Sony CDX-MP450X Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
© 2001 Sony Corporation
US
FM/AM
Compact Disc
Player
CDX-MP450X
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record these numbers in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. CDX-MP450X Serial No.
3-229-053-11 (1)
FR
ES
2
Precautions
If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in
temperature inside the car, allow the unit to
cool off before operating it.
If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in
order, check the fuse.
If your car is equipped with a power
antenna, it will extend automatically while
the unit is operating.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
Moisture Condensation
On a rainy day or in a very damp area,
moisture may condense on the lenses inside
the unit. Should this occur, the unit will not
operate properly. In such a case, remove the
disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
To maintain high quality sound
If you have drink holders near your audio
equipment, be careful not to splash juice or
other soft drinks onto the unit and CD. Sugary
residues on the unit or CD may contaminate
the lenses inside the unit, reduce the sound
quality, or prevent sound reproduction
altogether.
Warning
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate
this equipment.
CAUTION
The use of optical instruments with this
product will increase eye hazard.
Welcome !
Thank you for purchasing the Sony Compact
Disc Player. This unit lets you enjoy a variety
of features using the following controller
accessories:
Supplied accessory
Card remote commander RM-X114
Optional accessory
Rotary commander RM-X4S
3
Table of Contents
Notes on discs ........................................................... 4
About MP3 files ........................................................ 5
Location of controls .................................................. 6
Getting Started
Resetting the unit ................................................. 8
Detaching the front panel ................................... 8
Turning the unit on/off ....................................... 9
How to use the menu .......................................... 9
Setting the clock ................................................... 9
CD
Listening to a CD ............................................... 10
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play ............................................... 12
Playing tracks in random order
— Shuffle Play ............................................... 12
Creating a program
— Program Memory .................................... 12
MP3 files
Listening to an MP3 file .................................... 14
Locating a folder and file by name .................. 15
Playing files repeatedly
— Repeat Play ............................................... 16
Playing files in random order
— Shuffle Play ............................................... 16
Creating a program
— Program Memory .................................... 16
Radio
Memorizing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 18
Memorizing only the desired stations ............ 19
Receiving the memorized stations ................... 19
Other Functions
Labeling the rotary commander ...................... 20
Using the rotary commander ........................... 21
Adjusting the sound characteristics ................ 22
Attenuating the sound ...................................... 22
Changing the sound and display settings ...... 23
Boosting the bass sound
— D-bass ........................................................ 23
Additional Information
Maintenance ........................................................ 24
Dismounting the unit ........................................ 25
Specifications ...................................................... 26
Troubleshooting guide ...................................... 27
4
If you use the discs explained below, the sticky
residue can cause the disc to stop spinning and
may cause malfunction or ruin your discs.
Do not use second-hand or rental CDs that
have a sticky residue on the surface (for
example, from peeled-off stickers or from ink,
or glue leaking from under the stickers).
There are paste residue.
Ink is sticky.
Do not use rental CDs with old labels that are
beginning to peel off.
Stickers that are
beginning to peel away,
leaving a sticky residue.
Do not use your discs with labels or stickers
attached.
Labels are attached.
Notes on CD-R and CD-RW discs
This unit can play the following discs:
Type of discs Label on the disc
Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the
condition of the disc) may not play on this
unit.
You cannot play a CD-R/CD-RW that is not
finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
Notes on discs
A dirty or defective disc may cause sound
drop-outs during playback. To enjoy optimum
sound, handle the disc as follows.
Handle the disc by its edge, and to keep the
disc clean, do not touch the unlabeled surface.
Do not stick paper or tape on the disc.
Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use.
Do not expose discs to direct sunlight or heat
sources such as hot air-ducts. Do not leave
discs in a car parked in direct sunlight where
there can be a considerable rise in the
temperature inside the car.
Before playing, clean the discs with an optional
cleaning cloth. Wipe each disc in the direction
of the arrows.
Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners or antistatic
spray intended for analog discs.
Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
Audio CD
MP3 files
5
The playback order of the MP3 files
The playback order of the folders and files is as
follows:
Notes
A folder that does not include an MP3 file is
skipped.
When you insert a disc with many trees, it takes a
longer time to start playback.
We recommend that you make only one or two
trees for each disc.
Maximum folder number: 255
Maximum file number: 999
Tip
To specify a desired playback order, before the
folder or file name, input the order by number
(e.g., “01”, “02”), then record contents onto a disc.
(The order differs depending on the writing
software.)
About MP3 files
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard
technology and format for compressing a
sound sequence. The file is compressed to
about 1/10 of its original size. Sounds outside
the range of human hearing are compressed
while the sounds we can hear are not
compressed.
Notes on discs
You can play MP3 files recorded on CD-ROMs,
CD-Rs (recordable CDs), and CD-RWs
(rewritable CDs).
The disc must be in the ISO 9660*
1
level 1 or
level 2 format, or Joliet or Romeo in the
expansion format.
You can use a disc recorded in Multi Session*
2
.
*
1
ISO 9660 Format
The most common international standard
for the logical format of files and folders on
a CD-ROM.
There are several specification levels. In
Level 1, file names must be in the 8.3 format
(no more than eight characters in the name,
no more than three characters in the
extension “.MP3”) and in capital letters.
Folder names can be no longer than eight
characters. There can be no more than eight
nested folder levels. Level 2 specifications
allow file names up to 31 characters long.
Each folder can have up to 8 trees.
For Joliet or Romeo in the expansion format,
make sure the contents of the writing
software, etc.
*
2
Multi Session
This is a recording method that enables
adding of data using the Track-At-Once
method. Conventional CDs begin at a CD
control area called the Lead-in and end at an
area called Lead-out. A Multi Session CD is
a CD having multiple sessions, with each
segment from Lead-in to Lead-out regarded
as a single session.
Notes
• If MP3 files and Audio data are mixed in a disc,
the first identified file or data will be played
back.
• Except while formatting ISO 9660 level 1, folder
names or file names may not be displayed
correctly.
• When naming, be sure to add the file extension
“.MP3” to the file name.
• If you put the extension “.MP3” to a file other
than MP3, the unit cannot recognize the file
properly and will generate random noise that
could damage your speakers.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
7
8
5
6
7
8
9
folder
MP3 file
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 5
6
Location of controls
CDX-MP450X
1
D (D-BASS) button
23
2 Z (eject) button (located on the front
side of the unit, behind the front panel)
10, 14
3 MENU button 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17,
18, 19, 20, 23
4 Volume control dial
5 MODE button 18, 19
6 Receptor for the card remote
commander
7 Display window
8 OPEN button 8, 10, 14, 24
9 ATT button 22
0 RESET button (located on the front side
of the unit, behind the front panel) 8
qa OFF button* 7, 8, 9, 10, 14
qs SOUND button 22
qd SOURCE (Tuner/CD/MP3) button
7, 9, 10, 11, 14, 18, 19
qf ENTER button
9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23
qg SCRL (auto scroll) button 11
qh DSPL (display mode change) button
10, 11, 14
qj Number buttons 19
(1) REP 12, 16
(2) SHUF 12, 16
(3) PGM 13, 17
qk FLDR/PRESET +/– (cursor up/down)
buttons 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19,
20, 23
ql SEEK –/+ (cursor left/right) buttons
9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 19, 20, 22, 23
* Warning when installing in a car
without ACC (accessory) position on
the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for two
seconds to turn off the clock display after
turning off the engine.
When you press (OFF) only momentarily,
the clock display does not turn off and this
causes battery wear.
Refer to the pages listed for details.
7
Card remote commander RM-X114
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
ENTER
MENU
LIST
The corresponding buttons of the card
remote commander control the same
functions as those on this unit.
1 DSPL button
2 MENU button
3 SOURCE button
4 SEEK (</,) buttons
5 SOUND button
6 OFF button
7 VOL (+/–) buttons
8 MODE button
9 LIST button
(does not function with this unit)
0 DISC/PRESET buttons
(used as FLDR/PRESET buttons for this
unit)
qa ENTER button
qs ATT button
Note
A unit turned off by pressing (OFF) for two
seconds cannot be operated with the card remote
commander unless (SOURCE) on the unit is
pressed or a disc is inserted to activate the unit
first.
Replacing the lithium battery
When the battery becomes weak, the range of
the card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery.
Notes on lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
Do not hold the battery with metallic
tweezers, otherwise a short-circuit may
occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
x
+ side up
8
Attaching the front panel
Place the hole A in the front panel onto the
spindle B on the unit as illustrated, then push
the left side in.
x
Notes
• Be careful not to attach the front panel upside
down.
Do not press the front panel too hard against the
unit when attaching it.
Do not press too hard or put excessive pressure
on the display window of the front panel.
Do not expose the front panel to direct sunlight
or heat sources such as hot air ducts, and do not
leave it in a humid place. Never leave it on the
dashboard of a car parked in direct sunlight or
where there may be a considerable rise in
temperature.
Caution alarm
If you turn the ignition key switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an optional power amplifier
and do not use the built-in amplifier, the beep
sound will be deactivated.
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Remove the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ball-
point pen.
Note
Pressing the RESET button will erase the clock
setting and some memorised functions.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
1 Press (OFF).
2 Press (OPEN), then slide the front panel
to the right side, and pull out the left
side of the front panel.
Notes
• Do not put anything on the inner surface of the
front panel.
• Be sure not to drop the panel when detaching it
from the unit.
If you detach the panel while the unit is still
turned on, the power will turn off automatically
to prevent the speakers from being damaged.
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
A
B
1
2
RESET button
9
Turning the unit on/off
Turning on the unit
Press (SOURCE) or insert a CD in the unit. For
details on operation, refer to page 10 (CD),
page 14 (MP3), and page 18 (radio).
Turning off the unit
Press (OFF) to stop CD playback or FM/AM
reception (the key illumination and display
remain on).
Press (OFF) for two seconds to completely
turn the unit off.
Note
If your car has no ACC position on the ignition key
switch, be sure to turn the unit off by pressing
(OFF) for two seconds to avoid car battery wear.
How to use the menu
This unit is operated by selecting items from a
menu.
To select, first enter the menu mode and
choose up/down ((+)/(–) of (FLDR/PRESET)),
or choose left/right ((–)/(+) of (SEEK)).
(FLDR/PRESET)
(SEEK)
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press either side of
(FLDR/PRESET) repeatedly until “CLOCK”
appears.
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press either side of (FLDR/PRESET) to
set the hour.
3 Press the (+) side of (SEEK).
The minute indication flashes.
4 Press either side of (FLDR/PRESET) to
set the minute.
2 Press (ENTER).
The clock starts.
After the clock setting is completed, the
display returns to normal play mode.
Note
In the initial setting, the clock indication appears
while the unit is turned off.
When the D.INFO mode is set to ON, the time is
always displayed (page 23).
(+): to select upwards
(–): to select downwards
(+): to select
rightwards
(–): to select
leftwards
10
CD
Listening to a CD
1 Press (OPEN) and insert the disc.
2 Close the front panel.
Playback starts automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until CD appears to start
playback.
When the last track on the disc is
over
The track number indication returns to 1,
and playback restarts from the first track of the
disc.
Elapsed playing timeTrack number
Z
Labeled side up
Disc indicationDisc type
To
Stop playback
Eject the disc
Press
(OFF)
(OPEN) then Z
Changing the display item
Each time you press (DSPL) during CD TEXT
disc playback, the item changes as follows:
V
Track number/
Elapsed playback time
V
Disc name/Artist name*
1
V
Track name*
2
*
1
If you play a CD TEXT disc, the artist name
appears in the display after the disc name. (Only
for CD TEXT discs with the artist name.)
*
2
If the track name of a CD TEXT disc is not
prerecorded, TRACK and NO NAME appear
in the display.
Notes
Some characters cannot be displayed.
For some CD TEXT discs with very many
characters, information may not scroll.
This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
11
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of
(SEEK) momentarily for each track you
want to skip.
Locating a specific point in a track
— Manual Search
During playback, press and hold either
side of (SEEK). Release when you have
found the desired point.
Note
If
or appears in the
display, you have reached the beginning or the
end of the disc and you cannot go any further.
Automatically scrolling a disc name
— Auto Scroll
If the disc name, artist name, or track name on
a CD TEXT disc exceeds eight characters and
the Auto Scroll function is on, information
automatically scrolls across the display as
follows:
The disc name appears when the disc has
changed (if the disc name is selected as the
display item).
The track name appears when the track has
changed (if the track name is selected as the
display item).
The disc or track name appears depending on
the setting when you press (SOURCE) to select
CD TEXT disc.
If you press (DSPL) to change the display
item, the disc or track name of the CD TEXT
disc is scrolled automatically whether you set
the function on or off.
1 During playback, press (MENU).
2 Press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until A.SCRL-OFF appears.
3 Press the (+) side of (SEEK) to select
A.SCRL-ON.
4 Press (ENTER).
To cancel Auto Scroll, select A.SCRL-OFF in
step 3.
When (SCRL) is pressed, the displayed item
scrolls.
Note
For some CD TEXT discs with very many characters,
the following cases may happen:
Some of the characters are not displayed.
Auto Scroll does not work.
To locate
preceding
tracks
To locate
succeeding
tracks
To search
backward
To search
forward
12
Creating a program
— Program Memory
You can choose your favorite tracks from a
disc, and create your own program to play
them in the order of your choice.
The program will be stored in the units
memory. You can select up to 20 tracks for a
program.
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until PGM-SET appears.
2 Press (ENTER).
Program Edit mode
3 Press either side of (SEEK) repeatedly to
select the track.
4 Press (ENTER).
x
While creating a program, the display is
shown as above. Each time you press
(ENTER), the program number increases by
one.
5 To continue entering tracks, repeat steps
3 and 4.
6 When you finish entering tracks, press
(MENU) twice.
Notes
**FULL** appears in the display if you try to
enter more than 20 tracks into a program.
Repeat play and shuffle play will be suspended
until Program Edit mode is over.
Playing track No. Program No.
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
During playback, press (1) (REP).
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select
REP:OFF.
Playing tracks in random
order — Shuffle Play
During playback, press (2) (SHUF).
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select
SHUF:OFF.
13
Adding tracks to the program
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until PGM-SET appears.
2 Press (ENTER).
When adding a track to the end of a
program, skip step 3.
3 Press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly to select the program number
where you want to insert a new track.
4 Press (SEEK) to select the new track.
5 Press (ENTER).
The selected track is inserted at that
program number, and the succeeding
tracks are renumbered.
To continue inserting tracks, repeat steps 3
to 5.
6 Press (MENU) twice.
Note
Once all 20 slots have been filled, **FULL**
appears in the display, and you cannot insert more
tracks.
Erasing tracks in a program
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until PGM-SET appears.
2 Press (ENTER).
3 Press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly to select the program with
the track number you want to erase.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The selected track is erased, and the
succeeding tracks are renumbered.
5 Press (MENU) twice.
Program No.
Playing the stored program
During playback, press (3) (PGM).
Program Play starts.
To return to normal play mode, select
PGM -OFF.
Note
NO DATA appears in the display if no track is
stored in the program.
Erasing an entire program
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until PGM-SET appears.
2 Press (ENTER).
3 Press the () side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until ERASE-ALL appears.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The entire program is erased.
5 Press (MENU) twice.
14
MP3 files
Listening to an MP3 file
1 Press (OPEN) and insert the disc.
2 Close the front panel.
Playback starts automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until MP3 appears to start
playback.
When the last file on the disc is
over
The file number indication returns to 1, and
playback restarts from the first file of the disc.
Notes
If a disc with no MP3 files is inserted, CD
appears in the Disk type display to start playback
but there will be no sound.
Before playing a file, this unit reads all file and
folder information on the disc. Depending on
the file structure, it may take more than a
minute before play begins. During this time,
READING is displayed. Please wait for play to
start automatically when the reading is
complete.
Disc type Disc indication
File number Elapsed playing time
To
Stop playback
Eject the disc
Press
(OFF)
(OPEN) then Z
Changing the display item
Each time you press (DSPL) during playback,
the item changes as follows:
V
File number/
Elapsed playback time
V
Folder name
V
File name
Notes
Folder names and file names can be displayed
with up to 8 characters.
The characters A - Z, 0 - 9, some symbols (_ ,
“–, /, <, >, *, \ , and +) and space
can be displayed on this unit. All other characters
are displayed as *.
Except while formatting ISO 9660 level 1, folder
names or file names may not be displayed
correctly.
The file name does not correspond to the ID tag.
Z
Labeled side up
15
Locating a specific folder
Folder search
During playback, press either side of
(FLDR/PRESET) momentarily for each
folder you want to skip.
Locating a specific file
Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of
(SEEK) momentarily for each file you
want to skip.
Locating a specific point in a file
Manual file search
During playback, press and hold either
side of (SEEK). Release when you have
found the desired point.
While pressing (SEEK), the sound is cut.
Notes
A folder that does not include an MP3 file is not
selected.
If
or appears in the
display, you have reached the beginning or the
end of the disc and you cannot go any further.
Locating a folder and file
by name
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until PATH appears.
2 Press (ENTER).
The file name appears in the display.
3 Press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until you find the desired
folder.
4 Press either side of (SEEK) repeatedly
until you find the desired file.
5 Press (ENTER) to play the file.
Note
A folder that does not include an MP3 file is not
selected.
To locate
preceding
files
To locate
succeeding
files
To locate preceding
folders
To locate succeeding
folders
To search
backward
To search
forward
16
Creating a program
Program Memory
You can choose your favorite files from a disc,
and create your own program to play them in
the order of your choice.
The program will be stored in the units
memory. You can select up to 20 files for a
program.
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until PGM-SET appears.
2 Press (ENTER).
Program Edit mode
3 Press either side of (SEEK) repeatedly to
select the file.
4 Press (ENTER).
x
While creating a program, the display is
shown as above. Each time you press
(ENTER), the program number increases by
one.
5 To continue entering files, repeat steps 3
and 4.
6 When you finish entering files, press
(MENU) twice.
Notes
The folder cannot be selected while creating a
program.
•“**FULL** appears in the display if you try to
enter more than 20 files into a program.
Repeat play and shuffle play will be suspended
until Program Edit mode is over.
Playing file No. Program No.
Playing files repeatedly
Repeat Play
REP:1 to repeat a file.
REP:FLDR to repeat the files in the folder.
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
B REP:1 B REP:FLDR
REP:OFF b
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select
REP:OFF.
Playing files in random
order
Shuffle Play
SHUF:1 to play the files on the disc in
random order.
SHUF:FLDR to play the files in the folder in
random order.
During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
B SHUF:1 B SHUF:FLDR
SHUF:OFF b
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select
SHUF:OFF.
17
Playing the stored program
During playback, press (3) (PGM).
Program Play starts.
To return to normal play mode, select
PGM -OFF.
Note
NO DATA appears in the display if no file is
stored in the program.
Erasing an entire program
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until PGM-SET appears.
2 Press (ENTER).
3 Press the () side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until ERASE-ALL appears.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The entire program is erased.
5 Press (MENU) twice.
Adding files to the program
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until PGM-SET appears.
2 Press (ENTER).
When adding a file to the end of a program,
skip step 3.
3 Press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly to select the program
number where you want to insert a new
file.
4 Press either side of (SEEK) repeatedly to
select the new file.
5 Press (ENTER).
The selected file is inserted at that program
number, and the succeeding files are
renumbered.
To continue inserting files, repeat steps 3 to
5.
6 Press (MENU) twice.
Note
Once all 20 slots have been filled, **FULL**
appears in the display, and you cannot insert more
files.
Program No.
continue to next page t
18
Radio
Memorizing stations
automatically
Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals and memorizes them in the order of
their frequencies. You can store up to 6 stations
on each band (FM1, FM2, FM3, AM1, and
AM2).
Caution
When tuning in stations while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
Each time you press (SOURCE), the source
changes as follows:
Tuner y CD/MP3
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band
changes as follows:
B FM1 B FM2 B FM3
AM2 b AM1 b
3 Press (MENU), then press either side of
(FLDR/PRESET) repeatedly until BTM
appears.
4 Press (ENTER).
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
The unit does not store stations with weak
signals. If only a few stations can be received,
some number buttons will retain their former
setting.
When a number is indicated in the display, the
unit starts storing stations from the one currently
displayed.
If a CD is not in the unit, only the tuner band
appears even if you press (SOURCE).
Erasing files in a program
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until PGM-SET appears.
2 Press (ENTER).
3 Press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly to select the program with
the file number you want to erase.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The selected file is erased, and the
succeeding files are renumbered.
5 Press (MENU) twice.
19
Memorizing only the
desired stations
You can preset up to 18 FM stations (6 each for
FM1, FM2, and FM3), up to 12 AM stations (6
each for AM1 and AM2) in the order of your
choice.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press either side of (SEEK) to tune in the
station that you want to store on the
number button.
4 Press the desired number button ((1) to
(6)) for two seconds until MEM
appears.
The number button indication appears in
the display.
Note
If you try to store another station on the same
number button, the previously stored station will
be erased.
Receiving the memorized
stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6)) on
which the desired station is stored.
Tip
Press either side of (FLDR/PRESET) to receive the
stations in the order they are stored in the
memory (Preset Search Function).
If you cannot tune in a preset
station
Press either side of (SEEK) to search for
the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Press either side of (SEEK)
repeatedly until the desired station is
received.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press
(MENU), then press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until LOCAL (local seek mode) is
displayed. Then press the (+) side of (SEEK) to
select LOCAL-ON. Press (ENTER).
Only the stations with relatively strong signals will
be tuned in.
Tips
When you select the LOCAL-ON setting,
L.SEEK appears while the unit is searching for
a station.
If you know the frequency of the station you
want to listen to, press and hold either side of
(SEEK) until the desired frequency appears
(manual tuning).
continue to next page t
20
Other Functions
You can also control the unit with a rotary
commander (optional).
Labeling the rotary
commander
Depending on how you mount the rotary
commander, attach the appropriate label as
shown in the illustration below.
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
If FM stereo reception is poor
Monaural Mode
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until MONO-OFF appears.
2 Press the (+) side of (SEEK) until
MONO-ON appears.
The sound improves, but becomes
monaural (ST disappears).
3 Press (ENTER).
To return to normal mode, select
MONO-OFF in step 2.
21
Using the rotary
commander
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
By pressing buttons
(the SOURCE and MODE buttons)
Each time you press (SOURCE), the
source changes as follows:
Tuner y CD/MP3
During radio reception, each time you
press (MODE), the band changes as
follows:
FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
By rotating the control
(the SEEK control)
Rotate the control momentarily and
release it to:
Locate a specific track/file on a disc.
Rotate and hold the control until you
locate the specific point in a track/file,
then release it to start playback.
Tune in stations automatically. Rotate and
hold the control to find a specific station.
(SOURCE)
(MODE)
By pushing in and rotating the
control (the FLDR/PRESET control)
Push in and rotate the control to:
Receive the stations memorized on the
number buttons.
Select the folder.
Other operations
Tip
If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, be sure to press (OFF) for two
seconds to turn off the clock indication after
turning off the engine.
OFF
Rotate the VOL control to
adjust the volume.
Press (OFF) to
turn off the unit.
Press (ATT) to
attenuate the
sound.
Press (DSPL) to display
the band or disc type/file name/
folder name/CD TEXT/clock.
Press (SOUND) to
adjust the sound menu.
continue to next page t
22
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the bass, treble, balance, and
fader.
You can store the bass and treble levels
independently for each source.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right)
t FAD (front-rear)
2 Adjust the selected item by pressing
either side of (SEEK).
When adjusting with the rotary
commander, press (SOUND) and rotate the
VOL control.
Note
Adjust within three seconds after selecting the
item.
Attenuating the sound
Press (ATT) on the front panel or on the
rotary commander or card remote
commander.
ATT-ON lights up for a while.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes
in (Telephone ATT function).
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-
set as shown below.
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Press (SOUND) for two seconds while
pushing the VOL control.
Tip
You can also change the operative direction of
these controls with the unit. (See Changing the
sound and display settings on page 23).
To increase
To decrease
23
Changing the sound and
display settings
The following items can be set:
SET (setting)
CLOCK (page 9)
BEEP to turn the beeps on or off.
RM (Rotary Commander) to change the
operative direction of the controls of the
rotary commander.
Select NORM to use the rotary
commander as the factory-set position.
Select REV when you mount the rotary
commander on the right side of the
steering column.
DIS (display)
D.INFO (Dual Information) to display the
clock and the play mode at the same time
(ON).
M.DSPL (Motion Display) to turn the
motion display on or off.
A.SCRL (Auto scroll) (page 11).
Note
If you connect an optional power amplifier and do
not use the built-in amplifier, the beep sound will
be disabled.
1 Press (MENU).
2 Press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until the desired item
appears.
Each time you press the () side of
(FLDR/PRESET), the item changes as
follows:
CLOCK t BEEP t RM t D.INFO t M.DSPL
t A.SCRL
Note
The displayed item will differ depending on
the source.
Tip
You can easily switch among categories (SET,
DIS, EDT (edit mode), and P/M (play
mode)) by pressing either side of
(FLDR/PRESET) for two seconds.
3 Press the (+) side of (SEEK) to select the
desired setting (Example: ON or
OFF).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the
display returns to normal play mode.
Boosting the bass sound
D-bass
You can enjoy a clear and powerful bass
sound.
The D-bass function boosts the low and high
frequency signal with a sharper curve than
conventional bass boost.
You can hear the bass line more clearly even
while the vocal volume remains the same. You
can emphasize and adjust the bass sound
easily with the D-BASS button.
Adjusting the bass curve
Press (D) (D-BASS) repeatedly until the
desired bass level (1, 2, or 3) appears in
the display.
To cancel, select D.BASS-OFF.
Note
If the bass sound becomes distorted, select a less
effective setting of D.BASS or adjust the volume.
0dB
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
Level
Frequency (Hz)
24
Additional
Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the
power connection and replace the fuse. If the
fuse blows again after replacement, there may
be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
Fuse (10 A)
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
open the front panel by pressing (OPEN), then
detach it and clean the connectors with a
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors may
be damaged.
Main unit
Back of the front panel
Notes
For safety, turn off the engine before cleaning
the connectors, and remove the key from the
ignition switch.
Never touch the connectors directly with your
fingers or with any metal device.
25
Dismounting the unit
1 Press the clip inside the front cover with
a thin screwdriver, and gently pry the
front cover free.
2 Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
3 Use a thin screwdriver to push in the clip
on the left side of the unit, then pull out
the left side of the unit until the catch
clears the mounting.
4 Repeat step 3 on the right side.
5 Slide the unit out of the mounting.
26
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
19 watts per channel minimum continuous average power into
4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more
than 1% total harmonic distortion.
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance 4 8 ohms
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs Audio outputs (front/rear)
Power antenna relay
control lead
Power amplifier control
lead
Inputs Telephone ATT control
lead
Antenna input connector
Remote controller input
connector
Tone controls Bass ±9 dB at 100 Hz
Treble ±9 dB at 10 kHz
Power requirements 12 V DC car battery
(negative ground)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 183 mm
(7 1/8 × 2 × 7 1/4 in.)
(w/h/d)
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 162 mm
(7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in.)
(w/h/d)
Mass Approx. 1.2 kg (2lb. 10oz.)
Supplied accessories Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Card remote commander
RM-X114
Optional accessory Rotary commander
RM-X4S
Design and specifications are subject to change
without notice.
Other specifications
CD player section
System Compact disc digital audio
system
Signal-to-noise ratio 90 dB
Frequency response 10 20,000 Hz
Wow and flutter Below measurable limit
Laser Diode Properties
Material GaAlAs
Wavelength 780 nm
Emission Duration Continuous
Laser output power Less than 44.6 µW*
* This output is the value measured at a distance
of 200 mm from the objective lens surface on the
Optical Pick-up Block.
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 107.9 MHz
Antenna terminal External antenna connector
Intermediate frequency 10.7 MHz
Usable sensitivity 9 dBf
Selectivity 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio 65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.7 % (stereo),
0.4 % (mono)
Separation 35 dB at 1 kHz
Frequency response 30 15,000 Hz
AM
Tuning range 530 1,710 kHz
Antenna terminal External antenna connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity 30 µV
27
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
Problem
No sound.
The contents of the memory
have been erased.
Indications do not appear in the
display.
No beep sound.
Cause/Solution
Cancel the ATT function.
Set the fader control to the center position for two-speaker
system.
Rotate the dial clockwise to adjust the volume.
The power cord or battery has been disconnected.
The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
Remove the front panel and clean the connectors. See
Cleaning the connectors (page 24) for details.
The beep sound is cancelled (page 23).
If you connect an optional amplifier and do not use the built-
in amplifier, the beep sound will be deactivated.
CD/MP3 files playback
Cause/Solution
Another CD is already loaded.
The CD is forcibly inserted upside down or in the wrong
way.
Defective or dirty CD.
Recording was not performed according to the ISO 9660 level
1 or level 2 format, or the Joliet or Romeo in the expansion
format.
The file extension .MP3 is not added to the file name.
Files are not stored in MP3 format.
After the unit reads all files on the disc, playback may take
more time than usual if:
the number of folders or files on the disc is very large.
the folder and file organization structure is very complex.
The ambient temperature exceeds 50°C (122°F).
You have closed the front panel or pushed the disc forcibly
into the unit while the unit was ejecting the disc after you
pressed Z.
t Press the RESET button.
Press the RESET button.
The unit is installed at an angle of more than 60°.
The unit is not installed in a sturdy part of the car.
Defective or dirty CD.
The CD-R/CD-RW has been damaged.
Problem
A disc cannot be loaded.
Playback does not begin.
MP3 files cannot be played
back.
MP3 files take longer to play
back than others.
A disc is automatically ejected.
CD will not be ejected.
The operation buttons do not
function.
The sound skips due to
vibration.
The sound skips.
General
continue to next page t
28
Radio reception
Cause/Solution
Store the correct frequency in the memory.
The broadcast signal is too weak.
Connect a power antenna control lead (blue) or accessory
power supply lead (red) to the power supply lead of a cars
antenna booster. (Only when your car has built-in FM/AM
antenna in the rear/side glass).
The broadcast signal is too weak.
t Use manual tuning.
Tune in the frequency accurately.
The broadcast signal is too weak.
t Set to the MONO mode (page 20).
The unit is in MONO mode.
t Cancel MONO mode (page 20).
Problem
Preset tuning is not possible.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by
noises.
Automatic tuning is not
possible.
The ST indication flashes.
A program broadcast in stereo
is heard in monaural.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
29
2
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un lecteur de disques compacts Sony. Cet
appareil vous permet d’exploiter de multiples
fonctions d’utilisation à l’aide de l’accessoire
de commande ci-dessous:
Accessoires fournis
Mini-télécommande RM-X114
Accessoire en option
Satellite de commande RM-X4S
Précautions
Si votre voiture est parquée en plein soleil et
si la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
Si votre voiture est équipée d’une antenne
électrique, elle se déploiera automatiquement
lorsque vous utiliserez l’appareil.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, veuillez consulter votre revendeur
Sony.
Condensation d’humidité
Les jours de pluie et dans les régions très
humides, il se peut que de l’humidité se
condense sur les lentilles à l’intérieur de
l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne
fonctionnera pas correctement. Si c’est le cas,
retirez le disque et attendez environ une heure
que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Si vous avez des porte-gobelets à proximité de
votre équipement audio, veillez à ne pas
renverser de jus ou d’autres boissons sur
l’appareil et le CD. Les résidus de sucre sur cet
appareil ou un CD risquent d’encrasser les
lentilles à l’intérieur de l’appareil, de réduire la
qualité du son ou d’empêcher la reproduction
du son.
3
Table des matières
Remarques sur les disques ...................................... 4
A propos des fichiers MP3 ...................................... 5
Emplacement des commandes ............................... 6
Préparation
Réinitialisation de l’appareil............................... 8
Dépose de la façade ............................................. 8
Mise sous/hors tension de l’appareil................ 9
Comment utiliser le menu .................................. 9
Réglage de l’horloge ............................................ 9
CD
Ecouter un CD .................................................... 10
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ......................................... 12
Lecture plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire ....................................... 12
Création d’un programme
— Mémoire programmée ............................ 12
Fichiers MP3
Ecoute d’un fichier MP3.................................... 14
Localisation d’un dossier et d’un fichier par
leur nom ......................................................... 15
Lecture répétée de fichiers
— Lecture répétée ......................................... 16
Lecture des fichiers en ordre aléatoire
— Lecture aléatoire ....................................... 16
Création d’un programme
— Mémoire programmée ............................ 16
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
......................................................................... 18
Mémorisation de stations déterminées ........... 19
Réception des stations présélectionnées ......... 19
Autres fonctions
Etiquetage du satellite de télécommande....... 20
Utilisation du satellite de commande ............. 21
Réglage des caractéristiques du son................ 22
Coupure du son.................................................. 22
Modification des réglages du son et de
l’affichage ....................................................... 23
Renforcement des graves
— D-bass ........................................................ 23
Informations complémentaires
Entretien .............................................................. 24
Démontage de l’appareil................................... 25
Spécifications ...................................................... 26
Dépannage .......................................................... 27
4
Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous,
le résidu adhésif risque de provoquer l’arrêt de
la rotation du disques et d’entraîner un
dysfonctionnement ou d’endommager vos
disques.
N’utilisez pas de disques de seconde main ou
de location qui présentent des résidus adhésifs
à la surface (par exemple d’étiquettes décollées
ou d’encre, de colle dépassant de l’étiquette).
Résidus de colle.
L’encre colle.
N’utilisez pas de CD de location avec
d’anciennes étiquettes qui commencent à se
décoller.
Les étiquettes qui
commencent à se
décoller laissent des
résidus adhésifs.
N’utilisez pas vos disques avec des étiquettes
ou des autocollants apposés dessus.
Les étiquettes sont fixées.
Remarques sur les disques CD-R et
CD-RW
Cet appareil peut lire les disques suivants :
Certains CD-R/CD-RW (selon l’équipement
utilisé pour leur enregistrement ou l’état du
disque) ne peuvent pas être lus avec cet
appareil.
Vous ne pouvez pas lire un CD-R/CD-RW
non finalisé*.
* Procédé nécessaire pour qu’un disque CD-R/CD-
RW enregistré puisse être lu sur le lecteur de CD
audio.
Remarques sur les disques
Un disque souillé ou défectueux peut
occasionner des pertes de son en cours de
lecture. Pour bénéficier d’un son optimal,
saisissez les disques par les bords, pour que les
disques restent propres, n’en touchez jamais la
surface.
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive
sur la face imprimée.
Gardez vos disques dans leur boîtier ou dans
leur étui de rangement lorsqu’ils ne sont pas
utilisés.
N’exposez pas les disques directement à la
lumière du soleil ou à des sources de chaleur
comme des conduites d’air chaud. Ne laissez
pas les disques dans une voiture stationnée en
plein soleil car la température pourrait
considérablement augmenter dans l’habitacle.
Avant la lecture, nettoyez les disques avec un
chiffon de nettoyage en option. Essuyez
chaque disque dans le sens indiqué par les
flèches.
N’utilisez pas de solvants tels que du benzène,
du diluant, des nettoyants disponibles dans le
commerce ou des sprays antistatiques destinés
aux disques analogiques en vinyle.
Les disques n’ayant pas une forme standard
(par exemple cœur, carré, étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Si vous essayez
de les lire, cela risque d’endommager
l’appareil. N’utilisez pas de tels disques.
CD audio
Fichiers MP3
Type de disques
Etiquette figurant sur
le disque
5
• Si vous donnez l’extension “.MP3” à un fichier
autre que MP3, l’appareil ne peut pas
reconnaître le fichier correctement et générera
un bruit blanc sub-audio qui pourrait
endommager vos enceintes.
Ordre de lecture des fichiers MP3
L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers
est le suivant :
Remarques
Les dossiers ne contenant pas de fichier MP3 sont
ignorés.
Lorsque vous insérez un disque contenant un
grand nombre de niveaux d’arborescence, la
lecture met plus longtemps à commencer.
Nous vous recommandons de créer uniquement
un ou deux niveaux d’arborescence pour chaque
disque.
Nombre maximum de dossiers : 255
Nombre maximum de fichiers : 999
Conseil
Pour spécifier un ordre de lecture souhaité,
saisissez le numéro d’ordre devant le nom du
dossier ou du fichier (par ex., “01”, “02”), puis
enregistrez le contenu sur un disque.
(L’ordre diffère selon le logiciel d’écriture.)
A propos des fichiers MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) est une
technologie et un format standard de
compression d’une séquence sonore. Le fichier
est compressé à environ 1/10 de sa taille
d’origine. Les sons qui ne sont pas audibles
par l’oreille humaine sont compressés tandis
que les sons que nous pouvons entendre ne le
sont pas.
Remarques sur les disques
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés
sur des CD-ROM, des CD-R (CD
enregistrables) et des CD-RW (CD
réinscriptibles).
Le disque doit être au format ISO 9660*
1
niveau 1 ou niveau 2 ou au format d’extension
Joliet ou Romeo.
Vous pouvez utiliser un disque enregistré en
Multi Session*
2
.
*
1
Format ISO 9660
Norme internationale la plus courante pour
le format logique des fichiers et des dossiers
sur un CD-ROM.
Il existe plusieurs niveaux de spécifications.
Pour le niveau 1, les noms de fichiers
doivent être au format 8.3 (huit caractères
maximum pour le nom, trois caractères
maximum pour l’extension “.MP3”) et en
lettres majuscules. Les noms de dossiers ne
doivent pas comporter plus de huit
caractères. Les dossiers peuvent s’imbriquer
jusqu’à huit niveaux. Les spécifications de
niveau 2 autorisent des noms de fichiers
composés de 31 caractères maximum.
Chaque dossier peut comporter 8
arborescences.
Pour les formats d’extension Joliet ou
Romeo, vérifiez le contenu du logiciel
d’écriture, etc.
*
2
Multi Session
Il s’agit d’une méthode qui permet d’insérer
des données à l’aide de la méthode
d’enregistrement piste par piste. Les CD
conventionnels commencent au niveau
d’une zone de commande du CD appelée
zone blanche de début de session et se
terminent au niveau d’une zone appelée
zone blanche de fin de session. Un CD Multi
Session est un CD disposant de sessions
multiples, chaque segment allant de la zone
blanche de début de session à la zone
blanche de fin de session étant considéré
comme une session unique.
Remarques
• Si les fichiers MP3 et les données audio sont
mélangés sur un disque, le premier fichier ou les
premières données identifié(es) est/sont lu(es).
• Mis à part lorsque vous effectuez une mise au
format ISO 9660 niveau 1, les noms de dossiers
ou de fichiers peuvent ne pas s’afficher
correctement.
• Lorsque vous nommez un fichier, veillez à ajouter
l’extension “.MP3” au nom du fichier.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
7
8
5
6
7
8
9
dossier
fichier
MP3
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
6
Emplacement des commandes
CDX-MP450X
1
Touche D (D-BASS) 23
2
Touche Z (éjection) (située à l’avant de
l’appareil, derrière le panneau frontal)
10, 14
3 Touche MENU 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17,
18, 19, 20, 23
4 Molette de contrôle du volume
5 Touche MODE 18, 19
6 Récepteur pour la mini-télécommande
7 Fenêtre d’affichage
8 Touche OPEN 8, 10, 14, 24
9 Touche ATT 22
0 Touche RESET (située à l’avant de
l’appareil, derrière le panneau frontal) 8
qa Touche OFF* 7, 8, 9, 10, 14
qs Touche SOUND 22
qd Touche SOURCE (TUNER/CD/MP3)
7, 9, 10, 11, 14, 18, 19
qf Touche ENTER
9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23
qg Touche SCRL (défilement automatique)
11
qh Touche DSPL (changement de mode
d’affichage) 10, 11, 14
qj Touches numériques 19
(1) REP 12, 16
(2) SHUF 12, 16
(3) PGM 13, 17
qk Touches FLDR/PRESET +/– (curseur haut/
bas)
9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23
ql Touches SEEK –/+ (curseur gauche/
droite)
9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 19, 20, 22, 23
* Avertissement en cas d’installation
dans une voiture dont le contact ne
comporte pas de position ACC
(accessoires)
Appuyez sur la touche (OFF) de l’appareil
pendant deux secondes pour désactiver
l’affichage de l’horloge après avoir coupé
le moteur.
Lorsque vous n’appuyez que brièvement sur
(OFF), l’affichage de l’horloge n’est pas
désactivé et cela décharge la batterie.
Référez-vous aux pages indiquées pour plus
de détails.
7
Mini-télécommande RM-X114
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
ENTER
MENU
LIST
Les touches correspondantes de la mini-
télécommande pilotent les mêmes
fonctions que celles de l’appareil.
1 Touche DSPL
2 Touche MENU
3 Touche SOURCE
4 Touches SEEK (</,)
5 Touche SOUND
6 Touche OFF
7 Touches VOL (+/–)
8 Touche MODE
9 Touche LIST
(ne fonctionne pas sur cet appareil)
0 Touches DISC/PRESET
(utilisé comme les touches FLDR/PRESET
pour cet appareil)
qa Touche ENTER
qs Touche ATT
Remarque
Si vous désactivez l’appareil en appuyant sur la
touche (OFF) pendant deux secondes, il ne peut
plus être utilisé avec la mini-télécommande à
moins que la touche (SOURCE) de l’appareil ne
soit enfoncée ou qu’un disque ne soit d’abord
inséré dans le lecteur pour activer l’appareil.
Remplacement de la pile lithium
Lorsque la pile est déchargée, la portée de la
mini télécommande diminue. Remplacez la
pile par une nouvelle pile lithium CR2025.
Remarques sur la pile lithium
Conservez la pile lithium à l’écart des
enfants. En cas d’avalement de la pile,
consultez immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour
assurer un bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces
métalliques car cela pourrait entraîner un
court-circuit.
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser en cas de mauvais
traitement.
Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas
et ne la jetez pas dans le feu.
x
côté + vers le haut
8
Fixation de la façade
Placez l’orifice A dans la façade sur la broche
B de l’appareil comme illustré, puis enfoncez
le côté gauche.
x
Remarques
• Veillez à ne pas remettre le panneau frontal à
l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre
l’appareil lors de l’installation.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de
pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la
façade.
• N’exposez pas la façade aux rayons directs du
soleil ou à des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un
endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le
tableau de bord d’une voiture parquée en plein
soleil, où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
Avertisseur
Si vous mettez la clé de contact en position
OFF sans ôter la façade, l’alarme retentira
pendant quelques secondes.
Si vous raccordez un amplificateur en option et
n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip
sonore sera désactivé.
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET à l’aide d’un objet pointu comme un
stylo à bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET effacera le
réglage de l’horloge et certaines fonctions
mémorisées telles que le mémo de station.
Dépose de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil
pour le protéger contre le vol.
1 Appuyer sur (OFF).
2 Appuyer sur (OPEN), puis faire glisser la
façade vers la droite et la retirer par la
gauche.
Remarques
• Ne rien poser sur la surface interne de la façade.
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque
vous la déposez de l’appareil.
• Si vous retirez la façade alors que l’appareil est
toujours sous tension, l’alimentation est coupée
automatiquement de manière à éviter
d’endommager les haut-parleurs.
• Lorsque vous emmenez la façade, glissez-la dans
l’étui spécial fourni.
A
B
1
2
Touche RESET
9
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 12 heures.
Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(FLDR/PRESET) jusqu’à ce que “CLOCK”
apparaisse.
1 Appuyez sur (ENTER).
Les chiffres des heures clignotent.
2 Appuyez sur n’importe quel côté de
(FLDR/PRESET) pour sélectionner
l’heure.
3 Appuyez sur le côté (+) de
(SEEK).
Les chiffres des minutes clignotent.
4 Appuyez sur n’importe quel côté de
(FLDR/PRESET) pour sélectionner les
minutes.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’horloge démarre.
Après que le réglage de l’horloge est
terminé, l’affichage revient au mode de
lecture normal.
Remarque
Pendant le réglage initial, l’indication de l’horloge
apparaît lorsque l’appareil est hors tension.
Lorsque le mode D.INFO est sur ON, l’heure est
toujours affichée (page 23).
Mise sous/hors tension de
l’appareil
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur (SOURCE) ou insérez un CD
dans l’appareil. Pour obtenir des détails sur le
fonctionnement, reportez-vous page 10 (CD),
page 14 (MP3) et page 18 (radio).
Mise hors tension de l’appareil
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture CD
ou la réception FM/AM (l’illumination de la
touche et l’affichage restent activés).
Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes
pour mettre l’appareil complètement hors
tension.
Remarque
Si le contact de votre voiture ne comporte pas de
position ACC, n’oubliez pas de mettre l’appareil
hors tension en appuyant sur la touche (OFF)
pendant deux secondes afin d’éviter de mettre
votre batterie à plat.
Comment utiliser le menu
Cet appareil s’utilise en sélectionnant les
options dans un menu.
Pour sélectionner, entrez d’abord en mode de
menu et choisissez haut/bas ((+)/(–) de
(FLDR/PRESET)), ou choisissez gauche/droite
((–)/(+) de (SEEK)).
(FLDR/PRESET)
(SEEK)
(+): pour sélectionner vers
le haut
(–): pour sélectionner vers
le bas
(+): pour
sélectionner
vers la
droite
(–): pour
sélectionner
vers la
gauche
10
CD
Ecouter un CD
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le disque.
2 Refermez la façade.
La lecture démarre automatiquement.
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à
ce que l’indication “CD” apparaisse afin de
commencer la lecture.
Quand la dernière plage du CD est
terminée
L’indication du numéro de plage revient à “1”,
et la lecture reprend à partir de la première
plage du CD.
Temps de lecture écouléNuméro de la plage
Z
Avec l’étiquette vers le haut
Indication du disqueType de disque
Pour
Arrêter la lecture
Ejecter le disque
Appuyez sur
(OFF)
(OPEN) et ensuite sur Z
Changement du paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en
cours de lecture CD TEXT, l’affichage change
selon la séquence suivante:
V
Numéro de la plage/
Temps de lecture écoulé
V
Titre du disque/Nom de l’artiste*
1
V
Titre de la plage*
2
*
1
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le nom du disque. (Uniquement pour les
disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
*
2
Si le nom de la plage d’un disque CD TEXT ou
d’un MD n’est pas préenregistré, “TRACK” et
“NO NAME” apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
Remarques
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
• Pour certains disques CD TEXT contenant
beaucoup de caractères, le défilement
automatique peut être inopérant.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de
l’artiste de chaque piste d’un disque CD TEXT.
11
Localisation dune plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique
(AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement
sur lun des côtés de (SEEK) pour chaque
plage que vous désirez sauter.
Localisation dun passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez et
maintenez enfoncé nimporte quel côté
de (SEEK). Relâchez-le lorsque vous avez
localisé lendroit désiré.
Remarque
Si
ou apparaît dans la
fenêtre daffichage, vous avez atteint le début ou
la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus
loin.
Défilement automatique du titre
dun disque — Défilement automatique
Si le nom du disque, le nom de lartiste ou le
nom de la plage dun disque CD TEXT dépasse
huit caractères et que la fonction Auto Scroll
est activée, les informations défilent
automatiquement dans la fenêtre daffichage
comme suit:
Le nom du disque apparaît lorsque le disque a
changé (si le nom du disque est sélectionné
comme option daffichage).
Le nom de la plage apparaît lorsque la plage a
changé (si le nom de la plage est sélectionné
comme option daffichage).
Le nom du disque ou de la plage apparaît en
fonction du réglage lorsque vous appuyez sur
(SOURCE) pour sélectionner un disque CD TEXT.
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le
paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du disque CD TEXT défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que
A.SCRL-OFF apparaisse.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK) pour
sélectionner A.SCRL-ON.
4 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez A.SCRL-OFF à
l’étape 3.
Lorsque vous appuyez sur (SCRL), la rubrique
daffichage défile une fois.
Remarque
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup
de caractères, les cas suivants peuvent se présenter:
Certains caractères ne sont pas affichés
Le défilement automatique est inopérant.
Pour localiser
les plages
précédentes
Pour
localiser les
plages
suivantes
Pour
chercher vers
larrière
Pour
chercher
vers lavant
12
Création dun programme
— Mémoire programmée
Vous pouvez choisir vos pistes favorites sur un
disque et créez votre propre programme pour
les écouter dans lordre de votre choix.
Le programme sera mémorisé dans la mémoire
de lappareil. Vous pouvez sélectionner
jusqu’à 20 pistes pour un programme.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur lun des
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que
lindication PGM-SET apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
Mode d’édition du programme
3 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (SEEK) pour sélectionner la piste.
4 Appuyez sur (ENTER).
x
Pendant que vous créez un programme,
laffichage est celui représenté ci-dessus. A
chaque fois que vous appuyez sur
(ENTER), le numéro de programme
augmente dune unité.
5 Pour continuer à entrer des pistes,
répétez les étapes 3 et 4.
6 Lorsque vous avez fini dentrer des
pistes, appuyez deux fois sur (MENU).
Remarques
• L’indication “**FULL**” apparaît dans l’affichage
si vous essayez d’entrer plus de 20 pistes dans un
programme.
• La lecture répétée et la lecture aléatoire seront
suspendues jusqu’à la fin du mode d’édition du
programme.
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
En cours de lecture, appuyez sur (1)
(REP).
La lecture répétée démarre.
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez REP:OFF.
Lecture plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
En cours de lecture, appuyez sur (2)
(SHUF).
La lecture aléatoire démarre.
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez SHUF:OFF.
Lecture de la piste N° N° de programme
13
Lecture du programme mémorisé
En cours de lecture, appuyez sur (3)
(PGM).
La lecture programmée commence.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez PGM -OFF.
Remarque
Lindication NO DATA apparaît dans la fenêtre
daffichage si aucune piste nest mémorisée dans le
programme.
Effacement de la totalité dun
programme
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur lun des
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que
lindication PGM-SET apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur le côté () de
(FLDR/PRESET) jusqu’à ce que
lindication ERASE-ALL apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
La totalité du programme est effacée.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
Insertion de pistes dans le
programme
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur lun des
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que
lindication PGM-SET apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque vous insérez une piste à la fin dun
programme, ignorez l’étape 3.
3 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (FLDR/PRESET) pour sélectionner le
numéro de programme dans lequel vous
voulez insérer une nouvelle piste.
4 Appuyez sur (SEEK) pour sélectionner la
nouvelle piste.
5 Appuyez sur (ENTER).
La piste sélectionnée est insérée dans ce
numéro de programme et les pistes
suivantes sont renumérotées.
Pour continuer à insérer des pistes, répétez
les étapes 3 à 5.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
Remarque
Lorsque les 20 emplacements sont remplis,
lindication **FULL** apparaît et vous ne pouvez
plus insérer de pistes.
Suppression des pistes dun
programme
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur lun des
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que
lindication PGM-SET apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (FLDR/PRESET) pour sélectionner le
programme comportant le numéro de la
piste que vous voulez effacer.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
La piste sélectionnée est effacée et les pistes
suivantes sont renumérotées.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
N° de programme
14
Fichiers MP3
Ecoute dun fichier MP3
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le disque.
2 Refermez la façade.
La lecture démarre automatiquement.
Si un disque se trouve déjà dans lappareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à
ce que lindication MP3 apparaisse afin de
commencer la lecture.
Lorsque le dernier fichier du disque
est terminé
Lindication du numéro de fichier revient sur
1 et la lecture recommence à partir du
premier fichier du disque.
Remarques
Si un disque ne contenant pas de fichiers MP3 est
inséré, lindication CD apparaît dans
laffichage du type de disque pour commencer la
lecture, mais aucun son nest émis.
Avant de lire un fichier, cet appareil lit toutes les
informations relatives aux fichiers et aux dossiers
qui se trouvent sur le disque. Selon la structure
du fichier, la lecture peut commencer plus dune
minute après. Pendant ce temps, READING
saffiche. Veuillez attendre que la lecture
commence automatiquement à la fin de cette
vérification.
Temps de lecture écouléNuméro de fichier
Z
Avec l’étiquette vers le haut
Indication du disqueType de disque
Pour
Arrêter la lecture
Ejecter le disque
Appuyez sur
(OFF)
(OPEN) et ensuite sur Z
Changement du paramètre affiché
A chaque pression sur la touche (DSPL) la
rubrique change de la façon suivante :
V
Numéro de fichier/
Durée de lecture écoulée
V
Nom du dossier
V
Nom du fichier
Remarques
Les noms de dossiers et de fichiers peuvent être
affichés avec jusqu’à 8 caractères.
Les caractères A - Z, 0 - 9, certains symboles (_,
“–”, /, <, >, *, \ et +) ainsi que les
espaces peuvent être affichés sur cet appareil.
Tous les autres caractères sont représentés par
*.
Mis à part lorsque vous effectuez une mise au
format ISO 9660 niveau 1, les noms de dossiers
ou de fichiers peuvent ne pas safficher
correctement.
Le nom de fichier ne correspond pas à l’étiquette
didentification.
15
Localisation dun dossier spécifique
Recherche dun dossier
En cours de lecture appuyez brièvement
sur lun des côtés de (FLDR/PRESET) pour
chaque dossier que vous voulez ignorer.
Localisation dun fichier spécifique
Accès direct et rapide aux titres (AMS)
En cours de lecture appuyez brièvement
sur lun des côtés de (SEEK) pour chaque
fichier que vous voulez ignorer.
Localisation dun endroit
spécifique dans un fichier
Recherche manuelle de fichier
En cours de lecture appuyez sur lun des
côtés de (SEEK) et maintenez-le
enfoncé. Relâchez-le lorsque vous êtes
arrivé à lendroit souhaité.
Le son est coupé lorsque vous appuyez sur
(SEEK).
Remarques
Les dossiers ne contenant pas de fichier MP3 ne
sont pas sélectionnés.
Si lindication
ou
apparaît dans la fenêtre daffichage, vous avez
atteint le début ou la fin du disque et vous ne
pouvez pas aller plus loin.
Localisation dun dossier
et dun fichier par leur
nom
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur lun des
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que
lindication PATH apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
Le nom du fichier apparaît dans la fenêtre
daffichage.
3 Appuyez plusieurs fois sur
(FLDR/PRESET) jusqu’à ce que le dossier
souhaité soit trouvé.
4 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (SEEK) jusqu’à ce que le dossier
souhaité soit trouvé.
5 Appuyez sur (ENTER) pour écouter le
fichier.
Remarque
Les dossiers ne contenant pas de fichier MP3 ne
sont pas sélectionnés.
Pour
localiser les
fichiers
précédents
Pour
localiser les
fichiers
suivants
Pour localiser les
dossiers précédents
Pour localiser les
dossiers suivants
Pour
effectuer
une
recherche
vers larrière
Pour
effectuer
une
recherche
vers lavant
16
Création dun programme
Mémoire programmée
Vous pouvez choisir vos fichiers favoris sur un
disque et créez votre propre programme pour
les écouter dans lordre de votre choix.
Le programme sera mémorisé dans la mémoire
de lappareil. Vous pouvez sélectionner
jusqu’à 20 fichiers pour un programme.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur lun des
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que
lindication PGM-SET apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
Mode d’édition du programme
3 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (SEEK) pour sélectionner le fichier.
4 Appuyez sur (ENTER).
x
Pendant que vous créez un programme,
laffichage est celui représenté ci-dessus. A
chaque fois que vous appuyez sur
(ENTER), le numéro de programme
augmente dune unité.
5 Pour continuer à entrer des fichiers,
répétez les étapes 3 et 4.
6 Lorsque vous avez fini dentrer des
fichiers, appuyez deux fois sur (MENU).
Remarques
Le dossier ne peut pas être sélectionné en cours
de création dun programme.
Lindication **FULL** apparaît dans la fenêtre
daffichage si vous essayez de saisir plus de 20
fichiers dans un programme.
La lecture répétée et la lecture aléatoire seront
suspendues jusqu’à la fin du mode d’édition du
programme.
Lecture du fichier N° N° de programme
Lecture répétée de
fichiers
Lecture répétée
REP:1 pour répéter un fichier.
REP:FLDR pour répéter les fichiers du
dossier.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse dans la
fenêtre daffichage.
B REP:1 B REP:FLDR
REP:OFF b
La lecture répétée démarre.
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez REP:OFF.
Lecture des fichiers en
ordre aléatoire
Lecture aléatoire
SHUF:1 pour écouter les fichiers du disque
en ordre aléatoire.
SHUF:FLDR pour écouter les fichiers du
dossier en ordre aléatoire.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse dans la
fenêtre daffichage.
B SHUF:1 B SHUF:FLDR
SHUF:OFF b
La lecture aléatoire démarre.
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez SHUF:OFF.
17
Suite page suivante t
Lecture du programme mémorisé
En cours de lecture, appuyez sur (3)
(PGM).
La lecture programmée commence.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez PGM -OFF.
Remarque
Lindication NO DATA apparaît dans la fenêtre
daffichage si aucun fichier nest mémorisé dans le
programme.
Effacement de la totalité dun
programme
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur lun des
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que
lindication PGM-SET apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur le côté () de
(FLDR/PRESET) jusqu’à ce que
lindication ERASE-ALL apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
La totalité du programme est effacée.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
Insertion de fichiers dans le
programme
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur lun des
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que
lindication PGM-SET apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque vous insérez un fichier à la fin dun
programme, ignorez l’étape 3.
3 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (FLDR/PRESET) pour sélectionner le
numéro de programme dans lequel vous
souhaitez insérer un nouveau fichier.
4 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (SEEK) pour sélectionner le nouveau
fichier.
5 Appuyez sur (ENTER).
Le fichier sélectionné est inséré dans ce
numéro de programme et les fichiers
suivants sont renumérotés.
Pour continuer à insérer des fichiers,
répétez les étapes 3 à 5.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
Remarque
Lorsque les 20 emplacements sont remplis,
lindication **FULL** apparaît et vous ne pouvez
plus insérer de fichiers.
N° de programme
18
Suppression de fichiers dans un
programme
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur lun des
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que
lindication PGM-SET apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (FLDR/PRESET) pour sélectionner le
programme comportant le numéro de
fichier que vous voulez effacer.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le fichier sélectionné est effacé et les
fichiers suivants sont renumérotés.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
Radio
Mémorisation
automatique des stations
Mémorisation du meilleur accord (BTM)
Lappareil sélectionne les stations de radio
émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans lordre de leur fréquence. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons dutiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
Syntoniseur y CD/MP3
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande change comme suit:
B FM1 B FM2 B FM3
AM2 b AM1 b
3 Appuyez sur (MENU) , puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(FLDR/PRESET) jusqu’à ce que BTM
apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Lappareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans lordre de leur
fréquence.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
Lappareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seulement quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
daffichage, lappareil commence la
mémorisation des stations à partir de la station
affichée.
Sil ny a pas de CD dans lappareil, seule la
bande du syntoniseur apparaît, même si vous
appuyez sur (SOURCE).
19
Mémorisation de stations
déterminées
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18
stations FM (6 en FM1, FM2 et FM3), 12
stations en AM (6 en AM1 et AM2) dans
lordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de féquence.
3 Appuyez sur lun des côtés de
(SEEK) pour syntoniser la station que
vous désirez sauvegarder sous la touche
numérique.
4 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) voulue pendant deux secondes
jusqu’à ce que lindication MEM
apparaisse.
Le numéro de la touche numérique de
présélection apparaît dans la fenêtre
daffichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
Suite page suivante t
Réception des stations
présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) sous laquelle la station désirée est
mémorisée.
Conseil
Appuyez sur lun des côtés de (FLDR/PRESET) pour
capter les stations dans lordre de leur présence en
mémoire (Fonction de recherche de présélection).
Si vous ne parvenez pas à
syntoniser une station
présélectionnée
Appuyez sur lun des côtés de
(SEEK) pour rechercher la station
(syntonisation automatique).
Le balayage sarrête lorsque lappareil capte
une station. Appuyez plusieurs fois sur lun
des côtés de (SEEK) jusqu’à ce que la
station désirée est captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique sarrête trop
fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur lun des côtés de (FLDR/PRESET)
jusqu’à ce que LOCAL (mode de recherche
locale) saffiche. Ensuite, appuyez sur le côté (+) de
(SEEK) pour sélectionner LOCAL-ON. Appuyez
sur (ENTER).
Seules les stations dont les signaux sont
suffisamment puissants seront accordées.
Conseils
Lorsque vous sélectionnez le réglage LOCAL-
ON, L.SEEK apparaît pendant que lappareil
recherche une station.
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, appuyez et maintenez
enfoncé le côté de (SEEK) jusqu’à ce que la
fréquence désirée apparaisse (syntonisation
manuelle).
20
Si la réception FM est faible
Mode monaural
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur
un des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à
ce que MONO-OFF apparaisse.
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK)
jusqu’à ce que MONO-ON apparaisse.
La qualité sonore sen trouve améliorée,
mais le son est diffusé en mode monaural
(lindication ST disparaît).
3 Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez MONO-OFF à l’étape 2.
Autres fonctions
Vous pouvez également commander lappareil
au moyen dun satellite de commande
(en option).
Etiquetage du satellite de
télécommande
Suivant la position de montage du satellite de
télécommande, apposez les étiquettes
appropriées comme indiqué dans lillustration
ci-dessous.
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
21
OFF
Utilisation du satellite de
commande
Le satellite de commande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou les commandes
du satellite.
En appuyant sur une touche
(les touches SOURCE et MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
séquence suivante:
Syntoniseur y CD/MP3
En cours de réception radio, à chaque
pression sur (MODE) la bande change de
la façon suivante :
FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
En faisant tourner la commande
(la commande SEEK)
Faites tourner brièvement le satellite et
relâcher-le pour:
Localisez une piste/un fichier spécifique
sur un disque. Faites pivoter le satellite et
maintenez-le jusqu’à ce que vous ayez
localisé lendroit spécifique dune piste
dun fichier, puis relâchez-le pour
commencer la lecture.
Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez le
satellite pour trouver une station
spécifique.
(SOURCE)
(MODE)
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
Appuyez sur
(OFF) pour
éteindre
lappareil.
Appuyez sur
(ATT) pour
couper le son.
Appuyez sur (DSPL) pour
afficher la bande ou le type de
disque/le nom de fichier/le nom
de dossier/le CD TEXT/lhorloge.
Appuyez sur (SOUND)
pour régler le menu
son.
Suite page suivante t
En enfonçant et en faisant tourner
la commande
(la commande FLDR/PRESET)
Appuyez et tournez la commande pour:
Recevoir les stations mémorisées sur les
touches de présélection.
Sélectionnez le dossier.
Autres opérations
Conseil
Si votre voiture nest pas équipée dune position
ACC (accessoire) au niveau du barillet de contact,
veillez à appuyer sur (OFF) de lappareil pendant
deux secondes pour désactiver laffichage de
lhorloge après avoir coupé le moteur.
22
Réglage des
caractéristiques du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi
que la balance gauche-droite et la balance
avant-arrière.
Vous pouvez enregistrer les niveaux de graves
et daiguës indépendamment pour chaque
source.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
de suite sur (SOUND).
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOUND), les paramètres changent selon la
séquence suivante:
BAS (graves) t TRE (aiguës) t BAL (balance
gauche-droite) t FAD (balance avant-arrière)
2 Réglez loption sélectionnée en appuyant
sur lun des côtés de (SEEK).
Lors du réglage à laide du satellite de
commande, appuyez sur (SOUND) et faites
tourner la commande VOL.
Remarque
Effectuez le réglage dans les trois secondes après
avoir sélectionné loption.
Coupure du son
Appuyez sur la touche (ATT) du panneau
frontal, du satellite de commande ou de
la télécommande.
Lindication ATT-ON sallume pendant
un instant.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble dinterface dun téléphone de
voiture est raccordé au fil ATT, lappareil diminue
le volume automatiquement lorsquun appel
téléphonique entre (fonction Telephone ATT).
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé en usine comme illustré ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement des
commandes.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de
fonctionnement de ces commande au moyen de
lappareil (Voir Modification des réglages du son
et de laffichage à la page 23).
Pour augmenter
Pour diminuer
23
Modification des réglages
du son et de laffichage
Les options suivantes peuvent être réglées:
SET (réglage)
CLOCK (page 9)
BEEP pour activer ou désactiver le bip
sonore.
RM (satellite de commande) pour inverser
le sens de fonctionnement des commandes
du satellite en option.
Sélectionnez NORM pour utiliser le
satellite de commande dans la position
définie par défaut.
Sélectionnez REV si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la
colonne de direction.
DIS (affichage)
D.INFO (double information) pour
afficher simultanément lhorloge et le mode
de lecture (ON).
M.DSPL (défilement daffichage) pour
activer/désactiver le défilement de
laffichage.
A.SCRL (défilement automatique) (page 11)
Remarque
Si vous raccordez un amplificateur en option et
nutilisez pas lamplificateur intégré, le bip sonore
sera désactivé.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que loption
désirée apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur le côté
() de (FLDR/PRESET), loption change
comme suit:
CLOCK t BEEP t RM t D.INFO t M.DSPL
t A.SCRL
Remarque
Le paramètre affiché changera en fonction de
la source.
Conseil
Vous pouvez aisément commuter les catégories
(SET”‚ DIS”‚ EDT (mode de montage) et
P/M (mode de lecture)) en appuyant sur lun
des côtés de la touche (FLDR/PRESET) pendant
2 secondes.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK) pour
sélectionner le réglage voulu (exemple :
ON ou OFF).
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois que le réglage de mode est
terminé, la fenêtre daffichage revient au
mode de lecture normale.
Renforcement des graves
D-bass
Vous pouvez exploiter des graves puissantes et
sonores.
La fonction D-bass renforce les signaux de
basse et haute fréquence suivant une courbe
plus précise que les systèmes classiques de
renforcement des graves.
Vous pouvez profiter de graves plus
cristallines même si le volume des voix reste
identique. Vous pouvez accentuer et régler les
graves simplement à laide de la touche D-
BASS.
0dB
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
Fréquence (Hz)
Réglage de la courbe des graves
Appuyez plusieurs fois sur (D) (D-BASS)
jusqu’à ce que le niveau de graves désiré
(1, 2 ou 3) apparaisse dans la fenêtre
daffichage.
Pour annuler, sélectionnez D.BASS-OFF.
Remarque
Si les graves sont distordues, sélectionnez un
réglage moins efficace de D.BASS ou ajustez le
volume.
Niveau
24
Informations
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont lintensité correspond à
celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de lalimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible grille une
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela
peut révéler une défaillance interne de
lappareil. Dans ce cas, consultez un revendeur
Sony.
Avertissement
Nutilisez jamais de fusible dont lintensité
dépasse celle du fusible fourni avec lappareil,
car vous risqueriez dendommager lappareil.
Nettoyage des connecteurs
Lappareil peut ne pas fonctionner
correctement si les connecteurs entre lappareil
et la façade sont souillés. Pour éviter cela,
ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN) et
enlevez-le. Nettoyez les connecteurs à laide
dun coton-tige imprégné dalcool.
Nappliquez pas une trop forte pression. Vous
risqueriez dendommager les connecteurs.
Appareil principal
Arrière de la façade
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de
contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
des doigts ou avec un appareil métallique.
Fusible (10 A)
25
Démontage de lappareil
1 Appuyez sur le clip à lintérieur du
couvercle avant à laide dun fin
tournevis, et soulevez le couvercle avant.
2 Répétez l’étape 1 du côté gauche.
Le couvercle avant est retiré.
3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer
lattache du côté gauche de lappareil,
puis tirez le côté gauche de lappareil
jusquau dégagement complet du côté
gauche.
4 Répétez l’étape 3 du côté droit.
5 Sortez lappareil de son emplacement.
26
Spécifications
Lecteur CD
Système Système audio numérique
à disques compacts
Rapport signal-bruit 90 dB
Réponse en fréquence 10 20.000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 107,9 MHz
Borne dantenne Connecteur dantenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Sensibilité utile 9 dBf
Sélectivité 75 dB à 400 kHz
Rapport signal-bruit 65 dB (stéréo),
68 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,7 % (stéréo),
0,4 % (mono)
Séparation 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence 30 15.000 Hz
AM
Plage de syntonisation 530 1.710 kHz
Borne dantenne Connecteur dantenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité 30 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties pour haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance de haut-parleurs
4 8 ohms
Puissance utile maximum 50 W × 4 (à 4 ohms)
Caractéristiques générales
Sorties Sorties audio
(avant/arrière)
Fil de commande de relais
dantenne électrique
Fil de commande
damplificateur de
puissance
Entrées Fil de commande de mise
en sourdine du téléphone
Connecteur dentrée de
lantenne
Connecteur dentrée de la
télécommande
Commandes de tonalité Graves ±9 dB à 100 Hz
Aiguës ±9 dB à 10 kHz
Puissance de raccordement
Batterie de voiture
12 V CC (masse négative)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 183 mm
(7
1
/8 × 2 × 7
1
/4 po.)
(L × H × P)
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 162 mm
(7
1
/4 × 2
1
/8 × 6
1
/2 po.)
(L × H × P)
Poids Approx. 1,2 kg
(2 liv. 10 on.)
Accessoires fournis Eléments dinstallation et
de raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Mini-télécommande
RM-X114
Accessoires optionnels Satellite de commande
RM-X4S
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
27
Dépannage
Problème
Pas de son.
Le contenu de la mémoire a été
effacé.
Aucune indication napparaît
dans la fenêtre daffichage.
Aucun bip sonore.
Cause/Solution
Annulez la fonction ATT.
Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position
centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
Faites tourner la molette dans le sens des aiguilles dune
montre pour régler le volume.
Le cordon dalimentation ou la batterie a été déconnecté.
La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure denregistrement dans la
mémoire.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de
détails, voir la procédure Nettoyage des connecteurs
(page 24).
Le bip sonore a été désactivé (page 23).
Si vous raccordez un amplificateur en option et nutilisez pas
lamplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé.
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer
avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement
et dutilisation.
Généralités
Lecture des fichiers CD/MP3
Cause/Solution
Un autre CD a déjà été introduit dans lappareil.
Le CD est introduit à lenvers en forçant ou dans le mauvais
sens.
CD défectueux ou poussiéreux.
Lenregistrement na pas été réalisé conformément au format ISO
9660 niveau 1 ou 2 ou au format d'extension Joliet ou Romeo.
Lextension de fichier .MP3 nest pas ajoutée au nom du
fichier.
Les fichiers ne sont pas mémorisés au format MP3.
Lorsque lappareil a lu tous les fichiers du disque, la lecture
peut prendre plus de temps que dhabitude si :
le nombre de dossiers ou de fichiers du disque est très
important.
la structure de lorganisation des dossiers et des fichiers est
très complexe.
La température ambiante dépasse 50°C (122°F).
Vous avez refermé le panneau frontal ou forcé en enfonçant le
disque à lintérieur de lappareil alors que lappareil était en
train d’éjecter le disque après que vous avez appuyé sur Z.
t Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Appuyez sur la touche RESET.
Lappareil est installé suivant un angle de plus de 60˚.
Lappareil na pas été installé à un endroit suffisamment
stable de la voiture.
Un disque souillé ou défectueux.
Le CD-R/CD-RW a été endommagé.
Problème
Impossible dintroduire un
disque.
La lecture ne démarre pas.
Les fichiers MP3 ne peuvent pas
être reproduits
La lecture des fichiers MP3 peut
prendre plus longtemps que
celle des autres fichiers.
Un disque est éjecté
automatiquement.
Le CD nest pas éjecté.
Les touches de commande sont
inopérantes.
Le son saute à la suite de
vibrations.
Le son saute.
Suite page suivante t
28
Réception radio
Cause/Solution
Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
Le signal d’émission est trop faible.
Raccordez un fil de commande dantenne électrique (bleu) ou
un fil dalimentation daccessoire (rouge) au câble
dalimentation de lamplificateur dantenne de la voiture.
(Uniquement si votre voiture est équipée dune antenne FM/
AM intégrée dans la vitre arrière/latérale.)
Le signal d’émission est trop faible.
t Utilisez la syntonisation manuelle.
Accordez la fréquence avec précision.
Le signal d’émission est trop faible.
t Activez le mode MONO (page 20).
Lappareil est en mode MONO.
t Annulez le mode MONO (page 20).
Problème
Impossible de syntoniser une
présélection.
Impossible de recevoir les
stations.
Le son comporte des parasites.
La syntonisation automatique
est impossible.
Lindication ST clignote.
Une émission en stéréo est
entendue en monaural.
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter
votre revendeur Sony.
29
2
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir el reproductor de discos
compactos de Sony. Esta unidad le permitirá
disfrutar de varias funciones mediante el uso
de los siguientes accesorios de control:
Accesorio suministrado
Control remoto de tarjeta RM-X114
Accesorio opcional
Mando rotativo RM-X4S
Precauciones
Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa y se produce un considerable
aumento de temperatura en su interior, deje
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
todo está en orden, examine el fusible.
Si el automóvil dispone de antena
motorizada, observe que ésta se extenderá
automáticamente durante el funcionamiento
de la unidad.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
aparezcan en este manual, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad en las lentes
del interior de la unidad. Si esto ocurre, ésta no
funcionará correctamente. En este caso,
extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Si hay soportes para bebidas cerca del equipo
de audio, tenga cuidado de no salpicar zumos
y demás bebidas suaves sobre la unidad y el
CD. Los residuos azucarados en la unidad o en
el CD pueden ensuciar las lentes del interior de
dicha unidad, reducir la calidad de sonido o
impedir la reproducción de éste.
3
Indice
Notas sobre los discos .............................................. 4
Acerca de los archivos MP3 .................................... 5
Localización de los controles .................................. 6
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad .................................. 8
Extracción del panel frontal ................................ 8
Activación/desactivación de la unidad ............ 9
Cómo utilizar el menú ......................................... 9
Ajuste del reloj ...................................................... 9
CD
Reproducción de CD ......................................... 10
Reproducción repetida de pistas
— Reproducción repetida ............................ 12
Reproducción de pistas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria ........................... 12
Creación de programas
— Memoria de programa ............................ 12
Archivos MP3
Reproducción de archivos MP3 ....................... 14
Localización de carpetas y archivos
mediante el nombre ...................................... 15
Reproducción repetida de archivos
— Reproducción repetiday ......................... 16
Reproducción de archivos en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria ........................... 16
Creación de programas
— Memoria de programa ............................ 16
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía
(BTM) .............................................................. 18
Memorización de las emisoras deseadas ........ 19
Recepción de emisoras memorizadas ............. 19
Otras funciones
Etiquetado del mando rotativo ........................ 20
Uso del mando rotativo..................................... 21
Ajuste de las características de sonido ............ 22
Atenuación del sonido ...................................... 22
Cambio de los ajustes de sonido y
visualización .................................................. 23
Refuerzo de los graves
— D-bass ........................................................ 23
Información complementaria
Mantenimiento ................................................... 24
Desmontaje de la unidad .................................. 25
Specifications ...................................................... 26
Guía de solución de problemas........................ 27
4
Si emplea los discos descritos a continuación,
el residuo adherente puede causar que el CD
deje de girar y producir fallos de
funcionamiento o dañar los discos.
No utilice discos compactos de segunda mano
o de alquiler que tengan residuos adherentes
en la superficie (por ejemplo, de adhesivos
despegados o tinta, o de restos de pegamento
de los adhesivos).
Residuos adherentes.
Tinta adherente.
No utilice discos compactos de alquiler con
etiquetas viejas que estén comenzando a
despegarse.
Adhesivos que empiezan a
despegarse y dejan un
residuo adherente.
No emplee discos compactos con etiquetas o
adhesivos fijados.
Etiquetas adheridas.
Notas sobre los discos CD-R y CD-
RW
Esta unidad puede reproducir los siguientes
discos:
Tipo de discos Etiqueta del disco
Determinados discos CD-R/CD-RW
(dependiendo del equipo utilizado para su
grabación o la condición del disco) pueden
no reproducirse en esta unidad.
No es posible reproducir discos CD-R/
CD-RW que no estén finalizados*.
* Proceso necesario para reproducir en el
reproductor de CD de audio discos CD-R/CD-RW
grabados.
Notas sobre los discos
Un disco sucio o defectuoso causará la pérdida
de sonido durante la reproducción. Para
obtener un óptimo nivel de sonido, manipule
los discos como se indica a continuación.
Maneje el disco por los bordes. Para
mantenerlo limpio, no toque la superficie sin
etiqueta.
No adhiera papeles ni cinta sobre el disco.
Guarde los discos en sus cajas o en los
cargadores de discos cuando no los utilice.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes térmicas, como conductos de aire
caliente. No deje los discos en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa donde pueda
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
Antes de reproducir un disco, límpielo con un
paño limpiador opcional. Hágalo en el sentido
de las flechas.
No emplee disolventes tales como bencina,
diluyente de pintura, ni limpiadores o
aerosoles destinados a discos analógicos.
Los discos con formas no estándar (p.ej.,
corazón, cuadrado, estrella) no pueden
reproducirse en esta unidad. Si lo intenta,
puede dañar la unidad. No utilice tales discos.
CD de audio
Archivos MP3
5
• Si añade la extensión “.MP3” en un archivo que
no sea MP3, la unidad no podrá reconocer el
archivo correctamente y generará ruido aleatorio
que podría dañar los altavoces.
Orden de reproducción de los
archivos MP3
El orden de reproducción de las carpetas y
archivos es de la siguiente forma:
Notas
Las carpetas que no contengan archivos MP3 se
omiten.
Si inserta un disco con muchos árboles, tardará
más tiempo en comenzar a reproducirse.
Se recomienda que cree sólo uno o dos árboles
para cada disco.
Número máximo de carpetas: 255
Número máximo de archivos: 999
Sugerencia
Para especificar el orden de reproducción deseado,
delante del nombre de archivo o carpeta,
introduzca el orden por número (p.ej., “01”, “02”)
y, a continuación, grabe el contenido en un disco.
(El orden varía en función del software de
escritura.)
Acerca de los archivos
MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una
tecnología y formato estándar de compresión
de secuencia de sonido. El archivo se
comprime a 1/10 aproximadamente de su
tamaño original. Los sonidos que se
encuentren fuera del margen de audición
humana se comprimen, mientras que los
sonidos que sí podemos oír no se comprimen.
Notas sobre los discos
Puede reproducir archivos MP3 grabados en
discos CD-ROM, CD-R (discos compactos
grabables) y CD-RW (discos compactos
rescribibles).
El formato del disco debe ser de nivel 1 o 2 ISO
9660*
1
o Joliet o Romeo en el formato de
expansión.
Puede utilizar discos grabados en Multi
Session*
2
.
*
1
Formato ISO 9660
Se trata del estándar internacional más
común del formato lógico de archivos y
carpetas de discos CD-ROM.
Existen varios niveles de especificación. En
el nivel 1, los nombres de archivo deben ser
de formato 8.3 (no más de ocho caracteres en
el nombre, no más de tres caracteres en la
extensión “.MP3”) y en letras mayúsculas.
La longitud de los nombres de carpeta no
debe ser superior a ocho caracteres. No
puede haber más de ocho niveles de carpeta.
Las especificaciones de nivel 2 permiten que
los nombres de archivo tengan una longitud
de hasta 31 caracteres.
Cada carpeta puede componerse de un
máximo de 8 árboles.
Para Joliet o Romeo en el formato de
expansión, compruebe el contenido del
software de escritura, etc.
*
2
Multi Session
Se trata de un método de grabación que
permite añadir datos mediante el método
Track-At-Once. Los discos compactos
convencionales comienzan en un área de
control de CD denominada Lead-in y
finalizan en un área llamada Lead-out. Un
CD Multi Session es un CD que contiene
múltiples sesiones, con cada segmento entre
Lead-in y Lead-out tratado como una sola
sesión.
Notas
• Si los archivos MP3 y los datos de audio están
mezclados en el disco, se reproducirá el primer
archivo o dato identificado.
• Excepto cuando se formatea el nivel 1 ISO 9660,
los nombres de carpeta o archivo pueden no
mostrarse correctamente.
• Al asignar nombres, asegúrese de añadir la
extensión “.MP3” en el nombre de archivo.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
7
8
5
6
7
8
9
carpeta
archivo
MP3
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5
6
Localización de los controles
CDX-MP450X
1 Botón D (D-BASS) 23
2
Botón Z (expulsión) (situado en la parte
frontal de la unidad, detrás del panel
frontal) 10, 14
3 Botón MENU
9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18,
19, 20, 23
4 Dial de control de volumen
5 Botón MODE 18, 19
6 Receptor para el control remoto de
tarjeta
7 Visor
8 Botón OPEN 8, 10, 14, 24
9 Botón ATT 22
0 Botón RESET (situado en la parte frontal
de la unidad detrás del panel frontal) 8
qa Botón OFF* 7, 8, 9, 10, 14
qs Botón SOUND 22
qd Botón SOURCE (TUNER/CD/MP3)
7, 9, 10, 11, 14, 18, 19
qf Botón ENTER
9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23
qg Botón SCRL (desplazamiento
automático) 11
qh Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 10, 11, 14
qj Botones numéricos 19
(1) REP 12, 16
(2) SHUF 12, 16
(3) PGM 13, 17
qk Botones FLDR/PRESET +/– (cursor arriba/
abajo) 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19,
20, 23
ql Botones SEEK –/+ (cursor izquierda/
derecha) 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 19, 20,
22, 23
* Advertencia sobre la instalación en un
automóvil que no disponga de
posición ACC (auxiliar) en el
interruptor de la llave de encendido
Asegúrese de presionar (OFF) en la
unidad durante dos segundos para
desactivar la indicación del reloj después
de apagar el motor.
Si presiona (OFF) sólo momentáneamente, la
indicación del reloj no se desactivará y esto
causará el desgaste de la batería.
Consulte las páginas indicadas para obtener
más información.
7
Control remoto de tarjeta RM-X114
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
ENTER
MENU
LIST
Los botones correspondientes del
control remoto de tarjeta controlan las
mismas funciones que los de esta
unidad.
1 Botón DSPL
2 Botón MENU
3 Botón SOURCE
4 Botones SEEK (</,)
5 Botón SOUND
6 Botón OFF
7 Botones VOL (+/–)
8 Botón MODE
9 Botón LIST
(no funciona con esta unidad)
0 Botones DISC/PRESET
(utilizados como botones FLDR/PRESET
para esta unidad)
qa Botón ENTER
qs Botón ATT
Nota
Una unidad cuya alimentación haya desconectado
manteniendo presionado (OFF) durante dos
segundos no podrá gobernarse con el control
remoto de tarjeta a menos que presione (SOURCE)
de la unidad, o que haya insertado un disco para
activar en primer lugar la unidad.
Sustitución de la pila de litio
Cuando la pila dispone de poca energía, el
alcance del control remoto de tarjeta se reduce.
Sustituya la pila por una nueva de litio
CR2025.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
contacto inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para
garantizar un contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la pila.
No agarre la pila con pinzas metálicas, ya
que si lo hace puede producirse un
cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
x
Lado + hacia arriba
8
Fijación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel sobre el eje B
de la unidad como muestra la ilustración y, a
continuación, ejerza presión sobre el lado
izquierdo para fijarlo.
x
Notas
• Tenga cuidado de no fijar el panel frontal al
revés.
No ejerza excesiva presión sobre el panel al
fijarlo a la unidad.
• No sujete con demasiada fuerza ni presione
excesivamente sobre el visor del panel frontal.
• No exponga el panel frontal a la luz solar directa,
a fuentes térmicas, como conductos de aire
caliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lo
deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que podría
producirse un considerable aumento de
temperatura.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido a
la posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos
durante unos segundos.
Si conecta un amplificador opcional de
potencia y no utiliza el incorporado, los pitidos
se desactivarán.
Procedimientos
iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
Extraiga el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
Nota
Al presionar el botón RESET se borrarán los ajustes
del reloj y algunas funciones memorizadas.
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta
unidad para evitar su robo.
1 Presione (OFF).
2 Presione (OPEN), deslice el panel frontal
hacia la derecha y tire del lado izquierdo
del panel.
Notas
• No coloque nada sobre la superficie interior del
panel frontal.
• Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la
unidad.
• Si retira el panel con la unidad encendida, se
desactivará automáticamente la alimentación
para evitar dañar los altavoces.
• Cuando lleve consigo el panel, guárdelo en el
estuche suministrado.
A
B
1
2
Botón RESET
9
Activación/desactivación
de la unidad
Activación de la unidad
Presione (SOURCE) o inserte un CD en la
unidad. Para obtener información detallada
sobre el funcionamiento, consulte las páginas
10 (CD), 14 (MP3) y 18 (radio).
Desactivación de la unidad
Presione (OFF) para detener la reproducción
de CD o la recepción de FM/AM (las teclas
permanecerán iluminadas y el visor
encendido).
Presione (OFF) durante dos segundos para
desactivar completamente la unidad.
Nota
Si el automóvil no dispone de posición ACC en el
interruptor de la llave de encendido, asegúrese de
apagar la unidad presionando (OFF) durante dos
segundos para evitar el desgaste de la batería del
automóvil.
Cómo utilizar el menú
Esta unidad se utiliza mediante la selección de
elementos en un menú.
Para realizar la selección, entre primero en el
modo de menú y elija arriba/abajo ((+)/(–) de
(FLDR/PRESET)) o izquierda/derecha ((–) /(+)
de (SEEK)).
(FLDR/PRESET)
(SEEK)
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 12
horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias
veces hasta que aparezca “CLOCK”.
1 Presione (ENTER).
Los dígitos de la hora parpadean.
2 Presione cualquier lado de
(FLDR/PRESET) para ajustar la hora.
3 Presione el lado (+) de (SEEK).
La indicación de minutos parpadea.
4 Presione cualquier lado de
(FLDR/PRESET) para ajustar los
minutos.
2 Presione (ENTER).
El reloj se pone en funcionamiento.
Al finalizar el ajuste del reloj, el visor
volverá al modo de reproducción normal.
Nota
Con el ajuste inicial, la indicación del reloj aparece
mientras la unidad está apagada.
Si el modo D.INFO está ajustado en ON, la hora
siempre se mostrará (página 23).
(+): para seleccionar hacia
arriba
(–): para seleccionar hacia
abajo
(+): para
seleccionar
hacia la
derecha
(–): para
seleccionar
hacia la
izquierda
10
CD
Reproducción de CD
1 Presione (OPEN) e inserte el disco.
2 Cierre el panel frontal.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
Si hay un disco insertado, presione (SOURCE)
varias veces hasta que aparezca “CD” para
iniciar la reproducción.
Cuando finalice la última pista del
disco
La indicación de número de pista volverá a “1”
y la reproducción volverá a iniciarse a partir
de la primera pista del disco.
Tiempo de reproducción
transcurrido
Número de pista
Z
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Indicación de discoTipo de disco
Para
Detener la reproducción
Expulsar el disco
Presione
(OFF)
(OPEN) y, a
continuación, Z
Cambio de la indicación del visor
Cada vez que presione (DSPL) durante la
reproducción, el elemento cambiará de la
siguiente forma:
V
Número de pista/
Tiempo de reproducción transcurrido
V
Nombre del disco/artista*
1
V
Nombre de la pista*
2
*
1
Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del
artista aparecerá en el visor después del nombre
del disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombre
del artista.)
*
2
Si el nombre de la pista de un disco CD TEXT no
está previamente registrado, el visor mostrará
“TRACK” y “NO NAME”.
Notas
• Algunos caracteres no pueden mostrarse.
• Con algunos discos CD TEXT que contengan
muchos caracteres, la información puede no
desplazarse.
• Esta unidad no puede mostrar el nombre del
artista de cada pista de un disco CD TEXT.
11
Localización de una pista específica
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, presione
cualquier lado de (SEEK)
momentáneamente por cada pista que
desee omitir.
Localización de un punto específico
de una pista — Búsqueda manual
Durante la reproducción, presione y
mantenga presionado cualquier lado de
(SEEK). Deje de presionarlo cuando
encuentre el punto que desee.
Nota
Si
o aparece en el visor,
significa que ha llegado al principio o al final del
disco, por lo que no podrá continuar.
Desplazamiento automático del
nombre de los discos
— Desplazamiento automático
Si el nombre del disco, del artista o de la pista
de un disco CD TEXT supera los ocho
caracteres y la función de desplazamiento
automático está activada, la información se
desplazará automáticamente por el visor de la
siguiente forma:
El nombre del disco aparece al cambiar el disco
(si el nombre del disco se selecciona como
elemento de visualización).
El nombre de la pista aparece al cambiar la pista
(si el nombre de la pista se selecciona como
elemento de visualización).
El nombre del disco o de la pista aparece
dependiendo del ajuste cuando pulse (SOURCE)
para seleccionar un CD TEXT o MD.
Si pulsa (DSPL) para cambiar el elemento de
visualización, el nombre del disco o de la pista
del disco CD TEXT se desplazará
automáticamente esté activada o no la función.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU).
2 Presione cualquier lado de
(FLDR/PRESET) varias veces hasta que
aparezca A.SCRL-OFF.
3 Presione el lado (+) de (SEEK) para
seleccionar A.SCRL-ON.
4 Presione (ENTER).
Para cancelar la función de desplazamiento
automático, seleccione A.SCRL-OFF en el
paso 3.
Al pulsar (SCRL), el elemento de visualización
se desplaza una vez.
Nota
Con algunos discos CD TEXT que contengan
muchos caracteres, pueden ocurrir los siguientes
casos:
Algunos caracteres no se visualizan.
La función de desplazamiento automático no
funciona.
Para localizar
pistas
anteriores
Para localizar
pistas
posteriores
Para buscar
hacia atrás
Para buscar
hacia delante
12
Creación de programas
— Memoria de programa
Puede elegir las pistas que prefiera de un
disco, y crear su propio programa para
reproducirlas en el orden que desee.
El programa se almacenará en la memoria de
la unidad. Puede seleccionar hasta 20 pistas
para un programa.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que
aparezca PGM-SET.
2 Presione (ENTER).
Modo de edición de programa
3 Presione cualquier lado de (SEEK) varias
veces para seleccionar la pista.
4 Presione (ENTER).
x
Mientras se crea un programa, el visor
aparece como se muestra anteriormente.
Cada vez que presione (ENTER), el número
de programa aumentará en uno.
5 Para continuar introduciendo pistas,
repita los pasos 3 y 4.
6 Cuando termine de introducir pistas,
presione (MENU) dos veces.
Notas
**FULL** aparecerá en el visor si intenta
introducir más de 20 pistas en un programa.
Los modos de reproducción repetida y aleatoria
se suspenderán hasta que finalice el modo de
edición de programas.
Número de la pista
en reproducción
Número de programa
Reproducción repetida de
pistas
— Reproducción repetida
Durante la reproducción, presione
(1) (REP).
Se inicia la reproducción repetida.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione REP:OFF.
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Durante la reproducción, presione
(2) (SHUF).
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione SHUF:OFF.
13
Adición de pistas al programa
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que
aparezca PGM-SET.
2 Presione (ENTER).
Cuando añada una pista al final de un
programa, omita el paso 3.
3 Presione cualquier lado de
(FLDR/PRESET) varias veces para
seleccionar el número del programa en el
que desee insertar una pista nueva.
4 Presione (SEEK) para seleccionar la pista
nueva.
5 Presione (ENTER).
La pista seleccionada se inserta en ese
número de programa, y las pistas
posteriores se renumeran.
Para continuar insertando pistas, repita los
pasos 3 a 5.
6 Presione (MENU) dos veces.
Nota
Una vez llenas las 20 celdas, el visor muestra
**FULL** y no es posible insertar más pistas.
Borrado de pistas de un programa
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que
aparezca PGM-SET.
2 Presione (ENTER).
3 Presione cualquier lado de
(FLDR/PRESET) varias veces para
seleccionar el programa que contenga el
número de la pista que desee borrar.
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.
La pista seleccionada se borra y las pistas
posteriores se renumeran.
5 Presione (MENU) dos veces.
Número de programa
Reproducción del programa
almacenado
Durante la reproducción, presione
(3) (PGM).
Se inicia la reproducción de programa.
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione PGM-OFF.
Nota
NO DATA aparecerá en el visor si no hay
ninguna pista almacenada en el programa.
Borrado del programa completo
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que
aparezca PGM-SET.
2 Presione (ENTER).
3 Presione el lado () de (FLDR/PRESET)
varias veces hasta que aparezca ERASE-
ALL.
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.
El programa completo se borrará.
5 Presione (MENU) dos veces.
14
Archivos MP3
Reproducción de archivos
MP3
1 Presione (OPEN) e inserte el disco.
2 Cierre el panel frontal.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
Si hay un disco insertado, presione (SOURCE)
varias veces hasta que aparezca MP3 para
iniciar la reproducción.
Cuando el último archivo del disco
finaliza
La indicación de número de archivo vuelve a
1 y la reproducción vuelve a iniciarse a
partir del primer archivo del disco.
Notas
Si inserta un disco sin archivos MP3, aparecerá
CD en la indicación de tipo de disco para
iniciarse la reproducción, pero no se oirá sonido.
Antes de reproducir un archivo, esta unidad lee
toda la información de archivo y carpeta del
disco. En función de la estructura de los archivos,
es posible que la reproducción tarde más de un
minuto en iniciarse. Durante este lapso de
tiempo, aparecerá READING. Espere a que se
inicie la reproducción automáticamente cuando
finalice la lectura.
Tipo de disco Indicación de disco
Número de archivo
Tiempo de reproducción
transcurrido
Para
Detener la reproducción
Expulsar el disco
Presione
(OFF)
(OPEN) y, a
continuación, Z
Z
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Cambio de la indicación del visor
Cada vez que presione (DSPL) durante la
reproducción, el elemento cambiará de la
siguiente forma:
V
Número de archivo/
Tiempo de reproducción transcurrido
V
Nombre de la carpeta
V
Nombre de archivo
Notas
Los nombres de carpeta y archivo pueden
mostrarse con hasta 8 caracteres.
Es posible mostrar en esta unidad los caracteres
A - Z, 0 - 9, determinados símbolos (_, “–”,
/, <, >, *, \ y +) y espacios. El resto
de caracteres aparecen con la forma *.
Excepto cuando se formatea el nivel 1 ISO 9660,
los nombres de carpeta o archivo pueden no
mostrarse correctamente.
El nombre del archivo no coincide con la etiqueta
de identificación.
15
Localización de carpetas específicas
Búsqueda de carpetas
Durante la reproducción, presione
cualquier lado de (FLDR/PRESET)
momentáneamente por cada directorio
que desee omitir.
Localización de un archivo
específico
Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, presione
cualquier lado de (SEEK)
momentáneamente por cada archivo que
desee omitir.
Localización de un punto específico
de un archivo
Búsqueda manual de archivos
Durante la reproducción, presione y
mantenga presionado cualquier lado de
(SEEK). Deje de presionarlo cuando
encuentre el punto que desee.
El sonido se interrumpe mientras se
presiona (SEEK).
Notas
Las carpetas que no contengan archivos MP3 no
se seleccionan.
Si
o aparece en el visor,
significa que ha llegado al principio o al final del
disco, por lo que no podrá continuar.
Localización de carpetas y
archivos mediante el
nombre
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que
aparezca PATH.
2 Presione (ENTER).
El nombre del archivo aparece en el visor.
3 Pulse cualquier lado de (FLDR/PRESET)
varias veces hasta que encuentre la
carpeta deseada.
4 Presione cualquier lado de (SEEK) varias
veces hasta que encuentre el archivo
deseado.
5 Presione (ENTER) para reproducir el
archivo.
Nota
Las carpetas que no contengan archivos MP3 no se
seleccionan.
Para localizar
archivos
anteriores
Para localizar
archivos
posteriores
Para localizar carpetas
anteriores
Para localizar carpetas
posteriores
Para buscar
hacia atrás
Para buscar
hacia
delante
16
Creación de programas
Memoria de programa
Puede elegir los archivos que prefiera de un
disco, y crear su propio programa para
reproducirlos en el orden que desee.
El programa se almacenará en la memoria de
la unidad. Puede seleccionar hasta 20 archivos
para un programa.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que
aparezca PGM-SET.
2 Presione (ENTER).
Modo de edición de programa
3 Presione cualquier lado de (SEEK) varias
veces para seleccionar el archivo.
4 Presione (ENTER).
x
Mientras se crea un programa, el visor
aparece como se muestra anteriormente.
Cada vez que presione (ENTER), el número
de programa aumentará en uno.
5 Para continuar introduciendo archivos,
repita los pasos 3 y 4.
6 Cuando termine de introducir archivos,
presione (MENU) dos veces.
Notes
La carpeta no puede seleccionarse mientras se
crea un programa.
•“**FULL** aparecerá en el visor si intenta
introducir más de 20 archivos en un programa.
Los modos de reproducción repetida y aleatoria
se suspenderán hasta que finalice el modo de
edición de programas.
Número del archivo
en reproducción
Número de programa
Reproducción repetida de
archivos
Reproducción repetida
REP:1 para repetir un archivo.
REP:FLDR para repetir los archivos de la
carpeta.
Durante la reproducción, presione (1)
(REP) varias veces hasta que el ajuste
deseado aparezca en el visor.
B REP:1 B REP:FLDR
REP:OFF b
Se inicia la reproducción repetida.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione REP:OFF.
Reproducción de archivos
en orden aleatorio
Reproducción aleatoria
SHUF:1 para reproducir los archivos del
disco en orden aleatorio.
SHUF:FLDR para reproducir los archivos
de la carpeta en orden aleatorio.
Durante la reproducción, presione (2)
(SHUF) varias veces hasta que el ajuste
deseado aparezca en el visor.
B SHUF:1 B SHUF:FLDR
SHUF:OFF b
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione SHUF:OFF.
17
Reproducción del programa
almacenado
Durante la reproducción, presione (3)
(PGM).
Se inicia la reproducción de programa.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione PGM-OFF.
Nota
NO DATA aparecerá en el visor si no hay ningún
archivo almacenado en el programa.
Borrado del programa completo
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que
aparezca PGM-SET.
2 Presione (ENTER).
3 Presione el lado () de (FLDR/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
ERASE-ALL.
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.
El programa completo se borrará.
5 Presione (MENU) dos veces.
Adición de archivos en el programa
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que
aparezca PGM-SET.
2 Presione (ENTER).
Cuando añada un archivo al final de un
programa, omita el paso 3.
3 Presione cualquier lado de
(FLDR/PRESET) varias veces para
seleccionar el número del programa en
el que desee insertar un archivo nuevo.
4 Presione cualquier lado de (SEEK) varias
veces para seleccionar el archivo nuevo.
5 Presione (ENTER).
El archivo seleccionado se inserta en ese
número de programa, y los archivos
posteriores se renumeran.
Para seguir insertando archivos, repita los
pasos 3 a 5.
6 Presione (MENU) dos veces.
Nota
Una vez llenas las 20 celdas, el visor muestra
**FULL** y no es posible insertar más archivos.
Número de programa
continúa en la página siguiente t
18
Radio
Memorización automática
de emisoras
Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal
más intensa y las memoriza por orden de
frecuencia. Es posible almacenar hasta 6
emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, AM1
y AM2).
Precaución
Durante la conducción, utilice la memorización
de la mejor sintonía para evitar accidentes.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente
cambiará de la siguiente forma:
Sintonizador y CD/MP3
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que presione (MODE), la banda
cambiará de la siguiente forma:
B FM1 B FM2 B FM3
AM2 b AM1 b
3 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias
veces hasta que aparezca BTM.
4 Presione (ENTER).
La unidad almacenará las emisoras en los
botones numéricos por orden de frecuencia.
Sonará un pitido y se almacenará el ajuste.
Notas
La unidad no almacena emisoras de señales
débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos
botones numéricos conservarán sus parámetros
anteriores.
Si el visor muestra algún número, la unidad
almacenará las emisoras a partir del mostrado en
el visor.
Si no hay ningún CD en la unidad, sólo aparece la
banda del sintonizador aunque presione
(SOURCE).
Borrado de archivos de un
programa
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que
aparezca PGM-SET.
2 Presione (ENTER).
3 Presione cualquier lado de
(FLDR/PRESET) varias veces para
seleccionar el programa que contenga el
número del archivo que desee borrar.
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.
El archivo seleccionado se borra y los
archivos posteriores se renumeran.
5 Presione (MENU) dos veces.
19
Memorización de las
emisoras deseadas
Es posible memorizar hasta 18 emisoras en FM
(6 en FM1, 6 en FM2 y 6 en FM3) y hasta 12 de
AM (6 en AM1 y 6 en AM2) en el orden que
desee.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione cualquier lado de (SEEK) para
sintonizar la emisora que desee
almacenar en el botón numérico.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante dos segundos hasta
que aparezca MEM.
En el visor aparecerá la indicación del
botón numérico.
Nota
Si almacena otra emisora en el mismo botón
numérico, la emisora previamente almacenada se
borrará.
Recepción de emisoras
memorizadas
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emisora
que desee.
Consejo
Presione cualquier lado de (FLDR/PRESET) para
recibir las emisoras en el orden en el que están
almacenadas en la memoria (Función de búsqueda
programada).
Si no puede sintonizar una emisora
programada
Presione cualquier lado de (SEEK) para
buscar la emisora (sintonización
automática).
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Presione cualquier lado
de (SEEK) varias veces hasta recibir la
emisora deseada.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, presione (MENU) y, a
continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET)
varias veces hasta que aparezca LOCAL (modo
de búsqueda local). A continuación, presione el
lado (+) de (SEEK) para seleccionar LOCAL-ON.
Presione (ENTER).
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal
relativamente intensa.
Consejos
Si selecciona el ajuste LOCAL-ON, aparecerá
L.SEEK mientras la unidad busca las emisoras.
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, presione y mantenga presionado
cualquier lado de (SEEK) hasta que dicha
frecuencia aparezca (sintonización manual).
continúa en la página siguiente t
20
Otras funciones
La unidad también puede controlarse con un
mando rotativo (opcional).
Etiquetado del mando
rotativo
En función de cómo monte el mando rotativo,
adhiera la etiqueta apropiada como se muestra
en la siguiente ilustración.
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
Si la recepción de FM en estéreo es
de mala calidad
Modo monofónico
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU), y, a continuación,
cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias
veces hasta que aparezca MONO-OFF.
2 Presione el lado (+) de (SEEK) hasta que
aparezca MONO-ON.
El sonido mejorará, aunque será
monofónico (ST desaparece).
3 Presione (ENTER).
Para volver al modo normal, seleccione
MONO-OFF en el paso 2.
21
(SOURCE)
(MODE)
OFF
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
Presione (OFF)
para desactivar la
unidad.
Presione (ATT)
para atenuar el
sonido.
Pulse (DSPL) para visualizar la
banda o el tipo de disco/nombre
de archivo/nombre de carpeta/
CD TEXT/reloj.
Presione (SOUND) para
ajustar el menú de
sonido.
continúa en la página siguiente t
Uso del mando rotativo
Este mando funciona mediante la presión de
botones y/o el giro de controles.
Mediante la presión de botones
(botones SOURCE y MODE)
Cada vez que presione (SOURCE), la
fuente cambiará de la siguiente forma:
Sintonizador y CD/MP3
Durante la recepción de la radio, cada
vez que presione (MODE), la banda
cambiará de la siguiente forma:
FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
Mediante el giro del control
(control SEEK)
Gire el control momentáneamente y
suéltelo para:
Localizar una pista/archivo específico de
un disco. Gire el control y manténgalo en
esa posición hasta que localice el punto
específico en la pista/archivo y, a
continuación, suéltelo para iniciar la
reproducción.
Sintonizar emisoras automáticamente.
Gire y mantenga girado el control para
sintonizar una determinada emisora.
Mediante el giro del control
mientras lo presiona
(control FLDR/PRESET)
Presione y gire el control para:
Recibir emisoras memorizadas en los
botones numéricos.
Seleccione la carpeta.
Otras operaciones
Consejo
Si el automóvil no dispone de posición ACC
(auxiliar) en el interruptor de la llave de
encendido, asegúrese de presionar (OFF) durante
dos segundos para desactivar la indicación del reloj
después de apagar el motor.
22
Ajuste de las
características de sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance y el equilibrio entre altavoces e,
igualmente, almacenar para cada fuente un
nivel de graves y agudos de forma
independiente.
1 Presione (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee
ajustar.
Cada vez que presione (SOUND), los
elementos cambian de la siguiente forma:
BAS (graves) t TRE (agudos) t
BAL (izquierdo-derecho) t
FAD (delantero-trasero)
2 Ajuste el elemento seleccionado
presionando cualquier lado de
(SEEK).
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,
presione (SOUND)y gire el control VOL.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran tres
segundos después de seleccionar el elemento.
Atenuación del sonido
Pulse (ATT) en el panel frontal, en el
mando rotativo o en el mando a
distancia de tarjeta.
ATT-ON se ilumina momentáneamente.
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
vuelva a presionar (ATT).
Consejo
Si el cable de interfaz de un teléfono para
automóvil está conectado al cable ATT, la unidad
disminuirá el volumen automáticamente cuando se
reciba una llamada telefónica (función ATT para
teléfono).
Cambio de la dirección de
funcionamiento
La dirección de funcionamiento de los
controles se ha ajustado en fábrica como se
indica en la siguiente ilustración.
Si necesita montar el mando rotativo en la
parte derecha de la columna de dirección,
puede invertir la dirección de funcionamiento
de los controles.
Presione (SOUND) durante dos segundos
manteniendo presionado el control VOL.
Consejo
También es posible cambiar la dirección de
funcionamiento de estos controles con la unidad
(Consulte Cambio de los ajustes de sonido y
visualización en la página 23).
Para aumentar
Para disminuir
23
Cambio de los ajustes de
sonido y visualización
Es posible ajustar los siguientes elementos:
SET (ajuste)
CLOCK (Reloj) (página 9)
BEEP que permite activar o desactivar los
pitidos.
RM (Mando rotativo) que permite cambiar
la dirección de funcionamiento de los
controles del mando rotativo.
Seleccione NORM para utilizar el
mando rotativo según la posición ajustada
en fábrica.
Seleccione REV si monta el mando
rotativo a la derecha de la columna de
dirección.
DIS (indicación)
D.INFO (Información dual) para mostrar
simultáneamente el reloj y el modo de
reproducción (ON).
M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones)
para activar o desactivar el
desplazamiento de indicaciones por el visor.
A.SCRL (Desplazamiento automático)
(página 11).
Nota
Si conecta un amplificador opcional de potencia y
no utiliza el incorporado, los pitidos se
desactivarán.
1 Presione (MENU).
2 Presione cualquier lado de
(FLDR/PRESET) varias veces hasta que
aparezca el elemento deseado.
Cada vez que presione el lado () de
(FLDR/PRESET), el elemento cambiará de la
siguiente forma:
CLOCK t BEEP t RM t D.INFO t M.DSPL
t A.SCRL
Nota
El elemento mostrado variará dependiendo de
la fuente.
Tip
Es posible cambiar fácilmente entre categorías
(SET”‚ DIS”‚ EDT (modo de edición) y
P/M (modo de reproducción)) presionando
cualquier lado de (FLDR/PRESET) durante dos
segundos.
3 Presione el lado (+) de (SEEK) para
seleccionar el ajuste deseado (por
ejemplo: ON u OFF).
4 Presione (ENTER).
Una vez finalizado el ajuste de modo,
aparecerá la indicación de modo de
reproducción normal.
Refuerzo de los graves
D-bass
Es posible disfrutar de graves nítidos e
intensos.
La función D-bass refuerza las señales de baja
y alta frecuencia con una curva más marcada
que la del refuerzo de graves convencional.
Es posible escuchar la línea de graves con
mayor nitidez aunque el sonido vocal se
encuentre al mismo nivel. Igualmente, es
posible enfatizar y ajustar los graves
fácilmente con el botón D-BASS.
Ajuste de la curva de graves
Presione (D) (D-BASS) varias veces hasta
que el visor muestre el nivel de graves
deseado (1, 2 o 3).
Para cancelar, seleccione D.BASS-OFF.
Nota
Si los graves se distorsionan, seleccione un ajuste
menos efectivo de D.BASS o ajuste el volumen.
0dB
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
Nivel
Frecuencia (Hz)
24
Información
complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, compruebe que
utiliza uno con el amperaje especificado en el
fusible original. Si éste se funde, compruebe la
conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una
vez sustituido vuelve a fundirse, es posible
que exista un funcionamiento defectuoso
interno. En este caso, póngase en contacto con
el proveedor Sony más próximo.
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
Fusible (10 A)
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente
si los conectores de la misma y del panel
frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, abra
el panel frontal presionando (OPEN), a
continuación, sepárelo y limpie los conectores
con un bastoncillo humedecido en alcohol. No
aplique demasiada presión, ya que los
conectores podrían dañarse.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
Notas
Como medida de seguridad, antes de limpiar los
conectores, apague el motor y extraiga la llave
del interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con
los dedos o con cualquier dispositivo metálico.
25
Desmontaje de la unidad
1 Presione el clip del interior de la cubierta
frontal con un destornillador fino, y
libere dicha cubierta con suavidad.
2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.
La cubierta frontal podrá extraerse.
3 Emplee un destornillador fino para
presionar el clip de la parte izquierda de
la unidad; a continuación, tire del lado
izquierdo de la unidad hasta que el
enganche salga del marco.
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
5 Saque la unidad del marco.
26
Specifications
Sección del reproductor de CD
Sistema Sistema audiodigital de
discos compactos
Relación señal-ruido 90 dB
Respuesta de frecuencia 10 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonización 87,5 107,9 MHz
Terminal de antena Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sensibilidad utilizable 9 dBf
Selectividad 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido 65 dB (estéreo),
68 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,7 % (estéreo),
0,4 % (mono)
Separación 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 15.000 Hz
AM
Gama de sintonización 530 1.710 kHz
Terminal de antena Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad 30 µV
Sección del amplificador de
potencia
Salidas Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz 4 8 ohmios
Salida máxima de potencia
50 W × 4 (a 4 ohmios)
Generales
Salidas Salidas de audio
(frontal/posterior)
Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Entradas Cable de control de
atenuación para teléfono
Conector de entrada de
antena
Conector de entrada de
controlador remoto
Controles de tono Graves ±9 dB a 100 Hz
Agudos ±9 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de
12 V CC (toma a tierra
negativa)
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 183 mm
(an/al/prf)
Dimensión de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm
(an/al/prf)
Masa Aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Estuche para el panel
frontal (1)
Control remoto de tarjeta
RM-X114
Accesorio opcional Mando rotativo RM-X4S
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
27
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones proporciona ayuda para solucionar la mayoría de los
problemas que pueden producirse con la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión
y funcionamiento.
Generales
Problema
Ausencia de sonido.
Se ha borrado el contenido de
la memoria.
El visor no muestra
indicaciones.
Ausencia de pitidos.
Causa/Solución
Cancele la función ATT.
Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la
posición central para sistemas de 2 altavoces.
Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el
volumen.
Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
Ha presionado el botón RESET.
t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener
más información, consulte el apartado Limpieza de los
conectores (página 24).
Los pitidos están cancelados (página 23).
Si conecta un amplificador opcional y no utiliza el
incorporado, los pitidos se desactivarán.
Reproducción de archivos CD/MP3
Causa/Solución
Ya hay un CD insertado.
Ha insertado el CD a la fuerza incorrectamente o al revés.
CD sucio o defectuoso.
La grabación no se realizó de acuerdo con el formato de nivel
1 o 2 ISO 9660 o Joliet o Romeo en el formato de expansión.
La extensión .MP3 no aparece en el nombre del archivo.
Los archivos no están almacenados en formato MP3.
Cuando la unidad termina de leer todos los archivos del disco,
es posible que la reproducción tarde más tiempo de lo normal
en realizarse si:
hay muchas carpetas o archivos en el disco.
la estructura de organización de las carpetas y archivos es
muy compleja.
La temperatura ambiental es superior a 50°C.
Ha cerrado el panel frontal o introducido el disco en la unidad
a la fuerza mientras ésta lo expulsaba después de presionar Z.
t Presione el botón RESET.
Presione el botón RESET.
Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°.
No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.
CD sucio o defectuoso.
El CD-R/CD-RW se ha dañado.
Problema
No es posible insertar un disco.
La reproducción no se inicia.
Los archivos MP3 no pueden
reproducirse.
Los archivos MP3 tardan más
tiempo en reproducirse que
otros.
El disco se expulsa
automáticamente.
El CD no se expulsa.
Los botones de funcionamiento
no se activan.
El sonido se omite debido a
vibraciones.
Se producen saltos de sonido.
Continúa en la página siguiente t
Recepción de radio
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Causa/Solución
Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
La emisión es demasiado débil.
Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un
cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de
suministro de alimentación del amplificador de antena del
automóvil. (Sólo si el automóvil dispone de una antena de
FM/AM incorporada en el cristal trasero/lateral.)
La emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
Realice la sintonización con precisión.
La emisión es demasiado débil.
t Realice el ajuste en el modo monofónico MONO
(página 20).
La unidad está en el modo MONO.
t Cancele el modo MONO (página 20).
Problema
No es posible realizar la
sintonización de programación.
No es posible recibir las
emisoras.
Los ruidos obstaculizan el
sonido.
No es posible realizar la
sintonización automática.
La indicación ST parpadea.
Un programa emitido en
estéreo se oye en monofónico.
Sony Corporation Printed in Korea

Transcripción de documentos

3-229-053-11 (1) FM/AM Compact Disc Player Operating Instructions US Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record these numbers in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. CDX-MP450X Serial No. For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. CDX-MP450X © 2001 Sony Corporation Warning Precautions This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. •If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. •If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse. •If your car is equipped with a power antenna, it will extend automatically while the unit is operating. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. CAUTION The use of optical instruments with this product will increase eye hazard. Welcome ! Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. This unit lets you enjoy a variety of features using the following controller accessories: Supplied accessory Card remote commander RM-X114 Optional accessory Rotary commander RM-X4S 2 If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Moisture Condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture may condense on the lenses inside the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment, be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit and CD. Sugary residues on the unit or CD may contaminate the lenses inside the unit, reduce the sound quality, or prevent sound reproduction altogether. Table of Contents Notes on discs ........................................................... 4 About MP3 files ........................................................ 5 Location of controls .................................................. 6 Getting Started Resetting the unit ................................................. 8 Detaching the front panel ................................... 8 Turning the unit on/off ....................................... 9 How to use the menu .......................................... 9 Setting the clock ................................................... 9 CD Listening to a CD ............................................... 10 Playing tracks repeatedly — Repeat Play ............................................... 12 Playing tracks in random order — Shuffle Play ............................................... 12 Creating a program — Program Memory .................................... 12 Other Functions Labeling the rotary commander ...................... Using the rotary commander ........................... Adjusting the sound characteristics ................ Attenuating the sound ...................................... Changing the sound and display settings ...... Boosting the bass sound — D-bass ........................................................ 20 21 22 22 23 23 Additional Information Maintenance ........................................................ Dismounting the unit ........................................ Specifications ...................................................... Troubleshooting guide ...................................... 24 25 26 27 MP3 files Listening to an MP3 file .................................... 14 Locating a folder and file by name .................. 15 Playing files repeatedly — Repeat Play ............................................... 16 Playing files in random order — Shuffle Play ............................................... 16 Creating a program — Program Memory .................................... 16 Radio Memorizing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) ................... 18 Memorizing only the desired stations ............ 19 Receiving the memorized stations ................... 19 3 Notes on discs If you use the discs explained below, the sticky residue can cause the disc to stop spinning and may cause malfunction or ruin your discs. A dirty or defective disc may cause sound drop-outs during playback. To enjoy optimum sound, handle the disc as follows. Handle the disc by its edge, and to keep the disc clean, do not touch the unlabeled surface. Do not use second-hand or rental CDs that have a sticky residue on the surface (for example, from peeled-off stickers or from ink, or glue leaking from under the stickers). There are paste residue. Ink is sticky. Do not use rental CDs with old labels that are beginning to peel off. Do not stick paper or tape on the disc. Stickers that are beginning to peel away, leaving a sticky residue. Do not use your discs with labels or stickers attached. Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. Do not expose discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts. Do not leave discs in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in the temperature inside the car. Labels are attached. Notes on CD-R and CD-RW discs This unit can play the following discs: Type of discs Label on the disc Audio CD Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth. Wipe each disc in the direction of the arrows. MP3 files Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or antistatic spray intended for analog discs. Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs. 4 •Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit. •You cannot play a CD-R/CD-RW that is not finalized*. * A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW disc to be played on the audio CD player. About MP3 files MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard technology and format for compressing a sound sequence. The file is compressed to about 1/10 of its original size. Sounds outside the range of human hearing are compressed while the sounds we can hear are not compressed. The playback order of the MP3 files The playback order of the folders and files is as follows: 1 folder 1 MP3 file 2 2 Notes on discs 4 You can play MP3 files recorded on CD-ROMs, CD-Rs (recordable CDs), and CD-RWs (rewritable CDs). The disc must be in the ISO 9660*1 level 1 or level 2 format, or Joliet or Romeo in the expansion format. You can use a disc recorded in Multi Session*2. *1 ISO 9660 Format The most common international standard for the logical format of files and folders on a CD-ROM. There are several specification levels. In Level 1, file names must be in the 8.3 format (no more than eight characters in the name, no more than three characters in the extension “.MP3”) and in capital letters. Folder names can be no longer than eight characters. There can be no more than eight nested folder levels. Level 2 specifications allow file names up to 31 characters long. Each folder can have up to 8 trees. For Joliet or Romeo in the expansion format, make sure the contents of the writing software, etc. *2 Multi Session This is a recording method that enables adding of data using the Track-At-Once method. Conventional CDs begin at a CD control area called the Lead-in and end at an area called Lead-out. A Multi Session CD is a CD having multiple sessions, with each segment from Lead-in to Lead-out regarded as a single session. Notes • If MP3 files and Audio data are mixed in a disc, the first identified file or data will be played back. • Except while formatting ISO 9660 level 1, folder names or file names may not be displayed correctly. • When naming, be sure to add the file extension “.MP3” to the file name. • If you put the extension “.MP3” to a file other than MP3, the unit cannot recognize the file properly and will generate random noise that could damage your speakers. 5 7 5 8 6 3 3 4 6 7 8 9 Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 5 Notes • A folder that does not include an MP3 file is skipped. • When you insert a disc with many trees, it takes a longer time to start playback. We recommend that you make only one or two trees for each disc. • Maximum folder number: 255 Maximum file number: 999 Tip To specify a desired playback order, before the folder or file name, input the order by number (e.g., “01”, “02”), then record contents onto a disc. (The order differs depending on the writing software.) 5 Location of controls CDX-MP450X Refer to the pages listed for details. 1 D (D-BASS) button 23 2 Z (eject) button (located on the front side of the unit, behind the front panel) 10, 14 3 MENU button 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23 4 Volume control dial 5 MODE button 18, 19 6 Receptor for the card remote commander 7 Display window 8 OPEN button 8, 10, 14, 24 9 ATT button 22 0 RESET button (located on the front side of the unit, behind the front panel) 8 qs SOUND button 22 qk FLDR/PRESET +/– (cursor up/down) buttons 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23 qd SOURCE (Tuner/CD/MP3) button 7, 9, 10, 11, 14, 18, 19 ql SEEK –/+ (cursor left/right) buttons 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 19, 20, 22, 23 qa OFF button* 7, 8, 9, 10, 14 qf ENTER button 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23 qg SCRL (auto scroll) button 11 qh DSPL (display mode change) button 10, 11, 14 qj Number buttons 19 (1) REP 12, 16 (2) SHUF 12, 16 (3) PGM 13, 17 6 * Warning when installing in a car without ACC (accessory) position on the ignition key switch Be sure to press (OFF) on the unit for two seconds to turn off the clock display after turning off the engine. When you press (OFF) only momentarily, the clock display does not turn off and this causes battery wear. Card remote commander RM-X114 DSPL MODE 1 DSPL button PRESET + MENU SEEK– SOUN D DISC + SOURCE DISC – LIST + 2 MENU button 3 SOURCE button SEEK+ R ENTE 4 SEEK (</,) buttons 5 SOUND button 6 OFF button PRESET – OFF The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit. ATT VOL – 7 VOL (+/–) buttons 8 MODE button 9 LIST button (does not function with this unit) Note A unit turned off by pressing (OFF) for two seconds cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed or a disc is inserted to activate the unit first. 0 DISC/PRESET buttons (used as FLDR/PRESET buttons for this unit) qa ENTER button qs ATT button Replacing the lithium battery Notes on lithium battery When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. • Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. • Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact. • Be sure to observe the correct polarity when installing the battery. • Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur. WARNING x Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire. + side up 7 Attaching the front panel Getting Started Place the hole A in the front panel onto the spindle B on the unit as illustrated, then push the left side in. Resetting the unit A Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen. B x RESET button Note Pressing the RESET button will erase the clock setting and some memorised functions. Detaching the front panel You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen. 1 Press (OFF). 2 Press (OPEN), then slide the front panel to the right side, and pull out the left side of the front panel. 1 Caution alarm 2 Notes • Do not put anything on the inner surface of the front panel. • Be sure not to drop the panel when detaching it from the unit. • If you detach the panel while the unit is still turned on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged. • When carrying the front panel with you, use the supplied front panel case. 8 Notes • Be careful not to attach the front panel upside down. • Do not press the front panel too hard against the unit when attaching it. • Do not press too hard or put excessive pressure on the display window of the front panel. • Do not expose the front panel to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, and do not leave it in a humid place. Never leave it on the dashboard of a car parked in direct sunlight or where there may be a considerable rise in temperature. If you turn the ignition key switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds. If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated. Turning the unit on/off Setting the clock Turning on the unit The clock uses a 12-hour digital indication. Press (SOURCE) or insert a CD in the unit. For details on operation, refer to page 10 (CD), page 14 (MP3), and page 18 (radio). Example: To set the clock to 10:08 1 Turning off the unit Press (OFF) to stop CD playback or FM/AM reception (the key illumination and display remain on). Press (OFF) for two seconds to completely turn the unit off. Press (MENU), then press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “CLOCK” appears. 1 Press (ENTER). Note If your car has no ACC position on the ignition key switch, be sure to turn the unit off by pressing (OFF) for two seconds to avoid car battery wear. The hour indication flashes. 2 Press either side of (FLDR/PRESET) to set the hour. How to use the menu This unit is operated by selecting items from a menu. To select, first enter the menu mode and choose up/down ((+)/(–) of (FLDR/PRESET)), or choose left/right ((–)/(+) of (SEEK)). 3 Press the (+) side of (SEEK). (FLDR/PRESET) (+): to select upwards The minute indication flashes. 4 Press either side of (FLDR/PRESET) to set the minute. (–): to select downwards (SEEK) 2 (–): to select leftwards Press (ENTER). (+): to select rightwards The clock starts. After the clock setting is completed, the display returns to normal play mode. Note In the initial setting, the clock indication appears while the unit is turned off. When the D.INFO mode is set to ON, the time is always displayed (page 23). 9 Changing the display item Each time you press (DSPL) during CD TEXT disc playback, the item changes as follows: CD Listening to a CD 1 Press (OPEN) and insert the disc. Labeled side up Close the front panel. Playback starts automatically. If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears to start playback. Disc type Disc indication Track number Elapsed playing time When the last track on the disc is over The track number indication returns to “1,” and playback restarts from the first track of the disc. To Stop playback Eject the disc 10 V Disc name/Artist name*1 V Track name*2 *1 If you play a CD TEXT disc, the artist name appears in the display after the disc name. (Only for CD TEXT discs with the artist name.) *2 If the track name of a CD TEXT disc is not prerecorded, “TRACK” and “NO NAME” appear in the display. Z 2 V Track number/ Elapsed playback time Press (OFF) (OPEN) then Z Notes • Some characters cannot be displayed. • For some CD TEXT discs with very many characters, information may not scroll. • This unit cannot display the artist name for each track of a CD TEXT disc. Automatically scrolling a disc name — Auto Scroll If the disc name, artist name, or track name on a CD TEXT disc exceeds eight characters and the Auto Scroll function is on, information automatically scrolls across the display as follows: • The disc name appears when the disc has changed (if the disc name is selected as the display item). • The track name appears when the track has changed (if the track name is selected as the display item). • The disc or track name appears depending on the setting when you press (SOURCE) to select CD TEXT disc. If you press (DSPL) to change the display item, the disc or track name of the CD TEXT disc is scrolled automatically whether you set the function on or off. 1 During playback, press (MENU). 2 Press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “A.SCRL-OFF” appears. 3 Press the (+) side of (SEEK) to select “A.SCRL-ON.” 4 Press (ENTER). To cancel Auto Scroll, select “A.SCRL-OFF” in step 3. Locating a specific track — Automatic Music Sensor (AMS) During playback, press either side of (SEEK) momentarily for each track you want to skip. To locate preceding tracks To locate succeeding tracks Locating a specific point in a track — Manual Search During playback, press and hold either side of (SEEK). Release when you have found the desired point. To search backward To search forward Note If “ ” or “ ” appears in the display, you have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further. When (SCRL) is pressed, the displayed item scrolls. Note For some CD TEXT discs with very many characters, the following cases may happen: — Some of the characters are not displayed. — Auto Scroll does not work. 11 Playing tracks repeatedly Creating a program — Repeat Play — Program Memory During playback, press (1) (REP). You can choose your favorite tracks from a disc, and create your own program to play them in the order of your choice. The program will be stored in the unit’s memory. You can select up to 20 tracks for a program. 1 During playback, press (MENU), then press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “PGM-SET” appears. 2 Press (ENTER). Repeat Play starts. To return to normal play mode, select “REP:OFF.” Program Edit mode Playing tracks in random order — Shuffle Play Playing track No. During playback, press (2) (SHUF). Program No. 3 Press either side of (SEEK) repeatedly to select the track. 4 Press (ENTER). Shuffle Play starts. x To return to normal play mode, select “SHUF:OFF.” While creating a program, the display is shown as above. Each time you press (ENTER), the program number increases by one. 5 To continue entering tracks, repeat steps 3 and 4. 6 When you finish entering tracks, press (MENU) twice. Notes • “**FULL**” appears in the display if you try to enter more than 20 tracks into a program. • Repeat play and shuffle play will be suspended until Program Edit mode is over. 12 Playing the stored program During playback, press (3) (PGM). Program Play starts. Adding tracks to the program 1 During playback, press (MENU), then press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “PGM-SET” appears. 2 Press (ENTER). When adding a track to the end of a program, skip step 3. 3 Press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly to select the program number where you want to insert a new track. To return to normal play mode, select “PGM -OFF.” Note “NO DATA” appears in the display if no track is stored in the program. Erasing an entire program 1 During playback, press (MENU), then press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “PGM-SET” appears. 2 Press (ENTER). 3 Press the (–) side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “ERASE-ALL” appears. 4 Press (ENTER) for 2 seconds. Program No. 4 Press (SEEK) to select the new track. 5 Press (ENTER). The selected track is inserted at that program number, and the succeeding tracks are renumbered. To continue inserting tracks, repeat steps 3 to 5. 6 Press (MENU) twice. Note Once all 20 slots have been filled, “**FULL**” appears in the display, and you cannot insert more tracks. Erasing tracks in a program The entire program is erased. 5 1 During playback, press (MENU), then press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “PGM-SET” appears. 2 Press (ENTER). 3 Press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly to select the program with the track number you want to erase. 4 Press (ENTER) for 2 seconds. The selected track is erased, and the succeeding tracks are renumbered. 5 Press (MENU) twice. Press (MENU) twice. 13 Changing the display item Each time you press (DSPL) during playback, the item changes as follows: MP3 files Listening to an MP3 file 1 Press (OPEN) and insert the disc. Labeled side up Z 2 Close the front panel. Playback starts automatically. If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “MP3” appears to start playback. Disc type Disc indication File number Elapsed playing time When the last file on the disc is over The file number indication returns to “1,” and playback restarts from the first file of the disc. To Stop playback Eject the disc Press (OFF) (OPEN) then Z Notes • If a disc with no MP3 files is inserted, “CD” appears in the Disk type display to start playback but there will be no sound. • Before playing a file, this unit reads all file and folder information on the disc. Depending on the file structure, it may take more than a minute before play begins. During this time, “READING” is displayed. Please wait for play to start automatically when the reading is complete. 14 V File number/ Elapsed playback time V Folder name V File name Notes • Folder names and file names can be displayed with up to 8 characters. • The characters A - Z, 0 - 9, some symbols (“_ ,” “–,” “/,” “<,” “>,” “*,” “ \ ,” and “+”) and space can be displayed on this unit. All other characters are displayed as “*.” • Except while formatting ISO 9660 level 1, folder names or file names may not be displayed correctly. • The file name does not correspond to the ID tag. Locating a specific folder — Folder search During playback, press either side of (FLDR/PRESET) momentarily for each folder you want to skip. Locating a folder and file by name 1 During playback, press (MENU), then press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “PATH” appears. 2 Press (ENTER). The file name appears in the display. 3 Press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until you find the desired folder. 4 Press either side of (SEEK) repeatedly until you find the desired file. 5 Press (ENTER) to play the file. To locate succeeding folders To locate preceding folders Locating a specific file — Automatic Music Sensor (AMS) During playback, press either side of (SEEK) momentarily for each file you want to skip. Note A folder that does not include an MP3 file is not selected. To locate preceding files To locate succeeding files Locating a specific point in a file — Manual file search During playback, press and hold either side of (SEEK). Release when you have found the desired point. While pressing (SEEK), the sound is cut. To search backward To search forward Notes • A folder that does not include an MP3 file is not selected. ” or “ ” appears in the • If “ display, you have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further. 15 Playing files repeatedly Creating a program — Repeat Play — Program Memory •REP:1 – to repeat a file. •REP:FLDR – to repeat the files in the folder. You can choose your favorite files from a disc, and create your own program to play them in the order of your choice. The program will be stored in the unit’s memory. You can select up to 20 files for a program. During playback, press (1) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display. B REP:1 B REP:FLDR REP:OFF b 1 During playback, press (MENU), then press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “PGM-SET” appears. 2 Press (ENTER). Program Edit mode Repeat Play starts. To return to normal play mode, select “REP:OFF.” Playing file No. Playing files in random order — Shuffle Play Program No. 3 Press either side of (SEEK) repeatedly to select the file. 4 Press (ENTER). •SHUF:1 – to play the files on the disc in random order. •SHUF:FLDR – to play the files in the folder in random order. x During playback, press (2) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears in the display. B SHUF:1 B SHUF:FLDR While creating a program, the display is shown as above. Each time you press (ENTER), the program number increases by one. SHUF:OFF b Shuffle Play starts. To return to normal play mode, select “SHUF:OFF.” 16 5 To continue entering files, repeat steps 3 and 4. 6 When you finish entering files, press (MENU) twice. Notes • The folder cannot be selected while creating a program. • “**FULL**” appears in the display if you try to enter more than 20 files into a program. • Repeat play and shuffle play will be suspended until Program Edit mode is over. Playing the stored program During playback, press (3) (PGM). Program Play starts. Adding files to the program 1 During playback, press (MENU), then press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “PGM-SET” appears. 2 Press (ENTER). When adding a file to the end of a program, skip step 3. 3 Press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly to select the program number where you want to insert a new file. To return to normal play mode, select “PGM -OFF.” Note “NO DATA” appears in the display if no file is stored in the program. Erasing an entire program Program No. 1 During playback, press (MENU), then press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “PGM-SET” appears. 4 Press either side of (SEEK) repeatedly to select the new file. 2 Press (ENTER). 5 3 Press the (–) side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “ERASE-ALL” appears. Press (ENTER). The selected file is inserted at that program number, and the succeeding files are renumbered. To continue inserting files, repeat steps 3 to 5. 6 Press (MENU) twice. 4 Press (ENTER) for 2 seconds. The entire program is erased. 5 Note Once all 20 slots have been filled, “**FULL**” appears in the display, and you cannot insert more files. continue to next page t Press (MENU) twice. 17 Erasing files in a program 1 During playback, press (MENU), then press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “PGM-SET” appears. 2 Press (ENTER). 3 Press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly to select the program with the file number you want to erase. 4 5 Press (ENTER) for 2 seconds. The selected file is erased, and the succeeding files are renumbered. Press (MENU) twice. Radio Memorizing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals and memorizes them in the order of their frequencies. You can store up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2). Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. Each time you press (SOURCE), the source changes as follows: Tuner y CD/MP3 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. Each time you press (MODE), the band changes as follows: B FM1 AM2 b B FM2 B FM3 AM1 b 3 Press (MENU), then press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “BTM” appears. 4 Press (ENTER). The unit stores stations in the order of their frequencies on the number buttons. A beep sounds when the setting is stored. Notes • The unit does not store stations with weak signals. If only a few stations can be received, some number buttons will retain their former setting. • When a number is indicated in the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed. • If a CD is not in the unit, only the tuner band appears even if you press (SOURCE). 18 Memorizing only the desired stations Receiving the memorized stations You can preset up to 18 FM stations (6 each for FM1, FM2, and FM3), up to 12 AM stations (6 each for AM1 and AM2) in the order of your choice. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored. 1 2 3 4 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. Press (MODE) repeatedly to select the band. Press either side of (SEEK) to tune in the station that you want to store on the number button. Press the desired number button ((1) to (6)) for two seconds until “MEM” appears. The number button indication appears in the display. Note If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased. Tip Press either side of (FLDR/PRESET) to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search Function). If you cannot tune in a preset station Press either side of (SEEK) to search for the station (automatic tuning). Scanning stops when the unit receives a station. Press either side of (SEEK) repeatedly until the desired station is received. Note If the automatic tuning stops too frequently, press (MENU), then press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “LOCAL” (local seek mode) is displayed. Then press the (+) side of (SEEK) to select “LOCAL-ON.” Press (ENTER). Only the stations with relatively strong signals will be tuned in. Tips • When you select the “LOCAL-ON” setting, “L.SEEK” appears while the unit is searching for a station. • If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold either side of (SEEK) until the desired frequency appears (manual tuning). continue to next page t 19 If FM stereo reception is poor — Monaural Mode 1 2 3 During radio reception, press (MENU), then press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “MONO-OFF” appears. Press the (+) side of (SEEK) until “MONO-ON” appears. The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears). Press (ENTER). To return to normal mode, select “MONO-OFF” in step 2. Other Functions You can also control the unit with a rotary commander (optional). Labeling the rotary commander Depending on how you mount the rotary commander, attach the appropriate label as shown in the illustration below. SOUND MODE DSPL DSPL MODE SOUND 20 By pushing in and rotating the control (the FLDR/PRESET control) Using the rotary commander The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. By pressing buttons (the SOURCE and MODE buttons) Push in and rotate the control to: •Receive the stations memorized on the number buttons. •Select the folder. (SOURCE) (MODE) Other operations Rotate the VOL control to adjust the volume. Each time you press (SOURCE), the source changes as follows: Press (ATT) to attenuate the sound. OFF Tuner y CD/MP3 During radio reception, each time you press (MODE), the band changes as follows: Press (OFF) to turn off the unit. FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2 By rotating the control (the SEEK control) Press (SOUND) to adjust the sound menu. Press (DSPL) to display the band or disc type/file name/ folder name/CD TEXT/clock. Rotate the control momentarily and release it to: •Locate a specific track/file on a disc. Rotate and hold the control until you locate the specific point in a track/file, then release it to start playback. •Tune in stations automatically. Rotate and hold the control to find a specific station. Tip If your car has no ACC (accessory) position on the ignition key switch, be sure to press (OFF) for two seconds to turn off the clock indication after turning off the engine. continue to next page t 21 Changing the operative direction The operative direction of controls is factoryset as shown below. To increase To decrease Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance, and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source. 1 If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction. Select the item you want to adjust by pressing (SOUND) repeatedly. Each time you press (SOUND), the item changes as follows: BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right) t FAD (front-rear) 2 Adjust the selected item by pressing either side of (SEEK). When adjusting with the rotary commander, press (SOUND) and rotate the VOL control. Note Adjust within three seconds after selecting the item. Press (SOUND) for two seconds while pushing the VOL control. Tip You can also change the operative direction of these controls with the unit. (See “Changing the sound and display settings” on page 23). Attenuating the sound Press (ATT) on the front panel or on the rotary commander or card remote commander. “ATT-ON” lights up for a while. To restore the previous volume level, press (ATT) again. Tip When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function). 22 The following items can be set: SET (setting) •CLOCK (page 9) •BEEP — to turn the beeps on or off. •RM (Rotary Commander) — to change the operative direction of the controls of the rotary commander. — Select “NORM” to use the rotary commander as the factory-set position. — Select “REV” when you mount the rotary commander on the right side of the steering column. Boosting the bass sound — D-bass You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low and high frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even while the vocal volume remains the same. You can emphasize and adjust the bass sound easily with the D-BASS button. Level Changing the sound and display settings D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-3 D.BASS-1 D.BASS-2 D.BASS-1 DIS (display) •D.INFO (Dual Information) — to display the clock and the play mode at the same time (ON). •M.DSPL (Motion Display) — to turn the motion display on or off. •A.SCRL (Auto scroll) (page 11). Note If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be disabled. 1 Press (MENU). 2 Press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until the desired item appears. Each time you press the (–) side of (FLDR/PRESET), the item changes as follows: 0dB Frequency (Hz) Adjusting the bass curve Press (D) (D-BASS) repeatedly until the desired bass level (1, 2, or 3) appears in the display. To cancel, select “D.BASS-OFF.” Note If the bass sound becomes distorted, select a less effective setting of “D.BASS” or adjust the volume. CLOCK t BEEP t RM t D.INFO t M.DSPL t A.SCRL Note The displayed item will differ depending on the source. Tip You can easily switch among categories (“SET,” “DIS,” “EDT” (edit mode), and “P/M” (play mode)) by pressing either side of (FLDR/PRESET) for two seconds. 3 Press the (+) side of (SEEK) to select the desired setting (Example: “ON” or “OFF”). 4 Press (ENTER). After the mode setting is completed, the display returns to normal play mode. 23 Additional Information Cleaning the connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, open the front panel by pressing (OPEN), then detach it and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged. Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Main unit Fuse (10 A) Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit. 24 Back of the front panel Notes • For safety, turn off the engine before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch. • Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device. Dismounting the unit 1 Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver, and gently pry the front cover free. 2 Repeat step 1 on the left side. The front cover is removed. 3 Use a thin screwdriver to push in the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting. 4 Repeat step 3 on the right side. 5 Slide the unit out of the mounting. 25 Specifications AUDIO POWER SPECIFICATIONS POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 19 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 1% total harmonic distortion. Other specifications CD player section System Signal-to-noise ratio Frequency response Wow and flutter Laser Diode Properties Material Wavelength Emission Duration Laser output power Compact disc digital audio system 90 dB 10 – 20,000 Hz Below measurable limit GaAlAs 780 nm Continuous Less than 44.6 µW* * This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block. Power amplifier section Outputs Speaker outputs (sure seal connectors) Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms) General Outputs Inputs Tuner section FM Tuning range Antenna terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity Signal-to-noise ratio 87.5 – 107.9 MHz External antenna connector 10.7 MHz 9 dBf 75 dB at 400 kHz 65 dB (stereo), 68 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.7 % (stereo), 0.4 % (mono) Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz Tone controls Power requirements Dimensions Mounting dimensions Mass Supplied accessories AM Tuning range Antenna terminal Intermediate frequency Sensitivity 530 – 1,710 kHz External antenna connector 10.7 MHz/450 kHz 30 µV Optional accessory Audio outputs (front/rear) Power antenna relay control lead Power amplifier control lead Telephone ATT control lead Antenna input connector Remote controller input connector Bass ±9 dB at 100 Hz Treble ±9 dB at 10 kHz 12 V DC car battery (negative ground) Approx. 178 × 50 × 183 mm (7 1/8 × 2 × 7 1/4 in.) (w/h/d) Approx. 182 × 53 × 162 mm (7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in.) (w/h/d) Approx. 1.2 kg (2lb. 10oz.) Parts for installation and connections (1 set) Front panel case (1) Card remote commander RM-X114 Rotary commander RM-X4S Design and specifications are subject to change without notice. 26 Troubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General Problem Cause/Solution No sound. •Cancel the ATT function. •Set the fader control to the center position for two-speaker system. •Rotate the dial clockwise to adjust the volume. The contents of the memory have been erased. •The power cord or battery has been disconnected. •The RESET button has been pressed. t Store again into the memory. Indications do not appear in the Remove the front panel and clean the connectors. See display. “Cleaning the connectors” (page 24) for details. No beep sound. •The beep sound is cancelled (page 23). •If you connect an optional amplifier and do not use the builtin amplifier, the beep sound will be deactivated. CD/MP3 files playback Problem Cause/Solution A disc cannot be loaded. •Another CD is already loaded. •The CD is forcibly inserted upside down or in the wrong way. Playback does not begin. Defective or dirty CD. MP3 files cannot be played back. •Recording was not performed according to the ISO 9660 level 1 or level 2 format, or the Joliet or Romeo in the expansion format. •The file extension “.MP3” is not added to the file name. •Files are not stored in MP3 format. MP3 files take longer to play back than others. After the unit reads all files on the disc, playback may take more time than usual if: – the number of folders or files on the disc is very large. – the folder and file organization structure is very complex. A disc is automatically ejected. The ambient temperature exceeds 50°C (122°F). CD will not be ejected. You have closed the front panel or pushed the disc forcibly into the unit while the unit was ejecting the disc after you pressed Z. t Press the RESET button. The operation buttons do not function. Press the RESET button. The sound skips due to vibration. •The unit is installed at an angle of more than 60°. •The unit is not installed in a sturdy part of the car. The sound skips. •Defective or dirty CD. •The CD-R/CD-RW has been damaged. continue to next page t 27 Radio reception Problem Cause/Solution Preset tuning is not possible. •Store the correct frequency in the memory. •The broadcast signal is too weak. The stations cannot be received. Connect a power antenna control lead (blue) or accessory The sound is hampered by power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s noises. antenna booster. (Only when your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side glass). Automatic tuning is not possible. The broadcast signal is too weak. t Use manual tuning. The “ST” indication flashes. •Tune in the frequency accurately. •The broadcast signal is too weak. t Set to the MONO mode (page 20). A program broadcast in stereo is heard in monaural. The unit is in MONO mode. t Cancel MONO mode (page 20). If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. 28 29 Félicitations ! Précautions Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disques compacts Sony. Cet appareil vous permet d’exploiter de multiples fonctions d’utilisation à l’aide de l’accessoire de commande ci-dessous: •Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser. •Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible. •Si votre voiture est équipée d’une antenne électrique, elle se déploiera automatiquement lorsque vous utiliserez l’appareil. Accessoires fournis Mini-télécommande RM-X114 Accessoire en option Satellite de commande RM-X4S Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode d’emploi, veuillez consulter votre revendeur Sony. Condensation d’humidité Les jours de pluie et dans les régions très humides, il se peut que de l’humidité se condense sur les lentilles à l’intérieur de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Si c’est le cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée. Pour conserver un son de haute qualité Si vous avez des porte-gobelets à proximité de votre équipement audio, veillez à ne pas renverser de jus ou d’autres boissons sur l’appareil et le CD. Les résidus de sucre sur cet appareil ou un CD risquent d’encrasser les lentilles à l’intérieur de l’appareil, de réduire la qualité du son ou d’empêcher la reproduction du son. 2 Table des matières Remarques sur les disques ...................................... 4 A propos des fichiers MP3 ...................................... 5 Emplacement des commandes ............................... 6 Préparation Réinitialisation de l’appareil ............................... 8 Dépose de la façade ............................................. 8 Mise sous/hors tension de l’appareil ................ 9 Comment utiliser le menu .................................. 9 Réglage de l’horloge ............................................ 9 CD Ecouter un CD .................................................... 10 Lecture de plages répétée — Lecture répétée ......................................... 12 Lecture plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire ....................................... 12 Création d’un programme — Mémoire programmée ............................ 12 Autres fonctions Etiquetage du satellite de télécommande ....... 20 Utilisation du satellite de commande ............. 21 Réglage des caractéristiques du son ................ 22 Coupure du son .................................................. 22 Modification des réglages du son et de l’affichage ....................................................... 23 Renforcement des graves — D-bass ........................................................ 23 Informations complémentaires Entretien .............................................................. Démontage de l’appareil ................................... Spécifications ...................................................... Dépannage .......................................................... 24 25 26 27 Fichiers MP3 Ecoute d’un fichier MP3 .................................... 14 Localisation d’un dossier et d’un fichier par leur nom ......................................................... 15 Lecture répétée de fichiers — Lecture répétée ......................................... 16 Lecture des fichiers en ordre aléatoire — Lecture aléatoire ....................................... 16 Création d’un programme — Mémoire programmée ............................ 16 Radio Mémorisation automatique des stations — Mémorisation du meilleur accord (BTM) ......................................................................... 18 Mémorisation de stations déterminées ........... 19 Réception des stations présélectionnées ......... 19 3 Remarques sur les disques Un disque souillé ou défectueux peut occasionner des pertes de son en cours de lecture. Pour bénéficier d’un son optimal, saisissez les disques par les bords, pour que les disques restent propres, n’en touchez jamais la surface. Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous, le résidu adhésif risque de provoquer l’arrêt de la rotation du disques et d’entraîner un dysfonctionnement ou d’endommager vos disques. N’utilisez pas de disques de seconde main ou de location qui présentent des résidus adhésifs à la surface (par exemple d’étiquettes décollées ou d’encre, de colle dépassant de l’étiquette). Résidus de colle. L’encre colle. Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur la face imprimée. N’utilisez pas de CD de location avec d’anciennes étiquettes qui commencent à se décoller. Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent des résidus adhésifs. Gardez vos disques dans leur boîtier ou dans leur étui de rangement lorsqu’ils ne sont pas utilisés. N’exposez pas les disques directement à la lumière du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduites d’air chaud. Ne laissez pas les disques dans une voiture stationnée en plein soleil car la température pourrait considérablement augmenter dans l’habitacle. N’utilisez pas vos disques avec des étiquettes ou des autocollants apposés dessus. Les étiquettes sont fixées. Remarques sur les disques CD-R et CD-RW Cet appareil peut lire les disques suivants : Type de disques Etiquette figurant sur le disque CD audio Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage en option. Essuyez chaque disque dans le sens indiqué par les flèches. Fichiers MP3 N’utilisez pas de solvants tels que du benzène, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques en vinyle. Les disques n’ayant pas une forme standard (par exemple cœur, carré, étoile) ne peuvent pas être lus avec cet appareil. Si vous essayez de les lire, cela risque d’endommager l’appareil. N’utilisez pas de tels disques. 4 •Certains CD-R/CD-RW (selon l’équipement utilisé pour leur enregistrement ou l’état du disque) ne peuvent pas être lus avec cet appareil. •Vous ne pouvez pas lire un CD-R/CD-RW non finalisé*. * Procédé nécessaire pour qu’un disque CD-R/CDRW enregistré puisse être lu sur le lecteur de CD audio. A propos des fichiers MP3 MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) est une technologie et un format standard de compression d’une séquence sonore. Le fichier est compressé à environ 1/10 de sa taille d’origine. Les sons qui ne sont pas audibles par l’oreille humaine sont compressés tandis que les sons que nous pouvons entendre ne le sont pas. Remarques sur les disques Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés sur des CD-ROM, des CD-R (CD enregistrables) et des CD-RW (CD réinscriptibles). Le disque doit être au format ISO 9660*1 niveau 1 ou niveau 2 ou au format d’extension Joliet ou Romeo. Vous pouvez utiliser un disque enregistré en Multi Session*2. *1 Format ISO 9660 Norme internationale la plus courante pour le format logique des fichiers et des dossiers sur un CD-ROM. Il existe plusieurs niveaux de spécifications. Pour le niveau 1, les noms de fichiers doivent être au format 8.3 (huit caractères maximum pour le nom, trois caractères maximum pour l’extension “.MP3”) et en lettres majuscules. Les noms de dossiers ne doivent pas comporter plus de huit caractères. Les dossiers peuvent s’imbriquer jusqu’à huit niveaux. Les spécifications de niveau 2 autorisent des noms de fichiers composés de 31 caractères maximum. Chaque dossier peut comporter 8 arborescences. Pour les formats d’extension Joliet ou Romeo, vérifiez le contenu du logiciel d’écriture, etc. *2 Multi Session Il s’agit d’une méthode qui permet d’insérer des données à l’aide de la méthode d’enregistrement piste par piste. Les CD conventionnels commencent au niveau d’une zone de commande du CD appelée zone blanche de début de session et se terminent au niveau d’une zone appelée zone blanche de fin de session. Un CD Multi Session est un CD disposant de sessions multiples, chaque segment allant de la zone blanche de début de session à la zone blanche de fin de session étant considéré comme une session unique. Remarques • Si les fichiers MP3 et les données audio sont mélangés sur un disque, le premier fichier ou les premières données identifié(es) est/sont lu(es). • Mis à part lorsque vous effectuez une mise au format ISO 9660 niveau 1, les noms de dossiers ou de fichiers peuvent ne pas s’afficher correctement. • Lorsque vous nommez un fichier, veillez à ajouter l’extension “.MP3” au nom du fichier. • Si vous donnez l’extension “.MP3” à un fichier autre que MP3, l’appareil ne peut pas reconnaître le fichier correctement et générera un bruit blanc sub-audio qui pourrait endommager vos enceintes. Ordre de lecture des fichiers MP3 L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant : 1 dossier 1 fichier MP3 2 2 4 5 7 5 8 6 3 3 4 6 7 8 9 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Remarques • Les dossiers ne contenant pas de fichier MP3 sont ignorés. • Lorsque vous insérez un disque contenant un grand nombre de niveaux d’arborescence, la lecture met plus longtemps à commencer. Nous vous recommandons de créer uniquement un ou deux niveaux d’arborescence pour chaque disque. • Nombre maximum de dossiers : 255 Nombre maximum de fichiers : 999 Conseil Pour spécifier un ordre de lecture souhaité, saisissez le numéro d’ordre devant le nom du dossier ou du fichier (par ex., “01”, “02”), puis enregistrez le contenu sur un disque. (L’ordre diffère selon le logiciel d’écriture.) 5 Emplacement des commandes CDX-MP450X Référez-vous aux pages indiquées pour plus de détails. 1 Touche D (D-BASS) 23 2 Touche Z (éjection) (située à l’avant de l’appareil, derrière le panneau frontal) 10, 14 3 Touche MENU 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23 4 Molette de contrôle du volume 5 Touche MODE 18, 19 6 Récepteur pour la mini-télécommande 7 Fenêtre d’affichage 8 Touche OPEN 8, 10, 14, 24 9 Touche ATT 22 0 Touche RESET (située à l’avant de l’appareil, derrière le panneau frontal) 8 qa Touche OFF* 7, 8, 9, 10, 14 qs Touche SOUND 22 qd Touche SOURCE (TUNER/CD/MP3) 7, 9, 10, 11, 14, 18, 19 qf Touche ENTER 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23 qg Touche SCRL (défilement automatique) 11 qh Touche DSPL (changement de mode d’affichage) 10, 11, 14 qj Touches numériques 19 (1) REP 12, 16 (2) SHUF 12, 16 (3) PGM 13, 17 6 qk Touches FLDR/PRESET +/– (curseur haut/ bas) 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23 ql Touches SEEK –/+ (curseur gauche/ droite) 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 19, 20, 22, 23 * Avertissement en cas d’installation dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires) Appuyez sur la touche (OFF) de l’appareil pendant deux secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur. Lorsque vous n’appuyez que brièvement sur (OFF), l’affichage de l’horloge n’est pas désactivé et cela décharge la batterie. Mini-télécommande RM-X114 DSPL MODE 1 Touche DSPL PRESET + MENU SEEK– SOUN D DISC + SOURCE DISC – LIST + 2 Touche MENU 3 Touche SOURCE SEEK+ R ENTE 4 Touches SEEK (</,) 5 Touche SOUND 6 Touche OFF PRESET – OFF Les touches correspondantes de la minitélécommande pilotent les mêmes fonctions que celles de l’appareil. ATT VOL – 7 Touches VOL (+/–) 8 Touche MODE 9 Touche LIST (ne fonctionne pas sur cet appareil) Remarque Si vous désactivez l’appareil en appuyant sur la touche (OFF) pendant deux secondes, il ne peut plus être utilisé avec la mini-télécommande à moins que la touche (SOURCE) de l’appareil ne soit enfoncée ou qu’un disque ne soit d’abord inséré dans le lecteur pour activer l’appareil. 0 Touches DISC/PRESET (utilisé comme les touches FLDR/PRESET pour cet appareil) qa Touche ENTER qs Touche ATT Remplacement de la pile lithium Remarques sur la pile lithium Lorsque la pile est déchargée, la portée de la mini télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile lithium CR2025. • Conservez la pile lithium à l’écart des enfants. En cas d’avalement de la pile, consultez immédiatement un médecin. • Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. • Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile. • Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques car cela pourrait entraîner un court-circuit. AVERTISSEMENT x La pile peut exploser en cas de mauvais traitement. Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas et ne la jetez pas dans le feu. côté + vers le haut 7 Fixation de la façade Préparation Placez l’orifice A dans la façade sur la broche B de l’appareil comme illustré, puis enfoncez le côté gauche. Réinitialisation de l’appareil A B Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille. x Touche RESET Remarque Une pression sur la touche RESET effacera le réglage de l’horloge et certaines fonctions mémorisées telles que le mémo de station. Dépose de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger contre le vol. 1 Appuyer sur (OFF). 2 Appuyer sur (OPEN), puis faire glisser la façade vers la droite et la retirer par la gauche. 1 Avertisseur 2 8 Remarques • Veillez à ne pas remettre le panneau frontal à l’envers. • N’appuyez pas trop fort la façade contre l’appareil lors de l’installation. • N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la façade. • N’exposez pas la façade aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le tableau de bord d’une voiture parquée en plein soleil, où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement. Remarques • Ne rien poser sur la surface interne de la façade. • Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque vous la déposez de l’appareil. • Si vous retirez la façade alors que l’appareil est toujours sous tension, l’alimentation est coupée automatiquement de manière à éviter d’endommager les haut-parleurs. • Lorsque vous emmenez la façade, glissez-la dans l’étui spécial fourni. Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme retentira pendant quelques secondes. Si vous raccordez un amplificateur en option et n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé. Mise sous/hors tension de l’appareil Mise sous tension de l’appareil Appuyez sur (SOURCE) ou insérez un CD dans l’appareil. Pour obtenir des détails sur le fonctionnement, reportez-vous page 10 (CD), page 14 (MP3) et page 18 (radio). Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures. Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08 1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que “CLOCK” apparaisse. Mise hors tension de l’appareil Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture CD ou la réception FM/AM (l’illumination de la touche et l’affichage restent activés). Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes pour mettre l’appareil complètement hors tension. 1 Appuyez sur (ENTER). Remarque Si le contact de votre voiture ne comporte pas de position ACC, n’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension en appuyant sur la touche (OFF) pendant deux secondes afin d’éviter de mettre votre batterie à plat. Les chiffres des heures clignotent. 2 Appuyez sur n’importe quel côté de (FLDR/PRESET) pour sélectionner l’heure. Comment utiliser le menu 3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK). Cet appareil s’utilise en sélectionnant les options dans un menu. Pour sélectionner, entrez d’abord en mode de menu et choisissez haut/bas ((+)/(–) de (FLDR/PRESET)), ou choisissez gauche/droite ((–)/(+) de (SEEK)). Les chiffres des minutes clignotent. (FLDR/PRESET) 4 Appuyez sur n’importe quel côté de (FLDR/PRESET) pour sélectionner les minutes. (+): pour sélectionner vers le haut (–): pour sélectionner vers le bas 2 Appuyez sur (ENTER). (SEEK) (–): pour sélectionner vers la gauche (+): pour sélectionner vers la droite L’horloge démarre. Après que le réglage de l’horloge est terminé, l’affichage revient au mode de lecture normal. Remarque Pendant le réglage initial, l’indication de l’horloge apparaît lorsque l’appareil est hors tension. Lorsque le mode D.INFO est sur ON, l’heure est toujours affichée (page 23). 9 Changement du paramètre affiché Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en cours de lecture CD TEXT, l’affichage change selon la séquence suivante: CD Ecouter un CD 1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le disque. Avec l’étiquette vers le haut V Numéro de la plage/ Temps de lecture écoulé V Titre du disque/Nom de l’artiste*1 V Titre de la plage*2 Z 2 Refermez la façade. La lecture démarre automatiquement. Si un disque se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “CD” apparaisse afin de commencer la lecture. Type de disque Indication du disque Numéro de la plage Temps de lecture écoulé Quand la dernière plage du CD est terminée L’indication du numéro de plage revient à “1”, et la lecture reprend à partir de la première plage du CD. Pour Arrêter la lecture Ejecter le disque 10 Appuyez sur (OFF) (OPEN) et ensuite sur Z *1 Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le nom du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.) *2 Si le nom de la plage d’un disque CD TEXT ou d’un MD n’est pas préenregistré, “TRACK” et “NO NAME” apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Remarques • Certains caractères ne peuvent pas être affichés. • Pour certains disques CD TEXT contenant beaucoup de caractères, le défilement automatique peut être inopérant. • Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste de chaque piste d’un disque CD TEXT. Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique Si le nom du disque, le nom de l’artiste ou le nom de la plage d’un disque CD TEXT dépasse huit caractères et que la fonction Auto Scroll est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage comme suit: • Le nom du disque apparaît lorsque le disque a changé (si le nom du disque est sélectionné comme option d’affichage). • Le nom de la plage apparaît lorsque la plage a changé (si le nom de la plage est sélectionné comme option d’affichage). • Le nom du disque ou de la plage apparaît en fonction du réglage lorsque vous appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner un disque CD TEXT. Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du disque CD TEXT défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non. 1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que “A.SCRL-OFF” apparaisse. 3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK) pour sélectionner “A.SCRL-ON”. 4 Appuyez sur (ENTER). Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.SCRL-OFF” à l’étape 3. Lorsque vous appuyez sur (SCRL), la rubrique d’affichage défile une fois. Localisation d’une plage déterminée — Détecteur automatique de musique (AMS) En cours de lecture, appuyez brièvement sur l’un des côtés de (SEEK) pour chaque plage que vous désirez sauter. Pour localiser les plages précédentes Pour localiser les plages suivantes Localisation d’un passage déterminé sur une plage — Recherche manuelle En cours de lecture, appuyez et maintenez enfoncé n’importe quel côté de (SEEK). Relâchez-le lorsque vous avez localisé l’endroit désiré. Pour chercher vers l’arrière Pour chercher vers l’avant Remarque Si “ ” ou “ ” apparaît dans la fenêtre d’affichage, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin. Remarque Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup de caractères, les cas suivants peuvent se présenter: — Certains caractères ne sont pas affichés — Le défilement automatique est inopérant. 11 Lecture de plages répétée Création d’un programme — Lecture répétée — Mémoire programmée En cours de lecture, appuyez sur (1) (REP). Vous pouvez choisir vos pistes favorites sur un disque et créez votre propre programme pour les écouter dans l’ordre de votre choix. Le programme sera mémorisé dans la mémoire de l’appareil. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 20 pistes pour un programme. 1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “PGM-SET” apparaisse. 2 Appuyez sur (ENTER). La lecture répétée démarre. Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “REP:OFF”. Mode d’édition du programme Lecture plages dans un ordre quelconque Lecture de la piste N° — Lecture aléatoire En cours de lecture, appuyez sur (2) (SHUF). N° de programme 3 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (SEEK) pour sélectionner la piste. 4 Appuyez sur (ENTER). x La lecture aléatoire démarre. Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “SHUF:OFF”. Pendant que vous créez un programme, l’affichage est celui représenté ci-dessus. A chaque fois que vous appuyez sur (ENTER), le numéro de programme augmente d’une unité. 5 Pour continuer à entrer des pistes, répétez les étapes 3 et 4. 6 Lorsque vous avez fini d’entrer des pistes, appuyez deux fois sur (MENU). Remarques • L’indication “**FULL**” apparaît dans l’affichage si vous essayez d’entrer plus de 20 pistes dans un programme. • La lecture répétée et la lecture aléatoire seront suspendues jusqu’à la fin du mode d’édition du programme. 12 Lecture du programme mémorisé 2 Appuyez sur (ENTER). Lorsque vous insérez une piste à la fin d’un programme, ignorez l’étape 3. 3 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (FLDR/PRESET) pour sélectionner le numéro de programme dans lequel vous voulez insérer une nouvelle piste. 4 Appuyez sur (SEEK) pour sélectionner la nouvelle piste. 5 Appuyez sur (ENTER). La piste sélectionnée est insérée dans ce numéro de programme et les pistes suivantes sont renumérotées. Pour continuer à insérer des pistes, répétez les étapes 3 à 5. 6 Appuyez deux fois sur (MENU). En cours de lecture, appuyez sur (3) (PGM). La lecture programmée commence. Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “PGM -OFF”. Remarque L’indication “NO DATA” apparaît dans la fenêtre d’affichage si aucune piste n’est mémorisée dans le programme. N° de programme Effacement de la totalité d’un programme 1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “PGM-SET” apparaisse. 2 Appuyez sur (ENTER). 3 Appuyez plusieurs fois sur le côté (–) de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “ERASE-ALL” apparaisse. 4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2 secondes. Remarque Lorsque les 20 emplacements sont remplis, l’indication “**FULL**” apparaît et vous ne pouvez plus insérer de pistes. Suppression des pistes d’un programme 1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “PGM-SET” apparaisse. 2 Appuyez sur (ENTER). 3 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (FLDR/PRESET) pour sélectionner le programme comportant le numéro de la piste que vous voulez effacer. 4 Appuyez sur (ENTER) pendant deux secondes. La piste sélectionnée est effacée et les pistes suivantes sont renumérotées. 5 Appuyez deux fois sur (MENU). La totalité du programme est effacée. 5 Appuyez deux fois sur (MENU). Insertion de pistes dans le programme 1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “PGM-SET” apparaisse. 13 Changement du paramètre affiché Fichiers MP3 Ecoute d’un fichier MP3 1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le disque. Avec l’étiquette vers le haut Z 2 Refermez la façade. La lecture démarre automatiquement. Si un disque se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “MP3” apparaisse afin de commencer la lecture. Type de disque Indication du disque Numéro de fichier Temps de lecture écoulé Lorsque le dernier fichier du disque est terminé L’indication du numéro de fichier revient sur “1” et la lecture recommence à partir du premier fichier du disque. Pour Arrêter la lecture Ejecter le disque 14 Appuyez sur (OFF) (OPEN) et ensuite sur Z Remarques • Si un disque ne contenant pas de fichiers MP3 est inséré, l’indication “CD” apparaît dans l’affichage du type de disque pour commencer la lecture, mais aucun son n’est émis. • Avant de lire un fichier, cet appareil lit toutes les informations relatives aux fichiers et aux dossiers qui se trouvent sur le disque. Selon la structure du fichier, la lecture peut commencer plus d’une minute après. Pendant ce temps, “READING” s’affiche. Veuillez attendre que la lecture commence automatiquement à la fin de cette vérification. A chaque pression sur la touche (DSPL) la rubrique change de la façon suivante : V Numéro de fichier/ Durée de lecture écoulée V Nom du dossier V Nom du fichier Remarques • Les noms de dossiers et de fichiers peuvent être affichés avec jusqu’à 8 caractères. • Les caractères A - Z, 0 - 9, certains symboles (“_”, “–”, “/”, “<”, “>”, “*”, “\” et “+”) ainsi que les espaces peuvent être affichés sur cet appareil. Tous les autres caractères sont représentés par “*”. • Mis à part lorsque vous effectuez une mise au format ISO 9660 niveau 1, les noms de dossiers ou de fichiers peuvent ne pas s’afficher correctement. • Le nom de fichier ne correspond pas à l’étiquette d’identification. Localisation d’un dossier spécifique — Recherche d’un dossier En cours de lecture appuyez brièvement sur l’un des côtés de (FLDR/PRESET) pour chaque dossier que vous voulez ignorer. Pour localiser les dossiers suivants 1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “PATH” apparaisse. Pour localiser les dossiers précédents 2 Appuyez sur (ENTER). Le nom du fichier apparaît dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez plusieurs fois sur (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que le dossier souhaité soit trouvé. 4 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (SEEK) jusqu’à ce que le dossier souhaité soit trouvé. 5 Appuyez sur (ENTER) pour écouter le fichier. Localisation d’un fichier spécifique — Accès direct et rapide aux titres (AMS) En cours de lecture appuyez brièvement sur l’un des côtés de (SEEK) pour chaque fichier que vous voulez ignorer. Pour localiser les fichiers précédents Localisation d’un dossier et d’un fichier par leur nom Pour localiser les fichiers suivants Localisation d’un endroit spécifique dans un fichier — Recherche manuelle de fichier Remarque Les dossiers ne contenant pas de fichier MP3 ne sont pas sélectionnés. En cours de lecture appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) et maintenez-le enfoncé. Relâchez-le lorsque vous êtes arrivé à l’endroit souhaité. Le son est coupé lorsque vous appuyez sur (SEEK). Pour effectuer une recherche vers l’arrière Pour effectuer une recherche vers l’avant Remarques • Les dossiers ne contenant pas de fichier MP3 ne sont pas sélectionnés. ” ou “ ” • Si l’indication “ apparaît dans la fenêtre d’affichage, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin. 15 Lecture répétée de fichiers Création d’un programme — Lecture répétée Vous pouvez choisir vos fichiers favoris sur un disque et créez votre propre programme pour les écouter dans l’ordre de votre choix. Le programme sera mémorisé dans la mémoire de l’appareil. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 20 fichiers pour un programme. •REP:1 – pour répéter un fichier. •REP:FLDR – pour répéter les fichiers du dossier. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage. B REP:1 — Mémoire programmée 1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “PGM-SET” apparaisse. 2 Appuyez sur (ENTER). B REP:FLDR REP:OFF b Mode d’édition du programme La lecture répétée démarre. Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “REP:OFF”. Lecture des fichiers en ordre aléatoire Lecture du fichier N° N° de programme 3 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (SEEK) pour sélectionner le fichier. 4 Appuyez sur (ENTER). — Lecture aléatoire x •SHUF:1 – pour écouter les fichiers du disque en ordre aléatoire. •SHUF:FLDR – pour écouter les fichiers du dossier en ordre aléatoire. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage. B SHUF:1 B SHUF:FLDR SHUF:OFF b La lecture aléatoire démarre. Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “SHUF:OFF”. 16 Pendant que vous créez un programme, l’affichage est celui représenté ci-dessus. A chaque fois que vous appuyez sur (ENTER), le numéro de programme augmente d’une unité. 5 Pour continuer à entrer des fichiers, répétez les étapes 3 et 4. 6 Lorsque vous avez fini d’entrer des fichiers, appuyez deux fois sur (MENU). Remarques • Le dossier ne peut pas être sélectionné en cours de création d’un programme. • L’indication “**FULL**” apparaît dans la fenêtre d’affichage si vous essayez de saisir plus de 20 fichiers dans un programme. • La lecture répétée et la lecture aléatoire seront suspendues jusqu’à la fin du mode d’édition du programme. Lecture du programme mémorisé En cours de lecture, appuyez sur (3) (PGM). Insertion de fichiers dans le programme 1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “PGM-SET” apparaisse. 2 Appuyez sur (ENTER). Lorsque vous insérez un fichier à la fin d’un programme, ignorez l’étape 3. 3 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (FLDR/PRESET) pour sélectionner le numéro de programme dans lequel vous souhaitez insérer un nouveau fichier. La lecture programmée commence. Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “PGM -OFF”. Remarque L’indication “NO DATA” apparaît dans la fenêtre d’affichage si aucun fichier n’est mémorisé dans le programme. Effacement de la totalité d’un programme 1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “PGM-SET” apparaisse. 2 Appuyez sur (ENTER). 3 Appuyez plusieurs fois sur le côté (–) de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “ERASE-ALL” apparaisse. 4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2 secondes. N° de programme 4 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (SEEK) pour sélectionner le nouveau fichier. 5 Appuyez sur (ENTER). Le fichier sélectionné est inséré dans ce numéro de programme et les fichiers suivants sont renumérotés. Pour continuer à insérer des fichiers, répétez les étapes 3 à 5. 6 Appuyez deux fois sur (MENU). Remarque Lorsque les 20 emplacements sont remplis, l’indication “**FULL**” apparaît et vous ne pouvez plus insérer de fichiers. Suite page suivante t La totalité du programme est effacée. 5 Appuyez deux fois sur (MENU). 17 Suppression de fichiers dans un programme 1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “PGM-SET” apparaisse. 2 Appuyez sur (ENTER). 3 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (FLDR/PRESET) pour sélectionner le programme comportant le numéro de fichier que vous voulez effacer. 4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2 secondes. Le fichier sélectionné est effacé et les fichiers suivants sont renumérotés. 5 Appuyez deux fois sur (MENU). Radio Mémorisation automatique des stations — Mémorisation du meilleur accord (BTM) L’appareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2). Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur. Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit: Syntoniseur y CD/MP3 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence. Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit: B FM1 AM2 b 18 B FM2 B FM3 AM1 b 3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que “BTM” apparaisse. 4 Appuyez sur (ENTER). L’appareil mémorise les stations sous les touches numériques dans l’ordre de leur fréquence. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé. Remarques • L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seulement quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable. • Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée. • S’il n’y a pas de CD dans l’appareil, seule la bande du syntoniseur apparaît, même si vous appuyez sur (SOURCE). Mémorisation de stations déterminées Réception des stations présélectionnées Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18 stations FM (6 en FM1, FM2 et FM3), 12 stations en AM (6 en AM1 et AM2) dans l’ordre de votre choix. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence. 3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sous laquelle la station désirée est mémorisée. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de féquence. 3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) pour syntoniser la station que vous désirez sauvegarder sous la touche numérique. 4 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) voulue pendant deux secondes jusqu’à ce que l’indication “MEM” apparaisse. Le numéro de la touche numérique de présélection apparaît dans la fenêtre d’affichage. Remarque Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée. Conseil Appuyez sur l’un des côtés de (FLDR/PRESET) pour capter les stations dans l’ordre de leur présence en mémoire (Fonction de recherche de présélection). Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) pour rechercher la station (syntonisation automatique). Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (SEEK) jusqu’à ce que la station désirée est captée. Remarque Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que “LOCAL” (mode de recherche locale) s’affiche. Ensuite, appuyez sur le côté (+) de (SEEK) pour sélectionner “LOCAL-ON”. Appuyez sur (ENTER). Seules les stations dont les signaux sont suffisamment puissants seront accordées. Conseils • Lorsque vous sélectionnez le réglage “LOCALON”, “L.SEEK” apparaît pendant que l’appareil recherche une station. • Si vous connaissez la fréquence de la station que vous désirez écouter, appuyez et maintenez enfoncé le côté de (SEEK) jusqu’à ce que la fréquence désirée apparaisse (syntonisation manuelle). Suite page suivante t 19 Si la réception FM est faible — Mode monaural 1 2 3 En cours de réception radio, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que “MONO-OFF” apparaisse. Appuyez sur le côté (+) de (SEEK) jusqu’à ce que “MONO-ON” apparaisse. La qualité sonore s’en trouve améliorée, mais le son est diffusé en mode monaural (l’indication “ST” disparaît). Appuyez sur (ENTER). Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “MONO-OFF” à l’étape 2. Autres fonctions Vous pouvez également commander l’appareil au moyen d’un satellite de commande (en option). Etiquetage du satellite de télécommande Suivant la position de montage du satellite de télécommande, apposez les étiquettes appropriées comme indiqué dans l’illustration ci-dessous. SOUND MODE DSPL DSPL MODE SOUND 20 Utilisation du satellite de commande En enfonçant et en faisant tourner la commande (la commande FLDR/PRESET) Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou les commandes du satellite. En appuyant sur une touche (les touches SOURCE et MODE) (SOURCE) Appuyez et tournez la commande pour: •Recevoir les stations mémorisées sur les touches de présélection. •Sélectionnez le dossier. (MODE) Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change selon la séquence suivante: Autres opérations Faites tourner la commande VOL pour régler le volume. Appuyez sur (ATT) pour couper le son. En cours de réception radio, à chaque pression sur (MODE) la bande change de la façon suivante : FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2 En faisant tourner la commande (la commande SEEK) OFF Syntoniseur y CD/MP3 Appuyez sur (OFF) pour éteindre l’appareil. Appuyez sur (SOUND) pour régler le menu son. Appuyez sur (DSPL) pour afficher la bande ou le type de disque/le nom de fichier/le nom de dossier/le CD TEXT/l’horloge. Faites tourner brièvement le satellite et relâcher-le pour: •Localisez une piste/un fichier spécifique sur un disque. Faites pivoter le satellite et maintenez-le jusqu’à ce que vous ayez localisé l’endroit spécifique d’une piste d’un fichier, puis relâchez-le pour commencer la lecture. •Syntoniser automatiquement les stations de radio. Faites tourner et maintenez le satellite pour trouver une station spécifique. Conseil Si votre voiture n’est pas équipée d’une position ACC (accessoire) au niveau du barillet de contact, veillez à appuyer sur (OFF) de l’appareil pendant deux secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur. Suite page suivante t 21 Modification du sens de fonctionnement Le sens de fonctionnement des commandes est réglé en usine comme illustré ci-dessous. Pour augmenter Pour diminuer Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Vous pouvez enregistrer les niveaux de graves et d’aiguës indépendamment pour chaque source. 1 Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes. Sélectionnez le paramètre que vous voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SOUND). Chaque fois que vous appuyez sur (SOUND), les paramètres changent selon la séquence suivante: BAS (graves) t TRE (aiguës) t BAL (balance gauche-droite) t FAD (balance avant-arrière) 2 Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée. Conseil Vous pouvez également modifier le sens de fonctionnement de ces commande au moyen de l’appareil (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 23). Réglez l’option sélectionnée en appuyant sur l’un des côtés de (SEEK). Lors du réglage à l’aide du satellite de commande, appuyez sur (SOUND) et faites tourner la commande VOL. Remarque Effectuez le réglage dans les trois secondes après avoir sélectionné l’option. Coupure du son Appuyez sur la touche (ATT) du panneau frontal, du satellite de commande ou de la télécommande. L’indication “ATT-ON” s’allume pendant un instant. Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT). Conseil Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil diminue le volume automatiquement lorsqu’un appel téléphonique entre (fonction Telephone ATT). 22 Modification des réglages du son et de l’affichage 4 Appuyez sur (ENTER). Une fois que le réglage de mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale. Les options suivantes peuvent être réglées: SET (réglage) DIS (affichage) •D.INFO (double information) — pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (ON). •M.DSPL (défilement d’affichage) — pour activer/désactiver le défilement de l’affichage. •A.SCRL (défilement automatique) (page 11) Renforcement des graves — D-bass Vous pouvez exploiter des graves puissantes et sonores. La fonction D-bass renforce les signaux de basse et haute fréquence suivant une courbe plus précise que les systèmes classiques de renforcement des graves. Vous pouvez profiter de graves plus cristallines même si le volume des voix reste identique. Vous pouvez accentuer et régler les graves simplement à l’aide de la touche DBASS. Niveau •CLOCK (page 9) •BEEP — pour activer ou désactiver le bip sonore. •RM (satellite de commande) — pour inverser le sens de fonctionnement des commandes du satellite en option. — Sélectionnez “NORM” pour utiliser le satellite de commande dans la position définie par défaut. — Sélectionnez “REV” si vous montez le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction. D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1 D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1 0dB Remarque Si vous raccordez un amplificateur en option et n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé. 1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que l’option désirée apparaisse. Chaque fois que vous appuyez sur le côté (–) de (FLDR/PRESET), l’option change comme suit: CLOCK t BEEP t RM t D.INFO t M.DSPL t A.SCRL Fréquence (Hz) Réglage de la courbe des graves Appuyez plusieurs fois sur (D) (D-BASS) jusqu’à ce que le niveau de graves désiré (1, 2 ou 3) apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Pour annuler, sélectionnez “D.BASS-OFF”. Remarque Si les graves sont distordues, sélectionnez un réglage moins efficace de “D.BASS” ou ajustez le volume. Remarque Le paramètre affiché changera en fonction de la source. Conseil Vous pouvez aisément commuter les catégories (“SET”‚ “DIS”‚ “EDT” (mode de montage) et “P/M” (mode de lecture)) en appuyant sur l’un des côtés de la touche (FLDR/PRESET) pendant 2 secondes. 3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK) pour sélectionner le réglage voulu (exemple : “ON” ou “OFF”). 23 Informations complémentaires Entretien Nettoyage des connecteurs L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cela, ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN) et enlevez-le. Nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige imprégné d’alcool. N’appliquez pas une trop forte pression. Vous risqueriez d’endommager les connecteurs. Remplacement du fusible En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Dans ce cas, consultez un revendeur Sony. Appareil principal Arrière de la façade Fusible (10 A) Avertissement N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil. 24 Remarques • Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact. • Ne touchez jamais les connecteurs directement des doigts ou avec un appareil métallique. Démontage de l’appareil 1 Appuyez sur le clip à l’intérieur du couvercle avant à l’aide d’un fin tournevis, et soulevez le couvercle avant. 2 Répétez l’étape 1 du côté gauche. Le couvercle avant est retiré. 3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer l’attache du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté gauche de l’appareil jusqu’au dégagement complet du côté gauche. 4 Répétez l’étape 3 du côté droit. 5 Sortez l’appareil de son emplacement. 25 Spécifications Lecteur CD Système Système audio numérique à disques compacts Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil mesurable Radio FM Plage de syntonisation Borne d’antenne 87,5 – 107,9 MHz Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz Sensibilité utile 9 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal-bruit 65 dB (stéréo), 68 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,7 % (stéréo), 0,4 % (mono) Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz AM Plage de syntonisation Borne d’antenne 530 – 1.710 kHz Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité 30 µV Amplificateur de puissance Sorties Sorties pour haut-parleurs (connecteurs de sécurité) Impédance de haut-parleurs 4 – 8 ohms Puissance utile maximum 50 W × 4 (à 4 ohms) Caractéristiques générales Sorties Sorties audio (avant/arrière) Fil de commande de relais d’antenne électrique Fil de commande d’amplificateur de puissance Entrées Fil de commande de mise en sourdine du téléphone Connecteur d’entrée de l’antenne Connecteur d’entrée de la télécommande Commandes de tonalité Graves ±9 dB à 100 Hz Aiguës ±9 dB à 10 kHz Puissance de raccordement Batterie de voiture 12 V CC (masse négative) Dimensions Approx. 178 × 50 × 183 mm (7 1/8 × 2 × 7 1/4 po.) (L × H × P) Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 162 mm (7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 po.) (L × H × P) Poids Approx. 1,2 kg (2 liv. 10 on.) Accessoires fournis Eléments d’installation et de raccordement (1 jeu) Etui pour la façade (1) Mini-télécommande RM-X114 Accessoires optionnels Satellite de commande RM-X4S La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. 26 Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Problème Cause/Solution Pas de son. •Annulez la fonction ATT. •Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs. •Faites tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le volume. Le contenu de la mémoire a été effacé. •Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté. •La touche RESET a été enfoncée. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire. Aucune indication n’apparaît dans la fenêtre d’affichage. Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs” (page 24). Aucun bip sonore. •Le bip sonore a été désactivé (page 23). •Si vous raccordez un amplificateur en option et n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé. Lecture des fichiers CD/MP3 Problème Cause/Solution Impossible d’introduire un disque. •Un autre CD a déjà été introduit dans l’appareil. •Le CD est introduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais sens. La lecture ne démarre pas. CD défectueux ou poussiéreux. Les fichiers MP3 ne peuvent pas •L’enregistrement n’a pas été réalisé conformément au format ISO être reproduits 9660 niveau 1 ou 2 ou au format d'extension Joliet ou Romeo. •L’extension de fichier “.MP3” n’est pas ajoutée au nom du fichier. •Les fichiers ne sont pas mémorisés au format MP3. La lecture des fichiers MP3 peut prendre plus longtemps que celle des autres fichiers. Lorsque l’appareil a lu tous les fichiers du disque, la lecture peut prendre plus de temps que d’habitude si : – le nombre de dossiers ou de fichiers du disque est très important. – la structure de l’organisation des dossiers et des fichiers est très complexe. Un disque est éjecté automatiquement. La température ambiante dépasse 50°C (122°F). Le CD n’est pas éjecté. Vous avez refermé le panneau frontal ou forcé en enfonçant le disque à l’intérieur de l’appareil alors que l’appareil était en train d’éjecter le disque après que vous avez appuyé sur Z. t Appuyez sur la touche de réinitialisation. Les touches de commande sont inopérantes. Appuyez sur la touche RESET. Le son saute à la suite de vibrations. •L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60˚. •L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisamment stable de la voiture. Le son saute. •Un disque souillé ou défectueux. •Le CD-R/CD-RW a été endommagé. Suite page suivante t 27 Réception radio Problème Cause/Solution Impossible de syntoniser une présélection. •Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. •Le signal d’émission est trop faible. Impossible de recevoir les stations. Le son comporte des parasites. Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/ AM intégrée dans la vitre arrière/latérale.) La syntonisation automatique est impossible. Le signal d’émission est trop faible. t Utilisez la syntonisation manuelle. L’indication “ST” clignote. •Accordez la fréquence avec précision. •Le signal d’émission est trop faible. t Activez le mode MONO (page 20). Une émission en stéréo est entendue en monaural. L’appareil est en mode MONO. t Annulez le mode MONO (page 20). Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter votre revendeur Sony. 28 29 ¡Bienvenido! Precauciones Gracias por adquirir el reproductor de discos compactos de Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de varias funciones mediante el uso de los siguientes accesorios de control: Accesorio suministrado Control remoto de tarjeta RM-X114 Accesorio opcional Mando rotativo RM-X4S •Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. •Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible. •Si el automóvil dispone de antena motorizada, observe que ésta se extenderá automáticamente durante el funcionamiento de la unidad. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la unidad que no aparezcan en este manual, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Condensación de humedad En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad en las lentes del interior de la unidad. Si esto ocurre, ésta no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad. Para mantener una alta calidad de sonido Si hay soportes para bebidas cerca del equipo de audio, tenga cuidado de no salpicar zumos y demás bebidas suaves sobre la unidad y el CD. Los residuos azucarados en la unidad o en el CD pueden ensuciar las lentes del interior de dicha unidad, reducir la calidad de sonido o impedir la reproducción de éste. 2 Indice Notas sobre los discos .............................................. 4 Acerca de los archivos MP3 .................................... 5 Localización de los controles .................................. 6 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad .................................. 8 Extracción del panel frontal ................................ 8 Activación/desactivación de la unidad ............ 9 Cómo utilizar el menú ......................................... 9 Ajuste del reloj ...................................................... 9 CD Reproducción de CD ......................................... 10 Reproducción repetida de pistas — Reproducción repetida ............................ 12 Reproducción de pistas en orden aleatorio — Reproducción aleatoria ........................... 12 Creación de programas — Memoria de programa ............................ 12 Otras funciones Etiquetado del mando rotativo ........................ 20 Uso del mando rotativo ..................................... 21 Ajuste de las características de sonido ............ 22 Atenuación del sonido ...................................... 22 Cambio de los ajustes de sonido y visualización .................................................. 23 Refuerzo de los graves — D-bass ........................................................ 23 Información complementaria Mantenimiento ................................................... 24 Desmontaje de la unidad .................................. 25 Specifications ...................................................... 26 Guía de solución de problemas ........................ 27 Archivos MP3 Reproducción de archivos MP3 ....................... 14 Localización de carpetas y archivos mediante el nombre ...................................... 15 Reproducción repetida de archivos — Reproducción repetiday ......................... 16 Reproducción de archivos en orden aleatorio — Reproducción aleatoria ........................... 16 Creación de programas — Memoria de programa ............................ 16 Radio Memorización automática de emisoras — Memorización de la mejor sintonía (BTM) .............................................................. 18 Memorización de las emisoras deseadas ........ 19 Recepción de emisoras memorizadas ............. 19 3 Notas sobre los discos Un disco sucio o defectuoso causará la pérdida de sonido durante la reproducción. Para obtener un óptimo nivel de sonido, manipule los discos como se indica a continuación. Maneje el disco por los bordes. Para mantenerlo limpio, no toque la superficie sin etiqueta. Si emplea los discos descritos a continuación, el residuo adherente puede causar que el CD deje de girar y producir fallos de funcionamiento o dañar los discos. No utilice discos compactos de segunda mano o de alquiler que tengan residuos adherentes en la superficie (por ejemplo, de adhesivos despegados o tinta, o de restos de pegamento de los adhesivos). Residuos adherentes. Tinta adherente. No utilice discos compactos de alquiler con etiquetas viejas que estén comenzando a despegarse. No adhiera papeles ni cinta sobre el disco. Adhesivos que empiezan a despegarse y dejan un residuo adherente. No emplee discos compactos con etiquetas o adhesivos fijados. Etiquetas adheridas. Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los utilice. No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas, como conductos de aire caliente. No deje los discos en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa donde pueda producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil. Notas sobre los discos CD-R y CDRW Esta unidad puede reproducir los siguientes discos: Tipo de discos Etiqueta del disco CD de audio Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño limpiador opcional. Hágalo en el sentido de las flechas. Archivos MP3 No emplee disolventes tales como bencina, diluyente de pintura, ni limpiadores o aerosoles destinados a discos analógicos. Los discos con formas no estándar (p.ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en esta unidad. Si lo intenta, puede dañar la unidad. No utilice tales discos. 4 •Determinados discos CD-R/CD-RW (dependiendo del equipo utilizado para su grabación o la condición del disco) pueden no reproducirse en esta unidad. •No es posible reproducir discos CD-R/ CD-RW que no estén finalizados*. * Proceso necesario para reproducir en el reproductor de CD de audio discos CD-R/CD-RW grabados. Acerca de los archivos MP3 MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una tecnología y formato estándar de compresión de secuencia de sonido. El archivo se comprime a 1/10 aproximadamente de su tamaño original. Los sonidos que se encuentren fuera del margen de audición humana se comprimen, mientras que los sonidos que sí podemos oír no se comprimen. • Si añade la extensión “.MP3” en un archivo que no sea MP3, la unidad no podrá reconocer el archivo correctamente y generará ruido aleatorio que podría dañar los altavoces. Orden de reproducción de los archivos MP3 El orden de reproducción de las carpetas y archivos es de la siguiente forma: 1 1 Notas sobre los discos Notas • Si los archivos MP3 y los datos de audio están mezclados en el disco, se reproducirá el primer archivo o dato identificado. • Excepto cuando se formatea el nivel 1 ISO 9660, los nombres de carpeta o archivo pueden no mostrarse correctamente. • Al asignar nombres, asegúrese de añadir la extensión “.MP3” en el nombre de archivo. archivo MP3 2 Puede reproducir archivos MP3 grabados en discos CD-ROM, CD-R (discos compactos grabables) y CD-RW (discos compactos rescribibles). El formato del disco debe ser de nivel 1 o 2 ISO 9660*1 o Joliet o Romeo en el formato de expansión. Puede utilizar discos grabados en Multi Session*2. *1 Formato ISO 9660 Se trata del estándar internacional más común del formato lógico de archivos y carpetas de discos CD-ROM. Existen varios niveles de especificación. En el nivel 1, los nombres de archivo deben ser de formato 8.3 (no más de ocho caracteres en el nombre, no más de tres caracteres en la extensión “.MP3”) y en letras mayúsculas. La longitud de los nombres de carpeta no debe ser superior a ocho caracteres. No puede haber más de ocho niveles de carpeta. Las especificaciones de nivel 2 permiten que los nombres de archivo tengan una longitud de hasta 31 caracteres. Cada carpeta puede componerse de un máximo de 8 árboles. Para Joliet o Romeo en el formato de expansión, compruebe el contenido del software de escritura, etc. *2 Multi Session Se trata de un método de grabación que permite añadir datos mediante el método Track-At-Once. Los discos compactos convencionales comienzan en un área de control de CD denominada Lead-in y finalizan en un área llamada Lead-out. Un CD Multi Session es un CD que contiene múltiples sesiones, con cada segmento entre Lead-in y Lead-out tratado como una sola sesión. carpeta 2 4 5 7 5 8 6 3 3 4 6 7 8 9 Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5 Notas • Las carpetas que no contengan archivos MP3 se omiten. • Si inserta un disco con muchos árboles, tardará más tiempo en comenzar a reproducirse. Se recomienda que cree sólo uno o dos árboles para cada disco. • Número máximo de carpetas: 255 Número máximo de archivos: 999 Sugerencia Para especificar el orden de reproducción deseado, delante del nombre de archivo o carpeta, introduzca el orden por número (p.ej., “01”, “02”) y, a continuación, grabe el contenido en un disco. (El orden varía en función del software de escritura.) 5 Localización de los controles CDX-MP450X Consulte las páginas indicadas para obtener más información. 1 Botón D (D-BASS) 23 2 Botón Z (expulsión) (situado en la parte frontal de la unidad, detrás del panel frontal) 10, 14 3 Botón MENU 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23 4 Dial de control de volumen 5 Botón MODE 18, 19 6 Receptor para el control remoto de tarjeta 7 Visor 8 Botón OPEN 8, 10, 14, 24 9 Botón ATT 22 0 Botón RESET (situado en la parte frontal de la unidad detrás del panel frontal) 8 qa Botón OFF* 7, 8, 9, 10, 14 qs Botón SOUND 22 qd Botón SOURCE (TUNER/CD/MP3) 7, 9, 10, 11, 14, 18, 19 qf Botón ENTER 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23 qg Botón SCRL (desplazamiento automático) 11 qh Botón DSPL (cambio del modo de indicación) 10, 11, 14 qj Botones numéricos 19 (1) REP 12, 16 (2) SHUF 12, 16 (3) PGM 13, 17 6 qk Botones FLDR/PRESET +/– (cursor arriba/ abajo) 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23 ql Botones SEEK –/+ (cursor izquierda/ derecha) 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 19, 20, 22, 23 * Advertencia sobre la instalación en un automóvil que no disponga de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido Asegúrese de presionar (OFF) en la unidad durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor. Si presiona (OFF) sólo momentáneamente, la indicación del reloj no se desactivará y esto causará el desgaste de la batería. Control remoto de tarjeta RM-X114 DSPL MODE PRESET + MENU DISC + LIST Los botones correspondientes del control remoto de tarjeta controlan las mismas funciones que los de esta unidad. 1 Botón DSPL 2 Botón MENU SOURCE SEEK– SOUN D DISC – SEEK+ R ENTE + 4 Botones SEEK (</,) 5 Botón SOUND PRESET – OFF 3 Botón SOURCE ATT VOL – 6 Botón OFF 7 Botones VOL (+/–) 8 Botón MODE 9 Botón LIST (no funciona con esta unidad) Nota Una unidad cuya alimentación haya desconectado manteniendo presionado (OFF) durante dos segundos no podrá gobernarse con el control remoto de tarjeta a menos que presione (SOURCE) de la unidad, o que haya insertado un disco para activar en primer lugar la unidad. 0 Botones DISC/PRESET (utilizados como botones FLDR/PRESET para esta unidad) Sustitución de la pila de litio Notas sobre la pila de litio Cuando la pila dispone de poca energía, el alcance del control remoto de tarjeta se reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025. • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si la pila se ingiere, póngase en contacto inmediatamente con un médico. • Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. • Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la pila. • No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que si lo hace puede producirse un cortocircuito. qa Botón ENTER qs Botón ATT ADVERTENCIA x La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. Lado + hacia arriba 7 Procedimientos iniciales Fijación del panel frontal Coloque el orificio A del panel sobre el eje B de la unidad como muestra la ilustración y, a continuación, ejerza presión sobre el lado izquierdo para fijarlo. Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Extraiga el panel frontal y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. A B Botón RESET Nota Al presionar el botón RESET se borrarán los ajustes del reloj y algunas funciones memorizadas. x Extracción del panel frontal Es posible extraer el panel frontal de esta unidad para evitar su robo. 1 Presione (OFF). 2 Presione (OPEN), deslice el panel frontal hacia la derecha y tire del lado izquierdo del panel. Notas • Tenga cuidado de no fijar el panel frontal al revés. • No ejerza excesiva presión sobre el panel al fijarlo a la unidad. • No sujete con demasiada fuerza ni presione excesivamente sobre el visor del panel frontal. • No exponga el panel frontal a la luz solar directa, a fuentes térmicas, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lo deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que podría producirse un considerable aumento de temperatura. 1 2 Notas • No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal. • Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la unidad. • Si retira el panel con la unidad encendida, se desactivará automáticamente la alimentación para evitar dañar los altavoces. • Cuando lleve consigo el panel, guárdelo en el estuche suministrado. 8 Alarma de precaución Si gira el interruptor de la llave de encendido a la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos durante unos segundos. Si conecta un amplificador opcional de potencia y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán. Activación/desactivación de la unidad Activación de la unidad Presione (SOURCE) o inserte un CD en la unidad. Para obtener información detallada sobre el funcionamiento, consulte las páginas 10 (CD), 14 (MP3) y 18 (radio). Ajuste del reloj El reloj dispone de una indicación digital de 12 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca “CLOCK”. Desactivación de la unidad Presione (OFF) para detener la reproducción de CD o la recepción de FM/AM (las teclas permanecerán iluminadas y el visor encendido). Presione (OFF) durante dos segundos para desactivar completamente la unidad. 1 Presione (ENTER). Nota Si el automóvil no dispone de posición ACC en el interruptor de la llave de encendido, asegúrese de apagar la unidad presionando (OFF) durante dos segundos para evitar el desgaste de la batería del automóvil. Los dígitos de la hora parpadean. 2 Presione cualquier lado de (FLDR/PRESET) para ajustar la hora. Cómo utilizar el menú 3 Presione el lado (+) de (SEEK). Esta unidad se utiliza mediante la selección de elementos en un menú. Para realizar la selección, entre primero en el modo de menú y elija arriba/abajo ((+)/(–) de (FLDR/PRESET)) o izquierda/derecha ((–) /(+) de (SEEK)). La indicación de minutos parpadea. 4 Presione cualquier lado de (FLDR/PRESET) para ajustar los minutos. (FLDR/PRESET) (+): para seleccionar hacia arriba (–): para seleccionar hacia abajo 2 Presione (ENTER). (SEEK) El reloj se pone en funcionamiento. (–): para seleccionar hacia la izquierda (+): para seleccionar hacia la derecha Al finalizar el ajuste del reloj, el visor volverá al modo de reproducción normal. Nota Con el ajuste inicial, la indicación del reloj aparece mientras la unidad está apagada. Si el modo D.INFO está ajustado en ON, la hora siempre se mostrará (página 23). 9 Cambio de la indicación del visor Cada vez que presione (DSPL) durante la reproducción, el elemento cambiará de la siguiente forma: CD Reproducción de CD 1 Presione (OPEN) e inserte el disco. Con el lado de la etiqueta hacia arriba V Número de pista/ Tiempo de reproducción transcurrido V Nombre del disco/artista*1 V Nombre de la pista*2 Z *1 Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del artista aparecerá en el visor después del nombre del disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.) *2 Si el nombre de la pista de un disco CD TEXT no está previamente registrado, el visor mostrará “TRACK” y “NO NAME”. 2 Cierre el panel frontal. La reproducción se iniciará de forma automática. Si hay un disco insertado, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “CD” para iniciar la reproducción. Tipo de disco Indicación de disco Número de pista Tiempo de reproducción transcurrido Cuando finalice la última pista del disco La indicación de número de pista volverá a “1” y la reproducción volverá a iniciarse a partir de la primera pista del disco. Para Detener la reproducción Expulsar el disco 10 Presione (OFF) (OPEN) y, a continuación, Z Notas • Algunos caracteres no pueden mostrarse. • Con algunos discos CD TEXT que contengan muchos caracteres, la información puede no desplazarse. • Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista de cada pista de un disco CD TEXT. Desplazamiento automático del nombre de los discos — Desplazamiento automático Si el nombre del disco, del artista o de la pista de un disco CD TEXT supera los ocho caracteres y la función de desplazamiento automático está activada, la información se desplazará automáticamente por el visor de la siguiente forma: • El nombre del disco aparece al cambiar el disco (si el nombre del disco se selecciona como elemento de visualización). • El nombre de la pista aparece al cambiar la pista (si el nombre de la pista se selecciona como elemento de visualización). • El nombre del disco o de la pista aparece dependiendo del ajuste cuando pulse (SOURCE) para seleccionar un CD TEXT o MD. Si pulsa (DSPL) para cambiar el elemento de visualización, el nombre del disco o de la pista del disco CD TEXT se desplazará automáticamente esté activada o no la función. 1 Durante la reproducción, presione (MENU). 2 Presione cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca “A.SCRL-OFF”. 3 4 Localización de una pista específica — Sensor de música automático (AMS) Durante la reproducción, presione cualquier lado de (SEEK) momentáneamente por cada pista que desee omitir. Para localizar pistas anteriores Para localizar pistas posteriores Localización de un punto específico de una pista — Búsqueda manual Durante la reproducción, presione y mantenga presionado cualquier lado de (SEEK). Deje de presionarlo cuando encuentre el punto que desee. Para buscar hacia atrás Para buscar hacia delante Presione el lado (+) de (SEEK) para seleccionar “A.SCRL-ON”. Presione (ENTER). Nota Si “ ”o“ ” aparece en el visor, significa que ha llegado al principio o al final del disco, por lo que no podrá continuar. Para cancelar la función de desplazamiento automático, seleccione “A.SCRL-OFF” en el paso 3. Al pulsar (SCRL), el elemento de visualización se desplaza una vez. Nota Con algunos discos CD TEXT que contengan muchos caracteres, pueden ocurrir los siguientes casos: — Algunos caracteres no se visualizan. — La función de desplazamiento automático no funciona. 11 Reproducción repetida de pistas Creación de programas — Reproducción repetida Puede elegir las pistas que prefiera de un disco, y crear su propio programa para reproducirlas en el orden que desee. El programa se almacenará en la memoria de la unidad. Puede seleccionar hasta 20 pistas para un programa. Durante la reproducción, presione (1) (REP). — Memoria de programa 1 Durante la reproducción, presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca “PGM-SET”. 2 Presione (ENTER). Se inicia la reproducción repetida. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “REP:OFF”. Modo de edición de programa Reproducción de pistas en orden aleatorio Número de la pista en reproducción — Reproducción aleatoria Durante la reproducción, presione (2) (SHUF). Número de programa 3 Presione cualquier lado de (SEEK) varias veces para seleccionar la pista. 4 Presione (ENTER). x Se inicia la reproducción en orden aleatorio. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “SHUF:OFF”. Mientras se crea un programa, el visor aparece como se muestra anteriormente. Cada vez que presione (ENTER), el número de programa aumentará en uno. 5 Para continuar introduciendo pistas, repita los pasos 3 y 4. 6 Cuando termine de introducir pistas, presione (MENU) dos veces. Notas • “**FULL**” aparecerá en el visor si intenta introducir más de 20 pistas en un programa. • Los modos de reproducción repetida y aleatoria se suspenderán hasta que finalice el modo de edición de programas. 12 Reproducción del programa almacenado Adición de pistas al programa 1 Durante la reproducción, presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca “PGM-SET”. 2 Presione (ENTER). Cuando añada una pista al final de un programa, omita el paso 3. 3 Presione cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces para seleccionar el número del programa en el que desee insertar una pista nueva. 4 Presione (SEEK) para seleccionar la pista nueva. 5 Presione (ENTER). La pista seleccionada se inserta en ese número de programa, y las pistas posteriores se renumeran. Para continuar insertando pistas, repita los pasos 3 a 5. 6 Presione (MENU) dos veces. Durante la reproducción, presione (3) (PGM). Se inicia la reproducción de programa. Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione “PGM-OFF”. Nota “NO DATA” aparecerá en el visor si no hay ninguna pista almacenada en el programa. Borrado del programa completo 1 Durante la reproducción, presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca “PGM-SET”. 2 Presione (ENTER). 3 Presione el lado (–) de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca “ERASEALL”. Número de programa Nota Una vez llenas las 20 celdas, el visor muestra “**FULL**” y no es posible insertar más pistas. 4 Presione (ENTER) durante 2 segundos. Borrado de pistas de un programa 1 Durante la reproducción, presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca “PGM-SET”. 2 Presione (ENTER). 3 Presione cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces para seleccionar el programa que contenga el número de la pista que desee borrar. 4 Presione (ENTER) durante 2 segundos. La pista seleccionada se borra y las pistas posteriores se renumeran. 5 Presione (MENU) dos veces. El programa completo se borrará. 5 Presione (MENU) dos veces. 13 Cambio de la indicación del visor Archivos MP3 Reproducción de archivos MP3 1 Presione (OPEN) e inserte el disco. Cada vez que presione (DSPL) durante la reproducción, el elemento cambiará de la siguiente forma: V Número de archivo/ Tiempo de reproducción transcurrido V Nombre de la carpeta V Nombre de archivo Con el lado de la etiqueta hacia arriba Z 2 Cierre el panel frontal. La reproducción se iniciará de forma automática. Si hay un disco insertado, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “MP3” para iniciar la reproducción. Tipo de disco Indicación de disco Número de archivo Tiempo de reproducción transcurrido Cuando el último archivo del disco finaliza La indicación de número de archivo vuelve a “1” y la reproducción vuelve a iniciarse a partir del primer archivo del disco. Para Detener la reproducción Expulsar el disco 14 Presione (OFF) (OPEN) y, a continuación, Z Notas • Si inserta un disco sin archivos MP3, aparecerá “CD” en la indicación de tipo de disco para iniciarse la reproducción, pero no se oirá sonido. • Antes de reproducir un archivo, esta unidad lee toda la información de archivo y carpeta del disco. En función de la estructura de los archivos, es posible que la reproducción tarde más de un minuto en iniciarse. Durante este lapso de tiempo, aparecerá “READING”. Espere a que se inicie la reproducción automáticamente cuando finalice la lectura. Notas • Los nombres de carpeta y archivo pueden mostrarse con hasta 8 caracteres. • Es posible mostrar en esta unidad los caracteres A - Z, 0 - 9, determinados símbolos (“_”, “–”, “/”, “<”, “>”, “*”, “\” y “+”) y espacios. El resto de caracteres aparecen con la forma “*”. • Excepto cuando se formatea el nivel 1 ISO 9660, los nombres de carpeta o archivo pueden no mostrarse correctamente. • El nombre del archivo no coincide con la etiqueta de identificación. Localización de carpetas específicas — Búsqueda de carpetas Durante la reproducción, presione cualquier lado de (FLDR/PRESET) momentáneamente por cada directorio que desee omitir. Para localizar carpetas posteriores Para localizar carpetas anteriores Localización de un archivo específico — Sensor de música automático (AMS) Durante la reproducción, presione cualquier lado de (SEEK) momentáneamente por cada archivo que desee omitir. Para localizar archivos anteriores Para localizar archivos posteriores Localización de carpetas y archivos mediante el nombre 1 Durante la reproducción, presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca “PATH”. 2 Presione (ENTER). El nombre del archivo aparece en el visor. 3 Pulse cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que encuentre la carpeta deseada. 4 Presione cualquier lado de (SEEK) varias veces hasta que encuentre el archivo deseado. 5 Presione (ENTER) para reproducir el archivo. Nota Las carpetas que no contengan archivos MP3 no se seleccionan. Localización de un punto específico de un archivo — Búsqueda manual de archivos Durante la reproducción, presione y mantenga presionado cualquier lado de (SEEK). Deje de presionarlo cuando encuentre el punto que desee. El sonido se interrumpe mientras se presiona (SEEK). Para buscar hacia atrás Para buscar hacia delante Notas • Las carpetas que no contengan archivos MP3 no se seleccionan. ”o“ ” aparece en el visor, • Si “ significa que ha llegado al principio o al final del disco, por lo que no podrá continuar. 15 Reproducción repetida de archivos Creación de programas — Reproducción repetida Puede elegir los archivos que prefiera de un disco, y crear su propio programa para reproducirlos en el orden que desee. El programa se almacenará en la memoria de la unidad. Puede seleccionar hasta 20 archivos para un programa. •REP:1 – para repetir un archivo. •REP:FLDR – para repetir los archivos de la carpeta. Durante la reproducción, presione (1) (REP) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en el visor. B REP:1 — Memoria de programa 1 Durante la reproducción, presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca “PGM-SET”. 2 Presione (ENTER). B REP:FLDR REP:OFF b Modo de edición de programa Se inicia la reproducción repetida. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “REP:OFF”. Reproducción de archivos en orden aleatorio Número del archivo en reproducción Número de programa 3 Presione cualquier lado de (SEEK) varias veces para seleccionar el archivo. 4 Presione (ENTER). — Reproducción aleatoria •SHUF:1 – para reproducir los archivos del disco en orden aleatorio. •SHUF:FLDR – para reproducir los archivos de la carpeta en orden aleatorio. x Durante la reproducción, presione (2) (SHUF) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en el visor. B SHUF:1 Mientras se crea un programa, el visor aparece como se muestra anteriormente. Cada vez que presione (ENTER), el número de programa aumentará en uno. B SHUF:FLDR SHUF:OFF b Se inicia la reproducción en orden aleatorio. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “SHUF:OFF”. 16 5 Para continuar introduciendo archivos, repita los pasos 3 y 4. 6 Cuando termine de introducir archivos, presione (MENU) dos veces. Notes • La carpeta no puede seleccionarse mientras se crea un programa. • “**FULL**” aparecerá en el visor si intenta introducir más de 20 archivos en un programa. • Los modos de reproducción repetida y aleatoria se suspenderán hasta que finalice el modo de edición de programas. Reproducción del programa almacenado Adición de archivos en el programa 1 Durante la reproducción, presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca “PGM-SET”. 2 Presione (ENTER). Cuando añada un archivo al final de un programa, omita el paso 3. 3 Presione cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces para seleccionar el número del programa en el que desee insertar un archivo nuevo. 4 Presione cualquier lado de (SEEK) varias veces para seleccionar el archivo nuevo. 5 Presione (ENTER). El archivo seleccionado se inserta en ese número de programa, y los archivos posteriores se renumeran. Para seguir insertando archivos, repita los pasos 3 a 5. 6 Presione (MENU) dos veces. Durante la reproducción, presione (3) (PGM). Se inicia la reproducción de programa. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “PGM-OFF”. Nota “NO DATA” aparecerá en el visor si no hay ningún archivo almacenado en el programa. Número de programa Borrado del programa completo 1 Durante la reproducción, presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca “PGM-SET”. 2 Presione (ENTER). 3 Presione el lado (–) de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca “ERASE-ALL”. Nota Una vez llenas las 20 celdas, el visor muestra “**FULL**” y no es posible insertar más archivos. 4 Presione (ENTER) durante 2 segundos. continúa en la página siguiente t El programa completo se borrará. 5 Presione (MENU) dos veces. 17 Borrado de archivos de un programa 1 Durante la reproducción, presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca “PGM-SET”. 2 Presione (ENTER). 3 Presione cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces para seleccionar el programa que contenga el número del archivo que desee borrar. 4 Presione (ENTER) durante 2 segundos. El archivo seleccionado se borra y los archivos posteriores se renumeran. 5 Presione (MENU) dos veces. Radio Memorización automática de emisoras — Memorización de la mejor sintonía (BTM) Esta unidad selecciona las emisoras de señal más intensa y las memoriza por orden de frecuencia. Es posible almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2). Precaución Durante la conducción, utilice la memorización de la mejor sintonía para evitar accidentes. 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. Cada vez que presione (SOURCE), la fuente cambiará de la siguiente forma: Sintonizador y CD/MP3 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. Cada vez que presione (MODE), la banda cambiará de la siguiente forma: B FM1 AM2 b B FM2 B FM3 AM1 b 3 Presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca “BTM”. 4 Presione (ENTER). La unidad almacenará las emisoras en los botones numéricos por orden de frecuencia. Sonará un pitido y se almacenará el ajuste. Notas • La unidad no almacena emisoras de señales débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos botones numéricos conservarán sus parámetros anteriores. • Si el visor muestra algún número, la unidad almacenará las emisoras a partir del mostrado en el visor. • Si no hay ningún CD en la unidad, sólo aparece la banda del sintonizador aunque presione (SOURCE). 18 Memorización de las emisoras deseadas Recepción de emisoras memorizadas Es posible memorizar hasta 18 emisoras en FM (6 en FM1, 6 en FM2 y 6 en FM3) y hasta 12 de AM (6 en AM1 y 6 en AM2) en el orden que desee. 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Presione el botón numérico ((1) a (6)) en el que esté almacenada la emisora que desee. 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Presione cualquier lado de (SEEK) para sintonizar la emisora que desee almacenar en el botón numérico. 4 Presione el botón numérico que desee ((1) a (6)) durante dos segundos hasta que aparezca “MEM”. En el visor aparecerá la indicación del botón numérico. Nota Si almacena otra emisora en el mismo botón numérico, la emisora previamente almacenada se borrará. Consejo Presione cualquier lado de (FLDR/PRESET) para recibir las emisoras en el orden en el que están almacenadas en la memoria (Función de búsqueda programada). Si no puede sintonizar una emisora programada Presione cualquier lado de (SEEK) para buscar la emisora (sintonización automática). La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Presione cualquier lado de (SEEK) varias veces hasta recibir la emisora deseada. Nota Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca “LOCAL” (modo de búsqueda local). A continuación, presione el lado (+) de (SEEK) para seleccionar “LOCAL-ON”. Presione (ENTER). Sólo se sintonizarán las emisoras de señal relativamente intensa. Consejos • Si selecciona el ajuste “LOCAL-ON”, aparecerá “L.SEEK” mientras la unidad busca las emisoras. • Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, presione y mantenga presionado cualquier lado de (SEEK) hasta que dicha frecuencia aparezca (sintonización manual). continúa en la página siguiente t 19 Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad — Modo monofónico 1 Otras funciones Durante la recepción de la radio, presione (MENU), y, a continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca “MONO-OFF”. La unidad también puede controlarse con un mando rotativo (opcional). 2 Presione el lado (+) de (SEEK) hasta que aparezca “MONO-ON”. El sonido mejorará, aunque será monofónico (“ST” desaparece). Etiquetado del mando rotativo 3 Presione (ENTER). En función de cómo monte el mando rotativo, adhiera la etiqueta apropiada como se muestra en la siguiente ilustración. Para volver al modo normal, seleccione “MONO-OFF” en el paso 2. SOUND MODE DSPL DSPL MODE SOUND 20 Uso del mando rotativo Este mando funciona mediante la presión de botones y/o el giro de controles. Mediante el giro del control mientras lo presiona (control FLDR/PRESET) Mediante la presión de botones (botones SOURCE y MODE) (SOURCE) Cada vez que presione (SOURCE), la fuente cambiará de la siguiente forma: Sintonizador y CD/MP3 Durante la recepción de la radio, cada vez que presione (MODE), la banda cambiará de la siguiente forma: Otras operaciones Gire el control VOL para ajustar el volumen. Presione (ATT) para atenuar el sonido. OFF (MODE) Presione y gire el control para: •Recibir emisoras memorizadas en los botones numéricos. •Seleccione la carpeta. FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2 Mediante el giro del control (control SEEK) Presione (OFF) para desactivar la unidad. Presione (SOUND) para ajustar el menú de sonido. Pulse (DSPL) para visualizar la banda o el tipo de disco/nombre de archivo/nombre de carpeta/ CD TEXT/reloj. Gire el control momentáneamente y suéltelo para: •Localizar una pista/archivo específico de un disco. Gire el control y manténgalo en esa posición hasta que localice el punto específico en la pista/archivo y, a continuación, suéltelo para iniciar la reproducción. •Sintonizar emisoras automáticamente. Gire y mantenga girado el control para sintonizar una determinada emisora. Consejo Si el automóvil no dispone de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido, asegúrese de presionar (OFF) durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor. continúa en la página siguiente t 21 Cambio de la dirección de funcionamiento La dirección de funcionamiento de los controles se ha ajustado en fábrica como se indica en la siguiente ilustración. Para aumentar Ajuste de las características de sonido Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance y el equilibrio entre altavoces e, igualmente, almacenar para cada fuente un nivel de graves y agudos de forma independiente. 1 Para disminuir Si necesita montar el mando rotativo en la parte derecha de la columna de dirección, puede invertir la dirección de funcionamiento de los controles. Presione (SOUND) varias veces para seleccionar el elemento que desee ajustar. Cada vez que presione (SOUND), los elementos cambian de la siguiente forma: BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL (izquierdo-derecho) t FAD (delantero-trasero) 2 Ajuste el elemento seleccionado presionando cualquier lado de (SEEK). Al realizar el ajuste con el mando rotativo, presione (SOUND)y gire el control VOL. Nota Realice el ajuste antes de que transcurran tres segundos después de seleccionar el elemento. Presione (SOUND) durante dos segundos manteniendo presionado el control VOL. Consejo También es posible cambiar la dirección de funcionamiento de estos controles con la unidad (Consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 23). Atenuación del sonido Pulse (ATT) en el panel frontal, en el mando rotativo o en el mando a distancia de tarjeta. “ATT-ON” se ilumina momentáneamente. Para restaurar el nivel de volumen anterior, vuelva a presionar (ATT). Consejo Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el volumen automáticamente cuando se reciba una llamada telefónica (función ATT para teléfono). 22 Cambio de los ajustes de sonido y visualización 4 Presione (ENTER). Una vez finalizado el ajuste de modo, aparecerá la indicación de modo de reproducción normal. Es posible ajustar los siguientes elementos: SET (ajuste) DIS (indicación) •D.INFO (Información dual) — para mostrar simultáneamente el reloj y el modo de reproducción (ON). •M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones) — para activar o desactivar el desplazamiento de indicaciones por el visor. •A.SCRL (Desplazamiento automático) (página 11). Nota Si conecta un amplificador opcional de potencia y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán. 1 Presione (MENU). 2 Presione cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. Cada vez que presione el lado (–) de (FLDR/PRESET), el elemento cambiará de la siguiente forma: Refuerzo de los graves — D-bass Es posible disfrutar de graves nítidos e intensos. La función D-bass refuerza las señales de baja y alta frecuencia con una curva más marcada que la del refuerzo de graves convencional. Es posible escuchar la línea de graves con mayor nitidez aunque el sonido vocal se encuentre al mismo nivel. Igualmente, es posible enfatizar y ajustar los graves fácilmente con el botón D-BASS. Nivel •CLOCK (Reloj) (página 9) •BEEP — que permite activar o desactivar los pitidos. •RM (Mando rotativo) — que permite cambiar la dirección de funcionamiento de los controles del mando rotativo. — Seleccione “NORM” para utilizar el mando rotativo según la posición ajustada en fábrica. — Seleccione “REV” si monta el mando rotativo a la derecha de la columna de dirección. D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-3 D.BASS-1 D.BASS-2 D.BASS-1 0dB Frecuencia (Hz) Ajuste de la curva de graves Presione (D) (D-BASS) varias veces hasta que el visor muestre el nivel de graves deseado (1, 2 o 3). Para cancelar, seleccione “D.BASS-OFF”. Nota Si los graves se distorsionan, seleccione un ajuste menos efectivo de “D.BASS” o ajuste el volumen. CLOCK t BEEP t RM t D.INFO t M.DSPL t A.SCRL Nota El elemento mostrado variará dependiendo de la fuente. Tip Es posible cambiar fácilmente entre categorías (“SET”‚ ”DIS”‚ “EDT” (modo de edición) y ”P/M” (modo de reproducción)) presionando cualquier lado de (FLDR/PRESET) durante dos segundos. 3 Presione el lado (+) de (SEEK) para seleccionar el ajuste deseado (por ejemplo: “ON” u “OFF”). 23 Información complementaria Mantenimiento Sustitución del fusible Cuando sustituya el fusible, compruebe que utiliza uno con el amperaje especificado en el fusible original. Si éste se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista un funcionamiento defectuoso interno. En este caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Limpieza de los conectores La unidad puede no funcionar correctamente si los conectores de la misma y del panel frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, abra el panel frontal presionando (OPEN), a continuación, sepárelo y limpie los conectores con un bastoncillo humedecido en alcohol. No aplique demasiada presión, ya que los conectores podrían dañarse. Unidad principal Parte posterior del panel frontal Fusible (10 A) Advertencia No utilice nunca un fusible de amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse. 24 Notas • Como medida de seguridad, antes de limpiar los conectores, apague el motor y extraiga la llave del interruptor de encendido. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con cualquier dispositivo metálico. Desmontaje de la unidad 1 Presione el clip del interior de la cubierta frontal con un destornillador fino, y libere dicha cubierta con suavidad. 2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo. La cubierta frontal podrá extraerse. 3 Emplee un destornillador fino para presionar el clip de la parte izquierda de la unidad; a continuación, tire del lado izquierdo de la unidad hasta que el enganche salga del marco. 4 Repita el paso 3 en el lado derecho. 5 Saque la unidad del marco. 25 Specifications Sección del reproductor de CD Sistema Relación señal-ruido Respuesta de frecuencia Fluctuación y trémolo Sistema audiodigital de discos compactos 90 dB 10 – 20.000 Hz Inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Gama de sintonización Terminal de antena Frecuencia intermedia Sensibilidad utilizable Selectividad Relación señal-ruido 87,5 – 107,9 MHz Conector de antena externa 10,7 MHz 9 dBf 75 dB a 400 kHz 65 dB (estéreo), 68 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz 0,7 % (estéreo), 0,4 % (mono) Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz AM Gama de sintonización Terminal de antena Frecuencia intermedia Sensibilidad 530 – 1.710 kHz Conector de antena externa 10,7 MHz/450 kHz 30 µV Sección del amplificador de potencia Salidas Salidas de altavoz (conectores de sellado seguro) Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios Salida máxima de potencia 50 W × 4 (a 4 ohmios) Generales Salidas Salidas de audio (frontal/posterior) Cable de control de relé de antena motorizada Cable de control de amplificador de potencia Entradas Cable de control de atenuación para teléfono Conector de entrada de antena Conector de entrada de controlador remoto Controles de tono Graves ±9 dB a 100 Hz Agudos ±9 dB a 10 kHz Requisitos de alimentación Batería de automóvil de 12 V CC (toma a tierra negativa) Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 183 mm (an/al/prf) Dimensión de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm (an/al/prf) Masa Aprox. 1,2 kg Accesorios suministrados Componentes para instalación y conexiones (1 juego) Estuche para el panel frontal (1) Control remoto de tarjeta RM-X114 Accesorio opcional Mando rotativo RM-X4S Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. 26 Guía de solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones proporciona ayuda para solucionar la mayoría de los problemas que pueden producirse con la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Causa/Solución Ausencia de sonido. •Cancele la función ATT. •Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la posición central para sistemas de 2 altavoces. •Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el volumen. Se ha borrado el contenido de la memoria. •Ha desconectado el cable de alimentación o la batería. •Ha presionado el botón RESET. t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria. El visor no muestra indicaciones. Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener más información, consulte el apartado “Limpieza de los conectores” (página 24). Ausencia de pitidos. •Los pitidos están cancelados (página 23). •Si conecta un amplificador opcional y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán. Reproducción de archivos CD/MP3 Problema Causa/Solución No es posible insertar un disco. •Ya hay un CD insertado. •Ha insertado el CD a la fuerza incorrectamente o al revés. La reproducción no se inicia. CD sucio o defectuoso. Los archivos MP3 no pueden reproducirse. •La grabación no se realizó de acuerdo con el formato de nivel 1 o 2 ISO 9660 o Joliet o Romeo en el formato de expansión. •La extensión “.MP3” no aparece en el nombre del archivo. •Los archivos no están almacenados en formato MP3. Los archivos MP3 tardan más tiempo en reproducirse que otros. Cuando la unidad termina de leer todos los archivos del disco, es posible que la reproducción tarde más tiempo de lo normal en realizarse si: – hay muchas carpetas o archivos en el disco. – la estructura de organización de las carpetas y archivos es muy compleja. El disco se expulsa automáticamente. La temperatura ambiental es superior a 50°C. El CD no se expulsa. Ha cerrado el panel frontal o introducido el disco en la unidad a la fuerza mientras ésta lo expulsaba después de presionar Z. t Presione el botón RESET. Los botones de funcionamiento no se activan. Presione el botón RESET. El sonido se omite debido a vibraciones. •Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°. •No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil. Se producen saltos de sonido. •CD sucio o defectuoso. •El CD-R/CD-RW se ha dañado. Continúa en la página siguiente t 27 Recepción de radio Problema Causa/Solución No es posible realizar la sintonización de programación. •Almacene la frecuencia correcta en la memoria. •La emisión es demasiado débil. No es posible recibir las emisoras. Los ruidos obstaculizan el sonido. Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del amplificador de antena del automóvil. (Sólo si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el cristal trasero/lateral.) No es posible realizar la sintonización automática. La emisión es demasiado débil. t Utilice la sintonización manual. La indicación “ST” parpadea. •Realice la sintonización con precisión. •La emisión es demasiado débil. t Realice el ajuste en el modo monofónico MONO (página 20). Un programa emitido en estéreo se oye en monofónico. •La unidad está en el modo MONO. t Cancele el modo MONO (página 20). Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Sony Corporation Printed in Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Sony CDX-MP450X Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para