Ega Master 79502 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MEDIDOR DE TEMPERATURA SIN CONTACTO
INTRÍNSICAMENTE SEGURO
/ INTRINSICALLY-SAFE NON-CONTACT
TEMPERATURE METER /
LE THERMOMÉTRE Á DISTANCE SANS
CONTACT INTRINSÈQUEMENT SÛR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ESPAÑOL ............................. 2
ENGLISH .............................. 7
FRANÇAIS .......................... 12
GARANTIA / GUARANTEE /
GARANTIE ......................... 17
MasterEX EX-MP4 A
COD. 79502
-2-
INDICE
1. Aplicación ............................................................................................................................................................ 2
2. Advertencias ......................................................................................................................................................... 2
3. Errores y cargas no permitidas ............................................................................................................................... 2
4. Normas de seguridad ............................................................................................................................................ 3
4.1 Condiciones especiales para la medición dentro de la Zona 0 ....................................................................... 3
5. Advertencias ......................................................................................................................................................... 3
6. Datos de zona Ex .................................................................................................................................................. 3
7. Especicacionestécnicas ...................................................................................................................................... 3
7.1 Tabla con pilas homologadas......................................................................................................................... 4
8. Descripción del funcionamiento / instrucciones de manejo .................................................................................. 4
8.1 Funcionamiento ............................................................................................................................................ 4
8.2 Vista general de la estructura ......................................................................................................................... 4
8.3 Diagrama óptico y campo visual .................................................................................................................... 4
8.4 Uso del visor láser ......................................................................................................................................... 5
8.5 Manejo del aparato ........................................................................................................................................ 5
8.6 Grados de emisividad .................................................................................................................................... 5
8.7 Intercambio de pilas ...................................................................................................................................... 5
8.8 Solución de problemas .................................................................................................................................. 6
9. Reparación ........................................................................................................................................................... 6
10. Eliminación ........................................................................................................................................................... 6
11. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ........................................................................................................ 6
12. Garantía y responsabilidad .................................................................................................................................... 6
Nota:
Elpresentemanualdeinstrucciones,ladeclaracióndeconformidadCEyelcerticadoExpuedendescargarsedesdelapáginawebo
solicitarla directamente al fabricante.
1. Aplicación
El MasterEx Ex-MP4 a es un medidor de temperatura sin contacto para uso industrial en áreas con peligro de explosión del tipo de
zona 2 y 1, según la directiva 1999/92/CE(ATEX 137).
2. Advertencias
El presente manual de instrucciones contiene informaciones y normas de seguridad, que son imprescindibles de considerar para
garantizar un funcionamiento seguro dentro de las condiciones descritas. La no observancia de estas informaciones e indicaciones
puede tener consecuencias peligrosas o infringir las normativas.
¡Lea detenidamente el presente manual de instrucciones antes de utilizar el aparato!
3. Errores y cargas no permitidas
Encuantosetemaquelaseguridaddelaparatoestécomprometida,elaparatotienequeapagarseyserretiradoinmediatamentedela
zona con peligro de explosión.
Tiene que evitarse que vuelva a entrar en funcionamiento de forma accidental.
Recomendamos enviar el aparato al fabricante para una revisión.
La seguridad del aparato puede estar en peligro, p. Ej., cuando:
- La carcasa presenta daños evidentes.
- El aparato ha sido expuesto a cargas inadecuadas.
- El aparato ha sido almacenado inadecuadamente.
- El aparato ha sufrido daños durante el transporte.
- Las rotulaciones del aparato son ilegibles.
- Surgen fallas en el funcionamiento.
- Surgen evidentes imprecisiones de medición.
- No es posible practicar ninguna medición con el aparato.
- Se han sobrepasado los límites de los valores permitidos.
ESPAÑOL
-3-
4. Normas de seguridad
Parautilizarelaparatoserequieredepartedelusuarioseguirlasnormasdeseguridadhabitualesyleerelcerticado,deestaformase
evitará un uso incorrecto del aparato.
Además se tiene que tomar en cuenta las siguientes normas de seguridad:
- El aparato no debe abrirse dentro de la zona Ex.
- Sólo está permitido cambiar las pilas fuera de la zona Ex.
- No se permite introducir pilas adicionales a la zona Ex.
- Sólo se pueden utilizar pilas homologadas.
- El aparato sólo puede ser manipulado dentro de la zona Ex dentro de la funda de cuero 030280 que corresponde.
- Sólo está permitido utilizar accesorios autorizados por el fabricante.
- Evite el uso en ácidos agresivos o bases.
- Asegúrese de que el aparato no sea introducido en la zona 0.
- Proteger el aparato del agua y del polvo.
4.1. Condiciones especiales para la medición dentro de la Zona 0
La medición de temperatura con el MasterEx Ex-MP4 a dentro de la zona 0 sólo está permitida bajo la observancia de las siguientes
condiciones.
1. No está permitido llevar el MasterEx Ex-MP4 a dentro de la zona 0.
2. Asegúrese a toda costa de que el aparato tampoco pueda introducirse por descuido en la zona 0. Para garantizarlo, se tiene que
utilizar el MasterEx Ex-MP4 a con la correspondiente correa de mano. Sólo se permite utilizar la correa de mano del fabricante.
5. Advertencias
- ¡Precaución rayo láser!
- ¡No mire directo al láser!
- ¡No apunte hacia otras personas!
- ¡Peligro por daños a la vista!
- Láser Clase 2
- Potencia: < 1 mW
- Longitud de onda: 630 -670 nm
6. Datos de zona Ex
CerticadodeexamenCEdetiponúm.: EPS10ATEX1242X
Rotulación de zona Ex: II 2 G Ex ia op is IIC T4
Autorizado para zona 1, grupo de aparatos II, grupo de gases C gases, vapores o niebla con peligro de explosión, clase de temperatura T4.
7. Especicaciones técnicas
Rango de medición -18 °C bis + 400 °C
Temperatura ambiente Ta 0 ... +50 °C
Temperatura de almacenamiento -20 °C bis +65 °C
Humedad relativa del aire 10- 95% r.F. en 30 °C sin condensación
Emisividad 0,95jo
Unidad mínima 0,2 °C
Tamaño del punto de medición Láser
Precisión -18 °C … -1 °C ±3 °C
(en 23 °C) -1 °C … +400 °C : ±2% del valor de medición o ±2 °C, se aplica
respectivamente el valor más grande
Reproducibilidad ± 2% del valor de medición o ±2 °C se aplica respectivamente el valor más alto
Espectros 7-18ìm
Tiempo de respuesta (95%) 500ms
Pilas / alimentación de corriente 1 x 9V pila alcalina según IEC 6LR61, homologada
-4-
7.1 Tabla con pilas homologadas
Fabricante Tipo
Energizer Energizer 522
Duracell Plus Alkaline MN1604
Procell Alkaline MN1604
Panasonic PowerlineIndustrialAlkaline6LR61
XtremePower6LR61
Dimensiones 152 x 101 x 38 mm
Peso apróx. 200g
Rotulación de la CE 0102
8. Descripción del funcionamiento / instrucciones de manejo
Porfavorleacuidadosamenteestemanualdeinstrucciones,andequepuedaconoceryaprovechartodaslasfuncionesdesu
MasterEx Ex-MP4 a. ¡Para su seguridad e información, lea las indicaciones de las páginas siguientes!
8.1 Funcionamiento
Todos los objetos con una temperatura sobre cero grados irradian energía infrarroja, la cual se dispersa en todas las direcciones a la
velocidaddelaluz.Aldirigirseuntermómetrodeinfrarrojosobreunobjeto,serecogelaenergíaatravésdellenteysefocalizaésta
en un sensor de infrarojos.
Elsensorrespondemediantelaemisióndeunaseñaleléctricaqueesdirectamenteproporcionalalaenergíaregistrada.Laelectrónica
del aparato controlada por microprocesadores está en condiciones, bajo la inclusión de otros parámetros, de determinar y mostrar la
temperatura momentánea.
Losobjetosqueposeenunasuperciebrillanteobienpulidanosóloirradianenergía,sinoquetambiénreectanotroscomponentesde
radiación del entorno. Un factor designado como grado de emisividad, de entre 0,1 y 1,0 reconoce este hecho, de tal manera que sólo la
energíarealmenteirradiada(ynolareectada)seutilizaráparaelcálculodelosvaloresdemediación.Lamayorpartedetodaslasaplicaciones
esmedidaconungradodeemisividadde0,95porellosehajadoelMasterExEx-MP4aen0,95yéstenopuedesermodicado.
8.2 Vista general de la estructura
1 - Indicadores
2 - Conmutador °C/°F
3 - Láser
4 - Tecla de medición
5 - Compartimento de pilas
6 - Cubierta de pilas
1
2
3
4
5
6
8.3 Diagrama óptico y campo visual
D: Sensor de distancia – S: objeto medido [mm]
Ponga atención a que
el objeto medido sea
más grande que el
tamaño de la marca
de medición del
aparato. Mientras
más pequeño sea el
objeto medido, más
tendrá que acercarse
aéste.Silaprecisión
de la medición es de
una importancia decisiva, entonces el objeto medido debe ser a lo
menos el doble más grande que el tamaño de la marca de medición.
-5-
8.4 Uso del visor láser
El visor láser es un componente del MasterEx Ex-MP4 a.
Por favor lea el siguiente párrafo atentamente :
¡Advertencia!
- ¡No mire directamente al láser!
- ¡Peligro por daños a la vista!
- ¡Utilice el aparato con cuidado!
- ¡No apunte hacia otras personas!
El visor láser permite apuntar de manera muy precisa y ayuda en el enfoque de objetos pequeños o lejanos. Pero no indica el tamaño
de la marca de medición. Este valor está condicionado a la distancia y puede extraerse del diagrama óptico de esta guía.
Los aparatos están equipados con un robusto láser de cuerpo sólido, colocado en el interior de estos.
8.5 Manejo del aparato
Para el uso dentro de la Zona Ex tiene que volver a poner la funda de cuero
despuésdecadaconmutaciónodecadaintercambiodepilas.
El indicador LCD muestra la temperatura actual en grados Celsius o grados
Fahrenheit.Despuésdeactivarlateclademediciónsemostraráelvalor
medido durante 7 segundos, al mismo tiempo aparecerá en la pantalla la
palabra HOLD.
El icono de pila aparece para advertir que la pila está descargada.
Manejo del aparato
Para medir la temperatura, apuntar con el aparato sobre un objeto y presionar la tecla de medición.
Considerar la relación entre la distancia y el tamaño del punto ( diagrama óptico), asi como el campo
devisión.Cuantomayorsealadistanciaalobjeto,mayorserálasuperciemedidaporelaparato.
Conmutador °C/°F e intercambio de pilas
Para conmutar entre grados Celsius y
Fahrenheit, y para intercambiar las pilas tiene
que abrir el compartimento de pilas.
Para ello tiene que quitar la funda de cuero
de la agarradera. El indicador de temperatura
se deja conmutar en °C o bien °F con la
ayuda del interruptor deslizante (A).
(A)
8.6 Grados de emisividad
Lamayoríadelosmaterialesorgánicos,asícomolassupercieslacadasyoxidadas,poseenungradodeemisividadde0,95.Poreste
motivoelMasterExEx-MP4aestáajustadoa0,95,ydichovalornopodrámodicarse.
Ladeterminacióndetemperaturasdesuperciesmetálicasbrillantesoaltamentepulidasarrojalecturasimprecisas.Paracompensar
loanteriorsepuedecubrirlasupercieamedirconcintaadhesivaopintarladecolornegromate.Esperehastaquelacintaadhesiva
presente la misma temperatura que el material subyacente. Determine entonces la temperatura de la cinta adhesiva (material
equivalente)odelasupercielacada.
8.7 Intercambio de pilas
Cuando la carga de la pila se ha agotado y sólo queda un resto de funcionamiento residual, aparecerá el ícono de la pila en la pantalla. Entonces
se deberá cambiar la pila, para garantizar así un funcionamiento seguro. Sólo está permitido efectuar el cambio de las pilas fuera de la zona
Ex. Al cambiar las pilas, ponga atención en utilizar sólo aquellas señaladas en el manual de instrucciones (ver punto 7.1: Tabla con las pilas
homologadas). ¡El uso de otras pilas está estrictamente prohibido!
Para abrir el compartimiento de las pilas tiene que quitar la funda de cuero de la agarradera. Ahora puede abrir el compartimiento de las pilas. A
continuaciónpodráretirarlaspilaseintercambiarlas.Despuésdelcambiotienequevolveracubrirlaagarraderaconlafundadecuero.
- Preste atención a la polaridad adecuada.
- ¡Elimine las pilas gastadas de forma adecuada y con respeto hacia el medio ambiente!.
-6-
8.8 Solución de problemas
Código Avería Proceder
- - - (en la pantalla) Temperatura a medir por encima o debajo
de la zona medida Seleccionar objetivo dentro de la zona
Icono de pila aparece Pila casi gastada Controlar o cambiar la pila
Sin aviso Pila descargada Controlar o cambiar la pila
Láser no funciona Piladébilogastada Cambiar la pila
9. Reparación
Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el fabricante o mediante personas autorizadas por el fabricante, o bien, centro de
servicios,yaquedespuésdehaberseefectuadounareparaciónseráobligatoriaunarevisióntécnica.
10. Eliminación
Los aparatos electrónicos antiguos así como los “históricos” del fabricante, se transportarán a la planta de eliminación de residuos, a
nuestro coste y, según la Directiva europea 2002/96/CE y la ley alemana sobre aparatos electrónicos de 16.03.2005, eliminados de
forma gratuita. El coste del envío del aparato al fabricante debe ser cubierto por el remitente.
De acuerdo con el Artículo 1, Sección 18 y Artículo 2 de la nueva regulación de responsabilidad del producto relativa a la legislación
sobre residuos para baterías y acumuladores del 25 de Junio de 2009, es nuestra obligación dar a conocer las siguientes indicaciones.
Su aparato incluye una pila alcalina.
No está permitido desechar las pilas “vacías” en la basura normal o casera. Las pilas gastadas contienen probablemente sustancias
peligrosasquepuedendañarelmedioambienteylasalud.Porfavordevuelvalaspilas.Ladevoluciónesgratuitayestájadaporley.
Por favor deseche sólo pilas descargadas en los contenedores dispuestos para ello.
Atención: En caso de un uso inadecuado, la batería empleada en este aparato puede ocasionar incendios y provocar lesiones
químicas.Noestápermitido,abrirodesmontarlabateríanisuscélulas,nitampococalentarlaamáse100ºCoquemarla.
En caso de ser desechada, se puede extraer la batería como se describe en el punto (8.7). Adicionalmente rigen las normas para la
eliminación de aparatos antiguos, arriba señaladas.
Todas las pilas serán reutilizadas. Esto permite recuperar valiosas materias primas como hierro, zinc o níquel.
El símbolo signica:Bateríasyacumuladoresnodebeneliminarseenlabasuranormalocasera.
11. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento
- El aparato sólo puede limpiarse con un paño o una esponja apropiados. No use para la limpieza disolventes o abrasivos.
-
Serecomiendadejarqueelfabricanterealiceunainspecciónbianual,conelndecontrolarelfuncionamientoylaprecisióndelaparato
.
- En el caso de un almacenamiento prolongado del aparato, retire las pilas.
- ¡No sobrepasar las temperaturas de almacenamiento permitidas, –20 °C hasta +65 °C!
-7-
List of Contents
1. Application ........................................................................................................................................................... 7
2. Safety precautions ................................................................................................................................................. 7
3. Faults and damage ................................................................................................................................................ 7
4. Safety regulations .................................................................................................................................................. 8
4.1 Special conditions for conducting measurements in zone 0 ............................................................................ 8
5. Safety precautions ................................................................................................................................................. 8
6. Ex-Data ................................................................................................................................................................. 8
7. Specications ........................................................................................................................................................ 8
 7.1Tablewithtype-testedbatteries ....................................................................................................................... 9
8. Functional description .......................................................................................................................................... 9
8.1 Mode of operation .......................................................................................................................................... 9
 8.2Structuraloverview ......................................................................................................................................... 9
 8.3Opticaldiagramandeldofsight ................................................................................................................... 9
8.4 Operation of the laser sight ........................................................................................................................... 10
8.5 Operating the unit......................................................................................................................................... 10
8.6 Emission level ............................................................................................................................................... 10
 8.7Batteryreplacement ...................................................................................................................................... 10
8.8 Troubleshooting ............................................................................................................................................ 11
9. Repair ................................................................................................................................................................. 11
10. Disposal .............................................................................................................................................................. 11
11. Cleaning, maintenance and storage ..................................................................................................................... 11
Note:
Thecurrentoperatinginstructions,theECDeclarationofConformityandtheex-certicatecanbedownloadedfromtherelevant
product page the manufacturer, or alternatively they can be requested directly from the manufacturer.
1. Application
TheMasterExEx-MP4aisanon-contacttemperaturemeterforindustrialapplicationinareaswithanincreasedriskofexplosionin
zones2and1,inaccordancewithdirective1999/92/EC(ATEX137).
2. Safety precautions
Theseoperatinginstructionscontaininformationandsafetyregulationswhicharetobeobservedwithoutfailforsafeoperationinthe
described conditions. Non-observance of this information and these instructions can have serious consequences or it may violate regulations.
Please read these operating instructions carefully before starting to use the unit!
3. Faults and damage
Ifthereisanyreasontosuspectthatthesafetyoftheunithasbeenimpaired,itmustbewithdrawnfromuseandremovedimmediately
from the Ex-area.
Measures must be taken to prevent it from being restarted accidentally.
We recommend that the unit is returned to the manufacturer for inspection.
The safety of the unit may be compromised, if, for example:
- there is visible damage to the housing.
- the unit has been subjected to excessive loads.
- the unit has been improperly stored.
- the unit has been damaged in transit.
- unit markings or inscriptions are illegible.
- malfunctions occur.
- obvious measuring inaccuracies occur.
-itisnotpossibletoconductanymoremeasurementswiththeunit.
- permitted limit values have been exceeded.
ENGLISH
-8-
4. Safety regulations
Useofthisunitassumesthattheoperatorobservestheconventionalsafetyregulationsandhasreadthecerticateinordertoeliminate
faulty operation of the unit.
The following safety regulations must also be complied with:
- The unit should not be opened inside the Ex-area.
- The battery should only be exchanged outside the Ex-area.
- Additional batteries must not be carried in the Ex-area.
- Only type-tested batteries should be used.
-Theunitshouldonlybeoperatedintheexplosiveareawhilesituatedintheappropriateleathercase030280.
- Only accessories approved by the manfacturer may be used.
- Avoid use in aggressive acids or bases.
- It must be ensured that the unit is not taken into zone 0.
-Thedeviceistobeprotectedagainstwateranddustingress.
4.1. Special conditions for conducting measurements in zone 0
TheMasterExEx-MP4ashouldonlybeusedtomeasurethetemperatureinzone0afterconsiderationofthefollowingconditions.
1. The MasterEx Ex-MP4 a itself should not be taken into the zone 0 area.
2. It is imperative to make sure that the unit is not able to inadvertently enter the zone 0 area either. To ensure this the MasterEx Ex-
MP4aunitmustbeusedwiththecorrespondingwriststrap.
Onlythemanufacturer'swriststrapshouldbeused.
5. Safety precautions
- Caution! Laser radiation!
- Do not stare directly at the laser!
- Do not aim the unit at other people!
- Risk of eye damage!
- Laser class 2
-Power:<1mW
- Wavelength: 630 -670 nm.
6. Ex-Data
ECtypeapprovaltestcerticatenº:  EPS10ATEX1242X
Ex-designation: II 2 G Ex ia op is IIC T4
Approved for zone 1, device group II, gas group C (explosive gases, vapours or mist), temperature class T4.
7. Specications
Measuring range -18 °C to + 400 °C
Ambient temperature Ta 0 ... +50 °C
Storage temperature -20 °C to +65 °C
Relative humidity 10- 95 % r.h. non-condensing at 30 °C
Emissionlevel  xedat0.95
Smallest display unit 0.2 °C
Target sighting Laser
Accuracy -18 °C … -1°C ±3 °C
(at 23°C) -1°C … +400 °C : ±2 % of reading
 or±2°C,whicheverisgreater
Repeatability ± 2 % of reading or ±2 °C
 whicheverisgreater
Spectral response 7-18 µm
Response time (95%) 500ms
Batteries/powersupply:  1x9ValkalinebatteryaccordingtoIEC6LR61,type-tested
-9-
7.1 Table with type-tested batteries
Manufacturer Model
Energizer Energizer 522
Duracell Plus Alkaline MN1604
Procell Alkaline MN1604
Panasonic PowerlineIndustrialAlkaline6LR61
XtremePower6LR61
Dimensions 152 x 101 x 38 mm
Weight approx. 200g
CE-designation 0102
8. Functional description / operating instructions
Pleasereadtheseoperatinginstructionscarefullysothatyouarefamiliarwith,andareabletouse,allofthefunctionsofyourMasterEx
Ex-MP4a.Foryourownsafetyandinformationpleasereadthroughtheinstructionsonthefollowingpages!
8.1 Mode of operation
Allobjectswithatemperatureaboveabsolutezeroradiateinfraredenergy,whichextendsineverydirectionwiththespeedoflight.If
an infrared thermometer is trained on an object, the lens gathers the energy and focuses it on an infrared sensor.
Thesensorrespondsbyemittingavoltagesignalwhichisdirectlyproportionaltotheabsorbedenergy.Themicroprocessor-controlled
electronicsintheunitareabletoascertainanddisplaythecurrenttemperature(inregardtoawiderparameter).
Objectswithradiantorpolishedsurfacesnotonlyradiateenergybutalsoreectaproportionofradiationfromtheirsurrounding
area.Afactorbetween0.1and1.0designatedastheemissionlevelmakesallowancesforthisfactualcalculationsothatonlythe
trueradiatedenergy,andnotthereectedenergy,isconsultedforcalculatingthemeasuredvalue.Themajorityofapplicationsare
measuredwithanemissionlevelof0.95.
In the MasterEx Ex-MP4 a the level is set at 0.95 and cannot be altered.
8.2 Structural overview
1 - Display
2 - Cº deg / Fº deg switch
3 - Laser
4 - Operating trigger
5 - Battery compartment
6 - Battery compartment cover
1
2
3
4
5
6
8.3 Optical diagram and eld of sight
D: Distance sensor – S: object [mm]
Ensurethatthespecic
area or object to be
measured is larger
than the laser spot
size of the device. The
smaller the object the
closer the equipment
must be. For optimum
measuring accuracy
thearea/objectshouldbeatleasttwicethatofthespotsize.
-10-
8.4 Operation of the laser sight
The laser sight is a component of the MasterEx Ex-MP4 a.
Please read through the following section carefully:
Warning!
- Do not stare directly at the laser!
- Risk of eye damage!
- Operate the unit carefully!
- Do not aim the unit at other people!
Thelasersightenablestheunittobeaimedaccuratelyandisusefulforsightingsmallordistantobjects.Howeveritdoesnotindicate
the size of the spot. This value is distance-dependent and can be inferred from the optical diagram in this manual.
Theunitsareequippedwitharobustsolidstatelaserwhichishousedinsidetheunititself.
8.5 Operating the unit
After selecting the temperature indicator required the leather case must again
bettedbeforeoperationoftheequipmentinthehazardousarea.
TheLCDindicatorshowsthetemperatureindegreesCºordegreesFº.After
release of the trigger the temperature measurement is displayed for a further
7secondsandatthesametimetheword“Hold”isdisplayed.Thebattery
conditionindicatorsymbolshowsthestateofthebattery.
Operation of the Device
For a temperature reading, the equipment is
pointedtowardsanobjectandthetriggeris
pressed.Considerthedistanceinrelationtothespotsizeatthispoint(opticaldiagram)aswellas
takingtheeldofsightintoconsideration.Withincreaseddistancefromtheobject,increasethe
surface of the measured area of equipment.
Cº deg / Fº deg Change-over
Inordertoswitchbetweencentigradeand
fahrenheit, the battery compartment has to be
opened–havingrsttakenofftheleathercase.
It is then possible to select the temperature
indicatorrequiredbyslidingSwitchAfrom
eitherdegreeCºordegreeFº(A).
(A)
8.6 Emission level
Themajorityoforganicmaterials,aswellascoatedandoxidisedsurfaces,possessanemissionlevelof0.95.Forthisreasonthe
emission level of the MasterEx Ex-MP4 a has been set to 0.95 and cannot be altered.
When determining the temperatures of shiny or highly polished metallic surfaces inaccurate measurements are produced. To
compensatethiseffecttheobjectbeingmeasuredcanbecoveredwithadhesivetapeorcoatedwithmattblackpaint.Waituntilthe
adhesivetapeisthesametemperatureastheunderlyingmaterial.Thendeterminethetemperatureofthetape(whichisequivalentto
the material) or the coated surface.
8.7 Battery replacement
If the battery is depleted and only a residual charge remains, the battery symbol appears on the display. If this occurs the battery
should be changed in order to ensure safe operation. The battery should only be exchanged outside the Ex-area. When changing the
batterymakesurethatonlythosebatteriesspeciedinthismanualareused(seepoint7.1:Tablewithtype-testedbatteries).Theuseof
different batteries is strictly prohibited!
Toopenthebatterycompartmentrstremovetheleathercasefromthehandle.Thecompartmentcannowbeopened.Youcanthen
removeandexchangethebattery.Whenthebatteryhasbeenreplacedtheleathercasemustberettedoverthehandle.
- Pay attention to the correct polarity.
- Dispose of depleted batteries in an appropriate and environmentally friendly manner.
-11-
8.8 Troubleshooting
Code Malfunction Procedure
- - - (on the display) Targettemperatureaboveorbelowthe
measuring range Selecttargetwithintherange
Batterysymbolappears Batteryvirtuallydepleted Check or replace the battery
No display Batterydischarged Check or replace the battery
Laser does not function Weak or discharged battery Replace battery
9. Repair
Repairs are to be conducted by the manufacturer or by personnel or service centres authorised by the manufacturer, because the safety
of the unit needs to be tested after repairs are implemented.
10. Disposal
Oldelectricaldevicesaswellas“historical”oldelectricaldevicesfromthemanfactureraresuppliedfordisposalatourexpenseand
disposedoffreeofchargeinaccordancewithEuropeanDirective2002/96/ECandtheGermanelectricallawof16/03/2005.Thecosts
associatedwithreturningdevicestothemanfactureraretobebornebythesender.
InaccordancewithArticle1,Section18andArticle2oftheActrevisingthelawofWaste-RelatedProductResponsibilityforBatteries
andAccumulators(GesetzzurNeuregelungderabfallrechtlichenProduktverantwortungfürBatterienundAkkumulatoren)dated25
June2009,weareobligatedtoprovidethefollowinginformation.
Yourdevicecontainsanalkalinebattery.
Depletedbatteriesshouldneverbedisposedofalongwithnormalorhouseholdwaste.Oldbatteriescancontainharmfulsubstances
that are hazardous to health and damaging to the environment. Please return the batteries. Return is free of charge and required by
law.Pleaseonlydisposeofdischargedbatteriesinthedesignatedcontainers.
Note:Thebatteryusedinthisunitposesarehazardandcancausechemicalinjuriesifitisusedimproperly.Neitherthebatterynor
the battery cells should be opened or disassembled and they should not be burned or exposed to temperatures exceeding 100°C.
Ifthebatteryneedstobedisposedof,itcanberemovedasdescribedunderpoint(8.7).Thedisposalregulationsspeciedaboveare
also applicable for old devices.
Allbatteriescanberecycled.Preciousrawmaterialssuchasiron,zincandnickelcanthereforebereused.
The symbol hasthefollowingmeaning:Batteriesandrechargeablebatteriesshouldnotbedisposedofalongwithnormalor
householdwaste.
11. Cleaning, maintenance and storage
-Onlyuseasuitableclothorspongetocleantheunit.Donotuseanysolventsorabrasivecleaningagentswhencleaning.
-Itisrecommendedthatyouhavethefunctionalityandaccuracyoftheunitinspectedbythemanufacturereverytwoyears.
- The battery should be removed from the unit during prolonged periods of storage.
-Donotallowstoragetemperaturestoexceedorfallbelowthepermittedrangeof–20°Cto+65°C!
-12-
SOMMAIRE
1. Utilisation ........................................................................................................................................................... 12
2. Remarquesrelativesàlasécurité ......................................................................................................................... 12
3. Erreurs et efforts non admissibles ........................................................................................................................ 12
4. Consignesdesécurité ......................................................................................................................................... 13
4.1 Conditions particulières concernant la mesure dans la zone 0 ..................................................................... 13
5. Remarquesrelativesàlasécurité ......................................................................................................................... 13
6. CaractéristiquesEx .............................................................................................................................................. 13
7. Caractéristiquestechniques ................................................................................................................................. 13
7.1 Tableaudespileshomologuées ................................................................................................................... 14
8. Description fonctionnelle / consignes d'utilisation .............................................................................................. 14
8.1 Fonctionnement .......................................................................................................................................... 14
8.2 Vue d'ensemble de la conception ................................................................................................................ 14
8.3 Diagrammeoptiqueetvisée ........................................................................................................................ 14
8.4 Utilisationdelaviséelaser .......................................................................................................................... 15
8.5 Utilisation de l’appareil ............................................................................................................................... 15
8.6 Niveaud’émission ....................................................................................................................................... 15
8.7 Remplacement de la pile ............................................................................................................................. 15
8.8 Recherchedesdéfauts ................................................................................................................................. 16
9. Réparation .......................................................................................................................................................... 16
10. Élimination ......................................................................................................................................................... 16
11. Nettoyage, entretien et stockage ......................................................................................................................... 16
Remarque:
Lemoded'emploiàjour,ladéclarationdeconformitéCEetlecerticatdeconformitéExpeuventêtretéléchargéssurlapageproduit
correspondante, à l'adresse del fabricant.
1. Utilisation
LeMasterExEx-MP4aestunappareildemesuredetempératuresanscontactdestinéàunusageindustrieldanslesatmosphères
explosivesdeszones2et1conformémentàladirective1999/92/CE(ATEX137).
2. Remarques relatives à la sécurité
Leprésentmoded'emploicontientdesinformationsetdesconsignesdesécuritéàrespecterimpérativementpourunfonctionnement
sûrdanslesconditionsdécrites.Lenon-respectdecesinformationsetconsignespeutavoirdesconséquencesdangereusesouêtre
contraire aux directives.
Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement le mode d'emploi!
3. Erreurs et efforts non admissibles
Dèsqu'ilapparaîtundoutesurlacapacitédel'appareilàassurerunesécuritétotale,mettrel'appareilhorsserviceetleretirer
immédiatementdelazoneexplosible.
Empêchertouteremiseenserviceaccidentelle.
Nous vous recommandons d'envoyer l'appareil au fabricant en vue de son contrôle.
La sécurité de l'appareil peut par exemple être remise en question si :
- des dommages sont visibles sur le boîtier ;
-l'appareilaétésoumisàdeseffortsnonconformes;
-l'appareilaétéstockédefaçonnonconforme;
- l'appareil a subi des dommages lors du transport ;
- les inscriptions sur l'appareil sont illisibles ;
- des dysfonctionnements se produisent ;
-desimprécisionsdemesuremanifestesseproduisent;
-aucunemesurenepeutplusêtreeffectuéeàl’aidedel’appareil;
-lesvaleurslimitesadmissiblesontétédépassées.
FRANÇAIS
-13-
4. Consignes de sécurité
L’utilisationdel’appareilsuppose,delapartdel’utilisateur,lerespectdesdispositionshabituellesrelativesàlasécuritéainsiquela
lectureducerticat,etceand’excluretouteerreurdemanipulationdel’appareil.
Par ailleurs, les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées :
- Ne pas ouvrir l'appareil dans la zone explosible.
-LapiledoituniquementêtreremplacéeendehorsdelazoneEx.
-LaprésencedepilessupplémentairesestinterditedanslazoneEx.
-Utiliseruniquementdespileshomologuées.
-L’appareilpeutêtreutilisédansdesatmosphèresexplosivesuniquementdansl’étuiencuir030280correspondant.
-Seulsdesaccessoiresautorisésparlefabricantpeuventêtreutilisés.
- Éviter l’utilisation d’acides ou de bases agressives.
- Veiller à ce que l’appareil ne soit pas introduit dans la zone 0.
-L'appareildoitêtreprotégécontrel'humiditéetlapoussière.
4.1. Conditions particulières concernant la mesure dans la Zone 0
Lamesuredetempératuresdanslazone0àl’aideduMasterExEx-MP4aestautoriséeuniquementdanslerespectdesconditions
suivantes.
1.LeMasterExEx-MP4aenlui-mêmenedoitpasêtreintroduitdanslazone0.
2.
S’assurerimpérativementquel’appareilnepuissepasêtreintroduitparinadvertancedanslazone0.Pourcela,leMasterExEx-MP4a
doitêtreutiliséavecladragonnecorrespondante
.
Seuleladragonnedufabricantpeutêtreutilisée.
5. Remarques relatives à la sécurité
- Attention ! Rayonnement laser !
- Ne pas regarder directement le rayon laser !
- Ne pas viser d’autres personnes !
-Risquedelésionsoculaires!
- Laser de classe 2
- Puissance : < 1 mW
- Longueur d’ondes : 630 -670 nm.
6. Caractéristiques Ex
N° d'attestation d'examen CE de type.: EPS 10 ATEX 1 242 X
Marquage Ex: II 2 G Ex ia op is IIC T4
Autorisépourlazone1,grouped'appareilsII,groupedegazC,gaz,vapeursounuagesexplosibles,classedetempératureT4.
7. Caractéristiques techniques
Plage de mesure -18 °C à + 400 °C
Température ambiante Ta : 0 ... +50 °C
Température de stockage -20 °C à +65 °C
Humidité relative de l’air 10- 95 % HR à 30 °C (sans condensation)
Niveau d’émission  0,95(réglagexe)
Plus petite unité d’afchage 0,2 °C
Repérage du point de mesure Laser
Précision -18 °C … -1°C ±3 °C
(à 23° C)  -1°C…+400°C:±2%delavaleurmesurée
 ou±2°C,enprenantlavaleurlaplusélevée
Reproductibilité  ±2%delavaleurmesuréeou±2°C
 enprenantlavaleurlaplusélevée
Spectrale 7-18ìm
Temps de réponse (95%) 500ms
Piles / alimentation électrique :  1xpilealcaline9VselonIEC6LR61,homologuée
-14-
7.1 Tableau des piles homologuees
Fabricant Type
Energizer Energizer 522
Duracell Plus Alkaline MN1604
Procell Alkaline MN1604
Panasonic PowerlineIndustrialAlkaline6LR61
XtremePower6LR61
Dimensions 152 x 101 x 38 mm
Poids env. 200g
Marquage CE 0102
8. Description fonctionnelle / consignes d'utilisation
Lisezattentivementleprésentmoded’emploiandeconnaîtretouteslesfonctionsdevotreMasterExEx-MP4aetdepouvoirl’utiliser.
Pourvotresécuritéetvotreinformation,lisezlesconsignesgurantsurlespagessuivantes!
8.1 Fonctionnement
Touslesobjetsprésentantunetempératuresupérieureauzéroabsoludégagentdel’énergieinfrarougequisediffusedanstoutesles
directionsàlavitessedelalumière.Siunthermomètreinfrarougeestdirigéversunobjetdemesure,lalentillerassemblel’énergieet
la concentre sur un capteur infrarouge.
Lecapteurréagitenémettantunsignaldetensionproportionnelàl’énergiecaptée.
Lemicroprocesseurintégréàl’appareilestenmesurededétermineretd’afcherlatempératuremomentanéeenprenantencompte
d’autres paramètres.
Lesobjetsdemesuredontlasurfaceestbrillanteoupoliedégagentnonseulementdel’énergiemaisrééchissentégalementunepartiedu
rayonnementenvironnant.Unfacteurappeléniveaud’émissioncomprisentre0,1et1,0tientcomptedecefaitdesortequeseulel’énergie
effectivementdégagée(etnonrééchie)soitutiliséelorsducalculdelavaleurmesurée.Lamajoritédesapplicationsestdéterminéeselon
unniveaud’émissionégalà0,95.DanslecasdeleMasterExEx-MP4a,leniveaud’émissionestréglésur0,95etnepeutpasêtremodié
.
8.2 Vue d'ensemble de la conception
1 - Afcheur
2 - Commutateur °C/°F
3 - Laser
4 - Bouton de mesure
5 - Compartiment de la pile
6 - Couvercle
1
2
3
4
5
6
8.3 Diagramme optique et visée
D = Distance de mesure / S = Diamètre de mesure
Assurez-vous que
l’objet à mesurer soit
plus grand que le
diamètre de mesure de
l’appareil.
Plus l’objet à mesurer
est petit, plus il
faut rapprocher le
pyromètre.
Si l’on recherche une
précisiondemesuremaximale,latailledel’objetàmesurerdoitau
moinsêtreledoubledudiamètredemesure.
-15-
8.4 Utilisation de la visée laser
LaviséelaserestintégréeauMasterExEx-MP4a.
Merci de lire attentivement la section suivante :
Avertissement!
- Ne pas regarder directement le rayon laser !
-Risquedelésionsoculaires!
-Utiliserl’appareilavecprécaution!
- Ne pas viser d’autres personnes!
Lelaserpermetuneviséetrèsprécise.Ilesttrèsutilepourviserdesobjetséloignésoudepetitetaille.Cependant,iln’indiquepas
latailledupointdemesure.Cettevaleurdépenddeladistanceetpeutêtreestiméeàl’aidedudiagrammeoptiquegurantdansce
mode d’emploi.
Lesappareilssontconstituésd’unlaseràcorpssolideetrobustesituéàl’intérieurdel’appareil.
8.5 Utilisation de la visée laser
L’afcheurLCDindiquelatempératureinstantanéeen°Cou°F.
Ladernièremesureeffectuéeavantlerelâchementduboutonresteraafchée
pendant7secondes.LepictogrammeHOLDs’afchepourindiquerlemaintien
del’afchage.
Lepictogrammequireprésenteunepileprévient
l’utilisateurquelapiledoitêtreremplacée.
Exploitation de l’appareil
Pourestimerunetempérature,pressezleboutondemesureetvisezl’objetàmesurer.Posez-vous
toujourslaquestionsilediamètredemesureestinférieuràlatailledel’objet(diagrammeoptique.
Commutation °C/°F et remplacement de la pile
Cesopérationsnécessitentd’ouvrirle
compartiment de la pile.
Pourceci,ilfautretirerl’étuidel’appareil.Le
commutateurAsituéau-dessusdelapilepremet
decommuterl’afchageen°Cou°F.
Veillezàbienremettrel’étuienplaceavanttoute
utilisation de l’appareil en zone dangereuse (A).
(A)
8.6 Niveau d’émission
Laplupartdesmatériauxorganiquesetdessurfacespeintesouoxydéespossèdentunniveaud’émissionde0,95.C’estlaraisonpour
laquelleleniveaud’émissionduMasterExEx-MP4aestréglésur0,95etqu’ilnepeutpasêtremodié.
Lamesuredelatempératuredesurfacesmétalliquesbrillantesoupoliesconduitàdesrésultatserronés.Pourcompenserceteffet,
lasurfaceàmesurerpeutêtrerecouverted’unebandeadhésiveoud’unecouchedepeinturenoiremate.Attendrejusqu’àcequela
bandeadhésiveaitatteintlamêmetempératurequelematériau.Puismesurerlatempératuredurubanadhésif(correspondantàcelle
dumatériau)oudelasurfacepeinte.
8.7 Remplacement de la pile
Silapileestdéchargéeetqu’ellearriveennd’utilisation,unpictogrammereprésentantunepileapparaîtsurl’afcheur.Andegarantirun
fonctionnementcorrect,lapiledoitêtreremplacée.LapiledoituniquementêtreremplacéeendehorsdelazoneEx.Lorsduremplacementde
lapile,veilleràcequeseuleslespilesmentionnéesdanslemoded’emploisoientutilisées(cf.lepoint7.1:Tableaudespileshomologuées).
L'utilisation d'autres piles est strictement interdite !
Pourouvrirlecompartimentdelapile,retirerl’étuiencuirdelapoignée.Lecompartimentdelapilepeutmaintenantêtreouvert.Retirerlapile
usagéeetlaremplacer.Unefoislapileremplacée,remettreenplacel’étuiencuirsurlapoignée.
-Respecterlabonnepolarité.
-Éliminerlespilesuséesdemanièreappropriéeetenrespectantl’environnement!.
-16-
8.8 Recherche des défauts
Code Störung Vorgehen
- - - (sur l’afficheur) Latempératuredel’objet
Viserdesobjetssituésestendehors
Dans la zone
de la plage de mesure
Le pictogramme Pilepratiquementdéchargée Contrôler ou remplacer la pile
Aucun affichage Piledéchargée Contrôler ou remplacer la pile
Le laser ne
Pile faible ou Remplacerlapilefonctionnepasdéchargée Remplacer la pile
9. Réparation
Lesréparationsdoiventêtreeffectuéesparlefabricantoupardespersonnesoudescentresderéparationautorisésparlefabricant,
danslamesureoùuncontrôledelasécuritéestnécessaireencasderéparation.
10. Élimination
Lesappareilsélectriquesusagésainsiquelesappareilsélectriquesusagés«historiques»delefabricantsonttransportésànotrecharge
envuedeleuréliminationetéliminésgratuitementconformémentàladirectiveeuropéenne2002/96/CEetàlaloiallemandesurles
équipementsélectriquesetélectroniquesdu16/03/2005.L'envoidesappareilsàlefabricantrestetoutefoisàlachargedel'expéditeur.
Conformémentàl'article1,§18etàl'article2delaloidu25juin2009surlanouvelleréglementationdelaresponsabilité
pourlesproduitssoumisaudroitdesdéchetspourlesbatteriesetaccumulateurs(GesetzzurNeuregelungderabfallrechtlichen
ProduktverantwortungfürBatterienundAkkumulatoren),noussommestenusd'indiquerlesrecommandationssuivantes.
Votre appareil contient une pile alcaline.
Lespiles«vides»nedoiventpasêtrejetéesaveclesdéchetsnormauxniaveclesdéchetsménagers.Lesbatteriesusagéespeuvent
contenirdespolluantssusceptiblesdenuireàl'environnementetàlasanté.Veuillezrestituerlesbatteries.Cetterestitutionestgratuite
etinscritedanslaloi.Nejetezlesbatteriesdéchargéesquedanslesconteneursappropriés.
Attention
:labatterieutiliséedanscetappareilpeutprovoquerdesrisquesd’incendieoudeblessureschimiquesencasd'utilisationnonconforme.
Netentezpasd’ouvriroudedémonterlabatterieniseséléments,delesincinérernidelesporteràdestempératuressupérieuresà100°C.
Pourlamiseaurebut,labatteriepeutêtreretiréecommeindiquéaupoint(8.7).Lesdirectivesdemiseaurebutindiquéesci-dessus
s'appliquentenparticulierauxappareilsusagés.
Touteslesbatteriessontrevalorisées.Ilestnotammentpossiblederéutiliserdesmatièrespremièresdegrandevaleurtellesquelefer,
le zinc ou le nickel.
Le symbole alasignicationsuivante:Lesbatteriesetaccumulateursnedoiventpasêtrejetésaveclesdéchetsnormauxniavec
lesdéchetsménagers.
11. Nettoyage, entretien et stockage
-
Nettoyerl'appareiluniquementavecunchiffonouuneépongeappropriée.Lorsdunettoyage,nepasutiliserdesolvantsoud'agentsabrasifs
.
-Ilestrecommandédefairevériertouslesdeuxans,parlefabricant,lebonfonctionnementetlaprécisiondel’appareil.
-Encasdestockageprolongé,retirerlapiledel’appareil.
-Respecterlestempératuresdestockagecomprisesentre-20°Cet+65°C!
-20-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ega Master 79502 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario