Nikon 1 V3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Impreso en China
SB4E02(14)
6MVA7814-02
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en
artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización
por escrito de NIKON CORPORATION.
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Nikon Manual Viewer 2
Utilice la aplicación Nikon Manual Viewer 2 para visualizar
manuales en su teléfono inteligente o tableta en cualquier
momento y en cualquier lugar.
Es
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara ...............iii
Acerca de este manual.................................................................iv
El manual de referencia................................................................ v
Por su seguridad...........................................................................vi
Avisos..............................................................................................ix
Inalámbrico..................................................................................xiv
Introducción 1
La cámara y los accesorios...........................................................1
Partes de la cámara .......................................................................2
Uso de la pantalla abatible ........................................................13
Uso de la pantalla táctil..............................................................15
Primeros pasos.............................................................................20
Colocación de una empuñadura y un visor electrónico ......27
Capturar y visualizar fotografías 31
Fotografía apuntar y disparar (modo automático)...............31
Visualización de fotografías..............................................................35
Borrar imágenes ...................................................................................36
Control de imagen activa..................................................................37
Selección de un modo creativo.................................................39
Selección de un modo que se ajuste al sujeto o situación ...40
La paleta creativa .................................................................................41
HDR ...........................................................................................................42
Panorámica sencilla.............................................................................43
Color selectivo.......................................................................................46
Proceso cruzado ...................................................................................47
Grabación y visualización de vídeos 48
Grabación de vídeos ...................................................................48
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo....52
Visualización de vídeos......................................................................53
Borrar vídeos..........................................................................................54
Tabla de contenido
i
Modos t, u, v y w 56
t Automático programado............................................................. 56
u Auto. con prior. a obtur................................................................ 57
v Auto. con prior. a diafrag............................................................. 58
w Manual ............................................................................................... 59
Otros modos de disparo 61
u Selección del momento (captura de mejor momento)...61
Selección manual de una toma (selección activa)................... 61
Selección de su momento (vista lenta)........................................ 65
Permitir que la cámara seleccione el momento (Selector de
foto inteligente)............................................................................... 67
z Combinación de fotos con breves viñetas de vídeo
(modo instantánea de movimiento) ..................................71
Visualización de instantáneas de movimiento ......................... 74
Borrar instantáneas de movimiento............................................. 74
Más sobre la fotografía 75
Modo continuo ............................................................................75
Modos del disparador automático ..........................................77
Fotografía con el control remoto.............................................79
El flash incorporado....................................................................81
Opciones de disparo por toque................................................85
Wi-Fi 88
Qué puede hacer Wi-Fi por usted ............................................88
Acceso a la cámara......................................................................89
WPS (solo Android) ............................................................................. 90
Entrada de PIN (solo Android)......................................................... 91
SSID (iOS y Android) ........................................................................... 92
Carga de imágenes a un dispositivo inteligente...................94
Opciones de menú 98
xi
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o
reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos del gobierno local, aun
cuando dichas copias o
reproducciones lleven impresa la
mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar
o reproducir sellos o postales no
utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales
certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambios, cheques, certificados de
regalos, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un
mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa. Asimismo,
se prohíbe la copia o reproducción de
pasaportes emitidos por el gobierno,
licencias emitidas por organismos
públicos y privados, documentos de
identidad y pases, tales como bonos o
cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por derechos de
autor, tales como libros, música,
pinturas, grabados, reproducciones
impresas, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regida por leyes de
derechos de autor nacionales e
internacionales. No utilice este producto
para realizar copias ilegales o para
infringir las leyes de derechos de autor.
AVC Patent Portfolio License
E
STE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC ("VÍDEO AVC")
Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO
COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO
SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN
ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com
xii
Desecho de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros
dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos
de la imagen original. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces
de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software
comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos
personales de la imagen. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad
del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a
otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos
o formatee el dispositivo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no
contengan información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Los ajustes Wi-Fi
pueden restaurarse a sus valores predeterminados seleccionando Wi-Fi > Tipo de
conexión Wi-Fi > Restaurar config. Wi-Fi en el menú de configuración (0 93). Se
debe tener cuidado para evitar lesiones al destruir físicamente los dispositivos de
almacenamiento de datos.
Advertencias sobre la temperatura
La cámara podría sentirse caliente al tacto durante el uso; esto es normal y no
implica un funcionamiento erróneo. A una temperatura ambiente alta, tras largos
períodos de uso continuado, o tras realizar varias fotografías en rápida sucesión,
podría visualizarse una advertencia de temperatura, tras la cual la cámara se
apagará automáticamente para minimizar daños en los circuitos internos. Espere a
que la cámara se enfríe antes de reanudar el uso.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen
circuitos electrónicos complejos. Únicamente los accesorios electrónicos de la
marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios
para el objetivo) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con
esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes
de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de
iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir
desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la
derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la
cámara o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran
fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto
con el distribuidor Nikon local autorizado.
xiii
D
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por
Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y
aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de
operación y de seguridad. EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA
DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
D
Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento
regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada
uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a
cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y
revisiones generales frecuentes especialmente si la cámara tiene un uso
profesional. Al inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir
también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la misma,
como por ejemplo los objetivos.
A
Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo,
en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará
responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el
mal funcionamiento del producto.
A
Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia
y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para
toda la vida, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en
línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más
reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y
recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También
puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite
la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto
http://imaging.nikon.com/
xiv
Este producto, el cual posee software cifrado desarrollado en los Estados Unidos,
está regulado por las Regulaciones sobre Exportación de la Administración de los
Estados Unidos y podría no ser exportado ni reexportado a ningún país sobre el
cual los Estados Unidos hayan establecido un embargo. Los siguientes países se
encuentran actualmente sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y
Siria.
Avisos para los clientes de EE. UU.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las siguientes 2 condiciones: (1) este dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, incluidas las interferencias que pudieran generar un
funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA DE LA FCC
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la FCC
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con
los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que
no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse al desactivar y activar el equipo, se aconseja al usuario que
intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes
medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto a aquél al que
el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
Reubicación
Este transmisor no debe colocarse u operarse en conjunto con cualquier otra
antena o transmisor.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU.
Tel.: 631-547-4200
Inalámbrico
xv
Declaración de la exposición a radiación RF de la industria canadiense/FCC
Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud
asociado al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. No existen
evidencias, sin embargo, de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia
sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten
bajos niveles de energía de radiofrecuencia (RF) dentro de la gama de las
microondas mientras están en uso. Mientras que los niveles de RF altos pueden
tener efectos sobre la salud (por el calentamiento de los tejidos), las exposiciones
de RF bajas, que no producen efectos de calentamiento, no tienen efectos
negativos sobre la salud conocidos. Muchos estudios sobre exposiciones de RF de
bajo nivel han sido incapaces de encontrar efectos biológicos. Algunos estudios
han sugerido que podrían producirse algunos efectos biológicos, pero tales
hallazgos no han sido confirmados por investigaciones adicionales. La 1 V3,
equipada con un módulo de LAN inalámbrica LBWA1ZZYM6 (FCC ID:VPYLBYM/
Industria canadiense ID:772C-LBYM), ha sido testada y probada en conformidad
con los límites de exposición de radiofrecuencia de la industria canadiense/FCC
establecidos para entornos no controlados y cumple con las Directrices de
exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC del suplemento C a OET65 y RSS-102
de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la industria canadiense.
Consulte el informe de la prueba SAR cargado en el sitio web de la FCC.
xvi
Avisos para los clientes de Europa
Por la presente, Nikon Corporation declara que la 1 V3 cumple los
requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 1999/5/CE. Puede consultar la declaración de conformidad
en http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_1V3.pdf
Avisos para los clientes de México
Precauciones sobre el uso de productos de LAN inalámbrica
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
Aviso para los clientes en Chile
El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
Seguridad
A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros
puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en
cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de
seguridad no está habilitada:
Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las
transmisiones inalámbricas para robar la identidad del usuario, contraseñas y
demás información personal.
Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían tener acceso a la red y
alterar los datos o realizar actos maliciosos. Tenga en cuenta que debido al diseño
de las redes inalámbricas, ciertos ataques especializados podrían permitir el
acceso no autorizado incluso con la seguridad activada.
Nombre comercial:
Modelo: 1 V3
COFETEL RCPNI1V14-0284
1
s
s
Introducción
Los siguientes artículos vienen incluidos al comprar este producto o
están disponibles por separado. Compruebe que el paquete
contiene todos los elementos que se incluyen en la lista. Para
obtener una lista completa de los accesorios disponibles por
separado, consulte la página 109.
Las tarjetas de memoria se venden por separado.
La cámara y los accesorios
Tapa del cuerpo BF-N1000 (incluida)
Cámara digital Nikon 1 V3 (incluida)
Batería recargable de
ion de litio EN-EL20a
(incluida con la tapa de
terminales)
Objetivo
(suministrado
únicamente si ha
adquirido el kit del
objetivo con la
cámara)
Cargador de la batería
MH-29 (incluido; adaptador
de conexión suministrado en
aquellos países o regiones en
los que sea necesario; la forma
del adaptador depende del
país de venta)
También se incluye:
Correa AN-N1000
Cable USB UC-E20
CD ViewNX 2
Garantía
Manual del usuario (este manual)
Visor electrónico
DF-N1000
*
(disponible por separado)
Empuñadura
GR-N1010
(disponible por
separado)
* Nikon 1 V1 y V2 no compatibles.
2
s
Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y
visualizaciones de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección
y consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
El cuerpo de la cámara
Partes de la cámara
10
1
2
3
16
19
18
17
9
7
8
14 13
1215
20
11
5
6
4
1 Marca de montaje....................................22
2 Dial secundario..................................58, 59
3 Disparador............... 33, 52, 63, 66, 68, 72
4 Botón de grabación de vídeo ....... 48, 49
5 Interruptor principal ...............................24
6 Dial de modo............................................... 7
7 Marca del plano focal (E)
8 Ojal para la correa de la cámara...........20
9 Botón de apertura del flash...................81
10 Luz de ayuda de AF .............................. 100
Luz del disparador automático ............78
Luz de reducción de ojos rojos.............82
11 Tapa del conector del micrófono
externo
12 Botón de liberación del objetivo
13 Receptor de infrarrojos..................79, 119
14 Montura del objetivo..............................22
15 Micrófono ............................................... 101
16 Tapa del cuerpo..................................... 110
17 Puerto multiaccesorios
18 Tapa del puerto multiaccesorios
19 Flash incorporado....................................81
20 Conector para micrófono externo .... 110
3
s
* La cámara no es compatible con el separador para montaje en trípode TA-N100.
20
4
3
2
1
21
22
10
9
8
5
6
7
11
17
16
19
18
1 Botón O (borrar).......................................36
2 Botón $ (visualización).....................5
3 Botón G (menú) .................................8
4 Botón K (reproducción) ......... 35, 69, 74
5 Botón Fn1 ...................................................12
6 Multiselector...............................................9
Botón J (aceptar).....................................9
% (modo de enfoque)....................... 100
E (compensación de exposición)
M (modo de flash)....................................81
C (disparo continuo/disparador
automático) ............................... 75, 77, 79
7 Tapa de la ranura para tarjeta de
memoria/conector.................................21
8 Botón & (función) ...................................10
9 Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ...................................................34
10 Tapa del conector a la red eléctrica para
el conector a la red eléctrica opcional
11 Tapa del compartimento de la
batería .......................................................21
12 Pestillo de la tapa del compartimento
de la batería.............................................21
13 Tapa del conector de la
empuñadura............................................29
14 Rosca para el trípode
*
15 Pantalla abatible ...........................4, 13, 24
16 Altavoz
17 Botón A (bloqueo AE/AF)
18 Indicador de alimentación.....................24
19 Dial de control principal/
Botón Fn2..............................12, 35, 57, 59
20 Conector HDMI
21 Conector USB......................................... 106
22 Ranura para tarjeta de memoria..........21
23 Bloqueo de la batería..............................21
24 Conector de la empuñadura.................29
4
s
La pantalla
* Disponible únicamente en la visualización detallada; para visualizar, pulse $
(0 5).
Nota: Visualización mostrada con todos los indicadores iluminados con fines
ilustrativos.
421 3 5 6 7 8 9 10 11
30
29
34
18
12
13
14
15
19
22
28 232426 2527 21
16
1
7
20
31
35
33
32
36
37
SIN ICONO
Batería
completament
e cargada o
parcialmente
descargada.
H Batería baja.
1 Modo de disparo........................................7
2 Control de imagen activa.......................37
Modo creativo ..........................................39
Selección de captura de mejor
momento.................................... 61, 65, 67
Selección de vídeo avanzado.........48, 51
Modo de exposición................................99
3 Indicador del programa flexible...........56
4 Modo de flash...........................................82
5 Disparador automático ..........................77
Modo de control remoto........................79
Modo continuo
*
......................................75
6 D-Lighting activo
*
................................ 100
7 Picture Control
*
.................................... 101
8 Balance de blancos
*
............................ 101
9 Tam. fotog./veloc. fotog. .................... 101
10 Tamaño de imagen
*
...............................99
11 Calidad de imagen
*
................................99
12 Modo de enfoque
*
............................... 100
13 Modo de zona AF
*
................................ 100
14 Prioridad al rostro
*
.........................34, 100
15 Indicador de control automático de la
distorsión............................................... 100
16 Zona de enfoque.............................33, 100
17 Horquillados de zona de AF
*
18 Compensación de flash....................... 100
19 Compensación de exposición
20 Indicador de flash listo ...........................83
21
“k” (aparece cuando en la memoria queda
espacio para unas 1.000 exposiciones)
22 Número de exposiciones restantes.....26
Número de tomas restantes antes de
que se llene la memoria intermedia
Indicador de grabación de balance de
blancos
Indicador de advertencia de tarjeta
23 Tiempo disponible...................................49
24 Sensibilidad ISO..................................... 101
25 Indicador de sensibilidad ISO ............ 101
Indicador de sensibilidad ISO automática
26 Diafragma...........................................58, 59
27 Velocidad de obturación.................57, 59
28 Medición ................................................. 100
29 Indicador de la batería
*
30 Ajustes de sonido
*
............................... 102
31 Indicador de la señal del satélite
*
32 Indicador de bloqueo de exposición
automática (AE)/autofoco (AF)
33 Opciones de disparo por toque............85
34 Captura automática de imágenes .... 101
35 Sensibilidad del micrófono
*
36 Tiempo transcurrido................................49
37 Indicador de grabación ..........................49
5
s
El botón $ (visualización)
❚❚ Disparo
* Visualizado únicamente en los modos que no sean Paleta creativa.
Pulse $ para alternar entre los
indicadores de disparo y reproducción tal y
como se muestra a continuación.
Botón $
Visualización simplificada Visualización detallada
Horizonte virtual
*
A
Área de grabación
El área grabada durante la grabación de vídeo se indica mediante guías en
la visualización; el aspecto de las guías depende de la opción seleccionada
para VR electrónica (0 100, 101) en el menú de vídeo.
Reducción de la vibración electrónica
desactivada
Reducción de la vibración electrónica
activada
6
s
❚❚ Reproducción
* Visualizado únicamente al seleccionar Activado para la opción
Visualización > Vis. altas luces al reprod. en el menú de configuración (0 102).
Información simplificada
de la foto
Información detallada de
la foto
Solo imagen Altas luces
*
7
s
El dial de modo
La cámara ofrece los siguientes modos de
disparo:
Dial de modo
C Modo automático (0 31): Permite que la cámara seleccione los ajustes de las
fotografías y vídeos.
w Modo creativo (0 39): Para las fotografías en la cuales desee
utilizar efectos especiales o hacer que los ajustes coincidan con
la escena.
v Modo de vídeo avanzado (0 48): Elija un modo de
exposición y ajuste la velocidad de obturación o el
diafragma, o grabe vídeos a cámara lenta, con
movimiento rápido o con otros efectos especiales.
z Modo instantánea de movimiento (0 71): Cada vez
que se abre el obturador, la cámara graba una
imagen estática y alrededor de 1,6 s de metraje de
vídeo.
u
Modo captura de mejor momento
(
0
61): Seleccione
Selección
activa
para seleccionar la mejor imagen de entre 40 disparos
en el almacenamiento temporal,
Vista lenta
para elegir el
mejor momento de disparo mientras la escena reproduce a
cámara lenta o
Selector foto inteligente
para permitir que
la cámara seleccione el mejor disparo en función de la
composición y el movimiento.
Modos t, u, v y w (0 56): Controla la velocidad de obturación y el
diafragma para obtener efectos fotográficos avanzados.
t: Automático programado
(0 56)
u: Automático con prioridad a la
obturación (0 57)
v: Automático con prioridad al
diafragma (0 58)
w: Manual (0 59)
8
s
El botón G
Desde los menús de la cámara se puede
acceder a la mayoría de las opciones de
disparo, reproducción y configuración. Para
ver los menús, pulse el botón G.
Botón G
Pestañas
Seleccione de entre los siguientes menús:
K Menú de reproducción (0 98)
C w t u v w u z Menú de disparo (0 99)
1 Menú de vídeo (0 100)
w Menú de procesamiento de imágenes (0 101)
B Menú de configuración (0 102)
x Menú Wi-Fi (0 88)
Opciones de menú
Las opciones del menú actual.
El control deslizante indica la
posición en el menú actual.
A
Uso de los menús
Los elementos listados podrían variar dependiendo de los ajustes de la
cámara. Los elementos visualizados en color gris no están actualmente
disponibles. Para salir de los menús y volver al modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad.
9
s
❚❚ Uso de los menús
1
Seleccione un menú.
2
Seleccione un elemento.
3
Seleccione una opción.
Utilice el multiselector para navegar por los
menús de reproducción, disparo, vídeo,
procesamiento de imágenes, configuración
y Wi-Fi.
Multiselector
Pulse 1 o 3 para marcar pestañas y
pulse 2 para colocar el cursor en el
menú marcado.
Pulse 1 o 3 para marcar elementos del
menú y pulse 2 para ver las opciones
del elemento marcado.
Pulse 1 o 3 para marcar la opción
deseada y pulse J para seleccionar.
A
Uso del multiselector
Pulse el multiselector hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda o hacia la derecha (1,3, 4 o 2), o gírelo tal y
como se muestra a la derecha.
Botón J
10
s
El botón & (función)
1
Seleccione un elemento.
2
Seleccione una opción.
Para visualizar el menú de función y
configurar los ajustes de la cámara o
acceder a las opciones de reproducción,
pulse el botón &.
Botón &
Menú & (modo de disparo) Menú & (reproducción)
Utilice el multiselector para marcar un
elemento y pulse J para visualizar las
opciones (para salir del menú &, pulse el
disparador hasta la mitad tal y como se
ha descrito en la página 33 o marque
y pulse J).
Marque la opción o valor deseados y
pulse J para seleccionar.
11
s
A
El menú &
El menú & es sensitivo al contexto: su contenido varía en función de los
ajustes de la cámara o del tipo de imagen visualizada; las opciones no
disponibles actualmente aparecen en gris. El menú & no está disponible en
el modo automático.
12
s
Los botones de función (Fn1 y Fn2)
Si selecciona el Botón de grab. de vídeo, podrá utilizar el botón
seleccionado para iniciar y finalizar la grabación de vídeos (0 49).
Se pueden utilizar los botones Fn1 y Fn2 para
recuperar rápidamente los ajustes más
frecuentemente utilizados durante los
disparos. Para seleccionar la función de
estos botones, vaya a Asignar botón Fn en
el menú de configuración (0 102), marque
el botón deseado, pulse 2 y seleccione de
entre las siguientes opciones:
Botón Fn2
Botón Fn1
Compensación de exposición
Medición (0 100)
Balance de blancos (0 101)
Sensibilidad ISO (0 101)
Picture Control (0 101)
Modo de zona AF (0 100)
Botón de grabación de vídeo
Los usuarios de la empuñadura opcional
(0 29) también podrán seleccionar la
función del botón Fn3.
Botón Fn3
A
Ajustes predeterminados
Bajo los ajustes predeterminados, los botones Fn1, Fn2 y Fn3 son asignados
respectivamente al balance de blancos, la sensibilidad ISO y las funciones
de grabación de vídeo.
A
El botón Fn2
El dial de control principal se duplica como el
botón Fn2. Para acceder a la función asignada al
botón Fn2, pulse el dial de control.
Botón Fn2
13
s
La pantalla puede inclinarse y girar tal y como se indica a
continuación.
Uso de la pantalla abatible
Uso normal: La pantalla se utiliza
normalmente en la posición de
almacenamiento.
Tomas de ángulo bajo: Encuadre
tomas con la cámara cerca del
suelo. Una vez en la posición de
ángulo bajo, la pantalla puede ser
descendida aún más.
Tomas de ángulo alto: Encuadre
tomas mientras sostiene la cámara
sobre su cabeza.
14
s
D
Uso de la pantalla
Gire suavemente la pantalla dentro de los límites indicados en la página 13.
No aplique un exceso de fuerza. Hacer caso omiso de estas precauciones
podría dañar la cámara o la pantalla. Si la cámara está montada en un
trípode, tenga cuidado para garantizar que la pantalla no entre en contacto
con el trípode.
No toque el área de la parte trasera de la
pantalla. Si se hace caso omiso de esta
precaución podría causar un funcionamiento
incorrecto del producto.
Tenga especial cuidado
de no tocar este área.
15
s
La pantalla táctil es compatible con las siguientes operaciones:
Tocar
Pasar el dedo
Deslizar
Estirar/Encoger
Uso de la pantalla táctil
Toque la pantalla.
Pase brevemente un dedo por la pantalla.
Deslice un dedo sobre la pantalla.
Coloque 2 dedos sobre la pantalla y
sepárelos o acérquelos.
16
s
❚❚ Toma de imágenes
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de
disparo.
A
La pantalla táctil
La pantalla táctil responde a la electricidad estática, y podría no responder si
se encuentra cubierta con películas protectoras de terceros o cuando se
toca con las uñas o con guantes. No utilice demasiada fuerza ni toque la
pantalla con objetos afilados.
A
Uso de la pantalla táctil
La cámara podría no reconocer un toque si deja su dedo sobre la pantalla
demasiado tiempo. Podría no reconocer otros gestos si su toque es
demasiado suave, los dedos se mueven demasiado o insuficientemente o
no permanecen en contacto con la pantalla, o si el movimiento de los dos
dedos al estirar o encoger no está correctamente coordinado.
Tomar una
imagen
(disparo por
toque)
En los modos automático, creativo
t, u, v y w, podrá enfocar y tomar
imágenes tocando sobre su sujeto
en la visualización.
Enfocar
(disparo por
toque)
En el modo de vídeo avanzado,
podrá enfocar tocando sobre su
sujeto en la visualización.
17
s
❚❚ Visualización de las imágenes
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de
reproducción.
Ajustar la
configuración
Toque sobre los iconos marcados
para ver ajustes y toque sobre los
iconos o los controles deslizantes
para modificar (los elementos
disponibles varían según los ajustes
de la cámara). Toque para
guardar los cambios y salir, o toque
para volver a la visualización
anterior.
A
Opciones de disparo por toque
Las opciones de disparo por toque
pueden ajustarse tocando el icono
mostrado a la derecha (0 85).
Ver otras
imágenes
Pase el dedo hacia la izquierda o
hacia la derecha para ver otras
imágenes.
Ver vídeos o
panorámicas
Toque sobre la guía en pantalla para
iniciar la reproducción del vídeo o
panorámica (los vídeos aparecen
indicados por un icono 1). Toque la
visualización para pausar o
reanudar.
Guía
20
s
1
Coloque la correa de la cámara.
Instale la correa firmemente a los 2 ojales de la cámara.
2
Cargue la batería.
Introduzca la batería en el cargador
y enchufe el cargador en
. Una batería totalmente agotada tarda en cargarse
aproximadamente 3 horas. Desenchufe el cargador y extraiga la
batería una vez finalizada la carga.
Primeros pasos
A
El adaptador de conexión
Dependiendo del país o región de compra,
también podría venir incluido un adaptador
de conexión con el cargador. La forma del
adaptador varía en función del país o región
de compra. Si se suministra un adaptador de
conexión, eleve el enchufe de corriente y
conecte el adaptador de conexión tal y
como se muestra a la derecha,
asegurándose de que el adaptador esté introducido completamente.
Intentar extraer el adaptador de conexión a la fuerza podría dañar el
producto.
Cargando
batería
Carga
completa
21
s
3
Introduzca la batería.
Introduzca la batería en la orientación indicada, utilizando la
batería para mantener el bloqueo naranja de la batería pulsado
hacia un lado. El pestillo bloquea la batería en su lugar cuando la
batería está completamente introducida.
4
Introduzca una tarjeta de memoria.
La cámara almacena las imágenes en tarjetas de memoria
microSD, microSDHC y microSDXC (disponibles por separado;
0 111). Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación
correcta y, a continuación, deslice la tarjeta hasta que encaje en
su sitio. No intente introducir la tarjeta en ángulo; si hace caso
omiso de esta precaución podría dañar el producto.
A
Formatear las tarjetas de memoria
Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta de memoria en la cámara o
si la tarjeta ha sido formateada en otro dispositivo, seleccione
Formatear tarj. memoria en el menú de configuración y siga las
instrucciones en pantalla para formatear la tarjeta (0 102). Tenga en
cuenta que ello borrará de forma permanente cualquier dato contenido en
la tarjeta.
16GB
Parte
delantera
22
s
5
Instale un objetivo.
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la
tapa del cuerpo. Normalmente, el objetivo utilizado en este
manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR 10–30 mm
f/3.5–5.6 PD-ZOOM. Al usar el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6
PD-ZOOM, asegúrese de no tocar la tapa del objetivo; hacer caso
omiso de esta precaución puede causar un funcionamiento
incorrecto del producto.
Retire la tapa
trasera del
objetivo
Retire la tapa del cuerpo de la cámara
Tapa del objetivo
Marca de montaje (cámara)
Marca de montaje (objetivo)
Manteniendo las marcas de
montaje alineadas, coloque el
objetivo en la cámara
23
s
A
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
Los objetivos con botones circulares de
objetivo retráctil no podrán utilizarse si
están retraídos. Para desbloquear y extender
el objetivo, prepare la cámara para el uso y
mantenga pulsado el botón circular de
objetivo retráctil ( ) mientras gira el anillo
del zoom tal y como se muestra ( ). Podrá
retraer el objetivo y bloquear el anillo del
zoom pulsando el botón y girando el anillo
en la dirección opuesta. Retraiga el objetivo
antes de la extracción y tenga cuidado de no
pulsar el botón circular de objetivo retráctil
mientras coloca o extrae el objetivo.
La cámara se encenderá automáticamente al liberar el bloqueo del barril
del objetivo retráctil; igualmente, si la vista a través del objetivo es
visualizada o si la pantalla está apagada, la cámara se apagará al
bloquear el barril del objetivo (en el caso de los objetivos 1 NIKKOR VR
10–30 mm f/3.5–5.6 y 1 NIKKOR VR 30–110 mm f/3.8–5.6, es necesaria la
versión de firmware 1.10 o posteriores si va a bloquear el barril del
objetivo para apagar la cámara cuando la pantalla está apagada; para
más información sobre la actualización del firmware del objetivo, visite
el sitio web de Nikon de su zona).
Gire el objetivo tal y como se muestra hasta que haga clic en su lugar.
Anillo del zoom
Botón circular de objetivo
retrácti
l
24
s
6
Encienda la cámara.
7
Seleccione un idioma.
Gire el interruptor principal para
encender la cámara. El indicador de
alimentación se iluminará brevemente
en color verde y la pantalla se encenderá.
Si el objetivo está equipado con una tapa
del objetivo frontal, retire la tapa antes
de disparar. Si instala un objetivo
1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6
PD-ZOOM, el objetivo se extenderá
automáticamente al encender la cámara
y se retraerá al apagarla.
A
Apagar la cámara
Para apagar la cámara, vuelva a girar el interruptor principal. La pantalla
se apagará.
A
Apagado automático
Si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 1 minuto, las
visualizaciones se apagarán y el indicador de alimentación comenzará a
parpadear. La cámara puede reactivarse accionando el disparador. Si no
realiza ninguna operación durante aproximadamente 3 minutos una
vez apagadas las visualizaciones, la cámara se apagará
automáticamente.
La primera vez que encienda la cámara
visualizará un diálogo de selección de
idioma. Utilice el multiselector y el
botón J (0 9) para seleccionar un
idioma.
25
s
8
Ajuste el reloj.
Utilice el multiselector y el botón J
(0 9) para ajustar la fecha y la hora.
Tenga en cuenta que la cámara utiliza un
reloj en formato 24 horas.
Pulse 4 o 2 para marcar la zona
horaria y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar el formato
de fecha y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar la opción
de horario de verano y pulse J.
Pulse 4 o 2 para marcar elementos
y pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse J
para salir a la pantalla de disparo al
finalizar la configuración.
Nota: Podrá modificar el idioma y el reloj en cualquier momento usando las
opciones Idioma (Language) (0 102) y Zona horaria y fecha (0 102) en
el menú de configuración.
26
s
9
Compruebe el nivel de la batería y la capacidad de la tarjeta de
memoria.
Compruebe en la pantalla el nivel de la
batería y el número de exposiciones
restantes (0 4).
Nivel de batería
Exposiciones restantes
27
s
Si lo desea, puede utilizar la cámara con una empadura y un visor
electrónico opcionales (0 109). Manuales no incluidos; los usuarios
de estos accesorios deberán leer completamente las siguientes
instrucciones antes de proceder.
Instalación de un visor electrónico
Siga los pasos indicados a continuación para instalar el visor.
Colocación de una empuñadura y un visor electrónico
1
Extraiga la tapa del puerto multiaccesorios.
Retire la tapa de la cámara tal y como se
muestra. Asegúrese de volver a colocar
la tapa cuando no utilice el puerto.
2
Extraiga la tapa del conector.
Extraiga la tapa del conector del visor
electrónico. Asegúrese de volver a
colocar la tapa cuando no utilice el visor.
Ocular del visor
Sensor de
movimiento ocular
Control de ajuste
dióptrico
Botón de selección
de pantalla
Tapa del
conector
Botones de liberación de bloqueo (×2)
Contacto de la señal
28
s
3
Instale el visor.
Después de confirmar que la cámara
está apagada, deslice el contacto de la
señal en el puerto multiaccesorios hasta
que encaje en su lugar.
D
Manipulación del visor
Retire el visor cuando no esté en uso. Si el visor está instalado, los golpes y
vibraciones a los cuales podría verse sometida la cámara durante el
transporte o al colocarla en una bolsa podrían dañar la cámara o el visor.
Para extraer el visor, confirme primeramente que la cámara está apagada y,
a continuación, mantenga pulsados los botones de liberación del bloqueo
mientras desinstala el visor del puerto multiaccesorios.
No toque el contacto de la señal del visor. Si se hace caso omiso de esta
precaución podría causar un funcionamiento incorrecto del producto.
A
Uso del visor
Utilice el visor cuando las condiciones de iluminación ambiente intensa
dificulten la visualización de la pantalla. Cada vez que coloque su ojo en el
visor, el sensor de movimiento ocular activará el visor y apagará la pantalla
(tenga en cuenta que el sensor responde no solamente a sus ojos; al usar la
pantalla, mantenga sus dedos y cualquier otro objeto alejados del sensor).
También puede utilizar el botón de selección de pantalla para desplazarse
por los ajustes de visualización del siguiente modo: selección automática
de pantalla (Sensor de movimiento ocular activado); visor activado,
pantalla apagada (Sensor de movimiento ocular desactivado); y pantalla
encendida, visor desactivado. El sensor de movimiento ocular se vuelve a
activar automáticamente cada vez que enciende la cámara. Mientras el
visor esté activado, podrá utilizar el botón $ para ver u ocultar los
indicadores (0 5).
A
Enfoque del visor
Si nota que los iconos y demás indicadores
visualizados en el visor están desenfocados,
gire el control de ajuste dióptrico hasta que la
visualización esté nítidamente enfocada. Al
utilizar el control con su ojo en el visor, tenga
cuidado de no meterse los dedos o las uñas en
el ojo.
29
s
Instalación de una empuñadura
Siga los pasos indicados a continuación para instalar la
empuñadura.
1
Extraiga la tapa del conector de la empuñadura.
Extraiga la tapa del conector de la
empuñadura de la parte inferior de la
cámara y colóquela en la sujeción.
Asegúrese de volver a colocar la tapa
cuando no utilice la empuñadura.
Sujeción de la tapa del
conector
Tornillo de montaje
Sujeción de la
tapa del
conector
Control del tornillo de
montaje
Rosca para el trípode
Botón Fn3 (0 12)
Disparador
Tapón del conector
Contacto de la señal
Dial secundario
30
s
2
Extraiga el tapón del conector.
Extraiga el tapón del conector de la
empuñadura. Asegúrese de volver a
colocar el tapón cuando no utilice la
empuñadura.
3
Instale la empuñadura.
Después de confirmar que la cámara está apagada, alinee la
cámara y la empuñadura tal y como se muestra, y apriete el
mando girándolo en la dirección LOCK2 mientras mantiene
sujeta la empuñadura, de tal modo que el contacto de la señal de
la empuñadura se deslice directamente en el conector de la
empuñadura de la cámara.
A
Extracción de la empuñadura
Para retirar la empuñadura, confirme que la cámara esté apagada y afloje el
tornillo de montaje girando el control en dirección opuesta a la mostrada
por el indicador LOCK.
D
Manipulación de la empuñadura
No toque los contactos de la señal. Si se hace caso omiso de esta precaución
podría causar un funcionamiento incorrecto del producto.
31
z
z
Capturar y visualizar fotografías
En este capítulo se describe cómo se toman, ven y borran
fotografías en el modo automático y en el modo creativo.
Siga los pasos indicados a continuación para tomar fotografías en el
modo automático, un modo “apuntar y disparar” en el que la cámara
detecta automáticamente el tipo de sujeto y configura los ajustes en
conformidad con el sujeto y situación.
1
Encienda la cámara.
2
Seleccione el modo C.
Fotografía apuntar y disparar (modo automático)
Gire el interruptor principal para
encender la cámara.
Gire el dial de modo a C (automático).
A
La cuadrícula
Se puede visualizar una cuadrícula al seleccionar
Activada para Visualización > Visualización
cuadrícula en el menú de configuración
(0 102).
32
z
3
Prepare la cámara.
4
Encuadre la fotografía.
Sujete la cámara firmemente con ambas
manos teniendo cuidado de no obstruir
el objetivo, la luz de ayuda de AF ni el
micrófono. Para tomar fotografías en
orientación “vertical” (retrato), gire la
cámara tal y como se indica abajo a la
derecha.
Las velocidades de obturación
disminuyen cuando la iluminación es
escasa, se recomienda el uso del flash
incorporado (0 81) o un trípode.
Coloque a su sujeto en el centro del
encuadre.
A
Uso de un objetivo con zoom
Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom sobre el sujeto de manera que
ocupe un área mayor del encuadre, o para alejar el zoom de manera que
aumente el área visible en la fotografía final. Durante la grabación de vídeos
con el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM, la proporción de zoom
no se ve afectada por la velocidad con que gira el anillo.
Acercar
Alejar
Anillo del zoom
33
z
5
Enfoque.
Para enfocar, pulse el
disparador hasta la mitad. Si
el sujeto está escasamente
iluminado, la luz de ayuda de
AF (0 2) podría iluminarse
para asistir durante la
operación de enfoque.
Si la cámara es capaz de enfocar, la zona de
enfoque seleccionada se iluminará en
verde y oirá un pitido (si el sujeto está en
movimiento podría no oírse un pitido).
Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de
enfoque será visualizada en color rojo.
A
Selección automática de escenas
En el modo automático, la cámara analizará al
sujeto automáticamente y seleccionará la
escena adecuada. La escena seleccionada
aparece en la pantalla.
Icono de escena
c Retrato: Retratos de sujetos humanos.
d Paisaje: Paisajes naturales y urbanos.
f Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados contra fondos oscuros.
e Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara.
g Paisaje nocturno: Paisajes naturales y urbanos escasamente iluminados.
Z
Automático: Sujetos que no se encuentren en ninguna de las categorías
anteriormente indicadas.
Z
ona de enfoque
34
z
6
Dispare.
Pulse suavemente el
disparador hasta el fondo
para abrir el obturador y
grabar la fotografía. El
indicador de acceso a la
tarjeta de memoria se
iluminará y se visualizará la
fotografía en la pantalla
durante unos segundos (la
foto desaparecerá
automáticamente de la
visualización al pulsar el
disparador hasta la mitad).
No expulse la tarjeta de
memoria ni retire la batería
hasta que el indicador se
apague y la grabación haya
sido completada.
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria
A
Prioridad al rostro
La cámara detecta y enfoca sujetos de retrato
(prioridad al rostro). Si se detecta un sujeto de
retrato mirando a la cámara, se visualizará un
doble contorno amarillo (si se detectan
múltiples rostros, hasta un máximo de 5, la
cámara seleccionará al sujeto más cercano).
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar
al sujeto dentro del doble contorno amarillo. Si la cámara deja de detectar el
sujeto, el contorno desaparecerá (si, por ejemplo, el sujeto mira hacia otro
lado).
35
z
Visualización de fotografías
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y
volver al modo de disparo.
Pulse K para visualizar en la pantalla la
fotografía más reciente a pantalla completa
(reproducción a pantalla completa).
Botón K
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para ver
otras imágenes.
Para acercar el zoom en el centro de la
imagen actual, gire el dial de control
principal hacia la derecha. Gírelo hacia la
izquierda para alejar zoom. Para ver
múltiples imágenes, gire el dial hacia la
izquierda al visualizar la imagen a pantalla
completa.
Dial de control principal
36
z
Borrar imágenes
Para borrar la imagen actual, pulse O. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
1
Visualice la fotografía.
Visualice la fotografía que desee borrar tal y como se ha indicado
en la página anterior.
2
Pulse O.
3
Borre la fotografía.
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación.
Botón O
Vuelva a pulsar O para borrar la imagen y
regresar a la reproducción, o pulse K
para salir sin borrar la imagen.
A
Borrar múltiples imágenes
La opción Borrar del menú de reproducción (0 98) puede utilizarse para
borrar las imágenes seleccionadas, todas las imágenes o las imágenes
realizadas en las fechas seleccionadas.
37
z
Control de imagen activa
Los controles de imagen activa le permiten
previsualizar el modo en el que los cambios
de cada control afectarán a la fotografía
final. Para seleccionar un control de imagen
activa para el modo automático, pulse J
para visualizar el menú de control de
imagen activa, a continuación utilice el
multiselector para marcar un control y
pulse J para visualizar el efecto. Gire el
multiselector para elegir un ajuste y pulse
J para seleccionar.
D-Lighting activo: Conserva los detalles en
altas luces y sombras, creando fotografías
con un contraste natural.
Aumentar efecto
Disminuir efecto
D-Lighting activo: Alto D-Lighting activo: Bajo
Difuminado de fondo: Difumina los detalles del
fondo para destacar a su sujeto o para
enfocar tanto el fondo como el primer
plano.
Acentuar fondo
Difuminar fondo
Fondo definido Fondo difuminado
38
z
Control de movimiento: Sugiere movimiento
difuminando objetos en movimiento o
“congelando” el movimiento para capturar
con claridad objetos en movimiento.
Congelar movimiento
Difuminar movimiento
Congelar movimiento Difuminar movimiento
Control de brillo: Oscurezca o aclare las
imágenes.
Más brillante
Más oscuraMás brillante Más oscura
D
Control de imagen activa
El disparo continuo no está disponible (0 75) y el flash incorporado y los
flashes opcionales no pueden utilizarse cuando el control de imagen activa
está activado. Pulsar el botón de grabación de vídeo cancela el control de
imagen activa.
39
z
Seleccione el modo creativo para que los ajustes coincidan con el
sujeto o situación, o tome fotos usando efectos especiales.
1
Seleccione el modo w.
2
Elija una opción.
Selección de un modo creativo
Gire el dial de modo a w (creativo).
Pulse & (función) para visualizar el menú
&, a continuación marque Creativo y
pulse J. Marque una opción que se
adecúe a su sujeto y a sus intenciones
creativas (0 40) y pulse J.
Botón &
40
z
Selección de un modo que se ajuste al sujeto o situación
Elija un modo creativo en conformidad con el sujeto o situación:
Opción Descripción
Paleta creativa (4)
Gire la paleta para seleccionar efectos creativos mientras
los previsualiza en la visualización (0 41).
HDR (5) Fotografíe escenas con alto contraste (0 42).
Panorámica sencilla
(p)
Dispare panorámicas para su posterior visualización en
la cámara (0 43).
Suave (q)
Dispare fotografías con un efecto de filtro suave. Utilice
el menú & (función) para seleccionar la cantidad de
suavizado y para elegir cuánto suavizado será aplicado a
los retratos.
Efecto maqueta (r)
La parte superior e inferior de cada foto son difuminadas
de manera que el sujeto parece un diorama fotografiado
a corta distancia. Funciona mejor al disparar desde un
punto elevado.
Color selectivo (s)
Realice fotos en las cuales únicamente un tono
seleccionado aparezca en color (0 46).
Proceso cruzado (6)
Seleccione un color base para crear fotografías con
diferentes tonos (0 47).
Efecto cámara juguete
(7)
Dispare fotografías con un efecto cámara juguete. Use el
menú & para ajustar la saturación del color y la
iluminación periférica.
41
z
La paleta creativa
Para elegir un efecto creativo, gire el multiselector o utilice un dedo
para girar la paleta creativa en la pantalla. El efecto seleccionado es
visible en la pantalla y cambia gradualmente según se gira la paleta.
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar una fotografía con el
efecto seleccionado (las opciones de disparo por toque no están
disponibles cuando la paleta creativa es visualizada; para ver u
ocultar la paleta creativa, toque 4). El flash incorporado y los flashes
opcionales no se pueden utilizar.
A
Detección de escena
La cámara configura automáticamente los ajustes para adecuarse al sujeto
y situación. Los efectos disponibles varían con el tipo de sujeto detectado.
Para restaurar la paleta, pulse J o toque Restaurar mientras la paleta
creativa es visualizada.
42
z
HDR
Los detalles en altas luces y sombras son preservados mediante el
uso de HDR (alto rango dinámico). Cada vez que presione hasta el
fondo el disparador, la cámara realizará 2 disparos en rápida
sucesión y los combinará para preservar los detalles en altas luces y
sombras en las escenas con alto contraste; el flash incorporado y los
flashes opcionales no se dispararán. Podría ser necesario cierto
tiempo para procesar las imágenes; la fotografía final será
visualizada cuando finalice el procesamiento.
+
Primera exposición
(más oscura)
Segunda exposición
(más brillante)
Imagen HDR
combinada
D
Encuadrar fotografías HDR
Los bordes de la imagen serán recortados. Podrían no obtenerse los
resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos.
Dependiendo de la escena, el sombreado podría no ser uniforme y podrían
aparecer sombras alrededor de objetos brillantes o halos alrededor de
objetos oscuros.
43
z
Panorámica sencilla
Siga los pasos indicados a continuación para disparar panorámicas.
Durante los disparos, la cámara enfoca utilizando AF de zona
automática; la detección de rostros (0 34) no está disponible.
Puede utilizar la compensación de exposición, sin embargo el flash
incorporado y los flashes opcionales no se dispararán.
1
Ajuste el enfoque y la exposición.
Encuadre el inicio de la
panorámica y pulse el
disparador hasta la mitad.
Aparecerán guías en la
visualización.
2
Inicie los disparos.
Pulse el disparador hasta el
fondo y, a continuación,
retire su dedo del botón. Los
iconos 1, 3, 4 y 2
aparecerán en la
visualización para indicar las
direcciones de barrido
disponibles.
3
Barra la cámara.
Barra lentamente la cámara hacia arriba,
abajo, izquierda o derecha tal y como se
indica a continuación. Los disparos
comenzarán cuando la cámara detecte
la dirección del barrido y un indicador
de progreso aparecerá en la
visualización. Los disparos finalizan
automáticamente al finalizar la
panorámica.
Indicador de progreso
44
z
A continuación se muestra un ejemplo de cómo barrer la cámara.
Sin cambiar su posición, barra la cámara en una curva estable, ya
sea horizontal o verticalmente. Sincronice el barrido en
conformidad con la opción seleccionada para Tamaño de
imagen en el menú de disparo: son necesarios
aproximadamente 15 segundos para finalizar el barrido al
seleccionar Panorámica normal, y aproximadamente 30
segundos al seleccionar Panorámica amplia.
A
Panorámicas
Los objetivos gran angular de alta distorsión podrían no producir los
resultados deseados. Se visualizará un mensaje de error si barre la cámara
demasiado rápido o de forma inestable. Tenga en cuenta que, dado que las
panorámicas se componen de varias imágenes, las uniones entre las
imágenes podrían ser visibles y podrían no obtenerse los resultados
deseados con sujetos en movimiento o con luces de neón u otros objetos
que muestren cambios rápidos de color o brillo, sujetos que se encuentren
demasiado cerca de la cámara, sujetos escasamente iluminados y sujetos
tales como el cielo o mar que posean un color sólido o patrones repetidos
simples.
La panorámica final será ligeramente menor que el área visible en la
visualización durante el disparo. No se grabará ninguna panorámica si el
disparo finaliza antes del punto medio; si el disparo finaliza después del
punto medio pero antes de completar la panorámica, la parte no grabada
será visualizada en gris.
45
z
❚❚ Visualización de panorámicas
Podrá visualizar las panorámicas pulsando J al visualizar una
panorámica a pantalla completa (0 35). El inicio de la panorámica
será visualizado con la dimensión más pequeña rellenando la
visualización y la cámara se desplazará posteriormente a través de la
imagen en la dirección de barrido original.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Ventana de
navegación
Guía
Para Usar Descripción
Pausa Para hacer una pausa en la reproducción.
Reproducción
J
Para reanudar la reproducción cuando la
panorámica está pausada o al retroceder/avanzar.
Avanzar/
retroceder
/
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Si se
pausa la reproducción, la panorámica
retrocederá o avanzará un segmento cada vez;
mantenga pulsado el botón para un retroceso o
avance continuo. También puede girar el
multiselector para retroceder o avanzar cuando
la reproducción esté en pausa.
Volver a
reproducción
a pantalla
completa
/K
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
pantalla completa.
46
z
Color selectivo
Toma imágenes en blanco y negro en las cuales un tono aparece en
color.
1
Elija Seleccionar color.
2
Elija un color.
3
Tome fotografías.
Pulse el disparador por completo para tomar imágenes.
Únicamente el tono seleccionado aparecerá en color; el resto de
tonos serán grabados en tonos grises.
Pulse & (función) para visualizar el
menú &, a continuación marque
Seleccionar color y pulse J.
Utilice el multiselector para seleccionar
un color y pulse J.
47
z
Proceso cruzado
Seleccione un tono base para tomar imágenes con colores
modificados.
1
Seleccione Tono.
2
Elija un color.
3
Tome fotografías.
Pulse el disparador por completo para tomar imágenes con
colores modificados.
Pulse & (función) para visualizar el menú
&, a continuación marque Tono y pulse
J.
Utilice el multiselector para elegir un
color base (rojo, verde, azul o amarillo) y
pulse J.
y
48
y
Grabación y visualización de vídeos
Puede grabar vídeos utilizando el botón de grabación de vídeo.
1
Encienda la cámara.
2
Seleccione un modo disparo.
3
Encuadre el fotograma de apertura.
Grabación de vídeos
Gire el interruptor principal para
encender la cámara.
Gire el dial de modo hacia C
(automático), w (creativo), t, u, v, w
o v (vídeo avanzado) tal y como se ha
descrito en la página 50. En el modo
vídeo avanzado, podrá seleccionar un
tipo de vídeo usando la opción Vídeo
avanzado en el menú & (0 51).
Dial de modo
Encuadre el fotograma de apertura con
su sujeto ubicado en el centro de la
visualización. Si selecciona Cámara
lenta en el modo vídeo avanzado
(0 51), pulse el disparador hasta la
mitad para enfocar.
A
El icono 0
Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos.
49
y
4
Inicie la grabación.
5
Finalice la grabación.
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante la
grabación se visualizarán un indicador
de grabación, el tiempo transcurrido y el
tiempo disponible.
A
Grabación de audio
No cubra el micrófono y tenga en cuenta
que el micrófono integrado podría grabar
los sonidos realizados por la cámara o por el
objetivo. Excepto al grabar vídeos a cámara
lenta, la cámara enfoca de forma continua;
para evitar grabar el ruido del enfoque,
seleccione AF sencillo para Modo de
enfoque en el menú de vídeo (0 101).
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
Pulse de nuevo el botón de grabación
de vídeo para finalizar la grabación. La
grabación finalizará automáticamente
una vez alcanzada la duración máxima,
si la tarjeta de memoria se llena, si se
selecciona otro modo, si extrae el
objetivo o si la cámara se calienta (0 xii).
Botón de grabación de
vídeo
A
Duración máxima
La cámara puede grabar vídeos con un tamaño máximo de 4 GB; tenga
en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de
memoria, los disparos podrían concluir antes de alcanzar la duración
establecida (0 111).
50
y
❚❚ Modo de disparo
Puede grabar vídeos en los modos de disparo que se indican a
continuación. No se pueden grabar vídeos en los modos captura de
mejor momento ni instantánea de movimiento.
C Modo automático (0 31)
Seleccione este modo para dejar que la
cámara se encargue de la selección de los
ajustes. La cámara configura
automáticamente los ajustes en
conformidad con el sujeto y situación.
w Modo creativo (0 39)
Graba vídeos en el modo de exposición t
(automático programado). Si Paleta
creativa es seleccionado, el efecto elegido
será aplicado al vídeo (0 41).
v Modo de vídeo avanzado (0 51)
Elija un modo de exposición (0 100) y ajuste
de velocidad de obturación o el diafragma, o
grabe vídeos a cámara lenta o con
movimiento rápido o con otros efectos
especiales.
Modos t, u, v y w (0 56)
Los vídeos filmados al seleccionar u, v o w
son grabados en el modo de exposición t.
La selección del modo de exposición está
disponible únicamente en el modo de vídeo
avanzado.
51
y
❚❚ Opciones de vídeo avanzado
En el modo v (vídeo avanzado), podrá
acceder a las siguientes opciones pulsando
& (función) y seleccionando Vídeo
avanzado en el menú &.
0 Vídeo HD Graba vídeos en alta definición (HD).
y Cámara lenta
Graba hasta aproximadamente 3 segundos de metraje mudo
a cámara lenta. Los vídeos a cámara lenta son grabados a 400
fps y reproducidos a aproximadamente 30 fps.
1
Movimiento
rápido
Graba metraje mudo con movimiento rápido que se
reproduce a aproximadamente 4 veces la velocidad
normal. El tiempo de reproducción es un cuarto del
tiempo de grabación.
2 Corte de salto
Graba vídeos mudos con corte de salto. La grabación se
detiene cada dos segundos para un efecto de omisión de
fotogramas.
3
Vídeo de 4
segundos
Graba un clip de vídeo de 4 segundos. Varios clips pueden
fundirse en un solo vídeo utilizando la opción Combinar
vídeos de 4 seg. del menú de reproducción (0 98).
A
Cámara lenta
Al seleccionar cámara lenta en el modo vídeo avanzado, podrá enfocar la
cámara pulsando el disparador hasta la mitad antes de que comience la
grabación. La cámara enfoca al sujeto en el centro de la visualización; la
detección de rostros (0 34) no está disponible. El enfoque y la exposición
no pueden ajustarse durante la grabación.
Grabación
Reproducción
Grabación
Reproducción
Grabación
Reproducción
52
y
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
Pulse el disparador por completo para
tomar fotografías sin interrumpir la
grabación de vídeo. Las fotografías
realizadas durante la grabación de vídeo
tienen una relación de aspecto de 3 : 2.
A
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
Con cada toma de vídeo se pueden realizar hasta 20 fotografías. Tenga en
cuenta que no se pueden tomar fotografías con los vídeos a cámara lenta.
53
y
Visualización de vídeos
Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla
completa (0 35). Pulse J para iniciar la reproducción.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Icono 1/duración
Indicador de reproducción de vídeo/
Posición actual/duración total
Volumen Guía
Para Usar Descripción
Pausa Para hacer una pausa en la reproducción.
Reproducción J
Reanuda la reproducción cuando el vídeo
está pausado o al retroceder/avanzar.
Avanzar/
retroceder
/
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Con
cada pulsación la velocidad aumenta, de ×2 a
×4 a ×8 a ×16. Si se pausa la reproducción, el
vídeo retrocederá o avanzará 1 fotograma
cada vez; mantenga pulsado el botón para un
retroceso o avance continuo. También puede
girar el multiselector para retroceder o
avanzar cuando la reproducción esté en
pausa.
Ajustar el
volumen
Gire el dial de control principal para ajustar el
volumen.
Volver a
reproducción a
pantalla
completa
/K
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
pantalla completa.
54
y
Borrar vídeos
Para borrar el vídeo actual, pulse O. Se
visualizará un diálogo de confirmación;
pulse de nuevo O para borrar el vídeo y
volver a la reproducción, o pulse K para
salir sin borrar el vídeo. Tenga en cuenta que
una vez borrados, los vídeos no se pueden
recuperar.
D
El altavoz
Mantenga los dedos y otros objetos lejos del
altavoz cuando ajuste el volumen.
Botón O
Altavoz
55
y
A
Tiempo de grabación
La siguiente tabla muestra el tiempo de grabación máximo aproximado
para los vídeos individuales filmados con el tamaño y velocidad de
fotogramas predeterminados en cada modo de disparo.
Modos automático, creativo, t, u, v y w 10 minutos
Modo de vídeo avanzado
Vídeo HD 10 minutos
Cámara lenta 3 segundos
Movimiento rápido 20 minutos
Corte de salto 20 minutos
Vídeo de 4 segundos 4 segundos
D
Grabación de vídeos
Podrían aparecer parpadeos, bandas o distorsión en la visualización y en el
vídeo final bajo iluminación fluorescente, lámparas de vapor de mercurio o
de sodio o si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se mueve
a gran velocidad por el encuadre (los parpadeos y las bandas puede
reducirse seleccionando una opción de Reducción de parpadeo que
coincida con la frecuencia del suministro de alimentación de CA local, sin
embargo, tenga en cuenta que la velocidad de obturación más lenta
disponible es de
1
100 s a 50 Hz,
1
60 s a 60 Hz; la reducción de parpadeo no
está disponible con los vídeos a cámara lenta). Las fuentes de luz brillantes
podrían dejar restos de imágenes residuales tras de sí durante el barrido de
la cámara. También podrían aparecer bordes recortados, halos de color,
muaré y puntos brillantes. Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara
directamente al sol o a otras fuentes de luz intensas. Si se hace caso omiso
de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
El flash incorporado y los flashes opcionales no se dispararán durante la
grabación de vídeo ni si la cámara está en el modo de vídeo avanzado.
#
56
#
Modos t, u, v y w
Los modos t, u, v y w ofrecen distintos
grados de control sobre la velocidad de
obturación y el diafragma. Seleccione un
modo y configure los ajustes en función de
sus intenciones creativas.
t Automático programado
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de
obturación y el diafragma para garantizar una exposición óptima en
la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para
instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara
seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
A
Selección de una combinación de velocidad de obturación y diafragma
Aunque la velocidad de obturación y el
diafragma seleccionados por la cámara
producirán resultados óptimos, el usuario
también puede girar el dial de control principal
para seleccionar otras combinaciones que
producirán la misma exposición (“programa
flexible”). U es visualizado mientras el programa
flexible esté activado.
A
Sensibilidad ISO (modos t, u, v y w)
Al seleccionar una opción “automática” para Sensibilidad ISO en el menú
de procesamiento de imágenes (0 101), la cámara ajustará
automáticamente la sensibilidad dentro del rango seleccionado si no se
puede lograr la exposición óptima con la velocidad de obturación o
diafragma seleccionados.
Dial de control principal
57
#
u Auto. con prior. a obtur.
En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario
elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona
automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una
exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para
sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento
aparezcan difuminados, y velocidades de obturación rápidas para
“congelar” el movimiento.
Selección de una velocidad de obturación
Gire el dial de control principal hacia la
derecha para velocidades de obturación
más rápidas, hacia la izquierda para
velocidades de obturación más lentas.
Seleccione valores entre 30 s y
1
4.000 s. El
obturador electrónico, el cual puede
habilitarse bien seleccionando Activado
para Fotografía silenciosa en el menú de
configuración (0 102) o bien
seleccionando una velocidad de
fotogramas de 10, 20, 30 o 60 fps en el
modo de disparo continuo (0 75), es
compatible con velocidades de obturación
tan rápidas como
1
16.000 s; la velocidad de
obturación más lenta disponible con el obturador electrónico es de
30 s (fotografía silenciosa) o
1
60 s (10, 20, 30 y 60 fps continuo).
Velocidad de obturación rápida
( s)
Velocidad de obturación lenta (1 s)
A
Disparo continuo
La velocidad de obturación seleccionada podría cambiar si la velocidad de
fotogramas de 10 fps o más rápida es seleccionada para el modo de disparo
continuo (0 75).
Dial de control principal
58
#
v Auto. con prior. a diafrag.
En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario
selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la
velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición
óptima. Los diafragmas abiertos (números f bajos) reducen la
profundidad de campo, desenfocando los objetos que se
encuentren detrás y delante del sujeto principal. Los diafragmas
pequeños (números f altos) aumentan la profundidad de campo,
resaltando los detalles del fondo y del primer plano. Las
profundidades de campo cortas se utilizan generalmente en
retratos para desenfocar los detalles del fondo, las profundidades
de campo largas en las fotografías de paisajes para enfocar tanto el
primer plano como el fondo.
❚❚ Selección de un diafragma
El diafragma se selecciona girando el dial de
control secundario: elija valores que se
encuentren entre el mínimo y el máximo
del objetivo.
Diafragma abierto (f/5.6) Diafragma pequeño (f/16)
Dial secundario
59
#
w Manual
En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y
el diafragma.
❚❚ Selección de la velocidad de obturación y el diafragma
Ajuste la velocidad de obturación y el
diafragma en relación al indicador de
exposición (0 60). La velocidad de
obturación se ajusta girando el dial de
control principal hacia la derecha para
velocidades más rápidas y hacia la
izquierda para velocidades más lentas:
seleccione valores entre 30 s y
1
4.000 s (30 s y
1
16.000 s al habilitar el obturador electrónico
seleccionando Activado para Fotografía
silenciosa en el menú de configuración
(0 102), o
1
60 s y
1
16.000 s al habilitar el
obturador electrónico seleccionando una
velocidad de fotogramas de 10, 20, 30 o 60
fps en el modo de disparo continuo; 0 75),
o seleccione “Bulb” para mantener el
obturador indefinidamente abierto para las
exposiciones prolongadas. El diafragma se
selecciona girando el dial de control
secundario: elija valores que se encuentren
entre el mínimo y el máximo del objetivo.
A
Disparo continuo
La velocidad de obturación seleccionada podría cambiar si la velocidad de
fotogramas de 10 fps o más rápida es seleccionada para el modo de disparo
continuo (0 75).
Dial de control principal
Dial secundario
60
#
A
El indicador de exposición
Si se seleccionan velocidades de obturación
que no sean “Bulb” ni “Time”, el indicador de
exposición mostrará si la fotografía está sub o
sobreexpuesta en los ajustes actuales.
Exposición óptima Subexpuesta por
1
3 EV
Sobreexpuesta por encima
de 2 EV
61
R
R
Otros modos de disparo
Además de los modos descritos anteriormente, la cámara ofrece el
modo u (captura de mejor momento) para obtener ayuda con
tomas difíciles de cronometrar y un modo z (instantánea de
movimiento) que combina fotografías con breves viñetas de vídeo
(0 71).
Seleccione una toma de entre 40 fotogramas grabados en un
almacenamiento temporal poco tiempo antes o después de liberar
el obturador (selección activa), seleccione el momento de liberación
del obturador según se reproduce la escena a cámara lenta (vista
lenta, 0 65) o deje que la cámara seleccione la mejor toma en base
a la composición y el movimiento (selector de foto inteligente,
0 67).
Selección manual de una toma (selección activa)
Elija hasta 40 tomas de entre 40 fotogramas grabados poco antes o
después de pulsar el disparador hasta el fondo.
u Selección del momento (captura de mejor momento)
62
R
1
Seleccione el modo u.
2
Elija Selección activa.
3
Encuadre la fotografía.
Gire el dial de modo a u (captura de
mejor momento).
Pulse & (función) para visualizar el menú
&. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación
marque Selección activa y pulse J.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
63
R
4
Comience el almacenamiento de las fotografías en la memoria
intermedia.
5
Dispare.
6
Seleccione hasta un máximo de 40 fotogramas.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 33). Se visualizará un icono &
mientras la cámara comienza a grabar
las imágenes en la memoria intermedia.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. Los 40 fotogramas grabados en la
memoria intermedia antes y después de
pulsar el disparador hasta el fondo serán
copiados en el almacenamiento
temporal.
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para
desplazarse por los fotogramas y pulse
1 o 3 para seleccionar o anular la
selección. Las imágenes seleccionadas
aparecen indicadas por un icono p,
mientras que el resto de imágenes están
marcadas con iconos O indicando su
posterior eliminación.
64
R
7
Guarde los fotogramas seleccionados.
Pulse J para guardar los fotogramas seleccionados en la tarjeta
de memoria. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se
iluminará durante la grabación; tenga en cuenta que
dependiendo de las condiciones de disparo y de la velocidad de
escritura de la tarjeta de memoria podría ser necesario cierto
tiempo para guardar las imágenes seleccionadas.
A
Selección activa
Bajo los ajustes predeterminados, el fotograma grabado en el momento en
el que se pulsó el disparador hasta el fondo es marcado automáticamente
con un icono p en el paso 6.
A
Modo captura de mejor momento
No se pueden grabar vídeos, y pulsar el botón de grabación de vídeo no
producirá efecto alguno. El flash incorporado y los flashes opcionales no se
pueden utilizar.
65
R
Selección de su momento (vista lenta)
Al seleccionar vista lenta en el modo u (captura de mejor
momento), la cámara captura una breve secuencia de imágenes
estáticas y las reproduce a cámara lenta de modo que podrá
seleccionar el momento exacto para una fotografía.
1
Seleccione el modo u.
2
Seleccione Vista lenta.
3
Encuadre la fotografía.
Gire el dial de modo a u (captura de
mejor momento).
Pulse & (función) para visualizar el menú
&. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación
marque Vista lenta y pulse J.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
66
R
4
Pulse el disparador hasta la mitad.
Después de enfocar, la cámara grabará
40 fotogramas en una memoria
intermedia temporal. A continuación los
reproducirá lentamente en un bucle
continuo mientras se mantenga pulsado
el disparador hasta la mitad. Se visualiza
un icono & en la pantalla.
Indicador de progreso
Cuando el fotograma deseado sea
visualizado, pulse el disparador hasta el
fondo para grabar el fotograma actual y
desechar el resto de imágenes. El
fotograma seleccionado será
visualizado durante unos segundos tras
finalizar la grabación. Para borrar los
contenidos de la memoria intermedia y
salir sin guardar una fotografía, suelte el
botón sin pulsarlo hasta el fondo.
67
R
Permitir que la cámara seleccione el
momento (Selector de foto inteligente)
El selector de foto inteligente le ayuda a capturar las expresiones
fugaces en el rostro del sujeto de retrato o en otras tomas difíciles de
cronometrar, como por ejemplo fotos de grupos en escenas festivas.
Cada vez que se abre el obturador, la cámara selecciona
automáticamente, en base a la composición y movimiento, el mejor
disparo y los 4 candidatos a mejor disparo.
1
Seleccione el modo u.
2
Elija Selector foto inteligente.
Gire el dial de modo a u (captura de
mejor momento).
Pulse & (función) para visualizar el menú
&. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación
marque Selector foto inteligente y
pulse J.
68
R
3
Encuadre la fotografía.
4
Comience el almacenamiento de las fotografías en la memoria
intermedia.
5
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. La cámara comparará los
disparos grabados en la memoria
intermedia antes y después de pulsar el
disparador hasta el fondo, y seleccionará
5 para copiarlos en la tarjeta de
memoria. Tenga en cuenta que podría
ser necesario cierto tiempo. La mejor
imagen será visualizada en la pantalla
una vez completada la grabación.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 33). Se visualizará un icono &
mientras la cámara comienza a grabar
las imágenes en la memoria intermedia.
La cámara ajusta continuamente el
enfoque para dar cuenta de los cambios
en la distancia al sujeto mientras el
disparador es pulsado hasta la mitad.
A
Selector foto inteligente
La cámara selecciona automáticamente un modo de escena apropiado para
el sujeto.
69
R
❚❚ Visualización de fotos realizadas con el selector de foto inteligente
Elección del mejor disparo
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar fotografías realizadas con el
selector de foto inteligente (0 35; las
imágenes capturadas con el selector de
foto inteligente aparecen indicadas con un
icono y). De las fotografías realizadas con
el selector de foto inteligente, únicamente
el mejor disparo será visualizado (cuando
pulse 2 para visualizar la siguiente imagen,
la cámara saltará los otros candidatos a
mejor disparo, dando como resultado que
la siguiente imagen visualizada no tenga un
número de archivo consecutivo al de la
imagen actual). Pulse el disparador hasta la
mitad para finalizar la reproducción y volver
al modo de disparo.
Botón K
Al visualizar una fotografía realizada con el
selector de foto inteligente, podrá
seleccionar el mejor disparo pulsando J.
Pulse 4 o 2 para ver el resto de imágenes
de la secuencia y pulse J para seleccionar
la imagen actual como el mejor disparo.
Para regresar a la reproducción normal,
pulse D.
70
R
❚❚ Borrar imágenes
Pulsar O al seleccionar una imagen
realizada con el selector de foto inteligente
visualiza un diálogo de confirmación;
vuelva a pulsar O para borrar el mejor
disparo y los candidatos a mejor disparo, o
pulse K para salir sin borrar ninguna de las
imágenes. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no se pueden
recuperar.
A
Borrar fotografías individuales
Pulsar el botón O en el diálogo de selección de
mejor disparo visualiza las siguientes opciones;
marque una opción utilizando el multiselector y
pulse J para seleccionar.
Esta imagen: Borra la imagen actual (tenga en
cuenta que la imagen actualmente
seleccionada como mejor disparo no puede
borrarse).
Todas menos mejor disp.: Borra los candidatos a mejor disparo, sin embargo,
no borra la fotografía seleccionada actualmente como el mejor disparo.
Aparecerá un diálogo de confirmación; para borrar la imagen o imágenes
seleccionadas, marque y pulse J.
Botón O
71
R
Grabe breves viñetas de vídeo con sus fotografías. Cada vez que se
abre el obturador, la cámara graba una imagen estática y alrededor
de 1,6 s de metraje de vídeo. Al visualizar en la cámara la
“Instantánea de movimiento” obtenida, se reproducirá el vídeo a
cámara lenta durante aproximadamente 4 s, seguida de la imagen
estática.
1
Seleccione el modo z.
2
Encuadre la imagen.
z Combinación de fotos con breves viñetas de vídeo
(modo instantánea de movimiento)
Gire el dial de modo a z (instantánea de
movimiento).
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
72
R
3
Comience el almacenamiento en la memoria intermedia.
4
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. La cámara grabará una fotografía,
junto con aproximadamente 1,6 s de
metraje de vídeo, comenzando antes y
finalizando después de pulsar el
disparador hasta el fondo. Tenga en
cuenta que podría ser necesario cierto
tiempo. Una vez completada la
grabación, la fotografía será visualizada
durante unos segundos.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 33). Se visualizará un icono &
mientras la cámara comienza a grabar el
metraje en la memoria intermedia.
A
Finalización de la viñeta con una fotografía
Para que la fotografía sea igual al último fotograma de la viñeta de vídeo,
seleccione 1,6 s/0 s para Vídeo antes/después en el menú de disparo
(0 99).
Disparador presionado
hasta la mitad
Disparador presionado por
completo
Metraje de vídeo
73
R
❚❚ Audio
Para grabar aproximadamente 4 segundos
de sonido con instantáneas de movimiento
al inicio de la grabación de vídeo, utilice el
multiselector y el botón J para seleccionar
Ambiente para Audio en el menú &
(función) (0 10). Las instantáneas de
movimiento también pueden ser grabadas
con música de fondo (Música de fondo) o
sin sonido (Ninguno).
A
Modo instantánea de movimiento
No se pueden grabar vídeos utilizando el botón de grabación de vídeo y el
flash incorporado y los flashes opcionales no se pueden utilizar.
74
R
Visualización de instantáneas de movimiento
Borrar instantáneas de movimiento
Para borrar la instantánea de movimiento
actual, pulse O. Se visualizará un diálogo de
confirmación; pulse de nuevo O para borrar
la foto y el vídeo y volver a la reproducción,
o pulse K para salir sin borrar el archivo.
Tenga en cuenta que una vez borradas las
instantáneas de movimiento no pueden
recuperarse.
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar una instantánea de movimiento
(0 35; las instantáneas de movimiento
vienen indicadas por un icono z). Pulsar J
al visualizarse una instantánea de
movimiento reproduce la parte de vídeo a
cámara lenta durante un período de
aproximadamente 4 s, seguida de la foto; la
reproducción está acompañada por la pista
de audio seleccionada utilizando la opción
Audio (0 73). Pulse el disparador hasta la
mitad para finalizar la reproducción y volver
al modo de disparo.
Botón K
Botón O
75
t
t
Más sobre la fotografía
En esta sección se describen otras funciones que podrá utilizar al
tomar imágenes.
Dispare una serie continua (ráfaga) de fotografías.
1
Visualice las opciones del modo de disparo.
2
Seleccione I.
3
Seleccione una velocidad de fotogramas.
Modo continuo
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones
del modo de disparo.
Marque I (continuo) y pulse 2 para
visualizar las opciones de velocidad de
fotogramas.
Marque la velocidad de fotogramas
deseada y pulse J. La velocidad de
fotogramas es expresada en términos
del número de fotogramas grabados por
segundo (fps); seleccione entre
velocidades de fotogramas de
aproximadamente 6, 10, 20, 30 y 60 fps
(I, Q, R, S y T,
respectivamente). Excepto al
seleccionar I, el número máximo de
tomas que pueden grabarse en una sola
ráfaga es de 40.
76
t
4
Encuadre al sujeto y dispare.
Pulse el disparador por completo para
realizar la ráfaga.
D
Modo continuo
En las imágenes tomadas seleccionando I y Desactivado para Fotografía
silenciosa en el menú de configuración (0 102), se usa un obturador
mecánico. En las fotografías tomadas con otros ajustes, se usa un obturador
electrónico. Si se dispara el flash incorporado o el flash opcional con I
seleccionado, únicamente se tomará una imagen; con los ajustes de 10, 20,
30 y 60 fps, el flash incorporado y los flashes opcionales no se dispararán.
Mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria, se iluminará el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria. Dependiendo de las
condiciones de disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta de
memoria, la grabación podría llevar cierto tiempo. Si la batería se agota
antes de grabar todas las fotografías, el disparador se inhabilitará y las
imágenes restantes serán transferidas a la tarjeta de memoria.
El modo de disparo continuo no está disponible en los modos creativos,
captura de mejor momento, vídeo avanzado o instantánea de movimiento,
o al utilizar el control de imagen activa en el modo automático (0 37).
A
Fotograma a fotograma
Para tomar una sola imagen cada vez que se pulse el disparador hasta el
fondo, pulse 4 (C) y seleccione 8 (fotograma a fotograma) para el modo de
disparo.
77
t
El disparador automático se utiliza para retrasar la apertura del
obturador hasta 10 o 2 segundos después de haber pulsado el
disparador hasta el fondo.
1
Visualice las opciones del modo de disparo.
2
Seleccione E.
3
Seleccione la opción de disparador automático deseada.
4
Monte la cámara sobre un trípode.
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie
estable y nivelada.
Modos del disparador automático
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones
del modo de disparo.
Marque E (disparador automático) y
pulse 2 para visualizar las opciones del
disparador automático.
Utilice el multiselector para marcar c o
a y pulse J.
78
t
5
Encuadre la fotografía y dispare.
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o podría
no realizarse ninguna fotografía si la cámara es incapaz de enfocar o
en otras situaciones en las cuales el obturador no se abra. Apagar la
cámara cancela el disparador automático.
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar y, a continuación, pulse el botón
hasta el fondo. La luz del disparador
automático comenzará a parpadear y se
oirá un pitido. Dos segundos antes de
realizar la foto, la luz dejará de
parpadear y el pitido se acelerará.
A
Modo de vídeo
Para grabar vídeos utilizando el disparador automático, seleccione el modo
de vídeo avanzado y utilice el botón de grabación de vídeo para iniciar el
temporizador. La grabación de vídeo finaliza al pulsar por segunda vez el
botón de grabación de vídeo.
A
Elevación del flash
Al utilizar el flash incorporado, pulse el botón de apertura del flash para
elevar el flash antes de los disparos. Los disparos serán interrumpidos si el
flash se eleva mientras el temporizador está realizando la cuenta atrás.
79
t
El control remoto opcional ML-L3 (0 110) puede utilizarse para
reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos.
1
Visualice las opciones del modo de disparo.
2
Seleccione #.
3
Seleccione la opción de control remoto deseada.
4
Monte la cámara sobre un trípode.
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie
estable y nivelada.
Fotografía con el control remoto
A
Antes de utilizar el control remoto ML-L3
Antes de utilizar el control remoto por primera vez, retire la lámina
transparente de plástico que aísla la batería.
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones
del modo de disparo.
Marque # (control remoto) y pulse 2
para visualizar las opciones del control
remoto.
Utilice el multiselector para marcar # o
" y pulse J.
80
t
5
Encuadre la fotografía y dispare.
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o podría
no realizarse ninguna fotografía si la cámara es incapaz de enfocar o
en otras situaciones en las cuales el obturador no se abra. Apagar la
cámara cancela el modo de control remoto. El modo de control
remoto se cancela automáticamente si no se realizan operaciones
durante aproximadamente 10 minutos desde la selección del modo
en el paso 3.
Desde una distancia de 5 m (16 pies) o
menos, apunte el ML-L3 al receptor de
infrarrojos de la parte delantera de la
cámara (0 2) y pulse el disparador del
ML-L3. Si selecciona ", la luz del
disparador automático se encenderá
durante aproximadamente dos
segundos antes de que se abra el
obturador. Si selecciona #, la luz del
disparador automático parpadeará
después de abrirse el obturador.
A
Modo de vídeo
El disparador del ML-L3 actúa como el botón de grabación de vídeo del
modo de vídeo avanzado (0 48).
A
Uso de un flash
Al utilizar el flash incorporado, pulse el botón de apertura del flash para
elevar el flash antes de los disparos. Los disparos serán interrumpidos si el
flash se eleva mientras el temporizador remoto retardado está realizando la
cuenta atrás.
En el modo de control remoto, el flash comienza a cargarse mientras la
cámara está esperando la señal del remoto. La cámara únicamente
responderá al disparador del control remoto cuando el flash esté cargado. Si
utiliza la reducción de ojos rojos (0 82) con # seleccionado, el obturador se
abrirá aproximadamente un segundo después de que se encienda la luz de
reducción de ojos rojos. Si " es seleccionado, se producirá un retardo de
aproximadamente dos segundos después de pulsar el disparador del
control remoto; la luz de reducción de ojos rojos se iluminará durante
aproximadamente un segundo antes de que se abra el obturador.
81
t
Use el flash incorporado para obtener iluminación adicional cuando
el sujeto esté escasamente iluminado o para “rellenar” (iluminar)
sujetos a contraluz. El flash incorporado puede utilizarse tal y como
se describe a continuación, sin embargo, tenga en cuenta que
algunos de los ajustes de la cámara desactivarán automáticamente
el flash incorporado:
1
Eleve el flash.
2
Seleccione un modo de flash.
3
Tome fotografías.
El flash incorporado
Pulse el botón de apertura del flash para
elevar el flash.
Botón de apertura del
flash
Pulse 3 (N) en el multiselector para
visualizar una lista de modos de flash, a
continuación utilice el multiselector
para marcar el modo deseado y pulse J
para seleccionar.
El flash se disparará con cada toma. Para
desactivar el flash, púlselo suavemente
hacia abajo hasta que encaje en su
posición.
82
t
❚❚ Modos de flash
Los siguientes modos de flash están disponibles en los modos
C (automático), q (suave), r (efecto maqueta), s (color selectivo),
6 (proceso cruzado), 7 (efecto cámara juguete), t, u, v y w:
N (flash de relleno): El flash se dispara con cada toma.
NY (reducción de ojos rojos): Utilizar para retratos. El flash se
dispara con cada toma, sin embargo, antes de que se dispare, la luz
de reducción de ojos rojos se ilumina para ayudar a reducir el
efecto de “ojos rojos”.
N
Y
p
(reducción de ojos rojos con sincronización lenta): Igual que
para la opción anteriormente mencionada “reducción de ojos rojos”,
excepto que la velocidad de obturación disminuye automáticamente
para capturar la iluminación del fondo por la noche o bajo iluminación
escasa. Utilizar según se desee para incluir la iluminación del fondo en
retratos. Disponible únicamente en los modos
t
y
v
.
Np (flash de relleno + sincronización lenta): Igual que para la
opción anteriormente mencionada “flash de relleno”, excepto que
la velocidad de obturación disminuye automáticamente para
capturar la iluminación del fondo por la noche o bajo iluminación
escasa. Utilice este modo cuando desee capturar tanto el sujeto
como el fondo. Disponible únicamente en los modos t y v.
Nr
(cortinilla trasera + sincronización lenta): Igual que para la
opción “sincronización a la cortinilla trasera” mencionada a
continuación, excepto que la velocidad de obturación disminuye
automáticamente para capturar la iluminación del fondo por la
noche o bajo iluminación escasa. Utilice este modo cuando desee
capturar tanto el sujeto como el fondo. Disponible únicamente en los
modos
t
y
v
.
Nq (sincronización a la cortinilla trasera): El flash se dispara justo
antes de cerrarse el obturador, creando un flujo de luz detrás de las
fuentes de luz en movimiento, tal y como se muestra abajo a la
derecha. Disponible únicamente en los modos u y w.
Sincronización a la cortinilla delantera Sincronización a la cortinilla trasera
83
t
D
Elevación del flash
Al usar un flash, asegúrese de que esté
completamente elevado, tal y como se muestra
a la derecha. No toque el flash durante los
disparos.
A
Bajar el flash incorporado
Para ahorrar energía cuando no esté utilizando
el flash, presiónelo suavemente hacia abajo
hasta que el bloqueo haga clic indicando que
está situado en su lugar. No aplique un exceso de
fuerza. Hacer caso omiso de esta precaución
puede ocasionar un funcionamiento incorrecto
del producto.
A
El indicador de flash listo
El indicador de flash listo (N) se ilumina para indicar que el flash está
completamente cargado cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
84
t
A
Uso del flash incorporado
Si dispara el flash varias veces en rápida sucesión, el flash y el obturador
podrían deshabilitarse temporalmente para proteger el flash. Podrá
reanudar los disparos tras una breve pausa.
En las fotografías realizadas con el flash ajustado a sensibilidades ISO altas,
los objetos cercanos a la cámara podrían aparecer sobrexpuestos.
Para evitar la aparición de viñeteado, extraiga los parasoles y dispare a
distancias de al menos 0,6 m (2 pies). Algunos objetivos podrían causar la
aparición de viñeteado a mayores distancias u obstruir la luz de reducción
de ojos rojos, interfiriendo con la reducción de ojos rojos. Las siguientes
imágenes muestran el efecto de viñeteado provocado por las sombras
producidas por el objetivo al utilizar el flash incorporado.
Sombra Sombra
A
Diafragma, sensibilidad y alcance del flash
El alcance del flash varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el
diafragma.
85
t
Modos automático y creativo
Seleccione de entre las siguientes opciones.
Modos t, u, v y w
La operación realizada al tocar la visualización depende de si la
cámara está en el modo de autofoco o de enfoque manual.
❚❚ Modos de autofoco
Las siguientes opciones están disponibles en los modos autofoco
(AF-A, AF-S y AF-C).
Opciones de disparo por toque
Toque el icono que se muestra a la derecha
para seleccionar la operación realizada al
tocar la pantalla en el modo de disparo. Las
opciones disponibles varían con el modo de
enfoque y disparo.
Al tocar sobre un sujeto en la visualización, la cámara enfocará y
tomará una imagen.
Tocar la visualización durante los disparos no tiene efecto alguno.
Al tocar sobre un sujeto en la visualización, la cámara enfocará y
tomará una imagen.
Toque la visualización para situar la zona de enfoque al seleccionar
AF de punto único para modo de zona AF. Para enfocar, pulse el
disparador hasta la mitad.
Toque sobre un sujeto para iniciar el seguimiento al seleccionar
seguimiento de sujeto para el modo de zona AF.
Tocar la visualización durante los disparos no tiene efecto alguno.
86
t
❚❚ Modo de enfoque manual
Las siguientes opciones están disponibles en el modo de enfoque
manual.
Modo de vídeo avanzado
La operación realizada al tocar la visualización depende de si la
cámara está en el modo de autofoco o de enfoque manual.
❚❚ Modos de autofoco
Las siguientes opciones están disponibles en los modos autofoco
(AF-F y AF-S).
❚❚ Modo de enfoque manual
Las siguientes opciones están disponibles en el modo de enfoque
manual.
Al tocar la visualización, la cámara tomará una imagen sin ajustar
primero el enfoque.
Toque sobre un sujeto para visualizarlo con mayor ampliación en la
pantalla.
Tocar la visualización durante los disparos no tiene efecto alguno.
Para enfocar con AF de zona automática o AF de punto único
seleccionados para el modo de zona AF, toque sobre su sujeto en la
visualización.
Toque sobre un sujeto para iniciar el seguimiento al seleccionar
seguimiento de sujeto para el modo de zona AF.
Tocar la visualización durante los disparos no tiene efecto alguno.
Toque sobre un sujeto para visualizarlo con mayor ampliación en la
pantalla.
Tocar la visualización durante los disparos no tiene efecto alguno.
87
t
D
Captura de mejor momento/Instantánea de movimiento
Las opciones de disparo por toque no están disponibles en los modos
captura de mejor momento ni instantánea de movimiento.
D
Tomar imágenes usando las opciones de disparo por toque
Evite tocar con demasiada fuerza. La cámara se puede mover cuando se
abre el obturador, difuminando las fotografías.
El disparador puede utilizarse para enfocar y tomar imágenes incluso si el
icono es visualizado para indicar que las opciones de disparo por toque
están activadas. Utilice el disparador para tomar fotografías en el modo de
disparo continuo (0 75) y durante la grabación de vídeo. Las opciones de
disparo por toque sólo se pueden utilizar para tomar imágenes de una en
una en el modo de disparo continuo y no pueden utilizarse para tomar
fotografías durante la grabación de vídeo. En el modo de disparo
automático (0 77), tocar la pantalla bloquea el enfoque e inicia el
temporizador; la fotografía se toma transcurridos 10 o 2 segundos.
T
88
T
Wi-Fi
La cámara puede conectarse mediante redes inalámbricas Wi-Fi a
un dispositivo inteligente que ejecute la aplicación especial Wireless
Mobile Utility de Nikon. El dispositivo inteligente puede ser utilizado
para controlar la cámara y tomar imágenes remotamente, o para
descargar las imágenes desde la cámara al dispositivo inteligente y
compartirlas con otras personas en Internet. Las imágenes también
pueden ser cargadas desde la cámara al dispositivo inteligente
(0 94).
Qué puede hacer Wi-Fi por usted
Descargar imágenes Compartir imágenes
Control remoto
A
Instalación de la aplicación Wireless Mobile Utility
1Localice la aplicación.
Desde el dispositivo inteligente, conéctese al servicio Google Play, App
Store o cualquier otro mercado de aplicaciones y busque “Wireless Mobile
Utility”. Para obtener más información, consulte las instrucciones
suministradas con el dispositivo inteligente.
2Instale la aplicación.
Lea la descripción de la aplicación e instálela. Existe disponible para su
descarga un manual PDF para Wireless Mobile Utility en los siguientes
URL:
Android: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
iOS: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU-ios/
89
T
Antes de conectarse mediante Wi-Fi (LAN inalámbrica), instale
Wireless Mobile Utility en su dispositivo inteligente Android o iOS.
Las instrucciones de acceso a la cámara varían según el tipo de
conexión utilizada por el dispositivo inteligente.
Android
WPS con botón: Si el dispositivo inteligente es compatible con WPS
con botón (es decir, posee una opción de Conexión del botón de
WPS en su menú de Configuración Wi-Fi), podrá usar este
sencillo método para conectarse al dispositivo inteligente (0 90)
WPS con PIN: Si el dispositivo inteligente es compatible con WPS,
podrá utilizar la cámara para establecer una conexión
introduciendo el PIN visualizado en el dispositivo inteligente
(0 91)
Ver SSID: Si el dispositivo inteligente no es compatible con WPS,
puede conectarse seleccionando el SSID de la cámara en el
dispositivo inteligente (0 92)
iOS
Ver SSID: Conéctese seleccionando el SSID de la cámara en el
dispositivo inteligente (0 92)
Acceso a la cámara
A
WPS
WPS (Wi-Fi Protected Setup) es un estándar diseñado para facilitar el
establecimiento de una red inalámbrica segura. Para obtener información
sobre los pasos a seguir y durante cuánto tiempo el dispositivo inteligente
esperará por una conexión, consulte la documentación suministrada con el
dispositivo inteligente.
90
T
WPS (solo Android)
1
Seleccione Wi-Fi.
2
Conéctese.
3
Inicie Wireless Mobile Utility.
Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente. Se
visualizará el cuadro de diálogo principal.
Pulse el botón G para visualizar los
menús, a continuación marque Wi-Fi y
pulse J.
Habilite las conexiones del botón WPS
en la cámara y en el dispositivo
inteligente:
Cámara: Marque Tipo de conexión
Wi-Fi y pulse 2, a continuación
marque WPS con botón y pulse 2
para preparar la cámara para una
conexión WPS. La cámara esperará
aproximadamente 2 minutos por una
solicitud de conexión WPS desde el
dispositivo inteligente. Para ampliar el
tiempo de espera, pulse J.
Dispositivo inteligente: Seleccione
Configuración Wi-Fi > Conexión del
botón de WPS.
91
T
Entrada de PIN (solo Android)
1
Seleccione Wi-Fi.
2
Seleccione Tipo de conexión Wi-Fi > WPS con PIN.
3
Introduzca el PIN.
Introduzca el PIN visualizado en el dispositivo inteligente. Pulse
4 o 2 para marcar dígitos y pulse 1 o 3 para cambiar. Una vez
finalizada la entrada, pulse J.
4
Inicie Wireless Mobile Utility.
Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente. Se
visualizará el cuadro de diálogo principal.
Pulse el botón G para visualizar los
menús, a continuación marque Wi-Fi y
pulse J.
Marque Tipo de conexn Wi-Fi y pulse
2.
Marque WPS con PIN y pulse 2.
92
T
SSID (iOS y Android)
1
Seleccione Wi-Fi.
2
Seleccione Conectar.
3
Seleccione .
4
Seleccione el SSID de la cámara en el dispositivo inteligente.
Seleccione el SSID de la cámara en la lista de redes visualizada en
el dispositivo inteligente.
Pulse el botón G para visualizar los
menús, a continuación marque Wi-Fi y
pulse J.
Marque Conectar y pulse 2.
Marque y pulse J para visualizar el
SSID de la cámara.
93
T
5
Inicie Wireless Mobile Utility.
Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente. Se
visualizará el cuadro de diálogo principal.
❚❚ Restauración de los ajustes predeterminados
Para restaurar los ajustes de red
predeterminados, marque Tipo de
conexión Wi-Fi > Restaurar config. Wi-Fi
y pulse 2. Aparecerá un cuadro de diálogo
de confirmación; marque y pulse J para
restaurar los ajustes de red
predeterminados.
D
Wi-Fi
Antes de utilizar la función Wi-Fi, lea las advertencias de las páginas xiv a xvi;
para evitar la pérdida de alimentación mientras está conectado, también
debe cargar la batería de la cámara. No utilice Wi-Fi en lugares donde esté
prohibido su uso. Tenga en cuenta que la función Wi-Fi de la cámara no se
puede usar si hay conectado un cable USB o HDMI.
A
Finalización de conexiones Wi-Fi
Wi-Fi finalizará automáticamente si el dispositivo inteligente no inicia una
conexión en un plazo de 5 minutos. Para finalizar Wi-Fi manualmente, pulse
el botón G para salir del modo de espera Wi-Fi o la pantalla de conexión.
D
Visores electrónicos
Los visores electrónicos opcionales (0 27) se apagan mientras Wi-Fi esté en
uso. El sensor de movimiento ocular se activa automáticamente al finalizar
la conexión Wi-Fi.
94
T
Siga los pasos indicados a continuación para cargar fotos desde la
cámara a un dispositivo inteligente.
Carga de fotos de una en una
Utilice la opción Cargar por Wi-Fi del menú de reproducción &
(función) (0 10) para cargar la foto actualmente visualizada en la
reproducción a pantalla completa.
1
Visualice la foto en la cámara.
Visualice la foto deseada en reproducción a pantalla completa.
2
Seleccione Cargar por Wi-Fi.
3
Seleccione .
4
Seleccione el SSID de la cámara en el dispositivo inteligente.
Seleccione el SSID de la cámara en la lista de redes visualizada en
el dispositivo inteligente.
Carga de imágenes a un dispositivo inteligente
Pulse & (función) para visualizar el menú
&, a continuación marque Cargar por
Wi-Fi y pulse J. Se visualizará un
cuadro de diálogo de confirmación.
Marque y pulse J. Para cargar varias
fotos seleccionadas, seleccione Selec.
imágenes de lista y proceda con el paso
2 de la página 96.
95
T
5
Descargue la foto en el dispositivo inteligente.
Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente y siga
las instrucciones en pantalla para descargar la foto. Una vez
completada la descarga, pulse el botón G de la cámara para
finalizar la conexión Wi-Fi.
96
T
Carga de varias fotos seleccionadas
Para cargar varias fotos seleccionadas, utilice la opción Cargar por
Wi-Fi en el menú de reproducción.
1
Elija Cargar por Wi-Fi.
2
Seleccione las fotos.
Pulse el botón G para visualizar los
menús. Marque Cargar por Wi-Fi en el
menú de reproducción y pulse 2.
Botón G
Pulse 4 o 2 para desplazarse por las
imágenes y pulse 1 o 3 para
seleccionar o anular la selección, o
mantenga pulsado el dial de control
principal para ver la imagen marcada a
pantalla completa. Las imágenes
seleccionadas se indican mediante un
icono &.
Dial de control principal
97
T
3
Pulse J.
Pulse J para completar la operación. Se visualizará un cuadro de
diálogo de confirmación.
4
Seleccione .
5
Seleccione el SSID de la cámara en el dispositivo inteligente.
Seleccione el SSID de la cámara en la lista de redes visualizada en
el dispositivo inteligente.
6
Descargue las fotos en el dispositivo inteligente.
Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente y siga
las instrucciones en pantalla para descargar las fotos
seleccionadas. Una vez completada la descarga, pulse el botón
G de la cámara para finalizar la conexión Wi-Fi.
Resalte y pulse J.
U
98
U
Opciones de menú
❚❚ Opciones del menú de reproducción
Si desea visualizar los menús de
reproducción, disparo, vídeo,
procesamiento de imágenes y
configuración, pulse el botón G. Se
encuentran disponibles las siguientes
opciones de menú:
Botón G
Opción Descripción
Borrar Borra múltiples imágenes.
Pase de diapositivas Visualiza vídeos y fotos en un pase de diapositivas.
Revisión de imagen
Seleccione si las imágenes se visualizarán o no tras los
disparos.
Rotar a vertical
Rota a “vertical” (orientación retrato) imágenes para su
visualización durante la reproducción.
Cargar por Wi-Fi
Cargue las fotos seleccionadas a dispositivos
inteligentes a través de redes inalámbricas.
Orden de impresión
DPOF
Cree “órdenes de impresión” digitales.
Proteger Proteja las imágenes contra el borrado accidental.
Valoración Valore imágenes.
D-Lighting
Ilumine las sombras en fotografías con poca iluminación
o a contraluz, creando una copia retocada que será
almacenada por separado del original sin modificar.
Cambiar tamaño Cree copias pequeñas de las imágenes seleccionadas.
Recortar Cree copias recortadas de las imágenes seleccionadas.
Editar vídeo
Cree copias de vídeos para los cuales se ha recortado el
metraje no deseado.
Combinar vídeos de
4seg.
Combine varios vídeos de 4 segundos en un solo vídeo.
Combinar vídeos NMS
Cree un vídeo a partir de las partes de vídeo de múltiples
instantáneas de movimiento.
99
U
❚❚ Opciones del menú de disparo
Opción Descripción
Restaurar opc. disparo
Restaure las opciones de disparo a sus valores
predeterminados.
Creativo Elija un modo creativo.
Captura de mejor
momento
Seleccione entre Selección activa, Vista lenta y
Selector foto inteligente.
Modo de exposición
Selecciona el modo en el que la cámara ajusta la
velocidad de obturación y el diafragma en el modo de
instantánea de movimiento y al seleccionar Selección
activa o Vista lenta en el modo captura de mejor
momento.
Calidad de imagen
Seleccione un formato de archivo y una relación de
compresión.
Tamaño de imagen Seleccione un tamaño para las nuevas fotos.
Selección activa
Seleccione los fotogramas que selección activa (0 61)
graba en el almacenamiento temporal, durante cuánto
tiempo los fotogramas son capturados y el número
predeterminado de fotogramas guardados.
Nº disparos guardados
Elija el número de disparos seleccionados por el selector
de foto inteligente (0 67).
Vídeo antes/después
Seleccione el momento en el que se grabará la parte de
vídeo de las instantáneas de movimiento (0 71).
Formato de archivo
Seleccione un formato de archivo para las nuevas
instantáneas de movimiento (0 71).
Audio
Seleccione el audio grabado con las instantáneas de
movimiento (0 71).
Seleccionar color
Seleccione el tono que aparece en color en las imágenes
tomadas con Color selectivo seleccionado en el modo
creativo.
Suave
Selecciona la cantidad de suavizado aplicado a las
imágenes tomadas con Suave seleccionado en el modo
creativo. También puede elegir el modo en el que el
suavizado será aplicado en las imágenes con sujetos de
retrato.
100
U
❚❚ Opciones del menú de vídeo
Tono
Seleccione el tono base para las imágenes tomadas con
Proceso cruzado seleccionado en el modo creativo.
Efecto cámara juguete
Ajuste la saturación y el viñetado de las imágenes
tomadas con Efecto cámara juguete seleccionado en el
modo creativo.
Medición
Seleccione el modo en el que la cámara mide la
exposición.
Control auto de
distorsión
Seleccione si la cámara corregirá o no la distorsión de
barril y de cojín.
Espacio de color
Seleccione un espacio de color para las nuevas
imágenes.
D-Lighting activo Evite la pérdida de detalle en las altas luces y sombras.
RR exposición
prolongada
Reduce el ruido en las exposiciones prolongadas.
Disparo a intervalos Realice fotos en un intervalo predeterminado.
VR óptica
Ajuste la configuración de los objetivos 1 NIKKOR con
reducción de la vibración.
VR electrónica
Seleccione si se utilizará o no la reducción de la
vibración electrónica en el modo de instantánea de
movimiento (0 71).
Modo de enfoque Selecciona el modo en el que la cámara enfoca.
Modo de zona AF Seleccione el modo de selección de la zona de enfoque.
Prioridad al rostro Active o desactive la prioridad al rostro.
Ayuda de AF integrada Controle la luz de ayuda de AF integrada.
Control de flash
Elija un modo de flash para el flash incorporado y los
flashes opcionales.
Compensación de flash Controle la salida del flash.
Opción Descripción
Restaurar opciones
vídeo
Restaura las opciones del menú de vídeo a sus valores
predeterminados.
Vídeo avanzado
Selecciona un tipo de vídeo para el modo de vídeo
avanzado.
Modo de exposición
Selecciona el modo en el que la cámara ajusta la
exposición en el modo de vídeo avanzado.
Opción Descripción
101
U
❚❚ Opciones del menú de procesamiento de imágenes
Cámara lenta
Elija una velocidad de fotogramas para los vídeos a
cámara lenta grabados en el modo de vídeo avanzado
(0 51).
Tam. fotog./veloc.
fotog.
Seleccione un tamaño y velocidad de fotogramas para
los vídeos grabados en los modos automático, creativo,
t, u, v, y w y al seleccionar Vídeo HD en el modo de
vídeo avanzado (0 51).
Medición
Seleccione el modo en el que la cámara mide la
exposición.
Opciones sonido vídeo Selecciona las opciones de grabación de sonido.
VR óptica
Ajuste la configuración de los objetivos 1 NIKKOR con
reducción de la vibración.
VR electrónica
Selecciona si se utilizará o no el control de vibración
electrónica al grabar vídeos.
Modo de enfoque Selecciona el modo en el que la cámara enfoca.
Modo de zona AF Seleccione el modo de selección de la zona de enfoque.
Prioridad al rostro Active o desactive la prioridad al rostro.
Captura automática de
imágenes
Selecciona si la cámara realizará o no fotos
automáticamente durante la grabación de vídeo y
selecciona el número de imágenes tomadas por minuto.
Opción Descripción
Rest. opc.
procesamiento
Restaura las opciones del procesamiento de imágenes a
sus valores predeterminados.
Balance de blancos Configura los ajustes para distintos tipos de iluminación.
Sensibilidad ISO Controla la sensibilidad de la cámara a la iluminación.
Picture Control
Selecciona el modo en el que la cámara procesa las
imágenes.
Picture Control
personal.
Crea Picture Control personalizados.
RR ISO alta Reduce el ruido a sensibilidades ISO altas.
Opción Descripción
102
U
❚❚ Opciones del menú de configuración
Opción Descripción
Restaurar opc.
configur.
Reinicia las opciones del menú de configuración, con la
excepción de Reducción de parpadeo, Zona horaria y
fecha e Idioma (Language) a sus valores
predeterminados.
Formatear tarj.
memoria
Formatea la tarjeta de memoria.
Activ. dispar. ranura
vacía
Permite abrir el obturador cuando no hay ninguna
tarjeta de memoria dentro de la cámara.
Visualización
Ajusta el brillo de la visualización, muestra u oculta una
cuadrícula y selecciona la información visualizada en la
pantalla.
Fotografía silenciosa Silencia los sonidos realizados durante el disparo.
Ajustes de sonido Elija los pitidos realizados por la cámara.
Apagado automático Selecciona el retardo del apagado automático.
Controles táctiles Active o desactive los controles táctiles.
Duración remoto
activada
Selecciona durante cuánto tiempo la cámara esperará
hasta recibir una señal proveniente de un control
remoto ML-L3.
Asignar botón Fn
Elija el papel desempeñado por los botones Fn1, Fn2 y
Fn3.
Asignar botón AE/AF-L Seleccione el papel desempeñado por el botón A.
Bloqueo AE disparador
Selecciona si la exposición se bloquea cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
Control dispositivo
HDMI
Selecciona si los controles remotos para los dispositivos
HDMI-CEC a los que la cámara está conectada pueden
ser utilizados para manejar la cámara.
Reducción de parpadeo Reduce el parpadeo o la aparición de bandas.
Restaurar num.
archivos
Restaura la numeración de los archivos.
Zona horaria y fecha Ajusta el reloj de la cámara.
Idioma (Language) Selecciona un idioma para las pantallas de la cámara.
Rotación imagen auto. Graba la orientación de la cámara con imágenes.
Datos de ubicación Configura los ajustes de las unidades GPS opcionales.
Mapeo de píxeles
Comprueba y optimiza el sensor de imagen de la cámara
y los procesadores de imagen.
Versión del firmware Visualiza la versión actual del firmware.
103
Q
Q
Conexión a un ordenador
Instale el software suministrado para copiar imágenes a su
ordenador para su visualización y edición. Antes de instalar el
software, confirme que su sistema cumple con los requisitos
mencionados en la página 104.
1
Inicie el instalador.
Encienda el ordenador, introduzca el CD instalador ViewNX 2 y
ejecute el instalador. Se visualizará un cuadro de diálogo de
selección de idioma; si el idioma deseado no está disponible,
haga clic en Selección de región para elegir una región distinta
y a continuación elija el idioma deseado (la selección de región
no está disponible en la versión europea).
2
Comience con el instalador.
Haga clic en Instalar y siga las instrucciones en pantalla.
3
Salga del instalador.
Haga clic en (Windows) o Aceptar (Mac) una vez completada
la instalación.
4
Expulse el CD instalador de la unidad de CD-ROM.
Instalación del software suministrado
A
Software suministrado
Asegúrese de actualizar el software suministrado a las últimas versiones.
Nikon Message Center 2 comprobará periódicamente las actualizaciones
mientras el ordenador esté conectado a Internet.
A
Instantáneas de movimiento
Para visualizar las instantáneas de movimiento grabadas utilizando la
opción Formato de archivo > Archivos NMS del menú de disparo (0 99),
es necesario ViewNX 2.
A
Sistemas operativos compatibles
Consulte los sitios web indicados en la página xiii para obtener la
información más reciente sobre los sistemas operativos compatibles.
104
Q
Requisitos del sistema
Los requisitos del sistema para ViewNX 2 son:
Windows
CPU
Fotos: Intel Celeron, Pentium 4, serie Core; 1,6 GHz o
superior
Vídeos (reproducción): Pentium D de 3,0 GHz o superior; Intel
Core i5 o superior recomendado al visualizar vídeos con un
tamaño de fotograma de 1.280 × 720 o superior a una
velocidad de fotogramas de 30 fps o superior o vídeos con
un tamaño de fotograma de 1.920 × 1.080 o superior
Vídeos (edición): Intel Core i5 o superior
SO
Versiones preinstaladas de Windows 8.1, Windows 7 o
Windows Vista
Memoria (RAM)
Windows 8.1, Windows 7 o Windows Vista de 32 bits: 1 GB o más (2 GB
o más recomendado)
Windows 8.1, Windows 7 o Windows Vista de 64 bits: 2 GB o más (4 GB
o más recomendado)
Espacio en el disco
duro
Un mínimo de 1 GB disponible en el disco de inicio (3 GB o
superior recomendado)
Gráficos
Resolución: 1.024 × 768 píxeles (XGA) o superior (1.280 × 1.024 píxeles
o superior recomendado)
Color: Color de 24 bits (True Color) o superior
105
Q
Mac
CPU
Fotos: Intel Core o serie Xeon
Vídeos (reproducción): Core Duo 2 GHz o superior; Intel Core i5
o superior recomendado al visualizar vídeos con un tamaño
de fotograma de 1.280 × 720 o superior a una velocidad de
fotogramas de 30 fps o superior o vídeos con un tamaño de
fotograma de 1.920 × 1.080 o superior
Vídeos (edición): Intel Core i5 o superior
SO OS X 10.9, 10.8 o 10.7
Memoria (RAM) 2 GB o más (4 GB o más recomendado)
Espacio en el disco
duro
Un mínimo de 1 GB disponible en el disco de inicio (3 GB o
superior recomendado)
Gráficos
Resolución: 1.024 × 768 píxeles (XGA) o superior (1.280 × 1.024
píxeles o superior recomendado)
Color: Color de 24 bits (millones de colores) o superior
106
Q
Transferir imágenes
1
Elija el modo en el que las imágenes serán copiadas en el
ordenador.
Elija uno de los siguientes métodos:
Conexión USB directa: Apague la cámara y asegúrese de que haya
una tarjeta de memoria introducida en la cámara. Conecte la
cámara al ordenador usando el cable USB suministrado (no
utilice la fuerza ni introduzca los conectores en ángulo) y, a
continuación, encienda la cámara.
Ranura para tarjeta: Si su ordenador está equipado con una ranura
para tarjetas de memoria microSD, la tarjeta podrá ser
introducida directamente en la ranura.
Lector de tarjetas: Conecte un lector de tarjetas (disponible por
separado en terceros proveedores) al ordenador e introduzca la
tarjeta de memoria.
Visualización y edición de imágenes en un ordenador
107
Q
2
Inicie el componente Nikon Transfer 2 de ViewNX 2.
Si aparece un mensaje solicitándole elegir un programa,
seleccione Nikon Transfer 2.
3
Haga clic en Iniciar transferencia.
Bajo los ajustes
predeterminados, todas las
imágenes de la tarjeta de
memoria se copiarán en el
ordenador.
4
Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y
desconecte el cable USB. Si está utilizando un lector de tarjetas o
ranura para tarjetas, elija la opción apropiada en el sistema
operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble
correspondiente a la tarjeta de memoria y, a continuación,
extraiga la tarjeta del lector de tarjetas o ranura de tarjetas.
A
Windows 7
Si se visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y
como se describe a continuación.
1 En Importar imágenes y
vídeos, haga clic en Cambiar
programa. Se visualizará un
diálogo de selección de
programa; seleccione
Importar archivo con
Nikon Transfer 2 y haga clic
en Aceptar.
2 Haga doble clic en Importar archivo.
Haga clic en Iniciar transferenci
a
108
Q
Visualización de las imágenes
Las imágenes son visualizadas en
ViewNX 2 una vez completada la
transferencia.
❚❚ Retoque de fotografías
Para recortar imágenes y realizar
tareas tales como el ajuste de la
nitidez y los niveles de tono,
haga clic en el botón Edición de
la barra de herramientas.
❚❚ Impresión de imágenes
Haga clic en el botón Imprimir
de la barra de herramientas. Se
visualizará un cuadro de diálogo
permitiéndole imprimir
imágenes en una impresora
conectada al ordenador.
A
Inicio manual de ViewNX 2
Windows: Haga doble clic en el
acceso directo de ViewNX 2 del
escritorio.
Mac: Haga clic en el icono ViewNX 2
del Dock.
A
Para más información
Consulte la ayuda en línea para
obtener más información sobre el
uso ViewNX 2.
109
n
n
Observaciones técnicas
Lea este capítulo para obtener información concerniente a los
accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la
cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un
mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara.
En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios
estaban disponibles para su cámara.
Accesorios opcionales
Objetivos Objetivos con montura 1
Adaptadores
de montura
Adaptador de montura FT1
Visores
electrónicos
Visor electrónico DF-N1000 (0 27): El DF-N1000 se conecta al puerto
multiaccesorios de la cámara.
Empuñaduras
Empuñadura GR-N1010 (0 29): El uso de la GR-N1010 mejora el
manejo y está equipada con un dial secundario, un disparador y
botones Fn3.
Fuentes de
alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL20a (0 20–21): Se encuentran
disponibles baterías adicionales EN-EL20a en distribuidores
locales y representantes del servicio técnico autorizado de
Nikon.
Cargador de la batería MH-29 (0 20): Recarga baterías EN-EL20a.
Conector a la red eléctrica EP-5C, adaptador de CA EH-5b: Estos
accesorios se pueden usar para alimentar la cámara durante
períodos prolongados (también se pueden usar los
adaptadores de CA EH-5a y EH-5). Se necesita un conector a la
red eléctrica EP-5C para conectar la cámara al EH-5b, EH-5a o
EH-5.
110
n
Flashes Los siguientes flashes son compatibles con i-TTL y el control de
flash manual al instalarlos en la Nikon 1 V3.
Flash SB-N5: El SB-N5 tiene un número de guía de 8,5/27,9 (m/
pies, ISO 100, 20 °C/68 °F; el número de guía a ISO 160 es 10,8/
35,4).
Flash SB-N7: El SB-N7 tiene un número de guía de 18/59 (m/pies,
ISO 100, 20 °C/68 °F; el número de guía en ISO 160 es 22,8/
74,8).
Controles
remotos
Control remoto inalámbrico ML-L3 (0 79): El ML-L3 utiliza una batería
de 3 V CR2025.
Al pulsar el pestillo del compartimento de la batería hacia la
derecha ( ), introduzca una uña en el espacio y abra el
compartimento de la batería ( ). Asegúrese de que la batería se
encuentre en la orientación correcta ( ).
Micrófonos Micrófono estéreo ME-1: Conecte el ME-1 en la clavija para
micrófonos de la cámara para grabar sonido en estéreo y reducir
la grabación del ruido causado por la vibración del objetivo
durante autofoco.
Accesorios
del puerto
multiacceso-
rios
Adaptador del puerto multiaccesorios AS-N1000: El AS-N1000 instala los
micrófonos estéreo ME-1 opcionales en la Nikon 1 V3.
Unidades
GPS
Unidad GPS GP-N100: Graba la hora (UTC) y la latitud, longitud y
altitud de la cámara con cada fotografía realizada. Tenga en
cuenta que el flash incorporado no puede utilizarse al instalar el
GP-N100.
Tapas del
cuerpo
Tapa de cuerpo BF-N1000: La tapa del cuerpo mantiene el sensor de
imagen libre de polvo cuando no hay un objetivo instalado.
A
Accesorios opcionales
Su disponibilidad pueden variar dependiendo del país o la región. Consulte
nuestro sitio web o nuestros folletos para obtener la información más
reciente.
111
n
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas han sido verificadas y aprobadas para su uso
con la cámara. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o con
velocidades de escritura más rápidas para grabar vídeos. La
grabación podría finalizar inesperadamente si usa tarjetas con una
velocidad de escritura más lenta.
1 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se van a
usar las tarjetas sean compatibles con tarjetas de 2 GB.
2 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se van a
usar las tarjetas sean compatibles con el estándar SDHC. La cámara es
compatible con UHS-I.
3 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos
con los que se van a usar las tarjetas sean compatibles
con el estándar SDXC. La cámara es compatible con
UHS-I.
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre
las tarjetas descritas anteriormente, le rogamos se ponga en
contacto con el fabricante.
Tarjetas microSD Tarjetas microSDHC
2
Tarjetas microSDXC
3
SanDisk
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
64 GB
Toshiba
Panasonic
112
n
Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado,
retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de
terminales instalada. Para evitar la aparición de moho o mildiu,
guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. No guarde la
cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares
en los que:
exista poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al
60 %
esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos
potentes, como, por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas superiores a +50 °C (122 °F) o inferiores a
–10 °C (14 °F)
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil.
Almacenamiento y limpieza
Cuerpo de la
cámara
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y luego
limpie cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de
utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de
sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua
destilada y séquela exhaustivamente. Importante: Si entra polvo o
cualquier objeto extraño dentro de la cámara, se podrían producir
daños no cubiertos por la garantía.
Objetivo, visor
Estos elementos se dañan con facilidad. Elimine el polvo y la
pelusilla con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol,
mantenga el bote en vertical para evitar que salga líquido. Para
eliminar las huellas de los dedos y cualquier otra mancha, vierta
una pequeña cantidad de limpiador de objetivos en un trapo
suave y limpie con cuidado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar las
huellas de los dedos o cualquier otra mancha, limpie
ligeramente la superficie con un trapo suave o una gamuza. No
ejerza presión, pues podría dañarla o hacer que funcione mal.
113
n
No dejar caer: El producto podría no
funcionar correctamente si se somete
a golpes o vibraciones fuertes.
Mantener seco: Este producto no es
resistente al agua y podría
estropearse si se sumerge en agua o
se expone a altos niveles de
humedad. El óxido del mecanismo
interno puede producir daños
irreparables.
Evite los cambios repentinos de
temperatura: Los cambios bruscos de
temperatura que se producen, por
ejemplo, al entrar o salir de un
edificio con calefacción en un día frío,
pueden producir condensación
dentro del dispositivo. Para evitar la
condensación, coloque el equipo en
un estuche de transporte o en una
bolsa de plástico antes de exponerlo
a cambios bruscos de temperatura.
Mantener alejado de campos magnéticos
fuertes: No utilice ni guarde este
dispositivo cerca de aparatos que
generen radiaciones
electromagnéticas o campos
magnéticos muy potentes. Las cargas
estáticas o los campos magnéticos
fuertes emitidos por aparatos como
los radiotransmisores pueden
provocar interferencias en la
visualización, dañar los datos
guardados en la tarjeta de memoria o
afectar a los circuitos internos de la
cámara.
Mantener la montura del objetivo tapada:
Asegúrese de colocar la tapa del
cuerpo si la cámara no tiene instalado
un objetivo.
No toque el sensor de imagen: El sensor de
imagen se daña con facilidad. Bajo
ninguna circunstancia ejerza presión
sobre el sensor, ni tampoco lo hurgue
con herramientas de limpieza ni lo
someta a las fuertes corrientes de aire
de una perilla. Esto podría rayar o
dañar de cualquier otra manera el
sensor.
Apague siempre el producto antes de
conectar o desconectar la fuente de
alimentación: No desconecte el
producto ni extraiga la batería
mientras se encuentre encendido el
producto o cuando se estén
grabando o borrando las imágenes.
Si se apaga la cámara de esta manera,
se pueden perder datos y estropear
los circuitos internos o la memoria.
Para evitar la interrupción accidental
del suministro de energía, no
transporte la cámara de un sitio a otro
con el adaptador de CA conectado.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
Sensor de imagen
114
n
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la
cámara, utilice una perilla para
eliminar cuidadosamente el polvo y
la pelusilla, y luego limpie el cuerpo
cuidadosamente con un paño suave
y seco. Después de utilizar la cámara
en la playa o junto al mar, elimine los
restos de sal y arena con un paño
ligeramente humedecido en agua
dulce y séquela exhaustivamente.
Los objetivos, visores y otros
elementos de cristal se dañan con
facilidad. El polvo y la pelusilla se
deben retirar suavemente con una
perilla. Si utiliza una perilla en aerosol,
mantenga el bote en vertical para
evitar que salga el líquido. Para limpiar
las huellas de dedos o cualquier otra
mancha que pueda haber en el cristal,
aplique una pequeña cantidad de
limpiacristales sobre un paño suave y
limpio y limpie el objetivo con
cuidado.
Almacenamiento: Para evitar la
aparición de moho o mildiu, guarde
la cámara en un lugar seco, fresco y
bien ventilado. Si usa un adaptador
de CA, desconecte el adaptador para
evitar incendios. Si no va a usar el
producto durante un largo periodo
de tiempo, saque la batería para
evitar fugas y guarde la cámara en
una bolsa de plástico con un
desecante. Sin embargo, no guarde el
estuche de la cámara en una bolsa de
plástico ya que podría deteriorar el
material. Recuerde que el desecante
va perdiendo gradualmente su
capacidad de absorber humedad y se
debe cambiar con regularidad.
Para evitar la aparición de moho o
mildiu, saque la cámara del lugar
donde la tenga guardada al menos
una vez al mes. Enciéndala y dispare
unas cuantas veces antes de
guardarla de nuevo.
Guarde la batería en un lugar fresco y
seco. Coloque la tapa de terminales
antes de guardar la batería.
Notas sobre la pantalla y el visor: Estas
pantallas se han fabricado con una
precisión extremadamente alta; al
menos 99,99 % de los píxeles están
activados, con no más de un 0,01 %
desparecidos o defectuosos. Por lo
tanto, aunque estas pantallas puedan
contener píxeles que permanezcan
siempre encendidos (blancos, rojos,
azules o verdes) o siempre apagados
(negros), no es un error de
funcionamiento y no tendrá efecto
alguno en las imágenes grabadas con
el dispositivo.
Si hay mucha luz, puede resultar
difícil ver las imágenes en la pantalla.
No presione la visualización, ya que
podría dañarla o hacer que funcione
mal. Se puede retirar el polvo o la
pelusilla de la visualización con una
perilla. Las manchas se pueden
limpiar pasando ligeramente un
trapo suave o una gamuza por la
superficie. Si la pantalla se rompe,
tenga cuidado de no hacerse daño
con los cristales rotos y evite que el
cristal líquido de la visualización
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos y en la boca.
115
n
No deje que el objetivo apunte hacia el sol:
No deje que el objetivo apunte hacia
el sol o hacia otra fuente de luz
intensa durante mucho tiempo. La
luz intensa podría deteriorar el sensor
de imagen u originar un efecto de
difuminado blanco en las fotografías.
Muaré: Muaré es un patrón de
interferencia creado mediante la
interacción de una imagen que
contenga una cuadrícula regular
repetida, como por el ejemplo el
diseño de un material de tejido o las
ventanas de un edificio, con la
cuadrícula del sensor de imagen de la
cámara. En algunos casos, podría
aparecer en forma de líneas. Si
observa muaré en sus fotografías,
intente modificar la distancia al
sujeto, acercar y alejar el zoom o
cambiar el ángulo entre el sujeto y la
cámara.
Líneas: En algunas ocasiones podría
aparecer ruido en forma de líneas en
imágenes extremadamente brillantes
o en condiciones de contraluz.
Baterías: La manipulación incorrecta
de las baterías podría dar lugar a
fugas o a la explosión de las mismas.
Tome las precauciones siguientes al
manipular baterías:
Utilice solamente baterías
aprobadas para este equipo.
No exponga la batería al fuego ni a
calor excesivo.
Mantenga limpios los terminales de
la batería.
Antes de sustituir la batería, apague
el producto.
No utilice la batería a temperaturas
ambiente inferiores a los 0 °C (32 °F)
o superiores a 40 °C (104 °F); si hace
caso omiso de esta precaución
podrían producirse daños en la
batería o afectar negativamente a
su rendimiento. La capacidad
podría verse reducida y los tiempos
de carga podrían aumentar si la
batería se encuentra a una
temperatura de entre 0 °C (32 °F) a
10 °C (50 °F) y de entre 45 °C (113 °F)
a 60 °C (140 °F); la batería no se
cargará si su temperatura es inferior
a 0 °C (32 °F) o superior a 60 °C
(140 °F).
Quite la batería de la cámara o del
cargador cuando no esté en uso y
vuelva a colocar la tapa de
terminales. Estos dispositivos usan
una cantidad mínima de la carga
incluso cuando están apagados y
podrían descargar la batería hasta
tal punto que ya no funcione. Si no
va a utilizar la batería durante largos
períodos de tiempo, introdúzcala
en la cámara y agótela antes de
extraerla y guárdela en una
ubicación con una temperatura
ambiente de 15 °C a 25 °C (59 °F a
77 °F; evite ubicaciones calientes o
extremadamente frías). Repita este
proceso al menos una vez cada 6
meses.
Encender y apagar la cámara
repetidamente si la batería está
completamente descargada
acortará la duración de la batería.
Deberán cargarse las baterías que
hayan sido completamente
descargadas antes del uso.
116
n
La temperatura interna de la batería
podría elevarse mientras esté en
uso. Si intenta cargar la batería
cuando la temperatura interna es
elevada afectará al desempeño de
la misma, y por lo tanto podría no
cargar o cargar parcialmente.
Espere a que la batería se enfríe
antes de cargarla.
Continuar cargando la batería
cuando está totalmente cargada
puede reducir su rendimiento.
Una disminución marcada en
cuanto al tiempo de retención de
carga de una batería totalmente
cargada al usarse a temperatura
ambiente indica que debe
cambiarla. Adquiera una nueva
batería EN-EL20a.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Cuando vaya a tomar fotografías en
ocasiones importantes, tenga
preparada una batería EN-EL20a de
repuesto completamente cargada.
En algunos lugares puede ser
complicado adquirir baterías de
repuesto al momento. Tenga en
cuenta que en los días fríos, la
capacidad de las baterías tiende a
disminuir. Compruebe que la
batería está completamente
cargada antes de hacer fotografías
de exteriores en lugares fríos.
Guarde una batería de repuesto en
un lugar templado y cámbiela si
fuese necesario. Una vez calentada,
la batería fría puede recuperar parte
de su carga.
Las baterías usadas son un recurso
muy valioso; recíclelas según las
normativas locales.
El cargador de la batería: Cargue la
batería a temperaturas ambiente que
se encuentren entre 5 °C (41 °F) y
35 °C (95 °F). Si la lámpara CHARGE
parpadea rápidamente durante la
carga, detenga inmediatamente el
uso y lleve la batería y el cargador a su
distribuidor o a un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
No mueva el cargador ni toque la
batería durante la carga. Hacer caso
omiso de esta precaución podría
resultar que en muy raras ocasiones
el cargador muestre que la carga se
ha completado cuando la batería se
encuentra en realidad parcialmente
cargada. Extraiga y vuelva a
introducir la batería para iniciar
nuevamente la carga.
Utilice el cargador solamente con
baterías compatibles. Desconéctelo
cuando no esté en uso.
Tarjetas de memoria:
No extraiga tarjetas de memoria de
la cámara, apague la cámara, ni
retire o desconecte la fuente de
alimentación durante el formateo o
mientras los datos se están
grabando, borrando o copiando a
un ordenador. Hacer caso omiso de
estas precauciones podría resultar
en pérdida de datos o daños a la
cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de la tarjeta
con los dedos u objetos de metal.
117
n
No las doble, deje caer ni las someta
a golpes fuertes.
No aplique fuerza sobre la carcasa
de la tarjeta. De lo contrario, podría
dañar la tarjeta.
No exponga las tarjetas al agua, al
calor, a altos niveles de humedad ni
a la luz directa del sol.
No formatee tarjetas de memoria en
un ordenador.
D
Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento
regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada 1
o 2 años y que se haga una revisión general de la misma cada 3 a 5 años
(servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones
generales frecuentes especialmente si la cámara tiene un uso profesional. Al
inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir también cualquier
accesorio que se utilice frecuentemente con la misma, como por ejemplo
los objetivos.
118
n
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de
acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte esta lista
de problemas más comunes.
Batería/Visualización
Solución de problemas
La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que la grabación o
cualquier otro proceso finalicen. Si el problema persiste, apague la cámara. Si
la cámara sigue sin responder, extraiga o sustituya la batería o desconecte y
vuelva a conectar el adaptador de CA; sin embargo, tenga en cuenta que con
ello se borrarán los datos que aún no hayan sido grabados. Los datos que ya
hayan sido guardados en la tarjeta de memoria no se verán afectados.
Las visualizaciones están apagadas:
La cámara está apagada (0 24) o la batería está agotada (0 4, 20).
Un objeto se encuentra cerca del sensor de movimiento ocular, activando el
visor opcional y desactivando la pantalla (0 28).
Las visualizaciones se han apagado automáticamente para ahorrar energía
(0 24). Las visualizaciones pueden reactivarse pulsando el disparador.
La cámara está conectada a un ordenador (0 106) o televisor.
El visor está desenfocado: Enfoque el visor usando el control de ajuste dióptrico
(0 28).
La cámara se apaga sin previo aviso:
El nivel de la batería es bajo (0 4, 20).
La visualización se ha apagado automáticamente para ahorrar energía
(0 24). La visualización puede reactivarse pulsando el disparador.
La temperatura interna de la cámara es alta (0 xii, 123). Deje que la cámara
se enfríe antes de volver a encenderla.
Los indicadores no son visualizados: Pulse el botón $ (0 5).
119
n
Disparo (todos los modos)
La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o formatee la tarjeta de memoria.
El disparador está deshabilitado:
La batería está agotada (0 4, 20).
La tarjeta de memoria está llena.
El flash se está cargando (0 83).
La cámara no está enfocada (0 33).
Actualmente está filmando un vídeo a cámara lenta (0 52).
Únicamente se toma una imagen al pulsar el disparador en el modo de disparo continuo: I
ha sido seleccionado en el modo continuo (0 75) y se está utilizando la
iluminación con flash.
No se toma ninguna foto al pulsar el disparador del control remoto ML-L3:
Sustituya la batería del control remoto (0 110).
Elija un modo de control remoto (0 79).
El temporizador de espera del control remoto ha expirado (0 102).
El remoto no apunta a la cámara o el receptor de infrarrojos no está visible
(0 2, 80).
El remoto se encuentra demasiado lejos de la cámara (0 80).
Existe luz brillante que interfiere con el remoto.
Aparecen manchas en las fotografías: Limpie los elementos del objetivo delantero y
trasero.
Aparecen parpadeos o bandas en los vídeos o en la visualización: Elija un ajuste de
Reducción de parpadeo que concuerde con el suministro de alimentación
de CA local (0 102).
Sin flash: El flash incorporado y los flashes opcionales no se dispararán durante
la grabación vídeos (0 48) ni durante el control de imagen activa (0 37), en
los modos captura de mejor momento (0 61), instantánea de movimiento
(0 71), vídeo avanzado (0 51), paleta creativa (0 41) o panorámica sencilla
(0 43), ni al activar HDR (0 42), al seleccionar una velocidad de fotogramas
de 10 fps o superior en el modo continuo (0 75) o al seleccionar 6.400 (NR)
o 12.800 (NR) para la sensibilidad ISO (0 101).
Los elementos de menú no están disponibles: Algunas de las opciones únicamente
están disponibles en modos de disparo o exposición concretos.
120
n
Vídeos
Opciones de disparo por toque
Reproducción
No se pueden grabar vídeos: El botón de grabación de vídeo no puede ser
utilizado para grabar vídeos en el modo captura de mejor momento ni
instantánea de movimiento (0 64, 73).
No se graba ningún sonido con los vídeos:
Micrófono desactivado ha sido seleccionado para Opciones sonido
vídeo > Micrófono (0 101).
No se graba el audio en directo con vídeos a cámara lenta, movimiento
rápido o corte de salto (0 51) ni con instantáneas de movimiento grabadas
con Ninguno seleccionado para Audio (0 73).
La pantalla táctil no se puede utilizar para el disparo ni el enfoque:
Las opciones de disparo táctil no están disponibles en los modos captura de
mejor momento ni instantánea de movimiento.
Los bordes de la visualización no pueden utilizarse para enfocar ni disparar.
Toque más cerca del centro de la visualización.
Las imágenes aparecen difuminadas: Puede que la cámara se haya movido al tocar
la visualización, lo cual causa en ciertas circunstancias imágenes difuminadas.
Utilice ambas manos para sujetar la cámara firmemente.
Las fotografías con orientación “vertical” (retrato) aparecen en “horizontal” (paisaje):
Seleccione Activado para Rotar a vertical (0 98).
Se han realizado las fotos con Rotación imagen auto. desactivado (0 102).
Cuando se tomó la foto, la cámara estaba dirigida hacia arriba o hacia abajo.
La foto se visualiza en revisión de imagen.
No se puede oír sonido proveniente del vídeo:
Gire el dial de control principal hacia la derecha para subir el volumen
(0 53). Si la cámara está conectada a un televisor, utilice los controles del
televisor para ajustar el volumen.
El altavoz está siendo bloqueado por un dedo u otro objeto (0 3). Retire el
obstáculo.
No se graba el audio en directo con vídeos a cámara lenta, movimiento
rápido o corte de salto (0 51) ni con instantáneas de movimiento grabadas
con Ninguno seleccionado para Audio (0 73).
No se pueden borrar imágenes: Elimine la protección de los archivos antes de
borrar (0 98).
121
n
Wi-Fi (redes inalámbricas)
Varios
Los dispositivos inteligentes no muestran el SSID de la cámara (nombre de red):
Confirme que el Wi-Fi de la cámara esté activado (0 89).
Intente apagar el Wi-Fi del dispositivo inteligente y vuelva a encenderlo.
La fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara ( 0 102).
Los elementos de menú no están disponibles: Algunas opciones solo están
disponibles para ciertos ajustes concretos o si se ha introducido una tarjeta
de memoria.
122
n
En esta sección se muestran los mensajes de error que aparecen en
la visualización.
Mensajes de error
Mensaje Solución
(La pantalla de
velocidad de obturación
o diafragma parpadea)
Si el sujeto es demasiado brillante, reduzca la
sensibilidad ISO o seleccione una velocidad de
obturación más rápida o un diafragma más
pequeño (número f más alto).
Si el sujeto es demasiado oscuro, aumente la
sensibilidad ISO, utilice un flash o seleccione una
velocidad de obturación más lenta o un diafragma
mayor (número f más bajo).
Para extender el
objetivo, gire el anillo
del zoom, mientras
mantiene pulsado el
botón del anillo.
Un objetivo con botón circular de objetivo retráctil
ha sido instalado con el barril retraído. Mantenga
pulsado el botón circular de objetivo retráctil y gire
el anillo del zoom para extender el objetivo.
Compruebe el objetivo.
Sólo podrá tomar fotos
cuando haya uno
acoplado.
Instale un objetivo.
Error del objetivo.
Reintentar tras apagar y
encender la cámara.
Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el
problema persiste u ocurre con frecuencia,
póngase en contacto con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
Se ha restaurado el reloj. Ajusta el reloj de la cámara.
Sin tarjeta de memoria.
Apague la cámara y confirme que la tarjeta se ha
introducido correctamente.
Esta tarjeta de memoria
no se puede usar.
Inserte otra distinta ya
que se podría dañar.
Utilice una tarjeta aprobada.
Formatee la tarjeta. Si el problema persiste, la
tarjeta podría estar dañada. Consulte con un
representante del servicio técnico autorizado de
Nikon.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
123
n
Esta tarjeta de memoria
no está formateada.
¿Desea formatearla?
Seleccione para formatear la tarjeta, o apague la
cámara e introduzca otra tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria
está llena.
Si reduce la calidad o el tamaño de las imágenes
podría ser capaz de grabar imágenes adicionales.
Borre las imágenes no deseadas.
Introduzca otra tarjeta de memoria.
No se pueden crear
carpetas adicionales en
la tarjeta de memoria.
Si la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 999
fotografías o una fotografía con el número 9999, el
disparador se desactivará y no se podrán tomar más
fotografías. Seleccione
para
Restaurar num.
archivos
y a continuación formatee la tarjeta de
memoria actual o introduzca una tarjeta de memoria
nueva.
El botón de grabación
de vídeo no se puede
utilizar en este modo.
El botón de grabación de vídeo no puede ser
utilizado en los modos captura de mejor momento
ni instantánea de movimiento.
Las fotos no se pueden
grabar en este modo.
El disparador no puede utilizarse para tomar
fotografías mientras un vídeo a cámara lenta está
siendo grabado.
La temperatura interna
de la cámara es alta. Se
apagará.
Espere a que la cámara se enfríe.
La tarjeta de memoria
no tiene imágenes.
Para visualizar imágenes, introduzca una tarjeta de
memoria que contenga imágenes.
No se puede mostrar
este archivo.
El archivo se ha creado o modificado en un
ordenador o en una cámara de otro fabricante, o el
archivo está dañado.
Mensaje Solución
124
n
Cámara digital Nikon 1 V3
Especificaciones
Tipo
Tipo Cámara digital con soporte para objetivos
intercambiables
Montura del objetivo Nikon montura 1
Ángulo de visión efectivo Distancia focal del objetivo de aprox. ×2,7 (formato
equivalente a 35 mm)
Píxeles efectivos
18,4 millones
Sensor de imagen
Sensor de imagen Sensor CMOS de 13,2 mm × 8,8 mm (formato CX de
Nikon)
Sistema de reducción del
polvo
Limpieza del sensor de imagen
Almacenamiento
Tamaño de imagen
(píxeles)
Las imágenes estáticas tomadas en el modo automático,
t
,
u
,
v
,
w
, captura de mejor momento y en todos los modos creativos
que no sean panorámica sencilla (relación de aspecto 3 : 2)
5.232 × 3.488 3.920 × 2.616
2.608 × 1.744
Las imágenes estáticas tomadas en el modo panorámica normal
con la cámara barrida horizontalmente (relación aspecto 120 : 23)
4.800 × 920
Las imágenes estáticas tomadas en el modo panorámica normal
con la cámara barrida verticalmente (relación aspecto 8 : 25)
1.536 × 4.800
Las imágenes estáticas tomadas en el modo panorámica amplia
con la cámara barrida horizontalmente (relación aspecto 240 : 23)
9.600 × 920
Las imágenes estáticas tomadas en el modo panorámica amplia
con la cámara barrida verticalmente (relación aspecto 4 : 25)
1.536 × 9.600
Las imágenes estáticas realizadas durante la grabación de vídeo
(relación de aspecto de 3 : 2)
5.232 × 3.488 (1.080/60p, 1.080/30p)
1.472 × 984 (720/60p, 720/30p)
Instantáneas de movimiento (parte de la foto, relación de
aspecto 16 : 9)
5.232 × 2.936
125
n
Formato de archivo NEF (RAW): 12 bits, comprimido
JPEG: Compatible JPEG-Baseline de compresión
buena (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8)
NEF (RAW) + JPEG: Cada fotografía se graba en los
formatos NEF (RAW) y JPEG
Sistema de Picture Control Estándar, neutral, intenso, monocromo, retrato,
paisaje; el Picture Control seleccionado puede
cambiarse; almacenamiento para Picture Control
personalizados
Medios Tarjetas de memoria microSD (micro Secure Digital),
microSDHC y microSDXC
Sistema de archivos DCF 2.0, DPOF, Exif 2.3, PictBridge
Modos de disparo
C automático; w creativo, con la posibilidad de
seleccionar las siguientes opciones: 4 paleta
creativa, 5 HDR, p panorámica sencilla, q suave,
r efecto maqueta, s color selectivo, 6 proceso
cruzado y 7 efecto cámara de juguete, t
automático programado con programa flexible,
u automático con prioridad a la obturación,
v automático con prioridad al diafragma y
w manual; u captura de mejor momento
(s selección activa y t vista lenta y y selector de
foto inteligente); v vídeo avanzado (0 vídeo HD,
y cámara lenta, 2 corte de salto, 1 movimiento
rápido y 3 vídeo de 4 segundos), z instantánea de
movimiento
Obturador
Tipo Obturador mecánico de plano focal de
desplazamiento vertical controlado
electrónicamente; obturador electrónico
Velocidad Obturador mecánico:
1
4.000–30 s en pasos de
1
3 EV;
Bulb; Time (control remoto opcional ML-L3
necesario)
Obturador electrónico:
1
16.000–30 s en pasos de
1
3 EV;
Bulb; Time (requiere el control remoto opcional
ML-L3)
Nota: Bulb y Time finalizan automáticamente tras aproximadamente
2 minutos
126
n
Velocidad de
sincronización del flash
Obturador mecánico: Sincroniza con un obturador en
X=
1
250 s o más lento
Obturador electrónico: Sincroniza con un obturador en
X=
1
60 s o más lento
Apertura
Modo Fotograma a fotograma, continuo
Disparo automático, remoto, disparo a intervalos
Velocidad de avance de los
fotogramas
Aprox. 6, 10, 20, 30 o 60 fps
Disparo automático 2 seg., 10 seg.
Modos de control remoto Remoto retardado (2 seg.); remoto de respuesta
rápida
Exposición
Medición Medición TTL mediante el sensor de imagen
Método de medición Matricial
Ponderada central: Mide un círculo de 4,5 mm en el
centro del fotograma
Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en una
zona de enfoque seleccionada
Modo t automático programado con programa flexible;
u automático con prioridad a la obturación;
v automático con prioridad al diafragma;
w manual; h selector automático de escenas
Compensación exposición –3–+3 EV en incrementos de
1
3 EV
Bloqueo de exposición Luminosidad bloqueada en el valor medido con el
botón A (AE-L/AF-L)
Sensibilidad ISO (Índice de
exposición recomendado)
ISO 160; ISO 200–12800 en pasos de 1 EV; 6.400 (NR);
12.800 (NR); control automático de la sensibilidad
ISO (ISO 160–6400, 160–3200, 160–800) disponible
(controlado por el usuario en los modos t, u, v y
w)
D-Lighting activo Activar, desactivar
127
n
Enfoque
Autofoco Autofoco híbrido (detección de fase/AF de
detección de contraste); luz de ayuda de AF
Servo del objetivo Autofoco (AF): AF sencillo (AF-S); AF continuo (AF-C);
selección automática AF-S/AF-C (AF-A); AF
permanente (AF-F)
Enfoque manual (MF)
Modo de zona AF Punto único, zona automática, seguimiento de
sujeto
Zona de enfoque AF de punto único: 171 zonas de enfoque; las 105
áreas centrales compatibles con detección de fase
AF
AF de zona automática: 41 zonas de enfoque
Bloqueo de enfoque El enfoque puede bloquearse pulsando el
disparador hasta la mitad (AF sencillo) o pulsando el
botón A (AE-L/ AF-L)
Prioridad al rostro Activar, desactivar
Flash
Flash incorporado Se eleva pulsando el botón del flash
Número de guía (GN) Aprox. 5/16 (m/pies, ISO 100, 20 °C/68 °F; en ISO 160,
el número de guía es aprox. 6,3/20,7)
Control Control del flash i-TTL mediante el sensor de imagen
Modo Flash de relleno, flash de relleno + sincronización
lenta, reducción de ojos rojos, reducción de ojos
rojos + sincronización lenta, sincronización a la
cortinilla trasera, cortinilla trasera + sincronización
lenta
Compensación de flash –3–+1 EV en incrementos de
1
3 EV
Indicador de flash listo Se ilumina cuando el flash está completamente
cargado
Balance de blancos
Automático, incandescente, fluorescente, luz del sol
directa, flash, nublado, sombra, preajuste manual,
todos excepto el preajuste manual con ajuste de
precisión
128
n
Vídeo
Medición Medición TTL mediante el sensor de imagen
Método de medición Matricial
Ponderada central: Mide un círculo de 4,5 mm en el
centro del fotograma
Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en una
zona de enfoque seleccionada
Tamaño de fotograma
(píxeles)/velocidad de
grabación
Vídeos HD (relación de aspecto 16 : 9)
1.920 × 1.080/60p (59,94 fps)
1.920 × 1.080/30p (29,97 fps)
1.280 × 720/60p (59,94 fps)
1.280 × 720/30p (29,97 fps)
Vídeos a cámara lenta
1.280 × 720/120 fps
(relación aspecto 16 : 9; reproduce a 30p/29,97 fps)
768 × 288/400 fps
(relación aspecto 8 : 3; reproduce a 30p/29,97 fps)
416 × 144/1.200 fps
(relación aspecto 26 : 9; reproduce a 30p/29,97 fps)
Movimiento rápido, corte de salto y vídeo de 4 segundos
(relación de aspecto 16 : 9)
1.920 × 1.080/30p (29,97 fps)
Instantáneas de movimiento (parte del vídeo, relación de
aspecto 16 : 9)
1.920 × 1.080/60p (59,94 fps) (reproduce a 24p/
23,976 fps)
Formato de archivo MOV
Compresión de vídeo Decodificación de vídeo avanzada H.264/MPEG-4
Formato de grabación de
audio
PCM
Dispositivo de grabación de
audio
Micrófono estéreo incorporado o externo opcional
ME-1; sensibilidad ajustable
Pantalla
7,5 cm (3 pulg.), aprox. 1.037k puntos, pantalla táctil
LCD TFT de ángulo variable con ajuste de brillo y de
ángulo
Reproducción
Reproducción a pantalla completa y de miniaturas
(4, 9 o 16 imágenes o calendario) con zoom de
reproducción, reproducción de vídeo, reproducción
de panorámica, pase de diapositivas, pantalla de
histograma, rotación automática de la imagen y
opción de valoración
129
n
Interfaz
USB USB de alta velocidad
Salida HDMI Conector HDMI de tipo D
Puerto multiaccesorios Usado para los accesorios designados
Entrada de audio Clavija de mini pasador estéreo (diámetro de
3,5 mm)
Inalámbrico
Estándares IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Protocolos de
comunicación
IEEE 802.11b: DSSS/CCK
IEEE 802.11g: OFDM
Frecuencia de
funcionamiento
2.412–2.462 MHz (canales 1–11)
Alcance (línea de vista) Aproximadamente 10 m/33 pies (se asume la
carencia de interferencias; el rango podría variar
dependiendo de la fuerza de la señal y de la
presencia o ausencia de obstáculos)
Velocidad de datos 54 Mbps
Velocidades de datos lógicos máximas según el
estándar IEEE. Las velocidades reales podrían diferir.
Seguridad Autenticación: Sistema abierto, WPA2-PSK
Cifrado: AES
Configuración inalámbrica Compatible con WPS
Protocolos de acceso Infraestructura
Idiomas admitidos
Árabe, bengalí, búlgaro, chino (simplificado y
tradicional), checo, danés, holandés, inglés, finés,
francés, alemán, griego, hindi, húngaro, indonesio,
italiano, japonés, coreano, marathi, noruego, persa,
polaco, portugués (europeo y brasileño), rumano,
ruso, serbio, español, sueco, tamil, telugu, tailandés,
turco, ucraniano, vietnamita
Fuente de alimentación
Batería Una batería recargable de ion de litio EN-EL20a
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-5b; necesita un conector a la
red eléctrica EP-5C (disponible por separado)
Rosca para el trípode
1
4 pulg. (ISO 1222)
130
n
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una cámara con
una batería completamente cargada funcionando a la temperatura especificada
por Camera a Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F).
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del
software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda
contener este manual.
Dimensiones/peso
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 110,9 × 65,0 × 33,2 mm (4,4 × 2,6 × 1,3 pulg.),
excluyendo las proyecciones
Peso Aprox. 324 g (11,4 onzas) con la batería y la tarjeta de
memoria pero sin la tapa del cuerpo; aprox. 282 g
(9,9 onzas), únicamente el cuerpo de la cámara
Entorno de operación
Temperatura 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Humedad 85 % o inferior (sin condensación)
Cargador de la batería MH-29
Entrada nominal CA 100–240 V, 50–60 Hz, 0,2 A
Salida nominal CC 8,4 V/0,6 A
Baterías compatibles Baterías recargables de ion de litio EN-EL20a de
Nikon
Tiempo de carga Aprox. 3 horas a una temperatura ambiente de 25 °C
(77 °F) cuando no posea carga alguna
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr., Argentina)
Aprox. 67,0 × 68,7 × 94,0 mm (2,6 × 2,7 × 3,7 pulg.)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr., otros países)
Aprox. 67,0 × 28,0 × 94,0 mm (2,6 × 1,1 × 3,7 pulg.),
excluyendo el adaptador de conexión
Peso (Argentina) Aprox. 107 g (3,8 onzas)
Peso (otros países) Aprox. 83 g (2,9 onzas), excluyendo el adaptador de
conexión
Batería recargable de ion de litio EN-EL20a
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 7,2 V, 1,110 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones (An. × Al. × Pr.)
Aprox. 30,7 × 50,0 × 14,0 mm (1,2 × 2,0 × 0,6 pulg.)
Peso
Aprox. 42 g (1,5 onzas), excluyendo la tapa de terminales
131
n
1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM
Tipo Objetivo con montura 1
Distancia focal 10–30 mm
Diafragma máximo f/3.5–5.6
Construcción 9 elementos en 7 grupos (incluyendo 4 elementos
de objetivo aesférico, 1 elemento de objetivo ED y
elementos de objetivo HRI)
Ángulo de visión 77°–29° 40
Reducción de la vibración Desplazamiento de lente usando voice coil motors
(VCMs)
Distancia de enfoque
mínima
0,2 m (0,7 pies) a partir del plano focal en todas las
posiciones de zoom
Láminas de diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma Completamente automático
Alcance de diafragma Distancia focal de 10 mm: f/3.5–16
Distancia focal de 30 mm: f/5.6–16
Dimensiones Aprox. 58 mm de diámetro × 28 mm (distancia
desde la pletina de montaje del objetivo de la
cámara cuando está retraído)
Peso Aprox. 85 g (3,0 onzas)
1 NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6
Tipo Objetivo con montura 1
Distancia focal 11–27,5 mm
Diafragma máximo f/3.5–5.6
Construcción 8 elementos en 6 grupos (incluyendo 1 elemento de
objetivo ED y 1 elemento de objetivo aesférico), 1
elemento de cristal protector
Ángulo de visión 72°–32° 20
Distancia de enfoque
mínima
0,3 m (1,0 pies) a partir del plano focal en todas las
posiciones de zoom
Láminas de diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma Completamente automático
Alcance de diafragma Distancia focal de 11 mm: f/3.5–16
Distancia focal de 27,5 mm: f/5.6–16
Tamaño de accesorio del
filtro
40,5 mm (P = 0,5 mm)
Dimensiones Aprox. 57,5 mm de diámetro × 31 mm (distancia
desde la pletina de montaje del objetivo de la
cámara cuando está retraído)
Peso Aprox. 83 g (3,0 onzas)
132
n
Las especificaciones están sometidas a cambios sin previo aviso. Nikon no se hará
responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este
manual.
Visor electrónico DF-N1000
Tipo 0,48 pulg., visor LCD TFT de aprox. 2.359 k puntos de
color con control dióptrico y ajuste de brillo
Cobertura del encuadre Aprox. 100 % horizontal y 100 % vertical
Punto de mira
16 mm (–1,0 m
–1
; desde el cristal de protección del
ocular del visor)
Ajuste dióptrico
–3–+1 m
–1
Sensor de movimiento
ocular
La cámara cambia a la pantalla del visor cuando
detecta que el visor está en uso
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 32,5 × 33,7 × 40,8 mm (1,3 × 1,3 × 1,6 pulg.),
excluyendo las proyecciones
Peso Aprox. 26 g (0,9 onzas), excluyendo la tapa del
conector
Empuñadura GR-N1010
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 119,2 × 76,6 × 48,8 mm (4,7 × 3,0 × 1,9 pulg.),
excluyendo las proyecciones
Peso Aprox. 63 g (2,2 onzas), excluyendo la cubierta del
conector
133
n
A
Información de marcas comerciales
Mac y OS X son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados
Unidos y/o en otros países. Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países. El logotipo PictBridge es una marca
comercial. Los logotipos microSD, microSDHC y microSDXC son marcas
comerciales de SD-3C, LLC. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC.
Wi-Fi y el logotipo de Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Wi-Fi Alliance. El resto de nombres comerciales mencionados
en este manual o en cualquier otro tipo de documentación proporcionada
con su producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
A
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
A
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2014 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos
reservados.
134
n
Duración de la batería
El número de tomas o metraje de vídeo que puede grabarse con
baterías completamente cargadas varía dependiendo del estado de
la batería, la temperatura, el intervalo entre tomas y durante cuánto
tiempo los menús son visualizados. A continuación se indican cifras
de muestra para las baterías EN-EL20a (1.110 mAh).
Imágenes estáticas: Aproximadamente 310 disparos
Vídeos: Aproximadamente 75 minutos a 1.080/60p
Medido según los estándares CIPA a 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F) con la
cámara bajo los ajustes predeterminados, una batería
completamente cargada, un objetivo 1 NIKKOR VR 10–30 mm
f/3.5–5.6 PD-ZOOM y una tarjeta de 16 GB SanDisk SDSDQXP-
016G-J35 UHS-I microSDHC. Valor para las imágenes estáticas
obtenido bajo las siguientes condiciones de prueba: fotografías
realizadas en intervalos de 30 s con el flash incorporado disparado
una vez cada dos disparos y la cámara apagada y encendida de
nuevo cada 10 tomas. Valor para los vídeos obtenidos bajo las
siguientes condiciones de prueba: se grabó una serie de vídeos de
10 minutos con un tamaño de archivo de hasta 4 GB; la grabación
fue interrumpida únicamente al visualizase la advertencia de
temperatura.
Las siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería:
Mantener pulsado el disparador hasta la mitad
Operaciones de autofoco repetidas
Capturar fotografías NEF (RAW)
Usar velocidades de obturación lentas
Usar Wi-Fi
Usar el modo de reducción de la vibración con objetivos VR
Usar el zoom con objetivos con zoom motorizado
Usar visores, empuñaduras, flashes o unidades GPS
Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL20a de
Nikon:
Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los
contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las
baterías se descargan cuando no se utilizan.
135
n
Símbolos
C (modo automático) .....................7, 31
t (automático programado) ............. 56
u (automático con prioridad a la
obturación) ............................................ 57
v (automático con prioridad al
diafragma) .............................................. 58
w (manual) .............................................. 59
w (modo creativo) .........................7, 39
v (modo de vídeo avanzado) ....7, 48,
51
u (modo captura de mejor momento)
7, 61
z (modo instantánea de movimiento)
7, 71
4 (paleta creativa) ..........................40, 41
5 (HDR) .............................................40, 42
p (panorámica sencilla) ...............40, 43
q (suave) .................................................... 40
r (efecto maqueta) .............................. 40
s (color selectivo) ...........................40, 46
6 (proceso cruzado) ......................40, 47
7 (efecto cámara juguete) ................. 40
c (retrato) ............................................... 33
d (paisaje) ............................................... 33
f (retrato nocturno) ........................... 33
e (primer plano) ................................... 33
g (paisaje nocturno) ........................... 33
Z (automático) ...................................... 33
U (programa flexible) ........................... 56
Botón G (menú) ..........................8, 98
Botón K (reproducir) ..............35, 69, 74
Botón O (borrar) .................36, 54, 70, 74
Botón J (aceptar) ....................................9
Botón $ (visualización) ....................5
& (función) ............................................... 10
C (disparo continuo/disparador
automático) ..............................75, 77, 79
8 (fotograma a fotograma) .............. 76
I (continuo) ........................................... 75
E (disparador automático) ................ 77
# (control remoto) ................................. 79
N (modo de flash) ...................................82
Y (reducción de ojos rojos) ...............82
p (sincronización lenta) .....................82
q (sincronización a la cortinilla
trasera) ......................................................82
N (indicador de flash listo) ..................83
A
Accesorios .............................................. 109
Adaptador de CA ................................. 109
Adaptador de montura ..................... 109
Advertencias sobre la temperatura .xii
Alcance del flash .....................................84
Almacenamiento en la memoria
intermedia .................................63, 68, 72
Altavoz .......................................................... 3
Anillo del zoom .......................................32
Apagado automático ............................24
Asignar botones Fn ................................12
Audio ...........................................................73
Automático con prioridad a la
obturación ...............................................57
Automático con prioridad al
diafragma ................................................58
Automático programado .....................56
B
Batería ....................................4, 20, 21, 130
Borrar .....................................36, 54, 70, 74
Botón circular de objetivo retráctil ..23
Botón de grabación de vídeo .............49
Botón Fn ....................................................12
C
Cable USB ............................................... 106
Cámara lenta ............................................51
Carga de la batería .................................20
Carga por Wi-Fi .................................94, 98
Color selectivo ..................................40, 46
Conector a la red eléctrica ................ 109
Conexión de red ......................................88
Continuo ....................................................75
Control de ajuste dióptrico .................28
Control de imagen activa ....................37
Índice
136
n
Control remoto ........................................79
Correa ..........................................................20
Corte de salto ...........................................51
D
Diafragma ...........................................58, 59
Diafragma máximo .............................131
Dial de control .......................... 35, 56–59
Dial de modo .............................................. 7
Disparador .................................................33
Disparo a intervalos ............................100
Disparo automático ...............................77
E
Efecto cámara juguete ..........................40
Efecto maqueta .......................................40
Empuñadura ...................................29, 109
Enfoque del visor ....................................28
F
Fecha y hora .............................................25
Flash ............................................................81
Flash de relleno .......................................82
Flash incorporado ...................................81
Flashes .....................................................110
Formatear tarj. memoria ......................21
Formato de fecha ...................................25
Fotograma a fotograma .......................76
H
H.264 ........................................................128
HDR ..............................................................42
Horario de verano ...................................25
Horizonte virtual .......................................5
I
Idioma (Language) .................................24
Inalámbrico .......................................xiv, 88
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ...................................................34
Indicador de exposición .......................60
Indicador de flash listo ..........................83
Información de la foto ............................6
Información detallada de la foto .........6
Información simplificada de la foto ... 6
Instalación del objetivo ........................22
Interruptor principal ..............................24
M
Manual ........................................................59
Marca del plano focal .............................. 2
Mejor disparo ....................................67, 69
Micrófono ..................................................49
Modo automático ...................................31
Modo captura de mejor momento ..61
Modo creativo ..........................................39
Modo de disparo ....................................... 7
Modo de flash ..........................................82
Modo de vídeo avanzado ........ 7, 48, 51
Modo instantánea de movimiento ..71
Movimiento rápido ................................51
N
Nikon Transfer 2 ................................... 107
O
Objetivo ...........................22, 32, 109, 131
Objetivos compatibles ...................... 109
Opciones de disparo por toque ........85
Ordenador .............................................. 103
P
Paisaje .........................................................33
Paisaje nocturno .....................................33
Paleta creativa ..................................40, 41
Panorámica sencilla ........................40, 43
Pantalla ..............................................4, 5, 13
Pantalla abatible ................................ 3, 13
Pantalla táctil .....................................15, 85
Pitido ....................................................33, 78
Primer plano .............................................33
Prioridad al rostro ...................................34
Proceso cruzado ...............................40, 47
Programa flexible ...................................56
Puerto multiaccesorios .........................27
Pulse el disparador hasta la mitad ...33
Pulse el disparador por completo ....34
R
Receptor de infrarrojos .................... 2, 80
Reducción de ojos rojos .......................82
Reloj .............................................................25
Reproducción ...........................................35
137
n
Reproducción a pantalla completa . 35
Requisitos del sistema ........................104
Restaurar config. Wi-Fi ......................... 93
Retrato ....................................................... 33
Retrato nocturno ................................... 33
S
Selección activa ...................................... 61
Selección automática de escenas .... 33
Selección de escenas ............................ 33
Seleccionar color .................................... 46
Selector de foto inteligente ............... 67
Sensor de movimiento ocular ........... 28
Sincronización a la cortinilla trasera 82
Sincronización lenta ............................. 82
SSID ............................................................. 92
Suave .......................................................... 40
T
Tamaño ...........................................124, 128
Tapa del cuerpo ...........................1, 2, 110
Tarjeta de memoria ......................21, 111
Tarjeta microSD .................................... 111
Temporizador ................................. 77, 100
Time ............................................................ 25
Tono (proceso cruzado) ...................... 47
U
USB ............................................................106
V
Velocidad de obturación ...............57, 59
Ver SSID ..................................................... 92
Vídeo de 4 segundos ............................ 51
Vídeo HD ................................................... 51
Vídeos ..................................................48, 51
ViewNX 2 .................................................103
Visor ...................................................27, 109
Visor electrónico ...........................27, 109
Vista lenta ................................................. 65
Visualización ...............................................5
Visualización cuadrícula ...................... 31
Visualización detallada ...................... 4, 5
Visualización simplificada ......................5
Volumen .................................................... 53
W
Wi-Fi ..................................................... xiv, 88
Wireless Mobile Utility ...................88, 89
WPS con botón ........................................90
WPS con PIN .............................................91
Z
Zona de enfoque ....................................33
Impreso en China
SB4E02(14)
6MVA7814-02
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en
artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización
por escrito de NIKON CORPORATION.
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Nikon Manual Viewer 2
Utilice la aplicación Nikon Manual Viewer 2 para visualizar
manuales en su teléfono inteligente o tableta en cualquier
momento y en cualquier lugar.
Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Nikon 1 V3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para