Samsung SV-J181P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

VIDEOGRABADORA
Manual de Usuario
IMPORTANTE:
PARA PREVENIR CUALQUIER MAL FUNCIONAMIENTO
Y EVITAR DAÑOS, LEA DETALLDAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
EL APARATO. CONSERVE EL MANUAL PARA FUTURAS
REFERENCIAS. GRACIAS.
SV-J195P
SV-J181P
SV-J162P
SV-J62P
SV-J61P
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page i
Instrucciones de Seguridad
iii
Instrucciones de Seguridad
ii
Aviso para el instalador de la TV por cable (CATV): Incluímos esta nota recordatoria para llamar a su atención el
Artículo 820-40 del Código Nacional de Electricidad (Sección 54 del Código Canadiense de Electricidad, Parte I) el
que proporciona pautas para una conexión a tierra adecuada, y especifica en particular, que el cable a tierra debe
conectarse al sistema de conexión a tierra del edificio, lo más cercano posible al punto de entrada del cable.
Atención: Los reglamentos de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) establecen que las modificaciones o
los cambios no autorizados hechos a este equipo, pueden privar al usuario de su autoridad para ponerlo en fun-
cionamiento.
Atención: Para prevenir las descargas eléctricas, haga coincidir la pata ancha del enchufe con la ranura ancha,
insertándola por completo.
Attention: Pour eviter les chocs electriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspon-
dante de la prise et pousser jusqu'au fond.
Importante: Una Corte Federal ha decidido que la grabación sin permiso de los programas de TV con derecho de
autor es una violación a las leyes que protegen los derechos de autor en los Estados Unidos.
Para prevenir daños que puedan causar un incendio o peligro de descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o a la humedad.
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRA
ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO
QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTE
RIOR).
NO HAY PARTES ADENTRO QUE PUEDA
REPARAR EL USUARIO. PERMITA QUE
EL PERSONAL TÉCNICO CALIFICADO
REALICELAS REPARACIONES NECE
SARIAS.
Este símbolo indica que el voltaje alto está presente por dentro. Es
peligroso hacer cualquier contacto con cualquier parte interior de
este producto
Este símbolo le alerta que la refereniìa importante respecto a la opera-
cìón y el mantenimiento ha estado induìdo con este producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
1. Lea las instrucciones - Antes de poner el aparato en funcionamiento debería leer todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento.
2. Guarde las instrucciones - Guarde las instrucciones de seguridad y funcionamiento para referencia futura.
3. Respete las advertencias - Siga todas las advertencias que se incluyen con el producto y en las instruc ciones de fun-
cionamiento.
4. Siga las instrucciones - Siempre debe seguir todas las instrucciones relativas al funcionamiento y uso del aparato.
5. Limpieza - Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo del tomacorriente de pared. No utilice limpiadores líqui dos o en
aerosol. Durante la limpieza, utilice un trapo humedecido.
6. Adaptadores - No utilice adaptadores que no sean los recomendados por el fabricante del producto, ya que éstos pueden
causar daños.
7. Agua y humedad - No use este producto cerca del agua; por ejemplo, cerca de una tina o bañera, un lava manos, fre-
gadero o pileta de cocina o para lavar la ropa; en un sótano húmedo; o cerca de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios - No coloque este producto sobre un estante, carrito, trípode, soporte o mesa
que no estén firmes. El producto puede caer y dañarse, causando también serios daños a
niños o adultos. Sólo use con un carrito, estante, trípode, soporte o mesa recomendados por
el fabricante o que se venda con el producto. Siga las instrucciones del fabricante cuan-
do instale o monte la unidad y sólo use los accesorios de montaje recomendados por el fabri-
cante.
9. Cuando traslade la unidad y el carrito juntos, hágalo con cuidado. El detenerse de repente, el uso
excesivo de fuerza y las superficies desniveladas pueden hacer que la unidad y el carrito se
vuelquen.
ATENCIÓN
10. Ventilación - La unidad cuenta con ranuras en el gabinete a fin de proveer una ventilación adecuada y garantizar el funcionamiento seguro
del producto, además de prevenir el recalentamiento del mismo. Asegúrese de no bloquear o cubrir estos orificios. Nunca debería bloquear el
aparato al colocarlo sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no debería colocarse en una unidad empotrada o
mueble cerrado tal como un estante para libros o repisa, a menos que éstos reciban la ventilación adecuada o que se cumpla con las
instrucciones dadas por el fabricante de la unidad.
11. Fuentes de energía - Este producto sólo debe operarse usando el tipo de fuente de energía indicado en la etiqueta de marca del producto.
Si no está seguro en cuanto al tipo de energía que abastece su hogar, consulte con el dis tribuidor del producto o con la compañía de electri-
cidad local. Para productos que se han fabricado para operar con energía de batería u otras fuentes, consulte las instrucciones de fun-
cionamiento.
12. Conexión a tierra o polarización - Es posible que este producto se incluya con un enchufe de línea polarizado de corriente alterna (un
enchufe con una pata más ancha que la otra). Este enchufe sólo encajará en el tomacorri ente de una sola manera. Esta es una característi-
ca de seguridad. Si no puede insertar el enchufe por completo en el tomacorriente, trate de invertir el enchufe. Si sún así el enchufe no
encaja, comuníquese con el electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. No ignore las medidas de seguridad del enchufe polariza-
do.
13. Advertencias alternas– Este producto está equipado con un enchufe de tres polos tipo tierra, un enchufe que contiene una tercera clavija
(tierra). Este enchufe solo entrará en el tomacorriente, llame a su electricista para que remplace su tomacorriente obsoleto. No ponga en juego
el propóito de seguridad del enchufe tipo tierra.
14. Protección del cable de alimentación - Los cables de alimentación deberían colocarse de manera que no se los pise o apriete por objetos
colocados sobre o contra ellos, dando especial atención a los cables de enchufes,
RecepTáculo auxiliares y al punto de donde salen los cables del producto.
15. Conexión a tierra de la antena exterior - Si se conecta una antena exterior o un sis-
tema de TV por cable al producto, asegúrese de que la antena o el sistema por cable
estén conectados a tierra para que puedan brindar cierta protección contra las sobre-
cargas de voltaje y las sobrecargas estáticas. La Sección 810 del Código Nacional de
Electricidad, ANSI/NFPA N° 70, proporciona información relativa a la conexión a tierra
adecuada del mástil y la estructura de soporte, la conexión a tierra del cable conductor
a una unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de conexión a tier-
ra, la ubicación de la unidad de descarga de la antena, la conexión a los electrodos de
conexión a tierra y los requisitos para el electrodo de conexión a tierra.
16. Relámpagos - Para proteger el producto aún más durante una tormen
ta de relámpagos o cuando lo deje sin supervisión y no lo use por lar gos períodos de tiempo, desenchúfelo del tomacorri-
ente de pared y desconecte la antena o el sistema de TV por cable. Esto impedirá que se dañe el producto debido a los relámpagos y a las
sobrecargas en la línea de ali mentación.
17. Líneas de alimentación eléctrica - No debería colocar un sistema de antena exterior cerca de las líneas de alimentación eléctrica o de otros
circuitos de energía o luz eléctrica, o donde pueda caer en las líneas o cir cuitos eléctricos. Cuando instale un sistema de antena exterior,
debería tener mucho cuidado y no tocar las líneas o circuitos eléctricos, ya que el contacto con éstos puede ser fatal.
18. Sobrecargas - No sobrecargue los tomacorrientes de pared, los cables de extensión o los receptáculos inte grales auxiliares ya que esto
puede resultar en un incendio o descarga eléctica.
19. Entrada de objetos o líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier clase a través de los orificios del producto ya que los mismos pueden
tocar puntos peligrosos de voltaje o causar que las partes entren en cortocircuito, lo que puede resultar en un incendio o descarga eléctrica.
Nunca derrame líquido de cualquier clase sobre el producto.
20. Reparaciones - No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o quitar las cubiertas usted se expone a los peligros de voltaje
u otros peligros. Confíe todas las reparaciones al personal técnico capacitado.
21. Daños que requieren reparaciones - Desenchufe este producto del tomacorriente de pared y consulte al per sonal técnico califi-
cado cuando se presenten las siguientes condiciones: a. Cuando el cable de alimentación
a. Eléctrica o enchufe estén dañados.
b. Si se ha derramado líquido o han penetrado objetos en el producto.
c. Si el producto se ha expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente después de seguir las instrucciones de funcionamiento.Sólo ajuste los controles que están indica-
dos en las instrucciones de funcionamiento ya que el ajuste inapropiado de otros con troles puede causar daños y a menudo puede
requerir que un técnico calificado trabaje extensamente para restaurar el producto al modo normal de funcionamiento.
e. Si el producto ha caído al piso o se ha dañado en algún modo.
f. Cuando el producto presenta un cambio notable en su rendimiento-esto indica que necesita repararse.
22. Partes de repuesto - Cuando se requieran partes de repuesto, asegúrese de que el técnico de reparaciones ha utilizado partes de repuesto
especificadas por el fabricante o que tengan las mismas características de la parte original. Las substituciones no autorizadas pueden causar
un incendio, descarga eléctrica u otras condi ciones de peligro.
23. Prueba de seguridad - Después de efectuar cualquier tipo de servicio o reparación al producto, solicite al téc nico de reparaciones que real-
ice pruebas de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buen estado de funcionamiento.
24. Calor - El producto debería colocarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, medidores térmicos, cocinas u otros productos
(incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
25. Montaje en pared o techo – Este producto debe ser montado solamente en una pared o un techo según lo recomienda el fabricante.
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page ii
iv
Su Nuevo VCRTabla de Contenidos
1
Instrucciones de seguridad
Su Nuevo VCR
Características . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Panel y Exposición de Frente . . . . . .2
Universal Mando a distancia . . . . . . .3
Mando a distancia de VCR . . . . . . . .4
Ajuste de VCR
Panel Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Enchufe y Marcha . . . . . . . . . . . . . . .8
Menús de uso y el mando a distancia
. . .9
Selección de Lenguaje en pantalla
. . . . .9
Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ajuste de los canales . . . . . . . . . . . .11
Funciones de VCR . . . . . . . . . . . . . .13
Operación de VCR
Poner en marcha de casete . . . . . . .14
Seguimiento de la pista . . . . . . . . . . .14
Controles de Cinta . . . . . . . . . . . . . .15
Uso del botón de exposición . . . . . . .17
Grabación
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Grabación por un sólo toque . . . . . . .18
Grabación de reloj . . . . . . . . . . . . . . .19
Sobre cintas de videocasete . . . . . . .20
Audio
Selección de Audio . . . . . . . . . . . . . .21
Copia o doblaje de un video . . . . . . . . . . .22
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . .23
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .24
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Certificado de Garantia . . . . . . . . . . . . . . .26
• *Diamond Head
®
• Sonido de Hi-Fi Estereo
(Para SV-J195P/SV-J181P/SV-J162P)
• Información de grabación ;
Despliega en pantalla modos de grabación
• 400x Rebobinado; Rebobine una cinta T-120 en
cerca de 1 minuto
• Plug & play
• Respaldo de 6 horas (Para SV-J195P)
• Apagado automático
• Puerta de seguridad (Para SV-J181P/SV-J162P/
SV-J62P/SV-J61P)
• Grabación por un sólo toque hasta 4 horas
• Programación trilingúe en pantalla
(Español/Francés/Inglés)
• Dos botones de ir y venir para varias
velocidades de la reproducción
• Rastreo automático digital
• Repetición de efectos especiales, incluido movimiento
lento
• HQ(Alta oalidad) Circuito incorporado de Video
• Programación de reloj de un-mes ocho sucesos
• Llave Cerradura-inutiliza todas las funciones de la llave
• Detección de línea 2 automático de entrada
(Para SV-J62P/SV-J61P)
• Mando a distamcia luminescenteuniversal para su VCR y
la mayor parte de las TVs (Para SV-J195P/SV-J181P/
SV-J61P)
* Diamond Head
®
(Cabeza de Diamante) Refiere a que un
revestimiento de carbono basado se aplicó a las cabezas
de video, el cual aumenta la durabilidad y reduce el des-
gaste de cabeza, mientras las cabezas de video siguen
limpiando.
Compruebe que las piezas siguientes hayan sido incluido con su VCR.
1.5V
1.5V
ELECTRONICS
Mando a distancia
Baterías para mando
a distancia (2AA)
Enchufe de la conversíon
(opcíon)
RF-Cable
Carta de
garantía
(opcíon)
Características
Accesorios
A.TRK
SELECT
VOL
AUDIO
REC
P/STILL
DISPLAY
SEARCH/EXIT
PREV.CH
CH
TRACKING
TV VCR
VCR POWER TV POWER
EJECT TV/VCR
MENU
SLOW
100
PSC
REC.SPEED INPUT SEL.
CLEAR
30 S-SKIP REPLAY
REV
FWD
F.ADV
SHUTTLE
REPLAY F.ADV/SKIP
TV/VCR PREV.CH
R
E
C
R
E
C
.
S
P
E
E
D
I
N
P
U
T
S
E
L
.
A
U
D
I
O
S
E
A
R
C
H
/
E
X
I
T
C
L
E
A
R
D
I
S
P
L
A
Y
POWER EJECT
CH/TRK
VCR
TV
A.TRK
ENTER
MENU
SLOW
VOL
100
PSC
POWER
TV/VCR
SHUTTLE
PSC
SLOW
F.ADV/SKIP REPLAY
SEARCH/EXIT
CH/TRK
DISPLAY
INPUT SEL
REC
MENU
CLEAR
100
0
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page iv
Su Nuevo VCRSu Nuevo VCR
2
Universal Mando a distancia (SV-J195P)Panel y Exposición de Frente
3
VCR
TIMER
1 2 5 7 8 9
SV-J162P/SV-J62P/SV-J61P
REC
CHANNEL
EJECT
POWER
STOP
MENU
PLAY
REW
F.F
VIDEO L AUDIO R
LINE IN 2
SV-J181P
VIDEO L AUDIO R
LINE IN 2
POWER EJECT
TV/VCR MENU
CHANNEL
TRACKING
REC
INPUT SEL
REC SPEED
P/S STOP
REW
F.F
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
SV-J195P
SV-J195P
A.TRK
SELECT
VOL
AUDIO
REC
P/STILL
DISPLAY
SEARCH/EXIT
PREV.CH
CH
TRACKING
TV VCR
VCR POWER TV POWER
EJECT TV/VCR
MENU
SLOW
100
PSC
REC.SPEED INPUT SEL.
CLEAR
30 S-SKIP REPLAY
REV
FWD
F.ADV
1. VCR POWER
Presione para encender y apagar su VCR
.
2. EJECT
Presione para expulsar un videocasete.
3. BOTONES DE NÚMERO
Presione para seleccionar canales mediante números asignados.
4.
PSC
Presione para ajustar la nitidez de la imagen durante la reproducción.
5. 100
Presione para seleccionar canales por encima de 100.
(Seguido por hasta dos botones adicionales de número)
6. TV, VCR
Presione para montar el mando a distancia del TV, VCR
.
7. VOL UP/DOWN
Presione para cambiar el nivel de sonido de TV.
8. CH UP/DOWN
Presione para cambiar canales.
9. AUDIO
Presione para seleccionar VCR sonido.
10.DISPLAY
Presione para ver información en pantalla.
11.STOP, PLAY, REW, FF
Presione para controlar la reproducción de casete o para mover un cursor
en la pantalla de menú.
12.REC
Presione para comenzar la grabación del VCR.
13.INPUT SEL
Presione para activar y desactivar la línea de entrada o antena.
14.REC.SPEED
Presione para seleccionar la velocidad de cinta.
15.REPLAY
Presione para la repetición de los ultimos 5 segundos durante la reproducción.
16.JOG/SHUTTLE
Girar para avanzar o retroceder fotograma a fotograma.
Usar para el funcionamiento de la cinta.
17. TV POWER
Presione para encender y apagar su TV
.
18.TV/VCR
Presione para alternar entre la fuente de TV y VCR o para activar la función
de cerradura.
19.A.TRK
Presione para ajustar automáticamente el seguimiento de casete.
20.TRACKING UP/DOWN
Presione para ajustar el seguimiento de casete.
21.PREV.CH
Presione para ver el canal anterior.
22.SEARCH/EXIT
Presione para entrar en el modo variable de búsqueda o para salir en la
pantalla de menú.
23.MENU
Presione para exhibir la pantalla de menú.
24.P/STILL
Presione para poner en modo pausa la reproducción o grabación.
25.CLEAR
Presione para reajustar el contador de cinta o los indicadores visuales.
26.F.ADV
En el modo de cámaralenta, presione para avanzar un cuadro.
27.30 S-SKIP
En el modo reproducir, presione para saltar hacia adelante 30 segundos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
1 2 5 7 8 9
10 12 4 6 16
10 12 6 16 4
Indicador de VCR
Fuente de imagen es VCR.
Indicador de TAPE
Se inserta la cinta de casete.
Número de exposición
Expone número de canal presente, hora
de reloj, tiempo o contador de cinta.
Indicador de Hi-Fi
(SV-J195P/ SV-J181P/SV-J162P)
Indicador de Timer
Grabación de Timer está establecida.
1. POWER
Presione para encender y apagar el VCR.
Modo de ahorro de corriente :
Si usted mantiene presionado el botón Power por 5
segundos, la pantalla frontal del VCR se apagará
para mantener un mínimo nivel de consumo de corri-
ente.Vuelva a presionar Power para prender de
nuevo la pantalla.
2. EJECT
Presione para expulsar la cinta o presione para
aclarar un programa de reloj en la pantalla de menú.
3. TV/VCR
Presione para alternar entre la fuente de TV y VCR o
para activar la función de cerradura.
4. MENU
Presione para exponer o aclarar la pantalla de menú.
5. CASSETTE COMPARTMENT
Inserte un videocasete
6. RECORD
Presione para grabar o presione para mover un cur-
sor a la izquierda en la pantalla de menú.
7. REW (REWIND)
Presione REW en el modo de parada o búsqueda
inversa en el modo de marcha
8. PLAY
Presione para poner en marcha la cinta.
9. F.F (FAST FORWARD)
Presione F.F en el modo de parada o búsqueda
delantera en el mode de marcha.
10. LINE IN 2
Señal de entrada desde otro VCR o VideoCámara.
(El modelo SV-J62P y SV-J61P tiene solamente un
gato audio de entrada)
11. TRACKING ➛❿
Presione para ajustar el seguimiento de casete o
presione para mover un cursor a la
izquierda/derecha en la pantalla de menú.
12. CHANNEL ▼▲
Presione para cambiar canales o presione para
mover un cursor arriba o abajo en la pantalla de
menú.
13. INPUT SEL
Presione para activar y desactivar la línea de entra-
da o antena.
14. REC SPEED
Presione para seleccionar la velocidad de cinta en
modo REC.
15. P/S
Presione para poner en modo pausa la reproduc-
ción o grabación.
16. STOP
Presione para detener la cinta o presione para
mover un cursor a la derecha en la pantalla de
menú.
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 2
5
Su Nuevo VCR
Controlación al TV compatible(Para SV-J195P/SV-J181P/SV-J61P)
Ud. puede programar su VCR remoto para controlar algunas funciones de TV conectado:
1 Encienda el TV y señal el VCR remoto hacia el TV.
2 Presione y sujete el botón TV en el mando a distancia. Al mismo tiempo, presione los botones de número
apropiado según el cuadro siguiente. Cuando se apaga el TV, la programación es completada. El remoto ahora
controla las funciones de TV, aparecidas en el cuadro siguiente.
Este remoto no operará todos TVs hechos por los manufactureros en la lista siguiente. Si su TV no responde a
ningunas combinaciones de botón, el TV probablemente no puede ser controlado por este mando a distancia.
Brand
Samsung
old
Sharp
new
Sony Magnavox Sanyo
Goldstar
new
RCA/GE Toshiba
Hitachi
JVC
Goldstar
old
Panasonic 1
Mitsubishi
Samsung
new
NO
01 02 03 04 05 06 07 09 10 1108 12 13 14
Brand
Samsung
Latin
Sharp
Zenith
Goldstar
Latin
Daewoo
Sanyo
Emerson
Samsung
Latin
Panasonic 2
NoblexSharp
Telefunken
Newsan
NO
15 16 17 18 19 20 21 23 24 2522 26 27
Baterías de mando a distancia
Si Ud. no quiere usar el remoto durante largo tiempo, remueva las baterías y guardelas en un sitio
fresco y seco. Baterías durarán aproximadamente un año. Cuando reemplaza las baterías, use
baterías nuevas, y no mezcle de ninguna manera las baterías alcalinas y las de manganeso.
1
Remueva la tapa del compartimiento de
baterías empujando la cubierta.
2
Inserte Dos baterías AA como se muestra.
Empareje + y
_
de cabos de baterías como
está indica en el interior del compartimiento
3
Coloque de nuevo la tapa del compartimiento.
4
Su Nuevo VCR
Mando a distancia
SHUTTLE
REPLAY F.ADV/SKIP
TV/VCR PREV.CH
R
E
C
R
E
C
.
S
P
E
E
D
I
N
P
U
T
S
E
L
.
A
U
D
I
O
S
E
A
R
C
H
/
E
X
I
T
C
L
E
A
R
D
I
S
P
L
A
Y
POWER EJECT
CH/TRK
VCR
TV
A.TRK
ENTER
MENU
SLOW
VOL
100
PSC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
22
2
14
18
3
7
11
24
5
12
21
23
19
10
4
SV-J181P/SV-J61P SV-J162P/SV-J62P
1. POWER
Presione para encender y apagar su VCR o TV
.
2. BOTONES DE NÚMERO
Presione para seleccionar canales mediante números asignados.
3. F.ADV/SKIP
En el modo de cámaralenta, presione para avanzar un cuadro.
En el modo reproducir, presione para saltar hacia adelante 30 segundos.
4. REPLAY
Presione para la repetición de los ultimos 5 segundos durante la
reproducción.
100
Presione para seleccionar canales por encima de 100. (Seguido por
hasta dos botones adicionales de número)
5. TV/VCR
Presione para alternar entre la fuente de TV y VCR o para activar la
función de cerradura.
ENTER
Presione para guardar los datos OSP de TV
6. PREV.CH
Presione para ver el canal anterior.
7. REC
Presione para comenzar la grabación del VCR.
8. REC.SPEED
Presione para seleccionar la velocidad de cinta.
9. AUDIO
Presione para seleccionar VCR sonido.
10.SEARCH/EXIT
Presione para entrar en el modo variable de búsqueda o para salir en la
pantalla de menú.
11. STOP, PLAY, REW, FF
Presione para controlar la reproducción de casete o para mover un
cursor en la pantalla de menú.
12. SLOW
Presione para el movimiento lento durante la reproducción.
13. EJECT
Presione para expulsar un videocasete.
14. SHUTTLE
Presione para cambiar la velocidad durante la reproducción.
15. VCR
Presione para montar el mando a distancia del VCR.
16. TV
Presione para montar el mondo a distancia del TV.
17. A.TRK
Presione para ajustar automáticamente el seguimiento de casete.
18. PSC
Presione para ajustar la nitidez de la imagen durante la reproducción.
19. CH
Presione para cambiar canales.
TRK
Presione para adjustar el seguimiento de casete.
20. VOL UP/DOWN
Presione para cambiar el nivel de sonido de TV.
21. INPUT SEL.
Presione para activer y desactivar la línea de entrada o antena.
22. CLEAR
Presione para reajustar el contador de cinta o los indicadores visuales.
23. DISPLAY
Presione para ver información en pantalla.
24. MENU
Presione para exhibir la pantalla de menú.
(Universal)
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 4
6
3 4
Ajuste de VCR
7
Conexión de TV cable prima 3
Este montaje le hará posible:
- Ver un canal descifrado o cifrado mientras está grabándolo.
- Grabar un canal descifrado mientras está mirando el otro
canal descifrado (sólo cuando Ud. conecta un cable-TV
compatible)
A/B interruptor A : grabar y ver un canal descifrado que
desvia la caja de cable.
A/B interruptor B : grabar y ver un canal cifrado o descifrado
venidero a través de la caja de cable.
Conexión de TV cable prima 2
Este montaje le hará posible:
- Grabar un canal descifrado.
- Ver un canal descifrado mientras está grabándolo.
- Grabar un canal descifrado mientras está viendo el otro
(cifrado o descifrado)
Ud. necesitará:
Fija el canal de TV en el canal da de salida de la caja de cable.
Encienda la caja de cable y seleccione el canal cable 3 o 4
conforme al canal de salida del VCR.
Para grabar un canal mientras está viendo el otro, presione
TV/VCR en el mando a distancia para apagar el indicador
VCR en la exposición del VCR y seleccionar un canal de
cable deseado en la caja de cable.
Conexión de TV cable prima 1
Este montaje le hará posible:
- Ver un canal descifrado o cifrado mientras está grabándolo.
- Grabar cualquier canal mediante la caja de cable.
Ud. necesitará:
Fijar TV en el canal 3 o 4 para recibir señales de video.
Fijar el canal de VCR en el canal de salida de la caja de
cable, y seleccionar un canal deseado en la caja de cable.
Mientras el VCR está apagado o el indicador del VCR no
está encendido en la exposición del VCR, fije canal de TV en
el canal de salida de la caja cable.
3 4
3 4
Ajuste de VCR
Use los gatos en el panel trasero para conectar el VCR a otros componentes y señales, incluido:
VCRs, equipo de estereo, componentes de video digital, antena y señales de cable.
Conexiones de Antena
Si su cable de antena exterior es un cable plano de ali-
mentación de 300 ohms, use un adaptador para la antena
al terminal de entrada del VCR. Ud. puede comprar un
adaptador en la tienda que vende productos eléctronicos.
Si su antena ya tiene un conductor redondo, conéctelo
simplemente al terminal en el panel trasero del VCR.
Una vez que su antena está conectada con el VCR,
conecte una cable del VCR a su TV desde la Salida para TV
terminal en el panel trasero del VCR.
Conexiones de cable
Cable básica de la conecxión de TV
3 4
Este montaje le hará posible:
- Grabar un canal descifrado.
- Ver un canal descifrado mientras está grabándolo.
- Grabar un canal descifrado mientras está viendo el otro
(Sólo cuando Ud. conecta un cable - TV compatible).
Ud. necesitará:
Seleccionar el canal de TV 3 o 4 para recibir señales de
video.
Para grabar un canal mientras está viendo el otro,
presione TV/VCR en el mando a distancia para apagar
el indicador de VCR en la exposición de VCR y
seleccionar un canal deseado en TV.
Panel Trasero
Conexiones
SALIDA DE AUDIO(IZQ/DER)
Use para producir señales de audio
al equipo conectado.
ENTRADA DE AUDIO(IZQ/DER)
Use para introducir señales de audio
del equipo conectado.
ENTRADA DE ANTENA
Use para introducir cable
o señal de antena.
SALIDA PARA TV
Use para producir
señal de VCR a TV.
ENTRADA DE VIDEO
Use para introducir señal de
video del equipo conectado
SALIDA DE VIDEO
Use para producir señal
de video del VCR al
equipo conectado.
CH 3/4
Fije en el canal 3 o 4 para emparejar
con el canal select o para el TV.
SALIDA DE AUDIO
Use para producir señales de
audio al equipo conectado.
ENTRADA DE AUDIO
Use para introducir señales de
audio del equipo conectado.
ENTRADA DE ANTENA
Use para introducir cable
o señal de antena.
SALIDA PARA TV
Use para producir
señal de VCR a TV.
ENTRADA DE VIDEO
Use para introducir señal de
video del equipo conectado
SALIDA DE VIDEO
Use para producir
señal de video del VCR
al equipo conectado.
CH 3/4
Fije en el canal 3 o 4 para emparejar
con el canal select o para el TV.
SV-J195P/SV-J181P/SV-J162P
SV-J62P/SV-J61P
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 6
98
Ajuste de VCR
Su VCR tiene menus en pantalla que le permite acercarse y controlar las características programables del VCR. Ud.
puede usar los botónes en el mando a distancia o en el panel delantero para trabajar con la programación en pantalla.
Cada botón trabaja no sólo PLAY, STOP, FF, REW sino también como un cursor de cambio en el menú en pantalla.
: PLAY/Pause o cursor
: STOP o
cursor : MENU ON o OFF
: REW o
cursor : F.F o
cursor
1
Presione el botón de MENU en el mondo a distancia. El
menú principal aparecerá en pantalla.
2
Seleccione el artículo que Ud. quiere para ajustar usan-
do el
botón seguido por el
botón en su mando a
distancia.
Si Ud. quiere salir algún menú en pantalla, presione simplemente el SEARCH/EXIT botón en el mando a distancia.
Si el menú principal no aparece, asegúrese que el TV está sintonizado al mismo canal como el interruptor de CH3/4 en
el panel trasero del VCR, y comprueba el indicador de VCR en la exposición delantera. Si el indicador de VCR no ilumi-
na, presione el TV/VCR botón en el mando a distoncia para encenderlo.
1
Para seleccionar el lenguaje para la exposición de menú
en pantalla, presione el botón de MENU en el mando a
distancia.
2
Presione en el mando a distancia para seleccionar
Lenguaje.
3
Presione
para seleccionar el lenguaje que Ud. quiere
para el menú en pantalla (Español, francés, Inglés)
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr.
Ajuste de la hora
Ajuste de canales
Ajuste de funciones
Language/Lengua/Langue
[
%
/
] [MENU/EXIT
]
MENU
MENU
Menús de uso y el mando a distancia
Selección de Lenguaje en pantalla
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr.
Ajuste de la hora
Ajuste de canales
Ajuste de funciones
Language/Lengua/Langue
[
%
/
] [MENU/EXIT]
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr.
Ajuste de la hora
Ajuste de canales
Ajuste de funciones
Language/Lengua/Langue
[
%
/
] [MENU/EXIT]
MAIN MENU
Timer recording
Clock set/adjust
Channel setup
VCR function setup
Language/Lengua/Langue
[
%
/
] [MENU/EXIT]
Ajuste de VCR
Conexiones de estereo externo [Para SV-J195P/SV-J181P/SV-J162P]
Salir al sistema de Audio
Conectando su estereo de VCR a un amplificador
externo y altavoces puede aumentar la calidad de
sonido. El sonido desde el VCR puede ser oído a
través del estereo.
Entrar desde sistema de Audio
Si Ud. quiere grabar un señal estereo desde equipo
de audio externo, Ud. puede mandar el señal de
audio desde el estereo al VCR.
El sintonizador de canales de VCR seran puestos automáticamente cuando el VCR es conectado con el enchufe de AC. Si
Ud. usa una caja de cable o caja de DSS
®
, Enchufe y su reproducción no funcionará.
1
Enchufe el VCR en el enchufe hembra de AC.
2
No presione ningunos botones en el VCR o Remoto
durante sistema automático.
3
Mientras AUTO está parpadeando, la memoria de canal
es también puesto automáticamente.
4
Cuando el Auto Montaje ha completado, Ahora Ud. puede
usar su VCR.
Enchufe y Marcha (Plug and Play)
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 8
1110
Ajuste de VCR
Cuando el VCR aprende de memoría todos los canales disponibles, Ud. puede usar los botones CH/TRK ▼▲ para
seleccionar los canales.
Ajuste de la fuente
Antes de que el VCR puede aprender de memoría los canales disponibles. Ud. tiene que montar la fuente de señal para
su VCR.
1
Con el VCR activado, presione el botón de MENU.
Presione y
para seleccionar Ajuste de canales.
2
Si Ud. tiene el sistema de cable conectado con su VCR,
deja CATV expuesto en la pantalla de Ant/Cable.
3
Si Ud. tiene una antena conectada con su VCR,
presione
hasta que aparece ANTENA. Presione el
botón de MENU cuando Ud. tiene seleccionado la
fuente de señal correcta.
Aprender de memoría de los canales
1
Presione el botón de MENU. Presione y
para
seleccionar Ajuste de canales.
2
Presione y
para poner en marcha la función de
memoría automática de canal.
3
Su VCR comenzará el escrutinio a través de los
canales disponibles. Para interrumpir, presione el botón
de MENU en el mando a distancia. Cuando el número
del canal en pantalla se detiene, el VCR ha terminado.
AJUSTE DE CANALES
Ant/Cable
: [CATV]
Auto-programación
Añadir/Borrar canales
[
%
/
] [MENU/EXIT]
Programando CANAL 04
. .
Un momento por favor
. .
Ajuste de los canales
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr.
Ajuste de la hora
Ajuste de canales
Ajuste de funciones
Language/Lengua/Langue
[
%
/
] [MENU/EXIT]
AJUSTE DE CANALES
Ant/Cable
: [CATV]
Auto-programación
Añadir/Borrar canales
[
%
/
] [MENU/EXIT]
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr.
Ajuste de la hora
Ajuste de canales
Ajuste de funciones
Language/Lengua/Langue
[
%
/
] [MENU/EXIT]
AJUSTE DE CANALES
Ant/Cable
: [CATV]
Auto-programación
Añadir/Borrar canales
[
%
/
] [MENU/EXIT]
Ajuste de VCR
Ajuste de la hora
1
Presione MENU en el mando a distancia. Presione y
para seleccionar Ajuste de la hora.
2
La primero exposición de montaje de hora aparece.Para
entrar la hora corriente, presione o y presione
para
mover al montaje siguiente.
3
Para entrar el mes y la fecha corriente presione o y
presione
para mover al montaje siguiente.
4
Para entrar el año corriente, presione
o
.
El día de semana es añadido automáticamente después
de montar el año.
5
Presione el botón de MENU para poner en marcha el
reloj. Presione el botón de MENU otra vez cuando Ud.
termina ajuste de la hora.
AJUSTE DE LA HORA
AJUSTE DE LA HORA
P
M
AJUSTE DE LA HORA
P
M
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr.
Ajuste de la hora
Ajuste de canales
Ajuste de funciones
Language/Lengua/Langue
[
%
/
] [MENU/EXIT]
El VCR tiene un reloj interno que es usado para encender y apagar el VCR para grabación de reloj.
HORA
FECHA
AÑO
12:00
1/01
2002 MAR
[
%!
/
➛❿
] [MENU/EXIT]
HORA
FECHA
AÑO
9:00
5/01
2002 MIE
[
%!
/
➛❿
] [MENU/EXIT]
HORA
FECHA
AÑO
9:00
5/05
2002 DOM
[
%!
/
➛❿
] [MENU/EXIT]
A
M
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 10
Para hacer todas las características del VCR disponibles, ajuste las funciones de VCR antes de
poner en marcha o grabar una cinta.
Velocidad de grabación ( para SV-J162P y SV-J62P)
Presione
para seleccionar la velocidad de grabación (Véase la página 20)
Salida-Audio ( para SV-J162P)
Presione
para seleccionar la audio (Véase la página 21)
1312
Ajuste de VCR
Largo de cinta
1
Presione el botón de MENU en el mando a distancia.
Presione para seleccionar Ajuste de funciones,
luego presione
.
2
Presione
para seleccionar la longitud de videocasete.
Esta información está impresa normalmente sobre la caja
de cinta. El ciclo de menú a través de: T120, T160 o T180
una vez que el tipo de casete está puesto, el VCR puede
exponer la cantidad de hora que queda en la cinta cuando
Ud. presiona el botón DISPLAY (exposición).
3
Presione el botón de MENU cuando Ud. ha terminado.
Reproducción automática
Seleccione en el menu Ajuste de funciones como se describe.
Presione para poner el cursor a Auto-reproducción luego
presione
para situar SI o NO. Cuando Auto-reproducción
está en SI, el VCR comenzará automáticamente marchar una
cintá de video cuando es insertada, mientras que la etiqueta de
seguridad de casete ha sido removida (Véase la página 20).
Presione el botón de MENU en el mando a distancia cuando
Ud. haya terminado.
Repetición automática
Seleccione en el menu Ajuste de funciones. Presione los
botones y
seleccione Auto-repetición en SI o NO.
En el Ajuste de funciones Auto-repetición pone el VCR a
funcionar una cinta repetidas veces [a menos que un control
de cinta este activado (stop, fast forward o rewind)].
Presione el botón de MENU en el mando a distancia cuando
Ud. está terminado.
Apagado automático
Seleccione el
menú de Ajuste de funciones. Presione
y
para poner Auto-apagado a 1 Hr o 2 Hr
Apaga automáticamente el VCR en 1Hr o 2Hr.
Nota: El VCR se apagará 1 o 2 horas después de que el último botón
es presionado.
AJUSTE DE FUNCIONES
Velo de grabación: [SP]
Salida-Audio: [MAIN]
Largo de cinta: [T120]
Auto-reproducción: [SI]
Auto-repetición: [NO]
Auto-apagado: [NO]
[
%
/
] [MENU/EXIT]
Funciones de VCR
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr.
Ajuste de la hora
Ajuste de canales
Ajuste de funciones
Language/Lengua/Langue
[
%
/
] [MENU/EXIT]
AJUSTE DE FUNCIONES
Velo de grabación: [SP]
Salida-Audio: [MAIN]
Largo de cinta: [T120]
Auto-reproducción: [SI]
Auto-repetición: [NO]
Auto-apagado: [NO]
[
%
/
] [MENU/EXIT]
AJUSTE DE FUNCIONES
Velo de grabación: [SP]
Salida-Audio: [MAIN]
Largo de cinta: [T120]
Auto-reproducción: [SI]
Auto-repetición: [NO]
Auto-apagado: [NO]
[
%
/
] [MENU/EXIT]
AJUSTE DE FUNCIONES
Velo de grabación: [SP]
Salida-Audio: [MAIN]
Largo de cinta: [T120]
Auto-reproducción: [SI]
Auto-repetición: [NO]
Auto-apagado: [NO]
[
%
/
] [MENU/EXIT]
AJUSTE DE FUNCIONES
Velo de grabación: [SP]
Salida-Audio: [MAIN]
Largo de cinta: [T120]
Auto-reproducción: [SI]
Auto-repetición: [NO]
Auto-apagado: [NO]
[
%
/
] [MENU/EXIT]
AJUSTE DE FUNCIONES
Velo de grabación: [SP]
Salida-Audio: [MAIN]
Largo de cinta: [T120]
Auto-reproducción: [SI]
Auto-repetición: [NO]
Auto-apagado: [NO]
[
%
/
] [MENU/EXIT]
Ajuste de VCR
Añadir y borrar canales a la memoria
Ud. puede añadir o borar canales que han sido memorizado por la función de memoría automática de canal. La función
debe ser realizada antes de qu canal añadir/borrar puede ser usado.
1
Presione el botón de MENU. Presione botones y
para seleccionar Ajuste de canales.
2
Presione botones y
para seleccionar Añadir/borrar
canales.
3
Presione dos botones de número o presione CH/TRK
▼▲ para el canal que quiere añadir o borar. Para
números por encima de 100, presione a distancia
primero el botón de 100 en el mando.
Por ejemplo : Para añadir canal 7, presione 0 luego 7 o use .
Por ejemplo : Para borrar canal, 121, presione el botón de 100,
luego 2 y 1.
4
Para (AÑADIR) el canal selecto: Presione
botón en
el mando a distancia.
Para (BORRAR) el canal selecto: Presione
botón en
el mando a distancia.
Cuando Ud. ha terminado, presione el botón de MENU dos veces.
Nota:
Al canal borrado se puede ser acertado con los botones de número, pero los botones CH/TRK ▼▲ saltan
más allá de él.
Para añadir la línea de entrada a la memoría de canal, seleccione Línea usando el botón de INPUT SEL en el
mando a distancia, luego presione
botón en el mando a distancia.
AÑADIR/BORRAR CANALES
Seleccione canal: [ 07]
y
[
] para AÑADIR
[
] para BORRAR
[
%!
/
➛❿
] [MENU/EXIT]
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr.
Ajuste de la hora
Ajuste de canales
Ajuste de funciones
Language/Lengua/Langue
[
%
/
] [MENU/EXIT]
AJUSTE DE CANALES
Ant/Cable
: [CATV]
Auto-programación
Añadir/Borrar canales
[
%
/
] [MENU/EXIT
]
AÑADIR/BORRAR CANALES
Seleccione canal: [121]
(incluido)
y
[
] para AÑADIR
[
] para BORRAR
[
%!
/
➛❿
] [MENU/EXIT]
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 12
1514
Operación de VCR
Reproducción y Pausa
Presione el botón de PLAY en el mando a distancia o en la frente del VCR para funcionar un
video. (Si la marcha automática es seleccionada y la cinta de video no tiene etiqueta de
seguridad, comenzará a poner en marcha automáticamente cuando Ud. la inserta en el VCR.)
En modo de marcha o movimiento lento, presione el botón de STILL para interrumpir la cinta en
una imagen inmóvil singular. Presione el botón otra vez para reanudar visión normal.
Avance Rápido y Búsqueda de una Imagen en Avance
Presione FF cuando la cinta está detenida para adelantar el casete por la velocidad máxima.
Presione FF una vez mientras una cinta está funcionando para búsqueda adelante, presione PLAY
para detener la búsqueda.
Presione y sujete para aumentar la velocidad por 7 veces para cintas grabadas en SP velocidad y
21 veces para cintas grabadas en velocidad de SLP, suelte el botón para poner en marcha.
Rebobinado y Búsqueda de una Imagen en Retroceso
Presione REW cuando la cinta está detenida para reenrollar el casete por la velocidad máxima.
Presione el botón de REW una vez mientras una cinta está funcionando para búsqueda de
rearrollamiento. Presione PLAY para detener búsqueda.
Presione y sujete el botón mientras la cinta está funcionado para aumentar la velocidad de
marcha atrás por 7 veces para cintas grabadas en velocidad SP y 21 veces par cintas grabadas
en velocidad SLP. Suelte el botón para funcionar .
Avance de cuadro (Frame Advance)
Presione F.ADV/SKIP repetidas veces para avanzar una cinta de video imagen por imagen en
modo de vista inmóvil. Presione PLAY para reanudar imagen normal.
Búsqueda de salto (Skip search)
Para F.ADV/SKIP search, Presione F.ADV/SKIP una vez para saltar adelante 30 segundos.
Presione F.ADV/SKIP dos veces para saltar adelante 60 segundos, tres vecas para saltar
adelante 90 segundos y 4 veces para saltar adelante 120 segundos.
Camara Lenta (SLOW)
Presione el botón de SLOW + o
_
mientras un casete está funcionando en moción lenta.
Presione los botones de SLOW repetidas veces para variar la velocidad de moción lenta de 1/5 a
1/30 de reproducción norma. Presione PLAY dos veces para reanudar imagen normal.
Repetir (REPLAY)
Presione REPLAY cuando un video está funcionando por velocidad normal o en moción lenta, y el
VCR re-enrollará durante por 5 segundos materialmente en modo de SP o por 15 segundos en
modo de SLP, luego reproduce la sección otra vez.
Shuttle Buttons
Shuttle buttons en el mando a distancia ofrece reproducción rápida de búsqueda por un sólo toque.
Presione 6 para avanzar o 4 para reproducción de marcha atrás en el modo de función.
La velocidad dereproducción está determinoda por que cuántas veces Ud. presiona el shuttle
botón.
PSC
El control de nitidez de imagen le permite que ajuste la nitidez de la imagen automáticamente
durante la reproducción.
La nitidez de la imagen se cambia cada vez que se presiona . (Auto Normal Suave
Nítido)
A.TRK
Presione el botón de A. TRK para ajustar automáticamente el seguimiento del casete.
Controles de Cinta
Operación de VCR
Poner en marcha un casete
1
Cargue un casete grabado.
Electricidad es encendida automáticamente.
2
Presione PLAY para comenzar reproducción.
Cuando se inicia reproducción, el VCR adjusta automática-
mente el seguimiento para dar imágenes y sonido.
3
Para parar la reproducción, presione STOP.
Seguimiento de la pista
Para la mejor calidad de imagen cuando está funcionando un casete, las cabezas de video debe ser alineado con la pista
grabada. Este alineamiento es llamado el seguimiento. Cuando está reproduciendo una cinta, su VCR ajusta automática-
mente el seguimiento de la pista en una cinta de video, pero ocasionalmente un casete puede requerir algún ajuste manual.
Tenga presente que la distorsión de imagen ocurre a menudo al principio de una cinta.
Seguimiento automático
1
Encienda el TV e inserte un casete en su VCR. Presione
el botón de PLAY, si es necesario.
2
Si el indicador del VCR en el panel frontal no se ilumina,
presione el botón de TV/VCR. Después de pocos segun-
dos del seguimiento automático, ud. oirá el sonido de la
cinta de video.
Nota: Presione este botón para resumir el modo
de rastreo automático.
Seguimiento de la pista a mano
Presione los botones de CH/TRK ▼▲ en el mando a distancia
arriba o abajo hasta que se mejore la imagen.
Nota: El ruido en la pantalla no será eliminado por completo dependiendo de la cinta usada, especialmente cuando la
cinta fue grabada en otro VCR.
TRACKING
F.ADV/SKIP
F.ADV/SKIP
SLOW
SHUTTLE
A.TRK
PSC
100
REPLAY
100
REPLAY
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 14
16
La función de exposición le da información sobre el estado de su VCR.
Posición en pontalla Información de exposición
Esquina izquierda superior La función de VCR (Play, stop o record)
Centro superior Estado de Audio (SV-J195P/SV-J181P/
SV-J162P)
Esquina derecha superior canal de VCR está entregado.
Centro Información de grabación
(fecha, hora, canal)
Esquina izquierda inferior La cantidad de hora que ha transcurrido
desde el contador fue reajustado último
Central inferior La velocidad de cinta (SP y SLP)
Esquina Derecha inferior La gráfia quedada de cinta
Acercamiento a la pantalla de DISPLAY
1
Presione el botón de DISPLAY mientras el casete está
funcionando o grabando. Aproximadamente 3 segundos
después, la exposición cambia automáticamente, luego
sólo las exposiciones de contador y gráfica son mostra-
dos.
2
Presione el botón de DISPLAY para cambiar de vía el
modo de contador entre lo mostrado en la cinta y la hora
corriente de día. Presione el botón de DISPLAY otra vez
para remover exposición desde la pantalla de TV.
Nota: Para que sea exacta la información de exposición, monte la longitud de cinta en Ajuste de Funciones primero
(página 13).
Información de Grabación
La información de grabación será visualizada solo cuando la cinta se encuentre dentro de la VCR.
Cuando la cinta se ha introducido en la VCR, la información de grabación será visualizada después de 3
segundos.
Si la fecha y hora no están programadas, no se podrá acceder a la programación de la grabación.
Cuando se cambie al modo de VCR, la información será visualizada con retraso cerca de 10 segundos.
Operación de VCR
Rem 4:59
0:01:30
Uso del botón de exposición
0:01:30 SP
STOP ((MAIN)) 6
Sep 27 2000
07 : 33pm
CH 09
17
Operación de VCR
Sistema de Búsqueda por índice VHS
Presione el botón de SEARCH/EXIT para exponer o salir la pantalla de
búsqueda. Cuando un programa es grabado, el punto de partida es
señalado por una marca de índice para la colocación fácil. No obstante,
el VHS Index Search System (VISS) no puede reconocer marcas de
índice hechas por VCRs viejos. Si el VCR tiene problema en buscar
una marca, es probable que el casete fue grabado en un VCR sin
VISS. Si Ud. quiere índice de dos programas seguidos, ponga su VCR
en parar. Luego comience grabación de cada programa. Pausa no
tiene efecto en marcas de índice.
1. Búsqueda y Reproducción
Use esta función cuando ud, no conoce donde un programa está situado en una cinta de casete.
1. Presione
para escudriñar adelante o
para escudriñar atrás.
2. La exposición mostrará Búsqueda y reproducción.
3. Cuando una marca de índice es buscada, el VCR funciona durante 5 segundos.
4. Presione PLAY para ver aquél programa. Si Ud. no presiona, el VCR busca automáticamente el índice próximo, o
hasta que el cabo de cinta es alcanzado.
2.
Vaya a [0:00:00]
Use esta característica cuando Ud. quiere buscar la posición contadora de 0:00:00 en un casete.
Presione CLEAR en el punto en la cinta donde Ud. quiere poner el contador en 0:00:00. Más tarde, mientras
un casete esta funcionando o parado, presione el botón . El VCR re-enrollará o rápido adelante (fast for-
ward), búsqueda para la posición contadora de 0:00:00, y luego para automáticamente en aquélla posición.
3. Fin de Busqueda
Use esta característica cuando Ud. quiere buscar la posición en blanco para grabar un programa en un casete.
Mientras un casete está funcionando o parado, presione el botón
. El VCR re-enrollará o rápido adelante, búsque-
da para una posición en blanco, y luego para automáticamente en aquélla posición.
Si el VCR llega al cabo de cinta mientras cabo busca, este expulsará la cinta.
Búsqueda y reproduccio´n:
Presione[
] or [
]
Vaya a [0:00:00]:
Presione[
%!
]
Fin de búsqueda:
Presione[
]
Botón de bloqueo
Si Ud. no quiere que otros operen el VCR (por ejemplo, si Ud. tiene programada una grabación de hora)
puede montar el VCR para bloquear todos los botones de control.
1
Presione y sujete el botón de TV/VCR en el mando
a distancia durante 5 segundos, la exposición del
VCR mostrará SAFE cuando la característica es
activada.
2
Para reanudar el modo normal, presione y sujete el
botón de TV/VCR otra vez durante 5 segundos.
SAFE desaparecerá y el VCR operará normalmente.
VCR
0:00:00 SP
SEARCH/EXIT
SEARCH/EXIT
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 16
1918
Grabación
La característa de reloj le permite a Ud. que ponga el VCR para grabar automáticamente hasta ocho programas diferentes.
Montaje de grabación por reloj
Su VCR puede grabar en un día especial, o todos los días, de lunes a viernes. Los programas diarios y semanal se quedan
en el reloj hasta que sean borrados. Un programa singular es borrado después de grabar el programa.
1
Para exponer una lista de grabación de reloj, presione
MENU y
en el mando a distancia.
2
Presione
y ▲▼ para montar el canal.
Presione
para mover al montaje próximo.
3
Repita paso 2 para poner la hora de partida, la hora de
final la fecha y la velocidad de grabación. La fecha puede
ser puesta para una hora, grabación diaria y semanal.
Véase siguiente.
4
Presione el botón de MENU para completar progra-
mación de grabar el reloj. Suspenda el VCR o apague. El
indicador de reloj sale en el VCR. El VCR se cenderá
auto máticamente y empezará la grabación en la hora
que ud. ha puesto. Para detener una gràbación de reloj,
presione el botón de energía de VCR.
Nota: Cuando está usando una caja descifradora de cable o
DSS, compruebe que la caja descifradora está funci
nando y puesto en el canal correcto para grabación de reloj.
CA EMP TER
DIA
VEL
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
[
%!
/
➛❿
] [MENU/CLEAR]
Selección automática de velocidad
Si ud. 30 está seguro de que la cinta es larga suficiente para grabar programa de reloj en la velocidad de cinta de SP,
ponga la velocidad de cinta grabadora en AUTO. La grabación empieza en la velocidad de cinta SP. Si la longitud de
cinta no es suficientemente larga la velocidad de cinta cambia automáticamente de SP a SLP.
Programación de la fecha diaria y semanal
Semanal [DOMS~SABS]: ud. puede grabar los programas de TV en el mismo canal en la misma hora de todas las
semanas. Diario [LU ~ VI] : ud. puede grabar los programas de TV en el mismo canal en la misma hora de todos los
días de lunes a viernes.
Grabación de reloj
CA EMP TER
DIA
VEL
03
7:24 9:24 5/
10
AUTO
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
[
%
/
➛❿
] [MENU/CLEAR]
P
M
P
M
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr.
Ajuste de la hora
Ajuste de canales
Ajuste de funciones
Language/Lengua/Langue
[
%
/
] [MENU/EXIT]
CA EMP TER
DIA
VEL
03
- : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
[
%!
/
➛❿
] [MENU/CLEAR]
Grabación
Grabación mientras ud. está mirando
1
Inserte un videocasete con la etiqueta intacta de seguri-
dad que impide grabación. Si el indicador de VCR en el
panel delantero no ilumina, presione el botón de TV/VCR.
2
Seleccione un canal para grabar presionando CH/TRK
▼▲ o los botones de número.
3
Presione el botón de REC en el mando a distancia o
directamente del VCR. El indicador de REC encenderá.
4
Si ud. quiere borrar una materia no deseada durante
grabación, presione el botón de P/STILL mientras
graba y el VCR hará una pausa. Para reanudar la
grabación, presione el botón de P/STILL otra vez.
5
Para terminar grabación, presione el botón de STOP.
Grabación y vista por separado
Ud. puede ver un canal mientras graba otro programa si su VCR está conectado con su antena o sistema de cable.
Cuando está usando la caja descifradora de cable, use un interruptor de A/B.
Mientras está grabando en un canal, presione el botón de TV/VCR en el mando a distancia para seleccionar ver de TV.
La luz del indicador de VCR en la exposicion frontal suspende. Seleccione el canal que quiere ver con los botones de canal
de TV.
Grabación
Grabación por un sólo toque (OTR)
1
Inserte una cinta de video, compruebe la velocidad de
cinta, y seleccione el canal que quiere grabar, usando los
botones de CH/TRK ▼▲ o de número.
2
Presione el botón de REC en el mando a distancia o
directamente del VCR, el número de horas que corre-
sponde a la longitud de hora de grabación que ud. desea
(véa el esquema siguiente). La longitud temporal de
grabación aparece en la pantalla.
3
El VCR se apaga automáticamente al final de la hora de
grabación. Para suspender una grabación de (OTR)que
está en vía de realizarse, presione el botón de POWER
en el mando a distancia o en la directamente de VCR.
Record length 0:30 11
SP
Grabación Exposición
Hora de Grabación
Presione 1 vez Record No establecido
Presione 2 veces
0:30 30minutos
Presione 3 veces
1:00 1 hora
Presione 4 veces
1:30
1 hora + 30 minutos
Presione 5 veces
2:00 2 horas
Presione 6 veces
3:00 3 horas
Presione 7 veces
4:00 4 horas
Presione 8 veces
Record No establecido
VCR
VCR
VCR
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 18
2120
Audio
El VCR puede grabar un programa en estereo. Esto puede también ser puesto para grabar programación de audio
secundario (SAP) de cualquier emisión con el audio del segundo lenguaje. El VCR graba el mismo audio por ambos
lados el Hi-Fi y las pistas lineales en la cinta.
Programas de estereo
1
Presione AUDIO en el remoto para seleccionar Stereo.
ud. puede también seleccionar LEFT, RIGHT o MONO.
Nota: Cuando el sonido de estereo es pobre, presione el botón
de AUDIO para seleccionar MONO para el sonido sin ruido.
Para grabar programas de SAP
2
Para seleccionar SAP, presione el botón de AUDIO en
el mando a distancia hasta que SAP es expuesto en
pantalla. SAP expondrá en la pantalla de TV cuando
una emisión de SAP es recibida. Presione el botón de
REC para grabación de SAP.
*
Cuando MAIN es expuesto, estereo es selecto.
Selección de sonido reproductor con las cintas de Hi-Fi
3
Durante la reproducción, presione AUDIO para poner el
audio en Hi-Fi, LEFT, RIGHT o en MONO. Cuando está
reproduciendo una cinta que no es de Hi-Fi, el botón de
AUDIO no tendrá efecto.
((STEREO))
Selección de Audio (Para SV-J195P/SV-J181P)
((LEFT))
((RIGHT))
((MONO))
((SAP))
((MAIN))
((MONO))
((HI FI))
((LEFT))
((RIGHT))
((MONO))
Cambio o cancelación de una grabación de reloj
PARA CAMBIAR EL PROGRAMA DE RELOJ, repita pasos de 1 a 4.
PARA CANCELAR EL PROGRAMA DE RELOJ, seleccione el programa que quiere cancelar en la lista de grabación
de reloj. Presione el botón de CLEAR dos veces en el remoto o el botón de EJECT en el VCR para aclarar las puesta
de programa de reloj. Luego los contenidos son aclarados.
Velocidades de cinta (Para SV-J195P/SV-J181P/SV-J61P)
El VCR puede grabar por velocidades de dos cintas. La velocidad más lenta (SLP) permite que el VCR grabe más progra-
ma material en una cinta. Cintas grabadas por la velocidad normal (SP) proporciona una imagen más clara.
Presione el botón de REC.SPEED en el mando a distencia establecer la velocidad de cinta.
Ud. puede consultar con la tabla siguiente:
Cinta SP (función normal) SLP (función de super larga)
T-120 2 horas 6 horas
T-160 2 horas 40 minutos 8 horas
T-180 3 horas 9 horas
Etiqueta que protege lo grabado
Antes de grabar en un videocasete, compruebe que la etiqueta de seguridad que protege la cinita está en su sitio. Para evi-
tar una grabación accidental sobre un programa, remueva la etiqueta de seguridad que está pegado sobre el casete. Para
grabar sobre una cinta con su etiqueta removida, cubra la cavidad con cinta adhesiva.
Grabación
Sobre cintas de videocasete
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 20
2322
Cuidado y Mantenimiento
VCR
Desconecte su VCR del enchufe de pared antes de limpiar.
Use un paño seco cuando quita el polvo de su VCR.
Ventilación propia asegura que el recalentamiento no perjudicará los circuitos electrónicos. No bloquee los
aguieros de ventilación.
Tenga cuidado de su mando a distancia. Guarde el remoto con su VCR, donde no hay posibilidad de perder o
dañarse.
Tenga alejado líquidos de su VCR, incluido bebidas y líquidos de limpieza. Derramamiento de cualquier líquido
sobre el VCR puede doñar los electrónicos, resultando un choque eléctrico o fuego.
No use líquido o aerosol de limpieza que puede introducirse accidentalmente en el VCR causando daño o cre-
ando un peligro de fuego.
No permite que cualquier objeto sea empujado dentro de las ranuras de gabinete. Este incluye monedas,
plumeros, paños de limpieza, papeles y los demás objetos. Tales objetos puéden conectar puntos de voltaje
dentro del VCR causando choques peligrosos, o estropeará partes y ocasionará un fuego o un choque eléc-
trico.
Limpieza de cabeza de video
Si imágenes de mala calidad aparecen en una variedad de casetes, las cabezas de video necesitarán de
limpieza. Este no es un problema frecuente y a menos que aquellas aparezcan, las cabezas no necesitarán ser
limpiadas. Si es necesario, compre un casete de limpieza-cabeza. La limpieza incorrecta puede dañar permanen-
temente las cabezas de video.
Casetes de Video
Casetes de buena calidad, marca registrada duran más y proveen mejor imagen.
Re-arrolle su casete durante todo el camino para que la cinta no este en el punto mediano. Esto puede pro-
longar la vida de cinta de casete.
No toque o empalme la cinta. Esto puede dañar la cinta, y usar una cinta de este tipo puede dañar su VCR.
No desmonte ningún casete que Ud. piena usar otra vez.
No ponga ningún objeto dentro de la caja de videocasete y no limpie interior del casete. Esto puede dañar
permanentement la cinta haciéndola inservible.
Información de advertencia
Para asegurar la propia advertencia, tenga la bondad de devolver su tarjeta de registro dentro de dos semanas.
Registre el número de modelo y número de serie del posterior de VCR y la fecha de compra en el espacio à la
derecha. Guarde su recibo de compra con este manual para la referencia fácil.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Comerciante
Para hacer una copia, o dub de un video, ud. necesita dos VCRs y dos cables de tipo-RCA.
Advertencia: una corte federal ha pronunciado que la grabación no autorizada de programas televisiones que están
reservados todos los derechos es una infracción de ley de los derechos de autor.
1
Ate un cabo de cable de Audio a los gatos de OUT de
Audio en el VCR de reproducción, y el otro cabo a los
gatos de IN de Audio en el VCR de grabación.
2
Ate un cabo de la cable primera al gato de video Out en
el VCR de reproducción, y el otro cabo al gato de video
IN de VCR de grabacíon.
3
Ponga su nuevo Samsung VCR a grabar, y el otro VCR
a reproducir. ud. tiene una opción entre usar
los gatos de LINE en el trasero del VCR. (LINE1 o LINE
en el trasero del VCR, o los gatos de LINE2 en la frente
del VCR. Si ud,usa los gatos de LINE2 en la frente, el
VCR cambiarà automáticamente de vía el modo de
entrada a LINE2.) Si es necesario, ud. puede cambiar
esto presionando el botón INPUT SEL en el mado a
distancia.
4
Presione play en el VCR de reproducción, y grabar en
el VCR de grabación.
Nota : Cintas alquiladas con la protección de copyguard no
puede ser copiado. Antes de copiar una cinta alquila-
da, compruébe primero.
Copia o doblaje de un Video
Copia o doblaje de un Video
LINE2
LINE 1
VCR para grabacíon
VCR para reproducíon
RECORD VCR
PLAYBACK VCR
Audio signal
Video signal
SV-J195P/SV-J181P/SV-J162P
SV-J62P/SV-J61P
VCR para grabacíon
VCR para reproducíon
señal de audio
señal de video
señal de audio
señal de video
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 22
Terminales de Antena Entrada/Salida: UHF/VHF: Conectador de tipo 75 F
Sistema de señal: NTSC normal
Sistema de Grabación/Reproducción: Grabación: formato VHS(SP, SLP)
Reproducción: formato VHS(SP, LP, SLP)*
Video casete con la marce de
Hora de Record/Play: 6 horas con T-120 en modo de SLP
Hora de FF/Rewind: Menos que 60 segundos
Fuente de energía:
110/120/220/240V CA, 50/60Hz
Salida de energía: SV-J195P/
SV-J181P/SV-J162P Aprox. 18watts(vatios) encendido
SV-J62P/SV-J61P Aprox. 16watts(vatios) encendido
Aprox. 2watts(vatios) apagado
Dimensiones: 360mm(W) X 94mm(H) X 238mm(D)
14.2''(W) X 3.7''(H) X 9.4''(D)
Peso: 2.8kg/6.2lbs
Su VCR puede recibir 68 canales de emisora televisora o hasta 125 canales descompatibilidad completa.
Tipo Número de Lista de canal
canales
Al aire 12 VHF (Channels 2~13)
56 UHF (Channels 14~69)
CATV 113 Channels 14~22 (A~I)
Channels 23~94 (J~W+58) y
100~125(W+59-W+84)
Channels 95~97 (A~5,A~4,A~3)*
Channels 98~99(A~2,A~1)*
Channel 01 (5A)*
Total 181
25
Especificaciones
*
Estos canales no son disponibles en Canadá.
24
Problema
No electricidad
Un casete no puede ser
insertado
Un casete no puede ser
expulsado
Una grabación de reloj no
grabó
No imagen, o una imagen
deformada en la reproduc-
ción.
No imagen de emisión
televisora
Rayas(ruido) en un pro-
grama grabado
Rayas o jitter con el VCR
en modo de P/STILL
El VCR no hará PLAY,
RECORD, REWIND o
FAST FORWARD
No función
Puede que el rebobinado
automático no funcione.
Solución de problemas
Solución Posible
Compruebe que el VCR este puesto y conectado en el enchufe de pared.
Presione EJECT para ver si un casete está ya en el VCR.
Compruebe que el casete este subido por lado de ventana con el paramento de
flecha hacia el VCR
Compruebe que el VCR no este en modo de KEY LOCK.
Compruebe si el VCR está en modo de estar preparado para grabación de reloj.
Compruebe que los montajes de Timer Record sean exactos.
Compruebe si hubo un fracaso de electricidad o un cabio de horario de emisión.
Compruebe si el casete grabó alguna imagen.
Presione CH/TRK o TRACKING para ajustar la imagen reproductora.
Presione TV/VCR par vista de VCR.
Ponga el canal de TV para emparejar con el canal de salida de VCR.
Asegure que el TV este funcionando bien.
Presione TV/VCR para vista de TV.
Compruebe toda la instalación de cable entre VCR Antenna/Cable y TV.
Compruebe si el TV está puesto.
Presione CH/TRK o TRACKING para ajustar la imagen.
Compruebe todas las conexiones.
Vea otro casete. Si el problema persiste, limpie cabezas de video.
Sistema protector de copia puede deformar la imagen.
Presione CH/TRK o TRACKING para ajustar la imagen.
Compruebe si el VCR está en modo de pause de reproducción.
Compruebe si el casete ha sido re-enrollado.
Compruebe si el VCR en modo de KEY LOCK.
Algunas cintas pueden no rebobinarse automáticamente cuando llegan al final.
Presione simplemente REW para rebobinar.
Antes de llamar para pedir servicios, compruebe esta lista de problemas posibles y soluciones para ver si el prob-
lema puede ser solucionado con un ajuste simple.
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 24
CERTIFCADO DE GARANTIA
Warranty Certificate
SAMSUNG ELECTRONICS LATINOAMERICA
TV Audio Video Lavadora Refrigeradora Microondas Aire Acondicionado
Washing Machine Refrigerator Microwave Oven Air Conditioner
Fax Monitor Impresora Teléfono Caja Registradora Otros:
Printer Phone Cash Register Others
Modelo No. de Serie
Model Serial No.
Fecha de Compra No. de Factura
Purchase Date Invoice No.
Nombre del Cliente No. de telono
Customer’s Name Telephone No.
Dirccidel Cliente
Customer’s Address
Nombre del Distribuidor Direccidel Distribuidor
Distributor’s Name Distributor’s Address
ADVERTENCIA / Warning
1. La alteración o falta de información anula este certificado
Alteration or missing information will invalidate this certificate
2. Los aires acondicionados tipo split deben ser instalados por centros de servicio
autorizado Split type air conditioners should be installed by authorized service centers
Términos de la Garantía
1. Samsung Electronics Latinoamérica garantiza el servicio de reparación gratuita
segun el período de garantía especificado para cada tipo de producto.
2. Cuando el consumidor solicita la reparación de un equipo en garantía debe presen-
tar este certificado y/o el recibo de compra del equipo.
3. Solo estan bajo garantía los productos vendidos por Samsung Electronics
Latinoamérica.
4. Los gastos de instalación, mantenimiento y explicación de la operación no estan
cubiertos por ninguna garantía. Por lo tanto son entera responsabilidad del
consumidor.
Condiciones de la Garantía
1. El cliente debe presentar este certificado de garantía y/o copia de la factura de
compra del equipo.
2. Samsung acepta reparar durante el período de garantía aquellos productos que
presenten daños durante su uso normal, segun las instruciones en el manual de
usuario y el propósito para el cual fue diseñado.
Situaciones no Cubiertas por la Garantía
1. El cliente no presenta el certificado de garantía ni copia de la factura de compra.
2. El certificado de garantía no presenta los datos completos o los mismos han sido
alterados.
3. El certificado de garantía presenta escritura de dificil lectura.
4. El periodo de garantía ha expirado.
5. Productos que presenten el número de serie alterado o removido.
6. Productos que presenten modificaciones no autorizadas en las especificaciones.
7. Problemas causados por operaciones o usos inadecuados, en forma incorrecta y/o
diferentes a los especificados en el manual de usuario.
8. Problemas causados por la instalación, reparación y/o reinstalación efectuada por
centros de servicio o personal no autorizado por Samsung Electronics.
9. Problemas causados por transporte inapropiado del equipo.
10.Problemas causados por la invasión de cuerpos extraños al producto como agua,
arena, insectos o similares.
11.Problemas causados por condiciones de la naturaleza como: terremotos,
inundacines, tormentas eléctricas, etc.; por condiciones accidentales o provocadas
como incendios, fluctuaciones de voltaje, vandalismo, robo o similares.
12.No estan cubiertos por la garantía: baterias, casetes, altavoces (bocinas), controles
remotos, accesorios, agujas y partes plásticas o cosméticas.
COLOBIA
SAMSUNG ELECTRONICS LATINOAMERICA COLOMBIA
Carrera 7a, No. 130 A11, Bogota
Tel: 9-800-9-19527
GUATEMALA
VIDEO TECNICA
Avenida las Américas 6-78, Zona 13 Centro Comercial el Uno,
Local No. 20.
Tel: 361-3312 Fax: 361-3296
Warranty Terms
1. Samsung Electronics Latinoamérica guarantees free repairing service according to the
period of warranty specified for each product.
2. When the customer requests the repair of any product under warranty, this certificate
and / or the purchase invoice of the product must be presented.
3. The only products covered by this warranty are those sold by Samsung Electronics
Latinoamérica.
4. Installation, support and explanation expense are not covered by any warranty.
Therefore the customer is totally responsible for them.
Warranty Conditions
1. The customer must present this certificate and / or purchase invoice of the product.
2. Samsung will repair any product that is under its warranty period if the products
malfunction under mormal operation, according to the user manual instructions and for
the purpose they were designed for.
Conditions not Covered by the Warranty
1. The customer does not show Warranty Certificate and / or purchase invoice copy.
2. Missing information on certificate or if the information has been changed.
3. The information on the Warranty Certificate can not be read, writing is illegible.
4. The warranty period has expired.
5. The serial numbers have been changed or removed from the product.
6. Non authorized modifications of the specification of the products.
7. Progblems caused by wrong operation or usage, and by not following user manual
instructions.
8. Problems caused by installation, repairs or reinstallation by non authorized person
nel or service centers.
9. Problems caused by inappropriate transportation.
10.Problems caused by the invasion of strange bodies such as water, sand, insects or
similar.
11. Problems caused by natural disasters such as: earthquakes,floods, electric storms,
etc; Accidental means or caused by fire, voltage fluctuations, vandalism, robbery or
similar.
12.The following products are not covered by warranty: batteries, cassettes, speakers,
remote controls, accessories, needles and plastic or cosmetic parts.
Para información actualizada de la red de servicios por favor
dirigirse a nuestra pág, en lnternet: www.samsung-latin.com o
llamar a nuestras oficinas en Panamá al teléfono: (507) 210-1122
For updated information on our authorized service centers please
visit our Internet website at: www.samsung-latin.com or call our
head quarter office in Panamá: tel (507) 210-1122
PANAMA
SAMSUNG ELECTRONICS LATINOAMERICA (Z.L.) S.A.
Calle 50, Edificio Plaza Credicorp, Planta Baja
Tel: 800-3278
COSTA RICA
COSMOS ELECTRONICA S.A
75 Metros Oeste, Plaza Deporte
La Uraca, San José
TEL: 257-5051. FAX: 257-1320
26
27
EL
SALVADOR
REPUESTOS ELECTRODOMESTICOS
Colonia Miramonte, Ave. Sierra Nevada
No. 807, San Salvador
Tel: (09)260-1214 Tel/Fax: 260-1157
NICARAGUA
COPASA
Contiguo a la Fosforera
Barrio Altagracia, Managua
Tel: (052)66-6892 Fax: (052)66-1007
TRINIDAD Y TOBAGO
LUXSAM INDUSTRIES LTD. CAPILS
No. Gaston, St. Lange Park Chaguanas Lot 35B Tissue Drive,
Trinidad W.I. New Trincity Industrial
TEL:(868)665-3396 FAX:(868)665-3466 TEL:(868)640-0867/640-7669 FAX:640-7669
SURINAME CURACAO
RMDAT IMPORT AGENCIES OMNI ELECTRONICS
Moangolaan 76, Paramaribo N.V. Fokkerweg 64,
Tel: (597)470-875 Fax: (597)411-322 Curacao
TEL: (599)9461-4050 / FAX: 9461-4047
REPUBLICA DOMINICANA JAMAICA
DISTRIBUIDORA CORRIPIO RAYTON MANUFACTURING
Carretera de Manoguayabo, esquina 20-24 RED Hills Road, Kingston 10
autopista Duarte Km 9 1/2 TEL:(876) 929-1977/FAX:(876) 968-1884
Tel: (809) 560-2422 Fax: 560-2601
PUERTO RICO
APPLIANCE PARTS IMPORTS COMPUTER SERVICE NETWORK
Ave. Campo Rico GQ-11, Carolina Pto. Nuevo, 1048 Ave. Jesús T.Piñero
Tel: (787)768-3109/Fax: (787)750-8140 San Juan
Tel: (787)749-0750 Fax: (787) 749-0115
DIAZ REFRIGERATION ISLAND REFRIGERATION
P.O. Box 96, Orocovis, P.R. 00720 Calle Pepita Albandoz A-20, Jardines de
Tel: (787) 867-4781/(787)867-4781 Canovanas, Puerto Rico 00720
Tel: (787)876-2917/(787)876-4520
HAITI
ESTADOS UNIDOS
LEBRUN, S.A
VIDEO ELECTRONICS AND PARTS INC.
78 Rue Des Miracles B.P.511, 5260 NW 167TH, Street, Miami Lakes,
Puerto Principe FL33014, Miami
TEL:(509)220-258/227-044 FAX:222-418 TEL:(305)477-9575/FAX:(305)477-9673
ECUADOR
GUAYAQUIL
CAMBILL CIA LTDA. MICROINFORMATICA
Gomez Rendon 1503 y Antepara
Avenida República de El Salvador 112 y Shirys
Tel: (593)4-451-749 Fax: (593)4-454-718 Tel: (593)2-463-137 Fax: (593)2-467-785
QUITO AMBATO
COMANDATO-QUITO SERVITECNIC
Avenida Orellana y 6 de Diciembre Eloy Alfaro 0733 y Darquea
Tel: (593)2-52116 Fax: (593)2-434-999 Tel: (593)-3-824-588 / Fax: (593)3-824-588
LOJA PORTOVIEJO
LASER CENTER-LOJA
CENTRO ELECTRONICO GARCIA
Imbabura entre 18 de Noviembre y F P. Moreira y Avenida Manabi
Avenida Uni Tel: (593)5-634-990/Fax: (593)4-454-718
Tel: (593)7-586-032/Fax: (593)586-032
SERVI PRADO
Urbanización Industrial, Santa Elena
Calle Siemens, Ant. Cuscatlan. San Salvador
Tel: (05) 289-4266 Fax: 278-9666
VENEZUELA
CARACAS
AUDIO VIDEO PANAVISION S.R.L
ELECTRONICA KREBS, C.A
Socorro a Calero, Edif., la fuente, local Av. Humbolt, Edif. ltalia Locales A y B,
La Candelaria. Bello Monte, Sabana Grande,
Tel. (02)563-6117/564-1245, Tel,(2)234-1379/235-6931, Fax,232-5208
Tel/Fax 562-3956
ESTADO CARABOBO
ELEC. SEQUERA VALENCIA S.R.L.
CC. Castilo, Via San Diego, con av.73,
piso1 al lado tintoreria La Elegancia,
Tel (041) 717430, Fax 715807
ESTADO LARA
MULTISERVICIOS JJ 2000
SERVICIO TECNICO JAPOVEN C.A.
CARRERA 19 ENTRE CALLES 33 y 34, Av, Venezuela, entre Calles 15 y 16,
Edf. Son Pancho, Barquisimeto. Edif. TWWIL, Local 2, Barquisimeto
Tel (051)334191. 332951 Fax: 332784 Tel (051)521713, 517954
ESTADO ZULIA
ELECTRONICA SONI-VID S.R.L. REP. BRIGAMSA S.R.L.
Av.2 calle 93, CC Paseo Ciencias, Av. 17 Los Haticos, Parque lnd. Angelini,
local 25, Maracaibo local 9, Maracaibo.
Tel: (061)211680/Fax: 211494. Tel. (016)653-953, Fax. 652-062
Directo 212-701.
ESTADO DE BARINAS ESTADO DE MERIDA
MULTINVERSIONES ACOSTA TALLER HERNANDEZ S.R.L
Av. Rondon, entre calle Apure y Merida, Belen Av.8 entre 17 y 18 17-41,
Local A., Barinas Merida
Tel. (073)335-644 Tel. (074) 522-406, 528-614, Fax. 524-059
ESTADO TACHIRA
AUDIO VIDEO PROFESIONAL
CALLE 10 No 20-15, Barrio Obrero
San Cristobal.
Tel. (076)558-898, 550-179 Fax. 553-116
LINEA DE MONITORES
CARACAS ESTADO MIRANDA
QUORUM COMPUTER F.B.G.B ELECTRONICA
Av. Francisco de Miranda con calle Calle Tamanco N 20, Santa Teresa
Los Laboratorios Centro Empresarial Tel: 039-31-2657/310516
Quorum piso 3, oic. 3 k,L
Tel: 237-7080 / Fax: 237-6673
ESTADO ARAGUA ESTADO ZULIA
ELECTRONICA SEQUERA ELECTRONICA SONI-VID S.R.L
av. 19 de abril cc. Henry Pittier av. 12 calle 93, c.c Paseo Ciencias,
local 15 Maracay local 25, Maracaibo.
Tel: 043-456025 Cel: 014-444309 Tel: 061-212680/2223, Fax: 211494,
Directo: 212701
ESTADO LARA ESTADO CARABOBO
MULTISERVICIOS JJ 2000
ELECTRONICA SEQUERA VALENCIA
Carrera 198 entre calles 33 y 34, C.C castillo Via San Diego con av 73,
edif. Don Pancho, Barquisimeto piso 1 al lado de tintoreria La Elegancia.
Tel: 051-33419/332951. Fax: 332784 Tel: 041-717430, Fax: 715807
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 26
Impreso en China
AC68-01799A
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Samsung SV-J181P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para