EINHELL PICOBELLA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PICOBELLA
Art.-Nr.: 34.242.00 I.-Nr.: 11019
9
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Ober ächenbürste
GB Original operating instructions
Cordless surface brush
F Instructions d’origine
Brosse de surface sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Spazzola per super ci a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Akku-over adebørste
S Original-bruksanvisning
Batteridriven ytborste
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorový kartáč na čiště
povrchů
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kefa na čistenie
povrchov
NL Originele handleiding
Accu oppervlakteborstel
E Manual de instrucciones original
Cepillo para super cies inalám-
brico
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akku-pintaharja
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska površinska ščetka
H Eredeti használati utasítás
Akkus-felülettisztító kefe
Anl_Picobella_SPK9.indb 1Anl_Picobella_SPK9.indb 1 24.10.2019 10:35:3324.10.2019 10:35:33
E
- 117 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar-
se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar
ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no
puede ser utilizado por personas cuyas capacidades estén limitadas
física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experi-
encia y/o los conocimientos necesarios a no ser que estén vigiladas
o hayan recibido instrucciones de una persona que se responsabilice
de ellos.
Anl_Picobella_SPK9.indb 117Anl_Picobella_SPK9.indb 117 24.10.2019 10:36:3424.10.2019 10:36:34
E
- 118 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad,
indicaciones, ilustraciones y los datos técni-
cos con los que está provista esta herrami-
enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri-
dad e indicaciones para posibles consultas
posteriores.
Explicación de la placa de advertencia del
aparato (véase g. 20)
1: ¡Aviso!
2: Ponerse gafas de trabajo y protectores auditi-
vos.
3: ¡Cuidado! Piezas calientes.
4: Es preciso observar atentamente estas inst-
rucciones de uso antes de la puesta en mar-
cha.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2)
1 Empuñadura
2 Interruptor de inversión de marcha
3 Interruptor ON/OFF
4 Regulador de velocidad
5 Empuñadura adicional
6 Tornillos de jación
7 Abrazadera de manguera
8 Tuerca de enclavamiento
9 Mango
10 Carcasa del motor
11 Pieza de empalme entrada de agua
12 Carcasa del cepillo
13 Cubierta lateral del cepillo
14 Protección antisalpicaduras
15 Cepillo de nailon
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Cepillo para superficies inalámbrico con ab-
razadera de manguera
Empuñadura adicional completa
Cepillo de nailon MEDIUM, 2 piezas (cepillo
de nailon + cepillo de nailon con cepillo late-
ral (A))
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
Anl_Picobella_SPK9.indb 118Anl_Picobella_SPK9.indb 118 24.10.2019 10:36:3424.10.2019 10:36:34
E
- 119 -
3. Uso adecuado
El aparato está destinado exclusivamente a la
limpieza de super cies en zonas exteriores priva-
das. Las super cies deben ser aptas para la lim-
pieza con cepillos giratorios. Para la limpieza en
húmedo (recomendada), las super cies deben
ser, además, insensibles al agua.
Las super cies sensibles, pulidas, recubiertas
y sensibles a los arañazos pueden ponerse
ásperas y/o dañarse. No deben limpiarse con el
aparato. El aparato sólo puede utilizarse en posi-
ción vertical, sobre el suelo. El aparato no debe
utilizarse en posición horizontal (p. ej. paredes) ni
por encima de la cabeza (p. ej. techo). No debe
utilizarse para super cies no pavimentadas (por
ejemplo, adoquines de césped).
Utilizar únicamente el cepillo previsto para el ma-
terial de la super cie a limpiar. Antes de utilizar
el cepillo, comprobar su idoneidad en un lugar
discreto. La gama de accesorios ofrece diferentes
cepillos para diferentes super cies. Utilizar única-
mente agua sin ningún tipo de aditivos.
El cepillo de nailon MEDIUM (color negro) está
especialmente indicado para la limpieza de
super cies de piedra y adoquines sin sellar.
También se puede utilizar para limpiar super cies
pavimentadas u hormigonadas con ladrillos/
adoquines (por ejemplo, entradas, terrazas,
caminos). El cepillo lateral se puede utilizar para
limpiar bordillos y zócalos.
Con el cepillo de nailon SOFT (color amarillo/
verde), el aparato también se puede utilizar para
la limpieza de madera, materiales compuestos
(BPC / WPC) o para el cepillado de césped ar-
ti cial (p. ej. zonas aplastadas) como es que se
coloca en balcones y terrazas de zonas privadas.
Con el cepillo metálico ULTRA, se pueden limpiar
super cies insensibles que estén muy sucias
como adoquines/ladrillos de hormigón, super -
cies hormigonadas, granito o pór do.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
4. Lesiones y daños materiales provocados por
las piezas que salen disparadas.
Limitar el tiempo de trabajo.
Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las
partes del ciclo de servicio (por ejemplo los
tiempos en los que la herramienta eléctrica está
desconectada y los tiempos en los que está
conectada pero funciona sin carga).
¡Peligro!
Esta herramienta eléctrica genera un campo
electromagnético durante su funcionamiento. En
determinadas circunstancias, este campo podrá
afectar a los posibles implantes médicos activos
o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones
graves o incluso mortales, recomendamos a las
personas que lleven este tipo de implantes que
consulten a su médico y al fabricante del implante
antes de operar la máquina.
Anl_Picobella_SPK9.indb 119Anl_Picobella_SPK9.indb 119 24.10.2019 10:36:3424.10.2019 10:36:34
E
- 120 -
4. Características técnicas
Tensión ................................................... 18 V CC
Número de revoluciones n0 .......... 800-1400 rpm
Diámetro del cepillo ................................ 115 mm
Clase de protección .......................................... III
Nivel de potencia acústica LWA ........ 94,6 dB (A)
Imprecisión K ......................................... 3 dB (A)
Vibración ah ..........................................2,13 m/s
2
Imprecisión K ..........................................1,5 m/s
2
Peso ...........................................................4,1 kg
Nivel de presión acústica LpA en el oído del ope-
rario ................................................... 83,8 dB (A)
Imprecisión K ......................................... 3 dB (A)
Presión máx. entrada de agua ....0,6 MPa (6 bar)
¡Atención!
¡El aparato se suministra sin baterías y sin car-
gador y sólo puede utilizarse con las baterías de
iones de litio de la serie Power-X-Change!
Las baterías de iones de litio de la serie Power-
X-Change sólo pueden cargarse con el cargador
Power-X-Charger.
El ruido producido por la máquina puede sob-
repasar los 85 dB (A). En este caso, el operario
debe tomar medidas de insonorización.
¡Atención!
El valor de las vibraciones cambia dependiendo
del ámbito de aplicación de la herramienta eléc-
trica, por lo que en casos excepcionales puede
superar al valor indicado.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
5. Antes de la puesta en marcha
¡El aparato se suministra sin baterías y sin
cargador!
5.1 Cómo girar la empuñadura guía desde la
posición de transporte ( g. 3-4)
¡Atención! Por motivos de transporte, la em-
puñadura guía está girada 90° hacia un lado. Para
poder trabajar con el aparato, la empuñadura
guía debe estar alineada con la carcasa del cepil-
lo (posición de trabajo).
1. Abrir la tuerca de enclavamiento (8) girándola
hacia la izquierda y girar la empuñadura guía
hasta el tope.
2. Cerrar la tuerca de enclavamiento (8) girán-
dola hacia la derecha.
5.2 Montaje de la empuñadura adicional
( g. 5)
Utilizar los tornillos de la empuñadura (6) para
jar la empuñadura adicional (B) (tornillos accesi-
bles desde abajo) y el soporte (C) a la super cie
prevista.
5.3. Ajuste de la longitud del mango ( g. 6)
Para que el operario pueda adoptar una posición
de trabajo cómoda, se puede ajustar la longitud
del mango.
1. Abrir la tuerca de enclavamiento (8) girándola
hacia la izquierda.
2. Para cambiar la longitud del mango, extraerlo
(9) de la empuñadura guía (D) o empujarlo
hacia el empuñadura guía.
3. Asegurarse de que la empuñadura guía esté
en la posición de trabajo (capítulo 5.1) y cer-
rar la tuerca de enclavamiento (8) girándola
hacia la derecha.
5.4 Ajuste de la empuñadura adicional ( g. 5)
Abrir los dos tornillos de jación (6) de la em-
puñadura adicional hasta que se pueda mover en
todas las direcciones sin gran resistencia. Ajustar
la posición deseada y volver a apretar los dos
tornillos de jación (6).
5.5 Montaje de los cepillos de limpieza ( g.
7-10)
Retirar las cubiertas de los cepillos laterales ( g.
7/pos. E, F). El aparato viene con un cepillo de
nailon de 2 piezas MEDIUM (color negro). Un
cepillo de nailon ( g. 2/pos. A) está equipado con
un cepillo lateral. En el exterior de los cepillos
de limpieza (outside) hay tapones de goma ( g.
Anl_Picobella_SPK9.indb 120Anl_Picobella_SPK9.indb 120 24.10.2019 10:36:3524.10.2019 10:36:35
E
- 121 -
8/pos. G). Colocar el cepillo de nailon con el
cepillo lateral a la izquierda o a la derecha en el
potacepillo (Fig. 9) y el otro cepillo de nailon en el
otro portacepillo según las necesidades. Volver
a poner las cubiertas de los cepillos. La cubierta
ancha ( g. 7/pos. E) es para el cepillo de nailon
con cepillo lateral. El cepillo de nailon MEDIUM
está completamente montado ( g. 10).
El cepillo de nailon SOFT (amarillo/verde) ( g.
10a) y el cepillo metálico ULTRA ( g. 10b) se
pueden montar de la misma manera, pero no
tienen cepillo lateral. En el volumen de entrega se
incluye también una cubierta del cepillo estrecha,
que debe utilizarse en lugar de la cubierta de
cepillo ancha.
¡Aviso! Existe el peligro de que las cerdas de los
cepillos metálicos provoquen lesiones, es preciso
por lo tanto llevar guantes protectores.
5.6 Cómo quitar los cepillos de limpieza
Retirar las cubiertas de los cepillos laterales
( g. 7/pos. E, F). Presionar la tapa de goma ( g.
11/pos. G) en el centro para activar el botón de
desbloqueo situado debajo y, al mismo tiempo,
extraer el cepillo.
¡Aviso! Existe el peligro de que las cerdas de los
cepillos metálicos provoquen lesiones, es preciso
por lo tanto llevar guantes protectores.
5.7 Conexión entrada de agua (Fig. 12 - 14b)
Para obtener rápidamente el mejor resultado de
limpieza, recomendamos la limpieza en húmedo.
¡Atención!
Al conectar el agua a la red de agua potable,
tener en cuenta los requisitos de la norma EN
1717. Si es necesario, consultar a un fontane-
ro especialista.
No dirigir nunca el chorro de agua a cables
eléctricos o al aparato.
La temperatura del agua ha de oscilar entre
+5 y + 35°C.
El agua usada deberá ser limpia y no deberá
contener arena o productos químicos que
puedan repercutir negativamente en el funci-
onamiento y acortar la vida útil del aparato.
La conexión para la entrada de agua está equi-
pada con una pieza de conexión para sistemas
de acoplamiento de mangueras estándar ( g. 7/
pos. 11). Pasar una manguera de agua (aprox.
Ø 13mm (½“)) a través del mango adicional
como se muestra en la gura 12 y enchufar el
acoplamiento de la manguera en la conexión de
entrada de agua ( g. 13). Retirar la abrazadera
de la manguera ( g. 2/pos. 7) del mango y jar
la manguera con la abrazadera al mango ( g.
14a/14b).
Antes de cualquier puesta en marcha,
comprobar:
Que los cepillos de limpieza y el dispositivo
de corte se hallen en perfecto estado y con
todas las piezas.
Que todos los tornillos estén bien apretados.
La suavidad de marcha de todas las piezas
móviles.
5.8 Montaje de la batería ( g. 15)
Introducir la batería en el alojamiento previsto
para ello. Cuando la batería está bien introducida,
se escucha que se enclava. Para retirar la batería,
pulsar el dispositivo de retención (pos. H) y ext-
raerla.
5.9 Cómo cargar la batería ( g. 16)
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar
el dispositivo de retención.
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi -
cación del aparato. Conectar el enchufe del
cargador a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
3. Enchufar la batería al cargador.
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una
tabla con los signi cados de las indicaciones
LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal.
En caso de que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en la toma de corriente
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Esto
es imprescindible en el caso de que note que el
aparato inalámbrico pierde potencia. No descar-
gar jamás la batería por completo. Esto podría
provocar un defecto en la batería.
Anl_Picobella_SPK9.indb 121Anl_Picobella_SPK9.indb 121 24.10.2019 10:36:3524.10.2019 10:36:35
E
- 122 -
5.10 Indicador de capacidad de la batería
( g. 17)
Pulsar el interruptor para consultar el indicador de
capacidad de la batería (pos. K). El indicador de
capacidad de batería (pos. L) indica el estado de
carga de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están encendidos:
La batería está completamente cargada.
Si están encendidos 1 o 2 LED:
La batería dispone de su ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La batería está totalmente descargada y defec-
tuosa. Está prohibido emplear y cargar una ba-
tería defectuosa.
6. Manejo
Respetar las disposiciones legales vigentes so-
bre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pue-
den variar según el lugar).
¡Peligro! Durante el trabajo, se deben colocar las
cubiertas de los cepillos laterales.
¡Aviso!
Asegurarse de haber montado el cepillo
adecuado para el material de la superficie a
limpiar.
Asegurarse de que las cubiertas de los cepil-
los laterales estén bien fijadas.
Antes de empezar a trabajar, comprobar si
hay suciedad en los cepillos y limpiarlos si es
necesario.
En un área pequeña y poco visible, asegurar-
se de que la superficie no se dañe con el
cepillado.
La superficie a limpiar debe estar libre de
objetos como piedras, ramas, etc. porque
podrían ser lanzados por el cepillo giratorio o
rayar la superficie.
Levantar la unidad conectada del suelo de 1
a 2 centímetros solo hasta que haya alcanz-
ado la velocidad máxima. Tener cuidado de
no lesionarse.
No encender nunca el aparato cuando esté
inclinado o para cualquier otro propósito que
no sea alcanzar la velocidad máxima - ¡pelig-
ro de lesiones!
No utilizar el aparato durante demasiado
tiempo en un mismo lugar.
Recomendamos la limpieza en húmedo. Utili-
zar únicamente agua limpia sin ningún tipo de
aditivos.
Mantener las manos y los pies alejados del
cepillo giratorio.
No insertar la batería hasta poco antes de
comenzar el trabajo y retirarla después de
terminar el trabajo.
6.1 Interruptor de inversión de marcha
( g. 18)
Advertencias:
Con el interruptor de inversión de marcha se
puede ajustar el sentido de giro del aparato y
asegurarse contra una conexión involuntaria.
Se puede elegir entre avance y retroceso.
Avance es el sentido de giro estándar en el
que el aparato es más potente.
Sujetar el aparato firmemente por la empuña-
dura y la empuñadura adicional y asegurarse
de que está en una posición segura.
Con el fin de evitar que se dañe el aparato,
el sentido de giro sólo se deberá cambiar
cuando la herramienta se haya detenido por
completo.
a) Avance (sentido de giro estándar): Inter-
ruptor deslizante presionado a la izquierda
(V) - El aparato se aleja del usuario.
b) Seguro de conexión: Interruptor deslizante
en posición central (como se muestra) - Inter-
ruptor ON/OFF bloqueado
c) Retroceso: Interruptor deslizante presionado
a la derecha (R) - El aparato se mueve hacia
el usuario.
6.2 Interruptor ON/OFF ( g. 15/pos. 3)
a) Conexión
Si se presiona el interruptor ON/OFF, el cepil-
lo gira.
b) Desconexión
Soltar el interruptor ON/OFF, apagar el apara-
to y el cepillo se detendrá.
6.3 Regulador de velocidad ( g. 18/pos. 4)
La velocidad (min = mínima / max = máxima) del
cepillo se puede ajustar girando el regulador de
velocidad. Esto permite una adaptación individual
a la super cie a limpiar. Los números 1 - 5 im-
presos en el regulador de velocidad sirven para la
orientación adicional de la velocidad ajustada.
Anl_Picobella_SPK9.indb 122Anl_Picobella_SPK9.indb 122 24.10.2019 10:36:3524.10.2019 10:36:35
E
- 123 -
6.4. Funcionamiento
Advertencia: Los cepillos desgastados o des-
hilachados deben ser reemplazados en una
etapa temprana. En cuanto el diámetro del cepillo
descienda por debajo de aprox. 95 mm, se debe
cambiar el cepillo. Los diámetros de cepillo más
pequeños pueden provocar daños.
¡Importante! Si se sobrepasa la corriente de
alimentación (por ejemplo, si se pulsa con dema-
siada fuerza), el aparato se desconecta automáti-
camente y debe volver a conectarse pulsando el
interruptor ON/OFF.
6.4.1 Limpieza general (no aplicable al
apartado „6.4.5 Cepillado del césped
arti cial“)
1. Colocar el cepillo de forma homogénea sobre
la super cie.
2. Ajustar la altura de trabajo más cómoda para
uno mismo (véase el párrafo 5.3). La protec-
ción contra salpicaduras ( g. 1/pos. 14) debe
estar justo por encima del suelo en ambos
lados.
3. Seleccionar el sentido de giro (véase el
apartado 6.1) en función del suelo que se
vaya a limpiar (véanse los apartados 6.4.2 -
6.4.4).
4. Para obtener rápidamente el mejor resultado
de limpieza, recomendamos la limpieza en
húmedo. Abra la entrada de agua.
5. Elevar el aparato 1-2 centímetros y encender-
lo (véase el apartado 6.2).
6. Ajustar la velocidad deseada (de lenta a rápi-
da) (véase el apartado 6.3). Esperar hasta
que se alcance la velocidad máxima y colo-
car el cepillo en la super cie a limpiar.
7. Guiar lentamente el cepillo sobre la super cie
en tramos, como se hace con la escoba. Ce-
pillar primero con poca presión y, si es nece-
sario, aumentar la presión gradualmente.
6.4.2 Limpieza de madera, materiales compu-
estos (BPC / WPC)
¡Aviso! Para ello, utilizar únicamente el cepillo
SOFT (montaje del cepillo, véase apartado 5.5).
Todos los demás cepillos disponibles se compo-
nen de un material más duro y pueden dañar la
super cie.
Limpiar siempre los tablones o los elementos
de madera en dirección longitudinal (direcci-
ón de la fibra).
Accionar el lado izquierdo (fig. 18/pos. V) del
interruptor de inversión de marcha (avance).
El aparato se aleja del usuario (sentido de
giro estándar).
Se recomienda la limpieza de tablón en tab-
lón.
Por último, aclarar la superficie limpia con
agua.
6.4.3 Limpieza de super cies de adoquines y
piedra lisa y sin sellar
Advertencia: Para ello, utilizar el cepillo MEDI-
UM (montaje del cepillo, véase apartado 5.5).
Accionar el lado izquierdo (fig. 18/pos. V) del
interruptor de inversión de marcha (avance).
El aparato se aleja del usuario (sentido de
giro estándar).
Para algunas suciedades difíciles, se reco-
mienda limpiar en ambos sentidos de giro.
Tener en cuenta que el aparato tiene menos
fuerza en retroceso (interruptor de inversión
de marcha pulsado a la derecha, fig. 18/pos.
R).
Para cepillar bordillos y zócalos, retirar la cu-
bierta lateral ancha y limpiarlos con el cepillo
lateral.
Por último, aclarar la superficie limpia con
agua.
6.4.4 Limpieza de super cies hormigonadas,
de adoquines y de ladrillos de hormigón
ásperas y sin sellar
Advertencia: Utilizar el cepillo metálico ULTRA
(para el montaje del cepillo, consultar el apartado
5.5).
Aviso: Existe el peligro de que las cerdas de los
cepillos metálicos provoquen lesiones, es preciso
por lo tanto llevar guantes protectores.
Accionar el lado izquierdo (fig. 18/pos. V) del
interruptor de inversión de marcha (avance).
El aparato se aleja del usuario (sentido de
giro estándar).
Para algunas suciedades difíciles, se reco-
mienda limpiar en ambos sentidos de giro.
Tener en cuenta que el aparato tiene menos
fuerza en retroceso (interruptor de inversión
de marcha pulsado a la derecha, fig. 18/pos.
R). Por último, aclarar la superficie limpia con
agua.
Anl_Picobella_SPK9.indb 123Anl_Picobella_SPK9.indb 123 24.10.2019 10:36:3524.10.2019 10:36:35
E
- 124 -
6.4.5 Cepillado del césped arti cial
¡Aviso!
Utilizar solo el cepillo SOFT (amarillo/verde).
El resto de cepillos disponibles pueden dañar
el césped artificial.
No utilizar agua, cepillar solo en seco.
Cepillar sólo hacia delante (fig. 18/pos. V,
sentido de giro estándar - Lado izquierdo del
interruptor de inversión de marcha acciona-
do).
Retirar las hojas, los restos y similares antes
de cepillar el suelo.
1. Colocar el cepillo SOFT de forma homogé-
nea sobre la super cie.
2. Ajustar la altura de trabajo más cómoda para
uno mismo (véase el párrafo 5.3). La protec-
ción contra salpicaduras debe estar justo por
encima del suelo en ambos lados.
3. Accionar el lado izquierdo ( g. 18/pos. V) del
interruptor de inversión de marcha (sentido
de giro estándar).
4. Elevar el aparato 1-2 centímetros y encender-
lo (véase el apartado 6.2).
5. Ajustar la velocidad deseada (de lenta a rápi-
da) (véase el apartado 6.3). Esperar hasta
que se alcance la velocidad máxima y colo-
car el cepillo en el césped arti cial. El aparato
se aleja del usuario.
6. Para colocar las bras, después de alcanzar
la velocidad deseada, cepillar en contra de
la dirección de las bras del césped arti cial.
Presionar suavemente.
7. Si es necesario, tire del cepillo hacia uno mis-
mo y dejarlo rodar sin presión.
8. Repetir este movimiento hasta conseguir el
resultado deseado.
7. Limpieza, mantenimiento y
pedido de piezas de repuesto
Antes de dejar de utilizar y limpiar el aparato, ext-
raer la batería.
7.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y
el polvo se acumulen en los dispositivos de
seguridad, las rendijas de ventilación y la
carcasa del motor. Frotar el aparato con un
paño limpio o limpiarlo con aire comprimido
manteniendo la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato inmediata-
mente después de cada uso.
Limpiar regularmente el aparato con un paño
húmedo. No utilizar productos de limpieza
o disolventes; ya que podrían deteriorar las
piezas de plástico del aparato. Es preciso evi-
tar que entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico, existirá
mayor riesgo de que se produzca una de-
scarga eléctrica.
Retirar la cubierta de protección y eliminar las
acumulaciones con un cepillo.
7.2 Mantenimiento
No es preciso realizar el mantenimiento de otras
piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de repuesto:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de recambio requerida.
Consultar los precios e información actuales en la
página www.isc-gmbh.info
Cepillo de repuesto MEDIUM (nailon, color neg-
ro) Núm. de art.: 34.241.20
Cepillo de repuesto SOFT (nailon, color amarillo/
verde) Núm. de art.: 34.241.21
Cepillo de repuesto ULTRA (metal)
Núm. de art.: 34.241.22
8. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco y protegido de las heladas. La tem-
peratura de almacenamiento óptima se encuentra
entre los 5 y los 30 ˚C. Guardar la herramienta
eléctrica en su embalaje original.
No doblar las lengüetas de goma de la protección
contra salpicaduras ( g. 19/pos. 14) hacia afuera.
Guardar el aparato de forma que las lengüetas de
goma no toquen el suelo.
Anl_Picobella_SPK9.indb 124Anl_Picobella_SPK9.indb 124 24.10.2019 10:36:3524.10.2019 10:36:35
E
- 125 -
9. Transporte
Llevar el aparato siempre sujetándolo con
una mano de la empuñadura y con la otra de
la empuñadura adicional. No llevar el aparato
sujetándolo por la carcasa.
Si se transporta en un vehículo, asegurarlo
para que no se resbale.
Para transportarlo se recomienda utilizar el
embalaje original.
10. Averías
El aparato no funciona:
Comprobar que la batería esté cargada y que el
cargador funcione. En caso de que el aparato
no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a
la dirección indicada del servicio de asistencia
técnica.
Anl_Picobella_SPK9.indb 125Anl_Picobella_SPK9.indb 125 24.10.2019 10:36:3524.10.2019 10:36:35
E
- 126 -
11. Indicación cargador
Estado de indicación
Signi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-
tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen-
te cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_Picobella_SPK9.indb 126Anl_Picobella_SPK9.indb 126 24.10.2019 10:36:3624.10.2019 10:36:36
E
- 127 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_Picobella_SPK9.indb 127Anl_Picobella_SPK9.indb 127 24.10.2019 10:36:3624.10.2019 10:36:36
E
- 128 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Batería, cepillo de limpieza
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_Picobella_SPK9.indb 128Anl_Picobella_SPK9.indb 128 24.10.2019 10:36:3624.10.2019 10:36:36
E
- 129 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_Picobella_SPK9.indb 129Anl_Picobella_SPK9.indb 129 24.10.2019 10:36:3624.10.2019 10:36:36
Gao/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 166 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Akku-Ober ächenbürste PICOBELLA (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-10; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 19.09.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR017721
Art.-No.: 34.242.00 I.-No.: 11019 Documents registrar: Landauer Josef
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_Picobella_SPK9.indb 166Anl_Picobella_SPK9.indb 166 24.10.2019 10:36:4224.10.2019 10:36:42

Transcripción de documentos

PICOBELLA D Originalbetriebsanleitung Akku-Oberflächenbürste SK Original operating instructions Cordless surface brush Originálny návod na obsluhu Akumulátorová kefa na čistenie povrchov GB NL F Instructions d’origine Brosse de surface sans fil Originele handleiding Accu oppervlakteborstel E I Istruzioni per l’uso originali Spazzola per superfici a batteria Manual de instrucciones original Cepillo para superficies inalámbrico DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-overfladebørste S Original-bruksanvisning Batteridriven ytborste CZ Originální návod k obsluze Akumulátorový kartáč na čištění povrchů FIN Alkuperäiskäyttöohje Akku-pintaharja SLO Originalna navodila za uporabo Akumulatorska površinska ščetka H Eredeti használati utasítás Akkus-felülettisztító kefe 9 Art.-Nr.: 34.242.00 Anl_Picobella_SPK9.indb 1 I.-Nr.: 11019 24.10.2019 10:35:33 E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no puede ser utilizado por personas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios a no ser que estén vigiladas o hayan recibido instrucciones de una persona que se responsabilice de ellos. - 117 - Anl_Picobella_SPK9.indb 117 24.10.2019 10:36:34 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. ¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técnicos con los que está provista esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. Explicación de la placa de advertencia del aparato (véase fig. 20) 1: ¡Aviso! 2: Ponerse gafas de trabajo y protectores auditivos. 3: ¡Cuidado! Piezas calientes. 4: Es preciso observar atentamente estas instrucciones de uso antes de la puesta en marcha. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 9 10 11 12 13 14 15 Mango Carcasa del motor Pieza de empalme entrada de agua Carcasa del cepillo Cubierta lateral del cepillo Protección antisalpicaduras Cepillo de nailon 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • • • • • Cepillo para superficies inalámbrico con abrazadera de manguera Empuñadura adicional completa Cepillo de nailon MEDIUM, 2 piezas (cepillo de nailon + cepillo de nailon con cepillo lateral (A)) Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad 2.1 Descripción del aparato (fig. 1/2) 1 Empuñadura 2 Interruptor de inversión de marcha 3 Interruptor ON/OFF 4 Regulador de velocidad 5 Empuñadura adicional 6 Tornillos de fijación 7 Abrazadera de manguera 8 Tuerca de enclavamiento - 118 - Anl_Picobella_SPK9.indb 118 24.10.2019 10:36:34 E 3. Uso adecuado El aparato está destinado exclusivamente a la limpieza de superficies en zonas exteriores privadas. Las superficies deben ser aptas para la limpieza con cepillos giratorios. Para la limpieza en húmedo (recomendada), las superficies deben ser, además, insensibles al agua. Las superficies sensibles, pulidas, recubiertas y sensibles a los arañazos pueden ponerse ásperas y/o dañarse. No deben limpiarse con el aparato. El aparato sólo puede utilizarse en posición vertical, sobre el suelo. El aparato no debe utilizarse en posición horizontal (p. ej. paredes) ni por encima de la cabeza (p. ej. techo). No debe utilizarse para superficies no pavimentadas (por ejemplo, adoquines de césped). Utilizar únicamente el cepillo previsto para el material de la superficie a limpiar. Antes de utilizar el cepillo, comprobar su idoneidad en un lugar discreto. La gama de accesorios ofrece diferentes cepillos para diferentes superficies. Utilizar únicamente agua sin ningún tipo de aditivos. El cepillo de nailon MEDIUM (color negro) está especialmente indicado para la limpieza de superficies de piedra y adoquines sin sellar. También se puede utilizar para limpiar superficies pavimentadas u hormigonadas con ladrillos/ adoquines (por ejemplo, entradas, terrazas, caminos). El cepillo lateral se puede utilizar para limpiar bordillos y zócalos. Con el cepillo de nailon SOFT (color amarillo/ verde), el aparato también se puede utilizar para la limpieza de madera, materiales compuestos (BPC / WPC) o para el cepillado de césped artificial (p. ej. zonas aplastadas) como es que se coloca en balcones y terrazas de zonas privadas. Con el cepillo metálico ULTRA, se pueden limpiar superficies insensibles que estén muy sucias como adoquines/ladrillos de hormigón, superficies hormigonadas, granito o pórfido. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. 4. Lesiones y daños materiales provocados por las piezas que salen disparadas. Limitar el tiempo de trabajo. Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de servicio (por ejemplo los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los tiempos en los que está conectada pero funciona sin carga). ¡Peligro! Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. En determinadas circunstancias, este campo podrá afectar a los posibles implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o incluso mortales, recomendamos a las personas que lleven este tipo de implantes que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de operar la máquina. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. - 119 - Anl_Picobella_SPK9.indb 119 24.10.2019 10:36:34 E 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha Tensión ................................................... 18 V CC Número de revoluciones n0 .......... 800-1400 rpm Diámetro del cepillo ................................ 115 mm Clase de protección .......................................... III Nivel de potencia acústica LWA ........ 94,6 dB (A) Imprecisión K ......................................... 3 dB (A) Vibración ah ..........................................2,13 m/s2 Imprecisión K ..........................................1,5 m/s2 Peso ...........................................................4,1 kg Nivel de presión acústica LpA en el oído del operario ................................................... 83,8 dB (A) Imprecisión K ......................................... 3 dB (A) Presión máx. entrada de agua ....0,6 MPa (6 bar) ¡El aparato se suministra sin baterías y sin cargador! ¡Atención! ¡El aparato se suministra sin baterías y sin cargador y sólo puede utilizarse con las baterías de iones de litio de la serie Power-X-Change! 5.2 Montaje de la empuñadura adicional (fig. 5) Utilizar los tornillos de la empuñadura (6) para fijar la empuñadura adicional (B) (tornillos accesibles desde abajo) y el soporte (C) a la superficie prevista. Las baterías de iones de litio de la serie PowerX-Change sólo pueden cargarse con el cargador Power-X-Charger. El ruido producido por la máquina puede sobrepasar los 85 dB (A). En este caso, el operario debe tomar medidas de insonorización. ¡Atención! El valor de las vibraciones cambia dependiendo del ámbito de aplicación de la herramienta eléctrica, por lo que en casos excepcionales puede superar al valor indicado. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. • Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. • Llevar guantes. 5.1 Cómo girar la empuñadura guía desde la posición de transporte (fig. 3-4) ¡Atención! Por motivos de transporte, la empuñadura guía está girada 90° hacia un lado. Para poder trabajar con el aparato, la empuñadura guía debe estar alineada con la carcasa del cepillo (posición de trabajo). 1. Abrir la tuerca de enclavamiento (8) girándola hacia la izquierda y girar la empuñadura guía hasta el tope. 2. Cerrar la tuerca de enclavamiento (8) girándola hacia la derecha. 5.3. Ajuste de la longitud del mango (fig. 6) Para que el operario pueda adoptar una posición de trabajo cómoda, se puede ajustar la longitud del mango. 1. Abrir la tuerca de enclavamiento (8) girándola hacia la izquierda. 2. Para cambiar la longitud del mango, extraerlo (9) de la empuñadura guía (D) o empujarlo hacia el empuñadura guía. 3. Asegurarse de que la empuñadura guía esté en la posición de trabajo (capítulo 5.1) y cerrar la tuerca de enclavamiento (8) girándola hacia la derecha. 5.4 Ajuste de la empuñadura adicional (fig. 5) Abrir los dos tornillos de fijación (6) de la empuñadura adicional hasta que se pueda mover en todas las direcciones sin gran resistencia. Ajustar la posición deseada y volver a apretar los dos tornillos de fijación (6). 5.5 Montaje de los cepillos de limpieza (fig. 7-10) Retirar las cubiertas de los cepillos laterales (fig. 7/pos. E, F). El aparato viene con un cepillo de nailon de 2 piezas MEDIUM (color negro). Un cepillo de nailon (fig. 2/pos. A) está equipado con un cepillo lateral. En el exterior de los cepillos de limpieza (outside) hay tapones de goma (fig. - 120 - Anl_Picobella_SPK9.indb 120 24.10.2019 10:36:35 E 8/pos. G). Colocar el cepillo de nailon con el cepillo lateral a la izquierda o a la derecha en el potacepillo (Fig. 9) y el otro cepillo de nailon en el otro portacepillo según las necesidades. Volver a poner las cubiertas de los cepillos. La cubierta ancha (fig. 7/pos. E) es para el cepillo de nailon con cepillo lateral. El cepillo de nailon MEDIUM está completamente montado (fig. 10). El cepillo de nailon SOFT (amarillo/verde) (fig. 10a) y el cepillo metálico ULTRA (fig. 10b) se pueden montar de la misma manera, pero no tienen cepillo lateral. En el volumen de entrega se incluye también una cubierta del cepillo estrecha, que debe utilizarse en lugar de la cubierta de cepillo ancha. ¡Aviso! Existe el peligro de que las cerdas de los cepillos metálicos provoquen lesiones, es preciso por lo tanto llevar guantes protectores. 5.6 Cómo quitar los cepillos de limpieza Retirar las cubiertas de los cepillos laterales (fig. 7/pos. E, F). Presionar la tapa de goma (fig. 11/pos. G) en el centro para activar el botón de desbloqueo situado debajo y, al mismo tiempo, extraer el cepillo. ¡Aviso! Existe el peligro de que las cerdas de los cepillos metálicos provoquen lesiones, es preciso por lo tanto llevar guantes protectores. 5.7 Conexión entrada de agua (Fig. 12 - 14b) Para obtener rápidamente el mejor resultado de limpieza, recomendamos la limpieza en húmedo. entrada de agua (fig. 13). Retirar la abrazadera de la manguera (fig. 2/pos. 7) del mango y fijar la manguera con la abrazadera al mango (fig. 14a/14b). Antes de cualquier puesta en marcha, comprobar: • Que los cepillos de limpieza y el dispositivo de corte se hallen en perfecto estado y con todas las piezas. • Que todos los tornillos estén bien apretados. • La suavidad de marcha de todas las piezas móviles. 5.8 Montaje de la batería (fig. 15) Introducir la batería en el alojamiento previsto para ello. Cuando la batería está bien introducida, se escucha que se enclava. Para retirar la batería, pulsar el dispositivo de retención (pos. H) y extraerla. 5.9 Cómo cargar la batería (fig. 16) 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar el dispositivo de retención. 2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especificada en la placa de identificación del aparato. Conectar el enchufe del cargador a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear. 3. Enchufar la batería al cargador. 4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una tabla con los significados de las indicaciones LED del cargador. ¡Atención! • Al conectar el agua a la red de agua potable, tener en cuenta los requisitos de la norma EN 1717. Si es necesario, consultar a un fontanero especialista. • No dirigir nunca el chorro de agua a cables eléctricos o al aparato. • La temperatura del agua ha de oscilar entre +5 y + 35°C. • El agua usada deberá ser limpia y no deberá contener arena o productos químicos que puedan repercutir negativamente en el funcionamiento y acortar la vida útil del aparato. Es posible que la batería se caliente durante el proceso de carga. Esto es normal. En caso de que no sea posible cargar la batería, comprobar que • exista tensión de red en la toma de corriente • exista buen contacto entre los contactos de carga. La conexión para la entrada de agua está equipada con una pieza de conexión para sistemas de acoplamiento de mangueras estándar (fig. 7/ pos. 11). Pasar una manguera de agua (aprox. Ø 13mm (½“)) a través del mango adicional como se muestra en la figura 12 y enchufar el acoplamiento de la manguera en la conexión de Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Esto es imprescindible en el caso de que note que el aparato inalámbrico pierde potencia. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería. En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar • el cargador • y la batería a nuestro servicio de asistencia técnica. - 121 - Anl_Picobella_SPK9.indb 121 24.10.2019 10:36:35 E 5.10 Indicador de capacidad de la batería (fig. 17) Pulsar el interruptor para consultar el indicador de capacidad de la batería (pos. K). El indicador de capacidad de batería (pos. L) indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LED. Si los 3 LED están encendidos: La batería está completamente cargada. • • • • Si están encendidos 1 o 2 LED: La batería dispone de suficiente carga residual. Si 1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla. Si todos los LED parpadean: La batería está totalmente descargada y defectuosa. Está prohibido emplear y cargar una batería defectuosa. 6. Manejo Respetar las disposiciones legales vigentes sobre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pueden variar según el lugar). ¡Peligro! Durante el trabajo, se deben colocar las cubiertas de los cepillos laterales. ¡Aviso! • Asegurarse de haber montado el cepillo adecuado para el material de la superficie a limpiar. • Asegurarse de que las cubiertas de los cepillos laterales estén bien fijadas. • Antes de empezar a trabajar, comprobar si hay suciedad en los cepillos y limpiarlos si es necesario. • En un área pequeña y poco visible, asegurarse de que la superficie no se dañe con el cepillado. • La superficie a limpiar debe estar libre de objetos como piedras, ramas, etc. porque podrían ser lanzados por el cepillo giratorio o rayar la superficie. • Levantar la unidad conectada del suelo de 1 a 2 centímetros solo hasta que haya alcanzado la velocidad máxima. Tener cuidado de no lesionarse. • No encender nunca el aparato cuando esté inclinado o para cualquier otro propósito que no sea alcanzar la velocidad máxima - ¡pelig- ro de lesiones! No utilizar el aparato durante demasiado tiempo en un mismo lugar. Recomendamos la limpieza en húmedo. Utilizar únicamente agua limpia sin ningún tipo de aditivos. Mantener las manos y los pies alejados del cepillo giratorio. No insertar la batería hasta poco antes de comenzar el trabajo y retirarla después de terminar el trabajo. 6.1 Interruptor de inversión de marcha (fig. 18) Advertencias: • Con el interruptor de inversión de marcha se puede ajustar el sentido de giro del aparato y asegurarse contra una conexión involuntaria. Se puede elegir entre avance y retroceso. Avance es el sentido de giro estándar en el que el aparato es más potente. • Sujetar el aparato firmemente por la empuñadura y la empuñadura adicional y asegurarse de que está en una posición segura. • Con el fin de evitar que se dañe el aparato, el sentido de giro sólo se deberá cambiar cuando la herramienta se haya detenido por completo. a) Avance (sentido de giro estándar): Interruptor deslizante presionado a la izquierda (V) - El aparato se aleja del usuario. b) Seguro de conexión: Interruptor deslizante en posición central (como se muestra) - Interruptor ON/OFF bloqueado c) Retroceso: Interruptor deslizante presionado a la derecha (R) - El aparato se mueve hacia el usuario. 6.2 Interruptor ON/OFF (fig. 15/pos. 3) a) Conexión Si se presiona el interruptor ON/OFF, el cepillo gira. b) Desconexión Soltar el interruptor ON/OFF, apagar el aparato y el cepillo se detendrá. 6.3 Regulador de velocidad (fig. 18/pos. 4) La velocidad (min = mínima / max = máxima) del cepillo se puede ajustar girando el regulador de velocidad. Esto permite una adaptación individual a la superficie a limpiar. Los números 1 - 5 impresos en el regulador de velocidad sirven para la orientación adicional de la velocidad ajustada. - 122 - Anl_Picobella_SPK9.indb 122 24.10.2019 10:36:35 E 6.4. Funcionamiento Advertencia: Los cepillos desgastados o deshilachados deben ser reemplazados en una etapa temprana. En cuanto el diámetro del cepillo descienda por debajo de aprox. 95 mm, se debe cambiar el cepillo. Los diámetros de cepillo más pequeños pueden provocar daños. ¡Importante! Si se sobrepasa la corriente de alimentación (por ejemplo, si se pulsa con demasiada fuerza), el aparato se desconecta automáticamente y debe volver a conectarse pulsando el interruptor ON/OFF. 6.4.1 Limpieza general (no aplicable al apartado „6.4.5 Cepillado del césped artificial“) 1. Colocar el cepillo de forma homogénea sobre la superficie. 2. Ajustar la altura de trabajo más cómoda para uno mismo (véase el párrafo 5.3). La protección contra salpicaduras (fig. 1/pos. 14) debe estar justo por encima del suelo en ambos lados. 3. Seleccionar el sentido de giro (véase el apartado 6.1) en función del suelo que se vaya a limpiar (véanse los apartados 6.4.2 6.4.4). 4. Para obtener rápidamente el mejor resultado de limpieza, recomendamos la limpieza en húmedo. Abra la entrada de agua. 5. Elevar el aparato 1-2 centímetros y encenderlo (véase el apartado 6.2). 6. Ajustar la velocidad deseada (de lenta a rápida) (véase el apartado 6.3). Esperar hasta que se alcance la velocidad máxima y colocar el cepillo en la superficie a limpiar. 7. Guiar lentamente el cepillo sobre la superficie en tramos, como se hace con la escoba. Cepillar primero con poca presión y, si es necesario, aumentar la presión gradualmente. • • giro estándar). Se recomienda la limpieza de tablón en tablón. Por último, aclarar la superficie limpia con agua. 6.4.3 Limpieza de superficies de adoquines y piedra lisa y sin sellar Advertencia: Para ello, utilizar el cepillo MEDIUM (montaje del cepillo, véase apartado 5.5). • Accionar el lado izquierdo (fig. 18/pos. V) del interruptor de inversión de marcha (avance). El aparato se aleja del usuario (sentido de giro estándar). • Para algunas suciedades difíciles, se recomienda limpiar en ambos sentidos de giro. Tener en cuenta que el aparato tiene menos fuerza en retroceso (interruptor de inversión de marcha pulsado a la derecha, fig. 18/pos. R). • Para cepillar bordillos y zócalos, retirar la cubierta lateral ancha y limpiarlos con el cepillo lateral. • Por último, aclarar la superficie limpia con agua. 6.4.4 Limpieza de superficies hormigonadas, de adoquines y de ladrillos de hormigón ásperas y sin sellar Advertencia: Utilizar el cepillo metálico ULTRA (para el montaje del cepillo, consultar el apartado 5.5). Aviso: Existe el peligro de que las cerdas de los cepillos metálicos provoquen lesiones, es preciso por lo tanto llevar guantes protectores. • • 6.4.2 Limpieza de madera, materiales compuestos (BPC / WPC) ¡Aviso! Para ello, utilizar únicamente el cepillo SOFT (montaje del cepillo, véase apartado 5.5). Todos los demás cepillos disponibles se componen de un material más duro y pueden dañar la superficie. • Limpiar siempre los tablones o los elementos de madera en dirección longitudinal (dirección de la fibra). • Accionar el lado izquierdo (fig. 18/pos. V) del interruptor de inversión de marcha (avance). El aparato se aleja del usuario (sentido de Accionar el lado izquierdo (fig. 18/pos. V) del interruptor de inversión de marcha (avance). El aparato se aleja del usuario (sentido de giro estándar). Para algunas suciedades difíciles, se recomienda limpiar en ambos sentidos de giro. Tener en cuenta que el aparato tiene menos fuerza en retroceso (interruptor de inversión de marcha pulsado a la derecha, fig. 18/pos. R). Por último, aclarar la superficie limpia con agua. - 123 - Anl_Picobella_SPK9.indb 123 24.10.2019 10:36:35 E 6.4.5 Cepillado del césped artificial ¡Aviso! • Utilizar solo el cepillo SOFT (amarillo/verde). El resto de cepillos disponibles pueden dañar el césped artificial. • No utilizar agua, cepillar solo en seco. • Cepillar sólo hacia delante (fig. 18/pos. V, sentido de giro estándar - Lado izquierdo del interruptor de inversión de marcha accionado). • Retirar las hojas, los restos y similares antes de cepillar el suelo. 1. Colocar el cepillo SOFT de forma homogénea sobre la superficie. 2. Ajustar la altura de trabajo más cómoda para uno mismo (véase el párrafo 5.3). La protección contra salpicaduras debe estar justo por encima del suelo en ambos lados. 3. Accionar el lado izquierdo (fig. 18/pos. V) del interruptor de inversión de marcha (sentido de giro estándar). 4. Elevar el aparato 1-2 centímetros y encenderlo (véase el apartado 6.2). 5. Ajustar la velocidad deseada (de lenta a rápida) (véase el apartado 6.3). Esperar hasta que se alcance la velocidad máxima y colocar el cepillo en el césped artificial. El aparato se aleja del usuario. 6. Para colocar las fibras, después de alcanzar la velocidad deseada, cepillar en contra de la dirección de las fibras del césped artificial. Presionar suavemente. 7. Si es necesario, tire del cepillo hacia uno mismo y dejarlo rodar sin presión. 8. Repetir este movimiento hasta conseguir el resultado deseado. 7. Limpieza, mantenimiento y pedido de piezas de repuesto Antes de dejar de utilizar y limpiar el aparato, extraer la batería. • • Limpiar regularmente el aparato con un paño húmedo. No utilizar productos de limpieza o disolventes; ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso evitar que entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico, existirá mayor riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Retirar la cubierta de protección y eliminar las acumulaciones con un cepillo. 7.2 Mantenimiento No es preciso realizar el mantenimiento de otras piezas en el interior del aparato. 7.3 Pedido de piezas de repuesto: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: • Tipo de aparato • Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de recambio requerida. Consultar los precios e información actuales en la página www.isc-gmbh.info Cepillo de repuesto MEDIUM (nailon, color negro) Núm. de art.: 34.241.20 Cepillo de repuesto SOFT (nailon, color amarillo/ verde) Núm. de art.: 34.241.21 Cepillo de repuesto ULTRA (metal) Núm. de art.: 34.241.22 8. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y protegido de las heladas. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y los 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. No doblar las lengüetas de goma de la protección contra salpicaduras (fig. 19/pos. 14) hacia afuera. Guardar el aparato de forma que las lengüetas de goma no toquen el suelo. 7.1 Limpieza • Evitar al máximo posible que la suciedad y el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o limpiarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato inmediatamente después de cada uso. - 124 - Anl_Picobella_SPK9.indb 124 24.10.2019 10:36:35 E 9. Transporte • • • Llevar el aparato siempre sujetándolo con una mano de la empuñadura y con la otra de la empuñadura adicional. No llevar el aparato sujetándolo por la carcasa. Si se transporta en un vehículo, asegurarlo para que no se resbale. Para transportarlo se recomienda utilizar el embalaje original. 10. Averías El aparato no funciona: Comprobar que la batería esté cargada y que el cargador funcione. En caso de que el aparato no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a la dirección indicada del servicio de asistencia técnica. - 125 - Anl_Picobella_SPK9.indb 125 24.10.2019 10:36:35 E 11. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados. Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar. Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más. Medida: Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red. Parpadea Apagado Carga adaptada El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas: - Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería. - La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo. Medida: Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizado, la batería puede seguir cargándose. Parpadea Parpadea Fallo El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa. Medida: Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador. Encendido Encendido Avería por temperatura La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C) Medida: Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C). - 126 - Anl_Picobella_SPK9.indb 126 24.10.2019 10:36:36 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 127 - Anl_Picobella_SPK9.indb 127 24.10.2019 10:36:36 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Piezas de desgaste* Ejemplo Batería, cepillo de limpieza Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: • • • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. - 128 - Anl_Picobella_SPK9.indb 128 24.10.2019 10:36:36 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 129 - Anl_Picobella_SPK9.indb 129 24.10.2019 10:36:36 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Oberflächenbürste PICOBELLA (Einhell) 2014/29/EU X 2006/42/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI X 2014/30/EU 2014/32/EU Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 2014/53/EU 2014/68/EU 2012/46/EU_(EU)2016/1628 (EU)2016/426 Emission No.: Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-10; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2 Landau/Isar, den 19.09.2019 Andreas Weichselgartner/General-Manager First CE: 19 Art.-No.: 34.242.00 I.-No.: 11019 Subject to change without notice Gao/Product-Management Archive-File/Record: NAPR017721 Documents registrar: Landauer Josef Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 166 - Anl_Picobella_SPK9.indb 166 24.10.2019 10:36:42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170

EINHELL PICOBELLA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario