de seguridad
(ver 6)
- Quitar la batería, volverla a poner
(ver 5)
- A través del taller del servicio técni-
co
- Reducir la profundidad de trabajo
- Cargar la batería (ver 5)
La potencia del mo-
tor se debilita
- Suelo demasiado duro
- Cuchilla muy gastada
- Corregir la profundidad de trabajo
- Cambiar las cuchillas
¡Aviso importante! El motor lleva un guardamotor que desconecta, en caso de sobrecarga y,
tras una breve pausa de enfriamiento, vuelve a conectarlo de forma automática!
Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 87Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 87 24.10.2019 13:36:1124.10.2019 13:36:11
E
- 88 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 88Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 88 24.10.2019 13:36:1124.10.2019 13:36:11
E
- 89 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* cuchillas, batería
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 89Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 89 24.10.2019 13:36:1124.10.2019 13:36:11
E
- 90 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 90Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 90 24.10.2019 13:36:1124.10.2019 13:36:11
Gao/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 133 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Akku-Bodenhacke GE-CR 30 Li (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 86,78 dB (A); guaranteed L
WA
= 93 dB (A)
P = KW; L/Ø = 30 cm
Noti ed Body: S.N.C.H. Sàrl (0499)
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 709; EN 62233, EN 55014; EN 55014-2
Landau/Isar, den 23.09.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR020979
Art.-No.: 34.312.00 I.-No.: 11029 Documents registrar: Landauer Josef
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 133Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 133 24.10.2019 13:36:1624.10.2019 13:36:16

Transcripción de documentos

GE-CR 30 Li D Originalbetriebsanleitung Akku-Bodenhacke GB Original operating instructions Cordless Hoe F Instructions d’origine Motobineuse sans fil I Istruzioni per l’uso originali Zappatrice a batteria DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-jordfræser S Original-bruksanvisning Batteridriven jordfräs NL Original-bruksanvisning Accu-bodemfrees E Manual de instrucciones original Motoazada de batería P Manual de instruções original Enxada eléctrica sem fio FIN Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Akkukäyttöinen möyhennyskuokka PL Oryginalna instrukcja obsługi Glebogryzarka akumulatorowa RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Устройство для взрыхления почвы, работающее от аккумулятора 7 Art.-Nr.: 34.312.00 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 1 I.-Nr.: 11029 24.10.2019 13:35:50 E 2. Descripción del aparato y volumen de entrega Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 2.1 Descripción del aparato (fig. 1/2) 1. Arco superior de empuje 2. Arco inferior de empuje 3. Unidad de motor 4. Cuchillas 5. Enchufe de seguridad 6. Interruptor de seguridad de 2 manos 7. Clips sujetacables 8. 4 tuercas de estrella 9. 4 tornillos 10. 2 ruedas de transporte 11. 2 cubrerruedas 12. Patín de freno 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. ¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técnicos con los que está provista esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato (fig. 9): 1. Peligro! ¡Tener en cuenta el manual de instrucciones! 2. Peligro! Retirar inmediatamente el enchufe de la red si el cable se encuentra dañado o cortado. 3. Peligro! No utilizar el aparato en un entorno húmedo. 4. ¡Cuidado! Peligro por piezas que pueden salir despedidas, mantener la distancia de seguridad. 5. ¡Cuidado! Ponerse protectores para los oídos, así como gafas protectoras. 6. ¡Peligro! Retirar el enchufe de seguridad antes de realizar trabajos de mantenimiento, limpieza y reparación. 7. Utilizar exclusivamente baterías con el mismo estado de carga 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • • • • • • • • Unidad de motor Arco inferior de empuje Arco superior de empuje Enchufe de seguridad Patín de freno 2 clips de sujeción para el cable 4 tuercas de estrella 4 tornillos - 80 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 80 24.10.2019 13:36:10 E • • • • 2 ruedas de transporte 2 cubrerruedas Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad Peligro! Ruido y vibración Nivel de presión acústica LpA .............. 73,3 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA .............. 93 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB 3. Uso adecuado El aparato ha sido concebido para cavar la tierra (p. ej., bancales de jardín). Es preciso observar las restricciones indicadas en las advertencias de seguridad Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. La observancia de las instrucciones de uso especificadas por el fabricante constituye un requisito indispensable para manejar el aparato de forma adecuada. Este manual contiene también instrucciones de uso, mantenimiento y de cuidado. Por motivos de seguridad el aparato no puede ser utilizado como unidad motriz para otras herramientas o juegos de herramientas de cualquier otro tipo. 4. Características técnicas Clase de protección: ..........................................III Tensión: .................................................. 36 V CC Ancho de trabajo: .......................................30 cm Cavar Ø: .....................................................20 cm Velocidad en vacío: ..............................140 r.p.m. Núm. de cuchillas: ..............................4 unidades Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 786. Valor de emisión de vibraciones ah ≤ 2,5 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica. El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras. El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos. ¡El aparato se suministra sin baterías y sin cargador y sólo puede utilizarse con las baterías de iones de litio de la serie Power-X-Change! Power-X-Change • 18 V, 1,5 Ah, 5 células de iones de litio • 18 V, 2,0 Ah, 5 células de iones de litio • 18 V, 3,0 Ah, 10 células de iones de litio • 18 V, 4,0 Ah, 10 células de iones de litio • 18 V, 5,2 Ah, 10 células de iones de litio Las baterías de iones de litio de la serie PowerX-Change sólo pueden cargarse con el cargador Power-X-Charger. Cargador Power-X-Charger Tensión de entrada: ...........200-250 V ~ 50-60 Hz Tensión de salida: ................................... 21 V CC Corriente de salida:...................................... 3,0 A Clase de protección: ..................................... II /쓑 - 81 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 81 24.10.2019 13:36:10 E ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. • Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. • Llevar guantes. Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. 5. Antes de la puesta en marcha ¡Atención! ¡El aparato se suministra sin baterías y sin cargador y sólo puede utilizarse con las baterías de iones de litio de la serie Power-X-Change! Power-X-Change • 18 V, 1,5 Ah, 5 células de iones de litio • 18 V, 2,0 Ah, 5 células de iones de litio • 18 V, 3,0 Ah, 10 células de iones de litio • 18 V, 4,0 Ah, 10 células de iones de litio • 18 V, 5,2 Ah, 10 células de iones de litio Las baterías de iones de litio de la serie PowerX-Change sólo pueden cargarse con el cargador Power-X-Charger. ¡Aviso! Retirar siempre el enchufe de seguridad antes de realizar trabajos de ajuste, reparación, mantenimiento o limpieza en el aparato. Montaje (fig. 3a-3g) Extraer el pasador de aletas de seguridad (fig. 3a/pos. A) y quitar el perno (fig. 3a/pos. B). Encajar el patín de freno (fig. 3b/pos. 12) en el alojamiento con el perno extraído previamente y fijar el pasador de aletas de seguridad. • Soltar los tornillos de ranura en cruz (fig. 3b/ pos. C) con la arandela en los dos lados del eje. A continuación, encajar la rueda de transporte a ambos lados en el eje como se muestra en la figura 3c y fijarla con los tornillos de ranura en cruz y la arandela (ver figura 3c pequeña). • Acoplar los cubrerruedas (fig. 3d/pos. 11) a las ruedas de transporte haciendo presión sobre ellos. • Encajar el arco de empuje inferior, según se muestra en la figura 3e, en la unidad de motor (fig. 3e/pos. 3) y fijar con los tornillos (fig. 3e/pos. 9) y las tuercas de estrella (fig. 3e/pos. 8). • Encajar el arco superior de empuje (fig. 3f/ pos. 1) en el arco inferior de empuje (fig. 3f/ pos. 2) y fijar con los tornillos (fig. 3f/pos. 9) y las tuercas de estrella (fig. 3f/pos. 8). • Fijar el cable a los arcos de empuje con 2 clips sujetacables (fig. 3g/pos. 7). • Cómo cargar la batería (fig. 4a/4b) ¡El aparato se suministra sin baterías y sin cargador! 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar el dispositivo de retención (fig. 4a/pos. C). 2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especificada en la placa de identificación del aparato. Conectar el enchufe del cargador a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear. 3. Enchufar la batería al cargador. 4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una tabla con los significados de las indicaciones LED del cargador. Es posible que la batería se caliente durante el proceso de carga. Esto es normal. En caso que no sea posible cargar la batería, comprobar que • exista tensión de red en el enchufe • exista buen contacto entre los contactos de carga. - 82 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 82 24.10.2019 13:36:10 E 6. Manejo En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar • el cargador • y la batería a nuestro servicio de asistencia técnica. Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Hacerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería. Montaje de la batería (fig. 4c-4d) Abrir la tapa de la batería. Para ello, presionar el desbloqueo (A) como se muestra en la figura 4c y abrir la tapa. A continuación, introducir las dos baterías en el alojamiento como se muestra en la figura 4d y desplazarlas hacia delante hasta que se perciba acústicamente que se enclavan. ¡Advertencia! Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga, no combinar nunca baterías totalmente cargadas y baterías cargadas a la mitad. Cargar siempre las dos baterías a la vez. La batería con el nivel de carga inferior determina el tiempo de funcionamiento del aparato. Las dos baterías deben estar cargadas completamente antes de poner el aparato en funcionamiento. Cerrar la tapa de las baterías plegándola y asegurarse de que encaje correctamente. Indicador de capacidad de la batería (fig. 4a) Pulsar en el interruptor para indicar la capacidad de batería (fig. 4a/pos. A). El indicador de capacidad de batería (fig. 4a/pos. B) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LED. Si los 3 LED están iluminados: La batería está completamente cargada. Si están iluminados 1 o 2 LED: La batería dispone de suficiente carga residual. Si 1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla. Si todos los LED parpadean: La batería está muy descargada y defectuosa. Está prohibido emplear y cargar una batería defectuosa ¡Cuidado! El aparato está provisto de un interruptor de seguridad para evitar que se use indebidamente. Justo antes de la puesta en marcha del aparato, es preciso poner el enchufe de seguridad (fig. 5/ pos 5) y quitarlo cada vez que se interrumpan o finalicen los trabajos. Para ello, presionar la lengüeta de enganche (fig. 5/pos. A). Peligro! Para evitar que el aparato se conecte involuntariamente, el arco de empuje está equipado con un interruptor de dos puntos (fig. 6/pos. A), que hay que pulsar antes de tirar de la palanca de mando (fig. 6/pos. B). Al soltar la palanca de mando, se desconecta el aparato. Repetir este proceso un par de veces para comprobar que el aparato funciona correctamente. Antes de efectuar trabajos de reparación o mantenimiento en el equipo, comprobar que las cuchillas no giran y que el aparato está desenchufado. Antes de comenzar el trabajo, llevar el aparato a la posición de trabajo. En primer lugar, tirar del perno de bloqueo (fig. 7/pos. A) en el sentido de la flecha como se muestra en la fig. 7 y levantar el conjunto de las ruedas hasta que el perno de bloqueo vuelva a enclavarse en la posición B. Para ajustar la posición de transporte, realizar los mismos pasos en orden inverso. Es necesario mantener siempre la distancia de seguridad establecida por el mango entre el aparato y el operario. Se aconseja ser especialmente cuidadoso a la hora de cambiar el sentido de la marcha en zanjas y pendientes. Es preciso asegurarse de que se mantiene una posición segura, de que se lleva calzado de suela antideslizante, con buenas propiedades adherentes y pantalones largos. Trabajar siempre en sentido transversal a la pendiente. Poner especial cuidado al andar hacia atrás y al tirar del aparato, ¡peligro de tropezar! 6.2 Instrucciones para trabajar de manera adecuada Colocar el aparato al comienzo de la superficie que se desea trabajar y sujetar bien el arco de empuje antes de conectar el aparato. Empujar la motoazada por la superficie a trabajar. Para conseguir trabajar bien el suelo, empujar el aparato en trayectos lo más rectos posible. - 83 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 83 24.10.2019 13:36:11 E Dichos recorridos deben superponerse entre sí algunos centímetros para que no quede ninguna banda de césped sin trabajar. Desconectar el motor en el momento indicado al llegar al final de la superficie que se desea trabajar. Si se desea levantar el aparato (p. ej., para cambiar de dirección) se tiene que desconectar el motor. Mantener limpia la parte inferior del aparato, eliminando totalmente los residuos de tierra acumulados. Las acumulaciones dificultan el proceso de arranque y perjudican la profundidad de trabajo. En pendientes, la dirección de trabajo debe ser siempre transversal a la pendiente. Antes de realizar cualquier control en las cuchillas, desconectar el motor y desenchufar el aparato. ¡Atención! Una vez desconectado el motor, las cuchillas siguen girando durante algunos segundos. ¡No intentar nunca parar las cuchillas! Si las cuchillas en movimiento topan con un objeto, desconectar el aparato y esperar hasta que las cuchillas se paren completamente. Seguidamente, controlar el estado de las cuchillas. En caso de que presenten daños es necesario cambiarlas. Colocar el cable de conexión utilizado en forma de lazo en el suelo delante de la toma de corriente utilizada. Trabajar alejándose de la toma de corriente y del cable, procurando que el cable quede siempre sobre el suelo ya trabajado para que las cuchillas no puedan pasar en ningún momento por encima del cable. 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto ¡Peligro! Retirar siempre el enchufe de seguridad antes de realizar trabajos de ajuste, reparación, mantenimiento o limpieza en el aparato. Asegurarse de que no gire el cilindro portacuchillas. 7.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada • uso. Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. 7.2 Cambiar las cuchillas Por motivos de seguridad, se recomienda dejar que un especialista autorizado se encargue de cambiar las cuchillas (ver dirección en certificado de garantía). ¡Atención! ¡Ponerse guantes de trabajo! Emplear únicamente piezas de repuesto originales, de no ser así, no se garantiza el correcto funcionamiento ni la seguridad del aparato. 7.3 Mantenimiento Asegurarse de que todos los elementos de fijación (tornillos, roscas, etc.) estén siempre bien apretados, sólo así se trabajará de forma segura con el aparato. Guardar el aparato en un recinto seco. Para prolongar la vida útil de las piezas de metal, limpiarlas y lubricarlas. Limpiar las piezas de plástico a ser posible con un cepillo o un paño. No emplear ningún tipo de disolvente o agua para eliminar la suciedad acumulada. Para ahorrar espacio al almacenar el aparato, soltar las tuercas de estrella (fig.12/pos.8) y plegar los arcos de empuje como se muestra en la fig. 12. Tener cuidado de no dañar el cable. Cuando no se necesite usar más el aparato, es preciso someterlo a un control completo, eliminando todos aquellos residuos acumulados que se encuentren. Comprobar el estado del aparato antes del inicio de cada temporada. Para reparaciones, ponerse en contacto con nuestro servicio técnico (véase dirección en certificado de garantía). 7.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info - 84 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 84 24.10.2019 13:36:11 E 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. - 85 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 85 24.10.2019 13:36:11 E 10. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados. Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar. Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más. Medida: Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red. Parpadea Apagado Carga adaptada El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas: - Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería. - La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo. Medida: Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizado, la batería puede seguir cargándose. Parpadea Parpadea Fallo El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa. Medida: Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador. Encendido Encendido Avería por temperatura La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C) Medida: Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C). - 86 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 86 24.10.2019 13:36:11 E 11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca - Enchufe de seguridad no introducido - Batería puesta de forma incorrecta - Se han soltado las conexiones en el motor o condensador - Demasiada profundidad de trabajo - Batería vacía - Introducir el enchufe de seguridad (ver 6) - Quitar la batería, volverla a poner (ver 5) - A través del taller del servicio técnico - Reducir la profundidad de trabajo - Cargar la batería (ver 5) La potencia del motor se debilita - Suelo demasiado duro - Cuchilla muy gastada - Corregir la profundidad de trabajo - Cambiar las cuchillas ¡Aviso importante! El motor lleva un guardamotor que desconecta, en caso de sobrecarga y, tras una breve pausa de enfriamiento, vuelve a conectarlo de forma automática! - 87 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 87 24.10.2019 13:36:11 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 88 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 88 24.10.2019 13:36:11 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Piezas de desgaste* Ejemplo cuchillas, batería Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: • • • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. - 89 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 89 24.10.2019 13:36:11 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 90 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 90 24.10.2019 13:36:11 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bodenhacke GE-CR 30 Li (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: X 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V X Annex VI Noise: measured LWA = 86,78 dB (A); guaranteed LWA = 93 dB (A) P = KW; L/Ø = 30 cm Notified Body: S.N.C.H. Sàrl (0499) 2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 60335-1; EN 709; EN 62233, EN 55014; EN 55014-2 Landau/Isar, den 23.09.2019 Andreas Weichselgartner/General-Manager First CE: 19 Art.-No.: 34.312.00 I.-No.: 11029 Subject to change without notice Gao/Product-Management Archive-File/Record: NAPR020979 Documents registrar: Landauer Josef Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 133 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 133 24.10.2019 13:36:16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

EINHELL GE-CR 30 Li-Solo Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario