Air Delights AutoJanitor Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Installation Set-Up
Service
2
3
4
Mounting Point
Drill 1/4" (6 mm) hole in wall, insert anchor and screw in.
Tighten half way.
Hang dispenser on top screw & do same for bottom
mounting point.
Tighten screws fully.
1
Tube
Attach plastic tube to neoprene tube. Tighten screw in
center of the bracket.
Wall Clips
Attach wall clips. Secure with screw & anchors.
Fitting The Tube
Determine desired length of tube & cut to size (HINT: do not cut tube too short. Leave excess
and trim a second time).
Insert wire, bend tube around the fixture rim directing the liquid downward. See Fig. 1,2 or 3
FIG. 1
FIG. 3
FIG.
2
Install Wick (Included with refills)
Drop the slit end of the wick into the rear top center of the dispenser (E).
The wick should drop in easily. When properly installed the wick will be
slightly above the dispenser top.
Install Batteries
Install two D-cell batteries. (F)
Turn unit on. (A)
= On with audio reinforcements
Select Refill Duration
15 = Heavy dosage
30 = Med
60 = Light
Reset
When starting the dispenser, press the red reset button (C) for
two seconds.
Pump Plunger
The pump plunger must be in the up position to install the
refill. Press the plunger upward prior to installing refill bottle.
Install Refill
Select the refill (G) and remove cap. Rotate the pump actuator so that
the two drip tips face the back of the bottle. Slide the bottle in the
housing insuring that the two drip tips fit into the fragrance module
window. When installed properly the drip tips will be inside, the cover
will close easily. NOTE: IF THIS STEP IS NOT DONE PROPERLY THE
LIQUID WILL BE PUMPED INTO THE INSIDE OF THE DISPENSER CASING.
POWER
REFILL
15
30
60
DAYS
ON
OFF
REFILL
RESET
Prime Refill
The bottle (G) needs to be primed. Turn the ON/OFF switch (A) on and off 5 times or until drops fall
from the drip tips into the fragrance module.
Power
The YELLOW LED light (D) will blink when batteries are working. When the
YELLOW LED light turns off it is now time to replace your batteries.
NOTE: REPLACE THE BATTERIES WITHIN TWO MINUTES TO RETAIN THE REFILL
CIRCUIT MEMORY. DO NOT PRESS RESET WHEN REPLACING BATTERIES ONLY.
Refill
When the RED LED light (D) begins flashing the refill bottle is empty and should be replaced. This
LED light only flashes when the refill is empty.
Wick
Pinch the wick top and remove. Drop in new wick. Insure that it is slightly above the
dispenser top (E).
Plastic
tube
POWER
REFILL
AutoJanitor
Dispenser
Distributeur Automatique
Dispensador A Goteo AutomEático
1/8" (3mm)
1/4" (6mm)
3/16" (4.5mm)
2 X
2 X
12" (31cm) Wire / Cable
1/4" (6mm) X 7' 92.13m)
Requires 2 "D" cell batteries (not included).
Fonctionne avec 2 batteries de format "D" (non fournies).
Requiere 2 pilas "D" (no incluídas).
1/4" Chrome nut
Écrou chromé 1/4 po
Tuerca cromada de 1/4"
Neoprene washer
Joint en néoprène
Arandela de neoprene
Parts Description / Description des pièces / Descripcíon de las partes
Installation Tools / Outils nécessaires / Herramientas de instalación
Mounting Position / Position de montage / Posición de montaje
6'
1.9m
POWER
REFILL
POWER
REFILL
5 X
5 X
5 X
Only used with Saddle kit for drill-
thru installation on flush pipe.
Utilisés uniquement avec le
nécessaire de sellette pour les
perçages de part en part sur les
tuyauteries de chasse.
Usado solamente con el equipo
Saddle para agujerear a través de
la instalacion en el tubo de
desagote.
FULLY GU
ARANTEED AGAINST DEFECTS
IN
PARTS AND W
O
RKM
AN
SH
IP
T
H
R
E
E
Y
E
A
R
W
A
R
R
A
N
T
Y
Remember to register for your
dispenser warranty on-line at:
http://www.technicalconcepts.com
Use of air neutralizers other than
TC™ refiils voids dispenser warranty.
2595 South West 198th Ave.
Aloha, Oregon 97006
1-800-440-5556
Fax: 1-503-643-8224
www.airdelights.com
Have Questions or Need Supplies?
Call Toll Free: 1-800-440-5556
or on the web:
www.airdelights.com
Montage
2
3
4
1
Point de montage
Percer un trou de 1/4 po (6 mm) dans le mur, insérer la
fixation et la vis. Visser à moitié.
Suspendre le distributeur sur la vis supérieure et procéder
de la même façon pour le point de montage inférieur.
Visser les vis complètement.
Tube
Fixer le tube en plastique au tube en néoprène. Visser la
vis au milieu du support.
Attaches murales
Fixer les attaches murales. Fixer à l'aide de la vis
et des fixations.
Longueur de tube
Déterminer la longueur de tube voulue et couper le tube. (CONSEIL : Ne pas couper le tube trop
court, laisser une plus grande longueur et couper ultérieurement au besoin.)
Insérer le fil, plier le tube autour du bord de façon à diriger le liquide vers le bas. Voir les
schémas 1, 2 et 3.
FIG. 1
FIG. 3
FIG.
2
Instalación
2
3
4
Punto de montaje
Hacer un agujero en la pared de 1/4" (6 mm), insertar el
tarugo de anclaje y atornillar. Atornillar parcialmente.
Colgar el dispensador del tornillo superior y hacer lo
mismo con el punto de montaje inferior.
Ajustar los tornillos completamenete.
1
Tubo
Fijar el tubo de plástico al tubo de neoprene. Ajustar el
tornillo en el centro del soporte.
Clips de pared
Fijar los clips de pared. Asegurar con tarugos de
anclaje y tornillos.
Ajuste del tubo
Determinar la longitud deseada del tubo y cortar a la medida. (SUGERENCIA: no cortar el tubo
demasiado corto. Dejar un exceso y recortar después como sea neccesario).
Insertar el cable, doblar el tubo alrededor del borde del dispositivo dirigiendo el líquido hacia
abajo. Ver las figuras 1, 2 o 3.
FIG. 1
FIG. 3
FIG.
2
RESET
15
30
60
DAYS
ON
OFF
POW
ER
REFILL
E
D
G
F
C
B
A
Tube en
plastique
Réglages
Entretien
Montage de la mèche (Comprise avec les recharges)
Faire glisser la partie fendue de la mèche dans le milieu supérieur arrière du
distributeur (E). La mèche devrait glisser à l'intérieur facilement. Lorsque
montée adéquatement, la mèche devrait être légèrement au-dessus de la
partie supérieure du distributeur.
Montage des piles
Installer deux piles de format D (F).
Tourner l'appareil en position de
MARCHE ("ON") (A).
= "ON" avec support audio
Choix de la durée de recharge
15 = Dose élevée
30 = Dose moyenne
60 = Dose faible
Remise à zéro
Au démarrage du distributeur, presser sur le bouton rouge de remise à zéro (C) pendant deux
secondes.
Plongeoir de la pompe
Pour monter le flacon de recharge, le plongeoir de la pompe
doit être en haut. Presser le plongeoir vers le haut avant de
monter la recharge.
Montage de la recharge
Choisir la recharge (G) et enlever le bouchon. Faire tourner la commande
de la pompe de sorte que les deux extrémités d'écoulement soient du
côté de l'arrière du flacon. Faire glisser le flacon dans le logement en
s'assurant que les deux extrémités d'écoulement soient dans la fenêtre
du module du parfum. Lorsque le montage est adéquat, les extrémités
d'écoulement seront à l'intérieur et le couvercle se fermera facilement.
REMARQUE : SI CE MONTAGE N'EST PAS FAIT CORRECTEMENT, LE LIQUIDE
ALIMENTATION
RECHARGE
15
30
60
JOURS
ON
OFF
RECHARGE
REMISE Â ZÉRO
Mise en service de la recharge
Le flacon (G) doit être préparé pour sa toute première utilisation. Tourner l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT ("ON/OFF") sur MARCHE et ARRÊT ("ON" et "OFF") 5 fois ou jusqu'à ce que des
gouttes tombent dans la fenêtre du module du parfum.
Alimentation
Le témoin lumineux jaune LED (D) clignote lorsque les piles sont chargées.
Il est temps de remplacer les piles lorsque ce témoin lumineux s'éteindra.
REMARQUE : REMPLACER LES PILES EN DEUX MINUTES POUR RETENIR LES
RÉGLAGES EN MÉMOIRE DE LA RECHARGE. NE PAS PRESSER SUR LE BOUTON
ROUGE DE REMISE À ZÉRO LORSQUE SEULEMENT LES PILES SONT REMPLACÉES.
Recharge
Lorsque le témoin lumineux ROUGE LED clignote, cela veut dire que la recharge doit être
remplacée. Ce témoin lumineux clignote uniquement lorsque la recharge est vide.
Mèche
Pincer la partie supérieure de la mèche et l'enlever. Placer une mèche neuve en s'assurant qu'elle
soit légèrement au-dessus de la partie supérieure du distributeur (E).
Puesta en servicio
Servicio
Instalar la mecha (Incluída con las recargas)
Dejar caer el extremo con ranura de la mecha adentro de la parte superior
trasera al centro del dispensador (E). La mecha debe deslizarse fácilmente
cuando está adecuadamente instalada, va a estar ligeramente por encima
de la parte superior del dispensador.
Instalar las pilas
Instalar dos pilas "D" (F).
Encender la unidad (A)
= Encendido con refuerzo de audio.
Seleccionar la duración de la carga
15 = Dosaje alto
30 = Dosaje mediano
60 = Dosaje liviano
Reajuste
Cuando se comienza el dispensador, apretar el botón de reajuste rojo (C) durante dos segundos.
Pistón de la bomba
El pistón de la bomba debe estar en la posición hacia arriba para
poder instalar la recarga. Apretar el pistón hacia arriba antes de
instalar la botella con la recarga.
Instalar la recarga
Seleccionar la recarga (G) y sacar la tapa. Rotar el accionador de la
bomba de forma tal que los dos extremos del goteador miren hacia la
parte posterior de la botella. Deslizar la botella adentro del receptáculo
asegurándose que los dos extremos del goteador se acomodan dentro
de la ventana del módulo de perfume. Cuando la instalación es correcta,
los extremos del goteador estarán adentro y la tapa cerrará fácilmente.
NOTA: SI ESTE PASO NO SE HACE ADECUADAMENTE, EL LÍQUIDO SERÁ
FUENTE DE
ENERGÎA
RECARGA
15
30
60
Dias
Encendido
Parado
Recarga
Reajuste
Purga de la recarga
La botella (G) necesita ser purgada. Encender el botón ON/OFF (A) 5 veces o hasta que empiece a
gotear de los extremos del goteador dentro del módulo de perfume.
Fuente de energía
La luz AMARILLA LED (D) va a titilar cuando las pilas funcionan. Cuando la
luz AMARILLA LED se apague, las pilas deben ser reemplazadas.
NOTA: REEMPLAZAR LAS PILAS EN DOS MINUTOS PARA RETENER LA MEMORIA
DEL CIRCUITO DE RECARGA. NO APRETAR EL BOTÓN DE AJUSTE CUANDO
SOLAMENTE SE REEMPLACEN LAS PILAS
Recarga
Cuando la luz ROJA LED (D) empieza a titilar, la botella de recarga está vacía y debe ser
reemplazada. Esta luz LED solamente titila cuando la recarga está vacía.
Mecha
Apretar el extremo de la mecha y sacarla. Deslizar una nueva mecha. Asegurarse que está
levemente por encima de la parte superior del dispensador (E).
Tubo de
plástico
Fenêtre du
module
Extrémité
d'écoulement
Commande
Avant
Arriére
Ventana del
módulo
Extremo
goteador
Frente
Parte traseraParte trasera
AccionadorAccionador
Installation Set-Up
Service
2
3
4
Mounting Point
Drill 1/4" (6 mm) hole in wall, insert anchor and screw in.
Tighten half way.
Hang dispenser on top screw & do same for bottom
mounting point.
Tighten screws fully.
1
Tube
Attach plastic tube to neoprene tube. Tighten screw in
center of the bracket.
Wall Clips
Attach wall clips. Secure with screw & anchors.
Fitting The Tube
Determine desired length of tube & cut to size (HINT: do not cut tube too short. Leave excess
and trim a second time).
Insert wire, bend tube around the fixture rim directing the liquid downward. See Fig. 1,2 or 3
FIG. 1
FIG. 3
FIG.
2
Install Wick (Included with refills)
Drop the slit end of the wick into the rear top center of the dispenser (E).
The wick should drop in easily. When properly installed the wick will be
slightly above the dispenser top.
Install Batteries
Install two D-cell batteries. (F)
Turn unit on. (A)
= On with audio reinforcements
Select Refill Duration
15 = Heavy dosage
30 = Med
60 = Light
Reset
When starting the dispenser, press the red reset button (C) for
two seconds.
Pump Plunger
The pump plunger must be in the up position to install the
refill. Press the plunger upward prior to installing refill bottle.
Install Refill
Select the refill (G) and remove cap. Rotate the pump actuator so that
the two drip tips face the back of the bottle. Slide the bottle in the
housing insuring that the two drip tips fit into the fragrance module
window. When installed properly the drip tips will be inside, the cover
will close easily. NOTE: IF THIS STEP IS NOT DONE PROPERLY THE
LIQUID WILL BE PUMPED INTO THE INSIDE OF THE DISPENSER CASING.
POWER
REFILL
15
30
60
DAYS
ON
OFF
REFILL
RESET
Prime Refill
The bottle (G) needs to be primed. Turn the ON/OFF switch (A) on and off 5 times or until drops fall
from the drip tips into the fragrance module.
Power
The YELLOW LED light (D) will blink when batteries are working. When the
YELLOW LED light turns off it is now time to replace your batteries.
NOTE: REPLACE THE BATTERIES WITHIN TWO MINUTES TO RETAIN THE REFILL
CIRCUIT MEMORY. DO NOT PRESS RESET WHEN REPLACING BATTERIES ONLY.
Refill
When the RED LED light (D) begins flashing the refill bottle is empty and should be replaced. This
LED light only flashes when the refill is empty.
Wick
Pinch the wick top and remove. Drop in new wick. Insure that it is slightly above the
dispenser top (E).
Plastic
tube
POWER
REFILL
AutoJanitor
Dispenser
Distributeur Automatique
Dispensador A Goteo AutomEático
1/8" (3mm)
1/4" (6mm)
3/16" (4.5mm)
2 X
2 X
12" (31cm) Wire / Cable
1/4" (6mm) X 7' 92.13m)
Requires 2 "D" cell batteries (not included).
Fonctionne avec 2 batteries de format "D" (non fournies).
Requiere 2 pilas "D" (no incluídas).
1/4" Chrome nut
Écrou chromé 1/4 po
Tuerca cromada de 1/4"
Neoprene washer
Joint en néoprène
Arandela de neoprene
Parts Description / Description des pièces / Descripcíon de las partes
Installation Tools / Outils nécessaires / Herramientas de instalación
Mounting Position / Position de montage / Posición de montaje
6'
1.9m
POWER
REFILL
POWER
REFILL
5 X
5 X
5 X
Only used with Saddle kit for drill-
thru installation on flush pipe.
Utilisés uniquement avec le
nécessaire de sellette pour les
perçages de part en part sur les
tuyauteries de chasse.
Usado solamente con el equipo
Saddle para agujerear a través de
la instalacion en el tubo de
desagote.
FULLY GU
ARANTEED AGAINST DEFECTS
IN
PARTS AND W
O
RKM
AN
SH
IP
T
H
R
E
E
Y
E
A
R
W
A
R
R
A
N
T
Y
Remember to register for your
dispenser warranty on-line at:
http://www.technicalconcepts.com
Use of air neutralizers other than
TC™ refiils voids dispenser warranty.
2595 South West 198th Ave.
Aloha, Oregon 97006
1-800-440-5556
Fax: 1-503-643-8224
www.airdelights.com
Have Questions or Need Supplies?
Call Toll Free: 1-800-440-5556
or on the web:
www.airdelights.com
Installation Set-Up
Service
2
3
4
Mounting Point
Drill 1/4" (6 mm) hole in wall, insert anchor and screw in.
Tighten half way.
Hang dispenser on top screw & do same for bottom
mounting point.
Tighten screws fully.
1
Tube
Attach plastic tube to neoprene tube. Tighten screw in
center of the bracket.
Wall Clips
Attach wall clips. Secure with screw & anchors.
Fitting The Tube
Determine desired length of tube & cut to size (HINT: do not cut tube too short. Leave excess
and trim a second time).
Insert wire, bend tube around the fixture rim directing the liquid downward. See Fig. 1,2 or 3
FIG. 1
FIG. 3
FIG.
2
Install Wick (Included with refills)
Drop the slit end of the wick into the rear top center of the dispenser (E).
The wick should drop in easily. When properly installed the wick will be
slightly above the dispenser top.
Install Batteries
Install two D-cell batteries. (F)
Turn unit on. (A)
= On with audio reinforcements
Select Refill Duration
15 = Heavy dosage
30 = Med
60 = Light
Reset
When starting the dispenser, press the red reset button (C) for
two seconds.
Pump Plunger
The pump plunger must be in the up position to install the
refill. Press the plunger upward prior to installing refill bottle.
Install Refill
Select the refill (G) and remove cap. Rotate the pump actuator so that
the two drip tips face the back of the bottle. Slide the bottle in the
housing insuring that the two drip tips fit into the fragrance module
window. When installed properly the drip tips will be inside, the cover
will close easily. NOTE: IF THIS STEP IS NOT DONE PROPERLY THE
LIQUID WILL BE PUMPED INTO THE INSIDE OF THE DISPENSER CASING.
POWER
REFILL
15
30
60
DAYS
ON
OFF
REFILL
RESET
Prime Refill
The bottle (G) needs to be primed. Turn the ON/OFF switch (A) on and off 5 times or until drops fall
from the drip tips into the fragrance module.
Power
The YELLOW LED light (D) will blink when batteries are working. When the
YELLOW LED light turns off it is now time to replace your batteries.
NOTE: REPLACE THE BATTERIES WITHIN TWO MINUTES TO RETAIN THE REFILL
CIRCUIT MEMORY. DO NOT PRESS RESET WHEN REPLACING BATTERIES ONLY.
Refill
When the RED LED light (D) begins flashing the refill bottle is empty and should be replaced. This
LED light only flashes when the refill is empty.
Wick
Pinch the wick top and remove. Drop in new wick. Insure that it is slightly above the
dispenser top (E).
Plastic
tube
POWER
REFILL
AutoJanitor
Dispenser
Distributeur Automatique
Dispensador A Goteo AutomEático
1/8" (3mm)
1/4" (6mm)
3/16" (4.5mm)
2 X
2 X
12" (31cm) Wire / Cable
1/4" (6mm) X 7' 92.13m)
Requires 2 "D" cell batteries (not included).
Fonctionne avec 2 batteries de format "D" (non fournies).
Requiere 2 pilas "D" (no incluídas).
1/4" Chrome nut
Écrou chromé 1/4 po
Tuerca cromada de 1/4"
Neoprene washer
Joint en néoprène
Arandela de neoprene
Parts Description / Description des pièces / Descripcíon de las partes
Installation Tools / Outils nécessaires / Herramientas de instalación
Mounting Position / Position de montage / Posición de montaje
6'
1.9m
POWER
REFILL
POWER
REFILL
5 X
5 X
5 X
Only used with Saddle kit for drill-
thru installation on flush pipe.
Utilisés uniquement avec le
nécessaire de sellette pour les
perçages de part en part sur les
tuyauteries de chasse.
Usado solamente con el equipo
Saddle para agujerear a través de
la instalacion en el tubo de
desagote.
FULLY GU
ARANTEED AGAINST DEFECTS
IN
PARTS AND W
O
RKM
AN
SH
IP
T
H
R
E
E
Y
E
A
R
W
A
R
R
A
N
T
Y
Remember to register for your
dispenser warranty on-line at:
http://www.technicalconcepts.com
Use of air neutralizers other than
TC™ refiils voids dispenser warranty.
2595 South West 198th Ave.
Aloha, Oregon 97006
1-800-440-5556
Fax: 1-503-643-8224
www.airdelights.com
Have Questions or Need Supplies?
Call Toll Free: 1-800-440-5556
or on the web:
www.airdelights.com
Montage
2
3
4
1
Point de montage
Percer un trou de 1/4 po (6 mm) dans le mur, insérer la
fixation et la vis. Visser à moitié.
Suspendre le distributeur sur la vis supérieure et procéder
de la même façon pour le point de montage inférieur.
Visser les vis complètement.
Tube
Fixer le tube en plastique au tube en néoprène. Visser la
vis au milieu du support.
Attaches murales
Fixer les attaches murales. Fixer à l'aide de la vis
et des fixations.
Longueur de tube
Déterminer la longueur de tube voulue et couper le tube. (CONSEIL : Ne pas couper le tube trop
court, laisser une plus grande longueur et couper ultérieurement au besoin.)
Insérer le fil, plier le tube autour du bord de façon à diriger le liquide vers le bas. Voir les
schémas 1, 2 et 3.
FIG. 1
FIG. 3
FIG.
2
Instalación
2
3
4
Punto de montaje
Hacer un agujero en la pared de 1/4" (6 mm), insertar el
tarugo de anclaje y atornillar. Atornillar parcialmente.
Colgar el dispensador del tornillo superior y hacer lo
mismo con el punto de montaje inferior.
Ajustar los tornillos completamenete.
1
Tubo
Fijar el tubo de plástico al tubo de neoprene. Ajustar el
tornillo en el centro del soporte.
Clips de pared
Fijar los clips de pared. Asegurar con tarugos de
anclaje y tornillos.
Ajuste del tubo
Determinar la longitud deseada del tubo y cortar a la medida. (SUGERENCIA: no cortar el tubo
demasiado corto. Dejar un exceso y recortar después como sea neccesario).
Insertar el cable, doblar el tubo alrededor del borde del dispositivo dirigiendo el líquido hacia
abajo. Ver las figuras 1, 2 o 3.
FIG. 1
FIG. 3
FIG.
2
RESET
15
30
60
DAYS
ON
OFF
POW
ER
REFILL
E
D
G
F
C
B
A
Tube en
plastique
Réglages
Entretien
Montage de la mèche (Comprise avec les recharges)
Faire glisser la partie fendue de la mèche dans le milieu supérieur arrière du
distributeur (E). La mèche devrait glisser à l'intérieur facilement. Lorsque
montée adéquatement, la mèche devrait être légèrement au-dessus de la
partie supérieure du distributeur.
Montage des piles
Installer deux piles de format D (F).
Tourner l'appareil en position de
MARCHE ("ON") (A).
= "ON" avec support audio
Choix de la durée de recharge
15 = Dose élevée
30 = Dose moyenne
60 = Dose faible
Remise à zéro
Au démarrage du distributeur, presser sur le bouton rouge de remise à zéro (C) pendant deux
secondes.
Plongeoir de la pompe
Pour monter le flacon de recharge, le plongeoir de la pompe
doit être en haut. Presser le plongeoir vers le haut avant de
monter la recharge.
Montage de la recharge
Choisir la recharge (G) et enlever le bouchon. Faire tourner la commande
de la pompe de sorte que les deux extrémités d'écoulement soient du
côté de l'arrière du flacon. Faire glisser le flacon dans le logement en
s'assurant que les deux extrémités d'écoulement soient dans la fenêtre
du module du parfum. Lorsque le montage est adéquat, les extrémités
d'écoulement seront à l'intérieur et le couvercle se fermera facilement.
REMARQUE : SI CE MONTAGE N'EST PAS FAIT CORRECTEMENT, LE LIQUIDE
ALIMENTATION
RECHARGE
15
30
60
JOURS
ON
OFF
RECHARGE
REMISE Â ZÉRO
Mise en service de la recharge
Le flacon (G) doit être préparé pour sa toute première utilisation. Tourner l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT ("ON/OFF") sur MARCHE et ARRÊT ("ON" et "OFF") 5 fois ou jusqu'à ce que des
gouttes tombent dans la fenêtre du module du parfum.
Alimentation
Le témoin lumineux jaune LED (D) clignote lorsque les piles sont chargées.
Il est temps de remplacer les piles lorsque ce témoin lumineux s'éteindra.
REMARQUE : REMPLACER LES PILES EN DEUX MINUTES POUR RETENIR LES
RÉGLAGES EN MÉMOIRE DE LA RECHARGE. NE PAS PRESSER SUR LE BOUTON
ROUGE DE REMISE À ZÉRO LORSQUE SEULEMENT LES PILES SONT REMPLACÉES.
Recharge
Lorsque le témoin lumineux ROUGE LED clignote, cela veut dire que la recharge doit être
remplacée. Ce témoin lumineux clignote uniquement lorsque la recharge est vide.
Mèche
Pincer la partie supérieure de la mèche et l'enlever. Placer une mèche neuve en s'assurant qu'elle
soit légèrement au-dessus de la partie supérieure du distributeur (E).
Puesta en servicio
Servicio
Instalar la mecha (Incluída con las recargas)
Dejar caer el extremo con ranura de la mecha adentro de la parte superior
trasera al centro del dispensador (E). La mecha debe deslizarse fácilmente
cuando está adecuadamente instalada, va a estar ligeramente por encima
de la parte superior del dispensador.
Instalar las pilas
Instalar dos pilas "D" (F).
Encender la unidad (A)
= Encendido con refuerzo de audio.
Seleccionar la duración de la carga
15 = Dosaje alto
30 = Dosaje mediano
60 = Dosaje liviano
Reajuste
Cuando se comienza el dispensador, apretar el botón de reajuste rojo (C) durante dos segundos.
Pistón de la bomba
El pistón de la bomba debe estar en la posición hacia arriba para
poder instalar la recarga. Apretar el pistón hacia arriba antes de
instalar la botella con la recarga.
Instalar la recarga
Seleccionar la recarga (G) y sacar la tapa. Rotar el accionador de la
bomba de forma tal que los dos extremos del goteador miren hacia la
parte posterior de la botella. Deslizar la botella adentro del receptáculo
asegurándose que los dos extremos del goteador se acomodan dentro
de la ventana del módulo de perfume. Cuando la instalación es correcta,
los extremos del goteador estarán adentro y la tapa cerrará fácilmente.
NOTA: SI ESTE PASO NO SE HACE ADECUADAMENTE, EL LÍQUIDO SERÁ
FUENTE DE
ENERGÎA
RECARGA
15
30
60
Dias
Encendido
Parado
Recarga
Reajuste
Purga de la recarga
La botella (G) necesita ser purgada. Encender el botón ON/OFF (A) 5 veces o hasta que empiece a
gotear de los extremos del goteador dentro del módulo de perfume.
Fuente de energía
La luz AMARILLA LED (D) va a titilar cuando las pilas funcionan. Cuando la
luz AMARILLA LED se apague, las pilas deben ser reemplazadas.
NOTA: REEMPLAZAR LAS PILAS EN DOS MINUTOS PARA RETENER LA MEMORIA
DEL CIRCUITO DE RECARGA. NO APRETAR EL BOTÓN DE AJUSTE CUANDO
SOLAMENTE SE REEMPLACEN LAS PILAS
Recarga
Cuando la luz ROJA LED (D) empieza a titilar, la botella de recarga está vacía y debe ser
reemplazada. Esta luz LED solamente titila cuando la recarga está vacía.
Mecha
Apretar el extremo de la mecha y sacarla. Deslizar una nueva mecha. Asegurarse que está
levemente por encima de la parte superior del dispensador (E).
Tubo de
plástico
Fenêtre du
module
Extrémité
d'écoulement
Commande
Avant
Arriére
Ventana del
módulo
Extremo
goteador
Frente
Parte traseraParte trasera
AccionadorAccionador
Installation Set-Up
Service
2
3
4
Mounting Point
Drill 1/4" (6 mm) hole in wall, insert anchor and screw in.
Tighten half way.
Hang dispenser on top screw & do same for bottom
mounting point.
Tighten screws fully.
1
Tube
Attach plastic tube to neoprene tube. Tighten screw in
center of the bracket.
Wall Clips
Attach wall clips. Secure with screw & anchors.
Fitting The Tube
Determine desired length of tube & cut to size (HINT: do not cut tube too short. Leave excess
and trim a second time).
Insert wire, bend tube around the fixture rim directing the liquid downward. See Fig. 1,2 or 3
FIG. 1
FIG. 3
FIG.
2
Install Wick (Included with refills)
Drop the slit end of the wick into the rear top center of the dispenser (E).
The wick should drop in easily. When properly installed the wick will be
slightly above the dispenser top.
Install Batteries
Install two D-cell batteries. (F)
Turn unit on. (A)
= On with audio reinforcements
Select Refill Duration
15 = Heavy dosage
30 = Med
60 = Light
Reset
When starting the dispenser, press the red reset button (C) for
two seconds.
Pump Plunger
The pump plunger must be in the up position to install the
refill. Press the plunger upward prior to installing refill bottle.
Install Refill
Select the refill (G) and remove cap. Rotate the pump actuator so that
the two drip tips face the back of the bottle. Slide the bottle in the
housing insuring that the two drip tips fit into the fragrance module
window. When installed properly the drip tips will be inside, the cover
will close easily. NOTE: IF THIS STEP IS NOT DONE PROPERLY THE
LIQUID WILL BE PUMPED INTO THE INSIDE OF THE DISPENSER CASING.
POWER
REFILL
15
30
60
DAYS
ON
OFF
REFILL
RESET
Prime Refill
The bottle (G) needs to be primed. Turn the ON/OFF switch (A) on and off 5 times or until drops fall
from the drip tips into the fragrance module.
Power
The YELLOW LED light (D) will blink when batteries are working. When the
YELLOW LED light turns off it is now time to replace your batteries.
NOTE: REPLACE THE BATTERIES WITHIN TWO MINUTES TO RETAIN THE REFILL
CIRCUIT MEMORY. DO NOT PRESS RESET WHEN REPLACING BATTERIES ONLY.
Refill
When the RED LED light (D) begins flashing the refill bottle is empty and should be replaced. This
LED light only flashes when the refill is empty.
Wick
Pinch the wick top and remove. Drop in new wick. Insure that it is slightly above the
dispenser top (E).
Plastic
tube
POWER
REFILL
AutoJanitor
Dispenser
Distributeur Automatique
Dispensador A Goteo AutomEático
1/8" (3mm)
1/4" (6mm)
3/16" (4.5mm)
2 X
2 X
12" (31cm) Wire / Cable
1/4" (6mm) X 7' 92.13m)
Requires 2 "D" cell batteries (not included).
Fonctionne avec 2 batteries de format "D" (non fournies).
Requiere 2 pilas "D" (no incluídas).
1/4" Chrome nut
Écrou chromé 1/4 po
Tuerca cromada de 1/4"
Neoprene washer
Joint en néoprène
Arandela de neoprene
Parts Description / Description des pièces / Descripcíon de las partes
Installation Tools / Outils nécessaires / Herramientas de instalación
Mounting Position / Position de montage / Posición de montaje
6'
1.9m
POWER
REFILL
POWER
REFILL
5 X
5 X
5 X
Only used with Saddle kit for drill-
thru installation on flush pipe.
Utilisés uniquement avec le
nécessaire de sellette pour les
perçages de part en part sur les
tuyauteries de chasse.
Usado solamente con el equipo
Saddle para agujerear a través de
la instalacion en el tubo de
desagote.
FULLY GU
ARANTEED AGAINST DEFECTS
IN
PARTS AND W
O
RKM
AN
SH
IP
T
H
R
E
E
Y
E
A
R
W
A
R
R
A
N
T
Y
Remember to register for your
dispenser warranty on-line at:
http://www.technicalconcepts.com
Use of air neutralizers other than
TC™ refiils voids dispenser warranty.
2595 South West 198th Ave.
Aloha, Oregon 97006
1-800-440-5556
Fax: 1-503-643-8224
www.airdelights.com
Have Questions or Need Supplies?
Call Toll Free: 1-800-440-5556
or on the web:
www.airdelights.com

Transcripción de documentos

2 3 Install Wick (Included with refills) • Drop the slit end of the wick into the rear top center of the dispenser (E). The wick should drop in easily. When properly installed the wick will be slightly above the dispenser top. Install Batteries • Install two D-cell batteries. (F) • Turn unit on. (A) • = On with audio reinforcements Select Refill Duration • 15 = Heavy dosage • 30 = Med • 60 = Light 4 REFILL 2X • • • ON OFF 15 30 60 RESET DAYS 1/4" Chrome nut Écrou chromé 1/4 po Tuerca cromada de 1/4" FIG. 3 FIG. 1 FIG. 2 Y E AR CTS DEFE INST NSHIP AGA EED ORKMA ANT UAR AND W G FULLY PARTS IN Utilisés uniquement avec le nécessaire de sellette pour les perçages de part en part sur les tuyauteries de chasse. Usado solamente con el equipo Saddle para agujerear a través de la instalacion en el tubo de desagote. EE W ARRA Remember to register for your dispenser warranty on-line at: http://www.technicalconcepts.com Use of air neutralizers other than TC™ refiils voids dispenser warranty. 1/4" (6mm) X 7' 92.13m) 12" (31cm) Wire / Cable 1/8" (3mm) 3/16" (4.5mm) 1/4" (6mm) Mounting Position / Position de montage / Posición de montaje POWER REFILL POWER REFILL Refill • When the RED LED light (D) begins flashing the refill bottle is empty and should be replaced. This LED light only flashes when the refill is empty. Wick • Pinch the wick top and remove. Drop in new wick. Insure that it is slightly above the dispenser top (E). Dispenser POWER REFILL Installation Tools / Outils nécessaires / Herramientas de instalación Prime Refill • The bottle (G) needs to be primed. Turn the ON/OFF switch (A) on and off 5 times or until drops fall from the drip tips into the fragrance module. Fitting The Tube • Determine desired length of tube & cut to size (HINT: do not cut tube too short. Leave excess and trim a second time). • Insert wire, bend tube around the fixture rim directing the liquid downward. See Fig. 1,2 or 3 Only used with Saddle kit for drillthru installation on flush pipe. Requires 2 "D" cell batteries (not included). Fonctionne avec 2 batteries de format "D" (non fournies). Requiere 2 pilas "D" (no incluídas). Service Power • The YELLOW LED light (D) will blink when batteries are working. When the YELLOW LED light turns off it is now time to replace your batteries. • NOTE: REPLACE THE BATTERIES WITHIN TWO MINUTES TO RETAIN THE REFILL CIRCUIT MEMORY. DO NOT PRESS RESET WHEN REPLACING BATTERIES ONLY. Neoprene washer Joint en néoprène Arandela de neoprene AutoJanitor Distributeur Automatique Dispensador A Goteo AutomEático REFILL Install Refill • Select the refill (G) and remove cap. Rotate the pump actuator so that the two drip tips face the back of the bottle. Slide the bottle in the housing insuring that the two drip tips fit into the fragrance module window. When installed properly the drip tips will be inside, the cover will close easily. NOTE: IF THIS STEP IS NOT DONE PROPERLY THE LIQUID WILL BE PUMPED INTO THE INSIDE OF THE DISPENSER CASING. Plastic tube 5X 5X Pump Plunger • The pump plunger must be in the up position to install the refill. Press the plunger upward prior to installing refill bottle. THI S SID E UP 5X 2X Reset • When starting the dispenser, press the red reset button (C) for two seconds. Tube • Attach plastic tube to neoprene tube. Tighten screw in center of the bracket. Wall Clips • Attach wall clips. Secure with screw & anchors. POWER Have Questions or Need Supplies? Call Toll Free: 1-800-440-5556 or on the web: www.airdelights.com Y Mounting Point • Drill 1/4" (6 mm) hole in wall, insert anchor and screw in. Tighten half way. • Hang dispenser on top screw & do same for bottom mounting point. • Tighten screws fully. Parts Description / Description des pièces / Descripcíon de las partes T HR 1 Set-Up NT Installation 6' 1.9m 2595 South West 198th Ave. Aloha, Oregon 97006 ☎ 1-800-440-5556 Fax: 1-503-643-8224 www.airdelights.com ™ Montage 1 E Réglages Point de montage • Percer un trou de 1/4 po (6 mm) dans le mur, insérer la fixation et la vis. Visser à moitié. • Suspendre le distributeur sur la vis supérieure et procéder de la même façon pour le point de montage inférieur. • Visser les vis complètement. 2 3 4 POWER D C A 15 ON 30 OFF 60 RESET DAYS Tube • Fixer le tube en plastique au tube en néoprène. Visser la vis au milieu du support. Montage des piles • Installer deux piles de format D (F). • Tourner l'appareil en position de MARCHE ("ON") (A). • = "ON" avec support audio • • • 1 RECHARGE ON OFF Plongeoir de la pompe • Pour monter le flacon de recharge, le plongeoir de la pompe doit être en haut. Presser le plongeoir vers le haut avant de monter la recharge. THI S SID E UP F Tube en plastique Extrémité d'écoulement Puesta en servicio Punto de montaje • Hacer un agujero en la pared de 1/4" (6 mm), insertar el tarugo de anclaje y atornillar. Atornillar parcialmente. • Colgar el dispensador del tornillo superior y hacer lo mismo con el punto de montaje inferior. • Ajustar los tornillos completamenete. 2 15 30 60 REMISE Â ZÉRO JOURS Remise à zéro • Au démarrage du distributeur, presser sur le bouton rouge de remise à zéro (C) pendant deux secondes. B Attaches murales • Fixer les attaches murales. Fixer à l'aide de la vis et des fixations. Montage de la mèche (Comprise avec les recharges) • Faire glisser la partie fendue de la mèche dans le milieu supérieur arrière du distributeur (E). La mèche devrait glisser à l'intérieur facilement. Lorsque montée adéquatement, la mèche devrait être légèrement au-dessus de la partie supérieure du distributeur. Choix de la durée de recharge • 15 = Dose élevée • 30 = Dose moyenne • 60 = Dose faible REFILL Instalación 3 Commande Avant Tubo de plástico G Longueur de tube • Déterminer la longueur de tube voulue et couper le tube. (CONSEIL : Ne pas couper le tube trop court, laisser une plus grande longueur et couper ultérieurement au besoin.) • Insérer le fil, plier le tube autour du bord de façon à diriger le liquide vers le bas. Voir les schémas 1, 2 et 3. FIG. 3 FIG. 1 FIG. 2 Recharge • Lorsque le témoin lumineux ROUGE LED clignote, cela veut dire que la recharge doit être remplacée. Ce témoin lumineux clignote uniquement lorsque la recharge est vide. Encendido Parado 15 30 60 Reajuste Dias Extremo goteador Ventana del módulo Instalar la recarga • Seleccionar la recarga (G) y sacar la tapa. Rotar el accionador de la bomba de forma tal que los dos extremos del goteador miren hacia la parte posterior de la botella. Deslizar la botella adentro del receptáculo Frente asegurándose que los dos extremos del goteador se acomodan dentro Accionador Parte trasera de la ventana del módulo de perfume. Cuando la instalación es correcta, los extremos del goteador estarán adentro y la tapa cerrará fácilmente. NOTA: SI ESTE PASO NO SE HACE ADECUADAMENTE, EL LÍQUIDO SERÁ Servicio Purga de la recarga • La botella (G) necesita ser purgada. Encender el botón ON/OFF (A) 5 veces o hasta que empiece a gotear de los extremos del goteador dentro del módulo de perfume. Mise en service de la recharge • Le flacon (G) doit être préparé pour sa toute première utilisation. Tourner l'interrupteur MARCHE/ARRÊT ("ON/OFF") sur MARCHE et ARRÊT ("ON" et "OFF") 5 fois ou jusqu'à ce que des gouttes tombent dans la fenêtre du module du parfum. Alimentation ALIMENTATION • Le témoin lumineux jaune LED (D) clignote lorsque les piles sont chargées. Il est temps de remplacer les piles lorsque ce témoin lumineux s'éteindra. • REMARQUE : REMPLACER LES PILES EN DEUX MINUTES POUR RETENIR LES RECHARGE RÉGLAGES EN MÉMOIRE DE LA RECHARGE. NE PAS PRESSER SUR LE BOUTON ROUGE DE REMISE À ZÉRO LORSQUE SEULEMENT LES PILES SONT REMPLACÉES. Recarga Pistón de la bomba • El pistón de la bomba debe estar en la posición hacia arriba para poder instalar la recarga. Apretar el pistón hacia arriba antes de instalar la botella con la recarga. THI S SID E UP Entretien • • • Reajuste • Cuando se comienza el dispensador, apretar el botón de reajuste rojo (C) durante dos segundos. Tubo • Fijar el tubo de plástico al tubo de neoprene. Ajustar el tornillo en el centro del soporte. Clips de pared • Fijar los clips de pared. Asegurar con tarugos de anclaje y tornillos. Instalar las pilas • Instalar dos pilas "D" (F). • Encender la unidad (A) • = Encendido con refuerzo de audio. Seleccionar la duración de la carga • 15 = Dosaje alto • 30 = Dosaje mediano • 60 = Dosaje liviano 4 Fenêtre du module Montage de la recharge • Choisir la recharge (G) et enlever le bouchon. Faire tourner la commande de la pompe de sorte que les deux extrémités d'écoulement soient du Arriére côté de l'arrière du flacon. Faire glisser le flacon dans le logement en s'assurant que les deux extrémités d'écoulement soient dans la fenêtre du module du parfum. Lorsque le montage est adéquat, les extrémités d'écoulement seront à l'intérieur et le couvercle se fermera facilement. REMARQUE : SI CE MONTAGE N'EST PAS FAIT CORRECTEMENT, LE LIQUIDE Instalar la mecha (Incluída con las recargas) • Dejar caer el extremo con ranura de la mecha adentro de la parte superior trasera al centro del dispensador (E). La mecha debe deslizarse fácilmente cuando está adecuadamente instalada, va a estar ligeramente por encima de la parte superior del dispensador. Fuente de energía FUENTE DE • La luz AMARILLA LED (D) va a titilar cuando las pilas funcionan. Cuando la luz AMARILLA LED se apague, las pilas deben ser reemplazadas. ENERGÎA • NOTA: REEMPLAZAR LAS PILAS EN DOS MINUTOS PARA RETENER LA MEMORIA DEL CIRCUITO DE RECARGA. NO APRETAR EL BOTÓN DE AJUSTE CUANDO RECARGA SOLAMENTE SE REEMPLACEN LAS PILAS Ajuste del tubo • Determinar la longitud deseada del tubo y cortar a la medida. (SUGERENCIA: no cortar el tubo demasiado corto. Dejar un exceso y recortar después como sea neccesario). • Insertar el cable, doblar el tubo alrededor del borde del dispositivo dirigiendo el líquido hacia abajo. Ver las figuras 1, 2 o 3. Mèche • Pincer la partie supérieure de la mèche et l'enlever. Placer une mèche neuve en s'assurant qu'elle soit légèrement au-dessus de la partie supérieure du distributeur (E). FIG. 3 FIG. 1 FIG. 2 Recarga • Cuando la luz ROJA LED (D) empieza a titilar, la botella de recarga está vacía y debe ser reemplazada. Esta luz LED solamente titila cuando la recarga está vacía. Mecha • Apretar el extremo de la mecha y sacarla. Deslizar una nueva mecha. Asegurarse que está levemente por encima de la parte superior del dispensador (E). 2 3 Install Wick (Included with refills) • Drop the slit end of the wick into the rear top center of the dispenser (E). The wick should drop in easily. When properly installed the wick will be slightly above the dispenser top. Install Batteries • Install two D-cell batteries. (F) • Turn unit on. (A) • = On with audio reinforcements Select Refill Duration • 15 = Heavy dosage • 30 = Med • 60 = Light 4 REFILL 2X • • • ON OFF 15 30 60 RESET DAYS 1/4" Chrome nut Écrou chromé 1/4 po Tuerca cromada de 1/4" FIG. 3 FIG. 1 FIG. 2 Y E AR CTS DEFE INST NSHIP AGA EED ORKMA ANT UAR AND W G FULLY PARTS IN Utilisés uniquement avec le nécessaire de sellette pour les perçages de part en part sur les tuyauteries de chasse. Usado solamente con el equipo Saddle para agujerear a través de la instalacion en el tubo de desagote. EE W ARRA Remember to register for your dispenser warranty on-line at: http://www.technicalconcepts.com Use of air neutralizers other than TC™ refiils voids dispenser warranty. 1/4" (6mm) X 7' 92.13m) 12" (31cm) Wire / Cable 1/8" (3mm) 3/16" (4.5mm) 1/4" (6mm) Mounting Position / Position de montage / Posición de montaje POWER REFILL POWER REFILL Refill • When the RED LED light (D) begins flashing the refill bottle is empty and should be replaced. This LED light only flashes when the refill is empty. Wick • Pinch the wick top and remove. Drop in new wick. Insure that it is slightly above the dispenser top (E). Dispenser POWER REFILL Installation Tools / Outils nécessaires / Herramientas de instalación Prime Refill • The bottle (G) needs to be primed. Turn the ON/OFF switch (A) on and off 5 times or until drops fall from the drip tips into the fragrance module. Fitting The Tube • Determine desired length of tube & cut to size (HINT: do not cut tube too short. Leave excess and trim a second time). • Insert wire, bend tube around the fixture rim directing the liquid downward. See Fig. 1,2 or 3 Only used with Saddle kit for drillthru installation on flush pipe. Requires 2 "D" cell batteries (not included). Fonctionne avec 2 batteries de format "D" (non fournies). Requiere 2 pilas "D" (no incluídas). Service Power • The YELLOW LED light (D) will blink when batteries are working. When the YELLOW LED light turns off it is now time to replace your batteries. • NOTE: REPLACE THE BATTERIES WITHIN TWO MINUTES TO RETAIN THE REFILL CIRCUIT MEMORY. DO NOT PRESS RESET WHEN REPLACING BATTERIES ONLY. Neoprene washer Joint en néoprène Arandela de neoprene AutoJanitor Distributeur Automatique Dispensador A Goteo AutomEático REFILL Install Refill • Select the refill (G) and remove cap. Rotate the pump actuator so that the two drip tips face the back of the bottle. Slide the bottle in the housing insuring that the two drip tips fit into the fragrance module window. When installed properly the drip tips will be inside, the cover will close easily. NOTE: IF THIS STEP IS NOT DONE PROPERLY THE LIQUID WILL BE PUMPED INTO THE INSIDE OF THE DISPENSER CASING. Plastic tube 5X 5X Pump Plunger • The pump plunger must be in the up position to install the refill. Press the plunger upward prior to installing refill bottle. THI S SID E UP 5X 2X Reset • When starting the dispenser, press the red reset button (C) for two seconds. Tube • Attach plastic tube to neoprene tube. Tighten screw in center of the bracket. Wall Clips • Attach wall clips. Secure with screw & anchors. POWER Have Questions or Need Supplies? Call Toll Free: 1-800-440-5556 or on the web: www.airdelights.com Y Mounting Point • Drill 1/4" (6 mm) hole in wall, insert anchor and screw in. Tighten half way. • Hang dispenser on top screw & do same for bottom mounting point. • Tighten screws fully. Parts Description / Description des pièces / Descripcíon de las partes T HR 1 Set-Up NT Installation 6' 1.9m 2595 South West 198th Ave. Aloha, Oregon 97006 ☎ 1-800-440-5556 Fax: 1-503-643-8224 www.airdelights.com ™ 2 3 Install Wick (Included with refills) • Drop the slit end of the wick into the rear top center of the dispenser (E). The wick should drop in easily. When properly installed the wick will be slightly above the dispenser top. Install Batteries • Install two D-cell batteries. (F) • Turn unit on. (A) • = On with audio reinforcements Select Refill Duration • 15 = Heavy dosage • 30 = Med • 60 = Light 4 REFILL 2X • • • ON OFF 15 30 60 RESET DAYS 1/4" Chrome nut Écrou chromé 1/4 po Tuerca cromada de 1/4" FIG. 3 FIG. 1 FIG. 2 Y E AR CTS DEFE INST NSHIP AGA EED ORKMA ANT UAR AND W G FULLY PARTS IN Utilisés uniquement avec le nécessaire de sellette pour les perçages de part en part sur les tuyauteries de chasse. Usado solamente con el equipo Saddle para agujerear a través de la instalacion en el tubo de desagote. EE W ARRA Remember to register for your dispenser warranty on-line at: http://www.technicalconcepts.com Use of air neutralizers other than TC™ refiils voids dispenser warranty. 1/4" (6mm) X 7' 92.13m) 12" (31cm) Wire / Cable 1/8" (3mm) 3/16" (4.5mm) 1/4" (6mm) Mounting Position / Position de montage / Posición de montaje POWER REFILL POWER REFILL Refill • When the RED LED light (D) begins flashing the refill bottle is empty and should be replaced. This LED light only flashes when the refill is empty. Wick • Pinch the wick top and remove. Drop in new wick. Insure that it is slightly above the dispenser top (E). Dispenser POWER REFILL Installation Tools / Outils nécessaires / Herramientas de instalación Prime Refill • The bottle (G) needs to be primed. Turn the ON/OFF switch (A) on and off 5 times or until drops fall from the drip tips into the fragrance module. Fitting The Tube • Determine desired length of tube & cut to size (HINT: do not cut tube too short. Leave excess and trim a second time). • Insert wire, bend tube around the fixture rim directing the liquid downward. See Fig. 1,2 or 3 Only used with Saddle kit for drillthru installation on flush pipe. Requires 2 "D" cell batteries (not included). Fonctionne avec 2 batteries de format "D" (non fournies). Requiere 2 pilas "D" (no incluídas). Service Power • The YELLOW LED light (D) will blink when batteries are working. When the YELLOW LED light turns off it is now time to replace your batteries. • NOTE: REPLACE THE BATTERIES WITHIN TWO MINUTES TO RETAIN THE REFILL CIRCUIT MEMORY. DO NOT PRESS RESET WHEN REPLACING BATTERIES ONLY. Neoprene washer Joint en néoprène Arandela de neoprene AutoJanitor Distributeur Automatique Dispensador A Goteo AutomEático REFILL Install Refill • Select the refill (G) and remove cap. Rotate the pump actuator so that the two drip tips face the back of the bottle. Slide the bottle in the housing insuring that the two drip tips fit into the fragrance module window. When installed properly the drip tips will be inside, the cover will close easily. NOTE: IF THIS STEP IS NOT DONE PROPERLY THE LIQUID WILL BE PUMPED INTO THE INSIDE OF THE DISPENSER CASING. Plastic tube 5X 5X Pump Plunger • The pump plunger must be in the up position to install the refill. Press the plunger upward prior to installing refill bottle. THI S SID E UP 5X 2X Reset • When starting the dispenser, press the red reset button (C) for two seconds. Tube • Attach plastic tube to neoprene tube. Tighten screw in center of the bracket. Wall Clips • Attach wall clips. Secure with screw & anchors. POWER Have Questions or Need Supplies? Call Toll Free: 1-800-440-5556 or on the web: www.airdelights.com Y Mounting Point • Drill 1/4" (6 mm) hole in wall, insert anchor and screw in. Tighten half way. • Hang dispenser on top screw & do same for bottom mounting point. • Tighten screws fully. Parts Description / Description des pièces / Descripcíon de las partes T HR 1 Set-Up NT Installation 6' 1.9m 2595 South West 198th Ave. Aloha, Oregon 97006 ☎ 1-800-440-5556 Fax: 1-503-643-8224 www.airdelights.com ™ Montage 1 E Réglages Point de montage • Percer un trou de 1/4 po (6 mm) dans le mur, insérer la fixation et la vis. Visser à moitié. • Suspendre le distributeur sur la vis supérieure et procéder de la même façon pour le point de montage inférieur. • Visser les vis complètement. 2 3 4 POWER D C A 15 ON 30 OFF 60 RESET DAYS Tube • Fixer le tube en plastique au tube en néoprène. Visser la vis au milieu du support. Montage des piles • Installer deux piles de format D (F). • Tourner l'appareil en position de MARCHE ("ON") (A). • = "ON" avec support audio • • • 1 RECHARGE ON OFF Plongeoir de la pompe • Pour monter le flacon de recharge, le plongeoir de la pompe doit être en haut. Presser le plongeoir vers le haut avant de monter la recharge. THI S SID E UP F Tube en plastique Extrémité d'écoulement Puesta en servicio Punto de montaje • Hacer un agujero en la pared de 1/4" (6 mm), insertar el tarugo de anclaje y atornillar. Atornillar parcialmente. • Colgar el dispensador del tornillo superior y hacer lo mismo con el punto de montaje inferior. • Ajustar los tornillos completamenete. 2 15 30 60 REMISE Â ZÉRO JOURS Remise à zéro • Au démarrage du distributeur, presser sur le bouton rouge de remise à zéro (C) pendant deux secondes. B Attaches murales • Fixer les attaches murales. Fixer à l'aide de la vis et des fixations. Montage de la mèche (Comprise avec les recharges) • Faire glisser la partie fendue de la mèche dans le milieu supérieur arrière du distributeur (E). La mèche devrait glisser à l'intérieur facilement. Lorsque montée adéquatement, la mèche devrait être légèrement au-dessus de la partie supérieure du distributeur. Choix de la durée de recharge • 15 = Dose élevée • 30 = Dose moyenne • 60 = Dose faible REFILL Instalación 3 Commande Avant Tubo de plástico G Longueur de tube • Déterminer la longueur de tube voulue et couper le tube. (CONSEIL : Ne pas couper le tube trop court, laisser une plus grande longueur et couper ultérieurement au besoin.) • Insérer le fil, plier le tube autour du bord de façon à diriger le liquide vers le bas. Voir les schémas 1, 2 et 3. FIG. 3 FIG. 1 FIG. 2 Recharge • Lorsque le témoin lumineux ROUGE LED clignote, cela veut dire que la recharge doit être remplacée. Ce témoin lumineux clignote uniquement lorsque la recharge est vide. Encendido Parado 15 30 60 Reajuste Dias Extremo goteador Ventana del módulo Instalar la recarga • Seleccionar la recarga (G) y sacar la tapa. Rotar el accionador de la bomba de forma tal que los dos extremos del goteador miren hacia la parte posterior de la botella. Deslizar la botella adentro del receptáculo Frente asegurándose que los dos extremos del goteador se acomodan dentro Accionador Parte trasera de la ventana del módulo de perfume. Cuando la instalación es correcta, los extremos del goteador estarán adentro y la tapa cerrará fácilmente. NOTA: SI ESTE PASO NO SE HACE ADECUADAMENTE, EL LÍQUIDO SERÁ Servicio Purga de la recarga • La botella (G) necesita ser purgada. Encender el botón ON/OFF (A) 5 veces o hasta que empiece a gotear de los extremos del goteador dentro del módulo de perfume. Mise en service de la recharge • Le flacon (G) doit être préparé pour sa toute première utilisation. Tourner l'interrupteur MARCHE/ARRÊT ("ON/OFF") sur MARCHE et ARRÊT ("ON" et "OFF") 5 fois ou jusqu'à ce que des gouttes tombent dans la fenêtre du module du parfum. Alimentation ALIMENTATION • Le témoin lumineux jaune LED (D) clignote lorsque les piles sont chargées. Il est temps de remplacer les piles lorsque ce témoin lumineux s'éteindra. • REMARQUE : REMPLACER LES PILES EN DEUX MINUTES POUR RETENIR LES RECHARGE RÉGLAGES EN MÉMOIRE DE LA RECHARGE. NE PAS PRESSER SUR LE BOUTON ROUGE DE REMISE À ZÉRO LORSQUE SEULEMENT LES PILES SONT REMPLACÉES. Recarga Pistón de la bomba • El pistón de la bomba debe estar en la posición hacia arriba para poder instalar la recarga. Apretar el pistón hacia arriba antes de instalar la botella con la recarga. THI S SID E UP Entretien • • • Reajuste • Cuando se comienza el dispensador, apretar el botón de reajuste rojo (C) durante dos segundos. Tubo • Fijar el tubo de plástico al tubo de neoprene. Ajustar el tornillo en el centro del soporte. Clips de pared • Fijar los clips de pared. Asegurar con tarugos de anclaje y tornillos. Instalar las pilas • Instalar dos pilas "D" (F). • Encender la unidad (A) • = Encendido con refuerzo de audio. Seleccionar la duración de la carga • 15 = Dosaje alto • 30 = Dosaje mediano • 60 = Dosaje liviano 4 Fenêtre du module Montage de la recharge • Choisir la recharge (G) et enlever le bouchon. Faire tourner la commande de la pompe de sorte que les deux extrémités d'écoulement soient du Arriére côté de l'arrière du flacon. Faire glisser le flacon dans le logement en s'assurant que les deux extrémités d'écoulement soient dans la fenêtre du module du parfum. Lorsque le montage est adéquat, les extrémités d'écoulement seront à l'intérieur et le couvercle se fermera facilement. REMARQUE : SI CE MONTAGE N'EST PAS FAIT CORRECTEMENT, LE LIQUIDE Instalar la mecha (Incluída con las recargas) • Dejar caer el extremo con ranura de la mecha adentro de la parte superior trasera al centro del dispensador (E). La mecha debe deslizarse fácilmente cuando está adecuadamente instalada, va a estar ligeramente por encima de la parte superior del dispensador. Fuente de energía FUENTE DE • La luz AMARILLA LED (D) va a titilar cuando las pilas funcionan. Cuando la luz AMARILLA LED se apague, las pilas deben ser reemplazadas. ENERGÎA • NOTA: REEMPLAZAR LAS PILAS EN DOS MINUTOS PARA RETENER LA MEMORIA DEL CIRCUITO DE RECARGA. NO APRETAR EL BOTÓN DE AJUSTE CUANDO RECARGA SOLAMENTE SE REEMPLACEN LAS PILAS Ajuste del tubo • Determinar la longitud deseada del tubo y cortar a la medida. (SUGERENCIA: no cortar el tubo demasiado corto. Dejar un exceso y recortar después como sea neccesario). • Insertar el cable, doblar el tubo alrededor del borde del dispositivo dirigiendo el líquido hacia abajo. Ver las figuras 1, 2 o 3. Mèche • Pincer la partie supérieure de la mèche et l'enlever. Placer une mèche neuve en s'assurant qu'elle soit légèrement au-dessus de la partie supérieure du distributeur (E). FIG. 3 FIG. 1 FIG. 2 Recarga • Cuando la luz ROJA LED (D) empieza a titilar, la botella de recarga está vacía y debe ser reemplazada. Esta luz LED solamente titila cuando la recarga está vacía. Mecha • Apretar el extremo de la mecha y sacarla. Deslizar una nueva mecha. Asegurarse que está levemente por encima de la parte superior del dispensador (E). Montage 1 E Réglages Point de montage • Percer un trou de 1/4 po (6 mm) dans le mur, insérer la fixation et la vis. Visser à moitié. • Suspendre le distributeur sur la vis supérieure et procéder de la même façon pour le point de montage inférieur. • Visser les vis complètement. 2 3 4 POWER D C A 15 ON 30 OFF 60 RESET DAYS Tube • Fixer le tube en plastique au tube en néoprène. Visser la vis au milieu du support. Montage des piles • Installer deux piles de format D (F). • Tourner l'appareil en position de MARCHE ("ON") (A). • = "ON" avec support audio • • • 1 RECHARGE ON OFF Plongeoir de la pompe • Pour monter le flacon de recharge, le plongeoir de la pompe doit être en haut. Presser le plongeoir vers le haut avant de monter la recharge. THI S SID E UP F Tube en plastique Extrémité d'écoulement Puesta en servicio Punto de montaje • Hacer un agujero en la pared de 1/4" (6 mm), insertar el tarugo de anclaje y atornillar. Atornillar parcialmente. • Colgar el dispensador del tornillo superior y hacer lo mismo con el punto de montaje inferior. • Ajustar los tornillos completamenete. 2 15 30 60 REMISE Â ZÉRO JOURS Remise à zéro • Au démarrage du distributeur, presser sur le bouton rouge de remise à zéro (C) pendant deux secondes. B Attaches murales • Fixer les attaches murales. Fixer à l'aide de la vis et des fixations. Montage de la mèche (Comprise avec les recharges) • Faire glisser la partie fendue de la mèche dans le milieu supérieur arrière du distributeur (E). La mèche devrait glisser à l'intérieur facilement. Lorsque montée adéquatement, la mèche devrait être légèrement au-dessus de la partie supérieure du distributeur. Choix de la durée de recharge • 15 = Dose élevée • 30 = Dose moyenne • 60 = Dose faible REFILL Instalación 3 Commande Avant Tubo de plástico G Longueur de tube • Déterminer la longueur de tube voulue et couper le tube. (CONSEIL : Ne pas couper le tube trop court, laisser une plus grande longueur et couper ultérieurement au besoin.) • Insérer le fil, plier le tube autour du bord de façon à diriger le liquide vers le bas. Voir les schémas 1, 2 et 3. FIG. 3 FIG. 1 FIG. 2 Recharge • Lorsque le témoin lumineux ROUGE LED clignote, cela veut dire que la recharge doit être remplacée. Ce témoin lumineux clignote uniquement lorsque la recharge est vide. Encendido Parado 15 30 60 Reajuste Dias Extremo goteador Ventana del módulo Instalar la recarga • Seleccionar la recarga (G) y sacar la tapa. Rotar el accionador de la bomba de forma tal que los dos extremos del goteador miren hacia la parte posterior de la botella. Deslizar la botella adentro del receptáculo Frente asegurándose que los dos extremos del goteador se acomodan dentro Accionador Parte trasera de la ventana del módulo de perfume. Cuando la instalación es correcta, los extremos del goteador estarán adentro y la tapa cerrará fácilmente. NOTA: SI ESTE PASO NO SE HACE ADECUADAMENTE, EL LÍQUIDO SERÁ Servicio Purga de la recarga • La botella (G) necesita ser purgada. Encender el botón ON/OFF (A) 5 veces o hasta que empiece a gotear de los extremos del goteador dentro del módulo de perfume. Mise en service de la recharge • Le flacon (G) doit être préparé pour sa toute première utilisation. Tourner l'interrupteur MARCHE/ARRÊT ("ON/OFF") sur MARCHE et ARRÊT ("ON" et "OFF") 5 fois ou jusqu'à ce que des gouttes tombent dans la fenêtre du module du parfum. Alimentation ALIMENTATION • Le témoin lumineux jaune LED (D) clignote lorsque les piles sont chargées. Il est temps de remplacer les piles lorsque ce témoin lumineux s'éteindra. • REMARQUE : REMPLACER LES PILES EN DEUX MINUTES POUR RETENIR LES RECHARGE RÉGLAGES EN MÉMOIRE DE LA RECHARGE. NE PAS PRESSER SUR LE BOUTON ROUGE DE REMISE À ZÉRO LORSQUE SEULEMENT LES PILES SONT REMPLACÉES. Recarga Pistón de la bomba • El pistón de la bomba debe estar en la posición hacia arriba para poder instalar la recarga. Apretar el pistón hacia arriba antes de instalar la botella con la recarga. THI S SID E UP Entretien • • • Reajuste • Cuando se comienza el dispensador, apretar el botón de reajuste rojo (C) durante dos segundos. Tubo • Fijar el tubo de plástico al tubo de neoprene. Ajustar el tornillo en el centro del soporte. Clips de pared • Fijar los clips de pared. Asegurar con tarugos de anclaje y tornillos. Instalar las pilas • Instalar dos pilas "D" (F). • Encender la unidad (A) • = Encendido con refuerzo de audio. Seleccionar la duración de la carga • 15 = Dosaje alto • 30 = Dosaje mediano • 60 = Dosaje liviano 4 Fenêtre du module Montage de la recharge • Choisir la recharge (G) et enlever le bouchon. Faire tourner la commande de la pompe de sorte que les deux extrémités d'écoulement soient du Arriére côté de l'arrière du flacon. Faire glisser le flacon dans le logement en s'assurant que les deux extrémités d'écoulement soient dans la fenêtre du module du parfum. Lorsque le montage est adéquat, les extrémités d'écoulement seront à l'intérieur et le couvercle se fermera facilement. REMARQUE : SI CE MONTAGE N'EST PAS FAIT CORRECTEMENT, LE LIQUIDE Instalar la mecha (Incluída con las recargas) • Dejar caer el extremo con ranura de la mecha adentro de la parte superior trasera al centro del dispensador (E). La mecha debe deslizarse fácilmente cuando está adecuadamente instalada, va a estar ligeramente por encima de la parte superior del dispensador. Fuente de energía FUENTE DE • La luz AMARILLA LED (D) va a titilar cuando las pilas funcionan. Cuando la luz AMARILLA LED se apague, las pilas deben ser reemplazadas. ENERGÎA • NOTA: REEMPLAZAR LAS PILAS EN DOS MINUTOS PARA RETENER LA MEMORIA DEL CIRCUITO DE RECARGA. NO APRETAR EL BOTÓN DE AJUSTE CUANDO RECARGA SOLAMENTE SE REEMPLACEN LAS PILAS Ajuste del tubo • Determinar la longitud deseada del tubo y cortar a la medida. (SUGERENCIA: no cortar el tubo demasiado corto. Dejar un exceso y recortar después como sea neccesario). • Insertar el cable, doblar el tubo alrededor del borde del dispositivo dirigiendo el líquido hacia abajo. Ver las figuras 1, 2 o 3. Mèche • Pincer la partie supérieure de la mèche et l'enlever. Placer une mèche neuve en s'assurant qu'elle soit légèrement au-dessus de la partie supérieure du distributeur (E). FIG. 3 FIG. 1 FIG. 2 Recarga • Cuando la luz ROJA LED (D) empieza a titilar, la botella de recarga está vacía y debe ser reemplazada. Esta luz LED solamente titila cuando la recarga está vacía. Mecha • Apretar el extremo de la mecha y sacarla. Deslizar una nueva mecha. Asegurarse que está levemente por encima de la parte superior del dispensador (E). 2 3 Install Wick (Included with refills) • Drop the slit end of the wick into the rear top center of the dispenser (E). The wick should drop in easily. When properly installed the wick will be slightly above the dispenser top. Install Batteries • Install two D-cell batteries. (F) • Turn unit on. (A) • = On with audio reinforcements Select Refill Duration • 15 = Heavy dosage • 30 = Med • 60 = Light 4 REFILL 2X • • • ON OFF 15 30 60 RESET DAYS 1/4" Chrome nut Écrou chromé 1/4 po Tuerca cromada de 1/4" FIG. 3 FIG. 1 FIG. 2 Y E AR CTS DEFE INST NSHIP AGA EED ORKMA ANT UAR AND W G FULLY PARTS IN Utilisés uniquement avec le nécessaire de sellette pour les perçages de part en part sur les tuyauteries de chasse. Usado solamente con el equipo Saddle para agujerear a través de la instalacion en el tubo de desagote. EE W ARRA Remember to register for your dispenser warranty on-line at: http://www.technicalconcepts.com Use of air neutralizers other than TC™ refiils voids dispenser warranty. 1/4" (6mm) X 7' 92.13m) 12" (31cm) Wire / Cable 1/8" (3mm) 3/16" (4.5mm) 1/4" (6mm) Mounting Position / Position de montage / Posición de montaje POWER REFILL POWER REFILL Refill • When the RED LED light (D) begins flashing the refill bottle is empty and should be replaced. This LED light only flashes when the refill is empty. Wick • Pinch the wick top and remove. Drop in new wick. Insure that it is slightly above the dispenser top (E). Dispenser POWER REFILL Installation Tools / Outils nécessaires / Herramientas de instalación Prime Refill • The bottle (G) needs to be primed. Turn the ON/OFF switch (A) on and off 5 times or until drops fall from the drip tips into the fragrance module. Fitting The Tube • Determine desired length of tube & cut to size (HINT: do not cut tube too short. Leave excess and trim a second time). • Insert wire, bend tube around the fixture rim directing the liquid downward. See Fig. 1,2 or 3 Only used with Saddle kit for drillthru installation on flush pipe. Requires 2 "D" cell batteries (not included). Fonctionne avec 2 batteries de format "D" (non fournies). Requiere 2 pilas "D" (no incluídas). Service Power • The YELLOW LED light (D) will blink when batteries are working. When the YELLOW LED light turns off it is now time to replace your batteries. • NOTE: REPLACE THE BATTERIES WITHIN TWO MINUTES TO RETAIN THE REFILL CIRCUIT MEMORY. DO NOT PRESS RESET WHEN REPLACING BATTERIES ONLY. Neoprene washer Joint en néoprène Arandela de neoprene AutoJanitor Distributeur Automatique Dispensador A Goteo AutomEático REFILL Install Refill • Select the refill (G) and remove cap. Rotate the pump actuator so that the two drip tips face the back of the bottle. Slide the bottle in the housing insuring that the two drip tips fit into the fragrance module window. When installed properly the drip tips will be inside, the cover will close easily. NOTE: IF THIS STEP IS NOT DONE PROPERLY THE LIQUID WILL BE PUMPED INTO THE INSIDE OF THE DISPENSER CASING. Plastic tube 5X 5X Pump Plunger • The pump plunger must be in the up position to install the refill. Press the plunger upward prior to installing refill bottle. THI S SID E UP 5X 2X Reset • When starting the dispenser, press the red reset button (C) for two seconds. Tube • Attach plastic tube to neoprene tube. Tighten screw in center of the bracket. Wall Clips • Attach wall clips. Secure with screw & anchors. POWER Have Questions or Need Supplies? Call Toll Free: 1-800-440-5556 or on the web: www.airdelights.com Y Mounting Point • Drill 1/4" (6 mm) hole in wall, insert anchor and screw in. Tighten half way. • Hang dispenser on top screw & do same for bottom mounting point. • Tighten screws fully. Parts Description / Description des pièces / Descripcíon de las partes T HR 1 Set-Up NT Installation 6' 1.9m 2595 South West 198th Ave. Aloha, Oregon 97006 ☎ 1-800-440-5556 Fax: 1-503-643-8224 www.airdelights.com ™
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Air Delights AutoJanitor Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario