Axor 39835001 Citterio Assembly Instruction

Tipo
Assembly Instruction

Este manual también es adecuado para

El Axor 39835001 Citterio es un grifo monomando diseñado para lavabos que combina un diseño elegante con una funcionalidad excepcional. Con su acabado cromado pulido, este grifo añade un toque de estilo y sofisticación a cualquier cuarto de baño. El grifo cuenta con un caudal máximo de 1.75 GPM (6.6 L/min) y una presión de agua recomendada de 15 a 75 PSI (0.1 a 0.5 MPa). Además, su temperatura máxima de agua caliente es de 158°F (70°C), lo que lo convierte en una opción ideal para lavabos de baño donde se requiere agua caliente.

El Axor 39835001 Citterio es un grifo monomando diseñado para lavabos que combina un diseño elegante con una funcionalidad excepcional. Con su acabado cromado pulido, este grifo añade un toque de estilo y sofisticación a cualquier cuarto de baño. El grifo cuenta con un caudal máximo de 1.75 GPM (6.6 L/min) y una presión de agua recomendada de 15 a 75 PSI (0.1 a 0.5 MPa). Además, su temperatura máxima de agua caliente es de 158°F (70°C), lo que lo convierte en una opción ideal para lavabos de baño donde se requiere agua caliente.

AXOR Citterio
39835xx1
39836x x1
INSTALLATION
EN ⁄ Installation / User Instructions / Warranty
FR ⁄ Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES ⁄ Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
ENGLISH FRAN AIS
TECHNICAL INFORMATION
Water pressure
Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
Maximum 145 PSI (1 MPa)
Hot water temp.
Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)*
Maximum 158°F (70° C)*
Max. flow rate 1.75 GPM (6.6 L/min)
Hole size in mounting surface 1½" (38 mm)
Max. depth of mounting surface 2¾" (70 mm)
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water
heater.
INSTALLATION CONSIDERATIONS
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete
the installation.
Protection against backflow is provided by two
check valves in the sprayhead.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
DONNÉES TECHNIQUES
Pression d’eau
recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
maximum 145 PSI (1 MPa)
Température d'eau chaude
recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)*
maximum 158°F (70° C)*
Capacité nominale 1.75 GPM (6.6 L/min)
Dimension du trou dans 1½ po (38 mm)
la surface de montage
Profondeur maximale de 2¾ po (70 mm)
la surface de montage
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la
température du chauffe-eau.
À PRENDRE EN CONSIDÉRATION POUR
L’INSTALLATION
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom-
bier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
La protection contre le retour d'eau est fournie
par un clapet de non-retour double.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
3
TOOLS REQUIRED / OUTILES UTILES /
HERRAMIENTAS ÚTILES
ESPAÑOL
DATOS TECNICOS
Presión en servicio
recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
max. 145 PSI (1 MPa)
Temperatura del agua caliente
recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)*
max. 158°F (70° C)*
Caudal máximo 1.75 GPM (6.6 L/min)
Tamaño del orificio en la superficie 1½" (38 mm)
de montaje
Profundidad máxima de la 2¾" (70 mm)
superficie de montaje
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales
aplicables para ajustar la temperatura del calentador
de agua.
CONSIDERACIONES PARA LA
INSTALACIÓN
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
La protección contra flujo inverso se proporciona
mediante una válvula de retención doble.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
9 mm
16 mm
4
2¾"
(70 mm)
15¼"
8⅞"
7⅞"
max. 2¾"
5¼"
8⅞"
2½"
1⅜"
32⅞"
⅜"
16¾"
max. 2¾"
5¼"
8⅞"
9⅝"
2½"
8⅝"
1⅜"
32⅞"
⅜"
appr
ox.
17¾"
5⅜"
AXOR Citterio
39836xx1
AXOR Citterio
39835xx1
5
OPTIONAL: ADJUST THE SPOUT ROTATION / AJUSTEZ LA ROTATION
DU BEC / AJUSTE LA ROTACIÓN DEL SURTIDOR 39835XX1
1
2a
24 x 1
39835xx1
1
2
6
39835xx1
3
1
2
3
2b
24 x 1
7
ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL
Placez l'anneau d'étanchéite
et le robinet sur la surface de
montage.
Installez la rondelle en fibre, la
rondelle de friction, et l'écrou
de montage.
Coloque el oro de sellado y
el grifo sobre la superficie de
montaje.
Instale la arandela de fibra, la
arandela de fricción y la tuerca
de fijación.
Place the faucet and sealing
ring on the mounting surface.
Install the friction washer, metal
washer, and mounting nut.
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
Tighten the mounting nut.
Tighten the screws.
Serrez l'écrou de montage et
les vis de serrage.
Apriete la tuerca de fijación y
los tornillos.
max. 2¾"
1
2
8
ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL
Connect the handspray hose to
the connection hose.
Raccordez le tuyau de la
douchette au tuyau d'arrivée de
la douchette.
Conecte la manguera de rocia-
dor de mano a la manguera de
suministro.
Install the hose weight.
Test the handspray hose. If
it does not retract smoothly,
reposition the weight.
Installez le contrepoids sur le
tuyau.
Tirez sur la douchette. Elle
devrait coulisser facilement
et se tracter sans à-coups.
Modifiez la position du con-
trepoids au besoin.
Instale el contrapeso.
Tire del rociador de mano.
Debe moverse con fac-
ilidad y retraerse suavemente.
Reposicione el contrapeso
según sea necesario.
CLICK!
1
2
3
4
9
ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL
Connect the hot and cold sup-
ply hoses to the stops.
Use two wrenches. Do not al-
low the supply hoses to twist.
Connectez les tuyaux d'arrivée
d'eau chaude et d'eau froide
aux tuyau d'alimentation.
Serrez fermement a l'aide de
deux clés. Assurez-vous que les
tuyaux n'sentortillent pas.
Conecte las mangueras de
suministro de agua caliente y
fría a las alimentaciones de la
red.
Use dos llaves, como se illustra
en el diagrama. No permita
que ninguna de los mangueras
se retuerza.
Remove the sprayhead.
Remove the filter.
Retirez le douchette.
Retirez le filtre.
Retire la ducha.
Retire el filtro.
9 mm
16 mm
1
2
3
5 6
10
ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL
Flush the hot and cold supplies
for at least two minutes.
Rincez les conduites
d’alimentation de l’eau chaude
et de l’eau froide.
Lave los suministros de agua
caliente y fría.
Install the filter in the handspray
hose.
Lightly lubricate the hose o-ring.
Install the handspray. Tighten
the hose nut.
Installez le filtre dans le tuyau
flexible.
Lubrifiez le joint torique du
tuyau.
Installez le douchette. Serrez
l'écrou.
Instale el filtro en la manguera.
Lubrique ligeramente la junta
tórica de la manguera.
Instale la ducha.
Apriete la tuerca de la
manguera.
1
2
3
4
> 2 min.
7 8
11
SET THE HIGH TEMPERATURE LIMIT STOP / RÉGLAGE DE LA BUTÉE
LIMITE D’EAU CHAUDE / AJUSTE EL TOPE DE LÍMITE DE ALTA
TEMPERATURA
97°F
100°
10
122°
13
14
3 mm
4x
3 mm
140° F
60 °C
50° F
10 °C
44 PSI
0.3 MPa
1
1
2
2
1 2
3 4
5 6
12
REPLACEMENT PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / REPUESTOS
xx = colors / couleurs / acabados
00 = Polished Chrome
80 = Steel Optik
95926xx0 - 39835xx1
88624000
98551000
92634000
(40x3)
98211000
(21x2.5)
98231000
(18x1.5)
98140000
(20x1)
96762000
97735000
97209000
97827000
8x1.75
95049000
96316001
95561000
92115000
(37x2)
92730000
9735000
(150°,110°)
39891xx0
98603xx0
98365000
98365000
95909000
9534000
95908xx1
AXOR Citterio
39835xx1
AXOR Citterio
39836xx1
13
USER INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE SERVICE / MANEJO
1
2
off
fermé
cerrar
on
ouvert
abierto
cold
froid
frío
hot
chaud
caliente
14
CLEANING / NETTOYAGE / LIMPIEZA
4
5 6
1 2
3
1
2
15
1
2
3
7 8
16
CLEANING RECOMMENDATION FOR HANSGROHE PRODUCTS
CONSEIL DE NETTOYAGE POUR LES PRODUITS HANSGROHE
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter
d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS :
Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N’UTILISEZ PAS ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide
acétique.
Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
Les nettoyeurs à vapeur.
Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
NE MÉLANGEZ PAS les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
NE PULVÉRISEZ PAS les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les
ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le
nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce.
Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
FOR BEST RESULTS:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
DO NOT use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
ALWAYS follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
DO NOT mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
DO NOT spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage.
When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
ALWAYS rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after
cleaning.
IMPORTANT
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray
from the Hansgrohe product.
Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may
damage the product.
DAMAGE TO THE PRODUCT CAUSED BY IMPROPER CARE OR THE USE OF IMPROPER CLEANING AGENTS
IS NOT COVERED BY THE WARRANTY.
IF A COMPONENT OF THE PRODUCT IS DAMAGED, REINSTALL IT, AS THERE IS RISK OF INJURY.
17
RECOMENDACIÓN DE LIMPIEZA PARA LOS PRODUCTOS DE HANSGROHE
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que
tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
NO USE estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza “sin enjuague”.
SIEMPRE siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
NO MEZCLE los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
SIEMPRE enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de
la limpieza.
IMPORTANTE
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones
de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia
después de cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE UN CUIDADO INADECUADO O USO DE AGENTES DE LIMPIEZA
INADECUADOS NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
SI SE DAÑA UN COMPONENTE DEL PRODUCTO, REEMPLÁCELO, YA QUE EXISTE RIESGO DE LESIÓN.
IMPORTANT
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour
cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de
l’eau propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords
de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un
meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
LES DOMMAGES AU PRODUIT CAUSÉS PAR UN MAUVAIS ENTRETIEN OU PAR L’UTILISATION DE PRODUITS
DE NETTOYAGE INADÉQUATS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
SI UN COMPOSANT DU PRODUIT EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ-LE, CAR IL EXISTE UN RISQUE DE
BLESSURE.
18
19
This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc.
that are purchased by a consumer in the United States or Canada after
March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty extends to the original purchaser only. This
warranty is non-transferable. Hansgrohe, Inc. neither assumes nor
authorizes any person to create for it any other obligation or liability
in connection with this product.
LENGTH OF WARRANTY
If you are a consumer who purchased the product for use primarily
for personal, family or household purposes, this limited warranty
starts on the date of purchase and extends for as long as you own
the product and the home in which the product is originally installed.
If you purchased the product for use primarily for any other purpose,
including, without limitation, a commercial purpose, this limited
warranty starts on the date of purchase and extends (i) for 1 year, with
respect to hansgrohe brand products and commercial products, and (ii)
for 5 years, with respect to AXOR products. The Rubbed Bronze finish
is subject to a 3-year limited warranty starting on the date of purchase.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty covers only your manufactured product.
Hansgrohe, Inc. warrants this product against defects in material or
workmanship as follows:
Hansgrohe, Inc. will replace at no charge for parts
only or, at its option, replace any product or part
of the product that proves defective because of
improper workmanship and/or material, under
normal installation, use, service and maintenance. If
Hansgrohe, Inc. is unable to provide a replacement
and repair is not practical or cannot be made in
timely fashion, Hansgrohe, Inc. may elect to refund
the purchase price in exchange for the return of
the product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN
LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE
PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS
LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF
THE PURCHASER.
WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects
in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal
wear and tear, improper installation, improper maintenance,
misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use
of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning
products, or the use of the product in any manner contrary to
the product instructions; or (3) conditions in the home such as
excessive water pressure or corrosion.
C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation,
or return of the product for warranty service (including but
not limited to proper packaging and shipping costs), or for
installation or reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related
products not manufactured by Hansgrohe, Inc.
E. Any hansgrohe or AXOR product sold for display purposes.
F. Custom products are non-returnable and cannot be cancelled
upon receipt of order confirmation sent from Hansgrohe, Inc.
HANSGROHE, INC. SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER
OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF
THIS LIMITED WARRANTY.
Some provinces and some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply
to you.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of
purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid
and carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement
product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED
MAY 1, 2016.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your
product for any damage or visible defect. Prior to installing, always
carefully study the enclosed instructions on the proper installation and
the care and maintenance of this product. If you have questions at any
time about the use, installation or performance of your product, or the
Limited Warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455.
LIMITED CONSUMER WARRANTY
US - Installation Instructions • Part No. 90588731• Revised 05/2019
AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc.
1490 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455
Fax 770-889-1783
axor-design.com

Transcripción de documentos

EN ⁄ Installation / User Instructions / Warranty FR ⁄ Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES ⁄ Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía A XOR Citterio 39835xx1 39836xx1 INSTALL ATION ENGLISH FRANAIS T EC HN IC AL IN F ORM AT IO N D O N N É E S T EC H NIQUE S Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70° C)* 1.75 GPM (6.6 L/min) Max. flow rate Hole size in mounting surface 1½" (38 mm) Max. depth of mounting surface 2¾" (70 mm) Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* 1.75 GPM (6.6 L/min) Capacité nominale 1½ po (38 mm) Dimension du trou dans la surface de montage 2¾ po (70 mm) Profondeur maximale de la surface de montage * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. INSTALL ATI ON CO N SID E R ATI O N S ⁄⁄ For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. ⁄⁄ Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. ⁄⁄ Protection against backflow is provided by two check valves in the sprayhead. ⁄⁄ Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. 2 * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À P R E N D R E E N CONSIDÉ R ATION POUR L’ I N STA L L ATI ON ⁄⁄ Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. ⁄⁄ Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. ⁄⁄ La protection contre le retour d'eau est fournie par un clapet de non-retour double. ⁄⁄ Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. ESPAÑOL DATOS TEC N ICO S Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* 1.75 GPM (6.6 L/min) Caudal máximo Tamaño del orificio en la superficie 1½" (38 mm) de montaje 2¾" (70 mm) Profundidad máxima de la superficie de montaje TO O LS R E Q UIR E D / OUTIL E S UTIL E S / H E R R A M I E N TA S ÚTIL E S 9 mm 16 mm * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. CO NS ID ER ACIO N E S PA RA L A INSTAL AC IÓN ⁄⁄ Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. ⁄⁄ Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. ⁄⁄ La protección contra flujo inverso se proporciona mediante una válvula de retención doble. ⁄⁄ Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 A XOR Citterio 39835xx1 A XOR Citterio 39836xx1 5¼" 2½" 8⅝" 7⅞" 1⅜" 32⅞" 32⅞" 1⅜" ⅜" (7 2¾ 0 " mm ) app r 17¾ ox. " ⅜" 5⅜" 4 8⅞" 8⅞" 15¼" max. 2¾" 2½" 9⅝" 8⅞" max. 2¾" 16¾" 5¼" O P T I O N A L : A DJ U S T T H E S P O U T R OTAT I O N / AJ U S T E Z L A R OTAT I O N D U B E C / AJ U S T E L A R OTAC I Ó N D E L S U RT I D O R 39835XX1 1 39835xx1 1 2 2a 24 x 15° 5 39835xx1 2b 24 x 15° 3 3 1 6 2 I N STA L L AT I O N / I N STA L L AT I O N / I N STA L AC I Ó N 1 max. 2¾" 2 ENGLISH Place the faucet and sealing ring on the mounting surface. Install the friction washer, metal washer, and mounting nut. Tighten the mounting nut. Tighten the screws. FRANAIS ESPAÑOL Placez l'anneau d'étanchéite et le robinet sur la surface de montage. Coloque el oro de sellado y el grifo sobre la superficie de montaje. Installez la rondelle en fibre, la rondelle de friction, et l'écrou de montage. Instale la arandela de fibra, la arandela de fricción y la tuerca de fijación. Serrez l'écrou de montage et les vis de serrage. Apriete la tuerca de fijación y los tornillos. 7 3 4 CL IC K! 1 2 ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL Connect the handspray hose to the connection hose. Raccordez le tuyau de la douchette au tuyau d'arrivée de la douchette. Conecte la manguera de rociador de mano a la manguera de suministro. Install the hose weight. Installez le contrepoids sur le tuyau. Instale el contrapeso. Test the handspray hose. If it does not retract smoothly, reposition the weight. 8 Tirez sur la douchette. Elle devrait coulisser facilement et se rétracter sans à-coups. Modifiez la position du contrepoids au besoin. Tire del rociador de mano. Debe moverse con facilidad y retraerse suavemente. Reposicione el contrapeso según sea necesario. 5 6 1 9m m m 3 m 16 2 ENGLISH Connect the hot and cold supply hoses to the stops. Use two wrenches. Do not allow the supply hoses to twist. FRANAIS Connectez les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide aux tuyau d'alimentation. Serrez fermement a l'aide de deux clés. Assurez-vous que les tuyaux n'sentortillent pas. ESPAÑOL Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a las alimentaciones de la red. Use dos llaves, como se illustra en el diagrama. No permita que ninguna de los mangueras se retuerza. Remove the sprayhead. Retirez le douchette. Retire la ducha. Remove the filter. Retirez le filtre. Retire el filtro. 9 7 8 4 2 1 > 2 min. 3 ENGLISH FRANAIS Flush the hot and cold supplies for at least two minutes. Rincez les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide. Lave los suministros de agua caliente y fría. Install the filter in the handspray hose. Installez le filtre dans le tuyau flexible. Instale el filtro en la manguera. Lightly lubricate the hose o-ring. Lubrifiez le joint torique du tuyau. Install the handspray. Tighten the hose nut. 10 Installez le douchette. Serrez l'écrou. ESPAÑOL Lubrique ligeramente la junta tórica de la manguera. Instale la ducha. Apriete la tuerca de la manguera. S E T T H E H I G H T E M P E R AT U R E L I M I T S TO P / R É G L AG E D E L A B U T É E L I M I T E D ’ E A U C H A U D E / AJ U S T E E L TO P E D E L Í M I T E D E A LTA T E M P E R AT U R A 140° F 60 °C 50° F 10 °C 1 44 PSI 0.3 MPa 2 1 2 4x 3 mm 3 4 109° 100° 131° 97°F 122° 140° 5 6 1 3 mm 2 11 R E P L AC E M E N T PA RTS / P I È C E S D É TAC H É E S / R E P U E STO S A XOR Citterio 39835xx1 95926xx0 - 39835xx1 A XOR Citterio 39836xx1 97735000 (150°,110°) 98365000 98603xx0 96762000 98365000 92115000 (37x2) 97209000 98211000 (21x2.5) 92730000 39891xx0 9534000 9735000 97827000 8x1.75 95909000 92634000 (40x3) 98231000 (18x1.5) 95908xx1 98140000 (20x1) 96316001 95049000 98551000 12 95561000 88624000 xx = colors / couleurs / acabados 00 = Polished Chrome 80 = Steel Optik USER INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE SERVICE / MANEJO off fermé cerrar on ouvert abierto hot chaud caliente cold froid frío 2 1 13 C L E A N I N G / N E T TOYAG E / L I M P I E Z A 1 2 1 2 3 4 5 6 14 7 8 3 1 2 15 CLEANIN G RECOMMENDATION FOR HANSGROHE PRODUCTS Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. FOR BEST RESULTS: ⁄ ⁄ Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. ⁄ ⁄ Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. ⁄ ⁄ DO N OT use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ⁄⁄ ⁄⁄ ⁄⁄ ⁄⁄ •• Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. •• Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. •• Steam cleaners. •• “No rinse” cleaning agents. A LWAYS follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. DO N OT mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. DO N OT spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. ALWAYS rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. IMPORTANT ⁄ ⁄ Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. ⁄ ⁄ Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. ⁄ ⁄ Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. ⁄ ⁄ DAMAGE TO THE PRODUCT CAUSED BY IMPROPER CARE OR THE USE OF IMPROPER CLEANING AGENTS IS NOT COVERED BY THE WARRANTY. ⁄ ⁄ IF A COMPONENT OF THE PRODUCT IS DAMAGED, REINSTALL IT, AS THERE IS RISK OF INJURY. C O N S E I L D E N E T TOYAG E P O U R L E S P R O D U I TS H A N S G R O H E Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin. POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS : ⁄ ⁄ Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est nécessaire. ⁄ ⁄ Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit. ⁄ ⁄ N’UTI LI S EZ PAS ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe : • • Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique. • • Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives. • • Les nettoyeurs à vapeur. • • Les produits de nettoyage « sans rinçage ». ⁄ ⁄ NE MÉL A N GEZ PAS les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant. ⁄ ⁄ NE PULVÉRISEZ PAS les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. ⁄ ⁄ Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent. 16 IMPORTANT ⁄ ⁄ Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour ⁄⁄ ⁄⁄ ⁄⁄ ⁄⁄ cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. LES DOMMAGES AU PRODUIT CAUSÉS PAR UN MAUVAIS ENTRETIEN OU PAR L’UTILISATION DE PRODUITS DE NETTOYAGE INADÉQUATS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. SI UN COMPOSANT DU PRODUIT EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ-LE, CAR IL EXISTE UN RISQUE DE BLESSURE. RECOMENDACIÓN DE LIMPIEZA PARA LOS PRODUCTOS DE HANSGROHE Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS: ⁄ ⁄ Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. ⁄ ⁄ Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. ⁄ ⁄ N O USE estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: • • Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía. • • Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. • • Limpiadores a vapor • • Agentes de limpieza “sin enjuague”. ⁄ ⁄ S I EMPRE siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. ⁄ ⁄ N O MEZ CLE los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. ⁄ ⁄ N o rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. ⁄ ⁄ SI EMPRE enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. IMPORTANTE ⁄ ⁄ Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones ⁄⁄ ⁄⁄ ⁄⁄ ⁄⁄ de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE UN CUIDADO INADECUADO O USO DE AGENTES DE LIMPIEZA INADECUADOS NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA. SI SE DAÑA UN COMPONENTE DEL PRODUCTO, REEMPLÁCELO, YA QUE EXISTE RIESGO DE LESIÓN. 17 18 LIMITED CONSUMER WARRANT Y This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada. C. W HO I S COV ERE D BY T H E WA R R A NT Y D. This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe, Inc. neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product. E. F. L E N GTH OF WARRAN T Y If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this limited warranty starts on the date of purchase and extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this limited warranty starts on the date of purchase and extends (i) for 1 year, with respect to hansgrohe brand products and commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to AXOR products. The Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty starting on the date of purchase. HANSGROHE, INC. SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY. Some provinces and some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so t h e a b ove lim itation or exclusio n ma y no t appl y to you. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: W HAT I S COV ERE D BY T H E WA R R A NT Y This limited warranty covers only your manufactured product. Hansgrohe, Inc. warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe, Inc. will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of i m p ro p e r wo r k m a n s h i p a n d / o r m a t e r i a l , u n d e r normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe, Inc. is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe, Inc. may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. REPAIR OR REPL ACEMENT (OR, IN L I M I T E D C I RC U M S TA N C E S , R E F U N D O F T H E PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. W HAT I S N OT COV E RE D BY T H E WA RRA N T Y A. B. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe, Inc. Any hansgrohe or AXOR product sold for display purposes. Custom products are non-returnable and cannot be cancelled upon receipt of order confirmation sent from Hansgrohe, Inc. Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 In requesting warranty service, you will need to provide: 1. 2. 3. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. A description of the problem. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED MAY 1, 2016. P RO DU C T I NST RUC T I O N S AN D Q UE ST I O N S Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your product, or the Limited Warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455. 19 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 axor-design.com US - Installation Instructions • Part No. 90588731• Revised 05/2019 AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Axor 39835001 Citterio Assembly Instruction

Tipo
Assembly Instruction
Este manual también es adecuado para

El Axor 39835001 Citterio es un grifo monomando diseñado para lavabos que combina un diseño elegante con una funcionalidad excepcional. Con su acabado cromado pulido, este grifo añade un toque de estilo y sofisticación a cualquier cuarto de baño. El grifo cuenta con un caudal máximo de 1.75 GPM (6.6 L/min) y una presión de agua recomendada de 15 a 75 PSI (0.1 a 0.5 MPa). Además, su temperatura máxima de agua caliente es de 158°F (70°C), lo que lo convierte en una opción ideal para lavabos de baño donde se requiere agua caliente.

en otros idiomas