Français
Avant de faire fonctionner ce produit,
prière de lire attentivement ce mode
d’emploi et de le conserver pour toute
référence ultérieure.
Le porte-caméscope VCT-SP1BP
permet de diminuer la charge pesant
sur les bras en répartissant le poids du
caméscope entre les épaules et la taille.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie
ou de décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe
B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
Note pour les clients européens
Élimination des appareils
électriques et électroniques
professionnels en fin de vie
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou
son emballage, indique que ce produit
ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être déposé dans un
point de collecte spécialisé dans le
recyclage des équipements électriques
et électroniques. En s’assurant que
ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à conserver
les resources naturelles. Pour
toute information supplémentaire
concernant le recyclage de ce produit,
contactez votre centre Sony local ou
consultez le site webde Sony pour
l’Europe destiné aux professionnels :
http://www.sonybiz.net/environment
Ce produit portant la marque CE
est conforme à la Directive sur la
compatibilité électromagnétique
(EMC) émise par la Commission de la
Communauté européenne.
La conformité à cette directive
implique la conformité aux normes
européennes suivantes :
• EN55103-1 : interférences
électromagnétiques (émission)
• EN55103-2 : susceptibilité
électromagnétique (immunité)
Ce produit est destiné à une
utilisation dans les environnements
électromagnétiques suivants :
E1 (résidentiel), E2 (commercial
et industrie légère), E3 (urbain
extérieur) et E4 (environnement EMC
contrôlé, par exemple un studio de
télévision).
Avis aux consommateurs des
pays appliquant les Directives
UE
Le fabricant de ce produit est
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la
compatibilité électromagnétique
et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative à la garantie ou
aux réparations, reportez-vous à
ladresse que vous trouverez dans
les documents ci-joints, relatifs à la
garantie et aux réparations.
Précautions d’utilisation
Précautions concernant la
télécommande
Ne faites pas tomber la
télécommande et gardez-la à l’abri
de tout liquide. Manipulez la
télécommande avec soin.
N’exposez pas la télécommande aux
rayons directs du soleil. Ne la laissez
pas non plus dans un endroit exposé
à des températures élevées, comme
près d’un appareil de chauffage, ou
dans un endroit très humide.
Lorsque vous branchez ou
débranchez la télécommande, faites-
le en tenant la fiche bien droite. Si
vous exercez une pression trop forte,
vous risquez d’endommager la fiche.
Connexion et déconnexion du
caméscope
Fixez votre caméscope en serrant
fort le taquet d’inclinaison.
N’ajoutez pas d’accessoires au
caméscope après l’avoir fixé en
haut du pied, car cela risquerait de
provoquer l’inclinaison du haut du
pied et d’endommager le caméscope.
Lorsque vous fixez le caméscope en
haut du pied, veillez à ce que le pied
ne bascule pas.
Précautions lors de l’utilisation
du pied
Lorsque vous utilisez ce porte-
caméscope, tenez le caméscope ou le
pied avec la main.
Serrez et fixez fermement les pièces
de fixation, comme les différents
leviers et taquets de verrouillage, le
taquet de verrouillage du pied et la
vis de fixation du caméscope.
Une fois le caméscope sur le pied, ne
balancez pas le pied et ne l’orientez
pas vers le bas.
Une fois le caméscope fixé sur le
pied, n’utilisez pas le taquet de
basculement du contrepoids afin
d’éviter que l’appareil ne se déplace
brusquement.
Déployez ou pliez le pied ou
desserrez le taquet de réglage de
la longueur du pied avec soin, en
veillant à ne pas vous coincer le
doigt dans l’espace situé entre les
segments.
Lorsque vous desserrez le taquet
d’inclinaison et que vous inclinez
le pied, les mouvements de ce
dernier risquent d’être saccadés.
Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement. Desserrez le taquet
d’inclinaison d’une main ferme.
Lorsque vous placez le pied sur
le sol, veillez à le faire dans un
endroit sans danger, afin d’éviter
à quiconque de trébucher dessus.
Placez-le également de telle sorte
qu’il n’appuie pas trop lourdement
sur la télécommande.
Transport du porte-caméscope
N’utilisez pas le cordon de la
télécommande pour soulever ou
déplacer le porte-caméscope.
Nettoyage
Lorsque le porte-caméscope devient
sale, nettoyez-le au moyen d’un
chiffon doux légèrement imprégné
d’une solution détergente neutre.
Essuyez-le ensuite à l’aide d’un
chiffon sec.
Après avoir utilisé le porte-
caméscope sur la plage ou dans des
endroits exposés à la brise de mer,
essuyez-le à l’aide d’un chiffon sec.
Caractéristiques
Le porte-caméscope VCT-SP1BP
comprend un pied (VCT-M1BP),
une télécommande (RM-1BP)et un
harnais (VCT-H1BP).
Lorsque vous utilisez le harnais, le
poids de votre caméscope et des
accessoires fixés sur le caméscope est
réparti entre les épaules et la taille
et la charge supportée par les bras
est réduite. Vous pouvez facilement
filmer une vidéo, même en vous
déplaçant.
Vous pouvez également utiliser le
porte-caméscope comme un pied doté
d’une télécommande sans porter le
harnais.
A propos de la télécommande
Vous pouvez utiliser la
télécommande en la raccordant
à des caméscopes équipés d’un
connecteur LANC .
Vous pouvez utiliser la
télécommande en la fixant sur le
pied à l’aide de l’attache.
Vous pouvez utiliser le
commutateur de direction du zoom
pour modifier la direction du zoom
de la manette de zoom.
Vous pouvez utiliser le
commutateur de vitesse du zoom
pour modifier la vitesse du zoom
selon trois niveaux différents.
A propos du pied
Le pied permet automatiquement
de maintenir le caméscope en
position stable en fonction de l’angle
d’inclinaison grâce à un système de
contrepoids.
A propos de la vis de fixation
du caméscope fournie
Si votre caméscope permet d’utiliser
deux vis de fixation, utilisez la vis de
fixation du caméscope fournie.
Identification des
différents éléments
1 Broche
2 Sabot de montage du caméscope
3 Haut du pied
4 Taquet d’inclinaison
5
Vis de fixation du caméscope
6
Taquet de verrouillage de sécurité
7 Taquet de verrouillage du sabot de
montage du caméscope
8 Taquet de basculement du
contrepoids
9 Support à crochet
10 Cordon de la télécommande
11 Collier de cordon
12 Touche FOCUS
13 Touche REC REVIEW
14 Touche REC START/STOP
15 Manette de zoom
16 Commutateur de direction du
zoom
17 Commutateur de vitesse du zoom
18 Fiche de la télécommande
19 Pied
20 Taquet de réglage de la longueur
du pied
21 Levier de serrage
22 Support de fiche de la
télécommande
23 Support de cordon de la
télécommande
24 Attache
25 Bretelle
26 Sangle de fixation
27 Dispositif de réglage
28 Ceinture
29 Crochet
30 Porte-pied
31 Fermoir
32 Anneau en D
Utilisation du pied
sur le sol
Utilisez la procédure ci-dessous pour
fixer le caméscope sur le pied sans
porter le harnais.
-1 Préparation du pied
1 Placez le sabot de montage
du caméscope en position
horizontale.
Desserrez le taquet d’inclinaison.
Appuyez sur la gauche du taquet
de basculement du contrepoids
(OFF) et placez le sabot de
montage du caméscope en
position horizontale. Réglez la
position de telle sorte que le
repère BALANCE soit aligné sur
le repère latéral inférieur.
Après avoir appuyé sur la droite
du taquet de basculement
du contrepoids (ON), faites
légèrement glisser le haut du pied
jusqu’à ce qu’il s’encliquette et soit
fixé.
Vérifiez que le ressort
d’inclinaison fonctionne, puis
serrez le taquet d’inclinaison.
2 Desserrez le taquet de réglage de
la longueur du pied et déployez le
pied à partir du sabot de montage
du caméscope jusqu’à la longueur
souhaitée.
3 Serrez le taquet de réglage de la
longueur du pied.
4 Tout en appuyant sur le taquet de
verrouillage de sécurité, tirez sur
le taquet de verrouillage du sabot
de montage du caméscope pour
retirer le sabot.
5 Après l’avoir préparé, placez le
pied dans un endroit sûr.
-2 Fixation de la
télécommande
1 Tournez le levier de serrage de
la télécommande dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre pour desserrer la vis
jusqu’à la position d’insertion du
pied.
2
Sélectionnez la position du
pied vous permettant d’utiliser
facilement la télécommande.
3 Alignez le centre du pied sur la
rainure en V de la vis et tournez le
levier de serrage dans le sens des
aiguilles d’une montre pour fixer
la télécommande.
Lorsque vous fixez la
télécommande, ne serrez pas trop
fort le levier de serrage.
4 Après l’avoir préparé, placez le
pied dans un endroit sûr.
-3 Fixation du caméscope
Le poids total du caméscope et
des accessoires pouvant être fixés
sur le porte-caméscope est de 5 kg
maximum (poids limite). Veillez à
ce que le poids du caméscope et des
accessoires ne dépasse pas cette limite.
1
Installez une batterie, une cassette
ou un support de stockage vidéo
approprié dans le caméscope.
Pour de plus amples
informations, reportez-vous
également au mode d’emploi du
caméscope.
2
Fixez le sabot de montage sur le
caméscope vidéo.
Alignez la vis de fixation du
caméscope sur le trou de vis situé
sous le caméscope et serrez fort.
3
Placez le caméscope sur le pied.
Placez le caméscope sur le haut
du pied à partir de l’extrémité du
sabot de montage du caméscope
et tapotez doucement sur le
dessus du caméscope. Un déclic
se fait entendre, indiquant que le
caméscope est fixé sur le pied.
Poussez le taquet de verrouillage
du sabot de montage du
caméscope vers la droite
pour sécuriser la position du
caméscope.
4
Raccordez la fiche de la
télécommande au connecteur
LANC du caméscope.
Si le cordon de la télécommande
est trop long, fixez-le sur la tige à
l’aide d’un collier de cordon.
Utilisation du pied
avec le harnais
Pour utiliser le pied avec le harnais,
suivez la procédure suivante.
Lorsque vous utilisez le pied en
position déployée, vous pouvez le
déployer jusqu’au troisième cran
(à partir du sabot de montage du
caméscope). Si vous déployez le
pied au-delà du troisième cran, le
caméscope devient instable et risque
de tomber ou de blesser quelqu’un.
Utilisez le troisième support à
crochet et les supports à crochet
suivants (à partir du sabot de
montage du caméscope) pour
boucler la sangle de fixation. Si
vous utilisez un support à crochet
inférieur au troisième, le caméscope
devient instable et risque de tomber
ou de blesser quelqu’un.
a : à faire
b : à ne pas faire
N’utilisez pas le pied avec un
caméscope fixé dessus lorsqu’une
personne ou un objet se trouve
directement sous le caméscope. Si
le caméscope n’est pas correctement
fixé sur le pied et tombe, il risque
de vous blesser ou de blesser une
autre personne ou encore de causer
des dommages. Veillez également à
ne heurter personne ni aucun objet
lorsque vous transportez le pied
avec le caméscope fixé dessus.
-1 Préparation du pied
1 Réglez l’angle du sabot de
montage du caméscope.
Desserrez le taquet d’inclinaison.
Appuyez sur la gauche du taquet
de basculement du contrepoids
et placez le sabot de montage du
caméscope en position inclinée.
Réglez la position de telle sorte
que le repère BALANCE soit
aligné sur le repère latéral
supérieur.
Après avoir appuyé sur la droite
du taquet de basculement du
contrepoids, faites légèrement
glisser le haut du pied jusqu’à ce
qu’il s’encliquette et soit fixé.
Vérifiez que le ressort
d’inclinaison fonctionne, puis
serrez le taquet d’inclinaison.
2
Vérifiez que le pied est déployé à
sa longueur la plus courte et que
le taquet de réglage de la longueur
du pied est serré.
3 Tout en appuyant sur le taquet de
verrouillage de sécurité, tirez sur
le taquet de verrouillage du sabot
de montage du caméscope pour
retirer le sabot.
4 Après l’avoir préparé, placez le
pied dans un endroit sûr.
-2 Préparation de la
télécommande
Utilisez la même procédure
qu’au point -2 pour fixer la
télécommande sur le pied.
Fixez la télécommande à un endroit
du pied vous permettant de l’utiliser
facilement.
-3 Port du harnais
1 Vérifiez que le porte-pied ne
présente aucune altération,
comme une déchirure, une usure,
un trou ou un relâchement.
2 Vérifiez que le porte-pied est dans
le bon sens et fixez les sangles
de fixation à l’anneau en D du
harnais.
3 Avant d’enfiler le harnais,
desserrez les bretelles, la ceinture
et les sangles de fixation.
4 Enfilez le harnais, fixez la ceinture
bas sur les hanches, puis bouclez
le fermoir.
5 Tirez sur chaque sangle pour
régler le harnais de telle sorte qu’il
soit bien serré.
6 Insérez la base du pied dans le
porte-pied du harnais.
7 Fixez les crochets de la sangle de
chaque côté du support à crochet
du pied.
Fixez les sangles de fixation
horizontalement au sol autant
que possible.
8
Réglez la longueur des sangles
de fixation de telle sorte qu’elles
soient bien tendues.
Lorsque vous portez le harnais, ne
sautez pas et ne courez pas, et ce
même avant d’y insérer le pied. Les
crochets des sangles de fixation
risqueraient de heurter un objet et
de vous blesser.
-4 Fixation du caméscope
Le poids total du caméscope et
des accessoires pouvant être fixés
sur le porte-caméscope est de 5 kg
maximum (poids limite). Veillez
à ce que le poids du caméscope et
des accessoires ne dépasse pas cette
limite.
1
Installez une batterie, une cassette
ou un support de stockage vidéo
approprié dans le caméscope.
Pour de plus amples
informations, reportez-vous
également au mode d’emploi du
caméscope.
2 Fixez le sabot de montage sur le
caméscope vidéo.
Alignez la vis de fixation du
caméscope sur le trou de vis situé
sous le caméscope et serrez fort
la vis.
3 Placez le caméscope sur le pied.
Placez le caméscope sur le haut
du pied à partir de l’extrémité du
sabot de montage du caméscope
et tapotez doucement sur le
dessus du caméscope. Un déclic
se fait entendre, indiquant que le
caméscope est fixé sur le pied.
Poussez le taquet de verrouillage
du sabot de montage du
caméscope vers la droite
pour sécuriser la position du
caméscope.
4 Raccordez la fiche de la
télécommande au connecteur
LANC du caméscope.
5 Réglez la longueur du pied.
Desserrez le taquet de réglage de
la longueur du pied et déployez le
pied à partir du sabot de montage
du caméscope jusqu’à la longueur
souhaitée.
Serrez le taquet de réglage de la
longueur du pied.
Si le cordon de la télécommande est
trop long, fixez-le sur la tige à l’aide
d’un collier de cordon.
Inclinaison
1 Vérifiez que vous avez bien
appuyé sur la droite du taquet de
basculement du contrepoids.
2 Desserrez le taquet d’inclinaison.
3 Réglez l’angle du sabot de montage
du caméscope comme souhaité.
4
Serrez le taquet d’inclinaison.
Attention
N’utilisez jamais le taquet
d’inclinaison pour régler le couple.
Cela risquerait de causer des
problèmes.
Avant de procéder à l’inclinaison,
veillez à desserrer le taquet
d’inclinaison.
Utilisation de la
télécommande
Lisez la section ci-dessous en même
temps que le mode d’emploi du
caméscope.
1 Vérifiez que la fiche de la
télécommande est raccordée au
connecteur (de télécommande)
LANC du caméscope.
2 Réglez le caméscope en mode de
veille.
Pour de plus amples informations,
reportez-vous également au mode
d’emploi du caméscope.
3 Appuyez sur la touche REC
START/STOP.
La prise de vue vidéo commence.
Si vous appuyez de nouveau
sur cette touche, la prise de vue
s’arrête (mode de veille).
4
Zoom sur un objet.
Utilisez le commutateur
de direction du zoom pour
sélectionner la direction du
zoom.
Inclinez la manette de zoom de la
télécommande.
Mode NORMAL
Sens des aiguilles d’une montre/côté
T (téléobjectif) :
le sujet se rapproche.
Sens contraire des aiguilles d’une
montre/côté W (grand angle) :
le sujet s’éloigne.
Mode REVERSE
Sens des aiguilles d’une montre/côté
W (grand angle) :
le sujet s’éloigne.
Sens contraire des aiguilles d’une
montre/côté T (téléobjectif) :
le sujet se rapproche.
Selon votre caméscope, vous pouvez
changer la vitesse du zoom à l’aide du
commutateur de vitesse du zoom en
fonction de l’angle d’inclinaison de la
manette de zoom.
Mode SLOW
Quel que soit l’angle d’inclinaison
de la manette de zoom, le zoom est
toujours effectué à la vitesse la plus
faible.
Mode MID
Suivant l’angle d’inclinaison de
la manette de zoom, le zoom est
effectué à grande vitesse. (4 réglages
de vitesse)
Mode FAST
Suivant l’angle d’inclinaison de
la manette de zoom, le zoom est
effectué à une plus grande vitesse.
(8 réglages de vitesse)
5
Réglez manuellement la mise au
point.
Réglez le commutateur de mise
au point du caméscope sur
« Manual », puis appuyez sur la
touche FOCUS.
Appuyez sur le côté :
Effectuez la mise au point sur un
objet situé à l’arrière-plan.
Appuyez sur le côté :
Effectuez la mise au point sur un
objet situé à l’avant-plan.
6
Lorsque vous arrêtez la bande,
vérifiez la scène.
En mode de veille, appuyez sur la
touche REC REVIEW.
La dernière partie au cours
de laquelle vous avez arrêté
l’enregistrement est lue pendant
plusieurs secondes sur l’écran
à cristaux liquides de votre
caméscope, puis le caméscope
revient en mode de veille.
Attention
Il est impossible de prendre
des images fixes à l’aide de la
télécommande.
Si une bande comporte des
enregistrements vidéo à la fois aux
formats HDV et DV, il se peut que
vous ne puissiez pas afficher l’image,
même en appuyant sur la touche
REC REVIEW. Il ne s’agit pas d’un
problème de fonctionnement.
Lorsque vous n’utilisez pas la
télécommande
Insérez la fiche de la télécommande
dans le support de fiche de la
télécommande.
Retrait du caméscope
Retirez le caméscope du pied dans
l’ordre inverse de la procédure
décrite à la section « Fixation du
caméscope ».
La rotation du taquet de verrouillage
du sabot de montage du caméscope
est conçue pour s’arrêter à mi-chemin
grâce à un taquet de verrouillage
de sécurité. Lorsque vous tournez
le taquet de verrouillage du sabot
de montage du caméscope tout en
faisant glisser le taquet de verrouillage
de sécurité vers le bas, le taquet de
verrouillage du sabot de montage du
caméscope tourne complètement et
vous permet de retirer le sabot.
Spécifications
Pied (VCT-M1BP)
Poids total du caméscope et des
accessoires à fixer
5 kg maximum (11 lb.)
Angle d’inclinaison
60 degrés vers le bas, 45 degrés
vers le haut
Dimensions
Hauteur maximale :
environ 1 670 mm (65 7/8 po)
Hauteur minimale :
environ 522 mm (20 5/8 po)
Poids
environ 1,3 kg (2 lb. 14 oz.)
Extension du pied
Le pied télescopique comporte
5 crans.
Télécommande (RM-1BP)
Fonctions de télécommande
Touche REC START/STOP,
touche FOCUS, touche REC
REVIEW, manette de zoom,
commutateur de direction du
zoom, commutateur de vitesse
du zoom
Dimensions
environ 62 × 80 × 105 mm (2 1/2
× 3 1/4 × 4 1/4 po) (largeur/
hauteur/profondeur)
Cordon de la télécommande
environ 1 000 mm (39 3/8 po)
Poids
environ 100 g (3,6 oz.)
Harnais (VCT-H1BP)
Dimensions
environ 320 × 500× 350 mm
(12 5/8 × 19 3/4 × 13 7/8 po)
(largeur/hauteur/profondeur)
Poids
environ 700 g (1 lb. 9 oz.)
Accessoires fournis
Pied (1), télécommande (1), harnais
(1), boîtier de transport (pour le
pied) (1), boîtier de transport (pour
le harnais) (1), collier de cordon
(1), vis de fixation du caméscope
(1), jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
Español
Antes de utilizar el producto, lea
detenidamente este manual y
consérvelo para realizar consultas en
un futuro.
El soporte de videocámara
VCT-SP1BP permite reducir la carga
sobre los brazos al distribuir el peso
de la videocámara entre los hombros
y la cintura.
ADVERTENCIA
Nombre del producto:
Soporte de videocámara
Modelo:
VCT-SP1BP
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Atención para los clientes en
Europa
Tratamiento de equipos
eléctricos y electrónicos de uso
comercial al final de su vida útil
(applicable en la Unión Europea
y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva
de residuos)
Este símbolo en su equipo o su
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales. En
su lugar, deben entregarse conforme
al correspondiente plan de recogida
para el reciclaje de equipos eléctricos
y electrónicos. Asegurándose de
que este producto es desechado
correctamente, Ud. ayuda a prevenir
las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a
conservar las reservas naturales. Para
obtener información detallada sobre
el reciclaje de este producto,contacte
con su oficina local de Sony o visite
la página Web europea de Sony para
empresas:
http://www.sonybiz.net/environment
Este producto con la marca CE
cumple con la Directiva EMC emitida
por la Comisión de la Comunidad
Europea.
El cumplimiento de esta directiva
implica la conformidad con los
siguientes estándares europeos:
• EN55103-1: Interferencia
electromagnética (Emisión)
• EN55103-2: Susceptibilidad
electromagnética (Inmunidad)
Este producto está diseñado para su
utilización en los siguientes entornos
electromagnéticos:
E1 (uso residencial), E2 (uso
comercial e industrial ligero), E3
(exteriores urbanos) y E4 (entornos
controlados por la EMC como, por
ejemplo, un estudio de TV).
Aviso para los clientes de
países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón.
El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la
directiva EMC y a la seguridad de
los productos es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte
las direcciones que se indican en los
documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Precauciones de uso
Precauciones con el mando a
distancia
No deje caer el mando a distancia
ni lo exponga a sustancias líquidas.
Use el mando a distancia con
cuidado.
No exponga el mando a distancia
a la luz solar directa. Tampoco
lo conserve en un lugar expuesto
a altas temperaturas como, por
ejemplo, cerca de un aparato de
calefacción ni en lugares con mucha
humedad.
Sostenga la clavija remota en
posición recta al conectar y
desconectar la unidad. Si emplea
demasiada fuerza, la clavija podría
dañarse.
Conexión y desconexión de la
videocámara
Ajuste firmemente la palanca de
bloqueo de picado para fijar la
videocámara. No coloque accesorios
en la videocámara tras montarla
en la cabeza del monópode. De lo
contrario, la cabeza del monópode
podría inclinarse y dañar la
videocámara.
Cuando coloque la videocámara en
la cabeza del monópode, asegúrese
de que éste último no se vuelque.
Precauciones con el uso del
monópode
Cuando utilice este soporte
de videocámara, sostenga la
videocámara o el monópode con
la mano.
Apriete y fije firmemente las piezas
ajustables como las palancas y
mandos de bloqueo, la palanca de
bloqueo del monópode y el tornillo
de montaje de la cámara.
No balancee ni ponga el monópode
hacia abajo una vez que haya
colocado la videocámara.
Para evitar que la videocámara se
mueva bruscamente, no utilice la
palanca del selector de contrapeso
cuando la videocámara esté
instalada en el monópode.
Extienda o pliegue la pata o afloje
con cuidado la palanca de bloqueo
de ajuste de la longitud de la pata de
manera que los dedos no le queden
atrapados entre el espacio de los
segmentos.
Es posible que el monópode se
sacuda cuando afloje la palanca
de bloqueo de picado e incline la
videocámara. No se trata de un
fallo de funcionamiento. Afloje la
palanca de bloqueo de picado con
mano firme.
Cuando coloque el monópode sobre
el suelo, asegúrese de colocarlo en
un lugar seguro para que nadie
se tropiece con él. Asimismo,
colóquelo de manera tal que la
posición no resulte demasiado
pesada para el mando a distancia.
Cómo transportar el soporte de
la videocámara
No levante ni mueva el soporte de la
videocámara desde el cable remoto.
Limpieza
Si el soporte de la videocámara
está sucio, límpielo con un paño
suave ligeramente humedecido
con una solución de detergente
poco concentrada. A continuación,
límpielo con un paño seco.
Tras utilizar el soporte de
videocámara en la playa o en lugares
expuestos a la brisa marina, límpielo
con un paño seco.
Características
El soporte de videocámara VCT-
SP1BP consta de un monópode
(VCT-M1BP), un mando a distancia
(RM-1BP) y un arnés (VCT-H1BP).
Cuando utiliza el arnés, el peso de
la videocámara y de los accesorios
instalados se distribuye entre los
hombros y la cintura, por lo que se
reduce el peso sobre los brazos. Puede
grabar un vídeo sin inconvenientes,
incluso mientras se encuentra en
movimiento.
También puede utilizar el soporte de
videocámara como un monópode con
el mando a distancia sin usar el arnés.
Acerca del mando a distancia
Puede utilizar el mando a distancia
si lo conecta a videocámaras
equipadas con un conector LANC
.
Para utilizar el mando a distancia,
fíjelo al monópode con la
abrazadera.
Puede utilizar el selector de
dirección del zoom para cambiar la
dirección de la palanca de zoom.
Puede utilizar el selector de
velocidad del zoom para cambiar la
velocidad del zoom en tres niveles
distintos.
Acerca del monópode
El monópode mantiene
automáticamente la estabilidad para
la videocámara en función del ángulo
de inclinación por medio de un
contrapeso.
Acerca del tornillo de montaje
para la cámara suministrado
Si la videocámara tiene la posibilidad
de utilizar dos tornillos de montaje
para cámara, utilice el tornillo de
montaje para cámara suministrado.
Identificación de los
componentes
1 Pin
2
Zapata de montaje de la
videocámara
3 Cabeza del monópode
4 Palanca de bloqueo de picado
5
Tornillo de montaje de la cámara
6
Palanca de bloqueo de seguridad
7
Palanca de bloqueo de la zapata de
montaje de la cámara
8 Palanca del selector de contrapeso
9 Soporte para gancho
10 Cable remoto
11 Correa
12 Botón FOCUS
13 Botón REC REVIEW
14 Botón REC START/STOP
15 Palanca de zoom
16 Selector de dirección del zoom
17 Selector de velocidad del zoom
18 Clavija remota
19 Pata
20 Palanca de bloqueo del ajuste de la
longitud de la pata
21 Palanca de la abrazadera
22 Soporte de la clavija remota
23 Soporte del cable remoto
24 Abrazadera
25 Bandolera
26 Cinta de sujeción
27 Regulador
28 Cinturón
29 Gancho
30 Soporte del monópode
31 Hebilla
32 Anillo en D
Uso del monópode al
colocarlo de pie sobre
el suelo
Utilice el siguiente procedimiento
para colocar la videocámara en el
monópode sin usar el arnés.
-1 Preparación del
monópode
1 Coloque la zapata de montaje
de la videocámara en posición
horizontal.
Afloje la palanca de bloqueo de
picado.
Presione la palanca del selector
de contrapeso hacia la izquierda
(OFF) y fije la zapata de montaje
de la videocámara en posición
horizontal. Ajuste la posición
de manera tal que la marca
BALANCE se encuentre alineada
con la marca lateral inferior.
Tras presionar la palanca del
selector de contrapeso hacia la
derecha (ON), deslice levemente
la cabeza del monópode hasta
que encaje y quede fijada.
Compruebe que el resorte de
inclinación funcione y apriete
la palanca de bloqueo de picado
para ajustarla.
2
Afloje la palanca de bloqueo de
ajuste de la longitud de la pata y
extienda la pata desde el lateral de
la zapata de montaje de la cámara
según sea necesario.
3
Apriete la palanca de bloqueo del
ajuste de la longitud de la pata.
4 Mientras mantiene apretada la
palanca de bloqueo de seguridad,
tire de la palanca de bloqueo
de la zapata de montaje de la
cámara hacia la izquierda para
desconectar la zapata de montaje
de la videocámara.
5 Una vez que haya finalizado
la preparación del monópode,
colóquelo en un lugar seguro.
-2 Montaje del mando a
distancia
1 Gire la palanca de la abrazadera
del mando a distancia en el
sentido contrario a las agujas
del reloj para aflojarla hasta la
posición en que se inserta la pata.
2 Seleccione la posición de la pata
que le permita manejar el mando
a distancia con facilidad.
3
Haga coincidir el centro de la pata
con la ranura en forma de V de
la abrazadera y gire la palanca de
la abrazadera en el sentido de las
agujas del reloj para fijar el mando
a distancia.
Cuando instale el mando a
distancia, no apriete en exceso la
palanca de la abrazadera.
4
Una vez que haya finalizado
la preparación del monópode,
colóquelo en un lugar seguro.
-3 Montaje de la
videocámara
La videocámara y los accesorios
instalados en el soporte de la
videocámara tienen un peso máximo
de 5 kg (peso límite). Asegúrese de
que el peso de la videocámara y de los
accesorios no exceda ese límite.
1 Instale una batería, un casete, o
un soporte de almacenamiento
de vídeos adecuado en la
videocámara.
Consulte el manual de
instrucciones de la videocámara
para obtener más información.
2 Conecte la zapata de montaje de la
cámara a la videocámara.
Alinee el tornillo de montaje
de la cámara con el orificio del
tornillo que se encuentra debajo
de la videocámara y apriételo con
fuerza.
3 Coloque la videocámara en el
monópode.
Coloque la videocámara en la
cabeza del monópode desde el
borde frontal de la zapata de
montaje de la cámara y presione
levemente la parte superior de
ésta. Cuando la cámara quede
fijada al monópode, oirá un clic
de encastre.
Empuje la palanca de bloqueo de
la zapata de montaje de la cámara
hacia la derecha para bloquear la
cámara.
4
Conecte la clavija remota
al conector LANC de la
videocámara.
Si el cable del mando a distancia
es demasiado largo, sujete el
cable al eje con una correa.
Uso del monópode
con el arnés
Utilice el siguiente procedimiento
para usar el monópode con el arnés.
Cuando utilice el monópode con la
pata extendida, puede extender la
pata hasta el tercer paso (contando
a partir de la zapata de montaje de
la cámara). Si extiende la pata más
allá del tercer paso, la videocámara
quedará inestable y es posible que se
vuelque y provoque lesiones.
Use el tercer soporte de gancho y
superiores (contando a partir de
la zapata de montaje de la cámara)
para cerrar la cinta de sujeción.
Si utiliza un soporte de gancho
situado más abajo del tercero. la
videocámara quedará inestable y es
posible que se vuelque y provoque
lesiones.
a: Utilizar
b: No utilizar
No utilice el monópode con
una videocámara instalada
cuando haya una persona o un
objeto directamente debajo de la
videocámara. Si la videocámara
no está correctamente instalada
en el monópode y se cae, podría
causar lesiones personales o daños
materiales. Asimismo, asegúrese
de no golpear a una persona o
un objeto cuando transporte el
monópode con la videocámara
instalada.
-1 Preparación del
monópode
1 Ajuste el ángulo de la zapata de
montaje de la cámara.
Afloje la palanca de bloqueo de
picado.
Presione la palanca del selector
de contrapeso hacia la izquierda
y fije la zapata de montaje de la
videocámara en posición oblicua.
Ajuste la posición de manera
tal que la marca BALANCE se
encuentre alineada con la marca
lateral superior.
Tras presionar la palanca del
selector de contrapeso hacia la
derecha, deslice levemente la
cabeza del monópode hasta que
encaje y quede fijada.
Compruebe que el resorte de
inclinación funcione y apriete
la palanca de bloqueo de picado
para ajustarla.
2 Compruebe que el monópode esté
ajustado en la longitud más corta
y que esté apretada la palanca de
bloqueo de ajuste de la pata.
3 Mientras mantiene apretada la
palanca de bloqueo de seguridad,
tire de la palanca de bloqueo
de la zapata de montaje de la
cámara hacia la izquierda para
desconectar la zapata de montaje
de la videocámara.
4 Una vez que haya finalizado
la preparación del monópode,
colóquelo en un lugar seguro.
-2 Preparación del mando
a distancia
Siga el mismo procedimiento que
en -2 para colocar el mando a
distancia en el monópode.
Coloque el mando a distancia en el
monópode en una posición que le
permita manejarlo con facilidad.
-3 Uso del arnés
1 Compruebe que el soporte del
monópode no esté dañado, que no
esté roto, rayado ni suelto.
2 Compruebe que la dirección es
correcta y coloque las cintas de
sujeción en el anillo en D del
arnés.
3 Antes de usar el arnés, afloje la
bandolera, el cinturón y la cinta de
sujeción.
4 Use el arnés para fijar el cinturón
sobre las caderas y a continuación,
ajuste la hebilla.
5 Tire de los extremos para realizar
los ajustes necesarios de manera
que el arnés quede bien apretado.
6 Coloque la base del monópode en
el soporte sobre el arnés.
7 Fije los ganchos de la cinta de
sujeción a ambos lados del soporte
del gancho del monópode.
Coloque las cintas de sujeción
de modo que, en la medida de
lo posible, queden en posición
horizontal con respecto al suelo.
8 Ajuste la longitud de las cintas
de sujeción de manera que no
queden flojas.
Aunque aún no haya colocado el
monópode, no salte ni corra cuando
esté usando el arnés. Si lo hace,
el gancho de la cinta de sujeción
podría golpear un objeto y provocar
una lesión.
-4 Montaje de la
videocámara
La videocámara y los accesorios
instalados en el soporte de la
videocámara tienen un peso
máximo de 5 kg (peso límite).
Asegúrese de que el peso de la
videocámara y de los accesorios no
exceda ese límite.
1 Instale una batería, un casete, o
un soporte de almacenamiento
de vídeos adecuado en la
videocámara.
Consulte el manual de
instrucciones de la videocámara
para obtener más información.
2
Conecte la zapata de montaje de la
cámara a la videocámara.
Alinee el tornillo de montaje
de la cámara con el orificio del
tornillo situado debajo de la
cámara y apriete el tornillo con
fuerza.
3
Coloque la videocámara en el
monópode.
Coloque la videocámara en la
cabeza del monópode desde el
borde frontal de la zapata de
montaje de la cámara y presione
levemente la parte superior de
ésta. Cuando la cámara quede
fijada al monópode, oirá un clic
de encastre.
Empuje la palanca de bloqueo de
la zapata de montaje de la cámara
hacia la derecha para bloquear la
cámara.
4
Conecte la clavija remota
al conector LANC de la
videocámara.
5
Ajuste la longitud del monópode.
Afloje la palanca de bloqueo de
ajuste de la longitud de la pata y
extienda la pata desde el lateral
de la zapata de montaje de la
cámara según sea necesario.
Apriete la palanca de bloqueo del
ajuste de la longitud de la pata.
Si el cable del mando a distancia es
demasiado largo, sujete el cable al
eje con una correa.
Barrido vertical
1 Compruebe que la palanca
del selector de contrapeso esté
presionada hacia la derecha.
2
Afloje la palanca de bloqueo de
picado.
3
Ajuste el ángulo de la zapata de
montaje de la cámara, según sea
necesario.
4 Apriete la palanca de bloqueo de
picado.
Precauciones
Nunca utilice palanca de bloqueo de
picado para ajustar el peso de par de
fijación. Si lo hace, podría ocasionar
problemas.
Antes del barrido vertical, asegúrese
de aflojar la palanca de bloqueo de
picado.
Utilización del mando
a distancia
Consulte la siguiente sección junto
con el manual de instrucciones de la
videocámara.
1
Compruebe que la clavija remota
esté conectada al conector LANC
(remoto) de la videocámara.
2 Ajuste la videocámara en modo de
espera.
Consulte el manual de
instrucciones de la videocámara
para obtener más información.
3 Pulse el botón REC START/STOP.
Se iniciará la grabación de vídeo.
Si vuelve a pulsar el botón, se
detendrá la grabación (modo de
espera).
4 Acercamiento de un objeto.
Para seleccionar la dirección
del zoom, utilice el selector de
dirección.
Incline la palanca de zoom del
mando a distancia.
Modo NORMAL
Sentido de las agujas del reloj/lado
T (telefoto):
el motivo aparecerá más cerca.
Sentido contrario a las agujas del
reloj/lado W (gran angular):
el motivo aparecerá más alejado.
Modo REVERSE
Sentido de las agujas del reloj/lado
W (gran angular):
el motivo aparecerá más alejado.
Sentido contrario a las agujas del
reloj/lado T (telefoto):
el motivo aparecerá más cerca.
En algunas videocámaras, se puede
cambiar la velocidad del zoom con el
selector de velocidad de zoom y en
función del ángulo de inclinación de
la palanca del zoom.
Modo SLOW
Independientemente del ángulo de
inclinación de la palanca del zoom,
éste siempre se realiza a la velocidad
más baja.
Modo MID
El acercamiento se realiza a una
velocidad rápida según el ángulo de
inclinación de la palanca del zoom.
(4 ajustes de velocidad)
Modo FAST
El acercamiento se realiza a una
velocidad más rápida según el
ángulo de inclinación de la palanca
del zoom. (8 ajustes de velocidad)
5
Ajuste el enfoque manualmente.
Ajuste el selector de enfoque de la
videocámara en “Manual” y pulse
el botón FOCUS.
Púlselo hacia un lado :
Ajuste el enfoque sobre un objeto
del fondo.
Púlselo hacia un lado :
Ajuste el enfoque sobre un objeto
del frente.
6
Compruebe la escena cuando
detenga la cinta.
Pulse el botón REC REVIEW para
ajustar el modo de espera.
Durante algunos segundos se
reproducirá la última parte donde
dejó de grabar en la pantalla de
cristal líquido de la videocámara
antes de que la cámara vuelva a
modo de espera.
Precauciones
No es posible grabar imágenes fijas
con este mando a distancia.
Si se ha mezclado la grabación
con estándares HDV y DV en una
misma cinta, es posible que no
aparezca la imagen en la pantalla
incluso al pulsar el botón REC
REVIEW. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Cuando no utilice el mando a
distancia
Introduzca la clavija remota en el
soporte correspondiente.
Extracción de la
videocámara
Separe la videocámara del monópode
en el orden inverso al procedimiento
de “Montaje de la videocámara”.
La rotación de la palanca de bloqueo
de la zapata de montaje de la cámara
está diseñada para que se detenga a
la mitad por medio de una palanca
de bloqueo con el fin de garantizar su
seguridad. Cuando gire la palanca de
bloqueo de la zapata de montaje de
la cámara mientas desliza hacia abajo
la palanca de bloqueo de seguridad,
la palanca de bloqueo de la zapata
de montaje de la cámara girará por
completo y se separará la zapata.
Especificaciones
Monópode (VCT-M1BP)
Peso total de la videocámara y
accesorios para instalar
Máx. 5 kg
Ángulo de picado
60 grados hacia abajo, 45 grados
hacia arriba
Dimensiones
Altura máxima: Aprox. 1 670 mm
Altura mínima: Aprox. 522 mm
Peso
Aprox. 1,3 kg
Extensión de la pata
La pata dispone de 5 ejes
telescópicos.
Mando a distancia (RM-1BP)
Funciones del mando a distancia
Botón REC START/STOP, botón
FOCUS, botón REC REVIEW,
palanca de zoom, selector de
dirección del zoom, selector de
velocidad del zoom
Dimensiones
Aprox. 62 × 80 × 105 mm
(anchura/altura/profundidad)
Cable remoto
Aprox. 1.000 mm
Peso
Aprox. 100 g