Nikon 1 J5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
(con garantía)
Es
Nikon Manual Viewer 2
Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su teléfono inteligente o
tableta para consultar los manuales de las cámaras digitales Nikon en
cualquier momento y en cualquier lugar. Nikon Manual Viewer 2 puede
descargarse de forma gratuita desde App Store y Google Play.
AMA16353
Impreso en Europa
SB5C01(14)
6MVA9414-01
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni
total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
Nikon 1 J5
Es
Controles táctiles................................................................................ iv
Acerca de este manual........................................................................ v
El manual de referencia..................................................................... vi
Por su seguridad................................................................................ vii
Avisos..................................................................................................... x
Inalámbrico........................................................................................ xvi
Introducción 1
La cámara y sus accesorios ................................................................ 1
Partes de la cámara ............................................................................. 2
Uso de la pantalla táctil ....................................................................13
Primeros pasos...................................................................................18
Capturar y visualizar fotografías 25
Fotografía apuntar y disparar (modo automático).....................25
Visualización de fotografías ....................................................................28
Borrar imágenes ..........................................................................................29
Grabación y visualización de vídeos 32
Grabación de vídeos .........................................................................32
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo ..........35
Visualización de vídeos ....................................................................36
Borrar vídeos.................................................................................................37
v Opciones de vídeo avanzado....................................................38
Tabla de contenido
i
Otros modos de disparo 41
w Selección de un modo creativo............................................... 41
Selección de un modo que se ajuste al sujeto o situación...........42
HDR...................................................................................................................44
Panorámica sencilla....................................................................................45
Color selectivo ..............................................................................................48
Tomar fotos en los modos P, S, A y M .............................................. 49
P Automático programado ......................................................................49
S Automático con prioridad a la obturación......................................50
A Automático con prioridad al diafragma ..........................................51
M Manual.........................................................................................................52
a Fotografía de sujetos en movimiento (modo deportes) ....... 53
u Selección del momento (captura de mejor momento)......... 55
Selección manual de una toma (selección activa) ..........................55
Selección de su momento (vista lenta) ...............................................59
Permitir que la cámara seleccione el momento
(Selector de foto inteligente) .............................................................61
z Combinación de fotos con breves viñetas de vídeo
(modo instantánea movimiento) ............................................. 65
Visualización de instantáneas de movimiento.................................69
Borrar instantáneas de movimiento.....................................................69
ii
Más sobre la fotografía 70
Control de imagen activa.................................................................70
Modo continuo...................................................................................73
Modos del disparador automático.................................................75
El flash incorporado ..........................................................................77
Modos de apertura automática .............................................................77
Modos de apertura manual.....................................................................79
Autorretratos......................................................................................83
Opciones de disparo por toque ......................................................86
Modos C automático, w creativo y autorretrato........................86
a Modo deportes .......................................................................................86
Modos P, S, A y M...........................................................................................87
v Modo de vídeo avanzado .................................................................88
Wi-Fi 89
Qué puede hacer Wi-Fi por usted...................................................89
Seguridad inalámbrica .....................................................................90
Conexión mediante Wi-Fi.................................................................93
Android y iOS: Conexión mediante SSID............................................93
Android: Conexión mediante NFC........................................................94
Carga de fotos a un dispositivo inteligente .................................96
Carga de fotos de una en una ................................................................96
Carga de varias fotos seleccionadas ....................................................97
Carga de fotos mediante NFC ................................................................98
Descarga de las imágenes seleccionadas al dispositivo
inteligente.....................................................................................99
Opciones de me 100
Conexión a un ordenador 104
Copiar imágenes en un ordenador ..............................................104
Instalación de ViewNX-i..........................................................................104
Copiar imágenes en el ordenador ......................................................105
iii
Observaciones técnicas 108
Accesorios opcionales....................................................................108
Tarjetas de memoria aprobadas ......................................................... 109
Almacenamiento y limpieza ......................................................... 110
Almacenamiento ...................................................................................... 110
Limpieza....................................................................................................... 110
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones ..............111
Solución de problemas ..................................................................116
Batería/Visualización............................................................................... 116
Disparo (todos los modos).................................................................... 116
Vídeos ........................................................................................................... 117
Opciones de disparo por toque .......................................................... 117
Reproducción ............................................................................................ 118
Wi-Fi (redes inalámbricas) ..................................................................... 118
Varios ............................................................................................................ 118
Mensajes de error............................................................................119
Especificaciones ..............................................................................121
Cámara digital Nikon 1 J5...................................................................... 121
Duración de la batería ............................................................................ 132
Índice ................................................................................................. 133
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico
europeo de Nikon......................................................................137
iv
Podrá utilizar los controles táctiles para fotografiar y realizar otra
serie de operaciones (0 13).
Además de las funciones indicadas arriba, también podrá utilizar los
controles táctiles para configurar ajustes y desplazarse por los
menús.
Controles táctiles
Fotografías
Vídeos
Disparo
3/12
2/12
4/12
Visualización
Zoom de reproduc-
ción/Reproducción de
miniaturas
Enfoque
Reproducción
v
Si desea una guía completa sobre el uso de su cámara digital,
consulte el Manual de referencia (página vi). Para sacarle el máximo
partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente este Manual del
usuario y guárdelo en un lugar accesible para que todas las personas
que utilicen el producto puedan leerlo.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Normalmente, el objetivo utilizado en este manual con fines explicativos es
un 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM.
Asistencia al usuario de Nikon
Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir actualizaciones
de la información más reciente del producto. Encontrará respuestas a las
preguntas más frecuentes (sección FAQ) y podrá ponerse en contacto con
nosotros para obtener asistencia técnica.
http://www.europe-nikon.com/support
Acerca de este manual
D
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes
del uso para evitar dañar la cámara.
A
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar la
cámara.
0
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de
seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 vii–ix) y el apartado
“Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones” (0 111).
vi
Si desea más información sobre el uso de su cámara Nikon,
descargue una copia PDF del Manual de referencia de la cámara
desde el sitio web indicado a continuación. Podrá visualizar el
Manual de referencia con Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader 5.0
o versiones posteriores.
1 Desde su ordenador, inicie un navegador web y abra el sitio de
descargas de los manuales de Nikon en
http://nikonimglib.com/manual/
2 Navegue a la página, busque el producto deseado y descargue el
manual.
El manual de referencia
vii
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el
equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde
todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las
precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
❚❚ADVERTENCIAS
Por su seguridad
A
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
A
Mantenga el sol fuera del encuadre. Al
fotografiar sujetos en condiciones de
contraluz, no apunte directamente al
sol. La luz del sol concentrada
directamente en la cámara cuando el sol
está en o cerca del encuadre puede
causar un incendio.
A
Apagar inmediatamente en caso de mal
funcionamiento. Si observa que sale
humo o que el equipo o el adaptador de
CA (disponible por separado)
desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y retire
la batería inmediatamente, teniendo
cuidado de no quemarse. Continuar
operando el equipo podría resultar en
lesiones. Después de retirar la batería,
lleve el equipo al servicio técnico
autorizado de Nikon, para su inspección.
A
No utilice el equipo si hay gas inflamable. No
utilice equipos electrónicos en lugares
donde haya gas inflamable, ya que
podría producirse una explosión o un
incendio.
A
Conservar seco. No lo sumerja ni lo
exponga al agua ni lo manipule con las
manos mojadas. Si el producto no es
mantenido seco, puede dañarse, causar
un incendio o provocar descargas
eléctricas; mientras que manipular el
producto con las manos mojadas puede
causar una descarga eléctrica.
A
No desensamble el equipo. Tocar las partes
internas del producto podría provocar
lesiones. Si llegara a funcionar
incorrectamente, el equipo debe ser
reparado solamente por un técnico
cualificado. Si el equipo se rompe y
queda abierto debido a un golpe u otro
accidente, retire la batería y/o el
adaptador de CA y lleve el producto al
servicio técnico autorizado de Nikon
para su inspección.
A
Manténgase fuera del alcance de los niños.
Hacer caso omiso de esta precaución
puede causar lesiones. Igualmente,
tenga en cuenta que las partes
pequeñas pueden producir riesgos de
asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza
de este equipo, solicite asistencia
médica inmediatamente.
A
No coloque nunca la correa de la cámara
alrededor del cuello de un niño. Colocar la
correa de la cámara alrededor del cuello
de un niño puede provocar
estrangulación.
A
Siga las instrucciones del personal de la línea
aérea y del hospital.
viii
A
No permanezca en contacto con la cámara, la
batería o el cargador durante largos períodos
de tiempo mientras utiliza los dispositivos o
los mismos están encendidos. Las piezas del
dispositivo se calientan. Dejar el
dispositivo en contacto directo con la
piel durante largos períodos de tiempo
puede provocar quemaduras de bajo
grado.
A
No deje el producto en lugares donde pueda
estar expuesto a temperaturas
extremadamente altas, como en el interior de
un vehículo cerrado o expuesto a la luz directa
del sol. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar daños o un
incendio.
A
No apunte con el flash al conductor de un
vehículo. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar accidentes.
A
Precauciones al utilizar el flash.
El uso de la cámara con el flash en
contacto con la piel u otros objetos
puede causar quemaduras.
La utilización del flash cerca de los ojos
de la persona que va a fotografiar
puede causar problemas de visión
temporales. El flash no debe estar a
menos de 1 metro (3 pies y 4 pulg.) de
distancia del sujeto. Se debe tener
especial cuidado al fotografiar a niños.
A
Evite el contacto con el cristal líquido. Si la
pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o en la boca.
A
No transporte trípodes con un objetivo o
cámara instalados. Podría caerse o
golpear accidentalmente a otros,
causando lesiones.
A
No toque las partes móviles del objetivo.
Hacer caso omiso de esta precaución
podría resultar en lesiones.
A
Tome las precauciones debidas al manipular
las baterías. Si no manipula las baterías
correctamente, podrían contener fugas,
sobrecalentarse, romperse o prenderse.
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución al manipular baterías que
vaya a utilizar con este producto:
Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
No cortocircuite ni desensamble la
batería.
No exponga la batería ni la cámara en
la que esté introducida a golpes físicos
fuertes.
Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería. Si
utiliza un adaptador de CA, asegúrese
de que esté desenchufado.
Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición
invertida.
No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Reemplace la tapa de terminales
cuando transporte la batería. No
transporte ni almacene la batería junto
con objetos metálicos tales como
collares o sujetadores para el cabello.
Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo.
Para evitar daños al producto,
asegúrese de extraer la batería cuando
esté descargada.
Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de terminales y guarde
la batería en un lugar fresco y seco.
ix
La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o
cuando el producto ha estado
funcionando con la batería durante un
período prolongado. Antes de extraer
la batería apague la cámara y deje
enfriar la batería.
Deje de usar la batería
inmediatamente si observa cualquier
cambio en la misma, como
decoloración o deformación.
A
Tome las medidas de precaución adecuadas al
manipular el cargador:
Manténgalo seco. Hacer caso omiso de
esta precaución puede ocasionar
lesiones o un funcionamiento
incorrecto del producto a causa de
incendios o descargas eléctricas.
No realice cortos circuitos en los
terminales del cargador. Si se hace
caso omiso de esta precaución, podría
resultar que el cargador se
sobrecaliente o sufra daños.
Use un paño seco para quitar el polvo
de las partes de metal de la clavija. El
uso de forma continua en esas
condiciones podría ocasionar incendios.
No se acerque al cargador durante
tormentas eléctricas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
descargas eléctricas.
No manipule la clavija o el cargador con
las manos mojadas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
lesiones o un funcionamiento
incorrecto del producto a causa de
incendios o descargas eléctricas.
No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para
convertir de un voltaje a otro o con
inversores CC/CA. En caso de no seguir
estas precauciones se podrían
producir daños en el producto, como
sobrecalentamiento o incendios.
A
Utilice cables apropiados. Al conectar
cables a los conectores de entrada y
salida, utilice solamente cables
suministrados o vendidos por Nikon
para tal propósito, para cumplir así con
las normativas del producto.
x
No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma, de cualquier forma o
por cualquier medio, ninguna parte de
los manuales suministrados con este
producto sin autorización previa por
escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware y del
software descritas en estos manuales
en cualquier momento y sin previo
aviso.
Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados
del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea
precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al
representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por
separado).
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Aviso para los clientes de Europa
Este símbolo indica que los
equipos eléctricos y
electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda
a conservar los recursos naturales y
previene las consecuencias dañinas
para la salud humana y el entorno que
podrían surgir a causa de un desecho
incorrecto.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a los usuarios
de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Avisos
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES.
xi
Avisos para los clientes de EE.UU.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B,
de acuerdo con la sección 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han
sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y de no ser
instalado y utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no
es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá
interferencias. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir dichas interferencias tomando
una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el receptor
esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico de
radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al
usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
puede exceder los límites para un
dispositivo clase B establecidos en la
sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a
plomo, una sustancia química que el
Estado de California ha determinado
que produce defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE.UU. utilice si es necesario un adap-
tador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este carga-
dor debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
xii
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o
reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos del gobierno local, aun
cuando dichas copias o
reproducciones lleven impresa la
mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar
o reproducir sellos o postales no
utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales
certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambios, cheques, certificados de
regalos, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un
mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa. Asimismo,
se prohíbe la copia o reproducción de
pasaportes emitidos por el gobierno,
licencias emitidas por organismos
públicos y privados, documentos de
identidad y pases, tales como bonos o
cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por derechos de
autor, tales como libros, música,
pinturas, grabados, reproducciones
impresas, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regida por leyes de
derechos de autor nacionales e
internacionales. No utilice este producto
para realizar copias ilegales o para
infringir las leyes de derechos de autor.
xiii
Desecho de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros
dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos
de la imagen original. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces
de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software
comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos
personales de la imagen. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad
del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o
venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de
eliminación de datos comercial o formatee el dispositivo y vuélvalo a llenar
por completo con imágenes que no contengan información privada (por
ejemplo, imágenes del cielo). Podrá restaurar los ajustes Wi-Fi a sus valores
predeterminados seleccionando Restaurar config. Wi-Fi para Tipo de
conexión Wi-Fi en el menú Wi-Fi (0 92). Se debe tener cuidado para evitar
lesiones al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
AVC Patent Portfolio License
E
STE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC ("VÍDEO AVC")
Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO
COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO
SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN
ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com
Advertencias sobre la temperatura
La cámara podría sentirse caliente al tacto durante el uso; esto es normal y no
implica un funcionamiento erróneo. A una temperatura ambiente alta, tras largos
períodos de uso continuado, o tras realizar varias fotografías en rápida sucesión,
podría visualizarse una advertencia de temperatura, tras la cual la cámara se
apagará automáticamente para minimizar daños en los circuitos internos. Espere a
que la cámara se enfríe antes de reanudar el uso.
xiv
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen
circuitos electrónicos complejos. Únicamente los accesorios electrónicos de la
marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios
para el objetivo) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con
esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes
de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de iones
de litio recargables fabricadas por terceros, es decir desprovistas de
la marca holográfica de Nikon mostrada a la derecha, puede
interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que las baterías se
recalienten, se enciendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto
con el distribuidor Nikon local autorizado.
xv
D
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por
Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y
aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de
operación y de seguridad. EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA
DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
D
Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento
regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada
uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a
cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones
y revisiones generales frecuentes especialmente si la cámara tiene un uso
profesional. Al inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir
también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la misma,
como por ejemplo los objetivos.
A
Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo,
en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará
responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el
mal funcionamiento del producto.
A
Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia
y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para
toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en
línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más
reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y
recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También
puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite
la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto
http://imaging.nikon.com/
xvi
Este producto, el cual posee software cifrado desarrollado en los Estados Unidos,
está regulado por las Regulaciones sobre Exportación de la Administración de los
Estados Unidos y podría no ser exportado ni reexportado a ningún país sobre el
cual los Estados Unidos hayan establecido un embargo. Los siguientes países se
encuentran actualmente sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y
Siria.
El uso de dispositivos inalámbricos podría estar prohibido en algunos países o regiones.
Póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon
antes de utilizar las funciones inalámbricas de este producto fuera del país de compra.
Avisos para los clientes de EE. UU.
Este dispositivo está en conformidad con la Parte 15 de la normativa de la FCC y los
estándares RSS libres de licencia de la industria canadiense. El funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar
interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo las interferencias que puedan causar el funcionamiento no deseado del
dispositivo.
ADVERTENCIA DE LA FCC
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la FCC
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con
los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que
no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse al desactivar y activar el equipo, se aconseja al usuario que
intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes
medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto a aquél al que
el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
Reubicación
Este transmisor no debe colocarse u operarse en conjunto con cualquier otra
antena o transmisor.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU.
Tel.: 631-547-4200
Inalámbrico
xvii
Declaración de la exposición a radiación RF de la industria canadiense/FCC
Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud
asociado al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. No existen
evidencias, sin embargo, de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia
sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten
bajos niveles de energía de radiofrecuencia (RF) dentro de la gama de las
microondas mientras están en uso. Mientras que los niveles de RF altos pueden
tener efectos sobre la salud (por el calentamiento de los tejidos), las exposiciones
de RF bajas, que no producen efectos de calentamiento, no tienen efectos
negativos sobre la salud conocidos. Muchos estudios sobre exposiciones de RF de
bajo nivel han sido incapaces de encontrar efectos biológicos. Algunos estudios
han sugerido que podrían producirse algunos efectos biológicos, pero tales
hallazgos no han sido confirmados por investigaciones adicionales. La 1 J5,
equipada con un módulo de LAN inalámbrica DW092 (FCC ID:EW4DW092/
Industria canadiense ID:4634A-3149EC), ha sido testada y probada en conformidad
con los límites de exposición de radiofrecuencia de la industria canadiense/FCC
establecidos para entornos no controlados y cumple con las Directrices de
exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC del suplemento C a OET65 y RSS-102
de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la industria canadiense.
Consulte el informe de la prueba SAR cargado en el sitio web de la FCC.
xviii
Avisos para los clientes de Europa
Por la presente, Nikon Corporation declara que la 1 J5 cumple los
requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 1999/5/CE. Puede consultar la declaración de conformidad
en http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_1J5.pdf
Aviso para los clientes en Chile
El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
Seguridad
A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros
puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en
cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de
seguridad no está habilitada:
Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las
transmisiones inalámbricas para robar la identidad del usuario, contraseñas y
demás información personal.
Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían tener acceso a la red y
alterar los datos o realizar actos maliciosos. Tenga en cuenta que debido al diseño
de las redes inalámbricas, ciertos ataques especializados podrían permitir el
acceso no autorizado incluso con la seguridad activada.
1
s
s
Introducción
Los siguientes artículos están incluidos al comprar este producto o
disponibles por separado. Compruebe que el paquete contiene
todos los artículos que se incluyen en la lista. Para obtener una lista
completa de los accesorios adquiribles por separado, consulte la
página 108.
Las tarjetas de memoria se venden por separado.
La cámara y sus accesorios
Tapa del cuerpo BF-N1000 (incluida)
Cámara digital Nikon 1 J5 (incluida)
Batería recargable de
ion de litio EN-EL24
(incluida con tapa de
terminales)
Objetivo
(suministrado
únicamente si se
adquirió un kit de
objetivo con la
cámara)
Cargador de la batería
MH-31 (incluido; adaptador
de conexión suministrado en
los países o regiones en los
que sea necesario; su forma
varía según el país de venta)
También se incluye:
Correa AN-N1000
Cable USB UC-E20
Garantía (impresa en la contraportada
de este manual)
Manual del usuario (este manual)
2
s
Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y
visualizaciones de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección
y consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
El cuerpo de la cámara
Partes de la cámara
2 4 531
17
11
18
22
16
15
19
9
8
7
5
6
10
14
12
13
20
21
1 Dial de control ..........................................28
2 Botón de grabación de vídeo ...............33
3 Disparador.......................................... 30, 35
4 Dial de modo...............................................6
5 Micrófono ............................................... 101
6 Marca del plano focal (E)
7 Ojal para la correa de la mara...........18
8 Botón de apertura del flash...................79
9 Tapa del conector
10 Luz de ayuda de AF .............................. 102
Luz del disparador automático ............76
Luz de reducción de ojos rojos......78, 80
11 Botón de liberación del objetivo
12 Protector anti-polvo.................... 110, 111
13 Montura del objetivo..............................20
14 Botón Fn
15 N-Mark (antena NFC) ..............................94
16 Marca de montaje....................................20
17 Indicador de alimentación.....................22
18 Interruptor principal ...............................22
19 Flash incorporado....................................77
20 Conector HDMI
21 Conector USB......................................... 105
22 Tapa del cuerpo..................................... 108
3
s
El cuerpo de la cámara (continuación)
* La cámara no es compatible con el separador para montaje en trípode TA-N100.
1
32
10
4
5
12
14
13
11
6
7
9
8
1 Pantalla abatible vertical .....4, 11, 13, 83
2 Botón F (Wi-Fi) ................................93, 96
3 Botón K (reproducir) ............................28
4 Botón G (menú) .................................8
5 Multiselector...............................................9
Botón J (aceptar).....................................9
& (función)................................................10
E (compensación de exposición)
M (modo de flash)....................................77
C (disparo continuo/disparador
automático) ......................................73, 75
6 Botón O (borrar).......................................29
7 Tapa del conector a la red eléctrica para
el conector a la red eléctrica opcional
8 Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria..........19
9 Pestillo de la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de
memoria ...................................................19
10 Rosca para el trípode
*
11 Altavoz
12 Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ...................................................27
13 Ranura para tarjeta de memoria..........19
14 Bloqueo de la batería..............................19
A
Sujeción de la cámara
Al encuadrar fotografías, sujete la cámara tal y como se indica a
continuación.
Sujete la cámara con su
mano derecha.
Mantenga los codos
ligeramente pegados al
torso.
Sostenga el objetivo con
la mano izquierda.
4
s
La pantalla
* Disponible únicamente al seleccionar Detallada para Visualización > Disparo
en el menú de configuración (0 102).
Nota: Visualización mostrada con todos los indicadores iluminados con fines
ilustrativos.
421 3 5 6 7 8 9 1011
17
12
13
14
18
2127
222325 2426 20
15
16
19
29
28
33
30
34
32
31
35
36
1 Modo de disparo........................................6
2 Control de imagen activa.......................70
Modo creativo ..........................................41
Selección de captura de mejor
momento..................................................55
Selección de vídeo avanzado................38
Modo de exposición............................. 101
3 Indicador del programa flexible...........49
4 Modo de flash.................................... 78, 80
5 Disparador automático ..........................75
Modo continuo
*
............................... 53, 73
6 D-Lighting activo
*
................................ 101
7 Picture Control
*
.................................... 101
8 Balance de blancos
*
............................ 101
9 Tam. fotog./veloc. fotog. .................... 101
10 Tamaño de imagen
*
............................ 101
11 Calidad de imagen
*
............................. 101
12 Modo de enfoque
*
............................... 102
13 Modo de zona AF
*
................................ 102
14 Prioridad al rostro
*
.........................31, 102
15 Zona de enfoque.............................26, 102
16 Horquillados de zona de AF
*
17 Compensación de flash....................... 102
18 Compensación exposición
19 Indicador de flash listo ...........................81
20 “k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000
exposiciones)
21 Número de exposiciones restantes.....24
Número de tomas restantes antes de
que se llene la memoria intermedia
Indicador de grabación de balance de
blancos
Indicador de advertencia de tarjeta
................................................................. 119
22 Tiempo disponible...................................33
23 Sensibilidad ISO..................................... 101
24 Indicador de sensibilidad ISO ............ 101
Indicador de sensibilidad ISO
automática
25 Diafragma...........................................51, 52
26 Velocidad de obturación.................50, 52
27 Medición ................................................. 101
28 Indicador de la batería
*
29 Ajustes de sonido
*
............................... 102
30 Indicador de bloqueo de exposición
automática (AE)
31 Control automático de la distorsión 101
32 Opciones de disparo por toque............86
33 Captura automática de imágenes .... 101
34 Sensibilidad del micrófono
*
35 Tiempo transcurrido................................33
36 Indicador de grabación ..........................33
5
s
A
Área de grabación
El área grabada durante la grabación de vídeo se indica mediante guías en
la visualización; el aspecto de las guías depende de la opción seleccionada
para VR electrónica (películas) (0 102) en el menú de disparo.
Reducción de la vibración electrónica
activada
Reducción de la vibración electrónica
desactivada
6
s
El dial de modo
La cámara ofrece los siguientes modos de
disparo:
Dial de modo
C Modo automático (0 25): Permita que la cámara seleccione los ajustes de las
fotografías y vídeos.
a Modo deportes (0 53): La cámara captura
imágenes continuamente mientras el
disparador esté pulsado. Seleccionar para
eventos deportivos y otras escenas con sujetos
que se muevan rápidamente.
w Modo creativo (0 41): Use efectos especiales o haga que los ajustes
coincidan con la escena.
P Pop
Q Retro
R Monocromo contr. alto
S Sepia nostálgico
5 HDR
q Suave
p Panorámica sencilla
r Efecto maqueta
s Color selectivo
6 Proceso cruzado
7 Efecto cámara juguete
T Estrellas
U Ojo de pez
V Suavizado de piel
j Paisaje nocturno
o Retrato nocturno
l Paisaje
n Primer plano
k Retrato
7
s
Modos t, u, v y w (0 49): Controle la velocidad de obturación y el
diafragma para obtener efectos fotográficos avanzados.
P: Automático programado (0 49)
S: Automático con prioridad a la
obturación (0 50)
A: Automático con prioridad al
diafragma (0 51)
M: Manual (0 52)
u Modo captura de mejor momento (0 55):
Seleccione Selección activa para seleccionar la
mejor imagen de entre 20 disparos en el
almacenamiento temporal, Vista lenta para
elegir el mejor momento de disparo mientras la
escena reproduce a cámara lenta o Selector
foto inteligente para permitir que la cámara
seleccione el mejor disparo en función de la
composición y el movimiento.
z Modo instantánea de movimiento (0 65): Cada
vez que se abre el obturador, la cámara graba
una imagen estática y alrededor de 1,6 seg. de
metraje de vídeo. Al visualizar en la cámara la
“instantánea de movimiento” obtenida, se
reproducirá el vídeo a cámara lenta durante
aproximadamente 4 seg., seguido de la imagen
estática.
v Modo de vídeo avanzado (0 38): Elija un modo de exposición y ajuste la
velocidad de obturación o el diafragma, o grabe vídeos a cámara lenta, con
movimiento rápido o con otros efectos especiales.
8
s
El botón G
Desde los menús de la cámara se puede
acceder a la mayoría de las opciones de
disparo, reproducción, configuración y
Wi-Fi. Para ver los menús, pulse el botón
G.
Botón G
Pestañas
Seleccione de entre los siguientes menús:
D Menú de reproducción (0 100)
C w P S A M a v u z Menú de disparo (0 101)
B Menú de configuración (0 102)
v Menú Wi-Fi (0 89, 103)
Opciones de menú
Las opciones del menú actual.
El control deslizante indica la
posición en el menú actual.
A
Uso de los menús
Los elementos listados podrían variar dependiendo de los ajustes de la
cámara. Los elementos visualizados en color gris no están actualmente
disponibles. Para salir de los menús y volver al modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad (0 30).
9
s
❚❚ Uso de los menús
1
Seleccione un menú.
2
Seleccione un elemento.
3
Seleccione una opción.
Pulse 1 o 3 para marcar la opción deseada y pulse J para
seleccionar.
Utilice el multiselector para navegar por los
menús de reproducción, disparo,
configuración y Wi-Fi.
Multiselector
Pulse 1 o 3 para marcar pestañas y
pulse 2 para colocar el cursor en el
menú marcado.
Pulse 1 o 3 para marcar elementos del
menú y pulse 2 para ver las opciones
del elemento marcado.
A
Controles táctiles
Deslice hacia arriba o hacia abajo para
desplazarse y toque los elementos de menú o
los iconos para seleccionar opciones o
configurar los ajustes (0 16).
10
s
El menú & (función)
1
Seleccione un elemento.
2
Seleccione una opción.
Marque la opción o valor deseados y pulse J para seleccionar.
Para visualizar el menú de función y
configurar los ajustes de la cámara o
acceder a las opciones de reproducción,
pulse el botón & (función) del
multiselector.
Menú & (modo de disparo) Menú & (reproducción)
Utilice el multiselector para marcar un
elemento y pulse J para visualizar las
opciones (para salir del menú &, pulse el
disparador hasta la mitad tal y como se
ha descrito en la página 30 o marque 1
y pulse J).
A
El menú &
El menú & es sensitivo al contexto: su
contenido varía en función de los ajustes de la
cámara o del tipo de imagen visualizada; las
opciones no disponibles actualmente aparecen
en gris. El menú & no está disponible en el
modo automático ni deportes.
Los elementos del menú & también pueden
seleccionarse tocando la pantalla.
11
s
Descentramiento de la pantalla
La pantalla puede inclinarse y girar tal y como se indica a
continuación.
Uso normal: La pantalla se utiliza normalmente en
la posición de almacenamiento.
Tomas de ángulo bajo: Descentre la pantalla hacia arriba para encuadrar tomas
con la cámara cerca del suelo. Una vez en la posición de ángulo bajo, la
pantalla puede ser descendida aún más.
Tomas de ángulo alto: Descentre la pantalla hacia abajo para encuadrar tomas
mientras sostiene la cámara sobre su cabeza.
12
s
Autorretratos (0 83): Invierta la pantalla para seleccionar el modo autorretrato.
D
Uso de la pantalla
Gire suavemente la pantalla dentro de los límites de los horquillados. No
aplique un exceso de fuerza. Hacer caso omiso de estas precauciones podría
dañar la cámara o la pantalla. Si la cámara está montada en un trípode,
tenga cuidado para garantizar que la pantalla no entre en contacto con el
trípode.
No toque el área de la parte trasera de la
pantalla. Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría causar un funcionamiento
incorrecto del producto.
Tenga especial cuidado
para no tocar estas
zonas.
13
s
La pantalla táctil es compatible con las siguientes operaciones:
Tocar
Pasar el dedo
Deslizar
Estirar/Encoger
Uso de la pantalla táctil
Toque la pantalla.
Pase brevemente un dedo por la pantalla.
Deslice un dedo sobre la pantalla.
Coloque 2 dedos sobre la pantalla y
sepárelos o acérquelos.
14
s
❚❚ Toma de imágenes
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de
disparo.
D
La pantalla táctil
La pantalla táctil responde a la electricidad estática, y podría no responder
si se encuentra cubierta con películas protectoras de terceros o cuando se
toca con las uñas o con guantes. No utilice demasiada fuerza ni toque la
pantalla con objetos afilados.
D
Uso de la pantalla táctil
La pantalla táctil podría no responder según lo esperado si intenta
accionarla con la palma de su mano o un dedo apoyados en ella en una
segunda ubicación. Podría no reconocer otros gestos si su toque es
demasiado suave, los dedos se mueven demasiado o insuficientemente o
no permanecen en contacto con la pantalla, o si el movimiento de los dos
dedos al estirar o encoger no está correctamente coordinado.
A
Activación o desactivación de los controles táctiles
Los controles táctiles pueden activarse o desactivarse con la opción
Controles táctiles del menú de configuración (0 103).
Tomar una
imagen
(disparo por
toque)
En los modos automático, creativo
P, S, A, M y autorretrato, podrá
enfocar y tomar imágenes tocando
sobre su sujeto en la visualización.
Enfocar
(disparo por
toque)
En el modo de vídeo avanzado,
podrá enfocar tocando sobre su
sujeto en la visualización.
15
s
❚❚ Visualización de las imágenes
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de
reproducción.
Ajustar la
configuración
Toque sobre los iconos marcados
para ver ajustes y toque sobre los
iconos o los controles deslizantes
para modificar (los elementos
disponibles varían según los ajustes
de la cámara). Toque 0 para
guardar los cambios y salir, o toque
2 para salir a la visualización
anterior sin guardar los cambios.
A
Opciones de disparo por toque
Las opciones de disparo por toque
pueden ajustarse tocando el icono
mostrado a la derecha (0 86).
Ver otras
imágenes
Pase el dedo hacia la izquierda o
hacia la derecha para ver otras
imágenes.
Ver vídeos o
panorámicas
Toque sobre la guía en pantalla para
iniciar la reproducción del vídeo o
panorámica (los vídeos aparecen
indicados por un icono 1). Toque la
visualización para pausar o
reanudar.
Guía
16
s
❚❚ Uso de los menús
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de
menú.
Acercar
Utilice los gestos de estirar y
encoger para acercar y alejar el
zoom y los de deslizamiento para
desplazarse. También puede tocar
dos veces en una imagen en la
reproducción a pantalla completa
para acercar y volver a tocar dos
veces para salir del zoom.
Ver
miniaturas
Para “alejar” a una vista de
miniaturas, use un gesto de
encoger en la reproducción a
pantalla completa. Utilice encoger y
estirar para seleccionar el número
de imágenes visualizadas de entre
4, 9 o 16 fotogramas.
Ver otros
meses
Pase el dedo hacia la izquierda o
hacia la derecha para ver otros
meses en la visualización de
calendario.
Uso de guías
en pantalla
Varias operaciones pueden
realizarse tocando las guías en
pantalla.
Desplazar
Deslice hacia arriba o hacia abajo
para desplazarse.
17
s
❚❚ El menú &
La pantalla táctil puede utilizarse para ajustar la configuración en el
menú &.
Seleccionar un
menú
Toque un icono de menú para
seleccionar un menú.
Seleccionar
elementos/
configurar
ajustes
Toque sobre elementos del menú
para visualizar las opciones y toque
los iconos o controles deslizantes
para cambiar. Toque 2 para salir a
la visualización anterior sin
modificar los ajustes.
Seleccionar
elementos/
configurar
ajustes
Toque sobre elementos del menú
para visualizar las opciones y toque
los iconos o controles deslizantes
para cambiar. Toque 0 para
guardar los cambios y salir, o toque
2 para salir a la visualización
anterior sin modificar los ajustes.
18
s
1
Coloque la correa de la cámara.
Instale la correa firmemente a los dos ojales de la cámara.
2
Cargue la batería.
Introduzca la batería en el cargador
q y enchufe el cargador en
w. Una batería totalmente agotada tarda en cargarse
completamente aproximadamente 2 horas y 30 minutos.
Desenchufe el cargador y extraiga la batería una vez finalizada la
carga.
Primeros pasos
A
El adaptador de conexión
Dependiendo del país o región de compra,
también podría venir incluido un adaptador
de conexión con el cargador. La forma del
adaptador varía en función del país o región
de compra. Si se suministra un adaptador
de conexión, eleve el enchufe de corriente y
conecte el adaptador de conexión tal y
como se muestra a la derecha,
asegurándose de que el adaptador esté introducido completamente.
Intentar extraer el adaptador de conexión a la fuerza podría dañar el
producto.
Cargando
batería
Carga
completa
19
s
3
Introduzca la batería y una tarjeta de memoria.
La cámara almacena las imágenes en tarjetas de memoria
microSD, microSDHC y microSDXC (disponibles por separado;
0 109). Antes de introducir la batería o las tarjetas de memoria,
compruebe que se encuentran en la orientación correcta.
Utilizando la batería para mantener el bloqueo naranja de la
batería presionado hacia un lado, deslice la batería hasta que
encaje en su posición y, a continuación, deslice la tarjeta de
memoria hasta que haga clic. No intente introducir la tarjeta en
un ángulo; si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el
producto.
A
Formatear las tarjetas de memoria
Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta de memoria en la cámara
o si la tarjeta ha sido formateada en otro dispositivo, seleccione
Formatear tarj. memoria en el menú de configuración y siga las
instrucciones en pantalla para formatear la tarjeta (0 102). Tenga en
cuenta que ello borrará de forma permanente cualquier dato contenido en
la tarjeta. Asegúrese de copiar en un ordenador cualquier fotografía y
otros datos que desee mantener antes de proceder (0 104).
16GB
Parte delantera
20
s
4
Instale un objetivo.
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la
tapa del cuerpo. Normalmente, el objetivo utilizado en este
manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR 10–30 mm
f/3.5–5.6 PD-ZOOM. Al usar el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6
PD-ZOOM, asegúrese de no tocar la tapa del objetivo; hacer caso
omiso de esta precaución puede causar un funcionamiento
incorrecto del producto.
Retire la tapa
trasera del
objetivo
Retire la tapa del cuerpo de la cámara
Tapa del objetivo
Marca de montaje (cámara)
Marca de montaje (objetivo)
Manteniendo las marcas de
montaje alineadas, coloque el
objetivo en la cámara
21
s
A
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
Los objetivos con botones circulares de
objetivo retráctil no podrán utilizarse si
están retraídos. Para desbloquear y
extender el objetivo, prepare la cámara para
el uso y mantenga pulsado el botón circular
de objetivo retráctil (q) mientras gira el
anillo del zoom tal y como se muestra (w).
Podrá retraer el objetivo y bloquear el anillo
del zoom pulsando el botón y girando el
anillo en la dirección opuesta. Retraiga el
objetivo antes de la extracción, y tenga
cuidado de no pulsar el botón circular de
objetivo retráctil mientras coloca o extrae el objetivo.
La cámara se encenderá automáticamente al liberar el bloqueo del
barril del objetivo retráctil; igualmente, si la vista a través del objetivo es
visualizada o si la pantalla está apagada, la cámara se apagará al
bloquear el barril del objetivo (en el caso de los objetivos 1 NIKKOR VR
10–30 mm f/3.5–5.6 y 1 NIKKOR VR 30–110 mm f/3.8–5.6, es necesaria la
versión de firmware 1.10 o posteriores si va a bloquear el barril del
objetivo para apagar la cámara cuando la pantalla está apagada; para
más información sobre la actualización del firmware del objetivo, visite
el sitio web de Nikon de su zona).
Gire el objetivo tal y como se muestra hasta que haga clic en su lugar.
Anillo del zoom
Botón circular de objetivo
retráctil
22
s
5
Encienda la cámara.
6
Seleccione un idioma.
Gire el interruptor principal para
encender la cámara. El indicador de
alimentación se iluminará brevemente
en color verde y la pantalla se
encenderá. Si el objetivo está equipado
con una tapa del objetivo frontal, retire
la tapa antes de disparar. Si instala un
objetivo 1 NIKKOR VR 10–30 mm
f/3.5–5.6 PD-ZOOM, el objetivo se
extenderá automáticamente al
encender la cámara y se retraerá al
apagarla.
A
Apagar la cámara
Para apagar la cámara, vuelva a girar el interruptor principal. La pantalla
se apagará.
A
Apagado automático
Si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 1 minuto, la
pantalla se apagará y el indicador de alimentación comenzará a
parpadear. La cámara puede reactivarse accionando el disparador. Si no
realiza ninguna operación durante aproximadamente tres minutos una
vez apagada la pantalla, la cámara se apagará automáticamente.
La primera vez que encienda la cámara
visualizará un diálogo de selección de
idioma. Utilice el multiselector y el
botón J para seleccionar un idioma.
23
s
7
Ajuste el reloj.
Utilice el multiselector y el botón J para
ajustar la fecha y la hora. Tenga en cuenta
que la cámara utiliza un reloj en formato
24 horas.
Pulse 4 o 2 para marcar la zona
horaria y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar el formato
de fecha y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar la opción
de horario de verano y pulse J.
Pulse 4 o 2 para marcar elementos
y pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse J
para salir a la pantalla de disparo al
finalizar la configuración.
Nota: Podrá modificar el idioma y el reloj en cualquier momento usando las
opciones Idioma (Language) (0 103) y Zona horaria y fecha (0 103) en
el menú de configuración.
24
s
8
Compruebe el nivel de la batería y la capacidad de la tarjeta de
memoria.
Compruebe en la pantalla el nivel de la
batería y el número de exposiciones
restantes (0 4).
Nivel de batería
Exposiciones restantes
25
z
z
Capturar y visualizar fotografías
En este capítulo se describe cómo se toman, ven y borran
fotografías en el modo automático y en el modo creativo.
Siga los pasos indicados a continuación para tomar fotografías en el
modo automático, un modo “apuntar y disparar” en el que la cámara
detecta automáticamente el tipo de sujeto y configura los ajustes en
conformidad con el sujeto y situación.
1
Encienda la cámara.
2
Seleccione el modo C.
Fotografía apuntar y disparar (modo automático)
Gire el interruptor principal para
encender la cámara.
Gire el dial de modo a C (automático).
26
z
3
Prepare la cámara.
4
Encuadre la fotografía.
5
Enfoque.
Para enfocar, pulse el
disparador hasta la mitad. Si
el sujeto está escasamente
iluminado, el flash podría
elevarse (0 77) y la luz de
ayuda de AF (0 2) podría
iluminarse para asistir
durante la operación de enfoque.
Si la cámara es capaz de enfocar, la zona de
enfoque seleccionada se iluminará en
verde y oirá un pitido (si el sujeto está en
movimiento podría no oírse un pitido).
Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de
enfoque será visualizada en color rojo.
Sujete la cámara firmemente con ambas
manos teniendo cuidado de no obstruir
el objetivo, la luz de ayuda de AF ni el
micrófono. Para tomar fotografías en
orientación “vertical” (retrato), gire la
cámara tal y como se indica abajo a la
derecha.
Las velocidades de obturación
disminuyen cuando la iluminación es
escasa; se recomienda el uso del flash
incorporado (0 77) o un trípode.
Coloque a su sujeto en el centro del
encuadre. Bajo los ajustes
predeterminados, la cámara detectará
automáticamente a los sujetos del
retrato y colocará acordemente el punto
de enfoque (0 31).
Zona de enfoque
27
z
6
Dispare.
Pulse suavemente el
disparador hasta el fondo
para abrir el obturador y
grabar la fotografía.
También podrá capturar
imágenes usando los
controles táctiles. Toque
sobre un sujeto en cualquier
parte del encuadre para
enfocar y suelte el obturador.
Después de soltar el
obturador, el indicador de
acceso a la tarjeta de
memoria se iluminará y se
visualizará la fotografía en la
pantalla durante unos
segundos (la foto
desaparecerá
automáticamente de la
visualización al pulsar el
disparador hasta la mitad).
No expulse la tarjeta de
memoria ni retire la batería
hasta que el indicador se
apague y la grabación haya
sido completada.
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria
A
La cuadrícula
Se puede visualizar una cuadrícula al
seleccionar Activada para Visualización >
Visualización cuadrícula en el menú de
configuración (0 102).
28
z
Visualización de fotografías
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y
volver al modo de disparo.
Pulse K para visualizar en la pantalla la
fotografía más reciente a pantalla completa
(reproducción a pantalla completa).
Botón K
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para ver
otras imágenes. También podrá
desplazarse por las imágenes pasando el
dedo hacia la izquierda o derecha (0 15).
Para acercar el zoom en el centro de la
imagen actual, gire el dial de control hacia
la derecha. Gire hacia la izquierda para
alejar (también puede acercar o alejar
utilizando los controles táctiles: coloque
dos dedos en la pantalla y sepárelos para
acercar el zoom o acérquelos para alejarlo).
Para ver múltiples imágenes, gire el dial
hacia la izquierda al visualizar la imagen a
pantalla completa.
Dial de control
29
z
Borrar imágenes
Para borrar la imagen actual, pulse O. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no se pueden recuperar.
1
Visualice la fotografía.
Visualice la fotografía que desee borrar tal y como se ha indicado
en la página anterior.
2
Pulse O.
3
Borre la fotografía.
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación.
Botón O
Vuelva a pulsar O para borrar la imagen y
regresar a la reproducción, o pulse K
para salir sin borrar la imagen.
A
Borrar múltiples imágenes
La opción Borrar del menú de reproducción (0 100) puede utilizarse para
borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas.
30
z
A
El disparador
La cámara dispone de un disparador de 2 fases. La cámara enfoca cuando
se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el
disparador completamente.
Enfocar: Pulsar hasta la
mitad
Disparar: Pulsar hasta el
fondo
A
Selección automática de escenas
En el modo automático, la cámara analizará al
sujeto automáticamente y seleccionará la
escena adecuada. La escena seleccionada
aparece en la pantalla.
Icono de escena
c
Retrato: Retratos de sujetos humanos.
d
Paisaje: Paisajes naturales y urbanos.
f
Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados contra fondos oscuros.
e
Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara.
g
Paisaje nocturno: Paisajes naturales y urbanos escasamente iluminados.
Z
Automático: Sujetos que no se encuentren en ninguna de las categorías
anteriormente indicadas.
31
z
A
Uso de un objetivo con zoom
Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom sobre el sujeto de manera
que ocupe un área mayor del encuadre, o para alejar el zoom de manera
que aumente el área visible en la fotografía final. Durante la grabación de
vídeos con el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM, la proporción de
zoom no se ve afectada por la velocidad con que gira el anillo.
Acercar
Alejar
Anillo del zoom
A
Prioridad al rostro
La cámara detecta y enfoca sujetos de retrato
(prioridad al rostro). Si se detecta un sujeto de
retrato mirando a la cámara, se visualizará un
doble contorno amarillo (si se detectan
múltiples rostros, hasta un máximo de 5, la
cámara seleccionará al sujeto más cercano).
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar
al sujeto dentro del doble contorno amarillo. Si la cámara deja de detectar
el sujeto, el contorno desaparecerá (si, por ejemplo, el sujeto mira hacia
otro lado).
y
32
y
Grabación y visualización de vídeos
1
Encienda la cámara.
2
Seleccione un modo disparo.
3
Encuadre el fotograma de apertura.
Grabación de vídeos
Gire el interruptor principal para
encender la cámara.
Gire el dial de modo hacia cualquiera de
las posiciones indicadas a la derecha.
Encuadre el disparo de apertura con su
sujeto ubicado en el centro de la
visualización.
A
El icono 0
Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos.
33
y
4
Inicie la grabación.
5
Finalice la grabación.
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante la
grabación se visualizarán un indicador
de grabación, el tiempo transcurrido y el
tiempo disponible.
A
Grabación de audio
No cubra el micrófono y tenga en cuenta
que el micrófono integrado podría grabar
los sonidos realizados por la cámara o por el
objetivo. Excepto al grabar vídeos a cámara
lenta en el modo de vídeo avanzado, la
cámara enfoca de forma continua; para
evitar grabar el ruido del enfoque,
seleccione AF sencillo para Modo de
enfoque en el menú de vídeo (0 102).
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
Pulse de nuevo el botón de grabación
de vídeo para finalizar la grabación. La
grabación finalizará automáticamente
una vez alcanzada la duración máxima
(0 40), si la tarjeta de memoria está
llena, si se selecciona otro modo, si
extrae el objetivo o si la cámara se
calienta (0 xiii).
Botón de grabación de
vídeo
A
Duración máxima
La cámara puede grabar vídeos con un tamaño máximo de 4 GB; tenga
en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de
memoria, los disparos podrían concluir antes de alcanzar la duración
establecida (0 109).
34
y
❚❚ Selección de un modo disparo
A continuación se indican las funciones disponibles en cada modo.
C
Modo automático (0 25)
Seleccione este modo para grabar vídeos HD y
dejar a la cámara encargada de la selección de
los ajustes. La cámara configura
automáticamente los ajustes en conformidad
con el sujeto y situación.
w
Modo creativo (0 41)
Grabe vídeos HD con el efecto seleccionado.
Sin embargo, tenga en cuenta que el efecto
seleccionado no se aplica en los casos de
5 HDR, q Suave, p Panorámica sencilla,
r Efecto maqueta, 7 Efecto cámara
juguete, T Estrellas ni V Suavizado de piel.
a
Modo deportes (0 53)
Grabe vídeos HD en el modo de exposición P.
P S
Modos P, S, A y M (0 49)
A M
v
Modo de vídeo avanzado
(0 38)
Elija un modo de exposición (0 101) y grabe
los vídeos HD con la velocidad de obturación o
el diafragma seleccionados, o grabe vídeos a
cámara lenta o con movimiento rápido o con
otros efectos especiales.
35
y
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
Pulse el disparador por completo para
tomar fotografías sin interrumpir la
grabación de vídeo. Las fotografías
realizadas durante la grabación de vídeo
tienen una relación de aspecto de 3 : 2.
A
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
Con cada toma de vídeo se pueden realizar hasta 20 fotografías. Tenga en
cuenta que no se pueden tomar fotografías con los vídeos a cámara lenta,
4K ni con los vídeos a intervalos en el modo vídeo avanzado.
36
y
Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla
completa (0 28). Pulse el botón J o toque sobre el icono M para
iniciar la reproducción.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Visualización de vídeos
Icono 1/duración Posición actual/duración total
Icono M Volumen Guía
Para Utilizar Descripción
Pausa
Haga una pausa en
la reproducción; la
posición actual
aparece indicada en la parte superior de la
pantalla. También podrá pausar la
reproducción tocando la pantalla.
Reproducción
J
Reanuda la reproducción cuando el vídeo está
pausado o al retroceder/avanzar.
Avanzar/
retroceder
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Con
cada pulsación la velocidad aumenta, de ×2 a
×4 a ×8 a ×16. Si se pausa la reproducción, el
vídeo retrocederá o avanzará un fotograma
cada vez; mantenga pulsado el botón para un
retroceso o avance continuo.
Ajustar el
volumen
Gire el dial de control para ajustar el volumen.
Volver a
reproducción
a pantalla
completa
/K
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
pantalla completa.
37
y
Borrar vídeos
Para borrar el vídeo actual, pulse O. Se
visualizará un diálogo de confirmación;
pulse de nuevo O para borrar el vídeo y
volver a la reproducción, o pulse K para
salir sin borrar el vídeo. Tenga en cuenta que
una vez borrados, los vídeos no se pueden
recuperar.
D
Grabación de vídeos
Podrían aparecer parpadeos, bandas o distorsión en la pantalla y en el
vídeo final bajo la iluminación de lámparas fluorescentes, de vapor de mer-
curio o de sodio o con sujetos en movimiento, especialmente si la cámara
es barrida horizontalmente o si un objeto se mueve horizontalmente a alta
velocidad durante el encuadre (los parpadeos y las bandas pueden redu-
cirse seleccionando una opción de Reducción de parpadeo que coincida
con la frecuencia del suministro de alimentación de CA local, sin embargo,
tenga en cuenta que la velocidad de obturación más lenta disponible es de
1
/
100 seg. a 50 Hz,
1
/
60 seg. a 60 Hz; la reducción del parpadeo no está dispo-
nible con los vídeos a cámara lenta). Las fuentes de luz brillantes podrían
dejar restos de imágenes residuales tras de sí durante el barrido de la
cámara. También podrían aparecer bordes recortados, halos de color,
muaré y puntos brillantes. Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara
directamente al sol o a otras fuentes de luz intensas. Si se hace caso omiso
de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
El flash incorporado no se disparará durante la grabación de vídeos ni si la
cámara se encuentra en el modo de vídeo avanzado.
Botón O
38
y
El modo de vídeo avanzado se puede usar
no solamente para filmar vídeos HD, sino
también para grabar vídeos con una
variedad de efectos. Podrá acceder a las
siguientes opciones pulsando & y
seleccionando Vídeo avanzado en el
menú & (función).
v Opciones de vídeo avanzado
0
Vídeo HD
Grabe vídeos HD en el modo de exposición de su elección
(0 101).
z
Película 4K
Grabe vídeos con un tamaño de fotograma de 3.840 ×
2.160 píxeles y una velocidad de fotogramas de 15 fps.
8
Vídeo a
intervalos
La cámara toma fotografías automáticamente en los
intervalos seleccionados y las fusiona en un vídeo a
intervalos mudo.
y
Cámara lenta
Grabe hasta aproximadamente 3 segundos de metraje
mudo a cámara lenta. Los vídeos a cámara lenta son
grabados a 400 fps y reproducidos a aproximadamente
30 fps.
1
Movimiento
rápido
Grabe metraje mudo con movimiento rápido que se
reproduce a aproximadamente cuatro veces la velocidad
normal. El tiempo de reproducción es un cuarto del
tiempo de grabación.
Grabación
Reproducción
Grabación
Reproducción
39
y
2
Corte de salto
Graba vídeos mudos con corte de salto. La grabación se
detiene cada dos segundos para un efecto de omisión de
fotogramas.
3
Vídeo de
4segundos
Graba un clip de vídeo de 4 segundos.
A
Ajuste del enfoque durante la grabación
Para cambiar el enfoque durante la grabación,
toque sobre el sujeto deseado en la
visualización. La cámara mostrará la nueva zona
de enfoque y ajustará el enfoque.
A
Películas 4K
Podrá visualizar las películas 4K en un ordenador y editarlas usando
ViewNX-i, cuya versión más reciente está disponible para su descarga
desde el sitio web indicado a continuación. Tenga en cuenta que es
necesario un sistema de alto rendimiento; para más información, consulte
el sitio web indicado a continuación.
http://nikonimglib.com/nvnxi/
Cuando conecte la cámara a un televisor compatible con la película 4K
mediante un cable HDMI, las películas 4K se reproducirán en Full HD
(1.920 × 1.080 píxeles, 30p). Incluso si el televisor es compatible con la
película 4K, las películas 4K no podrán visualizarse introduciendo la tarjeta
de memoria de la cámara en una ranura para tarjeta microSD del televisor.
Grabación
Reproducción
40
y
A
Tiempo de grabación
La siguiente tabla muestra el tiempo de grabación máximo aproximado
para los vídeos individuales filmados con la velocidad de fotogramas
predeterminada en cada modo de disparo.
Modos automático, creativo, P, S, A, M, deportes 17 minutos
Modo de vídeo avanzado
Vídeo HD 17 minutos
Película 4K 10 minutos
Vídeo a intervalos 10 segundos
Cámara lenta 3 segundos
Movimiento rápido 17 minutos
Corte de salto 17 minutos
Vídeo de 4 segundos 4 segundos
41
R
R
Otros modos de disparo
La cámara ofrece una selección de modos que pueden utilizarse
para adaptarse a los ajustes del sujeto o situación, tomar fotos
utilizando efectos especiales, controlar la velocidad de obturación y
el diafragma, asistir con las tomas difíciles de cronometrar o
combinar fotos con viñetas de vídeo breves.
Seleccione el modo creativo para que los ajustes coincidan con el
sujeto o situación, o tome fotos usando efectos especiales.
1
Seleccione el modo w.
2
Elija una opción.
w Selección de un modo creativo
Gire el dial de modo a w (creativo).
Pulse & (función) en el multiselector
para visualizar el menú &, a
continuación marque Creativo y pulse
J. Marque una opción que se adecúe a
su sujeto y a sus intenciones creativas
(0 42) y pulse J.
42
R
Selección de un modo que se ajuste al sujeto o situación
Elija un modo creativo en conformidad con el sujeto o situación:
Opción Descripción
Pop (P) Dispare imágenes brillantes e intensas.
Retro (Q)
Seleccione para lograr un efecto retro atenuado. Use el
menú & (función) (0 10) para seleccionar un tono entre
rojo y amarillo.
Monocromo contr. alto
(R)
Dispare en blanco y negro con alto contraste.
Sepia nostálgico
(S)
Dispare en sepia para lograr un aspecto antiguo.
HDR (5) Fotografíe escenas con alto contraste (0 44).
Suave (q)
Dispare fotografías con un efecto de filtro suave. Use el
menú & para elegir la cantidad de suavizado y
seleccionar el modo en el que se aplicará el suavizado al
detectarse un sujeto de retrato:
Intensidad del filtro: Seleccione entre I (alto),
J (normal) y K (bajo).
Retrato: Si L es seleccionado y la cámara detecta
sujetos de retrato (hasta tres), el suavizado será
ajustado para destacarlos. Si M es seleccionado, el
suavizado será aplicado uniformemente sobre el
sujeto del retrato y el fondo.
Panorámica sencilla
(p)
Dispare panorámicas para su posterior visualización en
la cámara (0 45).
Efecto maqueta (r)
Las partes superior e inferior de cada foto son
difuminadas de manera que el sujeto parece un diorama
fotografiado a corta distancia. Funciona mejor al
disparar desde un punto elevado.
Color selectivo (s)
Realice fotos en las cuales únicamente un tono
seleccionado aparezca en color (0 48).
Proceso cruzado (6)
Seleccione un color base para crear fotografías con
diferentes tonos. Use el menú & para seleccionar un
color base entre rojo, verde, azul y amarillo.
43
R
Efecto cámara juguete
(7)
Altere la saturación del color y reduzca la iluminación
periférica para un efecto cámara juguete. Las siguientes
opciones están disponibles en el menú & (0 10):
Saturación: Seleccione entre H (alto), I (normal) y
J (bajo).
Viñeteado: Seleccione la cantidad de viñeteado entre
U (alto), V (normal) y W (bajo).
Estrellas (T) Añada efectos estelares a las fuentes de luz.
Ojo de pez (U)
Cree el efecto de un objetivo ojo de pez. La siguiente
opción está disponible en el menú &:
Intensidad del filtro: El nivel del efecto ojo de pez.
Seleccione entre p (alto), q (normal) y r (bajo).
Suavizado de piel (V)
Suavice el aspecto de la piel de hasta tres sujetos de
retrato al mismo tiempo. La cantidad de suavizado
puede seleccionarse con la opción Intensidad del filtro
del menú &; seleccione entre P (alto), Q (normal) y
R (bajo).
Paisaje nocturno (j)
Capture paisajes naturales y urbanos escasamente
iluminados.
Retrato nocturno (o)
Seleccione para retratos tomados contra un fondo
escasamente iluminado.
Paisaje (l) Seleccione para paisajes naturales y urbanos vibrantes.
Primer plano (n)
Utilizar para tomas de primer plano de flores, insectos y
otros objetos pequeños.
Retrato (k) Usar para retratos con tonos de piel suaves y naturales.
Opción Descripción
44
R
HDR
Los detalles en altas luces y sombras son preservados mediante el
uso de HDR (alto rango dinámico). Cada vez que pulse hasta el
fondo el disparador, la cámara realizará 2 disparos en rápida
sucesión y los combinará para preservar los detalles en altas luces y
sombras en las escenas con alto contraste; el flash incorporado no se
dispara. Podría ser necesario cierto tiempo para procesar las
imágenes; la fotografía final será visualizada cuando finalice el
procesamiento.
+
Primera exposición
(más oscura)
Segunda exposición
(más brillante)
Imagen HDR
combinada
D
Encuadrar fotografías HDR
Los bordes de la imagen serán recortados. Podrían no obtenerse los
resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los
disparos. Dependiendo de la escena, el sombreado podría no ser uniforme
y podrían aparecer sombras alrededor de objetos brillantes o halos
alrededor de objetos oscuros.
45
R
Panorámica sencilla
Siga los pasos indicados a continuación para disparar panorámicas.
Durante los disparos, la cámara enfoca utilizando AF de zona
automática (0 102); la detección de rostros (0 31) no está
disponible. Puede utilizarse la compensación de exposición, sin
embargo el flash incorporado no se disparará.
1
Ajuste el enfoque y la exposición.
Encuadre el inicio de la
panorámica y pulse el
disparador hasta la mitad.
Aparecerán guías en la
visualización.
2
Inicie los disparos.
Pulse el disparador hasta el
fondo y, a continuación,
retire su dedo del botón. Los
iconos 1, 3, 4 y 2
aparecerán en la
visualización para indicar las
direcciones de barrido
disponibles.
3
Barra la cámara.
Barra lentamente la cámara hacia arriba,
abajo, izquierda o derecha tal y como se
indica a continuación. Los disparos
comenzarán cuando la cámara detecte
la dirección del barrido y un indicador
de progreso aparecerá en la
visualización. Los disparos finalizan
automáticamente al finalizar la
panorámica.
Indicador de progreso
46
R
A continuación se muestra un ejemplo de cómo barrer la cámara.
Sin cambiar su posición, barra la cámara en una curva estable, ya
sea horizontal o verticalmente. Sincronice el barrido en
conformidad con la opción seleccionada para Tamaño de
imagen en el menú de disparo: son necesarios
aproximadamente 15 segundos para finalizar el barrido al
seleccionar A Panorámica normal, y aproximadamente
30 segundos al seleccionar B Panorámica amplia.
A
Panorámicas
Los objetivos gran angular de alta distorsión podrían no producir los
resultados deseados. Se visualizará un mensaje de error si barre la cámara
demasiado rápido o de forma inestable. Tenga en cuenta que, dado que las
panorámicas se componen de varias imágenes, las uniones entre las
imágenes podrían ser visibles y podrían no obtenerse los resultados
deseados con sujetos en movimiento o con luces de neón u otros objetos
que muestren cambios rápidos de color o brillo, sujetos que se encuentren
demasiado cerca de la cámara, sujetos escasamente iluminados y sujetos
tales como el cielo o mar que posean un color sólido o patrones repetidos
simples.
La panorámica final será ligeramente menor que el área visible en la
visualización durante el disparo. No se grabará ninguna panorámica si el
disparo finaliza antes del punto medio; si el disparo finaliza después del
punto medio pero antes de completar la panorámica, la parte no grabada
será visualizada en gris.
47
R
❚❚ Visualización de panorámicas
Podrá visualizar las panorámicas pulsando J al visualizar una
panorámica a pantalla completa (0 28). El inicio de la panorámica
será visualizado con la dimensión más pequeña rellenando la
visualización y la cámara se desplazará posteriormente a través de la
imagen en la dirección de barrido original.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Guía
Para Utilizar Descripción
Pausa
Para hacer una
pausa en la
reproducción.
Aparecerá una
ventana de navegación en la parte inferior de
la pantalla.
Reproducción
J
Para reanudar la reproducción cuando la
panorámica está pausada o al retroceder/
avanzar.
Avanzar/
retroceder
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Si se
pausa la reproducción, la panorámica
retrocederá o avanzará un segmento cada vez;
mantenga pulsado el botón para un retroceso
o avance continuo.
Volver a
reproducción
a pantalla
completa
/K
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
pantalla completa.
48
R
Color selectivo
Tome imágenes en blanco y negro en las cuales un tono aparece en
color.
1
Elija Seleccionar color.
2
Elija un color.
3
Tome fotografías.
Pulse el disparador por completo para tomar imágenes.
Únicamente el tono seleccionado aparecerá en color; el resto de
tonos serán grabados en tonos grises.
Pulse & para visualizar el menú &
(función), a continuación marque
Seleccionar color y pulse J.
Utilice el multiselector para seleccionar
un color y pulse J.
49
R
P Automático programado
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de
obturación y el diafragma para garantizar una exposición óptima en
la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para
instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara
seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
Tomar fotos en los modos P, S, A y M
Los modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de
control sobre la velocidad de obturación y el
diafragma. Seleccione un modo y configure los
ajustes en función de sus intenciones creativas.
A
Selección de una combinación de velocidad de obturación y diafragma
Aunque la velocidad de obturación y el
diafragma seleccionados por la cámara
producirán resultados óptimos, el usuario
también podrá girar el dial de control para
seleccionar otras combinaciones que
producirán la misma exposición (“programa
flexible”). U es visualizado mientras el
programa flexible esté activado.
A
Sensibilidad ISO (modos P, S, A y M)
Al seleccionar una opción “automática” para Sensibilidad ISO (0 101), la
cámara ajustará automáticamente la sensibilidad dentro del rango
seleccionado si no se puede lograr la exposición óptima con la velocidad de
obturación o diafragma seleccionados.
Dial de control
50
R
S Automático con prioridad a la obturación
En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario
elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona
automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una
exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para
sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento
aparezcan difuminados, y velocidades de obturación rápidas para
“congelar” el movimiento.
❚❚ Selección de una velocidad de obturación
Gire el dial de control para seleccionar
velocidades de obturación que se
encuentren entre 30 seg. y
1
/
16.000 seg. Gire el
dial hacia la derecha para lograr
velocidades de obturación más rápidas,
hacia la izquierda para lograr velocidades
de obturación más lentas.
Velocidad de obturación rápida
(
1
/
1.600 seg.)
Velocidad de obturación lenta (1 seg.)
A
Disparo continuo
La velocidad de obturación seleccionada podría
cambiar si la velocidad de fotogramas de 10 fps
o más rápida es seleccionada para el modo de
disparo continuo (0 73).
Dial de control
51
R
A Automático con prioridad al diafragma
En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario
selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la
velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición
óptima. Los diafragmas abiertos (números f bajos) reducen la
profundidad de campo, desenfocando los objetos que se
encuentren detrás y delante del sujeto principal. Los diafragmas
pequeños (números f altos) aumentan la profundidad de campo,
resaltando los detalles del fondo y del primer plano. Las
profundidades de campo cortas se utilizan generalmente en
retratos para desenfocar los detalles del fondo, las profundidades
de campo largas en las fotografías de paisajes para enfocar tanto el
primer plano como el fondo.
❚❚ Selección de un diafragma
Gire el multiselector en sentido antihorario
para lograr diafragmas más abiertos
(números f más bajos), en sentido horario
para lograr diafragmas más pequeños
(número f más altos). Los valores mínimo y
máximo dependen del objetivo
actualmente utilizado.
Diafragma abierto (f/5.6) Diafragma pequeño (f/16)
52
R
M Manual
En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y
el diafragma.
❚❚ Selección de la velocidad de obturación y el diafragma
Ajuste la velocidad de obturación y el
diafragma en relación al indicador de
exposición (0 52). Gire el dial de control
para ajustar la velocidad de obturación y el
multiselector para ajustar el diafragma: gire
el control hacia la derecha para lograr
velocidades de obturación más rápidas o
diafragmas más pequeños (números f más
altos), hacia la izquierda para lograr
velocidades de obturación más lentas y
diafragmas más abiertos (números f más
bajos). Podrá ajustar las velocidades de
obturación a valores tan rápidos como
1
/
16.000 seg. o tan lentos como
30 seg., o a “Bulb” para mantener el obturador abierto
indefinidamente para una exposición prolongada. El diafragma
puede ajustarse a valores entre el mínimo y el máximo del objetivo.
A
Disparo continuo
La velocidad de obturación seleccionada podría cambiar si la velocidad de
fotogramas de 10 fps o más rápida es seleccionada para el modo de disparo
continuo (0 73).
A
El indicador de exposición
Si se seleccionan velocidades de obturación
que no sean “Bulb”, el indicador de exposición
mostrará si la fotografía está sub o
sobreexpuesta en los ajustes actuales.
Exposición óptima Subexpuesta por
1
/
3 EV Sobreexpuesta por encima de 2 EV
Dial de control
53
R
Seleccione el modo a (deportes) para eventos deportivos y otras
escenas con sujetos que se muevan rápidamente. La cámara
captura imágenes continuamente mientras el disparador esté
pulsado (0 73).
1
Seleccione el modo deportes.
2
Visualice las opciones del modo de disparo.
3
Seleccione una velocidad de fotogramas.
Marque la velocidad de fotogramas
deseada y pulse J. La velocidad de
fotogramas es expresada en términos
del número de fotogramas grabados por
segundo (fps); seleccione entre
velocidades de fotogramas de
aproximadamente 5, 10, 20, 30 y 60 fps (I, Q, R, S y T,
respectivamente). Excepto al seleccionar I, el número máximo
de disparos que pueden grabarse en una sola ráfaga es de 20.
4
Componga la toma y comience a disparar.
a Fotografía de sujetos en movimiento (modo
deportes)
Gire el dial de modo a a.
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones
del modo de disparo.
La cámara captura imágenes mientras el
disparador esté pulsado hasta el fondo.
54
R
A
Modo deportes
La cámara usa autofoco de servo continuo y punto único. El flash, la luz de
ayuda de AF, prioridad al rostro (0 102) y revisión de imagen (0 102) se
desactivan automáticamente.
D
Fotografía en ráfaga
Mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria, se iluminará el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria (0 27). Dependiendo de las
condiciones de disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta de
memoria, la grabación podría continuar durante cierto tiempo después de
finalizar los disparos. Si la batería se agota antes de grabar todas las
fotografías, el disparador se inhabilitará y las imágenes restantes serán
transferidas a la tarjeta de memoria.
A
Visualización de fotografías
Cada ráfaga se reproduce como un grupo. Podrá modificar esta opción
usando el elemento Opciones visual. secuencia del menú de
reproducción (0 100).
55
R
Seleccione una toma de entre 20 fotogramas grabados en un
almacenamiento temporal poco tiempo antes o después de liberar
el obturador (selección activa), seleccione el momento de liberación
del obturador según se reproduce la escena a cámara lenta (vista
lenta) o deje que la cámara seleccione la mejor toma en base a la
composición y el movimiento (selector foto inteligente).
Selección manual de una toma (selección activa)
Elija hasta 20 tomas de entre 20 fotogramas grabados poco antes o
después de pulsar el disparador hasta el fondo.
1
Seleccione el modo u.
u Selección del momento (captura de mejor momento)
Gire el dial de modo a u (captura de
mejor momento).
56
R
2
Elija Selección activa.
3
Encuadre la fotografía.
4
Comience el almacenamiento de las fotografías en la memoria
intermedia.
Pulse & (función) para visualizar el menú
&. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación
marque Selección activa y pulse J.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 26). Se visualizará un icono &
mientras la cámara comienza a grabar
las imágenes en la memoria intermedia.
57
R
5
Dispare.
6
Seleccione hasta un máximo de 20 fotogramas.
7
Guarde los fotogramas seleccionados.
Pulse J para guardar los fotogramas seleccionados en la tarjeta
de memoria. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se
encenderá mientras la grabación se encuentre en progreso;
tenga en cuenta que en función de las condiciones de disparo y
de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, guardar los
fotogramas seleccionados podría requerir cierto tiempo. Una vez
guardados, los fotogramas serán considerados como un solo
grupo durante la reproducción.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. Los 20 fotogramas grabados en la
memoria intermedia antes y después de
pulsar el disparador hasta el fondo serán
copiados en el almacenamiento
temporal y aparecerá un indicador en la
parte superior de la visualización.
Pulse 4 o 2 para desplazarse por los
fotogramas y pulse 1 o 3 para
seleccionar o anular la selección (el
número de fotogramas seleccionados
predeterminadamente varía en función
de las opciones seleccionadas para
Fotogr. guardos (pred.) en el menú &
(función)). Las imágenes seleccionadas
se indican mediante puntos en el
indicador.
Número de fotogramas
descartados
Número de
fotogramas
guardados
58
R
A
Modo captura de mejor momento
No se pueden grabar vídeos, y pulsar el botón de grabación de vídeo no
producirá efecto alguno. El flash no se puede utilizar.
A
Selección activa
Bajo los ajustes predeterminados, el fotograma grabado en el momento en
el que se pulsó el disparador hasta el fondo es marcado automáticamente
con un icono p en el paso 6.
59
R
Selección de su momento (vista lenta)
Al seleccionar vista lenta en el modo u (captura de mejor
momento), la cámara captura una breve secuencia de imágenes
estáticas y las reproduce a cámara lenta de modo que podrá
seleccionar el momento exacto para una fotografía.
1
Seleccione el modo u.
2
Seleccione Vista lenta.
3
Encuadre la fotografía.
Gire el dial de modo a u (captura de
mejor momento).
Pulse & (función) para visualizar el menú
&. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación
marque Vista lenta y pulse J.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
60
R
4
Pulse el disparador hasta la mitad.
Después de enfocar, la cámara grabará
20 fotogramas en una memoria
intermedia temporal. A continuación los
reproducirá lentamente en un bucle
continuo mientras se mantenga pulsado
el disparador hasta la mitad. Se visualiza
un icono & en la pantalla.
Indicador de progreso
Cuando el fotograma deseado sea
visualizado, pulse el disparador hasta el
fondo para grabar el fotograma actual y
desechar el resto de imágenes. El
fotograma seleccionado será
visualizado durante unos segundos tras
finalizar la grabación. Para borrar los
contenidos de la memoria intermedia y
salir sin guardar una fotografía, suelte el
botón sin pulsarlo hasta el fondo.
61
R
Permitir que la cámara seleccione el momento
(Selector de foto inteligente)
El selector de foto inteligente le ayuda a capturar las expresiones
fugaces en el rostro del sujeto de retrato o en otras tomas difíciles de
cronometrar, como por ejemplo fotos de grupos en escenas festivas.
Cada vez que se abre el obturador, la cámara selecciona
automáticamente, en base a la composición y movimiento, el mejor
disparo y los 4 candidatos a mejor disparo.
1
Seleccione el modo u.
2
Elija Selector foto inteligente.
Gire el dial de modo a u (captura de
mejor momento).
Pulse & (función) para visualizar el menú
&. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación
marque Selector foto inteligente y
pulse J.
62
R
3
Encuadre la fotografía.
4
Comience el almacenamiento de las fotografías en la memoria
intermedia.
5
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. La cámara comparará los
disparos grabados en la memoria
intermedia antes y después de pulsar el
disparador hasta el fondo, y seleccionará
el mejor disparo y los 4 candidatos a
mejor disparo en la tarjeta de memoria;
durante la reproducción, estos
fotogramas serán considerados como
un solo grupo. El mejor disparo será
visualizado en la pantalla una vez completada la grabación;
tenga en cuenta que podría ser necesario cierto tiempo.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 26). Se visualizará un icono &
mientras la cámara comienza a grabar
las imágenes en la memoria intermedia.
La cámara ajusta continuamente el
enfoque para dar cuenta de los cambios
en la distancia al sujeto mientras el
disparador es pulsado hasta la mitad.
A
Selector de foto inteligente
La cámara selecciona automáticamente un modo de escena apropiado
para el sujeto.
63
R
❚❚ Visualización de fotos realizadas con el selector de foto inteligente
Elección del mejor disparo
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar fotografías realizadas con el
selector de foto inteligente (0 28; las
imágenes capturadas con el selector de
foto inteligente aparecen indicadas con un
icono y). De las fotografías realizadas con
el selector de foto inteligente, únicamente
el mejor disparo será visualizado (cuando
pulse 2 para visualizar la siguiente imagen,
la cámara saltará los otros candidatos a
mejor disparo, dando como resultado que
la siguiente imagen visualizada no tenga un
número de archivo consecutivo al de la
imagen actual). Pulse el disparador hasta la
mitad para finalizar la reproducción y volver
al modo de disparo.
Botón K
Al visualizar una fotografía realizada con el
selector de foto inteligente, podrá
seleccionar el mejor disparo pulsando 3.
Pulse 4 o 2 para ver el resto de imágenes
de la secuencia y pulse J para seleccionar
la imagen actual como el mejor disparo.
Para regresar a la reproducción normal,
pulse D.
64
R
❚❚ Borrar imágenes
Pulsar O al seleccionar una imagen
realizada con el selector de foto inteligente
visualiza un diálogo de confirmación;
vuelva a pulsar O para borrar el mejor
disparo y los candidatos a mejor disparo, o
pulse K para salir sin borrar ninguna de las
imágenes. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no se pueden
recuperar.
A
Borrar fotografías individuales
Pulsar el botón O en el diálogo de selección de
mejor disparo visualiza las siguientes opciones;
marque una opción utilizando el multiselector y
pulse J para seleccionar.
Esta imagen: Borra la foto actual (tenga en
cuenta que la imagen actualmente
seleccionada como mejor disparo no puede
borrarse).
Todas menos mejor disp.: Borra los candidatos a mejor disparo, sin embargo,
no borra la imagen actualmente seleccionada como el mejor disparo.
Aparecerá un diálogo de confirmación; para borrar la imagen o imágenes
seleccionadas, marque y pulse J.
Botón O
65
R
Grabe breves viñetas de vídeo con sus fotografías. Cada vez que se
abre el obturador, la cámara graba una imagen estática y alrededor
de 1,6 seg. de metraje de vídeo. Al visualizar en la cámara la
“instantánea de movimiento” obtenida, se reproducirá el vídeo a
cámara lenta durante aproximadamente 4 seg., seguido de la
imagen estática.
1
Seleccione el modo z.
2
Encuadre la imagen.
z Combinación de fotos con breves viñetas de vídeo
(modo instantánea movimiento)
Gire el dial de modo a z (instantánea
movimiento).
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
66
R
3
Comience el almacenamiento en la memoria intermedia.
4
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. La cámara grabará una fotografía,
junto con aproximadamente 1,6 seg. de
metraje de vídeo, comenzando antes y
finalizando después de pulsar el
disparador hasta el fondo. Tenga en
cuenta que podría ser necesario cierto
tiempo. Una vez completada la
grabación, la fotografía será visualizada
durante unos segundos.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 26). Se visualizará un icono &
mientras la cámara comienza a grabar el
metraje en la memoria intermedia.
A
Modo instantánea de movimiento
No se pueden grabar vídeos utilizando el botón de grabación de vídeo y no
se puede usar el flash.
67
R
❚❚ Vídeo antes/después
Utilice la opción Vídeo antes/después del menú & (función) para
seleccionar si las partes del vídeo de las instantáneas de movimiento
finalizarán cuando se pulse el disparador hasta el fondo o
aproximadamente 0,6 seg. después (0 65). Si 1,6 s /0 s si selecciona,
la fotografía utilizada para la instantánea de movimiento tendrá el
último fotograma del vídeo.
1,0 s /0,6 s
El metraje de vídeo comienza aproximadamente un segundo
antes de pulsar el disparador hasta el fondo y finaliza
aproximadamente 0,6 seg. después.
1,6 s /0 s
La cámara graba aproximadamente 1,6 seg. de metraje de vídeo,
finalizando al pulsar el disparador hasta el fondo.
Disparador pulsado
hasta la mitad
Disparador pulsado por
completo
1,0 seg. 0,6 seg.
Metraje de vídeo
Disparador pulsado
hasta la mitad
Disparador pulsado por
completo
1,6 seg.
Metraje de vídeo
68
R
❚❚ Formato de archivo
La opción Formato de archivo del menú & puede utilizarse para
seleccionar el formato de archivo de las instantáneas de
movimiento.
❚❚ Audio
Archivos NMS
Las instantáneas de movimiento son grabadas como un archivo
MOV de aproximadamente 4 seg. de duración y una imagen
JPEG. Las instantáneas de movimiento únicamente pueden
visualizarse en la cámara o utilizando ViewNX-i (0 104).
Archivo MOV
Las instantáneas de movimiento se graban como un archivo
MOV de aproximadamente 10 seg. de duración que puede ser
visualizado en una variedad de aplicaciones informáticas. La
instantánea de movimiento no es visualizada automáticamente
al finalizar los disparos (0 66, 102); para más información sobre
la visualización de vídeos de instantáneas de movimiento,
consulte la página 36.
Para grabar aproximadamente 4 segundos
de sonido con las instantáneas de
movimiento comenzado desde el inicio de
la grabación de vídeo, utilice el
multiselector y el botón J para seleccionar
Ambiente para Audio en el menú &
(función). Las instantáneas de movimiento
también pueden ser grabadas con música
de fondo (Música de fondo) o sin sonido
(Ninguno).
69
R
Visualización de instantáneas de movimiento
Borrar instantáneas de movimiento
Para borrar la instantánea de movimiento
actual, pulse O. Se visualizará un diálogo de
confirmación; pulse de nuevo O para borrar
la foto y el vídeo y volver a la reproducción,
o pulse K para salir sin borrar el archivo.
Tenga en cuenta que una vez borradas las
instantáneas de movimiento no pueden
recuperarse.
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar una instantánea de movimiento
(0 28; las instantáneas de movimiento
vienen indicadas por un icono z). Pulsar el
botón J o tocar el icono M al visualizarse
una instantánea de movimiento reproduce
la parte de vídeo a cámara lenta durante un
período de aproximadamente 4 seg.,
seguida de la foto; la reproducción está
acompañada por la pista de audio
seleccionada utilizando la opción Audio
(0 68). Pulse el disparador hasta la mitad
para finalizar la reproducción y volver al
modo de disparo.
Botón K
Botón O
t
70
t
Más sobre la fotografía
En esta sección se describen las otras funciones que podrá utilizar al
tomar imágenes.
El control de imagen activa le permite previsuali-
zar el modo en el que los cambios de cada control
afectarán a la fotografía final. Los controles de
imagen activa están disponibles en los modos
mostrados a la derecha (en los modos que no
sean automático, los controles de imagen activan
están disponibles únicamente al seleccionar h
Selector auto. de escenas para el modo de exposición, 0 101). En
el modo de vídeo avanzado, los controles de imagen activa se apli-
can a los vídeos HD, movimiento rápido, corte de salto y 4 segundos.
En el modo de captura de mejor momento, los controles de imagen
activa se aplican a selección activa y vista lenta.
1
Seleccione un control de imagen activa.
2
Elija un ajuste.
Control de imagen activa
Pulse J en la pantalla de disparo, a
continuación marque una opción y
pulse J para ver el control
seleccionado. Para más información,
consulte la página 71.
Gire el multiselector para ajustar el
control, usando la vista previa de la
pantalla a modo de guía. Pulse J
cuando haya ajustado el control a su
gusto. Para obtener más información
sobre el uso de la paleta creativa,
consulte la página 72.
71
t
YD-Lighting activo: Conserve los detalles en
altas luces y sombras, creando fotografías
con un contraste natural.
Aumentar efecto
Disminuir efecto
D-Lighting activo: Alto D-Lighting activo: Bajo
5 Difuminado de fondo: Difumine los detalles
del fondo para destacar a su sujeto o para
enfocar tanto el fondo como el primer
plano.
Acentuar fondo
Difuminar fondo
Fondo definido Fondo difuminado
6 Control de movimiento (solamente en el
modo automático): Podrá sugerir
movimiento difuminando objetos en
movimiento o “congelando” el movimiento
para capturar con claridad objetos en
movimiento.
Congelar movimiento
Difuminar movimiento
Congelar movimiento Difuminar movimiento
72
t
E Control de brillo: Oscurezca o aclare las
imágenes.
Más brillante
Más oscuraMás brillante Más oscura
4 Paleta creativa: Para elegir un efecto creativo, gire el multiselector o
utilice un dedo para girar la paleta creativa en la pantalla. El efecto
seleccionado es visible en la pantalla y cambia gradualmente según
se gira la paleta (para restaurar la paleta, toque Restaurar mientras
el cursor de la paleta creativa esté visualizado).
Las fotografías y los vídeos serán grabados con el efecto
seleccionado, sin embargo, tenga en cuenta que las opciones de
disparo por toque no están disponibles si la paleta creativa es
visualizada (0 86).
D
Control de imagen activa
El disparo continuo no está disponible (0 73) y el flash incorporado no
puede utilizarse cuando el control de imagen activa está activado.
73
t
Dispare una serie continua (ráfaga) de fotografías.
1
Visualice las opciones del modo de disparo.
2
Seleccione I.
3
Seleccione una velocidad de fotogramas.
Marque la velocidad de fotogramas
deseada y pulse J. La velocidad de
fotogramas es expresada en términos
del número de fotogramas grabados por
segundo (fps); seleccione entre
velocidades de fotogramas de
aproximadamente 5, 10, 20, 30 y 60 fps (I, Q, R, S y T,
respectivamente). Excepto al seleccionar I, el número máximo
de disparos que pueden grabarse en una sola ráfaga es de 20.
4
Encuadre al sujeto y dispare.
Modo continuo
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones
del modo de disparo.
Marque I (continuo) y pulse 2 para
visualizar las opciones de velocidad de
fotogramas.
Pulse el disparador por completo para
realizar la ráfaga.
74
t
D
Modo continuo
Únicamente se capturará una imagen si el flash se dispara al seleccionar I;
con los ajustes de 10, 20, 30 y 60 fps, el flash incorporado no se disparará.
Mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria, se iluminará el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria. Dependiendo de las
condiciones de disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta de
memoria, la grabación podría llevar cierto tiempo. Si la batería se agota
antes de grabar todas las fotografías, el disparador se inhabilitará y las
imágenes restantes serán transferidas a la tarjeta de memoria.
El modo de disparo continuo no está disponible con los controles de
imagen activa (0 70) o en los modos de autorretrato, creativo, captura de
mejor momento, vídeo avanzado o instantánea de movimiento.
A
Visualización de imágenes tomadas en el modo continuo
Cada ráfaga se reproduce como un grupo. Podrá modificar esta opción
usando el elemento Opciones visual. secuencia del menú de
reproducción (0 100).
A
Fotograma a fotograma
Para tomar una sola imagen cada vez que se pulse el disparador hasta el
fondo, seleccione 8 (fotograma a fotograma) para el modo de disparo.
Fotograma a fotograma no está disponible en el modo deportes.
75
t
El disparador automático se utiliza para retrasar la apertura del
obturador hasta 10 o 2 segundos después de haber pulsado el
disparador hasta el fondo.
1
Visualice las opciones del modo de disparo.
2
Seleccione E.
3
Seleccione la opción de disparador automático deseada.
4
Monte la cámara sobre un trípode.
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie
estable y nivelada.
Modos del disparador automático
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones
del modo de disparo.
Marque E (disparador automático) y
pulse 2 para visualizar las opciones del
disparador automático.
Utilice el multiselector para marcar c o
a y pulse J.
76
t
5
Encuadre la fotografía y dispare.
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o podría
no realizarse ninguna fotografía si la cámara es incapaz de enfocar o
en otras situaciones en las cuales el obturador no se abra. Apagar la
cámara cancela el disparador automático.
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar y, a continuación, pulse el botón
hasta el fondo. La luz del disparador
automático comenzará a parpadear y se
oirá un pitido. Dos segundos antes de
realizar la foto, la luz dejará de
parpadear y el pitido se acelerará.
A
Modo de vídeo
Para grabar vídeos utilizando el disparador automático, seleccione el modo
de vídeo avanzado y utilice el botón de grabación de vídeo para iniciar el
temporizador. La grabación de vídeo finaliza al pulsar por segunda vez el
botón de grabación de vídeo.
A
Elevación del flash
En los modos P, S, A o M, pulse el botón de apertura del flash para elevar el
flash antes de los disparos. Los disparos serán interrumpidos si el flash se
eleva mientras el temporizador está realizando la cuenta atrás.
77
t
Use el flash incorporado para obtener iluminación adicional cuando
el sujeto esté escasamente iluminado o para “rellenar” (iluminar)
sujetos a contraluz. El flash incorporado está disponible en los
siguientes modos de disparo, sin embargo, tenga en cuenta que
algunos de los ajustes de la cámara desactivarán automáticamente
el flash incorporado:
Modos de apertura automática
En el modo C (automático) y al seleccionar cualquier otra opción
que no sea HDR (5), panorámica sencilla (p), paisaje nocturno (j)
o paisaje (l) en el modo w (creativo), el flash se elevará
automáticamente y se disparará según sea necesario.
1
Seleccione un modo de flash.
2
Tome fotografías.
El flash incorporado
Pulse 3 (N) en el multiselector para
visualizar una lista de modos de flash, a
continuación utilice el multiselector
para marcar el modo deseado y pulse J
para seleccionar.
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar y hasta el fondo para disparar. El
flash se elevará y disparará cuando sea
necesario.
78
t
❚❚ Modos de flash
Se encuentran disponibles los siguientes modos de flash:
o (flash automático): Cuando la iluminación sea escasa o el
sujeto esté a contraluz, el flash se elevará automáticamente al
pulsar el disparador hasta la mitad, y se disparará según sea
necesario.
n (automático con reducción de ojos rojos): Utilizar para
retratos. El flash se eleva y dispara según sea necesario, sin
embargo, antes de que se dispare, la luz de reducción de ojos rojos
se ilumina para ayudar a reducir el efecto de “ojos rojos”.
s (desactivado): El flash no se dispara.
79
t
Modos de apertura manual
En los modos P, S, A, M y autorretrato, el flash debe elevarse
manualmente. El flash no se disparará si no es elevado.
1
Eleve el flash.
2
Seleccione un modo de flash.
3
Tome fotografías.
Pulse el botón de apertura del flash para
elevar el flash.
Botón de apertura del
flash
Pulse 3 (N) en el multiselector para
visualizar una lista de modos de flash, a
continuación utilice el multiselector
para marcar el modo deseado y pulse J
para seleccionar.
El flash se disparará con cada toma. Para
desactivar el flash, púlselo suavemente
hacia abajo hasta que encaje en su
posición.
80
t
❚❚ Modos de flash
Se encuentran disponibles los siguientes modos de flash:
N (flash de relleno): El flash se dispara con cada toma.
NY (reducción de ojos rojos): Utilizar para retratos. El flash se
dispara con cada toma, sin embargo, antes de que se dispare, la luz
de reducción de ojos rojos se ilumina para ayudar a reducir el
efecto de “ojos rojos”.
NYp (reducción de ojos rojos con sincronización lenta): Igual
que para la opción anteriormente mencionada “reducción de ojos
rojos”, excepto que la velocidad de obturación disminuye
automáticamente para capturar la iluminación del fondo por la
noche o bajo iluminación escasa. Utilizar según se desee para
incluir la iluminación del fondo en retratos. Disponible
únicamente en los modos P y A.
Np (flash de relleno + sincronización lenta): Igual que para la
opción anteriormente mencionada “flash de relleno”, excepto que
la velocidad de obturación disminuye automáticamente para
capturar la iluminación del fondo por la noche o bajo iluminación
escasa. Utilice este modo cuando desee capturar tanto el sujeto
como el fondo. Disponible únicamente en los modos P y A.
Nr (cortinilla trasera + sincronización lenta): Igual que para la
opción “sincronización a la cortinilla trasera” mencionada a
continuación, excepto que la velocidad de obturación disminuye
automáticamente para capturar la iluminación del fondo por la
noche o bajo iluminación escasa. Utilice este modo cuando desee
capturar tanto el sujeto como el fondo. Disponible únicamente en
los modos P y A.
Nq (sincronización a la cortinilla trasera): El flash se dispara justo
antes de cerrarse el obturador, creando un flujo de luz detrás de las
fuentes de luz en movimiento, tal y como se muestra abajo a la
derecha. Disponible únicamente en los modos S y M.
Sincronización a la cortinilla delantera Sincronización a la cortinilla trasera
81
t
D
Elevación del flash
Al usar un flash, asegúrese de que es
completamente elevado, tal y como se muestra
a la derecha. No toque el flash durante los
disparos.
A
Bajar el flash incorporado
Para ahorrar energía cuando no esté utilizando
el flash, presiónelo suavemente hacia abajo
hasta que el bloqueo haga clic indicando que
está situado en su lugar. No aplique un exceso de
fuerza. Hacer caso omiso de esta precaución
puede ocasionar un funcionamiento incorrecto
del producto.
A
El indicador de flash listo
El indicador de flash listo (N) se ilumina para indicar que el flash está
completamente cargado cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
82
t
A
Uso del flash incorporado
Si dispara el flash varias veces en rápida sucesión, el flash y el obturador
podrían deshabilitarse temporalmente para proteger el flash. Podrá
reanudar los disparos tras una breve pausa.
En las fotografías realizadas con el flash ajustado a sensibilidades ISO altas,
los objetos cercanos a la cámara podrían aparecer sobrexpuestos.
Para evitar la aparición de viñeteado, extraiga los parasoles y dispare a
distancias de al menos 0,6 m (2 pies). Algunos objetivos podrían causar la
aparición de viñeteado a mayores distancias u obstruir la luz de reducción
de ojos rojos, interfiriendo con la reducción de ojos rojos. Las siguientes
imágenes muestran el efecto de viñeteado provocado por las sombras
producidas por el objetivo al utilizar el flash incorporado.
Sombra Viñeteado
A
Diafragma, sensibilidad y alcance del flash
El alcance del flash varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el
diafragma.
83
t
Para encuadrar autorretratos en la pantalla, inviértala tal y como se
indica en los siguientes pasos.
1
Invierta la pantalla.
Autorretratos
La cámara seleccionará el modo
autorretrato.
84
t
2
Configure los ajustes.
Podrá configurar los siguientes ajustes utilizando los controles
táctiles:
3
Dispare.
4
Salga del modo autorretrato.
Suavizado de piel
Disparo automático
Compensación exposición
V
Suavizado de piel
Toque para activar o desactivar el suavizado de piel.
Habilitar el suavizado de piel suaviza el aspecto de
la piel de los sujetos del retrato detectados por la
cámara (hasta un máximo de 3), sin embargo, tenga
en cuenta que el efecto podría no ser
previsualizado en la pantalla.
E
Disparo
automático
Toque para desplazarse por los ajustes del
disparador automático del siguiente modo:
disparador de 2 seg., disparador de 10 seg. y
disparador automático desactivado.
E
Compensación
exposición
Toque el indicador de exposición para ajustar la
compensación de exposición y toque 0 para salir
una vez completados los ajustes.
Toque la pantalla para enfocar al sujeto
seleccionado y disparar, o pulse el
disparador hasta la mitad para enfocar y
hasta el fondo para tomar fotografías.
Utilice el botón de grabación de vídeo
para filmar vídeos. Los vídeos se graban
a 1.080/30p.
Mover la pantalla fuera de la posición de
autorretrato finaliza el modo
autorretrato.
85
t
A
Modo autorretrato
Los controles táctiles están siempre disponibles en el modo autorretrato sin
importar la opción seleccionada para Controles táctiles en el menú de
configuración (0 103). El resto de los controles, excepto el interruptor
principal y el disparador, el botón de grabación de vídeo y el botón de
apertura del flash, se desactivan; utilice el botón de apertura del flash para
elevar el flash según sea necesario. El flash se dispara en el modo n
(automático + red. ojos rojos). Las fotografías realizadas en el modo
autorretrato con NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG buena seleccionado
para la calidad de imagen, serán grabadas como imágenes JPEG de calidad
buena.
Si selecciona Desactivado para Modo autorretrato en el menú de
configuración (0 103), la cámara no accederá al modo autorretrato al
invertir la pantalla, y las imágenes serán realizadas en el modo seleccionado
con el dial de modo.
86
t
Modos C automático, w creativo y autorretrato
Seleccione de entre las siguientes opciones.
a Modo deportes
Opciones de disparo por toque
Toque el icono que se muestra a la derecha
para seleccionar la operación realizada al
tocar la pantalla en el modo de disparo. Las
opciones disponibles varían con el modo de
enfoque y disparo.
3
Al tocar sobre un sujeto en la pantalla, la cámara enfocará y tomará
una imagen.
4
Toque la pantalla para situar la zona de enfoque al seleccionar
Paisaje nocturno, Paisaje o Primer plano en el modo creativo
(0 41). Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad.
7
Tocar la pantalla durante los disparos no tiene efecto alguno.
4
Toque la pantalla para situar la zona de enfoque. Para enfocar, pulse
el disparador hasta la mitad.
7
Tocar la pantalla durante los disparos no tiene efecto alguno.
87
t
Modos P, S, A y M
La operación realizada al tocar la pantalla depende de si la cámara
está en el modo de autofoco o de enfoque manual.
❚❚ Modos de autofoco
Las siguientes opciones están disponibles en los modos de autofoco
(AF-A, AF-S y AF-C).
❚❚ Modo de enfoque manual
Las siguientes opciones están disponibles en el modo de enfoque
manual.
3
Al tocar sobre un sujeto en la pantalla, la cámara enfocará y tomará
una imagen.
4
Toque la pantalla para situar la zona de enfoque al seleccionar AF de
punto único para modo de zona AF (0 102). Para enfocar, pulse el
disparador hasta la mitad.
6
Toque sobre un sujeto para iniciar el seguimiento al seleccionar
seguimiento de sujeto para el modo de zona AF (0 102).
7
Tocar la pantalla durante los disparos no tiene efecto alguno.
3
Al tocar la pantalla, la cámara tomará una imagen sin ajustar primero
el enfoque.
5
Toque sobre un sujeto para visualizarlo con mayor ampliación en la
pantalla.
7
Tocar la pantalla durante los disparos no tiene efecto alguno.
88
t
v Modo de vídeo avanzado
La operación realizada al tocar la pantalla depende de si la cámara
está en el modo de autofoco o de enfoque manual.
❚❚ Modos de autofoco
Las siguientes opciones están disponibles en los modos de autofoco
(AF-F y AF-S).
❚❚ Modo de enfoque manual
Las siguientes opciones están disponibles en el modo de enfoque
manual.
8
Para enfocar al seleccionar AF de zona automática o AF de punto
único para el modo de zona AF (0 102), toque sobre su sujeto en la
visualización.
6
Toque sobre un sujeto para iniciar el seguimiento al seleccionar
seguimiento de sujeto para el modo de zona AF (0 102).
9
Tocar la pantalla durante los disparos no tiene efecto alguno.
5
Toque sobre un sujeto para visualizarlo con mayor ampliación en la
pantalla.
9
Tocar la pantalla durante los disparos no tiene efecto alguno.
D
Modos no compatibles
Las opciones de disparo por toque no están disponibles en los modos
captura de mejor momento ni instantánea de movimiento o al seleccionar
Película 4K en el modo de vídeo avanzado.
D
Tomar imágenes usando las opciones de disparo por toque
Evite tocar con demasiada fuerza. La cámara se puede mover cuando se
abre el obturador, difuminando las fotografías.
El disparador puede utilizarse para enfocar y tomar imágenes incluso si el
icono 3 es visualizado para indicar que las opciones de disparo por toque
están activadas. Utilice el disparador para tomar fotografías en el modo de
disparo continuo (0 73) y durante la grabación de vídeo. Las opciones de
disparo por toque sólo se pueden utilizar para tomar imágenes de una en
una en el modo de disparo continuo y no pueden utilizarse para tomar
fotografías durante la grabación de vídeo. En el modo de disparo
automático (0 75), tocar la pantalla bloquea el enfoque e inicia el
temporizador; la fotografía se toma transcurridos diez o dos segundos.
89
T
T
Wi-Fi
La cámara puede conectarse mediante redes inalámbricas Wi-Fi a
un dispositivo inteligente (teléfono inteligente o tableta) que
ejecute la aplicación especial Wireless Mobile Utility de Nikon
(0 93).
Qué puede hacer Wi-Fi por usted
Descargar imágenes
Control remoto
A
Instalación de la aplicación Wireless Mobile Utility
1 Localice la aplicación.
Desde el dispositivo inteligente, conéctese al servicio Google Play, App
Store o cualquier otro mercado de aplicaciones y busque
“Wireless Mobile Utility”. Para obtener más información, consulte las
instrucciones suministradas con el dispositivo inteligente.
2 Instale la aplicación.
Lea la descripción de la aplicación e instálela. Existe disponible para su
descarga un manual PDF para Wireless Mobile Utility en los siguientes
URL:
Android: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
iOS: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU-ios/
Android iOS
90
T
Bajo los ajustes predeterminados, la seguridad inalámbrica no está
activada. Active la seguridad inalámbrica de la cámara antes de
conectarse.
❚❚ Activación de la seguridad inalámbrica
Siga los pasos indicados a continuación para activar la seguridad
inalámbrica.
1
Seleccione Tipo de conexión Wi-Fi.
2
Active el cifrado.
Seguridad inalámbrica
Seleccione Tipo de conexión Wi-Fi en
el menú Wi-Fi.
Seleccione Autenticación/cifrado para
visualizar las opciones de cifrado.
Marque WPA2-PSK-AES y pulse J para
activar la seguridad inalámbrica. Al
conectarse a la cámara se le solicitará
una contraseña; la contraseña
predeterminada es “NIKON_J5” (la
contraseña actual puede visualizarse en
cualquier momento seleccionando
Ajustes actuales en el menú Wi-Fi). Para
permitir al conexión sin contraseña,
seleccione Abierta para Autenticación/
cifrado.
91
T
❚❚ Modificación de la contraseña
Podrá cambiar la contraseña del modo descrito a continuación. La
contraseña únicamente puede modificarse si WPA2-PSK-AES está
seleccionado para Autenticación/cifrado en el menú Wi-Fi.
1
Seleccione Tipo de conexión Wi-Fi > Contraseña.
2
Introduzca una contraseña.
El diálogo de entrada de texto mostrado
a la derecha será visualizado con la
contraseña actual (predeterminada en
“NIKON_J5”) en la zona de contraseña.
Toque para marcar los caracteres en la
zona de contraseña o gire el dial de
control para mover el cursor. Para
introducir un nuevo carácter en la
posición actual del cursor, toque las
teclas de la zona del teclado o marque
caracteres usando el multiselector y pulse J. Para alternar ente
mayúsculas y minúsculas, números y símbolos, pulse el botón Fn
o toque la tecla de mayúsculas.
Las contraseñas pueden tener entre 8 y
36 caracteres de largo. Después de
introducir la contraseña, toque N.
Podrá visualizar la contraseña en
cualquier momento seleccionando
Ajustes actuales en el menú Wi-Fi.
Seleccione Tipo de conexión Wi-Fi en
el menú Wi-Fi, a continuación marque
Contraseña y pulse J.
Tecla de mayúsculas
Zona de contraseña
Zona del teclado
92
T
D
Seguridad
A pesar de que una de las ventajas de un dispositivo inalámbrico es que
permite que otros puedan conectarse libremente para intercambiar datos
de forma inalámbrica en cualquier posición dentro de su rango, puede
ocurrir lo siguiente si la función de seguridad no está habilitada:
Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las
transmisiones inalámbricas para robar la identidad del usuario,
contraseñas y demás información personal.
Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían tener acceso a la red y
alterar los datos o realizar actos maliciosos. Tenga en cuenta que debido
al diseño de las redes inalámbricas, ciertos ataques especializados
podrían permitir el acceso no autorizado incluso con la seguridad
activada.
A
Tipo de conexión Wi-Fi
Además de las opciones de autenticación/
cifrado y contraseña, el menú Tipo de
conexión Wi-Fi contiene los siguientes
elementos:
SSID: Seleccione el SSID de la cámara (nombre
de la red). El proceso de introducción del SSID
es el mismo que el utilizado para editar la
contraseña.
Canal: El canal inalámbrico utilizado para las conexiones inalámbricas.
Pulse 1 o 3 para elegir canales de 1 a 11 y pulse J para seleccionar.
Máscara de subred/Dirección IP de servidor DHCP: Se recomienda utilizar la
máscara de subred (255.255.255.0) y la dirección IP de servidor DHCP
(192.168.0.1) predeterminadas.
Restaurar config. Wi-Fi: Seleccione para
restaurar los ajustes inalámbricos a sus valores
predeterminados.
A
Ajustes actuales
Seleccione Ajustes actuales para visualizar el SSID, los ajustes de
autenticación/cifrado, la contraseña, el canal, la máscara de subred y la
dirección IP de servidor DHCP actuales.
93
T
Antes de conectarse mediante Wi-Fi (LAN inalámbrica), instale
Wireless Mobile Utility en su dispositivo inteligente Android o iOS
compatible.
Android y iOS: Conexión mediante SSID
Active el Wi-Fi en el dispositivo inteligente antes de la conexión.
Para obtener más información, consulte la documentación
suministrada con el dispositivo inteligente.
1
Pulse el botón F (Wi-Fi).
2
Seleccione el SSID de la cámara.
En el dispositivo inteligente, seleccione Ajustes > Wi-Fi y
seleccione el SSID de la cámara para conectarse por Wi-Fi. Si es la
primera vez que se conecta desde la modificación de los ajustes
de la contrasa (0 91), introduzca la nueva contraseña cuando
se le solicite.
3
Inicie Wireless Mobile Utility.
Inicie la copia de Wireless Mobile Utility instalada en el
dispositivo inteligente. Consulte el manual de
Wireless Mobile Utility para más detalles (0 89).
Conexión mediante Wi-Fi
El SSID de la cámara será visualizado (el
SSID de la cámara puede visualizarse
igualmente marcando Conec. con disp.
intelig. en el menú Wi-Fi y pulsando 2).
Botón F (Wi-Fi)
94
T
Android: Conexión mediante NFC
Si el dispositivo inteligente es compatible con NFC (Near Field
Communication), podrá establecer una conexión Wi-Fi
simplemente tocando el logotipo H (N-Mark) de la cámara con la
antena NFC del dispositivo inteligente. Antes de conectarse, active
NFC y Wi-Fi en el dispositivo inteligente tal y como se describe en la
documentación suministrada con el dispositivo inteligente.
Para conectarse mediante NFC, toque el logotipo H (N-Mark) de la
cámara con la antena NFC del dispositivo inteligente (para más
información sobre la ubicación de la antena NFC, consulte la
documentación suministrada con el dispositivo inteligente).
Mantenga el contacto hasta que la cámara muestre un mensaje
indicando que se ha detectado un dispositivo NFC.
Una vez detectado el dispositivo inteligente, se establecerá una
conexión Wi-Fi y Wireless Mobile Utility se iniciará
automáticamente. Consulte el manual de Wireless Mobile Utility
para obtener más información (0 89).
95
T
A
NFC
NFC (Near Field Communication) es un estándar internacional de la
tecnología de comunicaciones inalámbricas de corto alcance.
A
Sin conexión
Si es incapaz de establecer una conexión usando NFC tal y como se ha
descrito anteriormente, realice la conexión manualmente seleccionando el
SSID de la cámara (0 93).
D
Wi-Fi
Antes de utilizar la función Wi-Fi, lea las advertencias de las páginas xvi a
xviii; para evitar la pérdida de alimentación mientras está conectado,
también debe cargar la batería de la cámara. No utilice Wi-Fi en lugares
donde esté prohibido su uso. Tenga en cuenta que la función Wi-Fi de la
cámara no se puede usar si hay conectado un cable USB.
A
Finalización de conexiones Wi-Fi
Wi-Fi finalizará automáticamente si el dispositivo inteligente no inicia una
conexión en un plazo de cinco minutos. Para finalizar Wi-Fi manualmente,
pulse el botón G para salir del modo de espera Wi-Fi o la pantalla de
conexión.
96
T
Siga los pasos indicados a continuación para cargar fotos desde la
cámara a un dispositivo inteligente. No se pueden seleccionar
vídeos para la carga.
Carga de fotos de una en una
Utilice el botón F (Wi-Fi) para cargar la foto actualmente
visualizada en la reproducción a pantalla completa.
1
Visualice la foto en la cámara.
Visualice la foto deseada en reproducción a pantalla completa.
2
Pulse el botón F (Wi-Fi).
Pulsar el botón F (Wi-Fi) inicia la
conexión Wi-Fi; el SSID de la cámara será
visualizado en la pantalla.
3
Seleccione el SSID de la cámara.
En el dispositivo inteligente, seleccione Ajustes > Wi-Fi y
seleccione el SSID de la cámara para conectarse por Wi-Fi. Si es la
primera vez que se conecta desde la modificación de los ajustes
de la contraseña (0 91), introduzca la nueva contraseña cuando
se le solicite.
4
Descargue la foto en el dispositivo inteligente.
Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente y siga
las instrucciones de la página 99 para descargar la foto.
Carga de fotos a un dispositivo inteligente
A
El menú & (función)
También podrá cargar fotos pulsando & en la
reproducción a pantalla completa y, a
continuación, marcando Cargar por Wi-Fi y
pulsando J.
Botón F (Wi-Fi)
97
T
Carga de varias fotos seleccionadas
Para cargar varias fotos seleccionadas, utilice la opción Cargar de
cámara en el menú Wi-Fi.
1
Seleccione Cargar de cámara.
2
Seleccione las fotos.
3
Pulse J.
Pulse J para completar la operación. El SSID de la cámara será
visualizado en la pantalla.
Pulse el botón G para visualizar los
menús. Marque Cargar de cámara en el
menú Wi-Fi y pulse 2.
Botón G
Pulse 4 o 2 para desplazarse por las
imágenes y pulse 3 para seleccionar o
anular la selección. También puede
tocar la pantalla para seleccionar o
anular la selección de fotos. Las fotos
seleccionadas se indican mediante un
icono &.
98
T
4
Seleccione el SSID de la cámara.
En el dispositivo inteligente, seleccione Ajustes > Wi-Fi y elija el
SSID de la cámara para conectarse por Wi-Fi. Si es la primera vez
que se conecta desde la modificación de los ajustes de la
contraseña (0 91), introduzca la nueva contraseña cuando se le
solicite.
5
Descargue las fotos en el dispositivo inteligente.
Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente y siga
las instrucciones de la página 99 para descargar las fotos
seleccionadas.
Carga de fotos mediante NFC
Las fotos visualizadas en la reproducción a pantalla completa o
marcadas en la lista de miniaturas o en la reproducción de
calendario pueden cargarse mediante NFC (0 94).
1
Visualice o marque la foto deseada.
Visualice la foto a pantalla completa o márquela en la lista de
miniaturas o en la reproducción de calendario.
2
Conéctese.
Toque el logotipo H (N-Mark) de la cámara con la antena NFC del
dispositivo inteligente hasta que la cámara muestre un mensaje
indicando que se ha detectado un dispositivo NFC.
3
Descargue las fotos en el dispositivo inteligente.
Wireless Mobile Utility se iniciará automáticamente en el
dispositivo inteligente; siga las instrucciones de la página 99 para
descargar las fotos seleccionadas.
99
T
Para descargar las imágenes seleccionadas en el dispositivo
inteligente, establezca una conexión Wi-Fi con la cámara (0 93, 94)
y seleccione Ver fotos en Wireless Mobile Utility. Aparecerá un
diálogo de confirmación; seleccione OK para descargar las
imágenes seleccionadas con la cámara.
SO Android
iOS
Descarga de las imágenes seleccionadas al dispositivo
inteligente
U
100
U
Opciones de menú
❚❚ Opciones del menú de reproducción
Para visualizar los menús de reproducción,
disparo, configuración y Wi-Fi, pulse el
botón G. Están disponibles las
siguientes opciones de menú:
Botón G
Opción Descripción
Borrar Borre múltiples imágenes.
Pase de diapositivas Visualice vídeos y fotos en un pase de diapositivas.
Rotar a vertical
Rota a “vertical” (orientación retrato) imágenes para su
visualización durante la reproducción.
Opciones visual.
secuencia
Seleccione el modo de visualización de las ráfagas.
Proteger Proteja las imágenes contra el borrado accidental.
D-Lighting
Ilumine las sombras en fotografías con poca iluminación
o a contraluz, creando una copia retocada que será
almacenada por separado del original sin modificar.
Cambiar tamaño Cree copias pequeñas de las imágenes seleccionadas.
Recortar Cree copias recortadas de las imágenes seleccionadas.
Editar vídeo
Cree copias de vídeos para los cuales se ha recortado el
metraje no deseado.
101
U
❚❚ Opciones del menú de disparo
Opción Descripción
Restaurar opc. disparo
Restaure las opciones de disparo a sus valores
predeterminados.
Creativo Elija un modo creativo.
Captura de mejor
momento
Seleccione entre Selección activa, Vista lenta y
Selector foto inteligente.
Vídeo avanzado
Seleccione un tipo de vídeo para el modo de vídeo
avanzado.
Modo de exposición
Seleccione el modo en el que la cámara ajusta la veloci-
dad de obturación y el diafragma en el modo de instan-
tánea de movimiento (0 65), al seleccionar una opción
distinta de Vídeo a intervalos en el modo de vídeo
avanzado (0 38), y al seleccionar Selección activa
(0 55) o Vista lenta (0 59) en el modo de captura de
mejor momento.
Calidad de imagen
Seleccione un formato de archivo y una relación de
compresión.
Tamaño de imagen Seleccione un tamaño para las nuevas fotos.
Tam. fotog./veloc.
fotog.
Seleccione un tamaño y velocidad de fotogramas para
los vídeos grabados en los modos automático, creativo,
P, S, A, M y deportes, y al seleccionar Vídeo HD en el
modo de vídeo avanzado (0 38).
Medición
Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición.
Balance de blancos
Configure los ajustes para los distintos tipos de
iluminación.
Sensibilidad ISO Controle la sensibilidad de la cámara a la iluminación.
Picture Control
Seleccione el modo en el que la cámara procesa las
imágenes.
Control auto de
distorsión
Seleccione si la cámara corregirá o no la distorsión de
barril y de cojín.
Espacio de color
Seleccione un espacio de color para las nuevas
imágenes.
D-Lighting activo Evite la pérdida de detalle en las altas luces y sombras.
RR exposición
prolongada
Reduzca el ruido en las exposiciones prolongadas.
RR ISO alta Reduzca el ruido a sensibilidades ISO altas.
Opciones sonido vídeo Seleccione las opciones de grabación de sonido.
Captura automática de
imágenes
Seleccione si la cámara realizará o no fotos
automáticamente durante la grabación de vídeo y
seleccione el número de imágenes tomadas por minuto.
102
U
❚❚ Opciones del menú de configuración
Disparo a intervalos Realice fotos en un intervalo predeterminado.
VR óptica
Seleccione si usará o no la reducción de la vibración
óptica con objetivos 1 NIKKOR compatibles.
VR electrónica
(películas)
Seleccione si usará o no la reducción de la vibración
electrónica con las instantáneas de movimiento o
vídeos. En el modo vídeo avanzado, VR electrónica es
aplicable únicamente a los vídeos grabados usando la
opción Vídeo HD (0 38).
Modo de enfoque Seleccione el modo en el que la cámara enfoca.
Modo de zona AF Seleccione el modo de selección de la zona de enfoque.
Prioridad al rostro Active o desactive la prioridad al rostro.
Ayuda de AF integrada Controle la luz de ayuda de AF integrada.
Control de flash Seleccione un modo de flash para el flash incorporado.
Compensación de flash Controle la salida del flash.
Opción Descripción
Restaurar opc.
configur.
Reinicia las opciones del menú de configuración, con la
excepción de Reducción de parpadeo, Zona horaria y
fecha e Idioma (Language) a sus valores
predeterminados.
Formatear tarj.
memoria
Formatea la tarjeta de memoria.
Activ. dispar. ranura
vacía
Permite abrir el obturador cuando no hay ninguna
tarjeta de memoria dentro de la cámara.
Revisión de imagen
Seleccione si las imágenes se visualizarán o no tras los
disparos.
Visualización
Ajusta el brillo de la visualización, muestra u oculta una
cuadrícula y selecciona la información visualizada en la
pantalla.
Ajustes de sonido Elija los pitidos realizados por la cámara.
Apagado automático Selecciona el retardo del apagado automático.
Opción Descripción
103
U
❚❚ Opciones del menú Wi-Fi
Modo autorretrato
Seleccione si invertir la pantalla causará que la cámara
entre en el modo autorretrato (0 83).
Controles táctiles Active o desactive los controles táctiles.
Asignar botón Fn Seleccione el papel desempeñado por el botón Fn.
Bloqueo AE disparador
Seleccione si la exposición se bloquea cuando se pulsa
el disparador hasta la mitad.
Reducción de parpadeo Reduce el parpadeo o la aparición de bandas.
Restaurar num.
archivos
Restaure la numeración de los archivos.
Zona horaria y fecha Ajuste el reloj de la cámara.
Idioma (Language) Seleccione un idioma para las pantallas de la cámara.
Rotación imagen auto. Grabe la orientación de la cámara con las imágenes.
Mapeo de píxeles
Compruebe y optimice el sensor de imagen de la
cámara y los procesadores de imagen.
Versión del firmware Visualice la versión actual del firmware.
Opción Descripción
Conec. con disp.
intelig.
Visualice el SSID de la cámara para la conexión a un
dispositivo inteligente.
Cargar de cámara
Cargue imágenes desde la cámara al dispositivo
inteligente.
Tipo de conexión Wi-Fi
Edite el SSID, contraseña y otros ajustes de conexión de
la cámara.
Ajustes actuales
Visualice el SSID, contraseña y otros ajustes de conexión
de la cámara.
Opción Descripción
Q
104
Q
Conexión a un ordenador
Podrá copiar imágenes en un ordenador usando ViewNX-i.
Instalación de ViewNX-i
Para cargar y visualizar imágenes, descargue la versión más
actualizada del instalador ViewNX-i desde el siguiente sitio web, y
siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación. Será
necesaria una conexión a Internet. Para más detalles sobre los
requisitos del sistema y otra información, consulte el sitio web de
Nikon de su región (0 xv).
http://nikonimglib.com/nvnxi/
Copiar imágenes en un ordenador
A
Capture NX-D
Use el software Capture NX-D de Nikon para ajustar con precisión las fotos
o cambiar los ajustes de las imágenes NEF (RAW) y guardarlas en otros
formatos. Capture NX-D está disponible para su descarga desde:
http://nikonimglib.com/ncnxd/
A
Instantáneas de movimiento
Para visualizar las instantáneas de movimiento grabadas utilizando la
opción Formato de archivo > Archivos NMS (0 68), es necesario
ViewNX-i.
105
Q
Copiar imágenes en el ordenador
Antes de proceder, asegúrese de que ha instalado ViewNX-i (0 104).
1
Conecte el cable USB.
Después de apagar la cámara y de haberse asegurado de que
haya una tarjeta de memoria introducida, conecte el cable USB
suministrado tal y como se muestra y, a continuación, encienda
la cámara.
A
Utilice una fuente de alimentación fiable
Para garantizar que la transferencia de datos no sea interrumpida,
asegúrese de que la batería esté completamente cargada.
A
Conexión de los cables
Asegúrese de que la cámara esté apagada al conectar o desconectar
cables de interfaz. No use la fuerza ni intente introducir los conectores
en ángulo.
D
Durante la transferencia
No apague la cámara ni desconecte el cable USB durante la
transferencia.
D
Concentradores USB
La transferencia podría no realizarse según lo esperado si la cámara es
conectada a través de un concentrador USB o teclado.
106
Q
2
Inicie el componente Nikon Transfer 2 de ViewNX-i.
Si aparece un mensaje solicitándole elegir un programa,
seleccione Nikon Transfer 2.
A
Windows 7
Si se visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y
como se describe a continuación.
1 En Importar imágenes y vídeos, haga
clic en Cambiar programa. Se
visualizará un diálogo de selección de
programa; seleccione Importar
archivo con Nikon Transfer 2 y haga
clic en Aceptar.
2 Haga doble clic en Importar archivo.
A
Windows 8.1
Windows 8.1 podría visualizar una
solicitud de AutoPlay al conectar la
cámara. Toque o haga clic en el diálogo y,
a continuación, toque o haga clic en
Importar archivo/Nikon Transfer 2 para
seleccionar Nikon Transfer 2.
107
Q
3
Haga clic en Iniciar transferencia.
Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes de la tarjeta de
memoria se copiarán en el ordenador.
4
Finalice la conexión.
Una vez finalizada la transferencia, apague la cámara y
desconecte el cable USB.
Iniciar transferencia
A
Para más información
Consulte la ayuda en línea para obtener más información sobre el uso de
ViewNX-i.
n
108
n
Observaciones técnicas
Lea este capítulo para obtener información concerniente a los
accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la
cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un
mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara.
En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios
estaban disponibles para su cámara.
Accesorios opcionales
Objetivos Objetivos con montura 1
Adaptadores
de montura
Adaptador de montura FT1
Nota: Algunos teleobjetivos no pueden usarse. Consulte el Manual de
referencia para más información.
Fuentes de
alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL24 (0 18–19): Se encuentran
disponibles baterías adicionales EN-EL24 en distribuidores
locales y representantes del servicio técnico autorizado de
Nikon.
Cargador de la batería MH-31 (0 18): Recarga baterías EN-EL24.
Conector a la red eléctrica EP-5F, adaptador de CA EH-5b: Estos
accesorios se pueden usar para alimentar la cámara por
periodos prolongados (también se pueden usar los
adaptadores de CA de EH-5a y EH-5). Se necesita un conector a
la red eléctrica EP-5F para conectar la cámara al EH-5b, EH-5a o
EH-5.
Tapas del
cuerpo
Tapa de cuerpo BF-N1000: La tapa del cuerpo mantiene el protector
anti-polvo libre de polvo cuando no hay un objetivo instalado.
Software de
Nikon para
cámaras
digitales
Capture NX-D: Ajuste con precisión las imágenes realizadas con la
cámara y convierta las imágenes NEF (RAW) a otros formatos.
ViewNX-i: Copie imágenes al ordenador para la visualización.
A
Accesorios opcionales
Su disponibilidad pueden variar dependiendo del país o la región. Consulte
nuestro sitio web o nuestros folletos para obtener la información más
reciente.
109
n
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas han sido verificadas y aprobadas para su uso
con la cámara. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o con
velocidades de escritura más rápidas para grabar vídeos. La
grabación podría finalizar inesperadamente si usa tarjetas con una
velocidad de escritura más lenta.
1 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se van a
usar las tarjetas sean compatibles con el estándar SDHC. La cámara es
compatible con UHS-I.
2 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos
con los que se van a usar las tarjetas sean compatibles
con el estándar SDXC. La cámara es compatible con
UHS-I.
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre
las tarjetas descritas anteriormente, le rogamos se ponga en
contacto con el fabricante.
Tarjetas microSDHC
1
Tarjetas microSDXC
2
SanDisk
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
64 GB, 128 GB
Toshiba
Panasonic
Lexar Media 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
110
n
Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado,
retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de
terminales instalada. Para evitar la aparición de moho o mildiu,
guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. No guarde la
cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares
en los que:
exista poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al
60 %
esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos
potentes, como, por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas superiores a +50 °C (122 °F) o inferiores a
–10 °C (14 °F)
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil.
Almacenamiento y limpieza
Cuerpo de la
cámara
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y luego
limpie cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de
utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de
sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua
destilada y séquela exhaustivamente. Importante: Si entra polvo o
cualquier objeto extraño dentro de la cámara, se podrían producir
daños no cubiertos por la garantía.
Objetivo
Los objetivos se dañan con facilidad. Elimine el polvo y la
pelusilla con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol,
mantenga el bote en vertical para evitar que salga líquido. Para
eliminar las huellas de los dedos y cualquier otra mancha, vierta
una pequeña cantidad de limpiador de objetivos en un trapo
suave y limpie con cuidado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar las
huellas de los dedos o cualquier otra mancha, limpie
ligeramente la superficie con un trapo suave o una gamuza. No
ejerza presión, pues podría dañarla o hacer que funcione mal.
Protector
anti-polvo
El protector anti-polvo se daña con facilidad. Elimine el polvo y
la pelusilla con una perilla.
111
n
No dejar caer: El producto podría no
funcionar correctamente si se somete
a golpes o vibraciones fuertes.
Mantener seco: Este producto no es
resistente al agua y podría
estropearse si se sumerge en agua o
se expone a altos niveles de
humedad. El óxido del mecanismo
interno puede producir daños
irreparables.
Evite los cambios repentinos de
temperatura: Los cambios bruscos de
temperatura que se producen, por
ejemplo, al entrar o salir de un
edificio con calefacción en un día frío
pueden producir condensación
dentro del dispositivo. Para evitar la
condensación, coloque el equipo en
un estuche de transporte o en una
bolsa de plástico antes de exponerlo
a cambios bruscos de temperatura.
Mantener alejado de campos magnéticos
fuertes: No utilice ni guarde este
dispositivo cerca de aparatos que
generen radiaciones
electromagnéticas o campos
magnéticos muy potentes. Las cargas
estáticas o los campos magnéticos
fuertes emitidos por aparatos como
los radiotransmisores pueden
provocar interferencias en la
visualización, dañar los datos
guardados en la tarjeta de memoria o
afectar a los circuitos internos de la
cámara.
Mantener la montura del objetivo tapada:
Asegúrese de colocar la tapa del
cuerpo si la cámara no tiene instalado
un objetivo.
No toque el protector anti-polvo: El
protector anti-polvo que cubre el
sensor de imagen se daña con
facilidad. Bajo ninguna circunstancia
ejerza presión sobre el protector ni lo
hurgue con herramientas de
limpieza. Esto podría rayar o dañar de
cualquier otra manera el protector.
Apague siempre el producto antes de
conectar o desconectar la fuente de
alimentación: No desconecte el
producto ni extraiga la batería
mientras se encuentre encendido el
producto o cuando se estén
grabando o borrando las imágenes.
Si se apaga la cámara de esta manera,
se pueden perder datos y estropear
los circuitos internos o la memoria.
Para evitar la interrupción accidental
del suministro de energía, no
transporte la cámara de un sitio a otro
con el adaptador de CA conectado.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
112
n
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la
cámara, utilice una perilla para
eliminar cuidadosamente el polvo y
la pelusilla, y luego limpie el cuerpo
cuidadosamente con un paño suave
y seco. Después de utilizar la cámara
en la playa o junto al mar, elimine los
restos de sal y arena con un paño
ligeramente humedecido en agua
dulce y séquela exhaustivamente.
Los objetivos se dañan con facilidad.
El polvo y la pelusilla se deben retirar
suavemente con una perilla. Si utiliza
una perilla en aerosol, mantenga el
bote en vertical para evitar que salga
el líquido. Para limpiar las huellas de
dedos o cualquier otra mancha que
pueda haber en el objetivo, aplique
una pequeña cantidad de limpiador
de objetivos sobre un paño suave y
limpio y límpielo con cuidado.
Almacenamiento: Para evitar la
aparición de moho o mildiu, guarde
la cámara en un lugar seco, fresco y
bien ventilado. Si usa un adaptador
de CA, desconecte el adaptador para
evitar incendios. Si no va a usar el
producto durante un largo periodo
de tiempo, saque la batería para
evitar fugas y guarde la cámara en
una bolsa de plástico con un
desecante. Sin embargo, no guarde el
estuche de la cámara en una bolsa de
plástico ya que podría deteriorar el
material. Recuerde que el desecante
va perdiendo gradualmente su
capacidad de absorber humedad y se
debe cambiar con regularidad.
Para evitar la aparición de moho o
mildiu, saque la cámara del lugar
donde la tenga guardada al menos
una vez al mes. Enciéndala y dispare
unas cuantas veces antes de
guardarla de nuevo.
Guarde la batería en un lugar fresco y
seco. Coloque la tapa de terminales
antes de guardar la batería.
Notas sobre la pantalla: La pantalla se ha
fabricado con una precisión
extremadamente alta; al menos
99,99 % de los píxeles están
activados, con no más de un 0,01 %
desparecidos o defectuosos. Por lo
tanto, aunque estas pantallas puedan
contener píxeles que permanezcan
siempre encendidos (blancos, rojos,
azules o verdes) o siempre apagados
(negros), no es un error de
funcionamiento y no tendrá efecto
alguno en las imágenes grabadas con
el dispositivo.
Si hay mucha luz, puede resultar
difícil ver las imágenes en la pantalla.
No presione la visualización, ya que
podría dañarla o hacer que funcione
mal. Se puede retirar el polvo o la
pelusilla de la visualización con una
perilla. Las manchas se pueden
limpiar pasando ligeramente un
trapo suave o una gamuza por la
superficie. Si la pantalla se rompe,
tenga cuidado de no hacerse daño
con los cristales rotos y evite que el
cristal líquido de la visualización
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos y en la boca.
113
n
No deje que el objetivo apunte hacia el sol:
No deje que el objetivo apunte hacia
el sol o hacia otra fuente de luz
intensa durante mucho tiempo. La
luz intensa podría deteriorar el sensor
de imagen u originar un efecto de
difuminado blanco en las fotografías.
Muaré: Muaré es un patrón de
interferencia creado mediante la
interacción de una imagen que
contenga una cuadrícula regular
repetida, como por el ejemplo el
diseño de un material de tejido o las
ventanas de un edificio, con la
cuadrícula del sensor de imagen de la
cámara. En algunos casos, podría
aparecer en forma de líneas. Si
observa muaré en sus fotografías,
intente modificar la distancia al
sujeto, acercar y alejar el zoom o
cambiar el ángulo entre el sujeto y la
cámara.
Líneas: En algunas ocasiones podría
aparecer ruido en forma de líneas en
imágenes extremadamente brillantes
o en condiciones de contraluz.
Baterías: La manipulación incorrecta
de las baterías podría dar lugar a
fugas o a la explosión de las mismas.
Tome las precauciones siguientes al
manipular baterías:
Utilice solamente baterías
aprobadas para este equipo.
No exponga la batería al fuego ni a
calor excesivo.
Mantenga limpios los terminales de
la batería.
Antes de sustituir la batería, apague
el producto.
No utilice la batería a temperaturas
ambiente inferiores a los 0 °C (32 °F)
o superiores a 40 °C (104 °F); si hace
caso omiso de esta precaución
podrían producirse daños en la
batería o afectar negativamente a
su rendimiento. La capacidad
podría verse reducida y los tiempos
de carga podrían aumentar si la
batería se encuentra a una
temperatura de entre 0 °C (32 °F) a
10 °C (50 °F) y de entre 45 °C (113 °F)
a 60 °C (140 °F); la batería no se
cargará si su temperatura es inferior
a 0 °C (32 °F) o superior a 60 °C
(140 °F).
Quite la batería de la cámara o del
cargador cuando no esté en uso y
vuelva a colocar la tapa de
terminales. Estos dispositivos usan
una cantidad mínima de la carga
incluso cuando están apagados y
podrían descargar la batería hasta
tal punto que ya no funcione. Si no
va a utilizar la batería durante largos
períodos de tiempo, introdúzcala
en la cámara y agótela antes de
extraerla y guárdela en una
ubicación con una temperatura
ambiente de 15 °C a 25 °C (59 °F a
77 °F; evite ubicaciones calientes o
extremadamente frías). Repita este
proceso al menos una vez cada seis
meses.
Encender y apagar la cámara
repetidamente si la batería está
completamente descargada
acortará la duración de la batería.
Deberán cargarse las baterías que
hayan sido completamente
descargadas antes del uso.
114
n
La temperatura interna de la batería
podría elevarse mientras esté en
uso. Si intenta cargar la batería
cuando la temperatura interna es
elevada afectará al desempeño de
la misma, y por lo tanto podría no
cargar o cargar parcialmente.
Espere a que la batería se enfríe
antes de cargarla.
Continuar cargando la batería
cuando está totalmente cargada
puede reducir su rendimiento.
Una disminución marcada en
cuanto al tiempo de retención de
carga de una batería totalmente
cargada al usarse a temperatura
ambiente indica que debe
cambiarla. Adquiera una nueva
batería EN-EL24.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Cuando vaya a tomar fotografías en
ocasiones importantes, tenga
preparada una batería EN-EL24 de
repuesto completamente cargada.
En algunos lugares puede ser
complicado adquirir baterías de
repuesto al momento. Tenga en
cuenta que en los días fríos, la
capacidad de las baterías tiende a
disminuir. Compruebe que la
batería está completamente
cargada antes de hacer fotografías
de exteriores en lugares fríos.
Guarde una batería de repuesto en
un lugar templado y cámbiela si
fuese necesario. Una vez calentada,
la batería fría puede recuperar parte
de su carga.
Las baterías usadas son un recurso
muy valioso; recíclelas según las
normativas locales.
El cargador de la batería: Cargue la
batería a temperaturas ambiente que
se encuentren entre 5 °C (41 °F) y
35 °C (95 °F). Si la lámpara CHARGE
parpadea rápidamente durante la
carga, detenga inmediatamente el
uso y lleve la batería y el cargador a su
distribuidor o a un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
No mueva el cargador ni toque la
batería durante la carga. Hacer caso
omiso de esta precaución podría
resultar que en muy raras ocasiones
el cargador muestre que la carga se
ha completado cuando la batería se
encuentra en realidad parcialmente
cargada. Extraiga y vuelva a
introducir la batería para iniciar
nuevamente la carga.
Utilice el cargador solamente con
baterías compatibles. Desconéctelo
cuando no esté en uso.
Tarjetas de memoria:
No extraiga tarjetas de memoria de
la cámara, apague la cámara, ni
retire o desconecte la fuente de
alimentación durante el formateo o
mientras los datos se están
grabando, borrando o copiando a
un ordenador. Hacer caso omiso de
estas precauciones podría resultar
en pérdida de datos o daños a la
cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de la tarjeta
con los dedos u objetos de metal.
115
n
No las doble, deje caer ni las someta
a golpes fuertes.
No aplique fuerza sobre la carcasa
de la tarjeta. De lo contrario, podría
dañar la tarjeta.
No exponga las tarjetas al agua, al
calor, a altos niveles de humedad ni
a la luz del sol directa.
No formatee tarjetas de memoria en
un ordenador.
D
Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento
regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada
1 o 2 años y que se haga una revisión general de la misma cada 3 a 5 años
(servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones
generales frecuentes especialmente si la cámara tiene un uso profesional.
Al inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir también
cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la misma, como por
ejemplo los objetivos.
116
n
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de
acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte esta lista
de problemas más comunes.
Batería/Visualización
Disparo (todos los modos)
Solución de problemas
La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que la grabación o
cualquier otro proceso finalicen. Si el problema persiste, apague la cámara. Si
la cámara sigue sin responder, extraiga o sustituya la batería o desconecte y
vuelva a conectar el adaptador de CA, sin embargo, tenga en cuenta que con
ello se borrarán los datos que aún no hayan sido grabados. Los datos que ya
hayan sido guardados en la tarjeta de memoria no se verán afectados.
La visualización está apagada:
La cámara está apagada (0 22) o la batería está agotada (0 4, 18).
La visualización se ha apagado automáticamente para ahorrar energía
(0 22). La visualización puede reactivarse pulsando el disparador.
La cámara está conectada a un ordenador (0 105) o televisor.
La cámara se apaga sin previo aviso:
El nivel de la batería es bajo (0 4, 18).
La visualización se ha apagado automáticamente para ahorrar energía
(0 22). La visualización puede reactivarse pulsando el disparador.
La temperatura interna de la cámara es alta (0 xiii, 120). Deje que la cámara
se enfríe antes de volver a encenderla.
No se visualizan los indicadores: Use las opciones Visualización > Disparo y
Visualización > Reproducción del menú de configuración para seleccionar
la información visualizada (0 102).
La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o formatee la tarjeta de memoria.
El disparador está deshabilitado:
La batería está agotada (0 4, 18).
La tarjeta de memoria está llena (0 24).
El flash se está cargando (0 81).
La cámara no está enfocada (0 26).
Actualmente está filmando un vídeo a cámara lenta, 4K o a intervalos (
0
35).
117
n
Vídeos
Opciones de disparo por toque
Únicamente se toma una imagen al pulsar el disparador en el modo de disparo continuo: I
ha sido seleccionado en el modo continuo (0 73) y el flash está elevado.
Aparecen manchas en las fotografías: Limpie los elementos del objetivo delantero y
trasero o el protector anti-polvo (0 110).
Aparecen parpadeos o bandas en los vídeos o en la visualización: Elija un ajuste de
Reducción de parpadeo que concuerde con el suministro de alimentación
de CA local (0 103).
Sin flash: Consulte la página 82. El flash no se disparará cuando esté
desactivado (0 78); en los modos P, S, A, M y autorretrato, el flash no se
disparará si está descendido.
Los elementos de menú de color gris no están disponibles: Algunas de las opciones
únicamente están disponibles en modos de disparo o exposición concretos.
No se pueden grabar vídeos: El botón de grabación de vídeo no puede ser
utilizado para grabar vídeos en el modo captura de mejor momento ni
instantánea de movimiento (0 58, 66).
No se graba ningún sonido con los vídeos:
Micrófono desactivado ha sido seleccionado para Opciones sonido
vídeo > Micrófono (0 101).
No se graba el audio en directo con vídeos a intervalos, cámara lenta,
movimiento rápido o corte de salto (0 38) ni con instantáneas de
movimiento grabadas con Ninguno seleccionado para Audio (0 68).
La pantalla táctil no se puede utilizar para el disparo ni el enfoque:
Las opciones de disparo táctil no están disponibles en los modos captura de
mejor momento ni instantánea movimiento.
Los bordes de la visualización no pueden utilizarse para enfocar ni disparar.
Toque más cerca del centro de la visualización.
Las imágenes aparecen difuminadas: Puede que la cámara se haya movido al tocar
la visualización, lo cual causa en ciertas circunstancias imágenes difuminadas.
Utilice ambas manos para sujetar la cámara firmemente.
118
n
Reproducción
Wi-Fi (redes inalámbricas)
Varios
Las fotografías con orientación “vertical” (retrato) aparecen en “horizontal” (paisaje):
Seleccione Activado para Rotar a vertical (0 100).
Se han realizado las fotos con Rotación imagen auto. desactivado (0 103).
Cuando se tomó la fotografía, la cámara estaba dirigida hacia arriba o hacia
abajo.
La foto se visualiza en el modo de revisión de imagen.
No se puede oír sonido proveniente del vídeo:
Gire el dial de control hacia la derecha para subir el volumen (0 36). Si la
cámara está conectada a un televisor, utilice los controles del televisor para
ajustar el volumen.
No se graba el audio en directo con vídeos a intervalos, cámara lenta,
movimiento rápido o corte de salto (0 38) ni con instantáneas de
movimiento grabadas con Ninguno seleccionado para Audio (0 68).
No se pueden borrar imágenes: Elimine la protección de los archivos antes de
borrar (0 100).
Los dispositivos inteligentes no muestran el SSID de la cámara (nombre de red):
Confirme que el Wi-Fi de la cámara esté activado (0 93).
Intente apagar el Wi-Fi del dispositivo inteligente y vuelva a encenderlo.
Imposible conectarse a un dispositivo inteligente usando NFC (0 94): Conéctese usando
el SSID de la cámara (0 95).
La fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara.
Los elementos de menú aparecen en color gris y no están disponibles: Algunas opciones
solo están disponibles para ciertos ajustes concretos o si se ha introducido
una tarjeta de memoria.
119
n
En esta sección se muestran los mensajes de error que aparecen en
la visualización.
Mensajes de error
Mensaje Solución
(La pantalla de
velocidad de obturación
o diafragma parpadea)
Si el sujeto es demasiado brillante, reduzca la
sensibilidad ISO o seleccione una velocidad de
obturación más rápida o un diafragma más
pequeño (número f más alto).
Si el sujeto es demasiado oscuro, aumente la
sensibilidad ISO, utilice el flash o seleccione una
velocidad de obturación más lenta o un diafragma
mayor (número f más bajo).
Para extender el
objetivo, gire el anillo
del zoom, mientras
mantiene pulsado el
botón del anillo.
Un objetivo con botón circular de objetivo retráctil
ha sido instalado con el barril retraído. Mantenga
pulsado el botón circular de objetivo retráctil y gire
el anillo del zoom para extender el objetivo.
Compruebe el objetivo.
Sólo podrá tomar fotos
cuando haya uno
acoplado.
Instale un objetivo.
Error del objetivo.
Reintentar tras apagar y
encender la cámara.
Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el
problema persiste u ocurre con frecuencia,
póngase en contacto con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
Se ha restaurado el reloj. Ajuste el reloj de la cámara.
Sin tarjeta de memoria.
Apague la cámara y confirme que la tarjeta se ha
introducido correctamente.
Esta tarjeta de memoria
no se puede usar.
Inserte otra distinta ya
que se podría dañar.
Utilice una tarjeta aprobada.
Formatee la tarjeta. Si el problema persiste, la
tarjeta podría estar dañada. Consulte con un
representante del servicio técnico autorizado de
Nikon.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
120
n
Esta tarjeta de memoria
no está formateada.
¿Desea formatearla?
Seleccione para formatear la tarjeta, o apague la
cámara e introduzca otra tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria
está llena.
Si reduce la calidad o el tamaño de las imágenes
podría ser capaz de grabar imágenes adicionales.
Borre las imágenes no deseadas.
Introduzca otra tarjeta de memoria.
No se pueden crear
carpetas adicionales en
la tarjeta de memoria.
Si la carpeta actual tiene el número 999 y contiene
999 fotografías o una fotografía con el número
9.999, el disparador se desactivará y no se podrán
tomar más fotografías. Seleccione para
Restaurar num. archivos y a continuación
formatee la tarjeta de memoria actual o introduzca
una tarjeta de memoria nueva.
El botón de grabación
de vídeo no se puede
utilizar en este modo.
El botón de grabación de vídeo no puede ser
utilizado en los modos captura de mejor momento
ni instantánea de movimiento.
Las fotos no se pueden
grabar en este modo.
El disparador no puede utilizarse para tomar
fotografías mientras un vídeo a cámara lenta, 4K o a
intervalos está siendo grabado.
La temperatura interna
de la cámara es alta. Se
apagará.
Espere a que la cámara se enfríe.
La tarjeta de memoria
no tiene imágenes.
Para visualizar imágenes, introduzca una tarjeta de
memoria que contenga imágenes.
No se puede mostrar
este archivo.
El archivo se ha creado o modificado en un
ordenador o en una cámara de otro fabricante, o el
archivo está dañado.
Mensaje Solución
121
n
Cámara digital Nikon 1 J5
Especificaciones
Tipo
Tipo Cámara digital compatible con objetivos
intercambiables
Montura del objetivo Montura Nikon 1
Ángulo de visión efectivo Aprox. una distancia focal de objetivo de ×2,7
(formato de 35 mm equivalente)
Píxeles efectivos
20,8 millones
Sensor de imagen
Sensor de imagen Sensor CMOS 13,2 mm × 8,8 mm (formato CX de
Nikon)
Píxeles totales 23,01 millones
Almacenamiento
Tamaño de imagen
(píxeles)
Las imágenes estáticas tomadas en los modos automático, P, S,
A, M, deportes, captura de mejor momento y todos los modos
creativos distintos de panorámica sencilla (relación de aspecto
3:2)
5.568 × 3.712 4.176 × 2.784
2.784 × 1.856
Las imágenes estáticas tomadas en el modo panorámica normal
con la cámara barrida horizontalmente (relación de aspecto
120 : 23)
4.800 × 920
Las imágenes estáticas tomadas en el modo panorámica normal
con la cámara barrida verticalmente (relación de aspecto 8 : 25)
1.536 × 4.800
Las imágenes estáticas tomadas en el modo panorámica amplia
con la cámara barrida horizontalmente (relación de aspecto
240 : 23)
9.600 × 920
Las imágenes estáticas tomadas en el modo panorámica amplia
con la cámara barrida verticalmente (relación de aspecto 4 : 25)
1.536 × 9.600
Las imágenes estáticas realizadas durante la grabación de vídeo
(relación de aspecto 3 : 2)
5.568 × 3.712
Instantáneas de movimiento (parte de la foto, relación de
aspecto 16 : 9)
5.568 × 3.136
122
n
Almacenamiento
Formato de archivo NEF (RAW): 12 bits, comprimida
JPEG: En conformidad con JPEG-Baseline con
compresión buena (aprox. 1 : 4), normal (aprox.
1:8)
NEF (RAW) + JPEG: Fotografía única grabada en los
formatos NEF (RAW) y JPEG
Sistema de Picture Control Estándar, neutro, intenso, monocromo, retrato,
paisaje; el Picture Control seleccionado puede
modificarse
Medios Tarjetas de memoria microSD (micro Secure Digital),
microSDHC y microSDXC
Sistema de archivos DCF 2.0, Exif 2.3, PictBridge
Modos de disparo
C automático; a deportes; w creativo, con la
posibilidad de seleccionar las siguientes opciones:
P pop, Q retro, R monocromo contr. alto,
S sepia nostálgico, 5 HDR, p panorámica
sencilla, q suave, r efecto maqueta, s color
selectivo, 6 proceso cruzado, 7 efecto cámara
juguete, T estrellas, U ojo de pez, V suavizado de
piel, j paisaje nocturno, o retrato nocturno,
l paisaje, n primer plano y k retrato; P automático
programado con programa flexible, S automático
con prioridad a la obturación, A automático con
prioridad al diafragma y M manual; u captura de
mejor momento (s selección activa, t vista lenta y
y selector de foto inteligente); v vídeo avanzado
(0 video HD, z película 4K, 8 vídeo a intervalos,
y cámara lenta, 2 corte de salto, 1 movimiento
rápido y 3 vídeo de 4 segundos); z instantánea de
movimiento; S autorretrato
Obturador
Tipo Obturador electrónico
Velocidad
1
/
16.00030 seg. en pasos de
1
/
3 EV; Bulb
Nota: Bulb finaliza automáticamente transcurridos aproximadamente
2 minutos
Velocidad de
sincronización del flash
Sincroniza con el obturador a X =
1
/
60 seg. o más
lento
123
n
Apertura
Modo Fotograma a fotograma, continuo
Disparo automático
Disparo a intervalos
Velocidad de avance de los
fotogramas
Aprox. 5, 10, 20, 30 o 60 fps
Disparo automático 2 seg., 10 seg.
Exposición
Medición Medición TTL mediante sensor de imagen
Método de medición Matricial
Central ponderado: Mide un círculo de 4,5 mm en el
centro del encuadre
Puntual: Mide un círculo de 2 mm en el centro de la
zona de enfoque seleccionada
Modo P automático programado con programa flexible;
S automático con prioridad a la obturación;
A automático con prioridad al diafragma; M manual;
h selector auto. de escenas
Compensación de
exposición
–3+3 EV en incrementos de
1
/
3 EV
Bloqueo de exposición Luminosidad bloqueada en el valor medido al pulsar
el disparador hasta la mitad
Sensibilidad ISO (Índice de
exposición recomendado)
ISO 160; ISO 200–12.800 en pasos de 1 EV; 6.400 (NR);
12.800 (NR); control automático de sensibilidad ISO
(ISO 160–6.400, 160–3.200, 160–800) disponible
(control de usuario en los modos de exposición P, S, A
y M)
D-Lighting activo Activado, desactivado
124
n
Enfoque
Autofoco Autofoco híbrido (detección de fase/AF de
detección de contraste); luz de ayuda de AF
Servo del objetivo Autofoco (AF): AF sencillo (AF-S); AF continuo (AF-C);
selección de AF-S/AF-C automática (AF-A); AF
permanente (AF-F)
Enfoque manual (MF)
Modo de zona AF Punto único, zona automática, seguimiento de
sujeto
Zona de enfoque AF de punto único: 171 zonas de enfoque; las 105
zonas centrales son compatibles con AF de
detección de fase
AF de zona automática: 41 zonas de enfoque
Bloqueo de enfoque El enfoque puede bloquearse pulsando el
disparador hasta la mitad (AF sencillo)
Prioridad al rostro Activado, desactivado
Flash
Flash incorporado Los modos automático y todos los modos creativos menos
HDR, panorámica sencilla, paisaje y paisaje nocturno: El
flash se eleva automáticamente y se dispara según
sea necesario
P, S, A, M y autorretrato: Manual
Número de guía (GN) Aprox. 5/16 (m/pies, ISO 100, 20 °C/68 °F; a ISO 160,
el número de guía es aprox. 6,3/20,7)
Control Control de flash i-TTL mediante el uso del sensor de
imagen
Modo Automático, automático + reducción de ojos rojos,
flash de relleno, flash de relleno + sincronización
lenta, reducción de ojos rojos, reducción de ojos
rojos + sincronización lenta, sincronización a la
cortinilla trasera, cortinilla trasera + sincronización
lenta, desactivado
Compensación de flash –3+1 EV en incrementos de
1
/
3 EV
Indicador de flash listo Se ilumina cuando el flash incorporado está
completamente cargado
Balance de blancos
Automático, incandescente, fluorescente, luz del sol
directa, flash, nublado, sombra, preajuste manual,
todos excepto preajuste manual con ajuste de
precisión
125
n
Vídeo
Medición Medición TTL mediante sensor de imagen
Método de medición Matricial
Central ponderado: Mide un círculo de 4,5 mm en el
centro del encuadre
Puntual: Mide un círculo de 2 mm en el centro de la
zona de enfoque seleccionada
Tamaño de fotograma
(píxeles)/velocidad de
grabación
Vídeos HD (relación de aspecto 16 : 9)
1.920 × 1.080/60p (59,94 fps)
1.920 × 1.080/30p (29,97 fps)
1.280 × 720/60p (59,94 fps)
1.280 × 720/30p (29,97 fps)
Películas 4K (relación de aspecto 16 : 9)
3.840 × 2.160/15p (14,99 fps)
Vídeos a cámara lenta
1.280 × 720/120 fps
(relación de aspecto 16 : 9; reproduce a 30p/29,97 fps)
800 × 296/400 fps
(relación de aspecto 8 : 3; reproduce a 30p/29,97 fps)
400 × 144/1.200 fps
(relación de aspecto 8 : 3; reproduce a 30p/29,97 fps)
Vídeos a intervalos, movimiento rápido, corte de salto y de
4 segundos (relación de aspecto 16 : 9)
1.920 × 1.080/30p (29,97 fps)
Instantáneas de movimiento (parte del vídeo, relación de
aspecto 16 : 9)
1.920 × 1.080/60p (59,94 fps) (reproduce a 24p/
23,976 fps)
Formato de archivo MOV
Compresión de vídeo H.264/Codificación de vídeo avanzada MPEG-4
Formato de grabación de
audio
PCM
Dispositivo de grabación de
audio
Micrófono estéreo integrado; sensibilidad ajustable
Pantalla
7,5 cm (3 pulg.), aprox. 1.037k puntos, pantalla táctil
LCD abatible TFT con ajuste de brillo
126
n
Reproducción
Reproducción a pantalla completa y de miniaturas
(4, 9 o 16 imágenes o calendario) con zoom de
reproducción, ráfagas mostradas como encuadres
clave o como imágenes consecutivas, reproducción
de vídeo y de panorámicas, pase de diapositivas,
pantalla de histogramas y rotación de imagen
automática
Interfaz
USB USB de alta velocidad
Salida HDMI Conector HDMI tipo D
Inalámbrico
Estándares IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Frecuencia operativa 2.412–2.462 MHz (canales 1–11)
Alcance (línea de vista) Aproximadamente 10 m/33 pies (asume que no hay
interferencias; el alcance podría variar en función de
la fuerza de la señal y de la presencia o ausencia de
obstáculos)
Velocidad de datos 54 Mbps
Velocidades de datos lógicos máximos en
conformidad con el estándar IEEE. Las velocidades
reales podrían diferir.
Autenticación Sistema abierto, WPA2-PSK
Protocolos de acceso Infraestructura
NFC
Operación Etiqueta tipo 3 foro NFC
Idiomas admitidos
Árabe, búlgaro, chino (simplificado y tradicional),
checo, danés, holandés, inglés, finés, francés,
alemán, griego, hindi, húngaro, indonesio, italiano,
japonés, coreano, noruego, persa, polaco, portugués
(europeo y brasileño), rumano, ruso, serbio, español,
sueco, tailandés, turco, ucraniano, vietnamita
Fuente de alimentación
Batería Una batería recargable de ion de litio EN-EL24
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-5b, requiere un conector a la
red eléctrica EP-5F (disponible por separado)
Rosca para el trípode
1
/
4 pulg. (ISO 1222)
127
n
A menos que se indique lo contrario, todas las mediciones se realizan en
conformidad con las directrices de Camera and Imaging Products Association
(CIPA).
Todas las cifras se refieren a una cámara con la batería completamente cargada.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del
software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hace responsable de los daños derivados por los errores que pueda
contener este manual.
Dimensiones/peso
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 98,3 × 59,7 × 31,5 mm (3,9 × 2,4 × 1,3 pulg.),
excluyendo proyecciones
Peso Aprox. 265 g (9,4 oz) con batería y tarjeta de
memoria pero sin la tapa del cuerpo; aprox. 231 g
(8,2 oz), solamente el cuerpo de la cámara
Entorno de operación
Temperatura 0 °C–40 °C (+32 °F104 °F)
Humedad 85% o menos (sin condensación)
Cargador de la batería MH-31
Entrada nominal CA 100240 V, 50–60 Hz, 0,2 A
Salida nominal CC 8,4 V/0,6 A
Baterías compatibles Baterías recargables de ion de litio EN-EL24 de Nikon
Tiempo de carga Aprox. 2 horas y 30 minutos a una temperatura
ambiente de 25 °C (77 °F) si están completamente
agotadas
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr., Argentina)
Aprox. 67 × 68,7 × 94 mm (2,7 × 2,8 × 3,8 pulg.)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr., otros países)
Aprox. 67 × 28 × 94 mm (2,7 × 1,2 × 3,8 pulg.),
excluyendo el adaptador de conexión
Peso (Argentina) Aprox. 107 g (3,8 onzas)
Peso (otros países) Aprox. 83 g (3,0 onzas), excluyendo el adaptador de
conexión
Batería recargable de ion de litio EN-EL24
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 7,2 V, 850 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 29 × 47 × 13 mm (1,2 × 1,9 × 0,6 pulg.)
Peso Aprox. 34 g (1,2 onzas), excluyendo la tapa de
terminales
128
n
1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM
Tipo Objetivo con montura 1
Distancia focal 1030 mm
Diafragma máximo f/3.55.6
Construcción 9 elementos en 7 grupos (incluyendo 4 elementos
de lente asférica, 1 elemento de lente ED y
elementos de lente HRI)
Ángulo de visión 77°29° 40
Reducción de la vibración Desplazamiento de la lente con motores de bobina
de voz (VCM, por sus siglas en inglés)
Distancia de enfoque
mínima
0,2 m (0,7 pies) desde el plano focal en todas las
posiciones del zoom
Cuchillas del diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma Completamente automático
Gama del diafragma Distancia focal de 10 mm: f/3.516
Distancia focal de 30 mm: f/5.6–16
Dimensiones Aprox. 58 mm de diámetro × 28 mm (distancia desde
la pletina de montaje del objetivo de la cámara con
el objetivo retraído)
Peso Aprox. 85 g (3,0 oz)
1 NIKKOR VR 30–110 mm f/3.8–5.6
Tipo Objetivo con montura 1
Distancia focal 30–110 mm
Diafragma máximo f/3.8–5.6
Construcción 18 elementos en 12 grupos (incluyendo 2 elementos
de lente ED)
Ángulo de visión 29° 40–8° 20
Reducción de la vibración Desplazamiento de la lente con motores de bobina
de voz (VCM, por sus siglas en inglés)
Distancia de enfoque
mínima
1,0 m (3,3 pies) desde el plano focal en todas las
posiciones del zoom
Cuchillas del diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma Completamente automático
Gama del diafragma Distancia focal de 30 mm: f/3.816
Distancia focal de 110 mm: f/5.6–16
Tamaño de accesorio del
filtro
40,5 mm (P = 0,5 mm)
Dimensiones Aprox. 60 mm de diámetro × 61 mm (distancia desde
la pletina de montaje del objetivo de la cámara con
el objetivo retraído)
Peso Aprox. 180 g (6,3 oz)
129
n
Las especificaciones están sometidas a cambios sin previo aviso. Nikon no se hace
responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este
manual.
1 NIKKOR VR 10–100 mm f/4–5.6
Tipo Objetivo con montura 1
Distancia focal 10–100 mm
Diafragma máximo f/4–5.6
Construcción 19 elementos en 12 grupos (incluyendo 3 elementos
de lente asférica, 2 elementos de lente ED y
elementos de lente HRI)
Ángulo de visión 77°9° 10
Reducción de la vibración Desplazamiento de la lente con motores de bobina
de voz (VCM, por sus siglas en inglés)
Distancia de enfoque
mínima
Distancia focal de 10 mm: 0,35 m (1,1 pies) desde el
plano focal
Distancia focal de 60 mm: 1,0 m (3,3 pies) desde el
plano focal
Distancia focal de 100 mm: 0,65 m (2,1 pies) desde el
plano focal
Cuchillas del diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma Completamente automático
Gama del diafragma Distancia focal de 10 mm: f/416
Distancia focal de 100 mm: f/5.6–16
Tamaño de accesorio del
filtro
55 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones Aprox. 60,5 mm de diámetro × 70,5 mm (distancia
desde la pletina de montaje del objetivo de la
cámara con el objetivo retraído)
Peso Aprox. 298 g (10,5 oz)
130
n
A
Información de marcas comerciales
IOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco
Systems, Inc., en los Estados Unidos y/o en otros países y se usa bajo
licencia. Windows es una marca comercial registrada o una marca
comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países. El logotipo PictBridge es una marca comercial. Los logotipos
microSD, microSDHC y microSDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC.
Wi-Fi y el logotipo de Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Wi-Fi Alliance. N-Mark es una marca comercial o una marca
comercial registrada de NFC Forum, Inc., en los Estados Unidos y/o en otros
países. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en
cualquier otro tipo de documentación proporcionada con su producto
Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
131
n
A
Certificados
A
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
A
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2015 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos
reservados.
132
n
Duración de la batería
El número de disparos o metraje de vídeo que puede grabarse con
baterías completamente cargadas varía dependiendo del estado de
la batería, la temperatura, el intervalo entre tomas y durante cuánto
tiempo los menús son visualizados. A continuación se indican cifras
de muestra para las baterías EN-EL24 (850 mAh).
Imágenes estáticas: Aproximadamente 250 tomas
Vídeos: Aproximadamente 60 minutos a 1080/30p
Medido según los estándares CIPA a 23 ±2 °C (73,4 ±3,6 °F) con la
cámara bajo los ajustes predeterminados, una batería
completamente cargada, un objetivo 1 NIKKOR VR 10–30 mm
f/3.5–5.6 PD-ZOOM, y una tarjeta microSDHC de 16 GB SanDisk
SDSDQXP-016G-J35A UHS-I. Valor para las imágenes estáticas
obtenido bajo las siguientes condiciones de prueba: fotografías
realizadas en intervalos de 30 seg. con el flash incorporado
disparado una vez cada dos disparos y la cámara apagada y
encendida de nuevo cada 10 tomas. Valor para los vídeos
obtenidos bajo las siguientes condiciones de prueba: se grabó una
serie de vídeos de 17 minutos con un tamaño de archivo de hasta
4 GB; la grabación fue interrumpida únicamente al visualizase la
advertencia de temperatura.
Las siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería:
Mantener pulsado el disparador hasta la mitad
Operaciones de autofoco repetidas
Capturar fotografías NEF (RAW)
Usar velocidades de obturación lentas
Usar Wi-Fi
Usar el modo de reducción de la vibración con objetivos VR
Usar el zoom con objetivos con zoom motorizado
Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL24 de
Nikon:
Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los
contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las
baterías se descargan cuando no se utilizan.
133
n
Símbolos
C (modo automático) ............... 6, 25
v (modo de vídeo avanzado) 7, 38
w (modo creativo) .................... 6, 41
P (automático programado) ..........49
S (automático con prioridad a la
obturación) ........................................50
A (automático con prioridad al
diafragma) ..........................................51
M (manual) ...........................................52
a (modo deportes) ...................... 6, 53
u (modo captura de mejor
momento) ..................................... 7, 55
z (modo instantánea de
movimiento) ................................. 7, 65
0 (vídeo HD) ..............................34, 38
z (película 4K) ..................................38
8 (vídeo a intervalos) ......................38
y (cámara lenta) ...............................38
1 (movimiento rápido) ..................38
2 (corte de salto) ..............................39
3 (vídeo de 4 segundos) ...............39
P (pop) .................................................42
Q (retro) ...........................................42
R (monocromo contr. alto) ...........42
S (sepia nostálgico) ....................42
5 (HDR) ........................................42, 44
q (suave) ...............................................42
p (panorámica sencilla) ..........42, 45
r (efecto maqueta) .........................42
s (color selectivo) .....................42, 48
6 (proceso cruzado) .......................42
7 (efecto cámara juguete) .............43
T (estrellas) .........................................43
U (ojo de pez) ....................................43
V (suavizado de piel) ......................43
j (paisaje nocturno) .................30, 43
o (retrato nocturno) .................30, 43
l (paisaje) ....................................30, 43
n (primer plano) ........................30, 43
k (retrato) ....................................30, 43
Z (automático) .................................30
U (programa flexible) ......................49
Botón G (menú) .................. 8, 100
Botón K (reproducir) ........28, 63, 69
Botón O (borrar) ...........29, 37, 64, 69
Botón F (Wi-Fi) .......................... 93, 96
& (función) .......................................... 10
C (disparo continuo/disparador
automático) .........................53, 73, 75
I (continuo) ...................................... 73
E (disparador automático) ...........75
N (modo de flash) ...................... 78, 80
Y (reducción de ojos rojos) .. 78, 80
p (sincronización lenta) ............... 80
q (sincronización a la cortinilla
trasera) ................................................ 80
N (indicador de flash listo) ............. 81
4 (paleta creativa) ........................... 72
8 (fotograma a fotograma) ......... 74
A
Accesorios .........................................108
Adaptador de CA ............................108
Adaptador de montura .................108
Advertencias sobre la temperatura .
xiii
Ajustes actuales .................................92
Alcance del flash ............................... 82
Almacenamiento en la memoria
intermedia ...........................56, 62, 66
Altavoz .....................................................3
Anillo del zoom ..................................31
Apagado automático ...................... 22
Audio ..................................................... 68
Automático con prioridad a la
obturación ......................................... 50
Automático con prioridad al
diafragma ........................................... 51
Automático programado ...............49
Índice
134
n
B
Batería .....................4, 18, 19, 108, 127
Borrar ................................29, 37, 64, 69
Botón de grabación de vídeo ...2, 33
C
Cable USB ...........................................105
Cámara lenta (modo vídeo
avanzado) ...........................................38
Capture NX-D ...................................104
Carga de la batería ............................ 18
Cargar de cámara ..............................97
Cargar por Wi-Fi .................................96
Color selectivo .............................42, 48
Compensación exposición
(autorretratos) .................................. 84
Conec. con disp. intelig. ..................93
Conector a la red eléctrica ...........108
Continuo .......................................53, 73
Control de imagen activa ...............70
Correa ....................................................18
Corte de salto .....................................39
D
Diafragma ..................................... 51, 52
Diafragma máximo ...............128, 129
Dial de control ...........2, 28, 49, 50, 52
Disparador ........26, 30, 56, 60, 62, 66
Disparo automático .........................75
Disparo automático (autorretratos)
84
Dispositivo inteligente ....................89
E
Efecto cámara juguete ....................43
Efecto maqueta .................................42
Estrellas .................................................43
F
Fecha y hora ........................................23
Flash .......................................................77
Flash de relleno ..................................80
Flash incorporado .............................77
Formatear tarj. memoria ................ 19
Formato de archivo .......................... 68
Formato de fecha ............................. 23
Fotograma a fotograma ................. 74
H
H.264 ...................................................125
HDR ................................................. 42, 44
Hora ....................................................... 23
Horario de verano ............................. 23
I
Idioma (Language) ........................... 23
Inalámbrico ......................................... 89
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ............................................. 27
Indicador de exposición ................. 52
Indicador de flash listo .................... 81
Instalación del objetivo .................. 20
Intensidad del filtro (ojo de pez) . 43
Intensidad del filtro (suave) .......... 42
Intensidad del filtro (suavizado de
piel) ...................................................... 43
Interruptor principal ........................ 22
M
Manual .................................................. 52
Marca del plano focal .........................2
Mejor disparo .............................. 61, 63
Menú Wi-Fi ................................... 90, 97
Micrófono ............................................ 33
Modo automático .........................6, 25
Modo autorretrato .................... 12, 83
Modo captura de mejor momento ..
7, 55
Modo creativo ................................6, 41
Modo de flash ............................. 78, 80
Modo de vídeo avanzado ..........7, 38
Modo deportes ..............................6, 53
Modo instantánea de movimiento ..
7, 65
Monocromo contr. alto .................. 42
MOV ..............................................68, 125
135
n
Movimiento rápido ...........................38
N
NFC ..................................................94, 98
Nikon Transfer 2 .............................. 106
N-Mark .............................................. 2, 94
NMS ........................................................68
O
Objetivo ............ 20, 31, 108, 128, 129
Ojo de pez ............................................43
Opciones de disparo por toque ...86
P
Paisaje .............................................30, 43
Paisaje nocturno ................................43
Paleta creativa ....................................72
Panorámica sencilla ...................42, 45
Pantalla ..................................... 4, 11, 83
Pantalla abatible vertical .........11, 83
Pantalla táctil ......................................13
Película 4K ............................................38
Pitido ...............................................26, 76
Pop .........................................................42
Primer plano ................................30, 43
Prioridad al rostro .............................31
Proceso cruzado ................................42
Programa flexible ..............................49
Protector anti-polvo ........ 2, 110, 111
Pulse el disparador hasta la mitad ...
26, 30
Pulse el disparador por completo ....
27, 30
R
Red inalámbrica .................................89
Reducción de ojos rojos ...........78, 80
Reloj .......................................................23
Reproducción .....................................28
Reproducción a pantalla completa ..
28
Restaurar opc. configur. ............... 102
Retrato ............................................30, 43
Retrato (suave) ...................................42
Retrato nocturno ...............................43
Retro ...................................................... 42
S
Saturación (efecto cámara juguete)
43
Seguridad inalámbrica .................... 90
Selección activa .................................55
Selección automática de escenas 30
Selección de escenas ....................... 42
Seleccionar color ............................... 48
Seleccionar para enviar a un
dispositivo inteligente ..................97
Selector foto inteligente ................61
Sepia nostálgico ................................42
Sincronización a la cortinilla trasera
80
Sincronización lenta ........................80
SSID ........................................................ 93
Suave ..................................................... 42
Suavizado de piel .............................. 43
Suavizado de piel (autorretratos) 84
T
Tamaño ..................................... 121, 125
Tapa del cuerpo ......................1, 2, 108
Tarjeta de memoria .................19, 109
Temporizador .....................................75
Tipo de conexión Wi-Fi ............ 90, 92
Tono (proceso cruzado) ..................42
Tono (retro) ......................................... 42
U
USB .......................................................105
V
Velocidad de obturación ......... 50, 52
Versión del firmware ......................103
Vídeo a intervalos .............................38
Vídeo antes/después ....................... 67
Vídeo de 4 segundos ....................... 39
Vídeos ................................................... 32
136
n
Vídeos HD .....................................34, 38
ViewNX-i .............................................104
Viñeteado .............................................43
Vista lenta ............................................59
Visualización cuadrícula .................27
Visualización detallada ..................... 4
Volumen ...............................................36
W
Wi-Fi ............................................... xvi, 89
Wireless ................................................ xvi
Wireless Mobile Utility ..............89, 99
Z
Zona de enfoque ...............................26
Zoom motorizado .............................31
137
n
Estimado cliente de Nikon:
Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su
producto Nikon necesitara del servicio de garantía, le rogamos que
se ponga en contacto con el vendedor al que se lo haya adquirido o
con un miembro de nuestra red de servicio técnico autorizado
dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. (p. ej., Europa/
Rusia/otros). Consulte los detalles en el enlace indicado a
continuación:
http://www.europe-nikon.com/support
Para evitar molestias innecesarias, le rogamos lea atentamente los
manuales del usuario antes de ponerse en contacto con el vendedor
o con nuestra red de servicio técnico autorizado.
Su equipo Nikon tiene una garantía por cualquier defecto de
fabricación de un año desde la fecha original de compra. Si durante
este periodo de garantía el producto no funcionara correctamente
por defectos de materiales o fabricación, nuestra red de servicio
técnico autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe
B.V. reparará el producto, sin ningún cargo por piezas ni mano de
obra, conforme a las condiciones que se establecen a continuación.
Nikon se reserva el derecho (a su entera discreción) de sustituir o
reparar el producto.
1. Esta garantía sólo eslida con la presentacn junto al producto
de esta tarjeta de garantía rellenada y la factura original o recibo
de compra donde indique la fecha de compra, tipo de producto y
nombre del proveedor. Si no se presentan los documentos antes
mencionados o si la información contenida en ellos es
incompleta o ilegible, Nikon se reserva el derecho a anular el
servicio gratuito de garantía.
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio
técnico europeo de Nikon
138
n
2. Esta garantía no cubre:
mantenimiento y reparación o sustitución necesarios de piezas
debido al desgaste normal;
modificaciones sin el consentimiento previo de Nikon por
escrito para mejorar el producto de su función normal que se
explica en los manuales del usuario;
costes de transportes y todo tipo de riesgos de transporte
relacionados directa o indirectamente con la garantía de los
productos;
daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se
realicen al producto, sin el consentimiento previo de Nikon por
escrito, para cumplir con los estándares técnicos nacionales o
locales en vigor en países diferentes para el que el producto se
diseñó o fabricó originalmente.
3. La garantía no será válida en caso de:
daños causados por el mal uso incluyendo el uso inadecuado
del producto para otros propósitos que no sean el original o sin
seguir el manual del usuario de forma apropiada sobre el uso
apropiado y el mantenimiento, o instalar y usar el producto sin
cumplir con los estándares de seguridad en vigor en el país
donde se utiliza;
daños causados por accidentes como por ejemplo por rayos,
agua, fuego, mal utilización o negligencia;
alteración, deformación, ilegibilidad del número de modelo o
serie en el producto;
daños producidos por reparaciones o ajustes que se hayan
llevado a cabo por personas u organizaciones de servicios no
autorizados;
defectos en cualquier sistema donde se haya incorporado el
producto y con el que se ha usado.
139
n
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos legales del
consumidor bajo las leyes nacionales aplicables en vigor ni el
derecho del consumidor contra el comerciante por razones del
contrato de venta/compra.
Aviso: Se puede acceder en línea a una lista general de todos los
establecimientos de servicio técnico autorizado de Nikon siguiendo
este vínculo (URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
(con garantía)
Es
Nikon Manual Viewer 2
Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su teléfono inteligente o
tableta para consultar los manuales de las cámaras digitales Nikon en
cualquier momento y en cualquier lugar. Nikon Manual Viewer 2 puede
descargarse de forma gratuita desde App Store y Google Play.
AMA16353
Impreso en Europa
SB5C01(14)
6MVA9414-01
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni
total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
Nikon 1 J5
Es
SAMPLE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Nikon 1 J5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para