Nikon Nikon 1 S2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
AMA16027 Impreso en Europa
SB4B01(14)
6MVA7314-01
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en
artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización
por escrito de NIKON CORPORATION.
Asistencia al usuario de Nikon
Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir
actualizaciones de la información más reciente del producto.
Encontrará respuestas a las preguntas más frecuentes (sección
FAQ) y podrá ponerse en contacto con nosotros para obtener
asistencia técnica.
http://www.europe-nikon.com/support
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Nikon Manual Viewer 2
Utilice la aplicación Nikon Manual Viewer 2 para visualizar
manuales en su teléfono inteligente o tableta en cualquier
momento y en cualquier lugar.
Cómo sacarle el máximo partido a su cámara ........................iii
Acerca de este manual.................................................................iv
El manual de referencia................................................................v
Por su seguridad...........................................................................vi
Avisos..............................................................................................ix
Introducción 1
Contenido del paquete ................................................................1
Partes de la cámara .......................................................................2
Primeros pasos.............................................................................10
Realización y visualización de fotografías 17
Fotografía apuntar y disparar (modo automático)...............17
Visualización de fotografías..............................................................20
Borrar imágenes ...................................................................................22
Control de imagen en vivo ...............................................................24
Selección de un modo creativo.................................................26
Selección de un modo que se ajuste al sujeto o situación ...27
Realización de fotos en los modos P, S, A y M..............................29
La paleta creativa .................................................................................34
HDR ...........................................................................................................35
Color selectivo.......................................................................................36
Proceso cruzado ...................................................................................37
Grabación y visualización de vídeos 38
Grabación de vídeos ...................................................................38
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo....43
Visualización de vídeos......................................................................44
Borrar vídeos..........................................................................................45
Tabla de contenido
i
Otros modos de disparo 47
u Selección del momento (captura de mejor
momento)................................................................................47
Selección manual de una toma (selección activa)................... 47
Permitir que la cámara seleccione el momento (selector
de foto inteligente)......................................................................... 51
z Combinación de fotos con breves viñetas de vídeo
(modo instantánea de movimiento) ..................................56
Visualización de instantáneas de movimiento ......................... 60
Borrar instantáneas de movimiento............................................. 60
Más sobre la fotografía 61
Modo continuo ............................................................................61
Modos del disparador automático ..........................................63
El flash incorporado....................................................................65
Modos de apertura automática...................................................... 65
Modos de apertura manual ............................................................. 67
Opciones del me 71
Opciones del menú de reproducción......................................71
Opciones del menú de disparo.................................................72
Opciones del menú de vídeo ....................................................73
Opciones del menú de procesamiento de imágenes...........74
Opciones del menú de configuración .....................................75
Conexión a un ordenador 76
Instalación del software suministrado....................................76
Requisitos del sistema........................................................................ 77
Visualización y edición de imágenes en un ordenador .......79
Transferir imágenes ............................................................................ 79
Visualización de las imágenes......................................................... 81
ii
Observaciones técnicas 82
Accesorios opcionales ................................................................82
Tarjetas de memoria aprobadas.....................................................83
Almacenamiento y limpieza......................................................84
Almacenamiento..................................................................................84
Limpieza ..................................................................................................84
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones...........85
Solución de problemas...............................................................89
Batería/Visualización...........................................................................89
Disparo (todos los modos)................................................................90
Vídeos.......................................................................................................90
Reproducción ........................................................................................91
Varios........................................................................................................91
Mensajes de error........................................................................92
Especificaciones...........................................................................94
Cámara digital Nikon 1 S2.................................................................94
Duración de la batería ..................................................................... 102
Índice .......................................................................................... 103
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico
europeo de Nikon ............................................................... 106
iii
Cómo sacarle el máximo partido a su cámara
Tome fotos con el disparador.
Consulte la página 6 para obtener
más información.
Disparador
Filme vídeos con el botón de grabación de vídeo.
Puede grabar vídeos pulsando el
botón de grabación de vídeo en los
modos automático (página 17),
creativo (página 26) y vídeo
avanzado (página 38).
Botón de grabación de vídeo
iv
Si desea una guía completa sobre el uso de su cámara digital,
consulte el Manual de referencia (página v). Para sacarle el máximo
partido a su cámara, asegúrese de leer atentamente este Manual del
usuario y guárdelo en un lugar accesible para que todas las personas
que utilicen el producto puedan leerlo.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Normalmente, el objetivo utilizado en este manual con fines explicativos es
un 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM.
Acerca de este manual
D
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes
del uso para evitar dañar la cámara.
A
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar la
cámara.
0
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
Nikon Manual Viewer 2
Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su teléfono
inteligente o tableta para consultar los manuales de las cámaras
digitales Nikon en cualquier momento y en cualquier lugar. Nikon
Manual Viewer 2 puede descargarse de forma gratuita desde App
Store y Google Play. La descarga de la aplicación y de cualquier
manual del producto requiere de una conexión a Internet, la cual
podría estar sujeta a cargos por su proveedor de servicios de
Internet o teléfono.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de
seguridad del apartado “Por su seguridad” (0 vi–viii) y del apartado
“Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones (0 85).
v
Para obtener más información sobre el uso de su cámara Nikon,
descargue una copia pdf del Manual de referencia de la cámara
desde el sitio web indicado a continuación. El Manual de referencia
puede visualizarse utilizando Adobe Reader o Adobe Acrobat
Reader 5.0 o versiones posteriores.
1 En su ordenador, abra un navegador web y acceda al sitio de
descarga del manual de Nikon en http://nikonimglib.com/manual/
2 Vaya a la página del producto deseado y descargue el manual.
El manual de referencia
vi
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el
equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde
todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las
precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
❚❚ADVERTENCIAS
Por su seguridad
A
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
A
Mantenga el sol fuera del encuadre. Al
fotografiar sujetos en condiciones de
contraluz, no apunte directamente al
sol. La luz del sol concentrada
directamente en la cámara cuando el sol
está en o cerca del encuadre puede
causar un incendio.
A
Apagar inmediatamente en caso de mal
funcionamiento. Si observa que sale
humo o que el equipo o el adaptador de
CA (disponible por separado)
desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y retire
la batería inmediatamente, teniendo
cuidado de no quemarse. Continuar
operando el equipo podría resultar en
lesiones. Después de retirar la batería,
lleve el equipo al servicio técnico
autorizado de Nikon, para su inspección.
A
No utilice el equipo si hay gas inflamable. No
utilice equipos electrónicos en lugares
donde haya gas inflamable, ya que
podría producirse una explosión o un
incendio.
A
Conservar seco. No lo sumerja ni lo
exponga al agua ni lo manipule con las
manos mojadas. Si el producto no es
mantenido seco, puede dañarse, causar
un incendio o provocar descargas
eléctricas; mientras que manipular el
producto con las manos mojadas puede
causar una descarga eléctrica.
A
No desensamble el equipo. Tocar las partes
internas del producto podría provocar
lesiones. Si llegara a funcionar
incorrectamente, el equipo debe ser
reparado solamente por un técnico
cualificado. Si el equipo se rompe y
queda abierto debido a un golpe u otro
accidente, retire la batería y/o el
adaptador de CA y lleve el producto al
servicio técnico autorizado de Nikon
para su inspección.
A
Manténgase fuera del alcance de los niños.
Hacer caso omiso de esta precaución
puede causar lesiones. Igualmente,
tenga en cuenta que las partes
pequeñas pueden producir riesgos de
asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza
de este equipo, solicite asistencia
médica inmediatamente.
A
No coloque nunca la correa de la cámara
alrededor del cuello de un niño. Colocar la
correa de la cámara alrededor del cuello
de un niño puede provocar
estrangulación.
vii
A
Siga las instrucciones del personal del hospital
o de la línea aérea. Esta cámara transmite
frecuencias de radio que pueden
interferir con los equipos médicos o de
navegación aérea. Desactive la función
de red inalámbrica y retire todos los
accesorios inalámbricos de la cámara
antes de subir a un avión; así mismo,
apague la cámara durante el despegue y
el aterrizaje. En las instalaciones
médicas, siga las instrucciones del
personal relativas al uso de dispositivos
inalámbricos.
A
No permanezca en contacto con la cámara, la
batería o el cargador durante largos períodos
de tiempo mientras utiliza los dispositivos o
los mismos están encendidos. Las piezas del
dispositivo se calientan. Dejar el
dispositivo en contacto directo con la
piel durante largos períodos de tiempo
puede provocar quemaduras de bajo
grado.
A
No deje el producto en lugares donde pueda
estar expuesto a temperaturas
extremadamente altas, como en el interior de
un vehículo cerrado o expuesto a la luz directa
del sol. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar daños o un
incendio.
A
No apunte con el flash al conductor de un
vehículo. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar accidentes.
A
Precauciones al utilizar el flash.
El uso de la cámara con el flash en
contacto con la piel u otros objetos
puede causar quemaduras.
La utilización del flash cerca de los ojos
de la persona que va a fotografiar
puede causar problemas de visión
temporales. El flash no debe estar a
menos de 1 metro (3 pies y 4 pulg.) de
distancia del sujeto. Se debe tener
especial cuidado al fotografiar a niños.
A
Evite el contacto con el cristal líquido. Si la
pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o en la boca.
A
No transporte trípodes con un objetivo o
cámara instalados. Podría caerse o
golpear accidentalmente a otros,
causando lesiones.
A
Tome las precauciones debidas al manipular
las baterías. La manipulación incorrecta
de las baterías podría dar lugar a fugas o
a la explosión de las mismas. Tenga en
cuenta las siguientes medidas de
precaución al manipular baterías que
vaya a utilizar con este producto:
Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
No cortocircuite ni desensamble la
batería.
Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería. Si
utiliza un adaptador de CA, asegúrese
de que esté desenchufado.
Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición
invertida.
No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Reemplace la tapa de terminales
cuando transporte la batería. No
transporte ni almacene la batería junto
con objetos metálicos tales como
collares o sujetadores para el cabello.
Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo.
Para evitar daños al producto,
asegúrese de extraer la batería cuando
esté descargada.
viii
Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de terminales y guarde
la batería en un lugar fresco y seco.
La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o
cuando el producto ha estado
funcionando con la batería durante un
período prolongado. Antes de extraer
la batería apague la cámara y deje
enfriar la batería.
Deje de usar la batería
inmediatamente si observa cualquier
cambio en la misma, como
decoloración o deformación.
A
Tome las medidas de precaución adecuadas al
manipular el cargador:
Manténgalo seco. Hacer caso omiso de
esta precaución puede ocasionar
lesiones o un funcionamiento
incorrecto del producto a causa de
incendios o descargas eléctricas.
No realice cortos circuitos en los
terminales del cargador. Si se hace
caso omiso de esta precaución, podría
resultar que el cargador se
sobrecaliente o sufra daños.
Use un paño seco para quitar el polvo
de las partes de metal de la clavija. El
uso de forma continua en esas
condiciones podría ocasionar incendios.
No se acerque al cargador durante
tormentas eléctricas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
descargas eléctricas.
No manipule la clavija o el cargador con
las manos mojadas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
lesiones o un funcionamiento
incorrecto del producto a causa de
incendios o descargas eléctricas.
No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para
convertir de un voltaje a otro o con
inversores CC/CA. En caso de no seguir
estas precauciones se podrían
producir daños en el producto, como
sobrecalentamiento o incendios.
A
Utilice cables apropiados. Al conectar
cables a los conectores de entrada y
salida, utilice solamente cables
suministrados o vendidos por Nikon
para tal propósito, para cumplir así con
las normativas del producto.
A
CD-ROMs. Los CD-ROMs que contienen
software o manuales, no deben
reproducirse en equipos de CD de audio.
La reproducción de CD-ROMs en un
reproductor de CD de audio puede
provocar perdida de la audición o daños
al equipo.
ix
No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma, de cualquier forma o
por cualquier medio, ninguna parte de
los manuales suministrados con este
producto sin autorización previa por
escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware y del
software descritas en estos manuales
en cualquier momento y sin previo
aviso.
Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados
del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea
precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al
representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por
separado).
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Aviso para los clientes de Europa
Este símbolo indica que los
equipos eléctricos y
electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda
a conservar los recursos naturales y
previene las consecuencias dañinas
para la salud humana y el entorno que
podrían surgir a causa de un desecho
incorrecto.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a los usuarios
de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Avisos
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES.
x
Avisos para los clientes de EE.UU.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B,
de acuerdo con la sección 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han
sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y de no ser
instalado y utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no
es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá
interferencias. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir dichas interferencias tomando
una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el receptor
esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico de
radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al
usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
puede exceder los límites para un
dispositivo clase B establecidos en la
sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a
plomo, una sustancia química que el
Estado de California ha determinado
que produce defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE.UU. utilice si es necesario un adap-
tador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este carga-
dor debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
xi
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o
reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos del gobierno local, aun
cuando dichas copias o
reproducciones lleven impresa la
mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar
o reproducir sellos o postales no
utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales
certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambios, cheques, certificados de
regalos, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un
mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa. Asimismo,
se prohíbe la copia o reproducción de
pasaportes emitidos por el gobierno,
licencias emitidas por organismos
públicos y privados, documentos de
identidad y pases, tales como bonos o
cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por derechos de
autor, tales como libros, música,
pinturas, grabados, reproducciones
impresas, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regida por leyes de
derechos de autor nacionales e
internacionales. No utilice este producto
para realizar copias ilegales o para
infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros
dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos
originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los
dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente
disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales.
Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a
terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de
datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan
información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Se debe tener cuidado, para
evitar lesiones, al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
xii
AVC Patent Portfolio License
E
STE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC ("VÍDEO AVC")
Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO
COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO
SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN
ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com
Advertencias sobre la temperatura
La cámara podría sentirse caliente al tacto durante el uso; esto es normal y no
implica un funcionamiento erróneo. A una temperatura ambiente alta, tras largos
períodos de uso continuado, o tras realizar varias fotografías en rápida sucesión,
podría visualizarse una advertencia de temperatura, tras la cual la cámara se
apagará automáticamente para minimizar daños en los circuitos internos. Espere a
que la cámara se enfríe antes de reanudar el uso.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen
circuitos electrónicos complejos. Únicamente los accesorios electrónicos de la
marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios
para el objetivo) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con
esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes
de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de
iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir
desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la
derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la
cámara o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran
fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto
con el distribuidor Nikon local autorizado.
xiii
D
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por
Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y
aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de
operación y de seguridad. EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA
DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
D
Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento
regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada
uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a
cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y
revisiones generales frecuentes especialmente si la cámara tiene un uso
profesional. Al inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir
también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la misma,
como por ejemplo los objetivos.
A
Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo,
en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará
responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el
mal funcionamiento del producto.
A
Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia
y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para
toda la vida, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en
línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más
reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y
recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También
puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite
la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto
http://imaging.nikon.com/
xiv
1
s
s
Introducción
Confirme que en el interior del paquete se encuentran los siguientes
artículos:
Las tarjetas de memoria se venden por separado.
Contenido del paquete
Tapa del cuerpo BF-N1000
Cámara digital Nikon 1 S2
Batería
recargable de
ion de litio
EN-EL22 (con tapa
de terminales)
Cargador de la
batería MH-29
(adaptador de pared de CA
suministrado en países o
regiones donde así se
requiera; la forma depende
del país de venta)
Objetivo
(suministrado
únicamente si ha
adquirido el kit del
objetivo con la
cámara)
Correa AN-N1000
Cable USB UC-E16
CD con ViewNX 2 Manual del usuario
(este manual)
2
s
Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y
visualizaciones de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección
y consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
El cuerpo de la cámara
Partes de la cámara
31 2 54
7
9
6
5
14
15
16
13 1112
17
8
18
10
1 Botón de grabación de vídeo ........ 38, 39
2 Disparador.............................43, 49, 52, 57
3 Interruptor principal ...............................14
4 Indicador de alimentación ....................14
5 Micrófono
6 Marca del plano focal (E)
7 Luz de ayuda de AF
Luz del disparador automático ............64
Luz de reducción de ojos rojos...... 66, 68
8 Botón de apertura del flash...................67
9 Ojal para la correa de la cámara ...........10
10 Tapa del conector
11 Botón de liberación del objetivo..........13
12 Protector anti-polvo.........................84, 85
13 Montura del objetivo..............................12
14 Marca de montaje....................................12
15 Tapa del cuerpo........................................82
16 Flash incorporado....................................65
17 Conector HDMI
18 Conector USB............................................79
3
s
El cuerpo de la cámara (continuación)
* La cámara no es compatible con el separador para montaje en trípode TA-N100.
2
1
1011
3
4
5
7
6
8
9
Botón J
Pulse el multiselector
hacia arriba, hacia
abajo, hacia la izquierda
o hacia la derecha (1,3,
4 o 2), o gírelo tal y
como se indica arriba.
1 Pantalla.........................................................4
2 Botón K (reproducir)............... 20, 54, 60
3 Botón G (menú) .................................5
4 Multiselector
Botón J (aceptar)
& (función)..................................................8
E (compensación de exposición)
M (modo de flash)....................................65
C (disparo continuo/disparador
automático) ...................................... 61, 63
5 Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ...................................................19
6 Botón O (borrar).......................................22
7 Tapa del conector a la red eléctrica para
el conector a la red eléctrica opcional
8 Pestillo de la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de
memoria ...................................................11
9 Tapa del compartimento
de la batería/de la ranura para tarjeta
de memoria..............................................11
10 Rosca para el trípode
*
11 Altavoz
A
Sujeción de la cámara
Al encuadrar fotografías, sujete la cámara tal y como se muestra a
continuación.
Sujete la cámara con su
mano derecha.
Mantenga los codos
ligeramente pegados al
torso.
Sostenga el objetivo con
su mano izquierda.
4
s
La pantalla
* Disponible únicamente al seleccionar Detallada para Visualización > Disparo
en el menú de configuración (0 75).
Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.
421 3 5 6 7 8 9 1011
29
28
32
17
12
13
14
18
21
27 222325 2426 20
15
16
19
30
33
34
35
31
SIN ICONO
Batería
completamente
cargada o
parcialmente
descargada.
H Batería baja.
1 Modo disparo.............................................. 6
2 Control de imagen en vivo....................24
Modo creativo ..........................................26
Selección de captura de mejor
momento...........................................47, 51
Selección de vídeo avanzado.........38, 41
Modo de exposición................................72
3 Indicador del programa flexible...........29
4 Modo de flash....................................66, 68
5 Disparador automático ..........................63
Modo continuo
*
......................................61
6 D-Lighting activo
*
...................................73
7 Picture Control
*
.......................................74
8 Balance de blancos
*
...............................74
9 Tam. fotog./veloc. fotog. .......................74
10 Tamaño de imagen
*
...............................72
11 Calidad de imagen
*
................................72
12 Modo de enfoque
*
...........................73, 74
13 Modo de zona AF
*
............................73, 74
14 Prioridad al rostro
*
...........................23, 73
15 Zona de enfoque........................ 19, 73, 74
16 Horquillados de zona de AF
*
17 Compensación de flash ..........................73
18 Compensación de exposición
19 Indicador de flash listo .......................... 69
20 “k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1000
exposiciones)
21 Número de exposiciones restantes.....16
Número de tomas restantes antes de
que se llene la memoria intermedia
Indicador de grabación de balance de
blancos
Indicador de advertencia de tarjeta....92
22 Tiempo disponible...................................39
23 Sensibilidad ISO........................................74
24 Indicador de sensibilidad ISO ...............74
Indicador de sensibilidad ISO
automática
25 Diafragma........................................... 31, 32
26 Velocidad de obturación.................30, 32
27 Medición .............................................73, 74
28 Indicador de la batería
*
29 Ajustes de sonido
*
..................................75
30 Indicador de bloqueo de exposición
automática (AE) ......................................75
31
Control automático de la distorsión
.....73
32 Captura automática de imágenes .......74
33 Sensibilidad del micrófono
*
34 Tiempo transcurrido................................39
35 Indicador de grabación ..........................39
5
s
El botón G
Desde los menús de la cámara se puede
acceder al modo disparo y a la mayoría de
las opciones de disparo, reproducción y
configuración. Pulse el botón G para
visualizar el siguiente diálogo de selección
de menú, a continuación use el
multiselector para marcar el icono del
menú deseado y pulse J.
Botón G
Menú de reproducción (0 71): Menú de disparo (0 72):
Configure los ajustes de reproducción. Configure los ajustes para la
fotografía estática.
Menú de vídeo (0 73): Menú de configuración (0 75):
Ajuste las opciones de grabación de
vídeo.
Ajuste la configuración básica de
la cámara.
Menú de procesamiento de imágenes (
0
74):
Ajuste el balance de blancos, la sensibilidad ISO, los Picture Control y el resto de
ajustes de procesamiento de imágenes para las fotografías y los vídeos.
Menú de modo
disparo (0 6):
Seleccione un
modo disparo.
6
s
❚❚ Selección de un modo disparo
Para visualizar el menú del modo disparo,
pulse el botón G, marque Modo
disparo, y pulse J. Utilice el multiselector
para marcar un modo disparo y pulse J
para seleccionar la opción marcada.
z Modo instantánea de movimiento (0 56): Cada vez que se abre el obturador, la
cámara graba una imagen estática y alrededor de 1,6 seg. de metraje de
vídeo. Al visualizar en la cámara la “instantánea de movimiento” obtenida, se
reproducirá el vídeo a cámara lenta durante aproximadamente 4 seg.,
seguido de la imagen estática.
u Modo captura de mejor momento (0 47): Elija
Selección activa para seleccionar la mejor imagen
entre 10 tomas en el almacenamiento temporal o
Selector foto inteligente para permitir que la
cámara seleccione la mejor toma en base a la
composición y movimiento.
C Modo automático (0 17): Permita que la cámara
seleccione los ajustes de las fotografías y vídeos.
w Modo creativo (0 26): Para las fotografías en las
cuales desee utilizar efectos especiales, hacer que
los ajustes coincidan con la escena o controlar la
velocidad de obturación y el diafragma.
v Modo vídeo avanzado (0 38): Elija un modo de exposición y ajuste la
velocidad de obturación o el diafragma, o grabe vídeos a cámara lenta o con
movimiento rápido o con otros efectos especiales.
7
s
❚❚ Uso de los menús
1
Seleccione un elemento.
2
Seleccione una opción.
Utilice el multiselector (0 3) para navegar
por los menús de reproducción, disparo,
vídeo, procesamiento de imágenes y
configuración.
Multiselector
Pulse 1 o 3 para marcar elementos del
menú y pulse 2 para ver las opciones
del elemento marcado.
Pulse 1 o 3 para marcar la opción
deseada y pulse J para seleccionar.
A
Uso de los menús
Los elementos listados podrían variar dependiendo de los ajustes de la
cámara. Los elementos visualizados en color gris no están actualmente
disponibles. Para salir de los menús y volver al modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad (0 19).
A
Selección de un menú
Para visualizar otro menú, pulse 4 en el paso 1 y, a continuación, pulse 1 o
3 para marcar el icono deseado. Pulse 2 para colocar el cursor en el menú
marcado.
8
s
El menú & (función)
1
Seleccione un elemento.
2
Seleccione una opción.
Para visualizar el menú función y configurar
los ajustes de la cámara o acceder a las
opciones de reproducción, pulse &
(función) en el multiselector.
Menú & (modo disparo) Menú & (reproducción)
Utilice el multiselector para marcar un
elemento y pulse J para visualizar las
opciones (para salir del menú &, pulse el
disparador hasta la mitad tal y como se
ha descrito en la página 19 o marque 1
y pulse J).
Marque la opción o valor deseados y
pulse J para seleccionar.
9
s
A
El menú &
El menú & es sensitivo al contexto: su contenido varía en función de los
ajustes de la cámara o del tipo de imagen visualizada; las opciones no
disponibles actualmente aparecen en gris. En el modo automático, pulsar &
muestra el menú del modo disparo (0 6).
10
s
1
Coloque la correa de la cámara.
Instale firmemente la correa a los 2 ojales de la cámara.
2
Cargue la batería.
Introduzca la batería en el cargador
q y enchufe el cargador en
w. Una batería totalmente agotada tarda aproximadamente 3
horas en cargarse. Desenchufe el cargador y extraiga la batería
una vez finalizada la carga.
Primeros pasos
A
El adaptador de conexión
Dependiendo del país o región de compra,
también podría venir incluido un adaptador
de conexión con el cargador. La forma del
adaptador varía en función del país o región
de compra. Si se suministra un adaptador de
conexión, eleve el enchufe de corriente y
conecte el adaptador de conexión tal y
como se muestra a la derecha,
asegurándose de que el adaptador esté introducido completamente.
Intentar extraer el adaptador de conexión a la fuerza podría dañar el
producto.
17
z
z
Realización y visualización de
fotografías
En este capítulo se describe cómo se toman, ven y borran
fotografías en el modo automático y en el modo creativo.
Siga los pasos indicados a continuación para tomar fotografías en el
modo automático, un modo “apuntar y disparar” en el que la cámara
detecta automáticamente el tipo de sujeto y configura los ajustes en
conformidad con el sujeto y situación.
1
Encienda la cámara.
2
Seleccione el modo C.
Fotografía apuntar y disparar (modo automático)
Encienda la cámara pulsando el
interruptor principal.
Pulse el botón G para visualizar los
menús. Seleccione Modo disparo, a
continuación marque C (automático) y
pulse J (0 6).
18
z
3
Prepare la cámara.
4
Encuadre la fotografía.
Sujete la cámara firmemente con ambas
manos teniendo cuidado de no obstruir
el objetivo, la luz de ayuda de AF o el
micrófono. Para tomar fotografías en
orientación “vertical” (retrato), gire la
cámara tal y como se indica abajo a la
derecha.
Posicione a su sujeto en el centro del
encuadre.
A
Uso de un objetivo con zoom
Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom sobre el sujeto de manera que
ocupe un área mayor del encuadre, o para alejar el zoom de manera que
aumente el área visible en la fotografía final. Durante la grabación de vídeos
con el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM, la proporción de zoom
no se ve afectada por la velocidad con que gira el anillo.
Acercar
Alejar
Anillo del zoom
19
z
5
Enfoque.
Para enfocar, pulse el
disparador hasta la mitad. Si
el sujeto está escasamente
iluminado, el flash podría
elevarse (0 65) y la luz de
ayuda de AF (0 2) podría
encenderse para ayudar en la
operación de enfoque.
Si la cámara es capaz de enfocar, la zona de
enfoque seleccionada se iluminará en
verde y oirá un pitido (si el sujeto está en
movimiento podría no oírse un pitido).
Si la cámara no es capaz de enfocar, visualizará
la zona de enfoque en color rojo.
6
Dispare.
Pulse suavemente el
disparador hasta el fondo
para abrir el obturador y
grabar la fotografía. El
indicador de acceso a la
tarjeta de memoria se
iluminará y se visualizará la
fotografía en la pantalla
durante unos segundos (la
foto desaparecerá
automáticamente de la
pantalla al pulsar el
disparador hasta la mitad).
No expulse la tarjeta de
memoria ni retire la batería
hasta que el indicador se
apague y la grabación haya
sido completada.
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria
Z
ona de enfoque
20
z
Visualización de fotografías
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y
volver al modo disparo.
A
La cuadrícula
Se puede visualizar una cuadrícula al seleccionar
Activada para Visualización > Visualización
cuadrícula en el menú de configuración (0 75).
Pulse K para visualizar en la pantalla la
fotografía más reciente a pantalla completa
(reproducción a pantalla completa).
Botón K
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para ver
otras imágenes.
Para acercar el centro de la imagen actual,
pulse J y gire el multiselector en sentido
horario. Para alejar, gírelo en sentido
antihorario. Para visualizar múltiples
imágenes, gire el multiselector en sentido
antihorario una vez la imagen sea
visualizada a pantalla completa.
21
z
A
El menú & (función) (0 8)
Podrá acceder a las siguientes opciones pulsando & al visualizar una foto:
1 Inicio pase diaposit. ................................71
2 Cargar por Wi-Fi
*
.....................................71
3 Proteger.....................................................71
4 Valoración .................................................71
5 Recortar......................................................71
6 Cambiar tamaño......................................71
7 D-Lighting .................................................71
* Visualizado al conectar un adaptador
móvil inalámbrico WU-1a opcional.
A
Consulte también
La opción Visualización > Reproducción del menú de configuración
puede utilizarse para alternar entre la activación y desactivación de la
información de las fotos (0 75). La opción Pase de diapositivas del menú
de reproducción puede usarse igualmente para el pase de diapositivas.
1 2
6
3
4
57
22
z
Borrar imágenes
Para borrar la imagen actual, pulse O. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no se pueden recuperar.
1
Visualice la fotografía.
Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha indicado
en la página anterior.
2
Pulse O.
3
Borre la fotografía.
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación.
Botón O
Vuelva a pulsar O para borrar la imagen y
regresar a la reproducción, o pulse K
para salir sin borrar la imagen.
A
Borrar múltiples imágenes
La opción Borrar del menú de reproducción (0 71) puede utilizarse para
borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas.
23
z
A
Prioridad al rostro
La cámara detecta y enfoca sujetos de retrato
(prioridad al rostro). Si se detecta un sujeto de
retrato mirando a la cámara, se visualizará un
doble contorno amarillo (si se detectan
múltiples rostros, hasta un máximo de 5, la
cámara seleccionará al sujeto más cercano).
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar
al sujeto dentro del doble contorno amarillo. Si la cámara deja de detectar el
sujeto, el contorno desaparecerá (si, por ejemplo, el sujeto mira hacia otro
lado).
A
Selección automática de escenas
En el modo automático, la cámara analizará al
sujeto automáticamente y seleccionará la
escena adecuada. La escena seleccionada es
mostrada en la pantalla.
Icono de escena
c Retrato: Retratos de sujetos humanos.
d Paisaje: Paisajes naturales y urbanos.
f Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados contra un fondo oscuro.
e Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara.
g Paisaje nocturno: Paisajes naturales y urbanos escasamente iluminados.
Z
Automático: Sujetos que no se encuentren en ninguna de las categorías
anteriormente indicadas.
24
z
Control de imagen en vivo
Los controles de imagen en vivo le
permiten previsualizar el modo en el que
los cambios de cada control afectarán a la
fotografía final. Para seleccionar un control
de imagen en vivo para el modo
automático, pulse J para visualizar el
menú de control de imagen en vivo, a
continuación utilice el multiselector para
marcar un control y pulse J para visualizar
el efecto. Gire el multiselector para elegir un
ajuste y pulse J para seleccionar.
D-Lighting activo: Conserva los detalles en
altas luces y sombras, creando fotografías
con un contraste natural.
Aumentar efecto
Reducir el efecto
D-Lighting activo: Alto D-Lighting activo: Bajo
Difuminado de fondo: Difumina los detalles del
fondo para destacar a su sujeto o para
enfocar tanto el fondo como el primer
plano.
Acentuar fondo
Difuminar fondo
Fondo definido Fondo difuminado
25
z
Control de movimiento: Sugiere movimiento
desenfocando los objetos móviles o
“congela” el movimiento para capturar
claramente los objetos móviles.
Congelar movimiento
Difuminar movimiento
Congelar movimiento Difuminar movimiento
Control de brillo: Oscurece o aclara las
imágenes.
Más brillante
Más oscuraMás brillante Más oscura
D
Control de imagen en vivo
El disparo continuo no está disponible (0 61) y el flash incorporado no
puede utilizarse cuando el control de imagen en vivo está activado. Pulsar el
botón de grabación de vídeo cancela el control de imagen en vivo.
26
z
Seleccione el modo creativo para que los ajustes coincidan con el
sujeto o situación, para tomar fotos usando efectos especiales o
para controlar la velocidad de obturación y el diafragma.
1
Seleccione el modo w.
2
Seleccione una opción.
Selección de un modo creativo
Pulse el botón G para visualizar los
menús. Marque Modo disparo y pulse
J, a continuación marque w (modo
creativo) y pulse J (0 6).
Pulse & (función) en el multiselector
para visualizar el menú &, a
continuación marque Creativo y pulse
J. Marque una opción que se ajuste a
su sujeto e intenciones creativas (0 27)
y pulse J.
27
z
Selección de un modo que se ajuste al sujeto o situación
Elija un modo creativo en conformidad con el sujeto o situación:
Opción Descripción
Automático
programado (P)
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el
diafragma para una exposición óptima (0 29).
Recomendado para instantáneas y en otras situaciones
en las que haya poco tiempo para ajustar la
configuración de la cámara.
Auto. con prior. a
obtur. (S)
El usuario selecciona la velocidad de obturación; la
cámara selecciona un diafragma para obtener mejores
resultados (0 30). Utilizar para congelar o difuminar el
movimiento.
Auto. con prior. a
diafrag. (A)
El usuario selecciona el diafragma; la cámara selecciona
una velocidad de obturación para obtener mejores
resultados (0 31). Utilizar para difuminar el fondo o
enfocar el fondo y el primer plano.
Manual (M)
El usuario controlará la velocidad de obturación y el
diafragma (0 32).
Paleta creativa (4)
Gire la paleta para seleccionar efectos creativos mientras
los previsualiza en la visualización (0 34).
HDR (5)
Para fotografiar escenas con alto contraste (0 35).
Suave (q)
Dispare fotografías con un efecto de filtro suave. Utilice
el menú & (función) (0 28) para seleccionar la cantidad
de suavizado y para elegir cuánto suavizado será
aplicado a los retratos.
Efecto maqueta (r)
La parte superior e inferior de cada foto es difuminada
de manera que el sujeto parece un diorama fotografiado
a corta distancia. Funciona mejor al disparar desde un
punto elevado.
Color selectivo (s)
Realice fotos en las cuales únicamente un tono
seleccionado aparezca en color (0 36).
Proceso cruzado (6)
Seleccione un color base para crear fotografías con
diferentes tonos (0 37).
Efecto cámara
juguete (7)
Altera la saturación del color y reduce la iluminación
periférica para un efecto cámara juguete (0 73). El
efecto puede ajustarse usando el menú & (0 28).
28
z
A
El menú & (función) (0 8)
Pulsar & en el modo creativo visualiza los elementos indicados a
continuación. Los elementos disponibles dependen de la opción
seleccionada para el modo creativo (0 27).
1 Modo disparo ............................................. 6
2 Creativo...................................................... 26
3 Velocidad de obturación ................ 30, 32
4 Diafragma........................................... 31, 32
5 Sensibilidad ISO .......................................74
6 Modo de zona AF.....................................73
Modo de enfoque....................................73
Medición....................................................73
Picture Control......................................... 74
Balance de blancos .................................74
Seleccionar color .....................................36
Intensidad del filtro
Retrato
Tono............................................................37
Saturación .................................................73
Viñeteado..................................................73
1 2
3
4
5
6
29
z
Realización de fotos en los modos P, S, A y M
Los modos P, S, A y M ofrecen varios grados de control sobre la
velocidad de obturación y el diafragma. Seleccione un modo y
configure los ajustes según sus intenciones creativas.
❚❚ P Automático programado
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de
obturación y el diafragma para garantizar una exposición óptima en
la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para
instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara
seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
A
Selección de una combinación de velocidad de obturación y diafragma
Aunque la velocidad de obturación y el
diafragma seleccionados por la cámara
producirán resultados óptimos, el usuario
también podrá seleccionar otras combinaciones
que producirán la misma exposición (“programa
flexible”). Gire el multiselector en sentido
horario para diafragmas abiertos (números f
bajos) que difuminen los detalles del fondo o
velocidades de obturación rápidas que
“congelen” el movimiento. Gire el multiselector
en sentido antihorario para diafragmas
pequeños (números f altos) que aumenten la
profundidad de campo o velocidades de
obturación lentas que difuminen el movimiento. U es visualizado mientras
el programa flexible esté activado.
A
Restauración de los ajustes predeterminados de la velocidad de obturación y el
diafragma
Para restaurar los ajustes predeterminados de velocidad de obturación y de
diafragma, gire el multiselector hasta que deje de visualizar U o apague la
cámara. La velocidad de obturación y el diafragma predeterminados se
restauran automáticamente cuando la cámara entra en el modo de espera.
30
z
❚❚ S Auto. con prior. a obtur.
En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario
elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona
automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una
exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para
sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento
aparezcan difuminados, y velocidades de obturación rápidas para
“congelar” el movimiento.
Selección de una velocidad de obturación
Gire el multiselector para seleccionar
velocidades de obturación entre 30 seg. y
1
/
16.000 seg. Gire el selector en sentido
horario para velocidades de obturación
más rápidas, o en sentido antihorario para
velocidades de obturación más lentas.
Velocidad de obturación rápida
(
1
/
1600 seg.)
Velocidad de obturación lenta
(1 seg.)
A
Disparo continuo
La velocidad de obturación seleccionada podría cambiar si la velocidad de
fotogramas de 10 fps o más rápida es seleccionada para el modo de disparo
continuo (0 61).
31
z
❚❚ A Auto. con prior. a diafrag.
En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario
selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la
velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición
óptima. Los diafragmas abiertos (números f bajos) reducen la
profundidad de campo, desenfocando los objetos que se
encuentren detrás y delante del sujeto principal. Los diafragmas
pequeños (números f altos) aumentan la profundidad de campo,
resaltando los detalles del fondo y del primer plano. Las
profundidades de campo cortas se utilizan generalmente en
retratos para desenfocar los detalles del fondo, las profundidades
de campo largas en las fotografías de paisajes para enfocar tanto el
primer plano como el fondo.
Selección de un diafragma
Gire el multiselector en sentido antihorario
para diafragmas más abiertos (números f
más bajos), o en sentido horario para
diafragmas más pequeños (números f más
altos). Los valores mínimo y máximo
dependerán del objetivo actualmente
utilizado.
Diafragma abierto (f/5.6) Diafragma pequeño (f/16)
32
z
❚❚ M Manual
En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y
el diafragma.
Selección de la velocidad de obturación y el diafragma
Ajuste la velocidad de obturación y el
diafragma en relación al indicador de
exposición (consultar a continuación). Pulse
2 para marcar la velocidad de obturación o
el diafragma y gire el multiselector para
seleccionar un valor, a continuación repita
para el elemento restante. Gire el selector
en sentido horario para velocidades de
obturación más rápidas o diafragmas más
pequeños (números f más altos), o en
sentido antihorario para velocidades de
obturación más lentas y diafragmas más
abiertos (números f más bajos). Las
velocidades de obturación pueden
ajustarse a valores tan rápidos como
1
/
16.000
seg. o tan lentos como 30 seg., o a “Bulb”
para mantener el obturador abierto
indefinidamente durante una exposición
prolongada. El diafragma puede ajustarse a
valores entre el mínimo y el máximo del
objetivo.
Velocidad de obturación
Pulse 2 para marcar el
diafragma.
Diafragma
Pulse 2 para marcar la
velocidad de obturación.
33
z
A
El indicador de exposición
Si se seleccionan velocidades de obturación
que no sean “Bulb”, el indicador de exposición
mostrará si la fotografía está sub o
sobreexpuesta en los ajustes actuales.
Exposición óptima Subexpuesta por
1
/
3 EV
Sobreexpuesta por encima
de 2 EV
A
Sensibilidad ISO (modos P, S, A y M)
Al seleccionar una opción “automática” para Sensibilidad ISO (0 74), la
cámara ajustará automáticamente la sensibilidad dentro del rango
seleccionado si no se puede lograr la exposición óptima con la velocidad de
obturación o diafragma seleccionados.
34
z
La paleta creativa
Elija un efecto creativo. Gire el multiselector para elegir el efecto
mientras previsualiza los resultados en la pantalla. El efecto varía
gradualmente a medida que se gira el multiselector.
Pulse el disparador por completo para tomar una imagen con el
efecto seleccionado. No se puede utilizar el flash incorporado.
A
Detección de escena
La cámara configura automáticamente los ajustes para adecuarse al sujeto
y situación. Los efectos disponibles varían con el tipo de sujeto detectado.
Para restablecer la paleta, pulse J mientras la paleta creativa está siendo
visualizada.
35
z
HDR
Los detalles en altas luces y sombras son preservados mediante el
uso de HDR (alto rango dinámico). Cada vez que presione hasta el
fondo el disparador, la cámara realizará 2 disparos en rápida
sucesión y los combinará para preservar los detalles en altas luces y
sombras en las escenas con alto contraste; el flash incorporado no se
disparará. Podría ser necesario cierto tiempo para procesar las
imágenes; la fotografía final será visualizada cuando finalice el
procesamiento.
+
Primera exposición
(más oscura)
Segunda exposición
(más brillante)
Imagen HDR
combinada
D
Encuadrar fotografías HDR
Los bordes de la imagen serán recortados. Podrían no obtenerse los
resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos.
Dependiendo de la escena, el sombreado podría no ser uniforme y podrían
aparecer sombras alrededor de objetos brillantes o halos alrededor de
objetos oscuros.
36
z
Color selectivo
Toma imágenes en blanco y negro en las cuales un tono aparece en
color.
1
Elija Seleccionar color.
2
Elija un color.
3
Tome las imágenes.
Pulse el disparador por completo para tomar imágenes.
Únicamente el tono seleccionado aparecerá en color; el resto de
tonos serán grabados en tonos grises.
Pulse & para visualizar el menú &
(función), a continuación marque
Seleccionar color y pulse J.
Utilice el multiselector para seleccionar
un color y pulse J.
37
z
Proceso cruzado
Seleccione un tono de base para tomar imágenes con colores
modificados.
1
Seleccione Tono.
2
Elija un color.
3
Tome las imágenes.
Pulse el disparador por completo para tomar imágenes con
colores modificados.
Pulse & para visualizar el menú &
(función), a continuación marque Tono
y pulse J.
Utilice el multiselector para elegir un
color de base (rojo, verde, azul o
amarillo) y pulse J.
y
38
y
Grabación y visualización de vídeos
Utilice el botón de grabación de vídeo para grabar vídeos en el
modo automático, creativo y vídeo avanzado.
1
Encienda la cámara.
2
Seleccione un modo disparo.
3
Encuadre el fotograma de apertura.
Grabación de vídeos
Encienda la cámara pulsando el
interruptor principal.
Pulse el botón G para visualizar los
menús, a continuación marque Modo
disparo y pulse J. Marque C
(automático), w (creativo) o v (vídeo
avanzado) y pulse J (0 6). En el modo
vídeo avanzado, podrá seleccionar un
tipo de vídeo usando la opción Vídeo
avanzado en el menú & (0 41).
Encuadre el fotograma de apertura con
su sujeto ubicado en el centro de la
visualización. Si selecciona Cámara
lenta en el modo vídeo avanzado
(0 41), pulse el disparador hasta la
mitad para enfocar.
A
El icono 0
Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos.
39
y
4
Inicie la grabación.
5
Finalice la grabación.
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante la
grabación se visualizarán un indicador
de grabación, el tiempo transcurrido y el
tiempo disponible.
A
Grabación de audio
No cubra el micrófono y tenga en cuenta
que el micrófono integrado puede grabar
los sonidos realizados por la cámara o por el
objetivo. Excepto cuando se graban vídeos a
cámara lenta, la cámara enfoca
continuamente.
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
Pulse de nuevo el botón de grabación
de vídeo para finalizar la grabación. La
grabación finalizará automáticamente
una vez alcanzada la duración máxima,
si la tarjeta de memoria se llena, si extrae
el objetivo o si la cámara se calienta
(0 xii).
Botón de grabación de
vídeo
A
Duración máxima
La cámara puede grabar vídeos con un tamaño máximo de 4 GB; tenga
en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de
memoria, los disparos podrían concluir antes de alcanzar la duración
establecida (0 83).
40
y
❚❚ Modo disparo
Puede grabar vídeos en los modos de disparo que se indican a
continuación. No se pueden grabar vídeos en los modos captura de
mejor momento o instantánea de movimiento.
C Modo automático (0 17)
Seleccione este modo para dejar que la
cámara se encargue de la selección de los
ajustes. La cámara configura
automáticamente los ajustes en
conformidad con el sujeto y situación.
w Modo creativo (0 26)
Graba vídeos en el modo de exposición P
(automático programado). Si Paleta
creativa es seleccionado, el efecto elegido
será aplicado al vídeo (0 34).
v Modo de vídeo avanzado (0 41)
Elija un modo de exposición (0 73) y ajuste
de velocidad de obturación o el diafragma, o
grabe vídeos a cámara lenta o con
movimiento rápido o con otros efectos
especiales.
A
Sonido del vídeo
El elemento Opciones sonido vídeo del menú de vídeo ofrece las opciones
de sensibilidad del micrófono y ruido viento (0 74).
41
y
❚❚ Opciones de vídeo avanzado
En el modo v (vídeo avanzado), las
siguientes opciones pueden ser accedidas
pulsando & y seleccionando Vídeo
avanzado en el menú & (función).
0 Vídeo HD Graba vídeos en alta definición (HD).
y Cámara lenta
Graba hasta aproximadamente 2 segundos de metraje
mudo a cámara lenta. Los vídeos a cámara lenta son
grabados a 400 fps y reproducidos a aproximadamente
30 fps.
1
Movimiento
rápido
Graba metraje mudo con movimiento rápido que se
reproduce a aproximadamente 4 veces la velocidad
normal. El tiempo de reproducción es un cuarto del
tiempo de grabación.
2 Corte de salto
Graba vídeos mudos con corte de salto. La grabación se
detiene cada dos segundos para un efecto de omisión de
fotogramas.
3
Vídeo de 4
segundos
Graba un clip de vídeo de 4 segundos. Varios clips pueden
fundirse en un solo vídeo utilizando la opción Combinar
vídeos de 4 seg. del menú de reproducción (0 71).
Grabación
Reproducción
Grabación
Reproducción
Grabación
Reproducción
42
y
A
El menú & (función) (0 8)
Pulsar & en el modo vídeo avanzado visualiza los elementos indicados a
continuación. Los elementos disponibles varían con el tipo de vídeo
seleccionado (0 41).
1 Modo disparo ............................................. 6
2 Vídeo avanzado ....................................... 41
Modo de exposición ...............................73
3 Velocidad de obturación ................ 30, 32
4 Diafragma........................................... 31, 32
5 Sensibilidad ISO .......................................74
6 Picture Control .........................................74
Balance de blancos .................................74
Tam. fotog./veloc. fotog........................ 74
Cámara lenta ............................................74
A
Cámara lenta
Al seleccionar cámara lenta en el modo vídeo avanzado, la cámara puede
ser enfocada pulsando el disparador hasta la mitad antes de que comience
la grabación. La cámara enfoca al sujeto en el centro de la visualización; la
detección de rostros (0 23) no está disponible. El enfoque y la exposición
no pueden ajustarse durante la grabación. La velocidad de fotogramas
puede seleccionarse usando el artículo Cámara lenta del menú de vídeo
(0 74).
A
Tiempo de grabación
La siguiente tabla muestra el tiempo de grabación máximo aproximado
para los vídeos individuales en cada modo disparo.
Modo automático 20 minutos
Modo creativo 20 minutos
Modo vídeo avanzado
Vídeo HD 20 minutos
Cámara lenta 2 segundos
Movimiento rápido 5 minutos
Corte de salto 10 minutos
Vídeo de 4 segundos 4 segundos
12
6
3
4
5
43
y
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
Pulse el disparador por completo para
tomar fotografías sin interrumpir la
grabación de vídeo. Las fotografías
realizadas durante la grabación de vídeo
tienen una relación de aspecto de 3 : 2.
A
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
Con cada toma de vídeo se pueden realizar hasta 10 fotografías. Tenga en
cuenta que no se pueden tomar fotografías con los vídeos a cámara lenta.
A
Bloqueo de enfoque
Si AF sencillo es seleccionado para Modo de enfoque en el menú de vídeo
para el modo de vídeo avanzado, el enfoque se bloqueará mientras se pulse
el disparador hasta la mitad (0 74).
44
y
Visualización de vídeos
Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla
completa (0 20). Pulse 3 para iniciar la reproducción.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Icono 1/Duración
Indicador de reproducción de vídeo/
Posición actual/duración total
Volumen Guía
Para Usar Descripción
Pausa Para hacer una pausa en la reproducción.
Reproducir J
Reanuda la reproducción cuando el vídeo está
pausado o al retroceder/avanzar.
Avanzar/
retroceder
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Con
cada pulsación la velocidad aumenta, de ×2 a
×4 a ×8 a ×16. Si se pausa la reproducción, el
vídeo retrocederá o avanzará 1 fotograma cada
vez; mantenga pulsado el botón para un
retroceso o avance continuo.
Ajustar el
volumen
Gire el multiselector para ajustar el volumen.
Volver a
reproducción
a pantalla
completa
/K
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
pantalla completa.
45
y
Borrar vídeos
Para borrar el vídeo actual, pulse O. Se
visualizará un diálogo de confirmación;
pulse de nuevo O para borrar el vídeo y
volver a la reproducción, o pulse K para
salir sin borrar el vídeo. Tenga en cuenta que
una vez borrados, los vídeos no se pueden
recuperar.
A
El menú & (función) (0 8)
Podrá acceder a las siguientes opciones pulsando & al visualizar un vídeo:
1 Inicio pase diaposit. ................................71
2 Cargar por Wi-Fi
*
.....................................71
3 Proteger.....................................................71
4 Valoración .................................................71
5 Editar vídeo...............................................71
* Visualizado al conectar un adaptador
móvil inalámbrico WU-1a opcional.
1 2
3
4
5
Botón O
46
y
A
Consulte también
La opción Editar vídeo del menú de reproducción puede utilizarse para
recortar el metraje no deseado de los vídeos existentes (0 71).
Utilice la opción Tam. fotog./veloc. fotog. del menú de vídeo para
seleccionar el tamaño de fotogramas y la velocidad de los vídeos HD (0 74),
y la opción Cámara lenta para seleccionar la velocidad de fotogramas de
los vídeos a cámara lenta (0 74).
D
Grabación de vídeos
Podrían aparecer parpadeos, bandas o distorsión en la visualización y en el
vídeo final bajo iluminación fluorescente, lámparas de vapor de mercurio o
de sodio o si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se mueve
a gran velocidad por el encuadre (los parpadeos y las bandas pueden
reducirse seleccionando una opción de Reducción de parpadeo que
coincida con la frecuencia del suministro de alimentación de CA local, sin
embargo, tenga en cuenta que la velocidad de obturación más lenta
disponible es de
1
/
100 seg. a 50 Hz,
1
/
60 seg. a 60 Hz; la reducción de
parpadeo no está disponible con los vídeos a cámara lenta). Las fuentes de
luz brillantes podrían dejar restos de imágenes residuales tras de sí durante
el barrido de la cámara. También podrían aparecer bordes recortados, halos
de color, muaré y puntos brillantes. Al grabar vídeos, evite apuntar con la
cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensas. Si se hace caso
omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir
daños.
A
El recorte de vídeo
El recorte de vídeo es mostrado en la pantalla.
Recorte normal (16 : 9) Recorte de vídeo a cámara
lenta (8 : 3)
47
R
R
Otros modos de disparo
Además de los modos descritos anteriormente, la cámara ofrece el
modo u (captura de mejor momento) para ayudar con las tomas
difíciles de cronometrar y el modo z (instantánea de movimiento),
el cual combina fotografías con breves viñetas de vídeo (0 56).
Seleccione una toma de entre 10 fotogramas grabados en un
almacenamiento temporal poco tiempo antes o después de liberar
el obturador (selección activa) o deje que la cámara seleccione la
mejor toma en base a la composición y el movimiento (selector foto
inteligente).
Selección manual de una toma (selección activa)
Elija hasta 10 tomas de entre 10 fotogramas grabados poco antes o
después de pulsar el disparador hasta el fondo.
u Selección del momento (captura de mejor momento)
48
R
1
Seleccione el modo u.
2
Elija Selección activa.
3
Encuadre la fotografía.
Pulse el botón G para visualizar los
menús. Marque Modo disparo y pulse
J, a continuación marque u (captura
de mejor momento) y pulse J (0 6).
Pulse & (función) para visualizar el menú
&. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación
marque Selección activa y pulse J.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
49
R
4
Comience el almacenamiento en la memoria intermedia de las
fotografías.
5
Dispare.
6
Seleccione hasta un máximo de 10 fotogramas.
7
Guarde los fotogramas seleccionados.
Pulse
J
para guardar los fotogramas seleccionados en la tarjeta de
memoria. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se
iluminará durante la grabación; tenga en cuenta que podría ser
necesario cierto tiempo para guardar las imágenes seleccionadas.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 19). Se visualizará un icono &
mientras la cámara comienza a grabar
las imágenes en la memoria intermedia.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. Los 10 fotogramas grabados en la
memoria intermedia antes y después de
pulsar el disparador hasta el fondo serán
copiados en el almacenamiento
temporal.
Pulse 4 o 2 para desplazarse por los
fotogramas y pulse 1 o 3 para
seleccionar o anular la selección. Las
imágenes seleccionadas se indican
mediante un icono p, mientras que las
imágenes restantes aparecen marcadas
con iconos O que indican que serán
eliminadas.
50
R
A
Selección activa
Bajo los ajustes predeterminados, el fotograma grabado en el momento en
el que se pulsó el disparador hasta el fondo es marcado automáticamente
con un icono p en el paso 6.
A
El menú & (función) (0 8)
Pulsar & en el modo captura de mejor momento visualiza los elementos
indicados a continuación. Los elementos disponibles varían con el modo
seleccionado (0 47, 51).
1 Modo disparo ............................................. 6
2 Captura de mejor momento.................47
Modo de exposición ...............................72
3 Velocidad de obturación ................ 30, 32
4 Diafragma........................................... 31, 32
5 Sensibilidad ISO .......................................74
6 Grabar al pulsar
Capturar 10 fotogr. en
Fotogr. guardos (pred.)
Nº disparos guardados...........................72
A
Modo captura de mejor momento
No se pueden grabar vídeos, y pulsar el botón de grabación de vídeo no
producirá efecto alguno. No se puede utilizar el flash.
12
6
3
4
5
51
R
Permitir que la cámara seleccione el momento
(selector de foto inteligente)
El selector de foto inteligente le ayuda a capturar las expresiones
fugaces en el rostro del sujeto de retrato o en otras tomas difíciles de
cronometrar, como por ejemplo fotos de grupos en escenas festivas.
Cada vez que se abre el obturador, la cámara selecciona
automáticamente, en base a la composición y movimiento, el mejor
disparo y los 4 candidatos a mejor disparo.
1
Seleccione el modo u.
Pulse el botón G para visualizar los
menús. Marque Modo disparo y pulse
J, a continuación marque u (captura
de mejor momento) y pulse J (0 6).
52
R
2
Elija Selector foto inteligente.
3
Encuadre la fotografía.
4
Comience el almacenamiento en la memoria intermedia de las
fotografías.
Pulse & (función) para visualizar el menú
&. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación
marque Selector foto inteligente y
pulse J.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 19). Se visualizará un icono &
mientras la cámara comienza a grabar
las imágenes en la memoria intermedia.
La cámara ajusta continuamente el
enfoque para dar cuenta de los cambios
en la distancia al sujeto mientras el
disparador es pulsado hasta la mitad.
53
R
5
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. La cámara comparará los
disparos grabados en la memoria
intermedia antes y después de pulsar el
disparador hasta el fondo, y seleccionará
5 para copiarlos en la tarjeta de
memoria. Tenga en cuenta que podría
ser necesario cierto tiempo. La mejor
imagen será visualizada en la pantalla
una vez completada la grabación.
A
Selector de foto inteligente
La cámara selecciona automáticamente un modo de escena apropiado para
el sujeto.
54
R
❚❚ Visualización de fotos realizadas con el selector de foto inteligente
Elección del mejor disparo
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar fotografías realizadas con el
selector de foto inteligente (0 20; las
imágenes capturadas con el selector de
foto inteligente aparecen indicadas con un
icono y). De las fotografías realizadas con
el selector de foto inteligente, únicamente
el mejor disparo será visualizado (cuando
pulse 2 para visualizar la siguiente imagen,
la cámara saltará los otros candidatos a
mejor disparo, dando como resultado que
la siguiente imagen visualizada no tenga un
número de archivo consecutivo al de la
imagen actual). Pulse el disparador hasta la
mitad para finalizar la reproducción y volver
al modo disparo.
Botón K
Al visualizar una fotografía realizada con el
selector de foto inteligente, podrá elegir el
mejor disparo pulsando 3. Pulse 4 o 2
para visualizar las otras imágenes de la
secuencia y pulse J para seleccionar la
imagen actual como el mejor disparo. Para
regresar a la reproducción normal, pulse D.
55
R
❚❚ Borrar imágenes
Pulsar O al seleccionar una imagen
realizada con el selector de foto inteligente
visualiza un diálogo de confirmación;
vuelva a pulsar O para borrar el mejor
disparo y los candidatos a mejor disparo, o
pulse K para salir sin borrar ninguna de las
imágenes. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no se pueden
recuperar.
A
Borrar fotografías individuales
Pulsar el botón O en el cuadro de diálogo de
mejor disparo visualiza las siguientes opciones;
marque una opción utilizando el multiselector y
pulse J para seleccionar.
Esta imagen: Borra la foto actual (tenga en
cuenta que la imagen actualmente
seleccionada como mejor disparo no puede
borrarse).
Todas menos mejor disp.: Borra las candidatas a mejor disparo pero no la
imagen actualmente seleccionada como mejor el disparo.
Aparecerá un diálogo de confirmación; para borrar la imagen o imágenes
seleccionadas, marque y pulse J.
Botón O
56
R
Grabe breves viñetas de vídeo con sus fotografías. Cada vez que se
abre el obturador, la cámara graba una imagen estática y alrededor
de 1,6 seg. de metraje de vídeo. Al visualizar en la cámara la
“instantánea de movimiento” obtenida, se reproducirá el vídeo a
cámara lenta durante aproximadamente 4 seg., seguido de la
imagen estática.
1
Seleccione el modo z.
2
Encuadre la imagen.
z Combinación de fotos con breves viñetas de vídeo
(modo instantánea de movimiento)
Pulse el botón G para visualizar los
menús. Marque Modo disparo y pulse
J, a continuación marque z
(instantánea de movimiento) y pulse J
(0 6).
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
57
R
3
Comienzo del almacenamiento en la memoria intermedia.
4
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. La cámara grabará una fotografía,
junto con aproximadamente 1,6 seg. de
metraje de vídeo, comenzando antes y
finalizando después de pulsar el
disparador hasta el fondo. Tenga en
cuenta que podría ser necesario cierto
tiempo. Una vez completada la
grabación, la fotografía será visualizada
durante unos segundos.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 19). Se visualizará un icono &
mientras la cámara comienza a grabar el
metraje en la memoria intermedia.
A
Finalización de la viñeta con una fotografía
Para que la fotografía sea igual al último fotograma de la viñeta de vídeo,
seleccione 1,6 s /0 s para deo antes/después (0 72).
Disparador presionado
hasta la mitad
Disparador presionado por
completo
Metraje de vídeo
58
R
A
El menú & (función) (0 8)
Pulsar & en el modo instantánea de movimiento visualiza los siguientes
artículos:
1 Modo disparo ............................................. 6
2 Modo de exposición ............................... 72
3 Velocidad de obturación ................ 30, 32
4 Diafragma........................................... 31, 32
5 Sensibilidad ISO .......................................74
6 Vídeo antes/después .............................. 72
Formato de archivo.................................72
Audio ..........................................................59
1 2
6
3
4
5
59
R
❚❚ Audio
Para grabar aproximadamente 4 segundos
de sonido con instantáneas de movimiento
al inicio de la grabación de vídeo, utilice el
multiselector y el botón J para seleccionar
Ambiente para Audio en el menú &
(función) (0 58). Las instantáneas de
movimiento también pueden ser grabadas
con música de fondo (Música de fondo) o
sin sonido (Ninguno).
A
Modo instantánea de movimiento
Los vídeos no se pueden grabar utilizando el botón de grabación de vídeo y
el flash no podrá utilizarse.
A
Consulte también
Utilice la opción Formato de archivo del menú de disparo para grabar
instantáneas de movimiento en un formato que pueda ser visualizado por la
mayoría de software de reproducción de vídeo (0 72). Utilice la opción
Combinar vídeos NMS en el menú de reproducción para combinar las
partes de vídeo de múltiples instantáneas de movimiento en un único vídeo
(0 71).
60
R
Visualización de instantáneas de movimiento
Borrar instantáneas de movimiento
Para borrar la instantánea de movimiento
actual, pulse O. Se visualizará un diálogo de
confirmación; pulse de nuevo O para borrar
la foto y el vídeo y volver a la reproducción,
o pulse K para salir sin borrar el archivo.
Tenga en cuenta que una vez borradas las
instantáneas de movimiento no pueden
recuperarse.
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar una instantánea de movimiento
(0 20; las instantáneas de movimiento
vienen indicadas por un icono z). Pulsar 3
al visualizarse una instantánea de
movimiento reproduce la parte de vídeo a
cámara lenta durante un período de
aproximadamente 4 seg., seguida de la
foto; la reproducción está acompañada por
la pista de audio seleccionada utilizando la
opción Audio (0 59). Pulse el disparador
hasta la mitad para finalizar la reproducción
y volver al modo disparo.
Botón K
Botón O
61
t
t
Más sobre la fotografía
En esta sección se describen otras funciones que podrá utilizar al
tomar imágenes.
Dispare una serie continua (ráfaga) de fotografías.
1
Visualice las opciones del modo de disparo.
2
Seleccione I.
3
Seleccione una velocidad de fotogramas.
4
Encuadre al sujeto y dispare.
Modo continuo
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones
del modo de disparo.
Marque I (continuo) y pulse 2 para
visualizar las opciones de velocidad de
fotogramas.
Marque la velocidad de fotogramas
deseada y pulse J. La velocidad de
fotogramas es expresada en términos
del número de fotogramas grabados por
segundo (fps); seleccione entre
velocidades de fotogramas de
aproximadamente 5, 10, 20, 30 y 60 fps
(I, Q, R, S y T,
respectivamente). Excepto al
seleccionar I, el número máximo de
tomas que pueden grabarse en una sola
ráfaga es de 10.
Pulse el disparador por completo para
realizar la ráfaga.
62
t
D
Modo continuo
Únicamente se tomará una imagen si el flash se dispara al seleccionar I;
con los ajustes de 10, 20, 30 y 60 fps, el flash incorporado no se disparará.
Mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria, se iluminará el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria. Dependiendo de las
condiciones de disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta de
memoria, la grabación podría llevar cierto tiempo. Si la batería se agota
antes de grabar todas las fotografías, el disparador se inhabilitará y las
imágenes restantes serán transferidas a la tarjeta de memoria.
El modo de disparo continuo no está disponible en los modos creativos que
no sean P, S, A o M, en el modo captura de mejor momento, vídeo avanzado
o instantánea de movimiento, o al utilizar el control de imagen en vivo en el
modo automático (0 24).
A
Fotograma a fotograma
Para tomar una sola imagen cada vez que se pulse el disparador hasta el
fondo, seleccione 8 (fotograma a fotograma) para el modo de disparo.
63
t
El disparador automático se utiliza para retrasar la apertura del
obturador hasta 10 o 2 segundos después de haber pulsado el
disparador hasta el fondo.
1
Visualice las opciones del modo de disparo.
2
Seleccione E.
3
Seleccione la opción de disparador automático deseada.
4
Monte la cámara sobre un trípode.
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie
estable y nivelada.
Modos del disparador automático
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones
del modo de disparo.
Marque E (disparador automático) y
pulse 2 para visualizar las opciones del
disparador automático.
Utilice el multiselector para marcar c o
a y pulse J.
64
t
5
Encuadre la fotografía y dispare.
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o podría
no realizarse ninguna fotografía si la cámara es incapaz de enfocar o
en otras situaciones en las cuales el obturador no se abra. Apagar la
cámara cancela el disparador automático.
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar y, a continuación, pulse el botón
hasta el fondo. La luz del disparador
automático comenzará a parpadear y se
oirá un pitido. Dos segundos antes de
realizar la foto, la luz dejará de
parpadear y el pitido se acelerará.
A
Modo de vídeo
Para grabar vídeos utilizando el disparador automático, seleccione el modo
de vídeo avanzado y utilice el botón de grabación de vídeo para iniciar el
temporizador. La grabación de vídeo finaliza al pulsar por segunda vez el
botón de grabación de vídeo.
A
Elevación del flash
En el modo P, S, A o M, pulse el botón de apertura del flash para elevar el flash
antes de los disparos. Los disparos serán interrumpidos si el flash se eleva
mientras el temporizador está realizando la cuenta atrás.
A
Consulte también
La opción Ajustes de sonido del menú de configuración controla los
pitidos que se escuchan al utilizar el disparador automático (0 75).
65
t
Use el flash incorporado para obtener iluminación adicional cuando
el sujeto esté escasamente iluminado o para “rellenar” (iluminar)
sujetos a contraluz. El flash incorporado está disponible en los
siguientes modos de disparo, sin embargo, tenga en cuenta que
algunos de los ajustes de la cámara desactivan automáticamente el
flash incorporado:
Modos de apertura automática
En el modo C (automático) y al seleccionar suave, efecto maqueta,
color selectivo, proceso cruzado o efecto cámara de juguete en el
modo w (creativo), el flash se elevará automáticamente y se
disparará cuando sea necesario.
1
Seleccione un modo de flash.
2
Tome las imágenes.
El flash incorporado
Pulse 3 (N) en el multiselector para
visualizar una lista de modos de flash, a
continuación utilice el multiselector
para marcar el modo deseado y pulse J
para seleccionar.
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar, y pulse hasta el fondo para
disparar. El flash se elevará y disparará
cuando sea necesario.
66
t
❚❚ Modos de flash
Los siguientes modos de flash están disponibles en los modos
C (automático), q (suave), r (efecto maqueta), s (color selectivo),
6 (proceso cruzado) y 7 (efecto cámara juguete):
o (flash automático): Si la iluminación es escasa o el sujeto se
encuentra a contraluz, el flash se eleva automáticamente al pulsar
hasta la mitad el disparador y se dispara según sea necesario.
n (automático con reducción de ojos rojos): Usar para retratos.
El flash se eleva y se dispara según sea necesario, sin embargo,
antes de que se dispare, la luz de reducción de ojos rojos se
iluminará para ayudar a reducir el efecto de “ojos rojos”.
s (desactivado): El flash no se dispara.
67
t
Modos de apertura manual
Al seleccionar P, S, A o M en el modo w (creativo), el flash debe ser
elevado manualmente. El flash no se disparará si no está elevado.
1
Eleve el flash.
2
Seleccione un modo de flash.
3
Tome las imágenes.
Pulse el botón de apertura del flash para
elevar el flash.
Botón de apertura del
flash
Pulse 3 (N) en el multiselector para
visualizar una lista de modos de flash, a
continuación utilice el multiselector
para marcar el modo deseado y pulse J
para seleccionar.
El flash se disparará con cada toma. Para
desactivar el flash, púlselo suavemente
hacia abajo hasta que encaje en su
posición.
68
t
❚❚ Modos de flash
Los siguientes modos de flash están disponibles al seleccionar P, S, A
o M en el modo w (creativo):
N (flash de relleno): El flash se dispara con cada toma.
NY (reducción de ojos rojos): Usar para retratos. El flash se dispara
con cada toma, sin embargo, antes de que se dispare, la luz de
reducción de ojos rojos se ilumina para ayudar a reducir el efecto
de “ojos rojos”.
N
Y
p
(reducción de ojos rojos con sincronización lenta): Igual que
para la opción anteriormente mencionada “reducción de ojos rojos”,
excepto que la velocidad de obturación disminuye automáticamente
para capturar la iluminación del fondo por la noche o con poca luz.
Utilizar según se desee para incluir la iluminación del fondo en
retratos. Disponible únicamente en los modos
P
y
A
.
Np (flash de relleno + sincronización lenta): Igual que para la
opción anteriormente mencionada “flash de relleno”, excepto que
la velocidad de obturación disminuye automáticamente para
capturar la iluminación del fondo por la noche o bajo iluminación
escasa. Utilice este modo cuando desee capturar tanto el sujeto
como el fondo. Disponible únicamente en los modos P y A.
Nr (cortinilla trasera + sincronización lenta): Igual que para la
opción “sincronización a la cortinilla trasera” descrita a
continuación, excepto que la velocidad de obturación disminuye
automáticamente para capturar la luz del fondo por la noche o con
poca luz. Utilice este modo cuando desee capturar tanto el sujeto
como el fondo. Disponible únicamente en los modos P y A.
Nq (sincronización a la cortinilla trasera): El flash se dispara justo
antes de cerrarse el obturador, creando un flujo de luz detrás de las
fuentes de luz en movimiento, tal y como se muestra abajo a la
derecha. Disponible únicamente en los modos S y M.
s (desactivado): El flash no se dispara. Disponible únicamente
cuando se eleva el flash incorporado.
Sincronización a la cortinilla delantera Sincronización a la cortinilla trasera
69
t
D
Elevación del flash
Al usar un flash, asegúrese de que esté
completamente elevado, tal y como se muestra
a la derecha. No toque el flash durante los
disparos.
A
Bajar el flash incorporado
Para ahorrar energía cuando no esté utilizando
el flash, presiónelo suavemente hacia abajo
hasta que el bloqueo haga clic indicando que
está situado en su lugar. No lo fuerce. Hacer caso
omiso de esta precaución puede ocasionar un
funcionamiento incorrecto del producto.
A
El indicador de flash listo
El indicador de flash listo (N) se ilumina para indicar que el flash está
completamente cargado cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
A
Cómo evitar que el flash incorporado se dispare
Bajar el flash evita que se dispare en los modos P, S, A y M. El flash puede
apagarse igualmente seleccionando un modo de flash de s (desactivado).
70
t
A
Uso del flash incorporado
Si dispara el flash varias veces en rápida sucesión, el flash y el obturador
podrían deshabilitarse temporalmente para proteger el flash. Podrá
reanudar los disparos tras una breve pausa.
En las fotografías realizadas con el flash ajustado a sensibilidades ISO altas,
los objetos cercanos a la cámara podrían aparecer sobrexpuestos.
Para evitar la aparición de viñeteado, extraiga los parasoles y dispare a
distancias de al menos 0,6 m (2 pies). Algunos objetivos podrían causar la
aparición de viñeteado a mayores distancias u obstruir la luz de reducción
de ojos rojos, interfiriendo con la reducción de ojos rojos. Las siguientes
imágenes muestran el efecto de viñeteado provocado por las sombras
producidas por el objetivo al utilizar el flash incorporado.
Sombra Sombra
A
Diafragma, sensibilidad y alcance del flash
El alcance del flash varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el
diafragma.
71
U
U
Opciones del menú
❚❚ Opciones del menú de reproducción
Para visualizar los menús de reproducción,
disparo, vídeo, procesamiento de imágenes
y configuración, pulse el botón G. Se
encuentran disponibles las siguientes
opciones de menú:
Botón G
Opción Descripción
Borrar Borra múltiples imágenes.
Pase de diapositivas Visualiza vídeos y fotos en un pase de diapositivas.
Revisión de imagen
Seleccione si las imágenes serán visualizadas tras los
disparos.
Rotar a vertical
Rota a “vertical” (orientación retrato) imágenes para su
visualización durante la reproducción.
Cargar por Wi-Fi
Cargue las fotos seleccionadas a dispositivos
inteligentes a través de redes inalámbricas al conectar
un adaptador móvil inalámbrico WU-1a.
Orden de impresión
DPOF
Crea “órdenes de impresión” digitales.
Proteger Protege las imágenes contra un borrado accidental.
Valoración Valora imágenes.
D-Lighting
Ilumina las sombras en fotografías con poca iluminación
o a contraluz, creando una copia retocada que será
almacenada independientemente del original sin
modificar.
Cambiar tamaño Crea copias pequeñas de las imágenes seleccionadas.
Recortar Crea copias recortadas de las imágenes seleccionadas.
Zoom prioridad al
rostro
Seleccione si 4 y 2 podrán utilizarse durante el zoom de
reproducción para seleccionar los rostros detectados
con prioridad al rostro.
Editar vídeo
Crea copias de vídeos para los cuales se ha recortado el
metraje no deseado.
Combinar vídeos de 4
seg.
Combina varios vídeos de 4 segundos en un solo vídeo.
Combinar vídeos NMS
Crea un vídeo a partir de las partes de vídeo de múltiples
instantáneas de movimiento.
72
U
❚❚ Opciones del menú de disparo
Opción Descripción
Restaurar opc. disparo
Restaura las opciones de disparo a sus valores
predeterminados.
Creativo Elija un modo creativo.
Captura de mejor
momento
Seleccione entre Selección activa y Selector foto
inteligente.
Modo de exposición
Selecciona el modo en el que la cámara ajusta la
velocidad de obturación y el diafragma en el modo de
instantánea de movimiento (0 56) y al seleccionar
Selección activa en el modo captura de mejor
momento (0 47).
Calidad de imagen
Selecciona un formato de archivo y una relación de
compresión.
Tamaño de imagen Selecciona un tamaño para las nuevas fotos.
Selección activa
Selecciona los fotogramas que Selección activa (0 47)
graba en el almacenamiento temporal, durante cuánto
tiempo los fotogramas son capturados y el número
predeterminado de fotogramas guardados.
Nº disparos guardados
Selecciona el número de disparos seleccionados por el
selector de foto inteligente (0 51).
Vídeo antes/después
Selecciona el momento en el que se grabará la parte de
vídeo de las instantáneas de movimiento (0 56).
Formato de archivo
Selecciona un formato de archivo para las nuevas
instantáneas de movimiento (0 56).
Audio
Selecciona el audio grabado con las instantáneas de
movimiento (0 56).
Seleccionar color
Selecciona el tono que aparece en color en las imágenes
tomadas con Color selectivo seleccionado en el modo
creativo.
Suave
Selecciona la cantidad de suavizado aplicado a las
imágenes tomadas con Suave seleccionado en el modo
creativo. También puede elegir el modo en el que el
suavizado será aplicado en las imágenes con sujetos de
retrato.
73
U
❚❚ Opciones del menú de vídeo
Tono
Selecciona el tono base para las imágenes tomadas con
Proceso cruzado seleccionado en el modo creativo.
Efecto cámara juguete
Ajusta la saturación y el viñetado de las imágenes
tomadas con Efecto cámara juguete seleccionado en el
modo creativo.
Medición
Selecciona el modo en el que la cámara mide la
exposición.
Control auto de
distorsión
Selecciona si la cámara corregirá o no la distorsión de
barril y de cojín.
D-Lighting activo Evita la pérdida de detalle en las altas luces y sombras.
RR exposición
prolongada
Reduce el ruido en las exposiciones prolongadas.
VR óptica
Selecciona si la cámara usará o no la reducción de la
vibración óptica con objetivos 1 NIKKOR compatibles.
VR electrónica
Selecciona si se utilizará o no la reducción de la vibración
electrónica en el modo de instantánea de movimiento
(0 56). Esta función está disponible incluso si el objetivo
1 NIKKOR instalado no dispone de la opción de
reducción de la vibración.
Modo de enfoque Selecciona el modo en el que la cámara enfoca.
Modo de zona AF Selecciona el modo de selección de la zona de enfoque.
Prioridad al rostro Activa o desactiva la prioridad al rostro.
Ayuda de AF integrada Controla la luz de ayuda de AF integrada.
Control de flash Selecciona un modo de flash para el flash incorporado.
Compensación de flash Controla la salida del flash.
Flash submarino
Seleccione Activar al utilizar un flash submarino
opcional.
Opción Descripción
Restaurar opciones
vídeo
Restaura las opciones del menú de vídeo a sus valores
predeterminados.
Vídeo avanzado
Selecciona un tipo de vídeo para el modo de vídeo
avanzado.
Modo de exposición
Selecciona el modo en el que la cámara ajusta la
exposición en el modo de vídeo avanzado.
Opción Descripción
74
U
❚❚ Opciones del menú de procesamiento de imágenes
Cámara lenta
Elija una velocidad de fotogramas para los vídeos a
cámara lenta grabados en el modo de vídeo avanzado
(0 41).
Tam. fotog./veloc.
fotog.
Seleccione un tamaño y velocidad de fotogramas para
los vídeos grabados en los modos automático y creativo
y cuando Vídeo HD sea seleccionado en el modo de
vídeo avanzado (0 41).
Medición
Selecciona el modo en el que la cámara mide la
exposición.
Opciones sonido vídeo Selecciona las opciones de grabación de sonido.
VR óptica
Selecciona si la cámara usará o no la reducción de la
vibración óptica con objetivos 1 NIKKOR compatibles.
VR electrónica
Selecciona si se utilizará o no el control de vibración
electrónica al grabar vídeos. Esta función está
disponible incluso si el objetivo 1 NIKKOR instalado no
dispone de la opción de reducción de la vibración.
Modo de enfoque Selecciona el modo en el que la cámara enfoca.
Modo de zona AF Selecciona el modo de selección de la zona de enfoque.
Prioridad al rostro Activa o desactiva la prioridad al rostro.
Captura automática de
imágenes
Selecciona si la cámara realizará o no fotos
automáticamente durante la grabación de vídeo y
selecciona el número de imágenes tomadas por minuto.
Opción Descripción
Rest. opc.
procesamiento
Restaura las opciones del procesamiento de imágenes a
sus valores predeterminados.
Balance de blancos Configura los ajustes para distintos tipos de iluminación.
Sensibilidad ISO Controla la sensibilidad de la cámara a la iluminación.
Picture Control
Selecciona el modo en el que la cámara procesa las
imágenes.
Picture Control
personal.
Crea Picture Control personalizados.
RR ISO alta Reduce el ruido a sensibilidades ISO altas.
Opción Descripción
75
U
❚❚ Opciones del menú de configuración
* Disponible únicamente al instalar el adaptador móvil inalámbrico WU-1a
opcional.
Opción Descripción
Restaurar opc.
configur.
Restaura las opciones del menú de configuración a sus
valores predeterminados.
Formatear tarj.
memoria
Formatea la tarjeta de memoria.
Activ. dispar. ranura
vacía
Permite abrir el obturador cuando no hay ninguna
tarjeta de memoria dentro de la cámara.
Visualización
Ajusta el brillo de la visualización, muestra u oculta una
cuadrícula y selecciona la información visualizada en la
pantalla.
Fotografía silenciosa Silencie los sonidos realizados durante el disparo.
Ajustes de sonido Selecciona los sonidos realizados durante el disparo.
Apagado automático Selecciona el retardo del apagado automático.
Bloqueo AE disparador
Selecciona si la exposición se bloquea cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
Control dispositivo
HDMI
Selecciona si los controles remotos para los dispositivos
HDMI-CEC a los que la cámara está conectada pueden
ser utilizados para manejar la cámara.
Reducción de parpadeo Reduce el parpadeo o la aparición de bandas.
Restaurar num.
archivos
Restaura la numeración de los archivos.
Zona horaria y fecha Ajusta el reloj de la cámara.
Idioma (Language)
Selecciona un idioma para las visualizaciones de la
cámara.
Rotación imagen auto. Graba la orientación de la cámara con las imágenes.
Adapt. móvil
inalámbrico
*
Habilita o deshabilita el adaptador móvil inalámbrico.
Mapeo de píxeles
Comprueba y optimiza el sensor de imagen de la cámara
y los procesadores de imagen.
Versión del firmware Visualiza la versión actual del firmware.
Q
76
Q
Conexión a un ordenador
Instale el software suministrado para copiar imágenes a su
ordenador para su visualización y edición. Antes de instalar el
software, confirme que su sistema cumple con los requisitos
mencionados en la página 77.
1
Inicie el instalador.
Encienda el ordenador, introduzca el CD instalador ViewNX 2 y
ejecute el instalador. Aparecerá visualizado un cuadro de
diálogo de selección de idioma; si el idioma deseado no está
disponible, haga clic en Selección de región para elegir una
región distinta y a continuación elija el idioma deseado (la
selección de región no está disponible en la versión europea).
2
Comience con el instalador.
Haga clic en Instalar y siga las instrucciones en pantalla.
3
Salga del instalador.
Haga clic en (Windows) o Aceptar (Mac) una vez completada
la instalación.
4
Expulse el CD de instalación de la unidad de CD-ROM.
Instalación del software suministrado
A
Software suministrado
Asegúrese de actualizar el software suministrado a las últimas versiones.
Nikon Message Center 2 comprobará periódicamente las actualizaciones
mientras el ordenador esté conectado a Internet.
A
Instantáneas de movimiento
Para visualizar las instantáneas de movimiento grabadas utilizando la
opción Formato de archivo > Archivos NMS del menú de disparo (0 72),
es necesario ViewNX 2.
A
Sistemas operativos compatibles
Consulte las páginas web indicadas en la página xiii para la información más
reciente sobre sistemas operativos compatibles.
77
Q
Requisitos del sistema
Los requisitos del sistema para ViewNX 2 son:
Windows
CPU
Fotos: Intel Celeron, Pentium 4, serie Core; 1,6 GHz o superior
Vídeos (reproducción): Pentium D 3,0 GHz o superior; Intel Core i5
o superior recomendado al visualizar vídeos con un tamaño
de fotogramas de 1280 × 720 o superior a una velocidad de
fotogramas de 30 fps o superior, o vídeos con un tamaño de
fotogramas de 1920 × 1080 o superior
Vídeos (edición): Intel Core i5 o superior
SO
Versiones preinstaladas de Windows 8.1, Windows 7 o
Windows Vista
Memoria
(RAM)
Windows 8.1, Windows 7 o Windows Vista de 32 bits: 1 GB o más (2 GB o
más recomendado)
Windows 8.1, Windows 7 o Windows Vista de 64 bits: 2 GB o más (4 GB o
más recomendado)
Espacio en el
disco duro
Un mínimo de 1 GB disponible en el disco de inicio (3 GB o más
recomendado)
Gráficos
Resolución: 1024 × 768 píxeles (XGA) o más (1280 × 1024 píxeles o más
recomendado)
Color: Color de 24 bits (True Color) o superior
78
Q
Mac
CPU
Fotos: Intel Core o serie Xeon
Vídeos (reproducción): Core Duo 2 GHz o superior; Intel Core i5 o
superior recomendado al visualizar vídeos con un tamaño de
fotograma de 1280 × 720 o superior a una velocidad de
fotogramas de 30 fps o superior con un tamaño de fotograma
de 1920 × 1080 o superior
Vídeos (edición): Intel Core i5 o superior
SO OS X 10.9, 10.8 o 10.7
Memoria
(RAM)
2 GB o más (4 GB o más recomendado)
Espacio en el
disco duro
Un mínimo de 1 GB disponible en el disco de inicio (3 GB o más
recomendado)
Gráficos
Resolución: 1024 × 768 píxeles (XGA) o más (1280 × 1024 píxeles o más
recomendado)
Color: Color de 24 bits (millones de colores) o superior
79
Q
Transferir imágenes
1
Elija el modo en el que las imágenes serán copiadas en el
ordenador.
Elija uno de los siguientes métodos:
Conexión USB directa: Apague la cámara y asegúrese de que la
tarjeta de memoria está introducida en la cámara. Conecte la
cámara al ordenador usando el cable USB suministrado (no
utilice la fuerza ni introduzca los conectores en ángulo) y, a
continuación, encienda la cámara.
Ranura para tarjeta: Si su ordenador está equipado con una ranura
para tarjetas de memoria microSD, la tarjeta podrá ser
introducida directamente en la ranura.
Lector de tarjetas: Conecte un lector de tarjetas (disponible por
separado en terceros proveedores) al ordenador e introduzca la
tarjeta de memoria.
Visualización y edición de imágenes en un ordenador
80
Q
2
Inicie el componente Nikon Transfer 2 de ViewNX 2.
Si aparece un mensaje solicitándole elegir un programa,
seleccione Nikon Transfer 2.
3
Haga clic en Iniciar transferencia.
Bajo los ajustes
predeterminados, todas las
imágenes de la tarjeta de
memoria se copiarán en el
ordenador.
4
Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y
desconecte el cable USB. Si está utilizando un lector de tarjetas o
ranura para tarjetas, elija la opción apropiada en el sistema
operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble
correspondiente a la tarjeta de memoria y, a continuación,
extraiga la tarjeta del lector de tarjetas o ranura de tarjetas.
A
Windows 7
Si se visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y
como se describe a continuación.
1 En Importar imágenes y
vídeos, haga clic en Cambiar
programa. Se visualizará un
diálogo de selección de
programa; seleccione
Importar archivo con
Nikon Transfer 2 y haga clic
en Aceptar.
2 Haga doble clic en Importar archivo.
Haga clic en Iniciar transferenci
a
81
Q
Visualización de las imágenes
Las imágenes son visualizadas en
ViewNX 2 una vez completada la
transferencia.
❚❚ Retoque de fotografías
Para recortar imágenes y realizar
tareas tales como el ajuste de la
nitidez y los niveles de tono,
haga clic en el botón Edición de
la barra de herramientas.
❚❚ Impresión de imágenes
Haga clic en el botón Imprimir
de la barra de herramientas. Se
visualizará un cuadro de diálogo
permitiéndole imprimir
imágenes en una impresora
conectada al ordenador.
A
Inicio manual de ViewNX 2
Windows: Haga doble clic en el
acceso directo de ViewNX 2 del
escritorio.
Mac: Haga clic en el icono ViewNX 2
del Dock.
A
Para más información
Consulte la ayuda en línea para
obtener más información sobre el
uso ViewNX 2.
n
82
n
Observaciones técnicas
Lea este capítulo para obtener información concerniente a los
accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la
cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un
mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara.
En el momento de redactar esta guía, su cámara tenía disponibles
los siguientes accesorios.
Accesorios opcionales
Objetivos Objetivos con montura 1
Adaptadores de
montura
Adaptador de montura FT1
Fuentes de
alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL22 (0 10–11): Se
encuentran disponibles baterías adicionales EN-EL22 en
distribuidores locales y representantes del servicio técnico
autorizado de Nikon.
Cargador de la batería MH-29 (0 10): Recarga baterías EN-EL22.
Conector a la red eléctrica EP-5E, adaptador de CA EH-5b
: Estos accesorios
se pueden usar para alimentar la cámara por periodos
prolongados (también se pueden usar los adaptadores de CA
EH-5a y EH-5). Se necesita un conector a la red eléctrica EP-5E
para conectar la cámara al EH-5b, EH-5a o EH-5.
Carcasas
subacuáticas
Carcasa subacuática WP-N3: Además de proteger a la cámara
contra la lluvia, nieve y espráis, esta carcasa subacuática
puede usarse para realizar fotografías bajo el agua.
Flashes
submarinos
Flash submarino SB-N10: Utilizar con la carcasa subacuática
WP-N3 opcional.
Tapas del cuerpo Tapa del cuerpo BF-N1000: La tapa del cuerpo mantiene el
protector anti-polvo libre de polvo cuando no hay un
objetivo instalado.
Adaptadores
móviles
inalámbricos
Adapt. móvil inalámbrico WU-1a: Compatible con la comunicación
de doble vía entre la cámara y dispositivos inteligentes que
ejecuten la aplicación Wireless Mobile Utility. Utilice Wireless
Mobile Utility para tomar imágenes remotamente o para
descargar al dispositivo inteligente las imágenes existentes.
A
Accesorios opcionales
La disponibilidad pueden variar dependiendo del país o la región. Consulte
nuestro sitio web o nuestros folletos para obtener la información más reciente.
83
n
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas han sido verificadas y aprobadas para su uso
con la cámara. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o con
velocidades de escritura máspidas para grabar vídeos. La
grabación podría finalizar inesperadamente si usa tarjetas con una
velocidad de escritura más lenta.
1 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se van a
usar las tarjetas sean compatibles con tarjetas de 2 GB.
2 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se van a
usar las tarjetas sean compatibles con el estándar SDHC. La cámara es
compatible con UHS-I.
3 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos
con los que se van a usar las tarjetas sean compatibles
con el estándar SDXC. La cámara es compatible con
UHS-I.
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre
las tarjetas descritas anteriormente, le rogamos que se ponga en
contacto con el fabricante.
Tarjetas microSD Tarjetas microSDHC
2
Tarjetas microSDXC
3
SanDisk
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
64 GB
Toshiba
Panasonic
84
n
Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado
de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con
la tapa de terminales instalada. Para evitar la aparición de moho o
mildiu, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. No
guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o
en lugares en los que:
exista poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al
60 %
esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos
potentes, como, por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas superiores a +50 °C (122 °F) o
inferiores a –10 °C (14 °F)
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil.
Almacenamiento y limpieza
Cuerpo de la
cámara
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y luego
limpie cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de
utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de
sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua
destilada y séquela exhaustivamente. Importante: Si entra polvo o
cualquier objeto extraño dentro de la cámara, se podrían producir
daños no cubiertos por la garantía.
Objetivo
Los objetivos se dañan con facilidad. Elimine el polvo y la
pelusilla con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol,
mantenga el bote en vertical para evitar que salga líquido. Para
eliminar las huellas de los dedos y cualquier otra mancha, vierta
una pequeña cantidad de limpiador de objetivos en un trapo
suave y limpie con cuidado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar las
huellas de los dedos o cualquier otra mancha, limpie
ligeramente la superficie con un trapo suave o una gamuza. No
ejerza presión, pues podría dañarla o hacer que funcione mal.
Protector
anti-polvo
El protector anti-polvo se daña con facilidad. Elimine el polvo y
la pelusilla con una perilla.
85
n
No lo deje caer: El producto podría no
funcionar correctamente si se somete
a golpes o vibraciones fuertes.
Manténgalo seco: Este producto no es
resistente al agua y podría
estropearse si se sumerge en agua o
se expone a altos niveles de
humedad. El óxido del mecanismo
interno puede producir daños
irreparables.
Evite cambios repentinos de temperatura:
Los cambios bruscos de temperatura
que se producen, por ejemplo, al
entrar o salir de un edificio con
calefacción en un día frío pueden
producir condensación dentro del
dispositivo. Para evitar la
condensación, se debe colocar el
equipo en un estuche de transporte o
una bolsa de plástico antes de
exponerlo a cambios bruscos de
temperatura.
Mantener alejado de campos magnéticos
fuertes: No utilice ni guarde la cámara
cerca de aparatos que generen
radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos muy potentes.
Las cargas estáticas o los campos
magnéticos fuertes emitidos por
aparatos como los radiotransmisores
pueden provocar interferencias en la
pantalla, dañar los datos guardados
en la tarjeta de memoria o afectar a los
circuitos internos de la cámara.
Mantenga la montura del objetico cubierta:
Asegúrese de colocar la tapa del
cuerpo si la cámara no tiene instalado
un objetivo.
No toque el protector anti-polvo: El
protector anti-polvo que cubre el
sensor de imagen se daña con
facilidad. Bajo ninguna circunstancia
se debe ejercer presión sobre la
protección o hurgarla con
herramientas de limpieza. Esto podría
rayar o dañar de cualquier otra
manera la protección.
Apague el producto antes de retirar o
desconectar la fuente de alimentación
: No
desconecte el producto ni extraiga la
batería mientras se encuentre
encendido el producto o cuando se
estén grabando o borrando las
imágenes. Si se apaga la cámara de esta
manera, se pueden perder datos y
estropear los circuitos internos o la
memoria. Para evitar la interrupción
accidental del suministro de energía, no
transporte la cámara de un sitio a otro
con el adaptador de CA conectado.
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la
cámara, utilice una perilla para
eliminar cuidadosamente el polvo y la
pelusilla, y luego limpie el cuerpo
cuidadosamente con un paño suave y
seco. Después de utilizar la cámara en
la playa o junto al mar, elimine los
restos de sal y arena con un paño
ligeramente humedecido en agua
dulce y séquela exhaustivamente.
Los objetivos se dañan con facilidad.
El polvo y la pelusilla se deben retirar
suavemente con una perilla. Si utiliza
una perilla en aerosol, mantenga el
bote en vertical para evitar que salga
el líquido. Para limpiar las huellas de
dedos o cualquier otra mancha que
pueda haber en el objetivo, aplique
una pequeña cantidad de limpiador
de objetivos sobre un paño suave y
limpio y límpielo con cuidado.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
86
n
Almacenamiento: Para evitar la aparición
de moho o mildiu, guarde la cámara
en un lugar seco y bien ventilado. Si
usa un adaptador de CA, desconecte
el adaptador para evitar incendios. Si
no va a usar el producto durante un
largo periodo de tiempo, saque la
batería para evitar fugas y guarde la
cámara en una bolsa de plástico con
un desecante. Sin embargo, no
guarde el estuche de la cámara en una
bolsa de plástico ya que podría
deteriorar el material. Recuerde que el
desecante va perdiendo
gradualmente su capacidad de
absorber humedad y se debe cambiar
con regularidad.
Para evitar la aparición de moho o
mildiu, saque la cámara del lugar
donde la tenga guardada al menos
una vez al mes. Enciéndala y dispare
unas cuantas veces antes de
guardarla de nuevo.
Guarde la batería en un lugar fresco y
seco. Coloque la tapa de terminales
antes de guardar la batería.
Notas sobre la pantalla: La pantalla se ha
fabricado con una precisión
extremadamente alta; al menos
99,99 % de los píxeles están activados,
con no más de un 0,01 %
desparecidos o defectuosos. Por lo
tanto, aunque estas pantallas puedan
contener píxeles que permanezcan
siempre encendidos (blancos, rojos,
azules o verdes) o siempre apagados
(negros), no es un error de
funcionamiento y no tendrá efecto
alguno en las imágenes grabadas con
el dispositivo.
Si hay mucha luz, puede resultar difícil
ver las imágenes en la pantalla.
No presione la visualización, ya que
podría dañarla o hacer que funcione
mal. Se puede retirar el polvo o la
pelusilla de la visualización con una
perilla. Las manchas se pueden
limpiar pasando ligeramente un trapo
suave o una gamuza por la superficie.
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado
de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la
visualización entre en contacto con la
piel o se introduzca en los ojos y en la
boca.
No deje el objetivo apuntando al sol: No
deje que el objetivo apunte hacia el
sol o hacia otra fuente de luz intensa
durante mucho tiempo. La luz intensa
podría deteriorar el sensor de imagen
u originar un efecto de difuminado
blanco en las fotografías.
Muaré: Muaré es un patrón de
interferencia creado mediante la
interacción de una imagen que
contenga una cuadrícula regular
repetida, como por el ejemplo el
diseño de un material de tejido o las
ventanas de un edificio, con la
cuadrícula del sensor de imagen de la
cámara. En algunos casos, podría
aparecer en forma de líneas. Si
observa muaré en sus fotografías,
intente modificar la distancia al
sujeto, acercar y alejar el zoom o
cambiar el ángulo entre el sujeto y la
cámara.
Líneas: En algunas ocasiones podría
aparecer ruido en forma de líneas en
imágenes extremadamente brillantes
o en sujetos a contraluz.
87
n
Baterías: La manipulación incorrecta de
las baterías podría dar lugar a fugas o
a la explosión de las mismas. Tome las
precauciones siguientes al manipular
baterías:
Utilice solamente baterías
aprobadas para este equipo.
No exponga la batería al fuego ni a
calor excesivo.
Mantenga limpios los terminales de
la batería.
Antes de sustituir la batería, apague
el producto.
Quite la batería de la cámara o del
cargador cuando no esté en uso y
vuelva a colocar la tapa de
terminales. Estos dispositivos usan
una cantidad mínima de la carga
incluso cuando están apagados y
podrían descargar la batería hasta
tal punto que ya no funcione. Si no
va a utilizar la batería durante largos
períodos de tiempo, introdúzcala en
la cámara y agótela antes de
extraerla y guárdela en una
ubicación con una temperatura
ambiente de 15 °C a 25 °C (59 °F a
77 °F); evite ubicaciones calientes o
extremadamente frías). Repita este
proceso al menos una vez cada 6
meses.
Encender y apagar la cámara
repetidamente si la batería está
completamente descargada
acortará la duración de la batería.
Deberán cargarse las baterías que
hayan sido completamente
descargadas antes del uso.
La temperatura interna de la batería
podría elevarse mientras esté en
uso. Si intenta cargar la batería
cuando la temperatura interna es
elevada afectará al desempeño de la
misma, y por lo tanto podría no
cargar o cargar parcialmente. Espere
a que la batería se enfríe antes de
cargarla.
Si sigue cargando la batería cuando
esté totalmente cargada, se puede
reducir su rendimiento.
Una disminución marcada en
cuanto al tiempo de retención de
carga de una batería totalmente
cargada al usarse a temperatura
ambiente indica que debe
cambiarla. Adquiera una nueva
batería EN-EL22.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Cuando vaya a tomar fotografías en
ocasiones importantes, tenga
preparada una batería EN-EL22 de
repuesto completamente cargada.
En algunos lugares puede ser
complicado adquirir baterías de
repuesto al momento. Tenga en
cuenta que en los días fríos, la
capacidad de las baterías tiende a
disminuir. Compruebe que la batería
está completamente cargada antes
de hacer fotografías de exteriores en
lugares fríos. Guarde una batería de
repuesto en un lugar templado y
cámbiela si fuese necesario. Una vez
calentada, la batería fría puede
recuperar parte de su carga.
Las baterías usadas son un recurso
muy valioso; recíclelas según las
normativas locales.
88
n
No utilice la batería a temperaturas
ambiente inferiores a los 0°C (32°F)
o superiores a 40°C (104°F); si hace
caso omiso de esta precaución
podrían producirse daños en la
batería o afectar negativamente a su
rendimiento. La capacidad podría
verse reducida y los tiempos de
carga podrían aumentar si la batería
se encuentra a una temperatura de
entreC (3F) a 1C (5F) y de
entre 45°C (113°F) a 60°C (140°F); la
batería no se cargará si su
temperatura es inferior a 0°C (32°F)
o superior a 60°C (140°F).
El cargador de la batería: Cargue la batería
a temperaturas ambiente que se
encuentren entre 5°C (41°F) y 35°C
(95°F). Si la lámpara CHARGE parpadea
rápidamente durante la carga,
detenga inmediatamente el uso y
lleve la batería y el cargador a su
distribuidor o a un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
No mueva el cargador ni toque la
batería durante la carga. Hacer caso
omiso de esta precaución podría
resultar que en muy raras ocasiones el
cargador muestre que la carga se ha
completado cuando la batería se
encuentra en realidad parcialmente
cargada. Extraiga y vuelva a introducir
la batería para iniciar nuevamente la
carga.
Utilice el cargador solamente con
baterías compatibles. Desconéctelo
cuando no esté en uso.
Tarjetas de memoria:
No extraiga tarjetas de memoria de
la cámara, apague la cámara, ni
retire o desconecte la fuente de
alimentación durante el formateo o
mientras los datos se están
grabando, borrando o copiando a
un ordenador. Hacer caso omiso de
estas precauciones podría resultar
en pérdida de datos o daños a la
cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de la tarjeta
con los dedos u objetos de metal.
No las doble, deje caer ni las someta
a golpes fuertes.
No aplique fuerza sobre la carcasa
de la tarjeta. Hacer caso omiso de
esta precaución podría dañar la
tarjeta.
No exponga las tarjetas al agua, al
calor, a altos niveles de humedad ni
a la luz directa del sol.
No formatee tarjetas de memoria en
un ordenador.
D
Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento
regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada
1 o 2 años y que se haga una revisión general de la misma cada 3 a 5 años
(servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones
generales frecuentes especialmente si la cámara tiene un uso profesional. Al
inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir también cualquier
accesorio que se utilice frecuentemente con la misma, como por ejemplo
los objetivos.
89
n
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de
acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte esta lista
de problemas más comunes.
Batería/Visualización
Solución de problemas
La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que la grabación o
cualquier otro proceso finalicen. Si el problema persiste, apague la cámara. Si
la cámara sigue sin responder, extraiga o sustituya la batería o desconecte y
vuelva a conectar el adaptador de CA; sin embargo, tenga en cuenta que con
ello se borrarán los datos que aún no hayan sido grabados. Los datos que ya
hayan sido guardados en la tarjeta de memoria no se verán afectados.
La visualización está apagada:
La cámara está apagada (0 14) o la batería está agotada (0 4).
La visualización se ha apagado automáticamente para ahorrar energía. La
visualización puede reactivarse pulsando el disparador.
La cámara está conectada a un ordenador (0 79) o televisor.
La cámara se apaga sin previo aviso:
El nivel de la batería es bajo (0 4).
La visualización se ha apagado automáticamente para ahorrar energía
(0 14). La visualización puede reactivarse pulsando el disparador.
La temperatura interna de la cámara es alta (0 xii, 93). Deje que la cámara
se enfríe antes de volver a encenderla.
Los indicadores no son visualizados: Utilice las opciones Visualización > Disparo y
Visualización > Reproducción del menú de configuración para seleccionar
la información visualizada.
90
n
Disparo (todos los modos)
Vídeos
La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o formatee la tarjeta de memoria.
El disparador está deshabilitado:
La batería está agotada (0 4).
La tarjeta de memoria está llena.
El flash se está cargando (0 69).
La cámara no está enfocada (0 19).
Actualmente está filmando un vídeo a cámara lenta (0 43).
Únicamente se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador en el modo de disparo
continuo: I es seleccionado en el modo continuo (0 61) y el flash
incorporado es elevado.
Aparecen manchas en las fotografías: Limpie los elementos del objetivo delantero y
trasero o el protector anti-polvo (0 84).
Aparecen parpadeos o bandas en los vídeos o en la visualización: Elija un ajuste de
Reducción de parpadeo que coincida con el suministro de alimentación de
CA local (0 75).
Sin flash: El flash no se disparará al estar apagado (0 66, 68); en los modos P, S,
A y M, el flash no se disparará si está bajado.
Los elementos del menú no están disponibles: Algunas de las opciones únicamente
están disponibles en modos de disparo o exposición concretos o si se instala
el adaptador móvil inalámbrico.
No se pueden grabar vídeos: El botón de grabación de vídeo no puede ser
utilizado para grabar vídeos en el modo captura de mejor momento o
instantánea de movimiento (0 50, 59).
No se graba ningún sonido con los vídeos:
Micrófono desactivado ha sido seleccionado para Opciones sonido
vídeo > Micrófono (0 74).
No se graba el audio en directo con vídeos a cámara lenta, movimiento
rápido o corte de salto (0 41) o con instantáneas de movimiento grabadas
con Ninguno seleccionado para Audio (0 59).
91
n
Reproducción
Varios
Las fotografías con orientación “vertical” (retrato) aparecen en “horizontal” (paisaje):
Seleccione Activado para Rotar a vertical (0 71).
Se han realizado las fotos con Rotación imagen auto. desactivado (0 75).
Cuando se tomó la fotografía, la cámara estaba dirigida hacia arriba o hacia
abajo.
La fotografía se visualiza en el modo de revisión de imagen.
No se puede oír sonido proveniente del vídeo:
Gire el multiselector en sentido horario para aumentar el volumen (0 44). Si
la cámara está conectada a un televisor, utilice los controles del televisor
para ajustar el volumen.
No se graba el audio en directo con vídeos a cámara lenta, movimiento
rápido o corte de salto (0 41) ni con instantáneas de movimiento grabadas
con Ninguno seleccionado para Audio (0 59).
No se pueden borrar imágenes: Elimine la protección de los archivos antes de
borrar.
La fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara.
Los elementos del menú no están disponibles: Algunas de las opciones únicamente
están disponibles con ciertos ajustes o al introducir una tarjeta de memoria.
92
n
En esta sección se muestran los mensajes de error que aparecen en
la visualización.
Mensajes de error
Mensaje Solución
(La pantalla de velocidad
de obturación o
diafragma parpadea)
Si el sujeto es demasiado brillante, reduzca la
sensibilidad ISO o seleccione una velocidad de
obturación más rápida o un diafragma más
pequeño (número f más alto).
Si el sujeto es demasiado oscuro, aumente la
sensibilidad ISO, utilice el flash o seleccione una
velocidad de obturación más lenta o un
diafragma más abierto (número f más bajo).
Para extender el objetivo,
gire el anillo del zoom,
mientras mantiene
pulsado el botón del
anillo.
Un objetivo con botón circular de objetivo
retráctil ha sido instalado con el barril del objetivo
retraído. Manteniendo pulsado el botón circular
de objetivo retráctil, gire el anillo del zoom para
extender el objetivo.
Compruebe el objetivo.
Sólo podrá tomar fotos
cuando haya uno
acoplado.
Instale un objetivo.
Error de inicio. Apague la
cámara y vuelva a
encenderla.
Apague la cámara, extraiga y sustituya la batería, y
a continuación vuelva a encender la cámara.
Se ha restaurado el reloj. Ajuste el reloj de la cámara.
Sin tarjeta de memoria.
Apague la cámara y confirme que la tarjeta se ha
introducido correctamente.
Esta tarjeta de memoria
no se puede usar. Inserte
otra distinta ya que se
podría dañar.
Utilice una tarjeta aprobada.
Formatee la tarjeta. Si el problema persiste, la
tarjeta podría estar dañada. Consulte con un
representante del servicio técnico autorizado de
Nikon.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Esta tarjeta de memoria
no está formateada.
¿Desea formatearla?
Seleccione para formatear la tarjeta, o apague
la cámara e introduzca otra tarjeta de memoria.
93
n
La tarjeta de memoria
está llena.
Si reduce la calidad o el tamaño de las imágenes
podría ser capaz de grabar imágenes
adicionales.
Borre las imágenes no deseadas.
Introduzca otra tarjeta de memoria.
No se pueden crear
carpetas adicionales en la
tarjeta de memoria.
Si la carpeta actual tiene el número 999 y contiene
999 fotografías o una fotografía con el número 9999,
el disparador se desactivará y no se podrán hacer
más tomas. Seleccione
para
Restaurar num.
archivos
y a continuación formatee la tarjeta de
memoria actual o introduzca una tarjeta de memoria
nueva.
El botón de grabación de
vídeo no se puede utilizar
en este modo.
El botón de grabación de vídeo no puede ser
utilizado en los modos captura del mejor
momento o instantánea de movimiento.
Las fotos no se pueden
grabar en este modo.
El disparador no puede utilizarse para tomar
fotografías mientras un vídeo a cámara lenta está
siendo grabado.
La temperatura interna
de la cámara es alta. Se
apagará.
Espere a que la cámara se enfríe.
La tarjeta de memoria no
tiene imágenes.
Para visualizar imágenes, introduzca una tarjeta
de memoria que contenga imágenes.
No se puede mostrar este
archivo.
El archivo se ha creado o modificado en un
ordenador o en una cámara de otro fabricante, o
el archivo está dañado.
Mensaje Solución
94
n
Cámara digital Nikon 1 S2
Especificaciones
Tipo
Tipo Cámara digital con soporte para objetivos
intercambiables
Montura del objetivo Montura Nikon 1
Ángulo de visión efectivo Distancia focal del objetivo de aprox. ×2,7 (formato
equivalente a 35 mm)
Píxeles efectivos
14,2 millones
Sensor de imagen
Sensor de imagen Sensor CMOS de 13,1 mm × 8,8 mm (formato CX de
Nikon)
Almacenamiento
Tamaño de imagen
(píxeles)
Las imágenes estáticas tomadas en el modo automático, creativo y
en los modos captura de mejor momento (relación de aspecto 3: 2)
4592 × 3072 3440 × 2296
2288 × 1528
Las imágenes estáticas realizadas durante la grabación de vídeo
(relación de aspecto de 3 : 2)
4592 × 3072 (1080/60p, 1080/30p)
1280 × 856 (720/60p, 720/30p)
Instantáneas de movimiento (parte de la foto, relación de
aspecto 16 : 9)
4592 × 2576
Formato de archivo NEF (RAW): 12 bits, comprimido
JPEG: Compatible con JPEG-Baseline con
compresión buena (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8)
Sistema de Picture Control Estándar, neutral, intenso, monocromo, retrato,
paisaje; el Picture Control seleccionado puede
cambiarse; almacenamiento para Picture Control
personalizados
Medios Tarjetas de memoria microSD (micro Secure Digital),
microSDHC y microSDXC
Sistema de archivos DCF 2.0, DPOF, Exif 2.3, PictBridge
95
n
Modos de disparo
C automático; w creativo, con las siguientes
opciones disponibles: P, S, A, M, 4 paleta creativa,
5 HDR, q suave, r efecto maqueta, s color
selectivo, 6 proceso cruzado y 7 efecto cámara
juguete; u captura de mejor momento (s selección
activa y y selector foto inteligente); v vídeo
avanzado (0 vídeo HD, y cámara lenta, 2 corte de
salto, 1 movimiento rápido y 3 vídeo de
4 segundos), z instantánea de movimiento
Obturador
Tipo Obturador electrónico
Velocidad
1
/
16.00030 seg. en pasos de
1
/
3 EV; Bulb
Nota: Bulb finaliza automáticamente tras aproximadamente 2 minutos
Velocidad de
sincronización del flash
Sincroniza con un obturador en X=
1
/
60 seg. o más
lento
Apertura
Modo Fotograma a fotograma, continuo
Disparador automático
Velocidad de avance de los
fotogramas
Aprox. 5, 10, 20, 30 o 60 fps
Disparador automático 2 seg., 10 seg.
Exposición
Medición Medición TTL mediante el sensor de imagen
Método de medición Matricial
Ponderado: Mide un círculo de 4,5 mm en el centro
del fotograma
Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en una
zona de enfoque seleccionada
Modo P automático programado con programa flexible;
S automático con prioridad a la obturación;
A automático con prioridad al diafragma; M manual;
h selector auto. de escenas
Compensación de
exposición
–3+3 EV en incrementos de
1
/
3 EV
Bloqueo de exposición Luminosidad bloqueada en el valor medido cuando
se pulsa el disparador hasta la mitad
Sensibilidad ISO (Índice de
exposición recomendado)
ISO 200–12.800 en pasos de 1 EV; 12.800 (NR);
control de sensibilidad ISO automático (ISO 200–6400,
200–3200, 200–800) disponible (controlado por el usuario en los
modos P, S, A, y M)
D-Lighting activo Activado, desactivado
96
n
Enfoque
Autofoco Autofoco híbrido (detección de fase/AF de
detección de contraste); luz de ayuda de AF
Servo del objetivo Autofoco (AF): AF sencillo (AF-S); AF continuo (AF-C);
selección automática AF-S/AF-C (AF-A); AF
permanente (AF-F)
Enfoque manual (MF)
Modo de zona AF Punto único, zona automática, seguimiento de
sujeto
Zona de enfoque AF de punto único: 135 zonas de enfoque; las 73 áreas
centrales compatibles con detección de fase AF
AF de zona automática: 41 zonas de enfoque
Bloqueo de enfoque El enfoque puede bloquearse pulsando el
disparador hasta la mitad (AF sencillo)
Prioridad al rostro Activado, desactivado
Flash
Flash incorporado Automático; suave, efecto maqueta, color selectivo, proceso
cruzado, efecto cámara de juguete (modo creativo): El flash
se eleva automáticamente y se dispara según sea
necesario
P automático programado, S automático con prioridad a la
obturación, A automático con prioridad al diafragma, M
manual (modo creativo): Elevación manual
Número de guía (GN) Aprox. 5/16 (m/ft, ISO 100, 20 °C/68 °F; a ISO 200,
número de guía aprox. 7/23)
Control Control del flash i-TTL mediante el sensor de imagen
Modo Automático, automático + reducción de ojos rojos,
flash de relleno, flash de relleno + sincronización
lenta, reducción de ojos rojos, reducción de ojos
rojos + sincronización lenta, sincronización a la
cortinilla trasera, cortinilla trasera + sincronización
lenta, desactivado
Compensación de flash –3+1 EV en incrementos de
1
/
3 EV
Indicador de flash listo Se ilumina una vez que el flash incorporado está
completamente cargado
Balance de blancos
Automático, incandescente, fluorescente, luz del sol
directa, flash, nublado, sombra, submarino,
preajuste manual, todos excepto el preajuste
manual con ajuste de precisión
97
n
Vídeo
Medición Medición TTL mediante el sensor de imagen
Método de medición Matricial
Ponderado: Mide un círculo de 4,5 mm en el centro
del fotograma
Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en una
zona de enfoque seleccionada
Tamaño de fotograma
(píxeles)/velocidad de
grabación
Vídeos HD (relación de aspecto 16 : 9)
1920 × 1080/60p (59,94 fps)
1920 × 1080/30p (29,97 fps)
1280 × 720/60p (59,94 fps)
1280 × 720/30p (29,97 fps)
Vídeos a cámara lenta (relación de aspecto 8 : 3)
640 × 240/400 fps (reproduce a 30p/29,97 fps)
320 × 120/1200 fps (reproduce a 30p/29,97 fps)
Movimiento rápido, corte de salto y vídeo de 4 segundos
(relación de aspecto 16 : 9)
1920 × 1080/30p (29,97 fps)
Instantáneas de movimiento (parte del vídeo, relación de
aspecto 16 : 9)
1280 × 720/60p (59,94 fps) (reproduce a 24p/23,976 fps)
Formato de archivo MOV
Compresión de vídeo Decodificación de vídeo avanzada H.264/MPEG-4
Formato de grabación de
audio
PCM
Dispositivo de grabación de
audio
Micrófono estéreo incorporado; sensibilidad
ajustable
Pantalla
7,5 cm (3 pulg.), aprox. 460k puntos, LCD TFT con
ajuste de brillo
Reproducción
Reproducción a pantalla completa y de miniaturas
(4, 9 o 16 imágenes o calendario) con zoom de
reproducción, reproducción de vídeo, pase de
diapositivas, pantalla de histograma, rotación
imagen auto. y opción de valoración
Interfaz
USB USB de alta velocidad
Salida HDMI Conector HDMI de tipo D
98
n
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una cámara con
una batería completamente cargada funcionando a la temperatura especificada
por Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F).
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del
software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda
contener este manual.
Idiomas admitidos
Árabe, bengalí, búlgaro, chino (simplificado y
tradicional), checo, danés, holandés, inglés, finés,
francés, alemán, griego, hindi, húngaro, indonesio,
italiano, japonés, coreano, maratí, noruego, persa,
polaco, portugués (europeo y brasileño), rumano,
ruso, serbio, español, sueco, tamil, telugu, tailandés,
turco, ucraniano, vietnamita
Fuente de alimentación
Batería Una batería recargable de ion de litio EN-EL22
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-5b; necesita un conector a la
red eléctrica EP-5E (disponible por separado)
Rosca para el trípode
1
/
4 pulg. (ISO 1222)
Dimensiones/peso
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 101,0 × 60,8 × 29,4 mm (4,0 × 2,4 ×1,2 pulg.),
excluyendo proyecciones
Peso Aprox. 230 g (8,1 oz) con batería y tarjeta de
memoria pero sin tapa del cuerpo; aprox. 190 g
(6,7 oz), únicamente el cuerpo de la cámara
Entorno de operación
Temperatura 0 °C40 °C (+32 °F104 °F)
Humedad 85 % o inferior (sin condensación)
99
n
Cargador de la batería MH-29
Entrada nominal CA 100240 V, 50–60 Hz, 0,2 A
Salida nominal 8,4 V CC/0,6 A
Baterías compatibles Baterías recargables de ion de litio EN-EL22 Nikon
Tiempo de carga Aprox. 3 horas a una temperatura ambiente de 25 °C
(77 °F) cuando no posea carga alguna
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr., Argentina)
Aprox. 67,0 × 68,7 × 94,0 mm (2,6 × 2,7 × 3,7 pulg.)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr., otros países)
Aprox. 67,0 × 28,0 × 94,0 mm (2,6 × 1,1 × 3,7 pulg.),
excluyendo el adaptador de clavija
Peso (Argentina) Aprox. 107 g (3,8 onzas)
Peso (otros países) Aprox. 83 g (2,9 onzas), excluyendo el adaptador de
clavija
Batería recargable de ion de litio EN-EL22
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 7,2 V, 1010 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 30,7 × 50,0 × 13,0 mm (1,2 × 2,0 × 0,5 pulg.)
Peso Aprox. 39 g (1,4 onzas), excluyendo la tapa de
terminales
1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM
Tipo Objetivo con montura 1
Distancia focal 1030 mm
Diafragma máximo f/3.55.6
Construcción 9 elementos en 7 grupos (incluyendo 4 elementos de objetivo
aesférico, 1 elemento de objetivo ED y elementos de objetivo HRI)
Ángulo de visión 77°29° 40
Reducción de la vibración Desplazamiento de lente usando voice coil motors
(motores de bobina) (VCMs)
Distancia de enfoque
mínima
0,2 m (0,7 pies) a partir del plano focal en todas las
posiciones de zoom
Láminas de diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma Completamente automático
Alcance de diafragma Distancia focal de 10 mm: f/3.516
Distancia focal de 30 mm: f/5.6–16
Dimensiones Aprox. 58 mm de diámetro × 28 mm (distancia desde la
pletina de montaje del objetivo de la cámara cuando está retraído)
Peso Aprox. 85 g (3,0 onzas)
100
n
Las especificaciones están sometidas a cambios sin previo aviso. Nikon no se hará
responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este
manual.
1 NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6
Tipo Objetivo con montura 1
Distancia focal 11–27,5 mm
Diafragma máximo f/3.5–5.6
Construcción 8 elementos en 6 grupos (incluyendo 1 elemento de objetivo
ED y 1 elemento de objetivo aesférico), 1 elemento de cristal
protector
Ángulo de visión 72°32° 20
Distancia de enfoque
mínima
0,3 m (1,0 pies) a partir del plano focal en todas las
posiciones de zoom
Láminas de diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma Completamente automático
Alcance de diafragma Distancia focal de 11 mm: f/3.516
Distancia focal de 27,5 mm: f/5.6–16
Tamaño de accesorio del
filtro
40,5 mm (P=0,5 mm)
Dimensiones Aprox. 57,5 mm de diámetro × 31 mm (distancia desde la
pletina de montaje del objetivo de la cámara cuando está retraído)
Peso Aprox. 83 g (3,0 onzas)
101
n
A
Información de marcas comerciales
Mac y OS X son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados
Unidos y/o en otros países. Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países. El logotipo PictBridge es una marca
comercial. Los logotipos microSD, microSDHC y microSDXC son marcas
comerciales de SD-3C, LLC. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC.
El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en
cualquier otro tipo de documentación proporcionada con su producto
Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
A
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
A
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2014 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos
reservados.
102
n
Duración de la batería
El número de tomas o metraje de vídeo que puede grabarse con
baterías completamente cargadas varía dependiendo del estado de
la batería, la temperatura, el intervalo entre tomas y durante cuánto
tiempo los menús son visualizados. A continuación se indican cifras
de muestra para las baterías EN-EL22 (1010 mAh).
Imágenes estáticas: Aproximadamente 270 tomas
Vídeos: Aproximadamente 65 minutos a 1080/30p
Medido según los estándares CIPA a 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F) con la
cámara bajo los ajustes predeterminados, una batería
completamente cargada, un objetivo 1 NIKKOR VR 10–30 mm
f/3.5–5.6 PD-ZOOM, y una tarjeta de 16 GB SanDisk
SDSDQXP-016G-J35 UHS-I microSDHC. Valor para las imágenes
estáticas obtenidas bajo las siguientes condiciones de prueba:
fotografías realizadas en intervalos de 30 seg. con el flash
incorporado disparado una vez cada dos disparos y la cámara
apagada y encendida de nuevo cada 10 tomas. Valor para los
vídeos obtenido bajo las siguientes condiciones de prueba: se
grabó una serie de vídeos de 20 minutos con un tamaño de
archivo de hasta 4 GB; la grabación fue interrumpida únicamente
al visualizase la advertencia de temperatura.
Las siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería:
Mantener pulsado el disparador hasta la mitad
Operaciones de autofoco repetidas
Capturar fotografías NEF (RAW)
Usar velocidades de obturación lentas
Usar un adaptador móvil inalámbrico
Usar el modo de reducción de la vibración con objetivos VR
Usar el zoom con objetivos con zoom motorizado
Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL22 de
Nikon:
Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los
contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las
baterías se descargan cuando no se utilizan.
103
n
Símbolos
C (modo automático) .....................6, 17
w (modo creativo) .........................6, 26
u (modo captura de mejor momento)
6, 47
v (modo vídeo avanzado) ....6, 38, 41
z (modo instantánea de movimiento)
6, 56
P (automático programado) ........27, 29
S (automático con prioridad a
obturación) ......................................27, 30
A (automático con prioridad al
diafragma) ........................................27, 31
M (manual) ..........................................27, 32
4 (paleta creativa) ..........................27, 34
5 (HDR) .............................................27, 35
q (suave) .................................................... 27
r (efecto maqueta) .............................. 27
s (color selectivo) ...........................27, 36
6 (proceso cruzado) ......................27, 37
7 (efecto cámara juguete) ................. 27
c (retrato) ............................................... 23
d (paisaje) ............................................... 23
f (retrato nocturno) ........................... 23
e (primer plano) ................................... 23
g (paisaje nocturno) ........................... 23
Z (automático) ...................................... 23
U (programa flexible) ........................... 29
Botón G (menú) ..........................5, 71
Botón K (reproducir) ..............20, 54, 60
Botón O (borrar) .................22, 45, 55, 60
& (función) ..................................................8
Botón J (aceptar) ....................................3
C (disparo continuo/disparador
automático) .....................................61, 63
N (modo de flash) ............................66, 68
8 (fotograma a fotograma) .............. 62
Y (reducción de ojos rojos) ........66, 68
p (sincronización lenta) .................... 68
q (sincronización a la cortinilla
trasera) ..................................................... 68
N (indicador de flash listo) .................. 69
A
Accesorios .................................................82
Adapt. móvil inalámbrico ....................82
Adaptador de CA ....................................82
Adaptador de montura ........................82
Advertencias sobre la temperatura .xii
Alcance del flash .....................................70
Almacenamiento en la memoria
intermedia .................................49, 52, 57
Altavoz .......................................................... 3
Anillo del zoom ................................13, 18
Apagado automático ............................14
Audio ...........................................................59
Auto. con prior. a diafrag. .............27, 31
Auto. con prior. a obtur. ................27, 30
Automático programado ..............27, 29
B
Batería ...........................................10, 11, 99
Borrar .....................................22, 45, 55, 60
Botón circular de objetivo retráctil .13,
15
Botón de grabación de vídeo .............39
C
Cable USB ..................................................79
Cámara lenta ............................................41
Carcasa subacuática ..............................82
Cargar una batería ..................................10
Colocación del objetivo .......................12
Color selectivo ..................................27, 36
Conector a la red eléctrica ...................82
Continuo ....................................................61
Control de imagen en vivo ..................24
Correa .........................................................10
Corte de salto ...........................................41
D
Diafragma ...........................................31, 32
Diafragma máximo ...................... 99, 100
Disparador ............................19, 49, 52, 57
Disparador automático ........................63
Índice
104
n
E
Efecto cámara juguete ..........................27
Efecto maqueta .......................................27
Extracción del objetivo de la cámara ..
13
F
Fecha y hora .............................................16
Flash ............................................................65
Flash de relleno .......................................68
Flash incorporado ...................................65
Flashes submarinos ...............................82
Formatear ..................................................11
Formatear tarj. memoria ......................11
Formato de fecha ...................................16
Fotograma a fotograma .......................62
H
H.264 ...........................................................97
HDR ..............................................................35
Hora .............................................................16
Horario de verano ...................................16
I
Idioma (Language) .................................16
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ...................................................19
Indicador de exposición .......................33
Indicador de flash listo ..........................69
Interruptor principal ..............................14
M
Manual .................................................27, 32
Marca del plano focal ..............................2
Mejor disparo ....................................51, 54
Micrófono ..................................................39
Modo automático ...................................17
Modo captura de mejor momento ..47
Modo creativo ..........................................26
Modo de flash ...................................66, 68
Modo instantánea de movimiento ..56
Modo vídeo avanzado .............. 6, 38, 41
Movimiento rápido ................................41
N
Nikon Transfer 2 ......................................80
O
Objetivo ...................... 12, 18, 82, 99, 100
Objetivo compatible .............................82
Ordenador .................................................76
P
Paisaje .........................................................23
Paleta creativa ..................................27, 34
Pantalla ......................................................... 4
Pitido ....................................................19, 64
Primer plano .............................................23
Prioridad al rostro ...................................23
Proceso cruzado ...............................27, 37
Programa flexible ...................................29
Protector anti-polvo .......................84, 85
Pulse el disparador hasta la mitad ...19
Pulse el disparador por completo ....19
R
Reducción de ojos rojos ................66, 68
Reloj .............................................................16
Reproducción ...........................................20
Reproducción a pantalla completa ..20
Requisitos del sistema ..........................77
Retrato ........................................................23
S
Selección activa .......................................47
Selección automática de escenas .....23
Selección de escenas ............................27
Seleccionar color ....................................36
Selector foto inteligente ......................51
Sincronización a la cortinilla trasera 68
Sincronización lenta ..............................68
Suave ...........................................................27
T
Tamaño ...............................................94, 97
Tapa del cuerpo .............................1, 2, 82
Tapa del objetivo ....................................13
Tarjeta de memoria ........................11, 83
Tarjeta microSD .......................................83
Temporizador ..........................................63
Tono (proceso cruzado) .......................37
U
USB ...............................................................79
105
n
V
Velocidad de obturación ...............30, 32
Vídeo de 4 segundos ............................ 41
Vídeos ..................................................38, 41
Vídeos HD ................................................. 41
ViewNX 2 ................................................... 76
Visualización cuadrícula ...................... 20
Visualización detallada ...........................4
Volumen .................................................... 44
Z
Zona de enfoque ................................... 19
106
n
Estimado cliente de Nikon:
Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su
producto Nikon necesitara del servicio de garantía, le rogamos que
se ponga en contacto con el vendedor al que se lo haya adquirido o
con un miembro de nuestra red de servicio técnico autorizado
dentro del territorio de ventas de Nikon Europe BV (Europa/África y
Rusia).
Para evitar molestias innecesarias, le rogamos lea atentamente los
manuales del usuario antes de ponerse en contacto con el vendedor
o con nuestra red de servicio técnico autorizado.
Su equipo Nikon tiene una garantía por cualquier defecto de
fabricación de un año desde la fecha original de compra. Si durante
este periodo de garantía el producto no funcionara correctamente
por defectos de materiales o fabricación, nuestra red de servicio
técnico autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe
BV reparará el producto, sin ningún cargo por piezas ni mano de
obra, conforme a las condiciones que se establecen a continuación.
Nikon se reserva el derecho (a su entera discreción) de sustituir o
reparar el producto.
1. Esta garantía sólo es válida con la presentación junto al producto
de esta tarjeta de garantía rellenada y la factura original o recibo
de compra donde indique la fecha de compra, tipo de producto y
nombre del proveedor. Si no se presentan los documentos antes
mencionados o si la información contenida en ellos es
incompleta o ilegible, Nikon se reserva el derecho a anular el
servicio gratuito de garantía.
2. Esta garantía no cubre:
mantenimiento y reparación o sustitución necesarios de piezas
debido al desgaste normal;
modificaciones sin el consentimiento previo de Nikon por
escrito para mejorar el producto de su función normal que se
explica en los manuales del usuario;
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio
técnico europeo de Nikon
107
n
costes de transportes y todo tipo de riesgos de transporte
relacionados directa o indirectamente con la garantía de los
productos;
daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se
realicen al producto, sin el consentimiento previo de Nikon por
escrito, para cumplir con los estándares técnicos nacionales o
locales en vigor en países diferentes para el que el producto se
diseñó o fabricó originalmente.
3. La garantía no será válida en caso de:
daños causados por el mal uso incluyendo el uso inadecuado
del producto para otros propósitos que no sean el original o sin
seguir el manual del usuario de forma apropiada sobre el uso
apropiado y el mantenimiento, o instalar y usar el producto sin
cumplir con los estándares de seguridad en vigor en el país
donde se utiliza;
daños causados por accidentes como por ejemplo por rayos,
agua, fuego, mal utilización o negligencia;
alteración, deformación, ilegibilidad del número de modelo o
serie en el producto;
daños producidos por reparaciones o ajustes que se hayan
llevado a cabo por personas u organizaciones de servicios no
autorizados;
defectos en cualquier sistema donde se haya incorporado el
producto y con el que se ha usado.
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos legales del
consumidor bajo las leyes nacionales aplicables en vigor ni el
derecho del consumidor contra el comerciante por razones del
contrato de venta/compra.
Aviso: Se puede acceder en línea a una lista general de todos los
establecimientos de servicio técnico autorizado de Nikon siguiendo
este vínculo (URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).
AMA16027 Impreso en Europa
SB4B01(14)
6MVA7314-01
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en
artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización
por escrito de NIKON CORPORATION.
Asistencia al usuario de Nikon
Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir
actualizaciones de la información más reciente del producto.
Encontrará respuestas a las preguntas más frecuentes (sección
FAQ) y podrá ponerse en contacto con nosotros para obtener
asistencia técnica.
http://www.europe-nikon.com/support
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Nikon Manual Viewer 2
Utilice la aplicación Nikon Manual Viewer 2 para visualizar
manuales en su teléfono inteligente o tableta en cualquier
momento y en cualquier lugar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Nikon Nikon 1 S2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario