Nikon 1 S2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Es
Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer
atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar
accesible para que todas las personas que utilicen el producto
puedan leerlas.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Los símbolos 1, 3, 4 y 2 representan las direcciones arriba, abajo, izquierda
y derecha del multiselector.
D
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes
del uso para evitar dañar la cámara.
A
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar la
cámara.
0
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de
seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 x–xii).
i
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara 0 ii
Tabla de contenido 0 iv
s
Introducción 0 1
z
Realización y visualización de fotografías 0 22
y
Grabación y visualización de vídeos 0 45
R
Otros modos de disparo 0 54
t
Más sobre la fotografía 0 69
I
Más sobre la reproducción 0 85
Q
Conexiones 0 96
o
El menú de reproducción 0 110
i
El menú de disparo 0 121
(
El menú de vídeo 0 143
)
El menú de procesamiento de imágenes 0 148
g
El menú de configuración 0 162
n
Observaciones técnicas 0 171
ii
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara
Tome fotos con el disparador.
Consulte la página 7 para obtener
más información.
Disparador
Filme vídeos con el botón de grabación de vídeo.
Puede grabar vídeos pulsando el
botón de grabación de vídeo en
los modos automático (0 22),
creativo (0 32) y vídeo avanzado
(0 45).
Botón de grabación de vídeo
Descargue imágenes a un ordenador.
Instale el software suministrado (0 96) para copiar fotos y vídeos
a su ordenador usando ViewNX 2 (0 100).
Vea imágenes en alta definición.
Utilice un cable HDMI para conectar la cámara a un televisor HD
(0 103).
iii
Accesorios
Amplíe sus horizontes fotográficos con una gran variedad de
objetivos intercambiables y otros accesorios (0 171).
Objetivos
Adaptadores
móviles
inalámbricos
Software para
las cámaras
digitales Nikon
(disponible en
CD)
Adaptadores
de montura
Carcasas subacuáticas
iv
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara ...................... ii
Accesorios........................................................................................................iii
Por su seguridad.................................................................................. x
Avisos..................................................................................................xiii
Introducción 1
Antes de comenzar.............................................................................. 1
Partes de la cámara ............................................................................. 2
Primeros pasos...................................................................................10
Realización y visualización de fotografías 22
Fotografía apuntar y disparar (modo automático).....................22
Visualización de fotografías ....................................................................25
Borrar imágenes ..........................................................................................26
Control de imagen en vivo......................................................................30
Selección de un modo creativo.......................................................32
Selección de un modo que se ajuste al sujeto o situación ..........33
Realización de fotos en los modos P, S, A y M.....................................35
La Paleta creativa ........................................................................................41
HDR ..................................................................................................................42
Color selectivo.............................................................................................. 43
Proceso cruzado..........................................................................................44
Grabación y visualización de vídeos 45
Grabación de vídeos .........................................................................45
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo ..........50
Visualización de vídeos.............................................................................51
Borrar vídeos.................................................................................................52
Tabla de contenido
v
Otros modos de disparo 54
u Selección del momento (captura de mejor momento)......... 54
Selección manual de una toma (selección activa) ..........................54
Permitir que la cámara seleccione el momento (selector de foto
inteligente)................................................................................................58
z Combinación de fotos con breves viñetas de vídeo (modo
instantánea de movimiento)..................................................... 64
Visualización de instantáneas de movimiento.................................68
Borrar instantáneas de movimiento.....................................................68
Más sobre la fotografía 69
Modo continuo .................................................................................. 69
Modos del disparador automático ................................................ 71
Compensación exposición .............................................................. 73
El flash incorporado.......................................................................... 74
Modos de apertura automática..............................................................74
Modos de apertura manual .....................................................................76
El adaptador móvil inalámbrico WU-1a........................................ 80
Carga de imágenes a un dispositivo inteligente .............................82
Más sobre la reproducción 85
Información de la foto...................................................................... 85
Reproducción de miniaturas........................................................... 88
Reproducción de calendario........................................................... 89
Zoom de reproducción .................................................................... 90
Borrar imágenes ................................................................................ 91
Borrar la imagen actual .............................................................................91
El menú de reproducción.........................................................................91
Valoración de imágenes .................................................................. 92
Pases de diapositivas........................................................................ 93
vi
Conexiones 96
Instalación del software suministrado ..........................................96
Requisitos del sistema...............................................................................98
Visualización y edición de imágenes en un ordenador ...........100
Transferir imágenes..................................................................................100
Visualización de las imágenes..............................................................102
Visualización de imágenes en un televisor.................................103
Dispositivos de alta definición .............................................................103
Impresión de fotografías................................................................105
Conexión de la impresora......................................................................105
Impresión de imágenes de 1 en 1.......................................................106
Impresión de varias fotografías ...........................................................108
Creación de una orden de impresión DPOF:
Juego de copias ....................................................................................109
El menú de reproducción 110
Selección de múltiples imágenes .......................................................112
Revisión de imagen.........................................................................113
Rotar a vertical .................................................................................113
Proteger.............................................................................................113
Valoración .........................................................................................113
D-Lighting .........................................................................................114
Cambiar tamaño ..............................................................................115
Recortar .............................................................................................116
Zoom prioridad al rostro................................................................117
Editar vídeo.......................................................................................117
Combinar vídeos de 4 seg..............................................................119
Combinar vídeos NMS ....................................................................120
vii
El menú de disparo 121
Restaurar opc. disparo ...................................................................124
Modo de exposición .......................................................................124
Calidad de imagen ..........................................................................125
Tamaño de imagen .........................................................................125
Selección activa ...............................................................................127
Nº disparos guardados...................................................................127
Vídeo antes/después ......................................................................128
Formato de archivo.........................................................................129
Suave .................................................................................................129
Efecto cámara juguete ...................................................................130
Medición ...........................................................................................130
Control auto de distorsión ............................................................ 131
D-Lighting activo.............................................................................132
RR exposición prolongada ............................................................ 133
VR óptica...........................................................................................133
VR electrónica ..................................................................................134
Modo de enfoque............................................................................134
Enfoque manual........................................................................................136
Modo de zona AF.............................................................................138
Bloqueo de enfoque................................................................................139
Prioridad al rostro ...........................................................................140
Ayuda de AF integrada .................................................................. 140
Control de flash ...............................................................................141
Compensación de flash..................................................................142
Flash submarino..............................................................................142
viii
El menú de vídeo 143
Restaurar opciones vídeo ..............................................................145
Cámara lenta ....................................................................................145
Tam. fotog./veloc. fotog.................................................................146
Opciones sonido vídeo...................................................................147
Captura automática de imágenes ................................................147
El menú de procesamiento de imágenes 148
Rest. opc. procesamiento...............................................................149
Balance de blancos..........................................................................149
Ajuste de precisión del balance de blancos....................................150
Preajuste manual ......................................................................................151
Sensibilidad ISO...............................................................................154
Picture Control .................................................................................155
Modificación de los Picture Control...................................................155
Picture Control personal. ...............................................................159
Editar/guardar............................................................................................159
Cargar de/guard. en tarj. ........................................................................160
RR ISO alta.........................................................................................161
El menú de configuración 162
Restaurar opc. configur..................................................................164
Formatear tarj. memoria................................................................164
Activ. dispar. ranura vacía..............................................................164
Visualización.....................................................................................165
Brillo de la visualización..........................................................................165
Visualización cuadrícula .........................................................................165
Disparo..........................................................................................................165
Reproducción .............................................................................................165
Fotografía silenciosa.......................................................................166
Ajustes de sonido ............................................................................166
Apagado automático......................................................................166
ix
Bloqueo AE disparador ..................................................................166
Reducción de parpadeo.................................................................167
Restaurar num. archivos ................................................................167
Zona horaria y fecha.......................................................................168
Idioma (Language)..........................................................................168
Rotación imagen auto....................................................................169
Mapeo de píxeles ............................................................................ 170
Versión del firmware ......................................................................170
Observaciones técnicas 171
Accesorios opcionales....................................................................171
Tarjetas de memoria aprobadas ......................................................... 173
Colocación del conector a la red eléctrica y del
adaptador de CA.................................................................................. 174
Almacenamiento y limpieza .........................................................176
Almacenamiento ...................................................................................... 176
Limpieza....................................................................................................... 176
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones ..............177
Ajustes disponibles.........................................................................181
Predeterminados ............................................................................183
Capacidad de la tarjeta de memoria ...........................................184
Solución de problemas ..................................................................186
Batería/Visualización............................................................................... 186
Disparo (todos los modos).................................................................... 187
Disparo (modos P, S, A y M)..................................................................... 188
Vídeos ........................................................................................................... 188
Reproducción ............................................................................................ 189
Varios ............................................................................................................ 189
Mensajes de error............................................................................190
Especificaciones ..............................................................................193
Cámara digital Nikon 1 S2 ..................................................................... 193
Duración de la batería ............................................................................ 209
Índice .................................................................................................210
x
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el
equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde
todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las
precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
❚❚ADVERTENCIAS
Por su seguridad
A
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
A
Mantenga el sol fuera del encuadre. Al
fotografiar sujetos en condiciones de
contraluz, no apunte directamente al
sol. La luz del sol concentrada
directamente en la cámara cuando el sol
está en o cerca del encuadre puede
causar un incendio.
A
Apagar inmediatamente en caso de mal
funcionamiento. Si observa que sale
humo o que el equipo o el adaptador de
CA (disponible por separado)
desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y retire
la batería inmediatamente, teniendo
cuidado de no quemarse. Continuar
operando el equipo podría resultar en
lesiones. Después de retirar la batería,
lleve el equipo al servicio técnico
autorizado de Nikon, para su inspección.
A
No utilice el equipo si hay gas inflamable. No
utilice equipos electrónicos en lugares
donde haya gas inflamable, ya que
podría producirse una explosión o un
incendio.
A
Conservar seco. No lo sumerja ni lo
exponga al agua ni lo manipule con las
manos mojadas. Si el producto no es
mantenido seco, puede dañarse, causar
un incendio o provocar descargas
eléctricas; mientras que manipular el
producto con las manos mojadas puede
causar una descarga eléctrica.
A
No desensamble el equipo. Tocar las partes
internas del producto podría provocar
lesiones. Si llegara a funcionar
incorrectamente, el equipo debe ser
reparado solamente por un técnico
cualificado. Si el equipo se rompe y
queda abierto debido a un golpe u otro
accidente, retire la batería y/o el
adaptador de CA y lleve el producto al
servicio técnico autorizado de Nikon
para su inspección.
A
Manténgase fuera del alcance de los niños.
Hacer caso omiso de esta precaución
puede causar lesiones. Igualmente,
tenga en cuenta que las partes
pequeñas pueden producir riesgos de
asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza
de este equipo, solicite asistencia
médica inmediatamente.
A
No coloque nunca la correa de la cámara
alrededor del cuello de un niño. Colocar la
correa de la cámara alrededor del cuello
de un niño puede provocar
estrangulación.
xi
A
Siga las instrucciones del personal del hospital
o de la línea aérea. Esta cámara transmite
frecuencias de radio que pueden
interferir con los equipos médicos o de
navegación aérea. Desactive la función
de red inalámbrica y retire todos los
accesorios inalámbricos de la cámara
antes de subir a un avión; así mismo,
apague la cámara durante el despegue y
el aterrizaje. En las instalaciones
médicas, siga las instrucciones del
personal relativas al uso de dispositivos
inalámbricos.
A
No permanezca en contacto con la cámara, la
batería o el cargador durante largos períodos
de tiempo mientras utiliza los dispositivos o
los mismos están encendidos. Las piezas del
dispositivo se calientan. Dejar el
dispositivo en contacto directo con la
piel durante largos períodos de tiempo
puede provocar quemaduras de bajo
grado.
A
No deje el producto en lugares donde pueda
estar expuesto a temperaturas
extremadamente altas, como en el interior de
un vehículo cerrado o expuesto a la luz directa
del sol. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar daños o un
incendio.
A
No apunte con el flash al conductor de un
vehículo. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar accidentes.
A
Precauciones al utilizar el flash.
El uso de la cámara con el flash en
contacto con la piel u otros objetos
puede causar quemaduras.
La utilización del flash cerca de los ojos
de la persona que va a fotografiar
puede causar problemas de visión
temporales. El flash no debe estar a
menos de 1 metro (3 pies y 4 pulg.) de
distancia del sujeto. Se debe tener
especial cuidado al fotografiar a niños.
A
Evite el contacto con el cristal líquido. Si la
pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o en la boca.
A
No transporte trípodes con un objetivo o
cámara instalados. Podría caerse o
golpear accidentalmente a otros,
causando lesiones.
A
Tome las precauciones debidas al manipular
las baterías. La manipulación incorrecta
de las baterías podría dar lugar a fugas o
a la explosión de las mismas. Tenga en
cuenta las siguientes medidas de
precaución al manipular baterías que
vaya a utilizar con este producto:
Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
No cortocircuite ni desensamble la
batería.
Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería. Si
utiliza un adaptador de CA, asegúrese
de que esté desenchufado.
Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición
invertida.
No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Reemplace la tapa de terminales
cuando transporte la batería. No
transporte ni almacene la batería junto
con objetos metálicos tales como
collares o sujetadores para el cabello.
Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo.
Para evitar daños al producto,
asegúrese de extraer la batería cuando
esté descargada.
xii
Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de terminales y guarde
la batería en un lugar fresco y seco.
La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o
cuando el producto ha estado
funcionando con la batería durante un
período prolongado. Antes de extraer
la batería apague la cámara y deje
enfriar la batería.
Deje de usar la batería
inmediatamente si observa cualquier
cambio en la misma, como
decoloración o deformación.
A
Tome las medidas de precaución adecuadas al
manipular el cargador:
Manténgalo seco. Hacer caso omiso de
esta precaución puede ocasionar
lesiones o un funcionamiento
incorrecto del producto a causa de
incendios o descargas eléctricas.
No realice cortos circuitos en los
terminales del cargador. Si se hace
caso omiso de esta precaución, podría
resultar que el cargador se
sobrecaliente o sufra daños.
Use un paño seco para quitar el polvo
de las partes de metal de la clavija. El
uso de forma continua en esas
condiciones podría ocasionar incendios.
No se acerque al cargador durante
tormentas eléctricas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
descargas eléctricas.
No manipule la clavija o el cargador con
las manos mojadas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
lesiones o un funcionamiento
incorrecto del producto a causa de
incendios o descargas eléctricas.
No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para
convertir de un voltaje a otro o con
inversores CC/CA. En caso de no seguir
estas precauciones se podrían
producir daños en el producto, como
sobrecalentamiento o incendios.
A
Utilice cables apropiados. Al conectar
cables a los conectores de entrada y
salida, utilice solamente cables
suministrados o vendidos por Nikon
para tal propósito, para cumplir así con
las normativas del producto.
A
CD-ROMs. Los CD-ROMs que contienen
software o manuales, no deben
reproducirse en equipos de CD de audio.
La reproducción de CD-ROMs en un
reproductor de CD de audio puede
provocar perdida de la audición o daños
al equipo.
xiii
No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma, de cualquier forma o
por cualquier medio, ninguna parte de
los manuales suministrados con este
producto sin autorización previa por
escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware y del
software descritas en estos manuales
en cualquier momento y sin previo
aviso.
Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados
del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea
precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al
representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por
separado).
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Aviso para los clientes de Europa
Este símbolo indica que los
equipos eléctricos y
electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda
a conservar los recursos naturales y
previene las consecuencias dañinas
para la salud humana y el entorno que
podrían surgir a causa de un desecho
incorrecto.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a los usuarios
de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Avisos
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES.
xiv
Avisos para los clientes de EE.UU.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B,
de acuerdo con la sección 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han
sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y de no ser
instalado y utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no
es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá
interferencias. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir dichas interferencias tomando
una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el receptor
esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico de
radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al
usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
puede exceder los límites para un
dispositivo clase B establecidos en la
sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a
plomo, una sustancia química que el
Estado de California ha determinado
que produce defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE.UU. utilice si es necesario un adap-
tador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este carga-
dor debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
xv
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o
reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos del gobierno local, aun
cuando dichas copias o
reproducciones lleven impresa la
mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar
o reproducir sellos o postales no
utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales
certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambios, cheques, certificados de
regalos, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un
mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa. Asimismo,
se prohíbe la copia o reproducción de
pasaportes emitidos por el gobierno,
licencias emitidas por organismos
públicos y privados, documentos de
identidad y pases, tales como bonos o
cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por derechos de
autor, tales como libros, música,
pinturas, grabados, reproducciones
impresas, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regida por leyes de
derechos de autor nacionales e
internacionales. No utilice este producto
para realizar copias ilegales o para
infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros
dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos
originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los
dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente
disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales.
Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a
terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de
datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan
información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Se debe tener cuidado, para
evitar lesiones, al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
xvi
AVC Patent Portfolio License
E
STE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC ("VÍDEO AVC")
Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO
COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO
SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN
ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com
Advertencias sobre la temperatura
La cámara podría sentirse caliente al tacto durante el uso; esto es normal y no
implica un funcionamiento erróneo. A una temperatura ambiente alta, tras largos
períodos de uso continuado, o tras realizar varias fotografías en rápida sucesión,
podría visualizarse una advertencia de temperatura, tras la cual la cámara se
apagará automáticamente para minimizar daños en los circuitos internos. Espere a
que la cámara se enfríe antes de reanudar el uso.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen
circuitos electrónicos complejos. Únicamente los accesorios electrónicos de la
marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios
para el objetivo) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con
esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes
de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de
iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir
desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la
derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la
cámara o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran
fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto
con el distribuidor Nikon local autorizado.
xvii
D
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por
Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y
aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de
operación y de seguridad. EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA
DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
D
Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento
regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada
uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a
cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y
revisiones generales frecuentes especialmente si la cámara tiene un uso
profesional. Al inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir
también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la misma,
como por ejemplo los objetivos.
A
Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo,
en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará
responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el
mal funcionamiento del producto.
A
Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia
y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para
toda la vida, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en
línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más
reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y
recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También
puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite
la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto
http://imaging.nikon.com/
xviii
1
s
s
Introducción
Antes de utilizar la cámara por primera vez, compruebe que el
paquete contiene los artículos indicados en el Manual del usuario.
Antes de comenzar
2
s
Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y
visualizaciones de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección
y consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
El cuerpo de la cámara
Partes de la cámara
31 2 54
7
9
6
5
14
15
16
13 1112
17
8
18
10
1 Botón de grabación de vídeo ....... 45, 46
2 Disparador ...................... 27, 50, 56, 59, 65
3 Interruptor principal ...............................17
4 Indicador de alimentación ....................17
5 Micrófono ............................................... 147
6 Marca del plano focal (E).................. 137
7 Luz de ayuda de AF .............................. 140
Luz del disparador automático ............72
Luz de reducción de ojos rojos......75, 77
8 Botón de apertura del flash...................76
9 Ojal para la correa de la cámara...........10
10 Tapa del conector
11 Botón de liberación del objetivo..........16
12 Protector anti-polvo.................... 176, 177
13 Montura del objetivo.....................15, 137
14 Marca de montaje....................................15
15 Tapa del cuerpo..................................... 172
16 Flash incorporado....................................74
17 Conector HDMI...................................... 103
18 Conector USB..........................80, 100, 105
3
s
El cuerpo de la cámara (continuación)
* La cámara no es compatible con el separador para montaje en trípode TA-N100.
2
1
1011
3
4
5
7
6
12 13
8
9
1 Pantalla......................................... 4, 85, 165
2 Botón K (reproducir)............... 25, 62, 68
3 Botón G (menú) .................................6
4 Multiselector ...............................................5
Botón J (aceptar).....................................5
& (función)..................................................9
E (compensación de exposición)........73
M (modo de flash)....................................74
C (disparo continuo/disparador
automático) ......................................69, 71
5 Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ............................................14, 24
6 Botón O (borrar)................................26, 91
7 Tapa del conector a la red eléctrica
para el conector a la red eléctrica
opcional ................................................. 174
8 Pestillo de la tapa del compartimento
de la batería/de la ranura para tarjeta
de memoria..............................12, 14, 174
9 Tapa del compartimento de la batería/
de la ranura para tarjeta de
memoria ...................................12, 14, 174
10 Rosca para el trípode
*
11 Altavoz
12 Ranura para tarjeta de memoria..........12
13 Bloqueo de la batería..............12, 14, 174
A
Sujeción de la cámara
Al encuadrar fotografías, sujete la cámara tal y como se indica a
continuación.
Sujete la cámara con su
mano derecha.
Mantenga los codos
ligeramente pegados al
torso.
Sostenga el objetivo con
la mano izquierda.
4
s
La pantalla
* Disponible únicamente al seleccionar Detallada para Visualización > Disparo
en el menú de configuración (0 165).
Nota: Visualización mostrada con todos los indicadores iluminados con fines
ilustrativos.
421 3 5 6 7 8 9 1011
29
28
32
17
12
13
14
18
21
27 222325 2426 20
15
16
19
30
33
34
35
31
1 Modo disparo..............................................7
2 Control de imagen en vivo....................30
Modo creativo ..........................................32
Selección de captura de mejor
momento...........................................54, 58
Selección de vídeo avanzado.........45, 48
Modo de exposición............................. 124
3 Indicador del programa flexible...........35
4 Modo de flash ....................................75, 77
5 Disparador automático ..........................71
Modo continuo
*
......................................69
6 D-Lighting activo
*
................................ 132
7 Picture Control
*
.................................... 155
8 Balance de blancos
*
............................ 149
9 Tam. fotog./veloc. fotog. .................... 146
10 Tamaño de imagen
*
............................ 125
11 Calidad de imagen
*
............................. 125
12 Modo de enfoque
*
............................... 134
13 Modo de zona AF
*
................................ 138
14 Prioridad al rostro
*
.........................28, 140
15 Zona de enfoque.............................23, 138
16 Horquillados de zona de AF
*
............. 134
17 Compensación de flash....................... 142
18 Compensación de exposición...............73
19 Indicador de flash listo ...........................78
20 “k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000
exposiciones)...........................................21
21 Número de exposiciones restantes.....21
Número de tomas restantes antes de que
se llene la memoria intermedia
.............70
Indicador de grabación de balance de
blancos................................................... 152
Indicador de advertencia de
tarjeta ............................................ 164, 190
22 Tiempo disponible...................................46
23 Sensibilidad ISO..................................... 154
24 Indicador de sensibilidad ISO ............ 154
Indicador de sensibilidad ISO
automática............................................ 154
25 Diafragma...........................................37, 38
26 Velocidad de obturación.................36, 38
27 Medición ................................................. 130
28 Indicador de la batería
*
.........................21
29 Ajustes de sonido
*
............................... 166
30 Indicador de bloqueo de exposición
automática (AE) ................................... 166
31
Control automático de la distorsión
.... 131
32 Captura automática de imágenes .... 147
33 Sensibilidad del micrófono
*
.............. 147
34 Tiempo transcurrido................................46
35 Indicador de grabación ..........................46
5
s
El multiselector
Para desplazarse por los menús de la
cámara y configurar los ajustes se utilizan el
multiselector y el botón J.
Multiselector
Ajustes: &
Acceda al menú & (función), un menú sensitivo al
contexto que indica las opciones de disparo o
reproducción (0 9).
Navegación por el menú: 1
Mueve el cursor hacia arriba.
Ajustes:
C
Visualiza el menú de
disparo continuo/
disparador automático
(0 69, 71).
Navegación por el menú: 4
Vuelve al menú anterior.
Selecciona el elemento
marcado.
Ajustes: E
Visualiza el menú de
compensación de
exposición (0 73).
Navegación por el menú: 2
Selecciona el elemento
marcado o visualiza el
submenú.
Ajustes: M
Visualiza el menú de modo de flash (0 74, 76).
Navegación por el menú: 3
Mueve el cursor hacia abajo.
A
El multiselector
Los elementos pueden marcarse girando el multiselector
según se muestra a la derecha.
6
s
El botón G
Desde los menús de la cámara se puede
acceder al modo disparo y a la mayoría de
las opciones de disparo, reproducción y
configuración. Pulse el botón G para
visualizar el siguiente diálogo de selección
de menú, a continuación use el
multiselector para marcar el icono del
menú deseado y pulse J.
Botón G
Menú de reproducción (0 110): Menú de disparo (0 121):
Configure los ajustes de reproducción. Configure los ajustes para la
fotografía estática.
Menú de vídeo (0 143): Menú de configuración (0 162):
Ajuste las opciones de grabación de
vídeo.
Ajuste la configuración básica de
la cámara.
Menú de procesamiento de imágenes (0 148):
Ajuste el balance de blancos, la sensibilidad ISO, los Picture Control y el resto de
ajustes de procesamiento de imágenes para las fotografías y los vídeos.
Menú de modo
disparo (0 7):
Seleccione un
modo disparo.
7
s
❚❚ Selección de un modo disparo
Para visualizar el menú del modo disparo,
pulse el botón G, marque Modo
disparo, y pulse J. Utilice el multiselector
para marcar un modo disparo y pulse J
para seleccionar la opción marcada.
z Modo instantánea de movimiento (0 64): Cada vez que se abre el obturador, la
cámara graba una imagen estática y alrededor de 1,6 seg. de metraje de
vídeo. Al visualizar en la cámara la “instantánea de movimiento” obtenida, se
reproducirá el vídeo a cámara lenta durante aproximadamente 4 seg.,
seguido de la imagen estática.
u Modo captura de mejor momento (0 54): Elija
Selección activa para seleccionar la mejor imagen
entre 10 tomas en el almacenamiento temporal o
Selector foto inteligente para permitir que la
cámara seleccione la mejor toma en base a la
composición y movimiento.
C Modo automático (0 22): Permita que la cámara
seleccione los ajustes de las fotografías y vídeos.
w Modo creativo (0 32): Para las fotografías en la
cuales desee utilizar efectos especiales, hacer que
los ajustes coincidan con la escena o controlar la
velocidad de obturación y el diafragma.
v Modo vídeo avanzado (0 45): Elija un modo de exposición y ajuste la
velocidad de obturación o el diafragma, o grabe vídeos a cámara lenta o con
movimiento rápido o con otros efectos especiales.
8
s
❚❚ Uso de los menús
1
Seleccione un elemento.
2
Seleccione una opción.
Utilice el multiselector (0 5) para navegar
por los menús de reproducción, disparo,
vídeo, procesamiento de imágenes y
configuración.
Multiselector
Pulse 1 o 3 para marcar elementos del
menú y pulse 2 para ver las opciones
del elemento marcado.
Pulse 1 o 3 para marcar la opción
deseada y pulse J para seleccionar.
A
Uso de los menús
Los elementos listados podrían variar dependiendo de los ajustes de la
cámara. Los elementos visualizados en color gris no están actualmente
disponibles (0 181). Para salir de los menús y volver al modo disparo, pulse
el disparador hasta la mitad (0 27).
A
Selección de un menú
Para visualizar otro menú, pulse 4 en el paso 1 y después pulse 1 o 3 para
marcar el icono deseado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú marcado.
9
s
El menú & (función)
1
Seleccione un elemento.
2
Seleccione una opción.
Para visualizar el menú función y configurar
los ajustes de la cámara o acceder a las
opciones de reproducción, pulse &
(función) en el multiselector.
Menú & (modo disparo) Menú & (reproducción)
Utilice el multiselector para marcar un
elemento y pulse J para visualizar las
opciones (para salir del menú &, pulse el
disparador hasta la mitad tal y como se
ha descrito en la página 27 o marque 1
y pulse J).
Marque la opción o valor deseados y
pulse J para seleccionar.
A
El menú &
El menú & es sensitivo al contexto: su contenido varía en función de los
ajustes de la cámara o del tipo de imagen visualizada; las opciones no
disponibles actualmente aparecen en gris. En el modo automático, pulsar &
muestra el menú del modo disparo (0 7).
10
s
1
Coloque la correa de la cámara.
Instale la correa firmemente a los 2 ojales de la cámara.
2
Cargue la batería.
Introduzca la batería en el cargador
q y enchufe el cargador en
w. Una batería totalmente agotada tarda aproximadamente 3
horas en cargarse. Desenchufe el cargador y extraiga la batería
una vez finalizada la carga.
Primeros pasos
A
El adaptador de conexión
Dependiendo del país o región de compra,
también podría venir incluido un adaptador
de conexión con el cargador. La forma del
adaptador varía en función del país o región
de compra. Si se suministra un adaptador de
conexión, eleve el enchufe de corriente y
conecte el adaptador de conexión tal y
como se muestra a la derecha,
asegurándose de que el adaptador esté introducido completamente.
Intentar extraer el adaptador de conexión a la fuerza podría dañar el
producto.
Cargando
batería
Carga
completa
11
s
D
La batería y el cargador
Lea y respete las advertencias y precauciones de las páginas x–xii y 177–180
de este manual. No utilice la batería a temperaturas ambiente inferiores
a los 0°C (32°F) o superiores a 40°C (104°F); si hace caso omiso de esta
precaución podrían producirse daños en la batería o afectar
negativamente a su rendimiento. La capacidad podría verse reducida y
los tiempos de carga podrían aumentar si la batería se encuentra a una
temperatura de entre 0°C (32°F) a 10°C (50°F) y de entre 45°C (113°F) a
60°C (140°F); la batería no se cargará si su temperatura es inferior a 0°C
(32°F) o superior a 60°C (140°F).
Cargue la batería a temperaturas ambiente que se encuentren entre 5°C
(41°F) y 35°C (95°F). Si la lámpara CHARGE (CARGA) parpadea rápidamente
durante la carga, detenga inmediatamente el uso y lleve la batería y el
cargador a su distribuidor o a un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. Hacer caso
omiso de esta precaución podría resultar que en muy raras ocasiones el
cargador muestre que la carga se ha completado cuando la batería se
encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y vuelva a
introducir la batería para iniciar nuevamente la carga.
Utilice el cargador solamente con baterías compatibles. Desconéctelo
cuando no esté en uso.
12
s
3
Inserte la batería y una tarjeta de memoria.
La cámara almacena las imágenes en tarjetas de memoria
microSD, microSDHC y microSDXC (disponibles por separado;
0 173). Antes de insertar la batería o la tarjeta de memoria,
compruebe que se encuentran en la orientación correcta.
Usando la batería para mantener el bloqueo naranja de la batería
presionado hacia un lado, deslice la batería hasta que encaje en
su lugar y, a continuación, deslice la tarjeta de memoria hasta
que oiga un clic. No intente introducir la tarjeta en un ángulo; si
hace caso omiso de esta precaución podría dañar el producto.
16GB
Parte delantera
13
s
D
Introducción y extracción de las baterías y las tarjetas de memoria
Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías o
tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que la batería y las tarjetas de
memoria podrían estar calientes después del uso; preste especial
atención al extraer la batería y las tarjetas de memoria.
A
Formateo de las tarjetas de memoria
Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta
de memoria en la cámara o si la tarjeta ha
sido formateada en otro dispositivo,
seleccione Formatear tarj. memoria en el
menú configuración y siga las instrucciones
en pantalla para formatear la tarjeta (0 164).
Tenga en cuenta que ello borrará de forma
permanente cualquier dato contenido en la
tarjeta. Asegúrese de copiar en un
ordenador cualquier fotografía y otros datos
que desee mantener antes de proceder.
14
s
A
Extracción de las baterías y de las tarjetas de memoria
Tras apagar la cámara, confirme que el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria
(0 3) esté apagado y abra la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria. Para extraer la
batería, primero libérela pulsando el
bloqueo naranja de la batería en la dirección
indicada por la flecha y, a continuación,
extraiga la batería con la mano.
Para extraer una tarjeta de memoria,
primero presione sobre la tarjeta para
expulsarla (q); ahora podrá extraer la tarjeta
con la mano (w). Se debe tener cuidado
para evitar que la tarjeta salga expulsada de
la cámara al extraerla.
D
Tarjetas de memoria
No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, ni
retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o
mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un
ordenador. Hacer caso omiso de estas precauciones podría resultar en
pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal.
No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. De lo contrario, podría
dañar la tarjeta.
No exponga las tarjetas al agua, al calor, a altos niveles de humedad ni
a la luz directa del sol.
No formatee tarjetas de memoria en un ordenador.
15
s
4
Instale un objetivo.
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la
tapa del cuerpo. Por normal general, el objetivo utilizado en este
manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–
5.6 PD-ZOOM.
Retire la tapa
trasera del
objetivo
Retire la tapa del cuerpo de la cámara
Marca de montaje (cámara)
Marca de montaje (objetivo)
Manteniendo las marcas de
montaje alineadas, coloque el
objetivo en la cámara
16
s
Si el objetivo es compatible con la reducción de la vibración (VR),
la reducción de la vibración puede controlarse desde la cámara
(0 133).
A
Desmontaje del objetivo
Asegúrese de que el objetivo esté retraído
antes de la extracción. Para extraer el
objetivo, apague la cámara, a continuación
mantenga pulsado el botón de liberación
del objetivo (q) al mismo tiempo que gira el
objetivo en sentido horario (w). Después de
retirar el objetivo, vuelva a colocar la tapa
del cuerpo de la cámara, la tapa trasera del
objetivo y, si procede, la tapa del objetivo delantera.
A
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
Los objetivos con botones circulares de
objetivo retráctil no podrán utilizarse si
están retraídos. Para desbloquear y extender
el objetivo, prepare la cámara para el uso y
mantenga pulsado el botón circular de
objetivo retráctil (q) mientras gira el anillo
del zoom tal y como se muestra (w). Podrá
retraer el objetivo y bloquear el anillo del
zoom pulsando el botón y girando el anillo
en la dirección opuesta. Tenga cuidado de
no pulsar el botón circular de objetivo
retráctil mientras coloca o extrae el objetivo.
Gire el objetivo tal y como se indica hasta que haga clic en su
lugar.
Anillo del zoom
Botón circular de objetivo
retrácti
l
17
s
5
Encienda la cámara.
Encienda la cámara pulsando el
interruptor principal. El indicador de
alimentación se iluminará brevemente
en color verde y la pantalla se
encenderá. Si el objetivo está equipado
con una tapa del objetivo frontal, retire
la tapa antes de disparar. Si instala un
objetivo 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–
5.6 PD-ZOOM, el objetivo se extenderá
automáticamente al encender la cámara
y se retraerá al apagarla.
A
Apagar la cámara
Pulse de nuevo el interruptor principal para apagar la cámara. La
pantalla se apagará.
A
Apagado automático
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 1 minuto,
la visualización se apagará y el indicador de alimentación comenzará a
parpadear (si así se desea, podrá cambiar el retardo del apagado
automático de la pantalla usando la opción Apagado automático en el
menú de configuración; 0 166). La cámara puede reactivarse
accionando el disparador. Si no realiza ninguna operación durante
aproximadamente 3 minutos una vez apagada la visualización, la
cámara se apagará automáticamente.
A
Colocación y extracción de objetivos
Apague la cámara antes de colocar o extraer objetivos. Tenga en cuenta
que al apagar la cámara la barrera de protección del sensor del objetivo
se cerrará, protegiendo así el sensor de imagen de la cámara.
18
s
6
Seleccione un idioma.
A
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
La cámara se apagará automáticamente al liberar el bloqueo del barril
del objetivo retráctil; igualmente, si la vista a través del objetivo es
visualizada o si la pantalla esapagada, la cámara se apagará al
bloquear el barril del objetivo (en el caso de los objetivos 1 NIKKOR VR
10–30 mm f/3.5–5.6 y 1 NIKKOR VR 30–110 mm f/3.8–5.6, es necesaria la
versión de firmware 1.10 o posteriores si va a bloquear el barril del
objetivo para apagar la cámara cuando la pantalla está apagada; para
más información sobre la actualización del firmware del objetivo, visite
el sitio web de Nikon de su zona).
La primera vez que encienda la cámara
visualizará un diálogo de selección de
idioma. Utilice el multiselector y el
botón J (0 5) para seleccionar un
idioma.
19
s
7
Ajuste el reloj.
Utilice el multiselector y el botón J
(0 5) para seleccionar la fecha y la hora.
Tenga en cuenta que la cámara utiliza un
reloj en formato 24 horas.
Pulse 4 o 2 para marcar la zona
horaria y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar el formato
de fecha y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar la opción
de horario de verano y pulse J.
Pulse 4 o 2 para marcar artículos y
pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse J
para salir a la pantalla de disparo al
finalizar la configuración.
Nota: Los ajustes del idioma y del reloj pueden modificarse en cualquier
momento usando las opciones Idioma (Language) (0 168) y Zona
horaria y fecha (0 168) del menú de configuración.
20
s
A
El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes
domésticos. Compare el reloj de la cámara periódicamente con otros
relojes más precisos y restaure según sea necesario.
El reloj de la cámara recibe energía desde una fuente de alimentación
recargable independiente, la cual se carga según sea necesario al
instalar la batería principal o si la cámara recibe energía de un conector
a la red eléctrica opcional EP-5E y un adaptador de CA EH-5b (0 174).
Tres días de carga proporcionan energía al reloj durante
aproximadamente un mes. Si al encender la cámara se visualiza un
mensaje de advertencia indicando que el reloj no está ajustado, la
batería del reloj está agotada y se ha restaurado el reloj. Ajuste el reloj a
la fecha y hora correctas.
21
s
8
Compruebe el nivel de la batería y la capacidad de la tarjeta de
memoria.
Compruebe en la pantalla el nivel de la
batería y el número de exposiciones
restantes.
❚❚ Nivel de la batería
❚❚ Número de exposiciones restantes
La pantalla muestra el número de imágenes que pueden
almacenarse en la tarjeta de memoria bajo los ajustes actuales
(los valores superiores a 1.000 son redondeados a la baja a la
centena más cercana; p. ej., los valores entre 1.200 y 1.299 son
mostrados como 1,2 k). Si se visualiza una advertencia indicando
que no existe suficiente memoria para más imágenes, introduzca
otra tarjeta de memoria (0 12) o borre algunas fotos (0 91).
Visualización Descripción
SIN ICONO
Batería completamente
cargada o parcialmente
descargada; nivel
indicado por el icono L
o K de la visualización
detallada (0 165).
H
Batería baja. Cargue la
batería o tenga una
batería completamente
cargada preparada.
No se pueden tomar
fotos. Inserte la batería
completamente
cargada.
Batería agotada; el
disparador está
deshabilitado. Introduzca
una batería cargada.
Nivel de batería
Exposiciones restantes
z
22
z
Realización y visualización de
fotografías
En este capítulo se describe cómo se toman, ven y borran
fotografías en el modo automático y en el modo creativo.
Siga los pasos indicados a continuación para tomar fotografías en el
modo automático, un modo “apuntar y disparar” en el que la cámara
detecta automáticamente el tipo de sujeto y configura los ajustes en
conformidad con el sujeto y situación.
1
Encienda la cámara.
2
Seleccione el modo C.
Fotografía apuntar y disparar (modo automático)
Encienda la cámara pulsando el
interruptor principal.
Pulse el botón G para visualizar los
menús. Seleccione Modo disparo, a
continuación marque C (automático) y
pulse J (0 7).
23
z
3
Prepare la cámara.
4
Encuadre la fotografía.
5
Enfoque.
Para enfocar, pulse el
disparador hasta la mitad. Si
el sujeto está escasamente
iluminado, el flash podría
elevarse (0 74) y la luz de
ayuda de AF (0 140) podría
encenderse para ayudar en la
operación de enfoque.
Si la cámara es capaz de enfocar, la zona de
enfoque seleccionada se iluminará en
verde y oirá un pitido (si el sujeto está en
movimiento podría no oírse un pitido).
Si la cámara no es capaz de enfocar, visualizará
la zona de enfoque en color rojo.
Sujete la cámara firmemente con ambas
manos teniendo cuidado de no obstruir
el objetivo, la luz de ayuda de AF o el
micrófono. Para tomar fotografías en
orientación “vertical” (retrato), gire la
cámara tal y como se indica abajo a la
derecha.
Posicione a su sujeto en el centro del
encuadre.
Z
ona de enfoque
24
z
6
Dispare.
Pulse suavemente el
disparador hasta el fondo
para abrir el obturador y
grabar la fotografía. El
indicador de acceso a la
tarjeta de memoria se
iluminará y se visualizará la
fotografía en la pantalla
durante unos segundos (la
foto desaparecerá
automáticamente de la
pantalla al pulsar el
disparador hasta la mitad).
No expulse la tarjeta de
memoria ni retire la batería
hasta que el indicador se
apague y la grabación haya
sido completada.
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria
A
La cuadrícula
Se puede visualizar una cuadrícula al seleccionar
Activada para Visualización > Visualización
cuadrícula en el menú de configuración
(0 165).
25
z
Visualización de fotografías
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y
volver al modo disparo.
Pulse K para visualizar en la pantalla la
fotografía más reciente a pantalla completa
(reproducción a pantalla completa).
Botón K
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para ver
otras imágenes.
A
El menú & (función) (0 9)
Podrá acceder a las siguientes opciones pulsando & al visualizar una foto:
1 Inicio pase diaposit. ................................93
2 Cargar por Wi-Fi
*
.....................................82
3 Proteger ...................................................113
4 Valoración ...............................................113
5 Recortar....................................................116
6 Cambiar tamaño....................................115
7 D-Lighting ...............................................114
* Visualizado al conectar un adaptador
móvil inalámbrico WU-1a opcional.
1 2
6
3
4
57
26
z
Borrar imágenes
Para borrar la imagen actual, pulse O. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no se pueden recuperar.
1
Visualice la fotografía.
Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha indicado
en la página anterior.
2
Pulse O.
3
Borre la fotografía.
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación.
Botón O
Vuelva a pulsar O para borrar la imagen y
regresar a la reproducción, o pulse K
para salir sin borrar la imagen.
27
z
A
El disparador
La cámara dispone de un disparador de 2 fases. La cámara enfoca cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el
disparador completamente.
Enfocar: Pulsar hasta la
mitad
Disparar: Pulsar por
completo
A
Realización de varias fotografías en sucesión
Si selecciona Desactivar para Revisión de imagen en el menú de
reproducción (0 113), podrá realizar fotografías adicionales sin volver a
enfocar manteniendo pulsado el disparador hasta la mitad entre los
disparos.
A
Selección automática de escenas
En el modo automático, la cámara analizará al
sujeto automáticamente y seleccionará la
escena adecuada. La escena seleccionada es
mostrada en la pantalla.
Icono de escena
c Retrato: Retratos de sujetos humanos.
d Paisaje: Paisajes naturales y urbanos.
f Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados contra un fondo oscuro.
e Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara.
g Paisaje nocturno: Paisajes naturales y urbanos escasamente iluminados.
Z
Automático: Sujetos que no se encuentren en ninguna de las categorías
anteriormente indicadas.
28
z
A
Uso de un objetivo con zoom
Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom sobre el sujeto de manera que
ocupe un área mayor del encuadre, o para alejar el zoom de manera que
aumente el área visible en la fotografía final. Durante la grabación de vídeos
con el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM, la proporción de zoom
no se ve afectada por la velocidad con que gira el anillo.
Acercar
Alejar
Anillo del zoom
Si está utilizando un objetivo 1 NIKKOR VR 10–
100 mm f/4.5–5.6 PD-ZOOM (disponible por
separado), deslice el interruptor de zoom
motorizado a T para acercar y a W para alejar. La
velocidad con la que la cámara acercará y
alejará el zoom depende de hasta dónde deslice
el interruptor. La posición del zoom viene
indicada por la guía de zoom en la visualización.
Guía de zoom
A
Prioridad al rostro
La cámara detecta y enfoca sujetos de retrato
(prioridad al rostro). Si se detecta un sujeto de
retrato mirando a la cámara, se visualizará un
doble contorno amarillo (si se detectan
múltiples rostros, hasta un máximo de 5, la
cámara seleccionará al sujeto más cercano).
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar
al sujeto dentro del doble contorno amarillo. Si la cámara deja de detectar el
sujeto, el contorno desaparecerá (si, por ejemplo, el sujeto mira hacia otro
lado).
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo
automático, consulte la página 181.
29
z
A
Borrar múltiples imágenes
La opción Borrar del menú de reproducción (0 91) puede utilizarse para
borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas.
A
Consulte también
Consulte la página 166 para más información sobre el acallamiento del
pitido que suena al enfocar la cámara o al abrir el obturador. Para más
información sobre cómo alternar entre la activación y desactivación de la
información de la foto, consulte la página 165. Consulte la página 88 para
más información sobre la visualización de múltiples imágenes. Para más
información sobre el acercamiento del zoom en el centro de la imagen
actual, consulte la página 90. Consulte la página 93 para más información
sobre el pase de diapositivas.
30
z
Control de imagen en vivo
Los controles de imagen en vivo le
permiten previsualizar el modo en el que
los cambios de cada control afectarán a la
fotografía final. Para seleccionar un control
de imagen en vivo para el modo
automático, pulse J para visualizar el
menú de control de imagen en vivo, a
continuación utilice el multiselector para
marcar un control y pulse J para visualizar
el efecto. Gire el multiselector para elegir un
ajuste y pulse J para seleccionar.
D-Lighting activo: Conserva los detalles en
altas luces y sombras, creando fotografías
con un contraste natural.
Aumentar efecto
Disminuir efecto
D-Lighting activo: Alto D-Lighting activo: Bajo
Difuminado de fondo: Difumine los detalles del
fondo para destacar a su sujeto o para
enfocar tanto el fondo como el primer
plano.
Acentuar fondo
Difuminar fondo
Fondo definido Fondo difuminado
31
z
Control de movimiento: Sugiere movimiento
difuminando objetos en movimiento o
“congelando” el movimiento para capturar
con claridad objetos en movimiento.
Congelar movimiento
Difuminar movimiento
Congelar movimiento Difuminar movimiento
Control de brillo: Oscurezca o aclare las
imágenes.
Más brillante
Más oscuraMás brillante Más oscura
D
Control de imagen en vivo
El disparo continuo no está disponible (0 69) y el flash incorporado no
puede utilizarse cuando el control de imagen en vivo está activado. Pulsar el
botón de grabación de vídeo cancela el control de imagen en vivo.
32
z
Seleccione el modo creativo para que los ajustes coincidan con el
sujeto o situación, para tomar fotos usando efectos especiales o
para controlar la velocidad de obturación y el diafragma.
1
Seleccione el modo w.
2
Elija una opción.
Selección de un modo creativo
Pulse el botón G para visualizar los
menús. Marque Modo disparo y pulse
J, a continuación marque w (modo
creativo) y pulse J (0 7).
Pulse & (función) en el multiselector
para visualizar el menú &, a
continuación marque Creativo y pulse
J. Marque una opción que se adecúe a
su sujeto y sus intenciones creativas
(0 33) y pulse J.
33
z
Selección de un modo que se ajuste al sujeto o situación
Elija un modo creativo en conformidad con el sujeto o situación:
Opción Descripción
Automático
programado (P)
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el
diafragma para una exposición óptima (0 35).
Recomendado para instantáneas y en otras situaciones
en las que haya poco tiempo para ajustar la
configuración de la cámara.
Auto. con prior. a
obtur. (S)
El usuario selecciona la velocidad de obturación; la
cámara selecciona un diafragma para obtener mejores
resultados (0 36). Utilizar para congelar o difuminar el
movimiento.
Auto. con prior. a
diafrag. (A)
Podrá elegir el diafragma; la cámara selecciona una
velocidad de obturación para obtener mejores
resultados (0 37). Utilizar para difuminar el fondo o
enfocar el fondo y el primer plano.
Manual (M)
El usuario controlará la velocidad de obturación y el
diafragma (0 38). Elija una velocidad de obturación de
“Bulb” para las exposiciones prolongadas (0 39).
Paleta creativa (4)
Gire la paleta para seleccionar efectos creativos mientras
los previsualiza en la visualización (0 41).
HDR (5)
Para fotografiar escenas con alto contraste (0 42).
Suave (q)
Dispare fotografías con un efecto de filtro suave. Utilice
el menú & (función) (0 34) para seleccionar la cantidad
de suavizado y para elegir cuánto suavizado será
aplicado a los retratos (0 129).
Efecto maqueta (r)
La parte superior e inferior de cada foto es difuminada
de manera que el sujeto parece un diorama fotografiado
a corta distancia. Funciona mejor al disparar desde un
punto elevado.
Color selectivo (s)
Realice fotos en las cuales únicamente un tono
seleccionado aparezca en color (0 43).
Proceso cruzado (6)
Seleccione un color base para crear fotografías con
diferentes tonos (0 44).
Efecto cámara
juguete (7)
Altera la saturación del color y reduce la iluminación
periférica para un efecto cámara juguete (0 130). El
efecto puede ajustarse usando el menú & (0 34).
34
z
A
El menú & (función) (0 9)
Pulsar & en el modo creativo visualiza los elementos indicados a
continuación. Los elementos disponibles dependen de la opción
seleccionada para el modo creativo (0 33).
1 Modo disparo ............................................. 7
2 Creativo......................................................32
3 Velocidad de obturación ................ 36, 38
4 Diafragma........................................... 37, 38
5 Sensibilidad ISO .....................................154
6 Modo de zona AF...................................138
Modo de enfoque..................................134
Medición..................................................130
Picture Control.......................................155
Balance de blancos ...............................149
Seleccionar color .....................................43
Intensidad del filtro...............................129
Retrato......................................................129
Tono............................................................44
Saturación ...............................................130
Viñeteado................................................130
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo creativo,
consulte la página 182.
1 2
3
4
5
6
35
z
Realización de fotos en los modos P, S, A y M
Los modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de control sobre la
velocidad de obturación y el diafragma. Seleccione un modo y
configure los ajustes en función de sus intenciones creativas.
❚❚ P Automático programado
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de
obturación y el diafragma para garantizar una exposición óptima en
la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para
instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara
seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
A
Selección de una combinación de velocidad de obturación y diafragma
Aunque la velocidad de obturación y el
diafragma seleccionados por la cámara
producirán resultados óptimos, el usuario
también podrá seleccionar otras combinaciones
que producirán la misma exposición (“programa
flexible”). Gire el multiselector en sentido
horario para diafragmas abiertos (números
f bajos) que difuminen los detalles del fondo o
velocidades de obturación rápidas que
“congelen” el movimiento. Gire el multiselector
en sentido antihorario para diafragmas
pequeños (números f altos) que aumenten la
profundidad de campo o velocidades de
obturación lentas que difuminen el movimiento. U es visualizado mientras
el programa flexible esté activado.
A
Restauración de los ajustes predeterminados de la velocidad de obturación y el
diafragma
Para restaurar los ajustes predeterminados de velocidad de obturación y de
diafragma, gire el multiselector hasta que deje de visualizar U o apague la
cámara. La velocidad de obturación y el diafragma predeterminados se
restauran automáticamente cuando la cámara entra en el modo de espera.
36
z
❚❚ S Auto. con prior. a obtur.
En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario
elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona
automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una
exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para
sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento
aparezcan difuminados, y velocidades de obturación rápidas para
“congelar” el movimiento.
Selección de una velocidad de obturación
Gire el multiselector para seleccionar
velocidades de obturación entre 30 seg. y
1
/
16.000 seg. Gire el selector en sentido
horario para velocidades de obturación
más rápidas, o en sentido antihorario para
velocidades de obturación más lentas.
Velocidad de obturación rápida
(
1
/
1.6 0 0 seg.)
Velocidad de obturación lenta (1 seg.)
A
Disparo continuo
La velocidad de obturación seleccionada podría
cambiar si la velocidad de fotogramas de 10 fps
o más rápida es seleccionada para el modo de
disparo continuo (0 69).
37
z
❚❚ A Auto. con prior. a diafrag.
En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario
selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la
velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición
óptima. Los diafragmas abiertos (números f bajos) reducen la
profundidad de campo, desenfocando los objetos que se
encuentren detrás y delante del sujeto principal. Los diafragmas
pequeños (números f altos) aumentan la profundidad de campo,
resaltando los detalles del fondo y del primer plano. Las
profundidades de campo cortas se utilizan generalmente en
retratos para desenfocar los detalles del fondo, las profundidades
de campo largas en las fotografías de paisajes para enfocar tanto el
primer plano como el fondo.
Selección de un diafragma
Gire el multiselector en sentido antihorario
para diafragmas más abiertos (números f
más bajos), o en sentido horario para
diafragmas más pequeños (números f más
altos). Los valores mínimo y máximo
dependerán del objetivo actualmente
utilizado.
Diafragma abierto (f/5.6) Diafragma pequeño (f/16)
38
z
❚❚ MManual
En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y
el diafragma.
Selección de la velocidad de obturación y el diafragma
Ajuste la velocidad de obturación y el
diafragma en relación al indicador de
exposición (consultar a continuación). Pulse
2 para marcar la velocidad de obturación o
el diafragma y gire el multiselector para
seleccionar un valor, a continuación repita
para el elemento restante. Gire el selector
en sentido horario para velocidades de
obturación más rápidas o diafragmas más
pequeños (números f más altos), en sentido
antihorario para velocidades de obturación
más lentas y diafragmas más abiertos
(números f más bajos). Las velocidades de
obturación pueden ajustarse a valores tan
rápidos como
1
/
16.000 seg. o tan lentos como
30 seg., o a “Bulb” para mantener el
obturador abierto indefinidamente durante
una exposición prolongada (0 39). El
diafragma puede ajustarse a valores que se
encuentren entre el mínimo y el máximo
del objetivo.
A
Disparo continuo
La velocidad de obturación seleccionada podría cambiar si la velocidad de
fotogramas de 10 fps o más rápida es seleccionada para el modo de disparo
continuo (0 69).
Velocidad de obturación
Pulse 2 para marcar el
diafragma.
Diafragma
Pulse 2 para marcar la
velocidad de obturación.
39
z
❚❚ Exposiciones prolongadas (únicamente modo M)
Seleccione una velocidad de obturación de
“Bulb” para exposiciones prolongadas de
movimiento de luces, estrellas, paisajes
nocturnos o fuegos artificiales. El obturador
permanece abierto mientras se mantiene
pulsado el disparador. Para evitar que las
fotografías salgan difuminadas, utilice un trípode.
1
Prepare la cámara.
Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable
y nivelada. Para evitar que la cámara se quede sin energía antes
de que se complete la exposición, utilice una batería EN-EL22
totalmente cargada o un adaptador de CA opcional EH-5b y un
conector a la red eléctrica EP-5E. Tenga en cuenta que podría
aparecer ruido (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios o
niebla) en las exposiciones prolongadas; antes de disparar,
seleccione Activada para RR exposición prolongada en el
menú disparo (0 133).
A
El indicador de exposición
Si se seleccionan velocidades de obturación
que no sean “Bulb”, el indicador de exposición
mostrará si la fotografía está sub o
sobreexpuesta en los ajustes actuales.
Exposición óptima Subexpuesta por
1
/
3EV
Sobreexpuesta por encima
de 2 EV
A
Sensibilidad ISO (modos P, S, A y M)
Al seleccionar una opción “auto” para Sensibilidad ISO (0 154), la cámara
ajustará automáticamente la sensibilidad dentro del rango seleccionado si
no se puede lograr la exposición óptima con la velocidad de obturación o
diafragma seleccionados.
40
z
2
Elija una velocidad de obturación de “Bulb”.
Pulse 2 para marcar la velocidad de
obturación y gire el multiselector en
sentido antihorario para seleccionar
“Bulb”.
3
Abra el obturador.
Después de enfocar, pulse el disparador por completo.
Mantenga pulsado el disparador hasta que finalice la exposición.
4
Cierre el obturador.
Retire su dedo del disparador.
Los disparos finalizan automáticamente tras aproximadamente 2
minutos. Tenga en cuenta que grabar exposiciones prolongadas
podría necesitar algún tiempo.
41
z
La Paleta creativa
Elija un efecto creativo. Gire el multiselector para elegir el efecto
mientras previsualiza los resultados en la pantalla. El efecto varía
gradualmente a medida que se gira el multiselector.
Pulse el disparador por completo para tomar una imagen con el
efecto seleccionado. No se puede utilizar el flash incorporado.
A
Detección de escena
La cámara configura automáticamente los ajustes para adecuarse al sujeto
y situación. Los efectos disponibles varían con el tipo de sujeto detectado.
Para restaurar la paleta, pulse J mientras la paleta creativa es visualizada.
42
z
HDR
Los detalles en altas luces y sombras son preservados mediante el
uso de HDR (alto rango dinámico). Cada vez que presione hasta el
fondo el disparador, la cámara realizará 2 disparos en rápida
sucesión y los combinará para preservar los detalles en altas luces y
sombras en las escenas con alto contraste; el flash incorporado no se
disparará. Podría ser necesario cierto tiempo para procesar las
imágenes; la fotografía final será visualizada cuando finalice el
procesamiento.
+
Primera exposición
(más oscura)
Segunda exposición
(más brillante)
Imagen HDR
combinada
D
Encuadrar fotografías HDR
Los bordes de la imagen serán recortados. Podrían no obtenerse los
resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos.
Dependiendo de la escena, el sombreado podría no ser uniforme y podrían
aparecer sombras alrededor de objetos brillantes o halos alrededor de
objetos oscuros.
43
z
Color selectivo
Tome imágenes en blanco y negro en las cuales un tono aparece en
color.
1
Elija Seleccionar color.
2
Elija un color.
3
Tome fotografías.
Pulse el disparador por completo para tomar imágenes.
Únicamente el tono seleccionado aparecerá en color; el resto de
tonos serán grabados en tonos grises.
Pulse & para visualizar el menú &
(función), a continuación marque
Seleccionar color y pulse J.
Utilice el multiselector para seleccionar
un color y pulse J.
44
z
Proceso cruzado
Seleccione un tono base para tomar imágenes con colores
modificados.
1
Seleccione Tono.
2
Elija un color.
3
Tome fotografías.
Pulse el disparador por completo para tomar imágenes con
colores modificados.
Pulse & para visualizar el menú &
(función), a continuación marque Tono
y pulse J.
Utilice el multiselector para elegir un
color de base (rojo, verde, azul o
amarillo) y pulse J.
45
y
y
Grabación y visualización de vídeos
Utilice el botón de grabación de vídeo para grabar vídeos en el
modo automático, creativo y vídeo avanzado.
1
Encienda la cámara.
2
Seleccione un modo disparo.
3
Encuadre el fotograma de apertura.
Grabación de vídeos
Encienda la cámara pulsando el
interruptor principal.
Pulse el botón G para visualizar los
menús, a continuación marque Modo
disparo y pulse J. Marque C
(automático), w (creativo) o v (vídeo
avanzado) y pulse J (0 7). En el modo
vídeo avanzado, podrá seleccionar un
tipo de vídeo usando la opción Vídeo
avanzado en el menú & (0 48).
Encuadre el fotograma de apertura con
su sujeto ubicado en el centro de la
visualización. Si selecciona Cámara
lenta en el modo vídeo avanzado
(0 48), pulse el disparador hasta la
mitad para enfocar.
A
El icono 0
Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos.
46
y
4
Inicie la grabación.
5
Finalice la grabación.
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante la
grabación se visualizarán un indicador
de grabación, el tiempo transcurrido y el
tiempo disponible.
A
Grabación de audio
No cubra el micrófono y tenga en cuenta
que el micrófono integrado puede grabar
los sonidos realizados por la cámara o por el
objetivo. Excepto al grabar vídeos a cámara
lenta, la cámara enfoca de forma continua;
para evitar grabar el ruido del enfoque,
seleccione AF sencillo para Modo de
enfoque en el menú de vídeo (0 134).
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
Pulse de nuevo el botón de grabación
de vídeo para finalizar la grabación. La
grabación finalizará automáticamente
una vez alcanzada la duración máxima
(0 146), si la tarjeta de memoria está
llena, si se extrae el objetivo o si la
cámara se calienta (0 xvi).
Botón de grabación de
vídeo
A
Duración máxima
La cámara puede grabar vídeos con un tamaño máximo de 4 GB (para
más información, consulte la página 146); tenga en cuenta que
dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, los
disparos podrían concluir antes de alcanzar la duración establecida
(0 173).
47
y
❚❚ Modo disparo
Puede grabar vídeos en los modos de disparo que se indican a
continuación. No se pueden grabar vídeos en los modos captura de
mejor momento o instantánea de movimiento.
C Modo automático (0 22)
Seleccione este modo para dejar que la
cámara se encargue de la selección de los
ajustes. La cámara configura
automáticamente los ajustes en
conformidad con el sujeto y situación.
w Modo creativo (0 32)
Graba vídeos en el modo de exposición P
(automático programado). Si Paleta
creativa es seleccionado, el efecto elegido
será aplicado al vídeo (0 41).
v Modo de vídeo avanzado (0 48)
Elija un modo de exposición (0 124) y ajuste
de velocidad de obturación o el diafragma, o
grabe vídeos a cámara lenta o con
movimiento rápido o con otros efectos
especiales.
A
Sonido del vídeo
El elemento Opciones sonido vídeo del menú de vídeo ofrece las opciones
de sensibilidad del micrófono y ruido viento (0 147).
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo vídeo
avanzado, consulte la página 181.
48
y
❚❚ Opciones de vídeo avanzado
En el modo v (vídeo avanzado), las
siguientes opciones pueden ser accedidas
pulsando & y seleccionando Vídeo
avanzado en el menú & (función).
0 Vídeo HD Graba vídeos en alta definición (HD).
y Cámara lenta
Graba hasta aproximadamente 2 segundos de metraje
mudo a cámara lenta. Los vídeos a cámara lenta son
grabados a 400 fps y reproducidos a aproximadamente
30 fps.
1
Movimiento
rápido
Graba metraje mudo con movimiento rápido que se
reproduce a aproximadamente 4 veces la velocidad
normal. El tiempo de reproducción es un cuarto del
tiempo de grabación.
2 Corte de salto
Graba vídeos mudos con corte de salto. La grabación se
detiene cada dos segundos para un efecto de omisión de
fotogramas.
3
Vídeo de 4
segundos
Graba un clip de vídeo de 4 segundos. Varios clips pueden
fundirse en un solo vídeo utilizando la opción Combinar
vídeos de 4 seg. del menú de reproducción (0 119).
Grabación
Reproducción
Grabación
Reproducción
Grabación
Reproducción
49
y
A
El menú & (función) (0 9)
Pulsar & en el modo vídeo avanzado visualiza los elementos indicados a
continuación. Los elementos disponibles varían con el tipo de vídeo
seleccionado (0 48).
1 Modo disparo ............................................. 7
2 Vídeo avanzado .......................................48
Modo de exposición .............................124
3 Velocidad de obturación ................ 36, 38
4 Diafragma........................................... 37, 38
5 Sensibilidad ISO .....................................154
6 Picture Control .......................................155
Balance de blancos ...............................149
Tam. fotog./veloc. fotog......................146
Cámara lenta ..........................................145
A
Cámara lenta
Al seleccionar cámara lenta en el modo vídeo avanzado, la cámara puede
ser enfocada pulsando el disparador hasta la mitad antes de que comience
la grabación. La cámara enfoca al sujeto en el centro de la visualización; la
detección de rostros (0 28) no está disponible. El enfoque y la exposición
no pueden ajustarse durante la grabación. Las opciones de velocidad de
fotogramas se describen en la página 145.
A
Tiempo de grabación
La siguiente tabla muestra el tiempo de grabación máximo aproximado
para los vídeos individuales filmados con la velocidad de fotogramas
predeterminada en cada modo de disparo.
Modo automático 20 minutos
Modo creativo 20 minutos
Modo vídeo avanzado
Vídeo HD 20 minutos
Cámara lenta 2 segundos
Movimiento rápido 5 minutos
Corte de salto 10 minutos
Vídeo de 4 segundos 4 segundos
12
6
3
4
5
50
y
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
Pulse el disparador por completo para
tomar fotografías sin interrumpir la
grabación de vídeo. Las fotografías
realizadas durante la grabación de vídeos
tienen una relación de aspecto de 3 : 2.
A
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
Con cada toma de vídeo se pueden realizar hasta 10 fotografías. Tenga en
cuenta que no se pueden tomar fotografías con los vídeos a cámara lenta.
A
Bloqueo de enfoque
Si AF sencillo es seleccionado para Modo de enfoque en el menú de vídeo
para el modo de vídeo avanzado, el enfoque se bloqueará mientras se pulse
el disparador hasta la mitad (0 139).
A
Consulte también
Consulte la página 147 para más información sobre la configuración de la
cámara para toma de fotografías automáticamente durante la grabación de
vídeos.
51
y
Visualización de vídeos
Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla
completa (0 25). Pulse 3 para iniciar la reproducción.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
1 icono/duración
Indicador de reproducción de vídeo/
Posición actual/duración total
Volumen Guía
Para Usar Descripción
Pausar Para hacer una pausa en la reproducción.
Reproducir J
Reanuda la reproducción cuando el vídeo está
pausado o al retroceder/avanzar.
Avanzar/
retroceder
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Con
cada pulsación la velocidad aumenta, de ×2 a
×4 a ×8 a ×16. Si se pausa la reproducción, el
vídeo retrocederá o avanzará 1 fotograma cada
vez; mantenga pulsado el botón para un
retroceso o avance continuo.
Ajustar el
volumen
Gire el multiselector para ajustar el volumen.
Volver a
reproducción
a pantalla
completa
/K
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
pantalla completa.
52
y
Borrar vídeos
Para borrar el vídeo actual, pulse O. Se
visualizará un diálogo de confirmación;
pulse de nuevo O para borrar el vídeo y
volver a la reproducción, o pulse K para
salir sin borrar el vídeo. Tenga en cuenta que
una vez borrados, los vídeos no se pueden
recuperar.
A
El menú & (función) (0 9)
Podrá acceder a las siguientes opciones pulsando & al visualizar un vídeo:
1 Inicio pase diaposit. ................................93
2 Cargar por Wi-Fi
*
.....................................82
3 Proteger ...................................................113
4 Valoración ...............................................113
5 Editar vídeo.............................................117
* Visualizado al conectar un adaptador
móvil inalámbrico WU-1a opcional.
1 2
3
4
5
Botón O
53
y
A
Consulte también
Consulte la página 117 para más información sobre el recorte de metraje de
vídeo no deseado. Para más información sobre las opciones de velocidad de
fotogramas y tamaño de fotograma disponibles con los vídeos HD, consulte
la página 146.
D
Grabación de vídeos
Podrían aparecer parpadeos, bandas o distorsión en la visualización y en el
vídeo final bajo iluminación fluorescente, lámparas de vapor de mercurio o
de sodio o si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se mueve
a gran velocidad por el encuadre (los parpadeos y las bandas pueden
reducirse seleccionando una opción de Reducción de parpadeo que
coincida con la frecuencia del suministro de alimentación de CA local tal y
como se describe en la página 167, sin embargo, tenga en cuenta que la
velocidad de obturación más lenta disponible es de
1
/
100 seg. a 50 Hz,
1
/
60 seg. a 60 Hz; la reducción de parpadeo no está disponible con los vídeos
a cámara lenta). Las fuentes de luz brillantes podrían dejar restos de
imágenes residuales tras de sí durante el barrido de la cámara. También
podrían aparecer bordes recortados, halos de color, muaré y puntos
brillantes. Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara directamente al sol
o a otras fuentes de luz intensas. Si se hace caso omiso de esta precaución,
los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
A
El recorte de vídeo
El recorte de vídeo es visualizado en la pantalla.
Recorte normal (16 : 9) Recorte de vídeo a cámara
lenta (8 : 3)
R
54
R
Otros modos de disparo
Además de los modos descritos anteriormente, la cámara ofrece el
modo u (captura de mejor momento) para ayudar con las tomas
difíciles de cronometrar y el modo z (instantánea de movimiento),
el cual combina fotografías con breves viñetas de vídeo (0 64).
Seleccione una toma de entre 10 fotogramas grabados en un
almacenamiento temporal poco tiempo antes o después de liberar
el obturador (selección activa) o deje que la cámara seleccione la
mejor toma en base a la composicn y el movimiento (selector foto
inteligente).
Selección manual de una toma (selección activa)
Elija hasta 10 tomas de entre 10 fotogramas grabados poco antes o
después de pulsar el disparador hasta el fondo.
u Selección del momento (captura de mejor momento)
55
R
1
Seleccione el modo u.
2
Elija Selección activa.
3
Encuadre la fotografía.
Pulse el botón G para visualizar los
menús. Marque Modo disparo y pulse
J, a continuación marque u (captura
de mejor momento) y pulse J (0 7).
Pulse & (función) para visualizar el menú
&. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación
marque Selección activa y pulse J.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
56
R
4
Comience el almacenamiento en la memoria intermedia de las
fotografías.
5
Dispare.
6
Seleccione hasta un máximo de 10 fotogramas.
7
Guarde los fotogramas seleccionados.
Pulse J para guardar los fotogramas seleccionados en la tarjeta
de memoria. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se
iluminará durante la grabación; tenga en cuenta que podría ser
necesario cierto tiempo para guardar las imágenes
seleccionadas.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 23). Se visualizará un icono &
mientras la cámara comienza a grabar
las imágenes en la memoria intermedia.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. Los 10 fotogramas grabados en la
memoria intermedia antes y después de
pulsar el disparador hasta el fondo serán
copiados en el almacenamiento
temporal.
Pulse 4 o 2 para desplazarse por los
fotogramas y pulse 1 o 3 para seleccio-
nar o anular la selección. Las imágenes
seleccionadas aparecen indicadas por
un icono p, mientras que el resto de
imágenes están marcadas con iconos O
indicando su posterior eliminación.
57
R
A
Selección activa
Bajo los ajustes predeterminados, el fotograma grabado en el momento en
el que se pulsó el disparador hasta el fondo es marcado automáticamente
con un icono p en el paso 6.
A
El menú & (función) (0 9)
Pulsar & en el modo captura de mejor momento visualiza los elementos
indicados a continuación. Los elementos disponibles varían con el modo
seleccionado (0 54, 58).
1 Modo disparo ............................................. 7
2 Captura de mejor momento.................54
Modo de exposición .............................124
3 Velocidad de obturación ................ 36, 38
4 Diafragma........................................... 37, 38
5 Sensibilidad ISO .....................................154
6 Grabar al pulsar......................................127
Capturar 10 fotogr. en..........................127
Fotogr. guardos (pred.)........................127
Nº disparos guardados.........................127
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo captura de
mejor momento, consulte la página 181.
A
Modo captura de mejor momento
No se pueden grabar vídeos, y pulsar el botón de grabación de vídeo no
producirá efecto alguno. No se puede utilizar el flash.
A
Consulte también
Consulte la página 127 para más información sobre los ajustes de selección
activa.
12
6
3
4
5
58
R
Permitir que la cámara seleccione el momento
(selector de foto inteligente)
El selector de foto inteligente le ayuda a capturar las expresiones
fugaces en el rostro del sujeto de retrato o en otras tomas difíciles de
cronometrar, como por ejemplo fotos de grupos en escenas festivas.
Cada vez que se abre el obturador, la cámara selecciona
automáticamente, en base a la composición y movimiento, el mejor
disparo y los 4 candidatos a mejor disparo.
1
Seleccione el modo u.
Pulse el botón G para visualizar los
menús. Marque Modo disparo y pulse
J, a continuación marque u (captura
de mejor momento) y pulse J (0 7).
59
R
2
Elija Selector foto inteligente.
3
Encuadre la fotografía.
4
Comience el almacenamiento en la memoria intermedia de las
fotografías.
Pulse & (función) para visualizar el menú
&. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación
marque Selector foto inteligente y
pulse J.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 23). Se visualizará un icono &
mientras la cámara comienza a grabar
las imágenes en la memoria intermedia.
La cámara ajusta continuamente el
enfoque para dar cuenta de los cambios
en la distancia al sujeto mientras el
disparador es pulsado hasta la mitad.
60
R
5
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. La cámara comparará los
disparos grabados en la memoria
intermedia antes y después de pulsar el
disparador hasta el fondo, y seleccionará
5 para copiarlos en la tarjeta de
memoria. Tenga en cuenta que podría
ser necesario cierto tiempo. La mejor
imagen será visualizada en la pantalla
una vez completada la grabación.
61
R
A
Selector de foto inteligente
La cámara selecciona automáticamente un modo de escena apropiado para
el sujeto.
A
Almacenamiento en la memoria intermedia
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el
disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o
cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
D
Archivos del selector de foto inteligente
No borre el archivo “NCSPSLST.LST” de la carpeta “NCFL” en la tarjeta de
memoria ni modifique los nombres de archivo de las imágenes realizadas
con el selector de foto inteligente. La cámara ya no reconocerá los archivos
afectados como imágenes del selector de foto inteligente y, por el contrario,
los tratará como si fuesen fotografías independientes.
A
Consulte también
Utilice la opción Nº disparos guardados en el menú de disparo para
seleccionar el número de disparos seleccionados por el selector de foto
inteligente (0 127).
Disparador presionado
hasta la mitad para
enfocar
Disparador presionado
por completo
Los disparos
finalizan
Almacenamiento en la memoria intermedia
62
R
❚❚ Visualización de fotos realizadas con el selector de foto inteligente
Elección del mejor disparo
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar fotografías realizadas con el
selector de foto inteligente (0 25; las
imágenes capturadas con el selector de
foto inteligente aparecen indicadas con un
icono y). De las fotografías realizadas con
el selector de foto inteligente, únicamente
el mejor disparo será visualizado (cuando
pulse 2 para visualizar la siguiente imagen,
la cámara saltará los otros candidatos a
mejor disparo, dando como resultado que
la siguiente imagen visualizada no tenga un
número de archivo consecutivo al de la
imagen actual). Pulse el disparador hasta la
mitad para finalizar la reproducción y volver
al modo disparo.
Botón K
Al visualizar una fotografía realizada con el
selector de foto inteligente, podrá elegir el
mejor disparo pulsando 3. Pulse 4 o 2
para visualizar las otras imágenes de la
secuencia y pulse J para seleccionar la
imagen actual como el mejor disparo. Para
regresar a la reproducción normal, pulse D.
63
R
❚❚ Borrar imágenes
Pulsar O al seleccionar una imagen
realizada con el selector de foto inteligente
visualiza un diálogo de confirmación;
vuelva a pulsar O para borrar el mejor
disparo y los candidatos a mejor disparo, o
pulse K para salir sin borrar ninguna de las
imágenes. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no se pueden
recuperar.
A
Borrar fotografías individuales
Pulsar el botón O en el diálogo de selección de
mejor disparo visualiza las siguientes opciones;
marque una opción utilizando el multiselector y
pulse J para seleccionar.
Esta imagen: Borra la imagen actual (tenga en
cuenta que la imagen actualmente
seleccionada como mejor disparo no puede
borrarse).
Todas menos mejor disp.: Borra los candidatos a mejor disparo, sin embargo,
no borra la fotografía seleccionada actualmente como el mejor disparo.
Aparecerá un diálogo de confirmación; para borrar la imagen o imágenes
seleccionadas, marque y pulse J.
Botón O
64
R
Grabe breves viñetas de vídeo con sus fotografías. Cada vez que se
abre el obturador, la cámara graba una imagen estática y alrededor
de 1,6 seg. de metraje de vídeo. Al visualizar en la cámara la
“instantánea de movimiento” obtenida, se reproducirá el vídeo a
cámara lenta durante aproximadamente 4 seg., seguida de la
imagen estática.
1
Seleccione el modo z.
2
Encuadre la imagen.
z Combinación de fotos con breves viñetas de vídeo
(modo instantánea de movimiento)
Pulse el botón G para visualizar los
menús. Marque Modo disparo y pulse
J, a continuación marque z
(instantánea de movimiento) y pulse J
(0 7).
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
65
R
3
Comienzo del almacenamiento en la memoria intermedia.
4
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. La cámara grabará una fotografía,
junto con aproximadamente 1,6 seg. de
metraje de vídeo, comenzando antes y
finalizando después de pulsar el
disparador hasta el fondo. Tenga en
cuenta que podría ser necesario cierto
tiempo. Una vez completada la
grabación, la fotografía será visualizada
durante unos segundos.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 23). Se visualizará un icono &
mientras la cámara comienza a grabar el
metraje en la memoria intermedia.
A
Almacenamiento en la memoria intermedia
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el
disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o
cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
Disparador presionado
hasta la mitad para enfocar
Disparador presionado
por completo
Los disparos
finalizan
Almacenamiento en la memoria intermedia
66
R
A
El menú & (función) (0 9)
Pulsar & en el modo instantánea de movimiento visualiza los siguientes
artículos:
1 Modo disparo ............................................. 7
2 Modo de exposición .............................124
3 Velocidad de obturación ................ 36, 38
4 Diafragma........................................... 37, 38
5 Sensibilidad ISO .....................................154
6 Vídeo antes/después ............................128
Formato de archivo...............................129
Audio ..........................................................67
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo
instantánea de movimiento, consulte la página 181.
1 2
6
3
4
5
67
R
❚❚ Audio
Para grabar aproximadamente 4 segundos
de sonido con instantáneas de movimiento
al inicio de la grabación de vídeo, utilice el
multiselector y el botón J para seleccionar
Ambiente para Audio en el menú &
(función) (0 66). Las instantáneas de
movimiento también pueden ser grabadas
con música de fondo (Música de fondo) o
sin sonido (Ninguno).
A
Modo instantánea de movimiento
Los vídeos no se pueden grabar utilizando el botón de grabación de vídeo y
el flash no podrá utilizarse.
A
Consulte también
Consulte la página 128 para más información acerca de la selección de las
partes de la memoria intermedia que son incluidas en el metraje de vídeo.
Para más información sobre el modo de guardar instantáneas de
movimiento en un formato que pueda ser visualizado por la mayoría de
software de reproducción de vídeo, consulte la página 129. Consulte la
página 120 para más información sobre cómo combinar las partes de vídeo
de múltiples instantáneas de movimiento en un único vídeo.
68
R
Visualización de instantáneas de movimiento
Borrar instantáneas de movimiento
Para borrar la instantánea de movimiento
actual, pulse O. Se visualizará un diálogo de
confirmación; pulse de nuevo O para borrar
la foto y el vídeo y volver a la reproducción,
o pulse K para salir sin borrar el archivo.
Tenga en cuenta que una vez borradas las
instantáneas de movimiento no pueden
recuperarse.
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar una instantánea de movimiento
(0 25; las instantáneas de movimiento
vienen indicadas por un icono z). Pulsar 3
al visualizarse una instantánea de
movimiento reproduce la parte de vídeo a
cámara lenta durante un período de
aproximadamente 4 seg., seguida de la
foto; la reproducción está acompañada por
la pista de audio seleccionada utilizando la
opción Audio (0 67). Pulse el disparador
hasta la mitad para finalizar la reproducción
y volver al modo disparo.
Botón K
Botón O
69
t
t
Más sobre la fotografía
En esta sección se describen otras funciones que podrá utilizar al
tomar imágenes.
Dispare una serie continua (ráfaga) de fotografías.
1
Visualice las opciones del modo de disparo.
2
Seleccione I.
3
Seleccione una velocidad de fotogramas.
4
Encuadre al sujeto y dispare.
Modo continuo
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones
del modo de disparo.
Marque I (continuo) y pulse 2 para
visualizar las opciones de velocidad de
fotogramas.
Marque la velocidad de fotogramas
deseada y pulse J. La velocidad de foto-
gramas es expresada en términos del
número de fotogramas grabados por
segundo (fps); seleccione entre veloci-
dades de fotogramas de aproximada-
mente 5, 10, 20, 30 y 60 fps (I, Q, R,
S y T, respectivamente). Excepto al
seleccionar I, el número máximo de
tomas que pueden grabarse en una sola
ráfaga es de 10.
Pulse el disparador por completo para
realizar la ráfaga.
70
t
D
Modo continuo
Únicamente se tomará una imagen si el flash se dispara al seleccionar I;
con los ajustes de 10, 20, 30 y 60 fps, el flash incorporado no se disparará.
Mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria, se iluminará el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria. Dependiendo de las
condiciones de disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta de
memoria, la grabación podría llevar cierto tiempo. Si la batería se agota
antes de grabar todas las fotografías, el disparador se inhabilitará y las
imágenes restantes serán transferidas a la tarjeta de memoria.
El modo de disparo continuo no está disponible en los modos creativos que
no sean P, S, A o M, en el modo captura de mejor momento, vídeo avanzado,
o instantánea de movimiento, o al utilizar el control de imagen en vivo en el
modo automático (0 30).
A
Tamaño de la memoria intermedia
La cámara está equipada con una memoria
intermedia para el almacenamiento temporal, lo
que permite seguir fotografiando mientras las
fotografías se almacenan en la tarjeta de
memoria. El número aproximado de imágenes
que se pueden almacenar en la memoria
intermedia con la configuración actual se
muestra al pulsar el disparador hasta la mitad (dicho número es meramente
indicativo y varía según las condiciones de disparo). La ilustración muestra
la visualización que aparece cuando en la memoria intermedia queda
espacio para aproximadamente 20 imágenes.
A
Fotograma a fotograma
Para tomar una sola imagen cada vez que se pulse el disparador hasta el
fondo, seleccione 8 (fotograma a fotograma) para el modo de disparo.
71
t
El disparador automático se utiliza para retrasar la apertura del
obturador hasta 10 o 2 segundos después de haber pulsado el
disparador hasta el fondo.
1
Visualice las opciones del modo de disparo.
2
Seleccione E.
3
Seleccione la opción de disparador automático deseada.
4
Monte la cámara sobre un trípode.
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie
estable y nivelada.
Modos del disparador automático
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones
del modo de disparo.
Marque E (disparador automático) y
pulse 2 para visualizar las opciones del
disparador automático.
Utilice el multiselector para marcar c o
a y pulse J.
72
t
5
Encuadre la fotografía y dispare.
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o podría
no realizarse ninguna fotografía si la cámara es incapaz de enfocar o
en otras situaciones en las cuales el obturador no se abra. Apagar la
cámara cancela el disparador automático.
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar y, a continuación, pulse el botón
hasta el fondo. La luz del disparador
automático comenzará a parpadear y se
oirá un pitido. Dos segundos antes de
realizar la foto, la luz dejará de
parpadear y el pitido se acelerará.
A
Modo de vídeo
Para grabar vídeos utilizando el disparador automático, seleccione el modo
de vídeo avanzado y utilice el botón de grabación de vídeo para iniciar el
temporizador. La grabación de vídeo finaliza al pulsar por segunda vez el
botón de grabación de vídeo.
A
Elevación del flash
En el modo P, S, A o M, pulse el botón de apertura del flash para elevar el flash
antes de los disparos. Los disparos serán interrumpidos si el flash se eleva
mientras el temporizador está realizando la cuenta atrás.
A
Consulte también
Para más información sobre el control de los pitidos que suenan al usar el
disparador automático, consulte la página 166.
73
t
La función de compensación de exposición se usa para modificar los
valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes
más claras o más oscuras.
1
Visualice las opciones de la compensación de exposición.
2
Seleccione un valor.
Se puede restablecer la exposición normal ajustando la
compensación de exposición a ±0. En los modos P, S y A, la
compensación de exposición no se restaura al apagar la cámara.
Compensación exposición
–1 EV Sin compensación +1 EV
Pulse 2 (E) para visualizar las opciones
de la compensación de exposición.
Utilice el multiselector para seleccionar
valores entre –3 EV (subexposición) y
+3 EV (sobreexposición) en incrementos
de
1
/
3 EV. En resumen, los valores
positivos hacen que la imagen aparezca
más brillante y los valores negativos la
oscurecen.
A
Compensación exposición
La compensación de exposición es más efectiva al usarse con las opciones
ponderada central o medición puntual (0 130).
A
El flash incorporado
Cuando se utiliza con el flash incorporado, la compensación de exposición
afecta a la exposición del fondo y al nivel de flash.
74
t
Use el flash incorporado para obtener iluminación adicional cuando
el sujeto esté escasamente iluminado o para “rellenar” (iluminar)
sujetos a contraluz. El flash incorporado está disponible en los
siguientes modos de disparo, sin embargo, tenga en cuenta que
algunos de los ajustes de la cámara desactivan automáticamente el
flash incorporado:
Modos de apertura automática
En el modo C (automático) y al seleccionar suave, efecto maqueta,
color selectivo, proceso cruzado o efecto cámara de juguete en el
modo w (creativo), el flash se elevará automáticamente y se
disparará cuando sea necesario.
1
Seleccione un modo de flash.
2
Tome fotografías.
El flash incorporado
Pulse 3 (N) en el multiselector para
visualizar una lista de modos de flash, a
continuación utilice el multiselector
para marcar el modo deseado y pulse J
para seleccionar.
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar, y pulse hasta el fondo para
disparar. El flash se elevará y disparará
cuando sea necesario.
75
t
❚❚ Modos de flash
Los siguientes modos de flash están disponibles en los modos
C (automático), q (suave), r (efecto maqueta), s (color selectivo),
6 (proceso cruzado) y 7 (efecto cámara juguete):
o (flash automático): Si la iluminación es escasa o el sujeto se
encuentra a contraluz, el flash se eleva automáticamente al pulsar
hasta la mitad el disparador y se dispara según sea necesario.
n (automático con reducción de ojos rojos): Usar para retratos.
El flash se eleva y se dispara según sea necesario, sin embargo,
antes de que se dispare, la luz de reducción de ojos rojos se
iluminará para ayudar a reducir el efecto de “ojos rojos”.
s (desactivado): El flash no se dispara.
76
t
Modos de apertura manual
Al seleccionar P, S, A o M en el modo w (creativo), el flash debe ser
elevado manualmente. El flash no se disparará si no está elevado.
1
Eleve el flash.
2
Seleccione un modo de flash.
3
Tome fotografías.
Pulse el botón de apertura del flash para
elevar el flash.
Botón de apertura del
flash
Pulse 3 (N) en el multiselector para
visualizar una lista de modos de flash, a
continuación utilice el multiselector
para marcar el modo deseado y pulse J
para seleccionar.
El flash se disparará con cada toma. Para
desactivar el flash, púlselo suavemente
hacia abajo hasta que encaje en su
posición.
77
t
❚❚ Modos de flash
Los siguientes modos de flash están disponibles al seleccionar P, S, A
o M en el modo w (creativo):
N (flash de relleno): El flash se dispara con cada toma.
N
Y
(reducción de ojos rojos): Usar para retratos. El flash se dispara con
cada toma, sin embargo, antes de que se dispare, la luz de reducción de
ojos rojos se ilumina para ayudar a reducir el efecto de “ojos rojos”.
NYp (reducción de ojos rojos con sincronización lenta): Igual
que para la opción anteriormente mencionada “reducción de ojos
rojos”, excepto que la velocidad de obturación disminuye automá-
ticamente para capturar la iluminación del fondo por la noche o
con poca luz. Utilizar según se desee para incluir la iluminación del
fondo en retratos. Disponible únicamente en los modos P y A.
Np (flash de relleno + sincronización lenta): Igual que para la
opción anteriormente mencionada “flash de relleno”, excepto que
la velocidad de obturación disminuye automáticamente para
capturar la iluminación del fondo por la noche o bajo iluminación
escasa. Utilice este modo cuando desee capturar tanto el sujeto
como el fondo. Disponible únicamente en los modos P y A.
Nr (cortinilla trasera + sincronización lenta): Igual que para la
opción “sincronización a la cortinilla trasera” descrita a
continuación, excepto que la velocidad de obturación disminuye
automáticamente para capturar la luz del fondo por la noche o con
poca luz. Utilice este modo cuando desee capturar tanto el sujeto
como el fondo. Disponible únicamente en los modos P y A.
Nq (sincronización a la cortinilla trasera): El flash se dispara justo
antes de cerrarse el obturador, creando un flujo de luz detrás de las
fuentes de luz en movimiento, tal y como se muestra abajo a la
derecha. Disponible únicamente en los modos S y M.
s (desactivado): El flash no se dispara. Disponible únicamente
cuando se eleva el flash incorporado.
Sincronización a la cortinilla delantera Sincronización a la cortinilla trasera
78
t
D
Elevación del flash
Al usar un flash, asegúrese de que esté
completamente elevado, tal y como se muestra
a la derecha. No toque el flash durante los
disparos.
A
Bajar el flash incorporado
Para ahorrar energía cuando no esté utilizando
el flash, presiónelo suavemente hacia abajo
hasta que el bloqueo haga clic indicando que
está situado en su lugar. No lo fuerce. Hacer caso
omiso de esta precaución puede ocasionar un
funcionamiento incorrecto del producto.
A
El indicador de flash listo
El indicador de flash listo (N) se ilumina para indicar que el flash está
completamente cargado cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
A
Cómo evitar que el flash incorporado se dispare
Bajar el flash evita que se dispare en los modos P, S, A y M. El flash puede
apagarse igualmente seleccionando un modo de flash de s (desactivado).
79
t
A
Uso del flash incorporado
Si dispara el flash varias veces en rápida sucesión, el flash y el obturador
podrían deshabilitarse temporalmente para proteger el flash. Podrá
reanudar los disparos tras una breve pausa.
En las fotografías realizadas con el flash ajustado a sensibilidades ISO altas,
los objetos cercanos a la cámara podrían aparecer sobrexpuestos.
Para evitar la aparición de viñeteado, extraiga los parasoles y dispare a
distancias de al menos 0,6 m (2 pies). Algunos objetivos podrían causar la
aparición de viñeteado a mayores distancias u obstruir la luz de reducción
de ojos rojos, interfiriendo con la reducción de ojos rojos. Las siguientes
imágenes muestran el efecto de viñeteado provocado por las sombras
producidas por el objetivo al utilizar el flash incorporado.
Sombra Sombra
A
Consulte también
Consulte la página 142 para obtener información sobre el ajuste del nivel
del flash.
A
Diafragma, sensibilidad y alcance del flash
El alcance del flash varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el
diafragma.
80
t
Instale un adaptador móvil inalámbrico WU-1a opcional al conector
USB de la cámara para copiar imágenes a, o controlar la cámara
desde, teléfonos inteligentes o tabletas que ejecuten la aplicación
Wireless Mobile Utility. Para obtener información sobre cómo usar la
cámara para cargar las imágenes seleccionadas al dispositivo
inteligente, consulte la página 82.
1
Conecte el WU-1a.
2
Active el adaptador.
3
Inicie Wireless Mobile Utility.
Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente.
El adaptador móvil inalámbrico WU-1a
Apague la cámara y conecte el WU-1a al
conector USB de la cámara.
Seleccione Adapt. móvil inalámbrico
en el menú de configuración. Se
visualizará un diálogo de confirmación;
seleccione para activar el WU-1a,
permitiendo la conexión inalámbrica a
dispositivos inteligentes, o No para
desactivar el WU-1a y no permitir la
conexión inalámbrica.
D
Uso del WU-1a
Consulte el manual del WU-1a para obtener más información. Tenga en
cuenta que puede ser necesario configurar los ajustes inalámbricos del
dispositivo inteligente antes de proceder.
Z
ona
h
orar
i
a y
f
ec
h
a
Idioma (Language)
Rotación imagen auto.
Mapeo de píxeles
Versión del firmware
81
t
4
Tome imágenes remotamente.
Una vez establecida la conexión
inalámbrica, el dispositivo inteligente
visualizará la vista a través del objetivo
de la cámara; la cámara visualizará un
mensaje indicando que la conexión
inalámbrica está activada.
D
Redes inalámbricas
Los ajustes de la cámara no pueden ser configurados mientras la cámara
esté conectada a una red inalámbrica. Para finalizar la conexión, pulse el
botón G.
A
Wireless Mobile Utility
Wireless Mobile Utility está disponible en Google Play y en App Store. Los
requisitos del sistema y la información sobre la instalación, las conexiones
inalámbricas y el uso pueden consultarse en el manual de
Wireless Mobile Utility disponible en formato pdf en la siguiente URL:
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
82
t
Carga de imágenes a un dispositivo inteligente
Siga los pasos indicados a continuación para cargar fotos desde la
cámara a un dispositivo inteligente. No se pueden seleccionar
vídeos para la carga.
❚❚ Carga de fotos de 1 en 1
Utilice la opción Cargar por Wi-Fi del menú de reproducción &
(función) (0 9) para cargar la foto actualmente visualizada en la
reproducción a pantalla completa.
1
Visualice la foto en la cámara.
Visualice la foto deseada en reproducción a pantalla completa.
2
Seleccione Cargar por Wi-Fi.
3
Seleccione .
4
Seleccione el SSID de la cámara en el dispositivo inteligente.
Seleccione el SSID de la cámara en la lista de redes visualizada en
el dispositivo inteligente.
Pulse & (función) para visualizar el menú
&, a continuación marque Cargar por
Wi-Fi y pulse J. Se visualizará un
cuadro de diálogo de confirmación.
Marque y pulse J. Para cargar varias
fotos seleccionadas, seleccione Selec.
imágenes de lista y proceda con el paso
2 de la página 83.
83
t
5
Descargue la foto en el dispositivo inteligente.
Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente y siga
las instrucciones en pantalla para descargar la foto. Una vez
completada la descarga, pulse el botón G de la cámara para
finalizar la conexión Wi-Fi.
❚❚ Carga de varias fotos seleccionadas
Para cargar varias fotos seleccionadas, utilice la opción Cargar por
Wi-Fi en el menú de reproducción.
1
Elija Cargar por Wi-Fi.
2
Seleccione las fotos.
Pulse el botón G para visualizar los
menús. Marque Cargar por Wi-Fi en el
menú de reproducción y pulse 2.
Botón G
Pulse 4 o 2 para desplazarse por las
imágenes y pulse 3 para seleccionar o
anular la selección, o mantenga pulsado
1 para ver la imagen marcada a pantalla
completa. Las imágenes seleccionadas
se indican mediante un icono &.
84
t
3
Pulse J.
Pulse J para completar la operación. Se visualizará un cuadro de
diálogo de confirmación.
4
Seleccione .
5
Seleccione el SSID de la cámara en el dispositivo inteligente.
Seleccione el SSID de la cámara en la lista de redes visualizada en
el dispositivo inteligente.
6
Descargue las fotos en el dispositivo inteligente.
Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente y siga
las instrucciones en pantalla para descargar las fotos
seleccionadas. Una vez completada la descarga, pulse el botón
G de la cámara para finalizar la conexión Wi-Fi.
Marque y pulse J.
85
I
I
Más sobre la reproducción
La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes
visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa
(0 25). La información visualizada puede seleccionarse utilizando la
opción Visualización > Reproducción del menú de configuración
(0 165).
❚❚ Información básica
Información de la foto
Imágenes estáticas Vídeos
1 2
3
9
10
8 5
4
76
212
11
13
1
3
9
10
8
5
4
6
7
1 Modo disparo
2 Estado de protección ........................... 113
3 Número de fotograma/número total de
imágenes
4 Calidad de imagen................................ 125
Velocidad de fotogramas........... 145, 146
5 Tamaño de imagen .............................. 125
Tamaño de fotograma................ 145, 146
6 Número de carpeta-número de
archivo.......................................................87
7 Hora de grabación..........................19, 168
8 Fecha de grabación........................19, 168
9 Indicador de la batería............................21
10 Valoración..................................................92
11 Duración del vídeo ..................................51
12 Indicador de grabación de audio...... 147
13 Guía en pantalla (para vídeos)..............51
86
I
❚❚ Información detallada
Imágenes estáticas
Vídeos
1 234
7
6
5
8
13
12
14
15
11
16
10 9
27
17
18
19
25
26
23 2124 20
22
28
27
25
26
23 2124 20
22
1 2 4
6
5
13
12
30
29
14
17
3
1 Modo disparo
2 Número de fotograma/número total de
imágenes
3 Estado de protección........................... 113
4 Nombre de la cámara
5 Indicador de retoques ....... 114, 115, 116
Indicador de edición de vídeo........... 117
6 Histograma que muestra la distribución
de tonos en la imagen...........................87
7 Sensibilidad ISO..................................... 154
8 Distancia focal .............................. 198, 199
9 Modo de flash ....................................75, 77
10 Control de flash ..................................... 141
11 Compensación de flash....................... 142
12 Compensación de exposición...............73
13 Medición ................................................. 130
14 Modo creativo...........................................32
Modo de exposición............................. 124
15 Velocidad de obturación.................36, 38
16 Diafragma...........................................37, 38
17 Picture Control....................................... 155
18 Indicador D-Lighting activo ............... 132
19 Indicador HDR...........................................42
20 Calidad de imagen................................ 125
Velocidad de fotogramas........... 145, 146
21 Tamaño de imagen .............................. 125
Tamaño de fotograma................ 145, 146
22 Número de carpeta-número de
archivo.......................................................87
23 Hora de grabación..........................19, 168
24 Fecha de grabación........................19, 168
25 Indicador de la batería............................21
26 Balance de blancos............................... 149
Ajuste de precisión del balance de
blancos................................................... 150
27 Valoración..................................................92
28 Control auto de distorsión.................. 131
29 VR electrónica........................................ 134
30 Indicador de grabación de audio...... 147
87
I
A
Números de carpeta y archivo
Las fotografías son guardadas como archivos con nombres compuestos de
números de 4 dígitos entre 0001 y 9999 asignados automáticamente por la
cámara en orden ascendente. Estos, a su vez, se almacenan en carpetas que
contienen un máximo de 999 imágenes. Se creará una nueva carpeta
automáticamente si la numeración de archivos llega a 9999 o si el número
de imágenes en la carpeta actual es 999.
Número de carpeta Número de archivo
A
Histogramas (0 86)
Los histogramas de la cámara solo son una referencia y pueden diferir de
aquellos en aplicaciones de procesamiento de imágenes. Los siguientes son
histogramas de ejemplo:
Si el brillo varía equitativamente a través
de la imagen, la distribución de los
tonos será relativamente
equitativa.
Si la imagen es oscura, la distribución
de los tonos aparecerá desplazada
hacia la izquierda.
Si la imagen es clara, la distribución de
los tonos aparecerá desplazada
hacia la derecha.
Al elevarse, la compensación de la exposición desplaza la distribución de los
tonos hacia la derecha, cuando se disminuye hacia la izquierda. Los
histogramas permiten formarse una idea general de la exposición cuando la
iluminación ambiente dificulta la visualización de las fotografías en la
pantalla.
100-0001
88
I
Para ver imágenes en “hojas de contacto” de 4, 9 o 16 imágenes,
pulse J cuando una imagen sea visualizada a pantalla completa y
gire el multiselector en sentido antihorario.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Reproducción de miniaturas
Para Usar Descripción
Visualizar más
imágenes
Gire el multiselector en sentido antihorario
para aumentar el número de imágenes
visualizadas de 1 a 4, de 4 a 9 o de 9 a 16. Para
ver imágenes realizadas en fechas
seleccionadas (0 89), gire el selector en
sentido antihorario al visualizar 16 imágenes.
Visualizar menos
imágenes
Gire el multiselector en sentido horario para
reducir el número de imágenes visualizadas de
16 a 9 o de 9 a 4. Para ver la imagen marcada a
pantalla completa, gire el selector en sentido
horario al visualizar 4 imágenes.
Marcar imágenes
Utilice el multiselector para marcar las
imágenes. Podrá borrar (0 91) la imagen
marcada o acercar el zoom para verla más de
cerca (0 90).
Ver la imagen
marcada
J
Pulse J para ver la imagen marcada a pantalla
completa.
Borrar la imagen
marcada
O
Consulte la página 91.
89
I
Para ver las imágenes tomadas en una fecha seleccionada, gire el
multiselector en sentido antihorario al visualizar 16 imágenes
(0 88).
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Reproducción de calendario
Para Usar Descripción
Visualización del
calendario
Para ver el calendario, gire el multiselector en
sentido antihorario al visualizar 16 imágenes
(0 88).
Salir a la
reproducción de
miniaturas
Para regresar a la visualización de 16 imágenes,
gire el multiselector en sentido horario al
visualizar el calendario.
Marcar una fecha
Utilice el multiselector para marcar la fecha en
la visualización de calendario.
Ver las imágenes
tomadas en la
fecha marcada
J
Para ver la primera imagen realizada en la
fecha marcada, pulse J.
Borrar imágenes
realizadas en una
fecha marcada
O
Pulse O para borrar todas las imágenes
realizadas en la fecha marcada.
90
I
Para acercar el zoom sobre una fotografía, visualícela a pantalla
completa y pulse J y gire el multiselector en sentido horario. El
zoom de reproducción no está disponible con vídeos o instantáneas
de movimiento.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Zoom de reproducción
Para Usar Descripción
Acercar
Gire el multiselector en
sentido horario para
acercar y en sentido
antihorario para alejar.
Sin importar si aleja o
acerca el zoom,
aparecerá una ventana
de navegación con el área actualmente visible en la
pantalla marcada con un contorno amarillo. Pulse
1, 3, 4 o 2 para desplazar la imagen.
Alejar
Ver otras
zonas de la
imagen
Visualización
de rostros
Los rostros (hasta 5)
detectados durante
prioridad al rostro
se
indican mediante
contornos blancos en la
ventana de navegación.
Pulse 4 o 2 para ver
otros rostros.
Salir del
zoom
J
Vuelve a la reproducción a pantalla completa.
A
Consulte también
La opción Zoom prioridad al rostro del menú de reproducción (0 117) se
usa para seleccionar si el multiselector se usará o no para desplazarse de
rostro en rostro durante zoom prioridad al rostro.
91
I
Las imágenes de la tarjeta de memoria podrán borrarse según el
modo descrito a continuación. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no podrán recuperarse; sin embargo, las
imágenes protegidas no se borrarán.
Borrar la imagen actual
El menú de reproducción
Para borrar múltiples imágenes, pulse el botón G, seleccione
Borrar en el menú de reproducción, y elija de entre las siguientes
opciones. Se visualizará un diálogo de confirmación; seleccione
para borrar las imágenes (tenga en cuenta que si selecciona un gran
número de imágenes hará falta cierto tiempo).
Borrar imágenes
Pulse O para borrar la imagen que está
actualmente visualizando en el modo de
reproducción a pantalla completa o la
imagen seleccionada en la lista de
miniaturas. Se visualizará un diálogo de
confirmación; pulse de nuevo O para borrar
la imagen y volver a la reproducción, o
pulse K para salir sin borrar la imagen.
Botón O
Borrar imágenes selec.
Marque las imágenes y pulse 3 para seleccionar o
anular la selección (0 112). Pulse J para salir cuando
haya finalizado la selección.
Borrar todas las imágenes Borre todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
92
I
Valore imágenes o márquelas como posibles candidatas para su
posterior eliminación. La valoración no está disponible con
imágenes protegidas.
1
Seleccione una imagen.
Visualice una imagen en reproducción a pantalla completa.
2
Seleccione Valoración.
3
Seleccione una valoración.
Valoración de imágenes
Pulse & (función) para visualizar el menú
&. Marque Valoración y pulse J .
Marque una valoración de 0 a 5 estrellas,
o seleccione ) para marcar la imagen
como candidata para su posterior
eliminación. Pulse J para seleccionar la
valoración marcada.
93
I
1
Seleccione el tipo de imagen utilizado en el pase.
Marque la opción deseada y pulse J.
Pases de diapositivas
Para ver un pase de diapositivas hecho de
las imágenes en la tarjeta de memoria,
pulse el botón G, seleccione Pase de
diapositivas en el menú de reproducción, y
siga los pasos indicados a continuación.
Botón G
Imágenes y vídeos
Visualiza todas las imágenes y vídeos de la tarjeta de
memoria.
Imágenes estáticas Visualiza únicamente las imágenes estáticas.
Vídeos
Visualice los vídeos y las instantáneas de movimiento
grabadas con Archivo MOV seleccionado para
Formato de archivo (0 129).
Instantánea
movimiento
Visualice las instantáneas de movimiento grabadas con
Archivos NMS seleccionado para Formato de archivo
(0 129). Solamente la parte de vídeo será reproducida;
no se visualizarán las fotografías asociadas.
Selec. imágenes
por fecha
Visualiza únicamente
imágenes grabadas en una
fecha seleccionada. Se
visualizará un calendario;
utilice el multiselector para
marcar una fecha.
94
I
2
Ajuste los tiempos de visualización y las configuraciones de
audio.
Ajuste las siguientes opciones:
3
Seleccione Iniciar.
Tiempo de
visualización
Seleccione durante cuánto tiempo se visualizará cada
imagen estática.
Tiempo reproduc.
vídeo
Elija la cantidad de vídeo a reproducir antes de que se
visualice la siguiente diapositiva. Elija Mismo que
tiempo visual. para visualizar la siguiente diapositiva
una vez transcurrido el tiempo seleccionado para
Tiempo de visualización, Sin límite para reproducir
todo el vídeo antes de visualizar la siguiente diapositiva.
Audio
Silencie la reproducción de audio o seleccione Pistas de
sonido de vídeo para reproducir el audio grabado con
los vídeos y con las instantáneas de movimiento
grabadas con Ambiente seleccionado para Audio
(0 67). No reproduce audio con las imágenes estáticas.
Marque Iniciar y pulse J para iniciar el
pase de diapositivas.
95
I
Durante el transcurso de un pase de diapositivas se pueden
llevar a cabo las siguientes operaciones:
Al finalizar el pase de diapositivas se
visualizan las opciones mostradas a la
derecha. Seleccione Reanudar para
reiniciar o Salir para salir al menú de
reproducción.
Para Usar Descripción
Retroceder/
avanzar
Pulse 4 para retroceder al fotograma
anterior, 2 para avanzar al fotograma
siguiente.
Pausar/reanudar J
Hace una pausa en el pase. Pulse de nuevo
para reanudar.
Ajustar el
volumen
Gire el multiselector para ajustar el
volumen.
Salir al modo de
reproducción
K
Finaliza el pase y vuelve al modo de
reproducción.
Q
96
Q
Conexiones
Instale el software suministrado para copiar imágenes a su
ordenador para su visualización y edición. Antes de instalar el
software, confirme que su sistema cumple con los requisitos
mencionados en la página 98.
1
Inicie el instalador.
Encienda el ordenador,
introduzca el CD instalador
ViewNX 2 y ejecute el
instalador. Aparecerá
visualizado un cuadro de
diálogo de selección de
idioma; si el idioma deseado
no está disponible, haga clic
en Selección de región para
elegir una región distinta y a
continuación elija el idioma
deseado (la selección de región no está disponible en la versión
europea).
2
Comience con el instalador.
Haga clic en Instalar y siga las
instrucciones en pantalla.
Instalación del software suministrado
q Seleccionar región (si es aplicable)
w Seleccionar un
idioma
e Haga clic en
Siguiente
Haga clic en Instala
r
97
Q
3
Salga del instalador.
Haga clic en (Windows) o Aceptar (Mac) una vez completada
la instalación.
4
Expulse el CD instalador de la unidad de CD-ROM.
Windows Mac
Haga clic en Haga clic en Aceptar
A
Software suministrado
Asegúrese de actualizar el software suministrado a las últimas versiones.
Nikon Message Center 2 comprobará periódicamente las actualizaciones
mientras el ordenador esté conectado a Internet.
A
Instantáneas de movimiento
Para visualizar las instantáneas de movimiento grabadas utilizando la
opción Formato de archivo > Archivos NMS del menú de disparo (0 129),
es necesario ViewNX 2.
A
Sistemas operativos compatibles
Consulte los sitios web indicados en la página xvii para obtener la
información más reciente sobre los sistemas operativos compatibles.
98
Q
Requisitos del sistema
Los requisitos del sistema para ViewNX 2 son:
Windows
CPU
Fotos: Intel Celeron, Pentium 4, serie Core; 1,6 GHz o
superior
Vídeos (reproducción): Pentium D 3,0 GHz o superior; Intel Core
i5 o superior recomendado al visualizar vídeos con un
tamaño de fotogramas de 1.280 × 720 o superior a una
velocidad de fotogramas de 30 fps o superior, o vídeos con
un tamaño de fotogramas de 1.920 × 1.080 o superior
Vídeos (edición): Intel Core i5 o superior
SO
Versiones preinstaladas de Windows 8.1, Windows 7 o
Windows Vista
Memoria (RAM)
Windows 8.1, Windows 7 o Windows Vista de 32 bits: 1 GB o más (2 GB
o más recomendado)
Windows 8.1, Windows 7 o Windows Vista de 64 bits: 2 GB o más (4 GB
o más recomendado)
Espacio en el disco
duro
Un mínimo de 1 GB disponible en el disco de inicio (3 GB o más
recomendado)
Gráficos
Resolución: 1.024 × 768 píxeles (XGA) o más (1.280 × 1.024 píxeles o
más recomendado)
Color: Color de 24 bits (True Color) o superior
99
Q
Mac
CPU
Fotos: Intel Core o serie Xeon
Vídeos (reproducción): Core Duo 2 GHz o superior; Intel Core i5
o superior recomendado al visualizar vídeos con un tamaño
de fotograma de 1.280 × 720 o superior a una velocidad de
fotogramas de 30 fps o superior con un tamaño de
fotograma de 1.920 × 1.080 o superior
Vídeos (edición): Intel Core i5 o superior
SO OS X 10.9, 10.8 o 10.7
Memoria (RAM) 2 GB o más (4 GB o más recomendado)
Espacio en el disco
duro
Un mínimo de 1 GB disponible en el disco de inicio (3 GB o más
recomendado)
Gráficos
Resolución: 1.024 × 768 píxeles (XGA) o más (1.280 × 1.024 píxeles o
más recomendado)
Color: Color de 24 bits (millones de colores) o superior
100
Q
Transferir imágenes
1
Elija el modo en el que las imágenes serán copiadas en el
ordenador.
Elija uno de los siguientes métodos:
Conexión USB directa: Apague la cámara y asegúrese de que la
tarjeta de memoria está introducida en la cámara. Conecte la
cámara al ordenador usando el cable USB suministrado (no
utilice la fuerza ni introduzca los conectores en ángulo) y, a
continuación, encienda la cámara.
Ranura para tarjeta: Si su ordenador está equipado con una ranura
para tarjetas de memoria microSD, la tarjeta podrá ser
introducida directamente en la ranura.
Lector de tarjetas: Conecte un lector de tarjetas (disponible por
separado en terceros proveedores) al ordenador e introduzca la
tarjeta de memoria.
Visualización y edición de imágenes en un ordenador
101
Q
2
Inicie el componente Nikon Transfer 2 de ViewNX 2.
Si aparece un mensaje solicitándole elegir un programa,
seleccione Nikon Transfer 2.
3
Haga clic en Iniciar transferencia.
Bajo los ajustes
predeterminados, todas las
imágenes de la tarjeta de
memoria se copiarán en el
ordenador.
4
Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y
desconecte el cable USB. Si está utilizando un lector de tarjetas o
ranura para tarjetas, elija la opción apropiada en el sistema
operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble
correspondiente a la tarjeta de memoria y, a continuación,
extraiga la tarjeta del lector de tarjetas o ranura de tarjetas.
A
Windows 7
Si se visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y
como se describe a continuación.
1 En Importar imágenes y
vídeos, haga clic en Cambiar
programa. Se visualizará un
diálogo de selección de
programa; seleccione
Importar archivo con
Nikon Transfer 2 y haga clic
en Aceptar.
2 Haga doble clic en Importar archivo.
Haga clic en Iniciar transferenci
a
102
Q
Visualización de las imágenes
Las imágenes son visualizadas en
ViewNX 2 una vez completada la
transferencia.
❚❚ Retoque de fotografías
Para recortar imágenes y realizar
tareas tales como el ajuste de la
nitidez y los niveles de tono,
haga clic en el botón Edición de
la barra de herramientas.
❚❚ Impresión de imágenes
Haga clic en el botón Imprimir
de la barra de herramientas. Se
visualizará un cuadro de diálogo
permitiéndole imprimir
imágenes en una impresora
conectada al ordenador.
A
Inicio manual de ViewNX 2
Windows: Haga doble clic en el
acceso directo de ViewNX 2 del
escritorio.
Mac: Haga clic en el icono ViewNX 2
del Dock.
A
Para más información
Consulte la ayuda en línea para
obtener más información sobre el
uso ViewNX 2.
103
Q
Para su reproducción, conecte la cámara a un televisor.
Dispositivos de alta definición
Se puede utilizar un cable High-Definition Multimedia Interface
(HDMI) tipo D (disponible por separado en terceros proveedores)
para conectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta definición.
1
Conecte el cable HDMI.
Apague la cámara y conecte el cable HDMI.
2
Sintonice el dispositivo en el canal HDMI.
3
Encienda la cámara.
Encienda la cámara; la pantalla de la cámara permanecerá
apagada y se visualizará la pantalla de modo de disparo de la
cámara en el dispositivo HD. Las imágenes pueden reproducirse
utilizando los controles de la cámara tal y como se ha descrito en
este manual; tenga en cuenta que los bordes de las imágenes
podrían no visualizarse en la pantalla.
Visualización de imágenes en un televisor
A
Conexión de un cable HDMI
Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar los cables
HDMI. Al conectar cables, no utilice demasiada fuerza ni intente introducir
los conectores en ángulo.
Conecte a un dispositivo HD
(seleccione un cable con un
conector adecuado)
Conecte el conector de
tipo D a la cámara
104
Q
❚❚ Control dispositivo HDMI
Para controlar la cámara de forma remota desde un dispositivo que
sea compatible con HDMI-CEC (High-Definition Multimedia
InterfaceConsumer Electronics Control), seleccione Activado para
Control dispositivo HDMI en el menú de configuración de la
cámara. Para obtener información sobre cómo usar un control
remoto, consulte el manual del televisor.
D
Cierre la tapa del conector
Cierre la tapa del conector cuando no esté utilizando los conectores. La
materia extraña en los conectores puede interferir en la transferencia de
datos.
A
Reproducción en un televisor
Podrá ajustar el volumen usando los controles del televisor; ajustar el
volumen en la cámara no tiene efecto alguno. Se recomienda utilizar un
adaptador de CA EH-5b y el conector a la red eléctrica EP-5E (disponibles
por separado) cuando vaya a reproducir por un tiempo prolongado.
A
VR electrónica
La función de reducción de la vibración electrónica (0 134) no se puede
utilizar mientras esté conectado un cable HDMI.
105
Q
Las imágenes JPEG seleccionadas podrán imprimirse en una
impresora PictBridge conectada directamente a la cámara.
Conexión de la impresora
Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado.
1
Apague la cámara.
2
Conecte el cable USB.
Encienda la impresora y conecte el cable USB como se indica. No
utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en
ángulo.
3
Encienda la cámara.
Aparecerá una pantalla de bienvenida en la pantalla, seguida de
una pantalla de reproducción de PictBridge. Para imprimir las
imágenes de una en una, vaya a la página 106. Para imprimir
varias fotografías seleccionadas o todas imágenes, vaya a la
página 108.
Impresión de fotografías
D
Selección de fotografías para la impresión
Los vídeos y las fotografías NEF (RAW) (0 125) no se pueden seleccionar
para la impresión. Si se seleccionan instantáneas de movimiento,
únicamente se imprimirán las fotografías; el trozo de vídeo no será impreso.
Si selecciona fotografías realizadas con el selector de foto inteligente,
únicamente el mejor disparo será impreso.
106
Q
Impresión de imágenes de 1 en 1
1
Visualice la imagen deseada.
Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Gire el
multiselector en sentido horario para acercar el zoom sobre el
fotograma actual (0 90; gire el multiselector en sentido
antihorario para salir del zoom). Para visualizar 9 imágenes al
mismo tiempo, gire el selector en sentido antihorario una vez
que la imagen sea visualizada a pantalla completa. Pulse 1, 3, 4
o 2 para marcar imágenes, o gire el multiselector en sentido
horario para visualizar la imagen marcada a pantalla completa.
2
Configure los ajustes de la impresora.
Pulse J para visualizar los siguientes elementos, a continuación
pulse 1 o 3 para marcar un elemento y pulse 2 para ver las
opciones (únicamente las opciones compatibles con la
impresora actual son indicadas; para utilizar la opción
predeterminada, seleccione Usar ajustes de impresora).
Después de seleccionar una opción, pulse J para volver al menú
de ajustes de la impresora.
Opción Descripción
Tamaño de
página
Elija un tamaño de página.
Número de
copias
Esta opción aparecerá indicada únicamente al imprimir las
imágenes de 1 en 1. Pulse 1 o 3 para elegir el número de
copias (máximo 99).
Imprimir borde
Seleccione si encuadrará o no las fotos con contornos
blancos.
Imprimir fecha
Elija si desea imprimir o no las horas y fechas de grabación
de las fotos.
Recortar
Esta opción aparecerá indicada únicamente al imprimir las
imágenes de 1 en 1. Para salir sin recortar, marque No y
pulse J. Para recortar la imagen actual, marque y pulse
2. Se visualizará un diálogo de selección de recorte; gire el
multiselector en sentido horario para aumentar el tamaño
del recorte, o en sentido antihorario para reducirlo. Pulse
1, 3, 4 o 2 para seleccionar la posición del recorte.
Tenga en cuenta que la calidad de impresión podría
disminuir si los recortes pequeños son impresos a tamaños
grandes.
107
Q
3
Inicie la impresión.
Marque Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir.
Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las
copias, pulse de nuevo J.
108
Q
Impresión de varias fotografías
1
Visualice el menú PictBridge.
Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge
(0 105).
2
Elija una opción.
Marque una de las siguientes opciones y pulse 2.
Selec. imág. impresión: Selecciona imágenes para su impresión.
Pulse 4 o 2 para marcar imágenes y pulse 1 o 3 para
seleccionar el número de impresiones (hasta un máximo de 99).
Impr. orden impres. DPOF: Imprime la orden de impresión DPOF
actual (0 109). El orden puede visualizarse y modificarse antes
de imprimir, tal y como se ha descrito anteriormente en “Selec.
imág. impresión”.
Copia de índice: Para crear una copia de índice de todas las
imágenes JPEG de la tarjeta de memoria, vaya al paso 3. Tenga
en cuenta que si la tarjeta de memoria contiene más de 256
imágenes, se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación
y únicamente se imprimirán las primeras 256 imágenes. Si el
tamaño de página seleccionado en el paso 3 es demasiado
pequeño, se visualizará una advertencia.
3
Configure los ajustes de la impresora.
Ajuste la configuración de la impresora como se describe en el
paso 2 de la página 106.
4
Inicie la impresión.
Marque Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir.
Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las
copias, pulse de nuevo J.
A
Errores
Consulte la página 190 para obtener información sobre qué hacer si ocurre
un error durante la impresión.
109
Q
Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copias
La opción Orden de impresión DPOF se
utiliza para crear “órdenes de impresión”
digitales para impresoras compatibles con
PictBridge y dispositivos compatibles con
DPOF. Pulse el botón G, seleccione
Orden de impresión DPOF en el menú de
reproducción, y elija de entre las siguientes opciones:
Seleccionar/
fijar
Pulse 4 o 2 para marcar imágenes
(0 112). Para seleccionar la imagen
actual e imprimirla, pulse 1. La
imagen estará marcada con un icono
Z y el número de impresiones se
ajustado a 1; pulse 1 o 3 para
especificar el número de impresiones
(hasta 99; para anular la selección de la imagen, pulse 3 cuando
el número de impresiones sea 1). Pulse J para visualizar las
opciones de impresión cuando haya finalizado la selección.
Marque Info. disparo en impres. (imprime la velocidad de
obturación y el diafragma en todas las fotografías de la orden de
impresión) o Fecha en impresión (imprime la fecha de
grabación en todas las fotografías de la orden de impresión) y
pulse 2 para seleccionar o anular la selección, y a continuación
pulse J para completar la orden de impresión.
Restaurar Elimina todas las imágenes de la orden de impresión.
D
Orden de impresión DPOF
Las opciones de fecha e información de disparo DPOF no son compatibles si
se realiza la impresión a través de una conexión directa USB; para imprimir
la fecha de grabación en las fotografías de la orden de impresión actual,
utilice la opción PictBridge Imprimir fecha (0 106).
La opción Orden de impresión DPOF no puede ser utilizada si no hay
espacio suficiente en la tarjeta de memoria para almacenar la orden de
impresión. Para más información acerca de las restricciones de los tipos de
imágenes que pueden seleccionarse para su impresión, consulte la página
105.
Las órdenes de impresión pueden no imprimirse correctamente si se borran
las imágenes utilizando un ordenador u otro dispositivo después de crear la
orden de impresión.
o
110
o
El menú de reproducción
Para visualizar el menú de reproducción, pulse G y seleccione
Reproducción.
El menú de reproducción incluye las siguientes opciones:
Botón G
Opción Descripción Predeterminada 0
Borrar Borra múltiples imágenes. 91
Pase de
diapositivas
Visualiza vídeos y fotos en un pase
de diapositivas.
Tipo de imágenes y
vídeos: Imágenes y vídeos
Tiempo de visualización:
4 seg.
Tiempo reproduc. vídeo:
Mismo que tiempo visual.
Audio: Pistas de sonido de
vídeo
93
Revisión de
imagen
Seleccione si las imágenes se
visualizarán o no tras los disparos.
Activar 113
Rotar a
vertical
Rota a “vertical” (orientación retrato)
imágenes para su visualización
durante la reproducción.
Activado 113
Cargar por
Wi-Fi
Cargue las fotos seleccionadas a
dispositivos inteligentes a través de
redes inalámbricas al conectar un
adaptador móvil inalámbrico
WU-1a.
—82
Orden de
impresión
DPOF
Crea “órdenes de impresión”
digitales.
109
Proteger
Protege las imágenes contra el
borrado accidental.
113
Valoración Valora imágenes. 113
111
o
D-Lighting
Ilumina las sombras en fotografías
con poca iluminación o a contraluz,
creando una copia retocada que
será almacenada por separado del
original sin modificar.
114
Cambiar
tamaño
Crea copias pequeñas de las
imágenes seleccionadas.
Elegir tamaño:
1.280×856; 1,1 M
115
Recortar
Crea copias recortadas de las
imágenes seleccionadas.
Relación aspecto: 3 : 2 116
Zoom
prioridad al
rostro
Seleccione si 4 y 2 podrán utilizarse
durante el zoom de reproducción
(0 90) para seleccionar los rostros
detectados con prioridad al rostro.
Activado 117
Editar vídeo
Crea copias de vídeos para los cuales
se ha recortado el metraje no
deseado.
117
Combinar
vídeos de 4
seg.
Combina varios vídeos de 4
segundos en un solo vídeo.
119
Combinar
vídeos NMS
Crea un vídeo a partir de las partes
de vídeo de múltiples instantáneas
de movimiento.
120
A
Reproducción
La cámara podría no ser capaz de mostrar o retocar las imágenes que han
sido creadas o editadas con otros dispositivos.
A
Calidad de imagen
Las copias creadas a partir de fotos JPEG tienen la misma calidad que la
imagen original. Las imágenes NEF (RAW) no pueden retocarse (0 125).
Opción Descripción Predeterminada 0
112
o
Selección de múltiples imágenes
Elegir las opciones indicadas a
continuación visualizará un cuadro de
diálogo de selección de imagen. Pulse 4 o
2 para marcar imágenes (únicamente las
imágenes aplicables a la operación podrán
ser seleccionadas).
Borrar > Borrar imágenes selec. (0 91)
Cargar por Wi-Fi (0 82)
Orden de impresión DPOF > Seleccionar/fijar (0 109)
Proteger > Seleccionar/fijar (0 113)
Valoración (0 113)
D-Lighting (0 114)
Cambiar tamaño > Seleccionar imágenes (0 115)
Recortar > Seleccionar imágenes (0 116)
Editar vídeo (0 117)
Combinar vídeos de 4 seg. (0 119)
Combinar vídeos NMS (0 120)
113
o
Si selecciona Activar, las imágenes serán visualizadas
inmediatamente después de los disparos. Para ver las imágenes al
seleccionar Desactivar, pulse el botón K.
Elija si las imágenes “verticales” (orientación retrato) deben rotarse o
no para su visualización durante la reproducción. Recuerde que
debido a que la cámara ya tiene la orientación adecuada durante los
disparos, las imágenes no se giran automáticamente durante la
revisión de la imagen.
Protege las imágenes seleccionadas contra el borrado accidental.
Tenga en cuenta que esta opción
NO protege a los archivos de su
borrado si se formatea la tarjeta de memoria (0 164).
Pulse 4 o 2 para marcar imágenes (0 112) y pulse 1 o 3 para
seleccionar una valoración (0 92). Pulse J para salir una vez
completada la operación.
Revisión de imagen
Rotar a vertical
Activado
Las imágenes “verticales” (orientación retrato) se giran
automáticamente para su visualización en la pantalla de la
cámara. Las imágenes que se tomen cuando se haya
seleccionado Desactivada para Rotación imagen auto. (0 169)
serán visualizadas en la orientación “horizontal” (paisaje).
Desactivado
Las imágenes con orientación “vertical” (orientación retrato) se
visualizan con orientación “horizontal” (paisaje).
Proteger
Seleccionar/
fijar
Pulse 4 o 2 para marcar imágenes (0 112) y pulse 3 para
seleccionar o anular la selección. Pulse J para salir una vez
completada la operación.
Restaurar Elimina la protección de todas las imágenes.
Valoración
114
o
Aplicado a las imágenes seleccionadas, D-Lighting crea copias que
han sido procesadas para iluminar las sombras. Utilizado para el
retoque de fotografías JPEG oscuras o a contraluz (las imágenes
NEF/RAW no pueden retocarse; 0 125).
Pulse 4 o 2 para marcar una imagen
(0 112) y pulse J para visualizar las
opciones mostradas a la derecha. Pulse 1 o
3 para seleccionar la cantidad de
corrección realizada (el efecto puede
previsualizarse en la visualización) y pulse
J para crear una copia retocada.
D-Lighting
Antes Después
D
D-Lighting
Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en las
copias creadas con D-Lighting. Algunos sujetos podrían aparecer con
sombras desiguales.
A
Tamaño de imagen
Las copias tienen el mismo tamaño que el original.
115
o
Cree copias pequeñas de las fotografías
JPEG seleccionadas (no se puede cambiar el
tamaño de las imágenes NEF/RAW; 0 125).
Seleccione Elegir tamaño y elija un tamaño
entre 1.280×856; 1,1 M (1.280 × 856
píxeles), 960×640; 0,6 M (960 × 640
píxeles) y 640×424; 0,3 M (640 × 424 píxeles), y a continuación elija
Seleccionar imágenes. Pulse 4 o 2 para marcar imágenes (0 112)
y pulse 3 para seleccionar o anular la selección. Una vez
completada la selección, pulse J para visualizar un diálogo de
confirmación y seleccione para guardar las copias con nuevo
tamaño.
Cambiar tamaño
D
Copias con nuevo tamaño
El zoom de reproducción podría no estar disponible con las copias con
nuevo tamaño.
116
o
Cree copias recortadas de las fotografías JPEG seleccionadas (las
imágenes NEF/RAW no pueden recortarse; 0 125).
La imagen seleccionada será visualizada
con un recorte predeterminado de la
relación aspecto seleccionada mostrado en
amarillo. Utilice los siguientes controles
para ajustar el tamaño y la posición del
recorte y guardar la copia.
Recortar
Seleccionar
imágenes
Para seleccionar una imagen para su recorte, elija
Seleccionar imágenes, marque una imagen (0 112), y pulse
J.
Relación aspecto
Seleccione entre las relaciones de aspecto 3 : 2, 4 : 3, 1 : 1 y
16 : 9.
Para Usar Descripción
Reducir el
tamaño del
recorte
Gire el multiselector en sentido antihorario para
reducir el tamaño del recorte.
Aumentar el
tamaño del
recorte
Gire el multiselector en sentido horario para
aumentar el tamaño del recorte.
Posicionamiento
del recorte
Pulse 1, 3, 4 o 2 para seleccionar la posición
del recorte.
Crear una copia J
Guarde el recorte actual como un archivo
diferente.
D
Copias recortadas
El zoom de reproducción podría no estar
disponible con las copias recortadas. El tamaño
de la copia varía en función del tamaño y la
relación de aspecto del recorte y aparece en la
parte superior izquierda de la visualización del
recorte.
117
o
Si selecciona Activado, 4 y 2 podrán utilizarse durante el zoom de
reproducción para seleccionar los rostros detectados con prioridad
al rostro. Si selecciona Desactivado, 4 y 2 podrán utilizarse junto
con 1 y 3 para desplazar la visualización.
Recorta metraje de los vídeos para crear copias editadas.
1
Elija una opción de edición.
2
Seleccione un vídeo.
Pulse 4 o 2 para marcar un vídeo (0 112) y pulse J para
seleccionar.
Zoom prioridad al rostro
Editar vídeo
Marque una de las siguientes opciones y
pulse 2:
Elegir punto de inicio: Elimina todos los
fotogramas anteriores al fotograma de
inicio seleccionado.
Punto de inicio
Elegir punto finalización: Elimina todos los fotogramas posteriores
al fotograma de finalización seleccionado.
Punto de finalización
118
o
3
Pausa el vídeo en el fotograma de inicio o finalización.
4
Borre los fotogramas no deseados.
Pulse 1 para borrar todos los
fotogramas anteriores (Elegir punto de
inicio) o posteriores (Elegir punto
finalización) al fotograma actual.
5
Guarde la copia.
Marque y pulse J para guardar la
copia editada. Si fuese necesario, la
copia puede ser recortada tal y como se
ha descrito anteriormente para extraer
metraje adicional.
Reproduzca el vídeo, pulsando J para
comenzar y reanudar la reproducción y
3 para hacer una pausa (0 51; el primer
fotograma viene indicado por un icono
h en la visualización, el último
fotograma mediante i). Mientras la
reproducción está en pausa, pulse 4 o
2 para rebobinar o avanzar un
fotograma cada vez. Pause la
reproducción una vez que haya
alcanzado el fotograma en el que desea
comenzar el nuevo fotograma de inicio
o finalización.
D
Recorte de vídeos
Los vídeos deben tener una duración mínima de 2 segundos. Si no puede
crear una copia desde la posición de reproducción actual, la posición actual
será visualizada en rojo en el paso 4 y no se creará ninguna copia. La copia
no será guardada si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta de
memoria.
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice una batería
completamente cargada al editar vídeos.
119
o
Combine hasta ocho vídeos de 4 segundos en un solo vídeo (los
vídeos de 4 segundos se graban usando la opción Vídeo de 4
segundos del modo de vídeo avanzado; para más información,
consulte la página 48).
1
Seleccione los vídeos.
2
Combinar los vídeos seleccionados.
Pulse J. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación;
seleccione para unir los clips seleccionados y sus pistas de
audio en un nuevo vídeo, el cual se almacena
independientemente de sus clips componentes.
Combinar vídeos de 4 seg.
Seleccione vídeos de 4 segundos según
lo descrito en la página 112. Pulse 3
para ver u ocultar el orden en el que los
clips aparecerán en el vídeo final. Para
previsualizar un clip, márquelo y pulse
1.
120
o
Combine los segmentos de vídeo de hasta 8 instantáneas de
movimiento en formato NMS (0 129) en un solo vídeo.
1
Seleccione las instantáneas de movimiento.
2
Combine las instantáneas de movimiento seleccionadas.
Pulse J. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación;
seleccione para unir las partes de vídeo de las instantáneas de
movimiento seleccionadas en un nuevo vídeo, el cual se
almacena independientemente de sus clips componentes.
Cualquier audio incluido en las instantáneas de movimiento
grabadas con Audio (0 67) ajustado en Ambiente será incluido
en el nuevo vídeo.
Combinar vídeos NMS
Seleccione las instantáneas de
movimiento según lo descrito en la
página 112. Pulse 3 para ver u ocultar el
orden en el que los clips aparecerán en
el vídeo final. Para previsualizar la parte
de vídeo de la instantánea movimiento
marcada, pulse 1.
121
i
i
El menú de disparo
Para visualizar el menú de disparo, pulse G y seleccione
Disparo.
El menú de disparo incluye las siguientes opciones:
Botón G
Opción Descripción Predeterminado 0
Restaurar opc.
disparo
Restaura las opciones de disparo a
sus valores predeterminados.
124
Creativo Elije un modo creativo. Paleta creativa 33
Captura de
mejor
momento
Seleccione entre Selección activa
y Selector foto inteligente.
Selección activa 54
Modo de
exposición
Selecciona el modo en el que la
cámara ajusta la velocidad de
obturación y el diafragma en el
modo de instantánea de
movimiento (0 64) y al seleccionar
Selección activa en el modo
captura de mejor momento
(0 54).
Selector auto. de escenas 124
Calidad de
imagen
Selecciona un formato de archivo y
una relación de compresión.
JPEG buena 125
Tamaño de
imagen
Selecciona un tamaño para las
nuevas fotos.
4.592×3.072; 14,1 M 125
Selección activa
Selecciona los fotogramas que
selección activa (0 54) graba en el
almacenamiento temporal,
durante cuánto tiempo los
fotogramas son capturados y el
número predeterminado de
fotogramas guardados.
Grabar al pulsar:
Anteriores y siguientes
Capturar 10 fotogr. en:
1seg.
Fotogr. guardos (pred.): 1
127
122
i
Nº disparos
guardados
Selecciona el número de disparos
seleccionados por el selector de
foto inteligente (0 58).
5 127
Vídeo antes/
después
Selecciona el momento en el que
se grabará la parte de vídeo de las
instantáneas de movimiento
(0 64).
1,0 s /0,6 s 128
Formato de
archivo
Selecciona un formato de archivo
para las nuevas instantáneas de
movimiento (0 64).
Archivos NMS 129
Audio
Selecciona el audio grabado con
las instantáneas de movimiento
(0 64).
Música de fondo 67
Seleccionar
color
Selecciona el tono que aparece en
color en las imágenes tomadas con
Color selectivo seleccionado en el
modo creativo.
43
Suave
Selecciona la cantidad de
suavizado aplicado a las imágenes
tomadas con Suave seleccionado
en el modo creativo. También
puede elegir el modo en el que el
suavizado será aplicado en las
imágenes con sujetos de retrato.
Intensidad del filtro:
Normal
Retrato: Activado
129
Tono
Selecciona el tono base para las
imágenes tomadas con Proceso
cruzado seleccionado en el modo
creativo.
Azul 44
Efecto cámara
juguete
Ajusta la saturación y el viñetado
de las imágenes tomadas con
Efecto cámara juguete
seleccionado en el modo creativo.
Saturación: Normal
Viñeteado: Normal
130
Medición
Selecciona el modo en el que la
cámara mide la exposición.
Matricial 130
Control auto de
distorsión
Selecciona si la cámara corregirá o
no la distorsión de barril y de cojín.
Desactivar 131
Opción Descripción Predeterminado 0
123
i
D-Lighting
activo
Evita la pérdida de detalle en las
altas luces y sombras.
Activado 132
RR exposición
prolongada
Reduce el ruido en las
exposiciones prolongadas.
Desactivada 133
VR óptica
Selecciona si la cámara usará o no
la reducción de la vibración óptica
con objetivos 1 NIKKOR
compatibles.
Activada 133
VR electrónica
Selecciona si se utilizará o no la
reducción de la vibración
electrónica en el modo de
instantánea de movimiento
(0 64). Esta función está
disponible incluso si el objetivo
1 NIKKOR instalado no dispone de
la opción de reducción de la
vibración.
Desactivado 134
Modo de
enfoque
Selecciona el modo en el que la
cámara enfoca.
Consulte la página 135 134
Modo de zona
AF
Selecciona el modo de selección
de la zona de enfoque.
Zona automática 138
Prioridad al
rostro
Activa o desactiva la prioridad al
rostro.
Activado 140
Ayuda de AF
integrada
Controla la luz de ayuda de AF
integrada.
Activada 140
Control de flash
Selecciona un modo de flash para
el flash incorporado.
TTL (Manual: Máxima
potencia)
141
Compensación
de flash
Controla la salida del flash. 0,0 142
Flash
submarino
Seleccione Activar al utilizar un
flash submarino opcional.
Desactivar 142
Opción Descripción Predeterminado 0
124
i
Seleccione para restaurar las opciones del menú de disparo y
otros ajustes de disparo a los valores predeterminados (0 121, 183).
Las opciones del menú de modo de exposición ofrecen varios
grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma
en los modos instantánea de movimiento y vídeo avanzado (0 45,
48) y al elegir Selección activa en el modo captura de mejor
momento (0 54).
Restaurar opc. disparo
Modo de exposición
h
Selector auto.
de escenas
Un modo automático de “apuntar y disparar” en el que la
cámara no solamente selecciona la velocidad de obturación
y el diafragma sino que también configura otros ajustes para
adecuarse al sujeto (selección automática de escena; 0 27).
P
Automático
programado
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma
para una exposición óptima (0 35). Recomendado para
instantáneas y en otras situaciones en las que haya poco
tiempo para ajustar la configuración de la cámara.
S
Auto. con
prior. a obtur.
El usuario selecciona la velocidad de obturación; la cámara
selecciona un diafragma para obtener mejores resultados
(0 36). Utilizar para congelar o difuminar el movimiento.
A
Auto. con
prior. a
diafrag.
Podrá elegir el diafragma; la cámara selecciona una
velocidad de obturación para obtener mejores resultados
(0 37). Utilizar para difuminar el fondo o enfocar el fondo y
el primer plano.
M Manual
El usuario controlará la velocidad de obturación y el
diafragma (0 38). Fije la velocidad de obturación en “Bulb”
para realizar exposiciones prolongadas.
125
i
Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión
para las fotografías.
Seleccione el tamaño de las fotografías.
* El tamaño de impresión en pulgadas equivale al tamaño de imagen en píxeles
dividido por la resolución de impresora en puntos por pulgada (dpi;
1 pulgada=aproximadamente 2,54 cm).
Calidad de imagen
Opción
Tipo de
archivo
Descripción
NEF (RAW) NEF
Los datos RAW de 12 bits comprimidos del sensor de
imagen se almacenan directamente en la tarjeta de
memoria. El balance de blancos, el contraste y otros
ajustes pueden ser configurados en un ordenador tras
los disparos.
JPEG buena
JPEG
Grabe imágenes JPEG con una relación de compresión
de aproximadamente 1 : 4 (calidad de imagen buena).
JPEG normal
Grabe imágenes JPEG con una relación de compresión
de aproximadamente 1 : 8 (calidad de imagen normal).
Tamaño de imagen
Opción Tamaño (píxeles)
Tamaño aproximado de impresión a
300 dpi (cm/pulg.)
*
# 4.592×3.072; 14,1 M 4.592 × 3.072 38,9 × 26/ 15,3 × 10,2
$ 3.440×2.296; 7,9 M 3.440 × 2.296 29,1 × 19,4/ 11,5 × 7,6
% 2.288×1.528; 3,5 M 2.288 × 1.528 19,4 × 12,9/ 7,6 × 5,1
126
i
A
NEF (RAW)
La opción seleccionada para el tamaño de imagen no tiene ningún efecto
sobre el tamaño de las imágenes NEF (RAW). Las imágenes NEF (RAW)
podrán ser visualizadas en la cámara o utilizando un software del tipo
Capture NX 2 (disponible por separado; 0 172) o ViewNX 2 (suministrado).
A
Nombres de archivo
Las fotos y los vídeos son almacenados como archivos de imagen con
nombres del tipo “xxx_nnnn.yyy”, en donde:
xxx es bien NMS (instantáneas de movimiento grabadas con Archivos
NMS seleccionado para Formato de archivo; 0 129) o bien DSC (fotos,
instantáneas de movimiento en formato MOV y vídeos, incluyendo las
copias creadas con Editar vídeo; 0 117),
nnnn un número de cuatro dígitos entre 0001 y 9999 asignado
automáticamente por la cámara en orden ascendente, y
yyy una de las siguientes extensiones de tres letras: “NEF” para imágenes
NEF (RAW), “JPG” para imágenes JPEG o “MOV” para vídeos.
Las copias recortadas creadas con Editar vídeo (0 117) tienen nombres de
archivo que comienzan con “DSC”; las copias creadas con otras opciones de
retoque del menú de reproducción tienen nombres de archivo que
comienzan con “CSC” (p. ej., “CSC_0001.JPG”).
A
Calidad y tamaño de la imagen
Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuánto
espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de memoria. Las
imágenes más grandes y con mayor calidad se pueden imprimir en tamaños
mayores pero también requieren más memoria, lo que significa que solo
unas cuantas de esas imágenes se pueden almacenar en la tarjeta de
memoria (0 184).
127
i
Seleccione los fotogramas que selección activa (0 54) graba en el
almacenamiento temporal, durante cuánto tiempo los fotogramas
son capturados y el número predeterminado de fotogramas
guardados.
❚❚ Grabar al pulsar
Seleccione los fotogramas copiados de la memoria intermedia al
almacenamiento temporal al pulsar el disparador hasta el fondo.
❚❚ Capturar 10 fotogr. en
Seleccione si los fotogramas son capturados a
1
/
2 seg. (una velocidad
de fotogramas de 20 fps) o a 1 seg. (10 fps).
❚❚ Fotogr. guardos (pred.)
Seleccione el número de fotogramas seleccionados de forma
predeterminada en el cuadro de diálogo de confirmación
visualizado al finalizar los disparos: el fotograma grabado en la
memoria intermedia al pulsar el disparador (1) o todos los
fotogramas del almacenamiento temporal (Todos).
Seleccione el número de disparos seleccionados por el selector de
foto inteligente. Si 5 es seleccionado, la cámara guardará el mejor
disparo y 4 candidatos al mejor disparo. Si selecciona 1, la cámara
únicamente grabará el mejor disparo.
Selección activa
Fotogramas
anteriores
La cámara captura los 10 fotogramas anteriores.
Anteriores y
siguientes
La cámara captura los 5 fotogramas anteriores y los siguientes 5
fotogramas.
Nº disparos guardados
Disparador presionado hasta el fondo
Disparador presionado
hasta el fondo
128
i
Seleccione si las partes del vídeo de las instantáneas de movimiento
finalizarán cuando se pulse el disparador hasta el fondo o
aproximadamente 0,6 seg. después (0 64). Si selecciona 1,6 s /0 s,
la fotografía utilizada para la instantánea de movimiento tendrá el
último fotograma del vídeo.
Vídeo antes/después
1,0 s / 0,6 s
El metraje de vídeo comienza aproximadamente un segundo
después de pulsar el disparador hasta el fondo y finaliza
aproximadamente 0,6 seg. después.
1,6 s / 0 s
La cámara graba aproximadamente 1,6 seg. de metraje de vídeo,
finalizando al pulsar el disparador hasta el fondo.
Disparador presionado
hasta la mitad
Disparador presionado por
completo
1,0 seg. 0,6 seg.
Metraje de vídeo
Disparador presionado
hasta la mitad
Disparador presionado por
completo
1,6 seg.
Metraje de vídeo
129
i
Seleccione el formato de archivo para las instantáneas de
movimiento (0 64).
Seleccione la cantidad de suavizado aplicado a las imágenes
tomadas con Suave seleccionado en el modo creativo. También
puede elegir el modo en el que el suavizado será aplicado en los
sujetos de retrato.
❚❚ Intensidad del filtro
Seleccione entre Alto, Normal y Bajo.
❚❚ Retrato
Si Activado es seleccionado y la cámara detecta sujetos de retrato
(hasta 3), el suavizado será ajustado para hacerlos destacar. Si
Desactivado es seleccionado, el suavizado será aplicado
uniformemente sobre el sujeto del retrato y el fondo.
Formato de archivo
Archivos NMS
Las instantáneas de movimiento son grabadas como un archivo
MOV de 4 seg. y una imagen JPEG. Las instantáneas de
movimiento únicamente pueden visualizarse en la cámara o
utilizando ViewNX 2 (0 97).
Archivo MOV
Las instantáneas de movimiento se graban como archivos MOV
de 10 seg. que pueden ser visualizados en una variedad de
aplicaciones informáticas. La instantánea de movimiento no es
visualizada automáticamente al finalizar los disparos (0 65);
para más información sobre la visualización de vídeos de
instantánea de movimiento, consulte la página 51.
Suave
130
i
Ajuste la saturación y el viñetado de las imágenes tomadas con
Efecto cámara juguete seleccionado en el modo creativo.
❚❚ Saturación
Seleccione entre Alto, Normal y Bajo.
❚❚ Viñeteado
Seleccione la cantidad de viñeteado entre Alto, Normal y Bajo.
Seleccione el modo en el que la cámara fija la exposición.
Efecto cámara juguete
Medición
L Matricial
La cámara mide una amplia zona del encuadre y ajusta el
contraste (distribución de tonos), el color, la composición y la
distancia hasta el sujeto, produciendo resultados naturales en
la mayoría de los casos.
M
Ponderada
central
La cámara mide el encuadre completo aunque asigna mayor
importancia al área central. Esta es la medición clásica para
retratos y se recomienda si está utilizando filtros con un factor
de exposición (factor de filtro) superior a ×1.
N Puntual
La cámara mide la zona de enfoque actual; usar para medir
sujetos descentrados (si selecciona Zona automática para
Modo de zona AF tal y como se describe en la página 138, la
cámara medirá la zona de enfoque central, mientras que
durante la prioridad al rostro la cámara medirá la zona de
enfoque más cercana al centro del rostro seleccionado; 0 28).
La medición puntual garantiza que el sujeto se expondrá
correctamente, incluso al enfocar contra un fondo muy claro o
muy oscuro.
131
i
Reduzca la distorsión causada por las características ópticas del
objetivo. Las opciones disponibles varían según el tipo de objetivo
instalado. Si se visualizan las siguientes opciones, seleccione un
ajuste en función de si va a utilizar la cámara en tierra firme o bajo el
agua. Tenga en cuenta que el uso submarino requiere una carcasa
subacuática WP-N3 (disponible por separado).
Si las siguientes opciones son visualizadas, puede elegir si desea
habilitar el control automático de la distorsión:
El control automático de la distorsión únicamente está disponible
con objetivos 1 NIKKOR y no con los objetivos NIKKOR instalados
mediante el uso del adaptador de montura FT1 (0 171, 203). No se
garantizan los resultados con objetivos de terceros proveedores.
Tenga en cuenta que cuando el control automático de la distorsión
está activado, los bordes de las fotografías podrían ser recortados y
podría aumentar el tiempo necesario para procesar las imágenes
antes de guardarlas.
Control auto de distorsión
Activar (sobre el agua)
Reduzca la distorsión de barril de las imágenes tomadas
con objetivos gran angular y la distorsión de cojín de las
imágenes tomadas con objetivos largos.
Activar (submarino)
Reduzca la distorsión de cojín de las imágenes tomadas
bajo el agua.
Desactivar Control automático de la distorsión desactivado.
Activar
Reduzca la distorsión de barril de las imágenes tomadas
con objetivos gran angular y la distorsión de cojín de las
imágenes tomadas con objetivos largos.
Desactivar Control automático de la distorsión desactivado.
132
i
La función D-Lighting activo conserva los detalles en altas luces y
sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar con
escenas de alto contraste, como por ejemplo una vista luminosa del
exterior vista a través del marco de una puerta o de una ventana o
sujetos en la sombra en un día soleado. Es especialmente efectivo al
usarse con la medición Matricial (0 130).
D-Lighting activo
D-Lighting activo: Desactivado D-Lighting activo: Y Activado
D
D-Lighting activo
Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en las
fotografías realizadas con D-Lighting activo. Algunos sujetos podrían
aparecer con sombras desiguales.
A
“D-Lighting activo” contra “D-Lighting”
La opción D-Lighting activo del menú de disparo ajusta la exposición antes
de disparar para optimizar el rango dinámico, mientras que la opción
D-Lighting del menú de reproducción (0 114) aclara las sombras de las
imágenes tras los disparos.
133
i
Las fotografías realizadas a velocidades de obturación lentas se
procesan automáticamente para reducir “ruido” (puntos brillantes,
píxeles luminosos aleatorios o niebla), aumentando ligeramente los
tiempos de grabación. Seleccionar Activada aumenta la reducción
de ruido a velocidades de obturación inferiores a 1 seg. y aumenta el
tiempo necesario para grabar las imágenes en aproximadamente
1,5 o 2 veces. Durante el procesamiento, se visualizará un aviso y no
se podrán realizar imágenes (si la cámara se apaga antes de
completar el procesamiento, la imagen se grabará pero no se
efectuará la reducción de ruido). En el modo de disparo continuo, las
velocidades de grabación se ralentizarán y, mientras se procesan las
fotografías, la capacidad de la memoria intermedia se reducirá.
Seleccione Activada para usar la reducción de la vibración óptica
con objetivos 1 NIKKOR compatibles.
RR exposición prolongada
VR óptica
A
Reducción de la vibración
Cuando la cámara es barrida, la reducción de la vibración se aplica solo a los
movimientos que no son parte del barrido (si la cámara es barrida
horizontalmente, por ejemplo, la reducción de la vibración se aplica solo a
los movimientos verticales), facilitando el barrido de la cámara suavemente
en un amplio arco. La composición puede parecer que ha cambiado una vez
pulsado el disparador, aunque ello no indica un mal funcionamiento.
A
VR óptica
Si el objetivo es compatible con la reducción de la vibración normal y activa,
seleccionar Activada activará la reducción de la vibración, reduciendo
tanto las relativamente ligeras sacudidas de la cámara que se producen
cuando el fotógrafo se encuentra quieto como las fuertes sacudidas de la
cámara asociadas con el disparo desde un vehículo en movimiento o al
andar.
134
i
Seleccione Activado para habilitar la reducción de la vibración
electrónica en el modo instantánea de movimiento (0 64), al filmar
vídeos en los modos automático y creativo y cuando Vídeo HD es
seleccionado en el modo de vídeo avanzado (0 48, sin embargo
tenga en cuenta que la VR electrónica no está disponible al
seleccionar 1.080/60p o 720/60p para Tam. fotog./veloc. fotog.).
Esta función está disponible incluso si se instala un objetivo
1 NIKKOR no compatible con la reducción de la vibración. Tenga en
cuenta que se producirá un ligero retardo antes de comenzar la
grabación y que los bordes de la imagen serán recortados al
seleccionar Activado.
Selecciona el modo en el que la cámara enfoca.
* El obturador únicamente se abrirá si la cámara es capaz de enfocar.
VR electrónica
Modo de enfoque
AF-A
AF selección auto: La cámara selecciona automáticamente AF-S si el sujeto
está en estado estacionario, AF-C si está en movimiento.
AF-S
AF sencillo: Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se bloquea
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
*
AF-C
AF continuo: Para sujetos en movimiento. La
cámara enfoca continuamente al sujeto en
los horquillados de zona de AF mientras el
disparador esté pulsado hasta la mitad
(tenga en cuenta que los horquillados de
zona de AF únicamente aparecen en la
visualización detallada; 0 165). Las fotos se
realizarán sin importar si la cámara está o
no enfocada.
Horquillados de zona de
AF
AF-F
AF permanente: Para sujetos en movimiento. La cámara enfocará
continuamente; las fotos se realizarán sin importar si la cámara está o
no enfocada.
MF
Enfoque manual: Enfoque manualmente (0 136). Las fotos se realizarán
sin importar si la cámara está o no enfocada.
135
i
A
Modo de enfoque
Las opciones disponibles varían tal y como se muestra a continuación.
Menú Modo de enfoque
Disparo
AF-A (predeterminado), AF-S,
AF-C, MF
Vídeos
0 Vídeo HD, 1 Movimiento rápido,
2 Corte de salto, 3 Vídeo de 4 segundos
AF-F (predeterminado), AF-S,
MF
y Cámara lenta AF-S (predeterminado), MF
A
Cómo obtener buenos resultados con el autofoco
La función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se indi-
can a continuación. El obturador puede quedar inhabilitado si la cámara no
logra enfocar bajo estas condiciones, o la zona de enfoque podría aparecer
en verde y la cámara emitiría un pitido, permitiendo abrir el obturador
incluso si el sujeto no está enfocado. En estos casos, realice el enfoque
manualmente (0 136) o utilice el bloqueo del enfoque (0 139) para enfo-
car otro sujeto a la misma distancia y luego recomponer la fotografía.
Existe un nivel de contraste entre el sujeto
y el fondo escaso o inexistente.
El sujeto contiene zonas de alto contraste
en el brillo.
Ejemplo: El sujeto
tiene el mismo
color que el
fondo.
Ejemplos
: La
mitad del sujeto
se encuentra a la
sombra; una
escena nocturna
con un punto de
iluminación.
El sujeto contiene objetos que se encuen-
tran a diferentes distancias de la cámara.
Los objetos del fondo aparecen más
grandes que el sujeto.
Ejemplo: El sujeto
se encuentra
dentro de una
jaula.
Ejemplo: Hay un
edificio en el
encuadre detrás
del sujeto.
El sujeto consta principalmente de
patrones geométricos regulares.
El sujeto contiene muchos detalles
precisos o está hecho de objetos
pequeños o sin variación en el brillo.
Ejemplo:
Persianas o una
hilera de
ventanas de un
rascacielos.
Ejemplo: Un
campo de
flores.
136
i
Enfoque manual
El enfoque manual puede utilizarse cuando autofoco no produzca
los resultados deseados.
1
Seleccione el enfoque manual.
2
Seleccione una ampliación.
3
Visualice las guías del enfoque manual.
A
Consulte también
Consulte la página 166 para más información sobre el control del pitido que
suena al enfocar la cámara.
Marque Enfoque manual en el menú de
modo de enfoque (0 134) y pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
Seleccione entre Zoom 10×, Zoom 5×,
Zoom 2× y Zoom 1× (zoom
desactivado).
En la pantalla de disparo, pulse J para
aumentar la vista en el centro del
encuadre por la cantidad seleccionada
en el paso 2 (esta función no está
disponible durante la grabación de
vídeo o en el modo de vídeo a cámara
lenta). Las guías de enfoque manual son
igualmente visualizadas.
137
i
4
Enfoque.
Gire el multiselector hasta que el sujeto
esté enfocado. Gire el multiselector en la
dirección de las manecillas del reloj para
aumentar la distancia de enfoque, en
dirección contraria para reducirla;
cuanto más rápido gire el multiselector,
más rápido cambiará la distancia de
enfoque. El indicador de enfoque
muestra la distancia de enfoque
aproximada. Pulse J cuando el sujeto
esté enfocado.
Pulse 1, 3, 4 o 2 para visualizar áreas
del encuadre que no sean actualmente
visibles en la pantalla; la parte visible
viene indicada en la ventana de
navegación.
Indicador de enfoque
Ventana de navegación
A
Vídeos
También podrá utilizar el multiselector para seleccionar la distancia de
enfoque si ha seleccionado el enfoque manual antes de la grabación del
vídeo. Gire el multiselector en la dirección de las manecillas del reloj para
aumentar la distancia de enfoque, en dirección contraria para reducirla;
cuanto más rápido gire el multiselector, más rápido cambiará la distancia de
enfoque.
A
Posición del plano focal
Para determinar la distancia entre el sujeto y la
cámara, mida la distancia a partir de la marca del
plano focal en el cuerpo de la cámara. La
distancia entre la pletina de montaje del
objetivo y el plano focal es de
aproximadamente 17 mm (0,7 pulg.).
Marca del plano focal
Aprox.
17 mm
138
i
Elija el modo de selección de la zona de enfoque para el autofoco.
Modo de zona AF
e
Zona
automática
La cámara detecta automáticamente al sujeto y selecciona la
zona de enfoque.
c Punto único
Pulse J para ver la pantalla de
selección de zona de enfoque,
a continuación utilice el
multiselector para colocar la
zona de enfoque sobre el
sujeto y pulse J; la cámara
enfoca al sujeto únicamente en
la zona de enfoque
seleccionada. Utilice esta
opción con sujetos estáticos.
Zona de enfoque
9
Seguimiento
de sujeto
Pulse J para ver la pantalla de
selección de zona de enfoque,
a continuación utilice el
multiselector para colocar la
zona de enfoque sobre el
sujeto y pulse J. La zona de
enfoque seguirá al sujeto
según se desplaza por el
encuadre. La cámara enfocará
al sujeto seleccionado al pulsar
el disparador hasta la mitad.
Para finalizar el seguimiento de
enfoque al concluir el disparo,
pulse J.
Zona de enfoque
A
Seguimiento de sujeto
La cámara podría ser incapaz de seguir a los sujetos si se mueven
rápidamente, abandonan el encuadre o están oscurecidos por objetos,
cambian notablemente en tamaño, color o brillo, son demasiado pequeños,
demasiado grandes, demasiado brillantes, demasiado oscuros o de un color
o brillo similar al del fondo.
139
i
Bloqueo de enfoque
Al seleccionar AF sencillo para Modo de enfoque (0 134), el
bloqueo de enfoque puede utilizarse para cambiar la composición
después de enfocar a los sujetos que se encuentren en el centro del
encuadre, permitiéndole enfocar a un sujeto que no estará en el
centro de la composición final. Si la cámara no es capaz de enfocar
utilizando autofoco (0 135), también puede enfocar otro sujeto
que se encuentre a la misma distancia y luego utilizar el bloqueo de
enfoque para recomponer la fotografía. El bloqueo de enfoque es
más eficaz cuando se selecciona una opción diferente a Zona
automática para Modo de zona AF (0 138).
1
Bloquee el enfoque.
Coloque al sujeto en el centro del
encuadre y pulse el disparador hasta la
mitad para comenzar el enfoque.
Compruebe que la zona de enfoque sea
visualizada en verde. El enfoque
permanecerá bloqueado mientras se
pulse el disparador hasta la mitad.
2
Recomponga la fotografía y dispare.
El enfoque permanecerá bloqueado
entre tomas.
No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto mientras el
bloqueo de enfoque esté activado. Si el sujeto se mueve, eleve su
dedo del disparador para finalizar el bloqueo de enfoque y, a
continuación, vuelva a enfocar desde la nueva distancia.
140
i
Elija Activado para habilitar la prioridad al rostro (0 28).
Al seleccionar Activada, la luz de ayuda de
AF integrada se encenderá para iluminar a
los sujetos escasamente iluminados si:
AF-S es seleccionado como modo de
enfoque (0 134) o AF sencillo es
seleccionado en AF-A, y
Zona automática o Punto único han sido
seleccionados para Modo de zona AF
(0 138).
La luz de ayuda de AF no se iluminará para asistir durante la
operación de enfoque en el modo de vídeo avanzado, durante la
grabación de vídeo o al seleccionar Desactivada. Si la luz de ayuda
de AF no se enciende, autofoco podría no producir los resultados
deseados cuando la iluminación sea escasa.
Prioridad al rostro
Ayuda de AF integrada
A
La luz de ayuda de AF
Los objetivos más grandes podrían evitar que la luz ilumine a todo o parte
del sujeto. Al usar la luz extraiga los parasoles.
Luz de ayuda de AF
141
i
Seleccione un modo de control de flash para el flash incorporado.
Control de flash
1 TTL
La potencia del flash es ajustada automáticamente en
respuesta a las condiciones de disparo (control del flash i-TTL).
2 Manual
Elija un nivel de flash entre Máxima
potencia y 1/32 (
1
/
32 de la máxima
potencia). A máxima potencia, el
flash incorporado tiene un número
de guía de aproximadamente 5/16
(m/pies, ISO 100, 20 °C/68 °F; a ISO
200, el número de guía es de
aproximadamente 7/23).
Un icono Y parpadea en la
visualización durante la fotografía
con flash al seleccionar esta opción.
142
i
La compensación de flash altera la potencia
del flash del nivel sugerido por la cámara,
cambiando el brillo del sujeto principal en
relación con el fondo. Elija valores entre
–3 EV (más oscuro) y +1 EV (más brillante)
en incrementos de
1
/
3 EV; en resumen, los
valores positivos hacen que el sujeto aparezca más brillante y los
valores negativos lo oscurecen.
Cuando la compensación de flash esté
activa, se visualizará un icono
Y. La
potencia normal del flash se puede
restaurar ajustando la compensación de
flash a ±0. La compensación de flash no se
restaura al apagar la cámara.
Seleccione Activar al utilizar un flash submarino opcional.
Compensación de flash
Flash submarino
143
(
(
El menú de vídeo
Para visualizar el menú de vídeo, pulse G y seleccione Vídeos.
El menú de vídeo incluye las siguientes opciones:
Botón G
Opción Descripción Predeterminado 0
Restaurar
opciones vídeo
Restaura las opciones del menú
de vídeo a sus valores
predeterminados.
145
Vídeo avanzado
Selecciona un tipo de vídeo para
el modo de vídeo avanzado.
Vídeo HD 48
Modo de
exposición
Selecciona el modo en el que la
cámara ajusta la exposición en el
modo de vídeo avanzado.
Selector auto. de escenas 124
Cámara lenta
Elija una velocidad de
fotogramas para los vídeos a
cámara lenta grabados en el
modo de vídeo avanzado (0 48).
400 fps 145
Tam. fotog./
veloc. fotog.
Seleccione un tamaño y
velocidad de fotogramas para los
vídeos grabados en los modos
automático y creativo y cuando
Vídeo HD sea seleccionado en el
modo de vídeo avanzado (0 48).
1.080/30p 146
Medición
Selecciona el modo en el que la
cámara mide la exposición.
Matricial 130
Opciones sonido
vídeo
Selecciona las opciones de
grabación de sonido.
Micrófono:
Sensibilidad auto. (A)
Reducción ruido viento:
Activada
147
144
(
1 La cámara enfoca al sujeto del centro del encuadre cuando se selecciona
y Cámara lenta en el modo de vídeo avanzado.
2 La detección de rostros no está disponible al seleccionar y Cámara lenta en el
modo vídeo avanzado.
VR óptica
Selecciona si la cámara usará o
no la reducción de la vibración
óptica con objetivos 1 NIKKOR
compatibles.
Activada 133
VR electrónica
Selecciona si se utilizará o no el
control de vibración electrónica
al grabar vídeos. Esta función
está disponible incluso si el
objetivo 1 NIKKOR instalado no
dispone de la opción de
reducción de la vibración.
Activado 134
Modo de
enfoque
Selecciona el modo en el que la
cámara enfoca.
Consulte la página 135 134
Modo de zona
AF
Selecciona el modo de selección
de la zona de enfoque.
Zona automática
1
138
Prioridad al
rostro
Activa o desactiva la prioridad al
rostro.
Activado
2
140
Captura
automática de
imágenes
Selecciona si la cámara realizará
o no fotos automáticamente
durante la grabación de vídeo y
selecciona el número de
imágenes tomadas por minuto.
Fotografía automática:
Desactivado
Disparos máx. por minuto: 4
147
Opción Descripción Predeterminado 0
145
(
Seleccione para restaurar las opciones del menú de vídeo a los
valores predeterminados (0 143).
Elija una velocidad de fotogramas para los vídeos a cámara lenta
(0 48). Cuanto mayor sea la velocidad de los fotogramas, menor
será el tamaño del fotograma.
1 Todas las cifras son aproximadas.
2 Los vídeos a cámara lenta se reproducirán durante un período de
aproximadamente 13 (400 fps) o 40 (1.200 fps) veces el tiempo de grabación.
Restaurar opciones vídeo
Cámara lenta
Opción
Tamaño de
fotograma (píxeles)
Velocidad bit
1
Duración máxima
(disparo)
1
Duración máxima
(reproducción)
1, 2
400 fps 640 × 240 2 Mbps
2 segundos
26 segundos
1.200 fps 320 × 120 1 Mbps 80 segundos
A
Consulte también
Para obtener más información sobre la duración total de los vídeos que
pueden almacenarse en la tarjeta de memoria, consulte la página 185.
146
(
Seleccione un tamaño y velocidad de fotogramas para los vídeos
grabados en los modos automático y creativo y cuando Vídeo HD
sea seleccionado en el modo de vídeo avanzado (0 48).
Tam. fotog./veloc. fotog.
Opción
Tamaño de
fotograma (píxeles)
Velocidad de
grabación
Velocidad bit
(aprox.)
Duración máxima
t 1.080/60p
1.920 × 1.080
59,94 fps 42 Mbps 10 minutos
r 1.080/30p 29,97 fps 24 Mbps 20 minutos
u 720/60p
1.280 × 720
59,94 fps 16 Mbps
29 minutos
s 720/30p 29,97 fps 12 Mbps
A
Tamaño de fotograma de la foto
Las fotografías realizadas pulsando el disparador hasta el fondo durante la
grabación de vídeo tienen una relación de aspecto de 3 : 2. El tamaño de
fotograma varía con la opción seleccionada para Tam. fotog./veloc. fotog.:
1.080/60p y 1.080/30p: 4.592 × 3.072 píxeles
720/60p y 720/30p: 1.280 × 856 píxeles
A
Consulte también
Para obtener más información sobre la duración total de los vídeos que
pueden almacenarse en la tarjeta de memoria, consulte la página 185.
147
(
Configura los ajustes de grabación de audio del vídeo para el
micrófono integrado.
❚❚ Micrófono
Seleccione Micrófono desactivado para deshabilitar la grabación
del audio. Seleccionar cualquier otra opción habilita la grabación y
ajusta el micrófono a la sensibilidad seleccionada.
❚❚ Reducción ruido viento
Seleccione Activada para habilitar el filtro low-cut, reduciendo el
ruido producido por el viento al soplar sobre el micrófono (tenga en
cuenta que otros sonidos podrían verse afectados).
Seleccione si la cámara tomará o no fotos automáticamente durante
la grabación de los vídeos en el modo automático y creativo o con
Vídeo HD seleccionado en el modo de vídeo avanzado. Las fotos se
realizarán cuando un sujeto de retrato adecuadamente encuadrado
esté enfocado y la composición sea estable. El número máximo de
fotografías que se pueden tomar en un solo clip es 10, incluyendo
las fotos realizadas manualmente (0 50).
Opciones sonido vídeo
A
El icono 2
Los vídeos grabados con el micrófono desactivado están indicados por un
icono 2 en la reproducción de vídeo y a pantalla completa.
Captura automática de imágenes
Fotografía
automática
La cámara realizará las fotos automáticamente durante la
grabación de vídeos si Activado está seleccionado.
Disparos máx. por
minuto
Seleccione el número máximo de disparos por minuto (1 o
4).
)
148
)
El menú de procesamiento de imágenes
Para visualizar el menú de procesamiento de imágenes, pulse G
y seleccione Procesamiento de imágenes.
El menú de procesamiento de imágenes incluye las siguientes
opciones:
Botón G
Opción Descripción Predeterminado 0
Rest. opc.
procesamiento
Restaura las opciones del
procesamiento de imágenes a
sus valores predeterminados.
149
Balance de
blancos
Configura los ajustes para
distintos tipos de iluminación.
Automático 149
Sensibilidad ISO
Controla la sensibilidad de la
cámara a la iluminación.
Automática (200–6.400) 154
Picture Control
Selecciona el modo en el que la
cámara procesa las imágenes.
Estándar 155
Picture Control
personal.
Crea Picture Control
personalizados.
159
RR ISO alta
Reduce el ruido a sensibilidades
ISO altas.
Activada 161
149
)
Seleccione para restaurar las opciones del menú de
procesamiento de imágenes a los valores predeterminados (0 148).
El balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados
por el color de la fuente de luz. Se recomienda el balance de blancos
automático para la mayoría de las fuentes de luz, aunque se podrán
seleccionar otros valores si fuese necesario de acuerdo al tipo de
fuente.
Rest. opc. procesamiento
Balance de blancos
v Automático
Ajuste automático del balance de blancos.
Recomendado para la mayoría de las situaciones.
J Incandescente Usar bajo luz incandescente.
I Fluorescente Utilizar con iluminación fluorescentes blancos fríos.
H Luz del sol directa Usar con sujetos iluminados por la luz del sol directa.
N Flash Utilizar con el flash incorporado.
G Nublado Usar durante la luz del día bajo cielos nublados.
M Sombra Usar durante la luz del día con sujetos a la sombra.
Y Submarino
Seleccionar al realizar fotos bajo el agua utilizando una
carcasa subacuática opcional WP-N3 (0 171).
L Preajuste manual Mide el balance de blancos (0 151).
150
)
Ajuste de precisión del balance de blancos
Cualquier opción que no sea Preajuste manual podrá ajustarse con
precisión de la siguiente manera:
1
Visualice las opciones del ajuste de precisión.
Marque una opción que no sea
Preajuste manual y pulse 2 para
visualizar las opciones de ajuste de
precisión indicadas a la derecha.
2
Ajuste de precisión del balance de blancos.
Utilice el multiselector para realizar un ajuste de precisión del
balance de blancos.
3
Guarde los cambios y salga.
Pulse J. Aparecerá un asterisco al lado del icono del balance de
blancos (0 4) en la visualización detallada (0 165) para indicar
que el balance de blancos ha sido alterado de sus valores
predeterminados.
Aumentar verde
Aumentar azul Aumentar ámbar
Aumentar magenta
A
Ajuste de precisión del balance de blancos
Los colores de los ejes del ajuste de precisión son relativos, no absolutos.
Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se ha seleccionado
un ajuste “cálido” como J (incandescente), las fotografías se tornarán
ligeramente más “frías”, pero no se vuelven azules.
Coordenadas
Ajuste
151
)
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes
personalizados de balance de blancos para fotografiar en
condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz
en la que predomina un tono de color fuerte.
1
Ilumine un objeto de referencia.
Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que
se utilizará para la fotografía definitiva. Se podrá utilizar un
cartón gris estándar para aumentar la precisión.
2
Seleccione Preajuste manual.
Marque Preajuste manual en el menú
de balance de blancos y pulse 2. Se
visualizará el diálogo mostrado a la
derecha; marque y pulse J para
sobrescribir el valor existente para el
preajuste manual del balance de
blancos.
Se visualizará el mensaje mostrado a la
derecha.
152
)
3
Mida el balance de blancos.
Cuando la cámara esté preparada para
medir el balance de blancos, aparecerá
L parpadeando. Antes de que el
indicador deje de parpadear, encuadre
el objeto de referencia de modo que
ocupe toda la pantalla y pulse el
disparador por completo. No se grabará
ninguna fotografía; el balance de
blancos puede medirse con precisión
incluso cuando la cámara no está
enfocada.
4
Compruebe los resultados.
Si la cámara fue capaz de medir un valor
para el balance de blancos, se visualizará
el mensaje que se muestra a la derecha.
Pulse el disparador hasta la mitad para
volver inmediatamente al modo
disparo.
Si la iluminación es demasiado oscura o
demasiado brillante, es posible que la
cámara no pueda medir el balance de
blancos. Se visualizará el mensaje
mostrado a la derecha. Regrese al paso 3
y vuelva a medir el balance de blancos.
153
)
D
Apagado automático
La medición del balance de blancos concluirá sin un nuevo valor adquirido
si no se realiza ninguna operación durante el tiempo seleccionado para
Apagado automático en el menú de configuración (0 166; el ajuste
predeterminado es 1 minuto).
D
Preajuste de balance de blancos
La cámara solo puede almacenar un único valor cada vez para el preajuste
de balance de blancos; el valor existente será sustituido al medirse un nuevo
valor. Tenga en cuenta que la exposición aumenta automáticamente en
1 EV al medir el balance de blancos; en el modo M, ajuste la exposición de
modo que el indicador de exposición muestre ±0 (0 38).
A
Temperatura de color
El color percibido de una fuente de luz varía según el visor y otras
condiciones. La temperatura de color es una medición objetiva del color de
una fuente de luz, definida con referencia a la temperatura a la cual un
objeto deberá calentarse para radiar luz en la misma longitud de onda.
Mientras que las fuentes de luz con una temperatura de color cercana a
5.000–5.500 K aparecerán blancas, las fuentes de luz con una temperatura
de color inferior, como por ejemplo bombillas incandescentes, aparecerán
ligeramente amarillentas o rojizas. Las fuentes de luz con una temperatura
de color superior aparecerán tintadas de azul. Las opciones del balance de
blancos de la cámara están adaptadas a las siguientes temperaturas de
color (todas las cifras son aproximadas):
Lámparas de vapor de sodio: 2.700 K
J (incandescente)/
Fluorescentes blancos cálidos: 3.000 K
Fluorescentes blancos: 3.700 K
I (fluorescentes blancos fríos): 4.200 K
Fluorescentes día blanco: 5.000 K
H (luz del sol directa): 5.200 K
N (flash): 5.400 K
G (nublado): 6.000 K
Fluorescentes luz de día: 6.500 K
Lámparas de vapor de mercurio: 7.200 K
M (sombra): 8.000 K
154
)
La sensibilidad de la cámara a la luz puede ajustarse en función de la
cantidad de luz disponible. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO,
menos luz será necesaria para realizar una exposición, permitiendo
velocidades de obturación más rápidas o diafragmas más
pequeños.
Sensibilidad ISO
q
x
w
Automática (200–6.400)
Automática (200–3.200)
Automática (200–800)
La cámara ajusta la sensibilidad ISO en respuesta
a las condiciones de iluminación. La sensibilidad
ISO se ajusta en el rango especificado entre
paréntesis; elija mayores rangos para aumentar la
sensibilidad cuando la iluminación sea escasa,
rangos más reducidos para disminuir el ruido
(píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas).
200, 400, 800, 1.600, 3.200,
6.400, 12.800, 12.800 (NR)
La sensibilidad ISO se ajusta al valor
seleccionado. Si 12.800 (NR) es seleccionado, la
cámara realizará 4 tomas cada vez que se pulse el
disparador hasta el fondo y las combinará para
crear una sola imagen procesada para reducir el
ruido que se produce a sensibilidades altas.
A
Opciones de sensibilidad ISO “automática”
Cuando el control automático de la sensibilidad
ISO está activado, la pantalla muestra un icono
ISO AUTO y la sensibilidad ISO actual.
D
12.800 (NR)
Los bordes de la imagen serán recortados y el flash incorporado y
D-Lighting activo no podrán ser utilizados. Podrían no obtenerse los
resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos.
Si la opción NEF (RAW) ha sido seleccionada para calidad de imagen, la
imagen se guardará como imagen JPEG de calidad buena. Únicamente se
realizará una toma si la velocidad de obturación es más lenta que
1
/
30 seg.
155
)
Seleccione el modo en el que la cámara procesa las fotografías.
Modificación de los Picture Control
Los Picture Control predefinidos y personalizados existentes
(0 159) se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a
las intenciones creativas del usuario.
1
Visualice las opciones.
Marque un artículo en el menú Picture
Control y pulse 2 para visualizar los
ajustes Picture Control (0 157; los
ajustes disponibles con los Picture
Control personalizados son iguales a los
controles preajustados en los cuales se
basan). Para utilizar un Picture Control no modificado, márquelo
y pulse J.
Picture Control
Q Estándar
Se aplica un procesamiento estándar para obtener
resultados equilibrados. Recomendado para la mayoría
de las situaciones.
R Neutro
Se aplica un procesamiento mínimo para obtener
resultados naturales. Elija esta opción para fotografías
que posteriormente serán ampliamente procesadas o
retocadas.
S Intenso
Las imágenes son mejoradas para obtener un efecto
vívido de impresión fotográfica. Elija esta opción para
fotografías en las que desea acentuar los colores
primarios.
T Monocromo Para tomar fotografías monocromas.
e Retrato
Otorga una textura natural y una sensación circular en el
retrato.
f Paisaje
Realice fotografías vibrantes de paisajes naturales y
urbanos.
156
)
2
Establezca los ajustes.
Pulse 1 o 3 para marcar el ajuste que
desee y pulse 4 o 2 para elegir un valor.
Repita este paso hasta que se hayan
ajustado todos los valores o seleccione
Ajuste rápido para elegir una
combinación de ajustes preajustados.
Los ajustes predeterminados pueden restablecerse pulsando el
botón O.
3
Guarde los cambios y salga.
Pulse J.
A
Picture Control predefinidos contra Picture Control personalizados
Los Picture Control suministrados con la cámara son denominados Picture
Control predefinidos. Los Picture Control personalizados se crean mediante
modificaciones de los Picture Control existentes usando la opción Picture
Control personal. en el menú de procesamiento de imágenes (0 159). Si
así lo desea, los Picture Control personalizados pueden guardarse en una
tarjeta de memoria y copiarse en otras cámaras Nikon 1 S2 o cargarse en
software compatible (0 160).
A
Picture Control modificados
Los Picture Control cuyos ajustes
predeterminados hayan sido modificados
vienen indicados por asteriscos (“*”) en el menú
Picture Control (0 155) y en la visualización
detallada (0 165).
157
)
❚❚ Ajustes de Picture Control
Ajuste rápido
Reduzca o exagere el efecto del Picture Control
seleccionado (tenga en cuenta que esto
restablece todos los ajustes manuales). No está
disponible con Neutro, Monocromo ni con los
Picture Control personalizados.
Ajustes manuales
(todos los Picture
Control)
Nitidez
Ajuste manualmente la nitidez de los
contornos, o seleccione A para ajustar la
nitidez automáticamente.
Contraste
Ajuste el contraste manualmente, o seleccione
A para el ajuste automático del contraste.
Brillo Ajuste el brillo sin alterar la exposición.
Ajustes manuales
(únicamente no
monocromo)
Saturación
Controle la intensidad de los colores.
Seleccione A para ajustar automáticamente la
saturación.
Tono Ajuste el tono.
Ajustes manuales
(únicamente
monocromo)
Efectos de
filtro
Permite simular el efecto de los filtros de color
en fotografías monocromáticas.
Tono
Elija el tinte usado en las fotografías
monocromas.
D
“A” (Automático)
Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, contraste y saturación
varían según la exposición y el tamaño y la posición del sujeto en el
encuadre.
158
)
A
Ajustes anteriores
La línea que aparece debajo del valor en el
menú de ajuste de Picture Control indica el valor
de ajuste anterior. Utilícela como referencia a la
hora de ajustar los valores.
A
Efectos de filtro (únicamente monocromo)
Las opciones de este menú simulan el efecto de los filtros de color en
fotografías monocromas. Se encuentran disponibles los siguientes efectos
de filtro:
Y (amarillo)
Intensifica el contraste. Se puede utilizar para reducir el brillo
del cielo en fotografías de paisajes. El naranja crea más
contraste que el amarillo, el rojo más contraste que el naranja.
O (naranja)
R (rojo)
G (verde) Suaviza los tonos de la piel. Se puede utilizar para retratos.
Tenga en cuenta que los efectos que se consiguen con Efectos de filtro son
más pronunciados que los que se consiguen con los filtros fotográficos.
A
Tono (únicamente monocromo)
Elija entre B&W (ByN) (blanco y negro), Sepia,
Cyanotype (cianotipo) (monocromo tintado
de azul), Red (rojo), Yellow (amarillo), Green
(verde), Blue Green (azul verdoso), Blue
(azul), Purple Blue (azul púrpura), Red Purple
(rojo púrpura). Si pulsa 3 al marcar Tono se
muestran las opciones de saturación. Pulse 4 o
2 para ajustar la saturación. El control de la saturación no está disponible
cuando se selecciona B&W (ByN) (blanco y negro).
159
)
Los Picture Control suministrados con la cámara se pueden
modificar y guardar como Picture Control personalizados.
Editar/guardar
Para crear un Picture Control personalizado, seleccione Editar/
guardar y siga los siguiente pasos.
1
Seleccione un Picture Control.
2
Edite el Picture Control seleccionado.
Consulte la página 157 para obtener
más información. Para cancelar los
cambios y volver a comenzar desde los
ajustes predeterminados, pulse el botón
O. Una vez finalizados los ajustes, pulse
J.
Picture Control personal.
Marque un Picture Control existente y
pulse 2, o pulse J para proceder al
paso 3 y guardar una copia del Picture
Control marcado sin más
modificaciones.
160
)
3
Guarde el Picture Control.
Marque un destino (C-1 a C-9) y pulse J
para guardar el Picture Control
personalizado y volver al menú de
procesamiento de imágenes.
El nuevo Picture Control aparecerá en la
lista del menú Picture Control.
Cargar de/guard. en tarj.
Los Picture Control personalizados creados con Picture Control
Utility, disponible con ViewNX 2 o con un software opcional, como
por ejemplo Capture NX 2, se pueden copiar a una tarjeta de
memoria y ser cargados en la cámara, o los Picture Control
personalizados creados con la cámara se pueden copiar en la tarjeta
de memoria para utilizarlos en otras cámaras Nikon 1 S2 y software
compatibles y después eliminarlos cuando ya no sean necesarios.
161
)
Para copiar Picture Control personalizados a o desde la tarjeta de
memoria, o para borrar los Picture Control personalizados de la
tarjeta de memoria, seleccione Cargar de/guard. en tarj. en el
menú Picture Control personal.. Se mostrarán las siguientes
opciones:
Seleccione Activada para reducir el “ruido” (píxeles luminosos
aleatorios, niebla o líneas). Si selecciona Desactivada, la reducción
de ruido seguirá siendo aplicada pero la cantidad será inferior a la
adquirida al seleccionar Activada.
Copiar a la cámara
Copie los Picture Control personalizados desde la tarjeta de
memoria a los Picture Control personalizados C-1 a C-9.
Borrar de la
tarjeta
Borre los Picture Control
personalizados seleccionados de
la tarjeta de memoria. El diálogo
de confirmación mostrado a la
derecha aparecerá antes de que
se borre un Picture Control; para
borrar el Picture Control
seleccionado, marque y pulse
J.
Copiar a la tarjeta
Copie un Picture Control personalizado (C-1 a C-9) al destino
seleccionado (1 a 99) en la tarjeta de memoria.
A
Copiar a la tarjeta
Se pueden guardar hasta 99 Picture Control personalizados en la tarjeta de
memoria en cualquier momento. La tarjeta de memoria sólo se puede
utilizar para guardar Picture Control personalizados creados por el usuario.
Los Picture Control predefinidos suministrados con la cámara no pueden
copiarse en la tarjeta de memoria ni borrarse.
A
Picture Control personal. > Borrar
La opción Borrar en el menú Picture Control personal. puede utilizarse
para borrar los Picture Control personalizados seleccionados en la cámara
cuando ya no sean necesarios.
RR ISO alta
g
162
g
El menú de configuración
Para visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione
Configuración.
El menú de configuración incluye las siguientes opciones:
Botón G
Opción Descripción Predeterminada 0
Restaurar opc.
configur.
Restaura las opciones del
menú de configuración a sus
valores predeterminados.
164
Formatear tarj.
memoria
Formatea la tarjeta de
memoria.
164
Activ. dispar. ranura
vacía
Permite abrir el obturador
cuando no hay ninguna
tarjeta de memoria dentro de
la cámara.
Desactivar disparador 164
Visualización
Ajusta el brillo de la
visualización, muestra u
oculta una cuadrícula y
selecciona la información
visualizada en la pantalla.
Brillo de la visualización: 0
Visualización cuadrícula:
Desactivada
Disparo: Sencilla
Reproducción: Información
básica
165
Fotografía silenciosa
Silencia los sonidos
realizados durante el disparo.
Desactivado 166
Ajustes de sonido
Selecciona los sonidos
realizados durante el disparo.
AF: Activado
Disparo automático:
Activado
166
Apagado automático
Selecciona el retardo del
apagado automático.
1 min. 166
Bloqueo AE
disparador
Selecciona si la exposición se
bloquea cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
Desactivado 166
163
g
* Disponible únicamente al instalar el adaptador móvil inalámbrico WU-1a
opcional.
Control dispositivo
HDMI
Selecciona si los controles
remotos para los dispositivos
HDMI-CEC a los que la
cámara está conectada
pueden ser utilizados para
manejar la cámara.
Activado 104
Reducción de
parpadeo
Reduce el parpadeo o la
aparición de bandas.
167
Restaurar num.
archivos
Restaura la numeración de
los archivos.
167
Zona horaria y fecha Ajusta el reloj de la cámara.
Horario de verano:
Desactivado
168
Idioma (Language)
Selecciona un idioma para las
pantallas de la cámara.
168
Rotación imagen
auto.
Graba la orientación de la
cámara con imágenes.
Activada 169
Adapt. móvil
inalámbrico
*
Habilita o deshabilita el
adaptador móvil inalámbrico.
80
Mapeo de píxeles
Comprueba y optimiza el
sensor de imagen de la
cámara y los procesadores de
imagen.
170
Versión del firmware
Visualiza la versión actual del
firmware.
170
Opción Descripción Predeterminada 0
164
g
Seleccione para restaurar todas las opciones del menú de
configuración que no sean Reducción de parpadeo, Zona horaria
y fecha e Idioma (Language) a sus valores predeterminados.
Seleccione para formatear la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta
que ello borrará de forma permanente todos los datos de la tarjeta,
incluyendo las imágenes protegidas; antes de proceder, asegúrese de
copiar las imágenes y otros datos importantes en un ordenador
(0 100). Para salir sin formatear la tarjeta de memoria, marque No y
pulse J.
Si selecciona Activar disparador, el obturador podrá abrirse
cuando no haya ninguna tarjeta de memoria introducida. No se
grabará ninguna imagen, aunque serán visualizadas en el modo
demo. Seleccione Desactivar disparador para habilitar el
obturador únicamente cuando haya una tarjeta introducida.
Restaurar opc. configur.
Formatear tarj. memoria
Durante el formateo de la tarjeta se
visualizará el mensaje mostrado a la
derecha; no extraiga la tarjeta de memoria ni
desactive o desconecte la fuente de
alimentación hasta que el proceso de
formateo haya concluido.
Activ. dispar. ranura vacía
165
g
Ajuste las siguientes opciones de visualización.
Brillo de la visualización
Pulse 1 o 3 para seleccionar un valor para
el brillo de la pantalla. Seleccione valores
más altos para aclarar la visualización y
valores más bajos para oscurecerla.
Visualización cuadrícula
Seleccione Activada para visualizar una
cuadrícula (0 24).
Disparo
Seleccione la información visualizada durante los disparos (0 4).
Reproducción
Seleccione la información visualizada durante la reproducción
(0 85).
Visualización
Sencilla Detallada
Información básica Información detallada Solo imagen
166
g
Seleccione Activado para acallar los sonidos producidos por la
cámara durante los disparos.
Marque los artículos y pulse 2 para
seleccionar o anular la selección. Seleccione
AF para que suene un pitido cuando la
cámara enfoque, Disparo automático para
que suene un pitido durante la fotografía
con disparador automático o elimine las
marcas de verificación para silenciar estos sonidos. Pulse J para
salir una vez completados los ajustes.
Seleccione durante cuánto tiempo la
pantalla permanecerá encendida al no
realizarse ninguna operación (0 17). Elija
retardos más cortos para reducir el
agotamiento de la batería. Una vez la
pantalla se ha apagado, puede reactivarse
pulsando el disparador.
Si selecciona Activado, la exposición se bloqueará mientras el
disparador permanezca pulsado hasta la mitad.
Fotografía silenciosa
Ajustes de sonido
Apagado automático
Bloqueo AE disparador
167
g
Reduce la aparición de parpadeos y bandas en la pantalla y en los
vídeos mientras se realizan disparos bajo iluminación fluorescente o
de vapor de mercurio. Elija una frecuencia que coincida con la del
suministro de alimentación de CA local.
Cuando se toma una fotografía o se graba un vídeo, la cámara
nombra el archivo sumando 1 al número de archivo anterior
(0 126). Si la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 999
fotografías o una fotografía con el número 9999, el disparador se
desactivará y no se podrán hacer más tomas. Para restaurar la
numeración de archivos a 0001, seleccione para Restaurar num.
archivos y, a continuación, bien formatee la tarjeta de memora
actual o bien introduzca una nueva tarjeta de memoria.
Reducción de parpadeo
A
Reducción de parpadeo
Si no está seguro de la frecuencia del suministro de alimentación local,
pruebe ambas opciones y elija aquella que produzca los mejores resultados.
La reducción de parpadeo podría no producir los resultados deseados si el
sujeto es muy brillante, en dicho caso deberá seleccionar el modo A o M y
seleccionar un diafragma inferior (número f mayor).
Restaurar num. archivos
168
g
Cambie las zonas horarias, ajuste el reloj de
la cámara, seleccione el orden en el que se
muestra la fecha o active o desactive el
horario de verano (0 19).
Elija un idioma para las pantallas y los mensajes de la cámara.
Zona horaria y fecha
Zona horaria
Elija una zona horaria. El reloj de la cámara se ajusta
automáticamente a la hora de la zona horaria nueva.
Fecha y hora Ajuste el reloj de la cámara.
Formato de
fecha
Elija el orden en el que se muestra el día, el mes y el año.
Horario de
verano
Active o desactive el horario de verano. El reloj de la cámara se
adelanta o se atrasa automáticamente 1 hora. El ajuste
predeterminado es Desactivado.
Idioma (Language)
169
g
Las fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado
contienen información sobre la orientación de la cámara,
permitiendo girarlas automáticamente durante la reproducción o al
ser visualizadas en ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX 2
(disponible por separado; 0 172). Se graban las orientaciones
siguientes:
La orientación de la cámara no se graba al seleccionar Desactivada.
Seleccione esta opción cuando realice fotografías barriendo la
cámara o con el objetivo dirigido hacia arriba o hacia abajo.
Rotación imagen auto.
Orientación paisaje
(horizontal)
Cámara girada 90° en el
sentido de las agujas del
reloj
Cámara girada 90° en el
sentido contrario a las
agujas del reloj
D
Rotación imagen auto.
La orientación de la imagen no se graba en los modos vídeo e instantánea
de movimiento.
A
Rotar a vertical
Para rotar automáticamente las fotograas “verticales” (con orientación
retrato) durante la reproducción, seleccione Activado para la opcn Rotar
a vertical en el menú de reproducción (0 113).
170
g
Compruebe y optimice el sensor de imagen de la cámara y los
procesadores de imagen si detecta puntos luminosos inesperados
en sus fotografías (tenga en cuenta que la cámara viene con el
sensor y los procesadores ya optimizados). Antes de realizar el
mapeo de píxeles tal como se describe a continuación, compruebe
que la batería esté completamente cargada.
1
Coloque un objetivo y la tapa del objetivo.
Apague la cámara y coloque un objetivo 1 NIKKOR. Si el objetivo
está equipado con una tapa, no la extraiga.
2
Seleccione Mapeo de píxeles.
Encienda la cámara, pulse G y seleccione Mapeo de píxeles
en el menú de configuración.
3
Seleccione .
El mapeo de píxeles comienza inmediatamente. Tenga en cuenta
que no se pueden realizar otras operaciones mientras se está
llevando a cabo el mapeo de píxeles. No apague la cámara ni
saque o desconecte la fuente de alimentación hasta que se haya
completado el mapeo de píxeles.
4
Apague la cámara.
Apague la cámara cuando se haya completado el mapeo de
píxeles.
Muestra la versión actual del firmware.
Mapeo de píxeles
Versión del firmware
171
n
n
Observaciones técnicas
Lea este capítulo para obtener información concerniente a los
accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la
cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un
mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara.
En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios
estaban disponibles para su cámara.
Accesorios opcionales
Objetivos Objetivos con montura 1
Adaptadores
de montura
Adaptador de montura FT1
: El FT1 permite a los objetivos de montura
F NIKKOR poder ser usados con cámaras digitales con formato de
objetivo intercambiable Nikon 1. El ángulo de visión de un
objetivo de montura F montado en el FT1 es equivalente a un
objetivo de formato de 35 mm con una distancia focal de ×2,7
más larga. Consulte la página 203 para obtener información sobre
cómo utilizar el FT1; asegúrese de actualizar a la versión más
reciente del firmware del FT1 antes del uso. Para más información
sobre el montaje y desmontaje del FT1 y las precauciones de uso,
consulte el
Manual del usuario del adaptador de montura FT1
. Para
más información sobre los objetivos que pueden ser usados,
consulte
Objetivos de montura F NIKKOR compatibles
. El
Manual del
usuario del adaptador de montura FT1
y los
Objetivos de montura F
NIKKOR compatibles
están incluidos con el FT1.
Fuentes de
alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL22 (0 10–12): Se encuentran
disponibles baterías adicionales EN-EL22 en distribuidores
locales y representantes del servicio técnico autorizado de
Nikon.
Cargador de la batería MH-29 (0 10): Recarga baterías EN-EL22.
Conector a la red eléctrica EP-5E, adaptador de CA EH-5b: Estos
accesorios se pueden usar para alimentar la cámara por
periodos prolongados (también se pueden usar los
adaptadores de CA de EH-5a y EH-5). Se necesita un conector a
la red eléctrica EP-5E para conectar la cámara al EH-5b, EH-5a o
EH-5; consulte la página 174 para más detalles.
Carcasas
subacuáticas
Carcasa subacuática WP-N3: Además de proteger a la cámara contra
la lluvia, nieve y espráis, esta carcasa subacuática puede usarse
para realizar fotografías bajo el agua.
172
n
Flashes
submarinos
Flash submarino SB-N10: Utilizar con la carcasa subacuática WP-N3
opcional.
Software Capture NX 2: Un paquete completo de edición de fotos que le
ofrece funciones tales como el ajuste del balance de blancos y
los puntos de control de color.
Nota: Utilice las últimas versiones del software de Nikon; consulte
los sitios web indicados en la página xvii para acceder a la
información más actualizada sobre los sistemas operativos
compatibles. Bajo los ajustes predeterminados,
Nikon Message Center 2 comprobará periódicamente las
actualizaciones para Capture NX 2 y otros software y firmware de
Nikon una vez haya iniciado sesión en una cuenta de ordenador y
si el ordenador está conectado a Internet. Se visualizará
automáticamente un mensaje al encontrase una actualización.
Tapas del
cuerpo
Tapa del cuerpo BF-N1000: La tapa del cuerpo mantiene el protector
anti-polvo libre de polvo cuando no hay un objetivo instalado.
Adaptadores
móviles
inalámbricos
Adaptador móvil inalámbrico WU-1a (0 80): Compatible con la
comunicación de doble vía entre la cámara y dispositivos
inteligentes que ejecuten la aplicación Wireless Mobile Utility.
Utilice Wireless Mobile Utility para tomar imágenes
remotamente o para descargar al dispositivo inteligente las
imágenes existentes.
A
Accesorios opcionales
La disponibilidad pueden variar dependiendo del país o la región. Consulte
nuestro sitio web o nuestros folletos para obtener la información más
reciente.
173
n
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas han sido verificadas y aprobadas para su uso
con la cámara. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o con
velocidades de escritura más rápidas para grabar vídeos. La
grabación podría finalizar inesperadamente si usa tarjetas con una
velocidad de escritura más lenta.
1 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se van a
usar las tarjetas sean compatibles con tarjetas de 2 GB.
2 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se van a
usar las tarjetas sean compatibles con el estándar SDHC. La cámara es
compatible con UHS-I.
3 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos
con los que se van a usar las tarjetas sean compatibles
con el estándar SDXC. La cámara es compatible con
UHS-I.
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre
las tarjetas descritas anteriormente, le rogamos que se ponga en
contacto con el fabricante.
Tarjetas microSD Tarjetas microSDHC
2
Tarjetas microSDXC
3
SanDisk
2GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
64 GB
Toshiba
Panasonic
174
n
Colocación del conector a la red eléctrica y del adaptador de CA
Apague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica
opcional y el adaptador de CA.
1
Prepare la cámara.
Abra las tapas del compartimento de
la batería/ranura para tarjeta de
memoria y del conector a la red
eléctrica.
2
Enchufe el conector a la red eléctrica EP-5E.
Asegúrese de introducir el conector en
la orientación indicada, utilizando el
conector para mantener el bloqueo
naranja de la batería pulsado hacia un
lado. El pestillo bloquea al conector en
su lugar cuando el conector está
completamente introducido.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria.
Coloque el cable del conector a la red
eléctrica de tal modo que pase a través
de la ranura del conector a la red
eléctrica y cierre la tapa del
compartimento de la batería/de la
ranura para tarjeta de memoria.
175
n
4
Conecte el adaptador de CA.
Conecte el cable de corriente del adaptador de CA en el enchufe
de CA del adaptador de CA (q) y el cable de corriente del EP-5E
en el enchufe de CC (w). Se visualiza un icono P en la pantalla
cuando la cámara recibe energía del adaptador de CA y del
conector a la red eléctrica.
176
n
Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado,
retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de
terminales instalada. Para evitar la aparición de moho o mildiu,
guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. No guarde la
cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares
en los que:
exista poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al
60 %
esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos
potentes, como, por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas superiores a +50 °C (122 °F) o
inferiores a1C (1F)
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil.
Almacenamiento y limpieza
Cuerpo de la
cámara
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y luego
limpie cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de
utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de
sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua
destilada y séquela exhaustivamente. Importante: Si entra polvo o
cualquier objeto extraño dentro de la cámara, se podrían producir
daños no cubiertos por la garantía.
Objetivo
Los objetivos se dañan con facilidad. Elimine el polvo y la
pelusilla con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol,
mantenga el bote en vertical para evitar que salga líquido. Para
eliminar las huellas de los dedos y cualquier otra mancha, vierta
una pequeña cantidad de limpiador de objetivos en un trapo
suave y limpie con cuidado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar las
huellas de los dedos o cualquier otra mancha, limpie
ligeramente la superficie con un trapo suave o una gamuza. No
ejerza presión, pues podría dañarla o hacer que funcione mal.
Protector
anti-polvo
El protector anti-polvo se daña con facilidad. Elimine el polvo y
la pelusilla con una perilla.
177
n
No la deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a
golpes o vibraciones fuertes.
Manténgalo seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si
se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido del
mecanismo interno puede producir daños irreparables.
Evite cambios repentinos de temperatura: Los cambios bruscos de temperatura que
se producen, por ejemplo, al entrar o salir de un edificio con calefacción en un
día frío pueden producir condensación dentro del dispositivo. Para evitar la
condensación, se debe colocar el equipo en un estuche de transporte o en
una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
Mantener alejada de campos magnéticos fuertes: No utilice ni guarde la cámara cerca
de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos muy potentes. Las cargas estáticas o los campos magnéticos
fuertes emitidos por aparatos como los radiotransmisores pueden provocar
interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de
memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
Mantenga la montura del objetivo cubierta: Asegúrese de colocar la tapa del cuerpo
si la cámara no tiene instalado un objetivo.
No toque el protector anti-polvo: El protector anti-polvo que cubre el sensor de
imagen se daña con facilidad. Bajo ninguna circunstancia se debe ejercer
presión sobre la protección o hurgarla con herramientas de limpieza. Esto
podría rayar o dañar de cualquier otra manera la protección.
Apague el producto antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación: No
desconecte el producto ni extraiga la batería mientras se encuentre
encendido el producto o cuando se estén grabando o borrando las imágenes.
Si se apaga lamara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los
circuitos internos o la memoria. Para evitar la interrupción accidental del
suministro de energía, no transporte la cámara de un sitio a otro con el
adaptador de CA conectado.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
178
n
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar
cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en
la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño
ligeramente humedecido en agua dulce y séquela exhaustivamente.
Los objetivos se dañan con facilidad. El polvo y la pelusilla se deben retirar
suavemente con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol, mantenga el
bote en vertical para evitar que salga el líquido. Para limpiar las huellas de
dedos o cualquier otra mancha que pueda haber en el objetivo, aplique una
pequeña cantidad de limpiador de objetivos sobre un paño suave y limpio y
límpielo con cuidado.
Almacenamiento: Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en
un lugar fresco, seco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconecte
el adaptador para evitar incendios. Si no va a usar el producto durante un
largo periodo de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la
cámara en una bolsa de plástico con un desecante. Sin embargo, no guarde
el estuche de la cámara en una bolsa de plástico ya que podría deteriorar el
material. Recuerde que el desecante va perdiendo gradualmente su
capacidad de absorber humedad y se debe cambiar con regularidad.
Para evitar la aparición de moho o mildiu, saque la cámara del lugar donde la
tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas
veces antes de guardarla de nuevo.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco. Coloque la tapa de terminales
antes de guardar la batería.
Notas sobre la pantalla: La pantalla se ha fabricado con una precisión
extremadamente alta; al menos 99,99 % de los píxeles están activados, con
no más de un 0,01 % desparecidos o defectuosos. Por lo tanto, aunque estas
pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos
(blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), no es un error
de funcionamiento y no tendrá efecto alguno en las imágenes grabadas con
el dispositivo.
Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla.
No presione la visualización, ya que podría dañarla o hacer que funcione mal.
Se puede retirar el polvo o la pelusilla de la visualización con una perilla. Las
manchas se pueden limpiar pasando ligeramente un trapo suave o una
gamuza por la superficie. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la
visualización entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos y en la
boca.
179
n
No deje el objetivo apuntando al sol: No deje que el objetivo apunte hacia el sol o
hacia otra fuente de luz intensa durante mucho tiempo. La luz intensa podría
deteriorar el sensor de imagen u originar un efecto de difuminado blanco en
las fotografías.
Muaré: Muaré es un patrón de interferencia creado mediante la interacción de
una imagen que contenga una cuadrícula regular repetida, como por el
ejemplo el diseño de un material de tejido o las ventanas de un edificio, con
la cuadrícula del sensor de imagen de la cámara. En algunos casos, podría
aparecer en forma de líneas. Si observa muaré en sus fotografías, intente
modificar la distancia al sujeto, acercar y alejar el zoom o cambiar el ángulo
entre el sujeto y la cámara.
Líneas: En algunas ocasiones podría aparecer ruido en forma de líneas en
imágenes extremadamente brillantes o en condiciones de contraluz.
Baterías: La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o
a la explosión de las mismas. Tome las precauciones siguientes al manipular
baterías:
Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo.
No exponga la batería al fuego ni a calor excesivo.
Mantenga limpios los terminales de la batería.
Antes de sustituir la batería, apague el producto.
Quite la batería de la cámara o del cargador cuando no esté en uso y vuelva
a colocar la tapa de terminales. Estos dispositivos usan una cantidad mínima
de la carga incluso cuando están apagados y podrían descargar la batería
hasta tal punto que ya no funcione. Si no va a utilizar la batería durante
largos períodos de tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela antes de
extraerla y guárdela en una ubicación con una temperatura ambiente de
15 °C a 25 °C (59 °F a 77 °F; evite ubicaciones calientes o extremadamente
frías). Repita este proceso al menos una vez cada 6 meses.
Encender y apagar la cámara repetidamente si la batería está
completamente descargada acortará la duración de la batería. Deberán
cargarse las baterías que hayan sido completamente descargadas antes del
uso.
La temperatura interna de la batería podría elevarse mientras esté en uso. Si
intenta cargar la batería cuando la temperatura interna es elevada afectará
al desempeño de la misma, y por lo tanto podría no cargar o cargar
parcialmente. Espere a que la batería se enfríe antes de cargarla.
Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede
reducir su rendimiento.
180
n
Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de
una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente indica
que debe cambiarla. Adquiera una nueva batería EN-EL22.
Cargue la batería antes de utilizarla. Cuando vaya a tomar fotografías en
ocasiones importantes, tenga preparada una batería EN-EL22 de repuesto
completamente cargada. En algunos lugares puede ser complicado adquirir
baterías de repuesto al momento. Tenga en cuenta que en los días fríos, la
capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está
completamente cargada antes de hacer fotografías de exteriores en lugares
fríos. Guarde una batería de repuesto en un lugar templado y cámbiela si
fuese necesario. Una vez calentada, la batería fría puede recuperar parte de
su carga.
Las baterías usadas son un recurso muy valioso; recíclelas según las
normativas locales.
D
Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento
regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada 1
o 2 años y que se haga una revisión general de la misma cada 3 a 5 años
(servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones
generales frecuentes especialmente si la cámara tiene un uso profesional. Al
inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir también cualquier
accesorio que se utilice frecuentemente con la misma, como por ejemplo
los objetivos.
181
n
La siguiente tabla lista los ajustes que se pueden configurar en cada
modo.
❚❚ Modos C Automático, u Captura de mejor momento, v Vídeo avanzado e
z Instantánea de movimiento
1
No tiene efecto alguno en los vídeos filmados con el botón de grabación de vídeo.
2 Imágenes RAW fijadas a 4.592 × 3.072 píxeles.
3 Disponible al seleccionar P, S, A o M para Modo de exposición.
4 No disponible al seleccionar y Cámara lenta en el modo vídeo avanzado
(0 48).
5 No disponible al seleccionar 10, 20, 30 o 60 fps en el modo continuo (0 69).
6 Continuo y disparador automático no pueden usarse conjuntamente.
7 Disponible al seleccionar h, P, S o A para Modo de exposición.
Ajustes disponibles
C
u v z
s y h P, S, A M h P, S, A M
Menús de disparo, vídeo
y procesamiento de imágenes
Calidad de imagen
1
✔✔—————
Tamaño de imagen
2
1
✔✔—————
Medición
3
——
4
4
✔✔
Control auto de distorsión
1
✔✔—————
D-Lighting activo
3
——————
RR exposición
prolongada
5
——————
Modo de enfoque
3
—— ✔✔———
Modo de zona AF
3
——
4
4
✔✔
Prioridad al rostro
3
——
4
4
✔✔
Compensación de flash
Flash submarino
5
——————
Balance de blancos
3
—— ✔✔ ✔✔
Sensibilidad ISO
3
—— ✔✔ ✔✔
Picture Control
3
—— ✔✔ ✔✔
Picture Control personal.
3
—— ✔✔ ✔✔
RR ISO alta
✔✔✔✔✔✔
Otros ajustes
Continuo
6
——————
Disparador automático
6
——✔✔✔———
Compensación
exposición
✔✔
7
✔✔ ✔✔
Modo de flash
5
——————
182
n
❚❚ w Modo creativo
En la siguiente tabla, los modos creativos son representados por los
siguientes iconos: 4 paleta creativa, 5 HDR, q suave, r efecto
maqueta, s color selectivo, 6 proceso cruzado y 7 efecto cámara
juguete.
1 No tiene efecto alguno en los vídeos filmados con el botón de grabación de
vídeo.
2 NEF (RAW) no disponible.
3 Imágenes RAW fijadas a 4.592 × 3.072 píxeles.
4 No disponible al seleccionar 10, 20, 30 o 60 fps en el modo continuo (0 69).
5 No disponible con una sensibilidad ISO de 12.800 (NR).
6 Continuo y disparador automático no pueden usarse conjuntamente.
P, S, A M 4 5 q, r, s, 6, 7
Menús de disparo,
vídeo y procesamiento de imágenes
Calidad de imagen
1
1
1,2
1,2
1,2
Tamaño de imagen
1,3
1,3
1
1
1
Medición
1
1
——
Control auto de distorsión
1
1
1
1
1
D-Lighting activo
1
1
——
RR exposición prolongada
4
4
——
Modo de enfoque
1
1
——
Modo de zona AF
1
1
——
Prioridad al rostro ✔✔——
Compensación de flash
4,5
4,5
——
5
Flash submarino
4,5
4,5
——
5
Balance de blancos ✔✔——
Sensibilidad ISO
1
1
——
Picture Control ✔✔——
Picture Control personal. ✔✔——
RR ISO alta ✔✔——
Otros
ajustes
Continuo
6
✔✔——
Disparador automático
6
✔✔
Compensación exposición ——✔✔
Modo de flash
4
4
——
183
n
Los ajustes predeterminados para las opciones de los menús de
reproducción, disparo, vídeo, procesamiento de imágenes y
configuración se encuentran en las páginas 110, 121, 143, 148 y 162,
respectivamente. Los ajustes predeterminados para el resto de las
configuraciones se indican a continuación.
* No se visualiza si se selecciona Zona automática para Modo de zona AF.
Predeterminados
Opción Predeterminada
Zona de enfoque (0 138) Central
*
Programa flexible (0 35) Desactivar
Bloqueo de enfoque (0 139) Desactivar
Continuo/disparador automático
(0 69, 71)
8 (fotograma a fotograma)
Compensación exposición (0 73) 0,0
Modo de flash (0 75, 77) Automático, Suave, Efecto maqueta,
Color selectivo, Proceso cruzado,
Efecto cámara juguete: Automático
P Automático programado, S Auto. con prior.
a obtur., A Auto. con prior. a diafrag.,
MManual: Flash de relleno
Ajustes de Picture Control (0 155) Sin modificar
184
n
La siguiente tabla muestra el número de imágenes o la cantidad de
metraje de vídeo que puede almacenarse en una tarjeta SanDisk
SDSDQXP-016G-J35 UHS-I microSDHC de 16 GB bajo distintos
ajustes de calidad y tamaño de imagen o vídeo. Todas las cifras son
aproximadas; el tamaño del archivo varía según el tipo de tarjeta y la
escena grabada.
❚❚ Automático, Creativo, Selección activa y Selector foto inteligente
*
* Nº disparos guardados ajustado a 1.
❚❚ Selector foto inteligente
*
* Nº disparos guardados ajustado a 5. El tamaño del archivo es el total de las 5
imágenes.
Capacidad de la tarjeta de memoria
Calidad de imagen (0 125)
Tamaño de imagen
(0 125)
Tamaño de
archivo
N.º de imágenes
NEF (RAW) 18,9 MB 803
JPEG buena
4.592 × 3.072 8,7 MB 1.700
3.440 × 2.296 5,1 MB 2.900
2.288 × 1.528 2,6 MB 5.800
JPEG normal
4.592 × 3.072 4,6 MB 3.200
3.440 × 2.296 2,8 MB 5.300
2.288 × 1.528 1,6 MB 9.500
Calidad de imagen (0 125)
Tamaño de imagen
(0 125)
Tamaño de
archivo
N.º de tomas
NEF (RAW) 94,4 MB 160
JPEG buena
4.592 × 3.072 43,3 MB 350
3.440 × 2.296 25,5 MB 592
2.288 × 1.528 12,9 MB 1.100
JPEG normal
4.592 × 3.072 23,1 MB 656
3.440 × 2.296 14,2 MB 1.000
2.288 × 1.528 7,9 MB 1.900
185
n
❚❚ HD, movimiento rápido, corte de salto y vídeos de 4 segundos
1 Vídeos HD solamente. Movimiento rápido, corte de salto y vídeo de 4 segundos
son grabados a 1.080/30p.
2 Para obtener información sobre la duración máxima que puede grabarse en un
único videoclip, consulte la página 146.
❚❚ Vídeos a cámara lenta
* En cada vídeo clip se pueden grabar hasta 2 seg. de metraje a cámara lenta. La
duración de la reproducción es aproximadamente de 13 (400 fps) o 40
(1.200 fps) veces la duración de la grabación.
❚❚ Instantáneas de movimiento
* El tamaño del archivo es el total para una sola fotografía y vídeo.
Tam. fotog./veloc. fotog. (0 146)
1
Duración total máxima (aprox.)
2
1.080/60p 47 minutos
1.080/30p 1 hora 20 minutos
720/60p 1 hora 57 minutos
720/30p 2 horas 32 minutos
Velocidad de fotogramas (0 145) Duración total máxima de grabación (aprox.)
*
400 fps 1 hora
1.200 fps 43 minutos
Calidad de imagen
Tamaño de
imagen
Formato (0 129)
Tamaño de
archivo
N.º de tomas
——NMS
15,9 MB
*
954
MOV 18,1 MB 836
186
n
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de
acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte esta lista
de problemas más comunes.
Batería/Visualización
Solución de problemas
La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que la grabación o
cualquier otro proceso finalicen. Si el problema persiste, apague la cámara. Si
la cámara sigue sin responder, extraiga o sustituya la batería o desconecte y
vuelva a conectar el adaptador de CA; sin embargo, tenga en cuenta que con
ello se borrarán los datos que aún no hayan sido grabados. Los datos que ya
hayan sido guardados en la tarjeta de memoria no se verán afectados.
La visualización está apagada:
La cámara está apagada (0 17) o la batería está agotada (0 10, 21).
La visualización se ha apagado automáticamente para ahorrar energía
(0 166). La visualización puede reactivarse pulsando el disparador.
La cámara está conectada a un ordenador (0 100) o televisor (0 103).
La cámara se apaga sin previo aviso:
El nivel de la batería es bajo (0 10, 21).
La visualización se ha apagado automáticamente para ahorrar energía
(0 166). La visualización puede reactivarse pulsando el disparador.
La temperatura interna de la cámara es alta (0 xvi, 192). Deje que la cámara
se enfríe antes de volver a encenderla.
Los indicadores no son visualizados: Utilice las opciones Visualización > Disparo y
Visualización > Reproducción del menú de configuración para seleccionar
la información visualizada (0 165).
187
n
Disparo (todos los modos)
La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o formatee la tarjeta de memoria.
El disparador está deshabilitado:
La batería está agotada (0 10, 21).
La tarjeta de memoria está llena (0 21).
El flash se está cargando (0 78).
La cámara no está enfocada (0 23).
Actualmente está filmando un vídeo a cámara lenta (0 50).
Únicamente se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador en el modo de disparo
continuo: I es seleccionado en el modo continuo (0 69) y el flash
incorporado es elevado.
La cámara no enfoca automáticamente:
El sujeto no es adecuado para el autofoco (0 135).
La cámara se encuentra en el modo de enfoque manual (0 134, 136).
El enfoque no se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad: Ajuste el modo de
enfoque a AF-S (0 134, 139).
La selección de la zona de enfoque no está disponible: La selección de la zona de
enfoque no está disponible para AF de zona automática (0 138) o de
prioridad al rostro (0 28). En otros modos de zona AF, la zona de enfoque
puede seleccionarse pulsando J.
La selección de modo de zona AF no está disponible: La cámara se encuentra en el
modo automático o captura de mejor comento (0 54), se ha seleccionado
una opción distinta de P, S, A, M en el modo creativo (0 33), se ha
seleccionado el modo de enfoque manual (0 134), o se ha usado
h Selector auto. de escenas (0 124).
La selección del tamaño de la imagen no está disponible: NEF (RAW) ha sido
seleccionado para calidad de imagen (0 125).
La cámara tarda mucho en grabar las fotos: Desactive la reducción de ruido de
exposición prolongada (0 133) y seleccione una opción para la sensibilidad
ISO (0 154) que no sea 12.800 (NR). En el modo creativo, podría ser
necesario cierto tiempo adicional para grabar las fotos al seleccionar HDR
(0 42).
Aparece ruido en las fotos (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas):
Seleccione una sensibilidad ISO inferior o habilite RR ISO alta (0 154).
A velocidades de obturación más lentas que 1 seg. utilice la reducción de
ruido de exposición prolongada (0 133).
Aparecen manchas en las fotografías: Limpie los elementos del objetivo delantero y
trasero o el protector anti-polvo (0 176).
188
n
Disparo (modos P, S, A y M)
Vídeos
Aparecen parpadeos o bandas en los vídeos o en la visualización: Elija un ajuste de
Reducción de parpadeo que coincida con el suministro de alimentación de
CA local (0 167).
Sin flash: Consulte la página 79. El flash no se disparará al estar apagado (0 75,
77); en los modos P, S, A y M, el flash no se disparará si está bajado.
Elementos de menú no disponibles: Algunas de las opciones únicamente están
disponibles en modos de disparo o exposición concretos (0 181) o si se
instala el adaptador móvil inalámbrico (0 80).
La apertura del obturador está deshabilitada: Ha seleccionado el modo S tras
seleccionar una velocidad de obturación de “Bulb” en el modo M (0 36). Elija
otra velocidad de obturación.
Algunas velocidades de obturación no están disponibles: Está utilizando el flash.
Los colores son poco naturales:
Ajuste el balance de blancos de modo que coincida con la fuente de luz
(0 149).
Ajuste la configuración de Picture Control (0 155).
No se puede medir el balance de blancos: El sujeto es muy oscuro o muy brillante
(0 152).
Los Picture Control producen distintos resultados: A (automático) ha sido
seleccionado para nitidez, contraste o saturación. Para obtener resultados
consistentes en una serie de fotos, elija otro ajuste (0 157).
Aparece ruido (áreas rojizas y otro tipo de artefactos) en las exposiciones prolongadas:
Active la reducción de ruido de exposición prolongada (0 133).
No se pueden grabar vídeos: El botón de grabación de vídeo no puede ser
utilizado para grabar vídeos en el modo captura de mejor momento o
instantánea de movimiento (0 57, 67).
No se graba ningún sonido con los vídeos:
Micrófono desactivado ha sido seleccionado para Opciones sonido
vídeo > Micrófono (0 147).
No se graba el audio en directo con vídeos a cámara lenta, movimiento
rápido o corte de salto (0 48) o con instantáneas de movimiento grabadas
con Ninguno seleccionado para Audio (0 67).
189
n
Reproducción
Varios
Las fotografías con orientación “vertical” (retrato) aparecen en “horizontal” (paisaje):
Seleccione Activado para Rotar a vertical (0 113).
Se han realizado las fotos con Rotación imagen auto. desactivado (0 169).
Cuando se tomó la fotografía, la cámara estaba dirigida hacia arriba o hacia
abajo (0 169).
La fotografía se visualiza en el modo de revisión de imagen (0 113).
No se puede oír sonido proveniente del vídeo:
Gire el multiselector en sentido horario para aumentar el volumen (0 51). Si
la cámara está conectada a un televisor (0 103), utilice los controles del
televisor para ajustar el volumen.
No se graba el audio en directo con vídeos a cámara lenta, movimiento
rápido o corte de salto (0 48) o con instantáneas de movimiento grabadas
con Ninguno seleccionado para Audio (0 67).
No se pueden borrar imágenes: Elimine la protección de los archivos antes de
borrar (0 113).
No se pueden seleccionar fotos para su impresión: La tarjeta de memoria está llena
(0 21) o las fotos están en formato NEF (RAW). Para imprimir fotos NEF (RAW),
transfiera las imágenes a un ordenador y utilice el software suministrado o
Capture NX 2 (0 100).
Las imágenes no se visualizan en el televisor: La cámara no está correctamente
conectada (0 103).
Las imágenes no pueden transferirse a un ordenador: Si su sistema no cumple con los
requisitos de la página 98, aún podría ser capaz de transferir imágenes a un
ordenador usando un lector de tarjetas.
Las fotos no se visualizan en Capture NX 2: Actualice a la versión más reciente
(0 172).
La fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara (0 19, 168).
Los elementos del menú no están disponibles: Algunas opciones solo están
disponibles para ciertos ajustes concretos (0 181) o si se ha introducido una
tarjeta de memoria (0 12).
190
n
En esta sección se muestran los mensajes de error que aparecen en
la visualización.
Mensajes de error
Mensaje Solución 0
(La pantalla de
velocidad de obturación
o diafragma parpadea)
Si el sujeto es demasiado brillante,
reduzca la sensibilidad ISO o seleccione
una velocidad de obturación más rápida
o un diafragma más pequeño (número-f
más alto).
36, 37,
38, 154
Si el sujeto es demasiado oscuro,
aumente la sensibilidad ISO, utilice el
flash o seleccione una velocidad de
obturación más lenta o un diafragma
mayor (número f más bajo).
36, 37,
38, 74,
154
Para extender el
objetivo, gire el anillo
del zoom, mientras
mantiene pulsado el
botón del anillo.
Un objetivo con botón circular de
objetivo retráctil ha sido instalado con el
barril retraído. Manteniendo pulsado el
botón circular de objetivo retráctil, gire el
anillo del zoom para extender el objetivo.
16, 200
Compruebe el objetivo.
Sólo podrá tomar fotos
cuando haya uno
acoplado.
Instale un objetivo. 15
No se pueden tomar
fotos. Inserte la batería
completamente
cargada.
Apague la cámara y recargue la batería o
introduzca una batería de repuesto
completamente cargada.
10, 12
Error de inicio. Apague
la cámara y vuelva a
encenderla.
Apague la cámara, extraiga y sustituya la
batería, y a continuación vuelva a
encender la cámara.
12, 17
Se ha restaurado el reloj. Ajuste el reloj de la cámara. 19, 168
Sin tarjeta de memoria.
Apague la cámara y confirme que la
tarjeta se ha introducido correctamente.
12
191
n
Esta tarjeta de memoria
no se puede usar.
Inserte otra distinta ya
que se podría dañar.
Utilice una tarjeta aprobada. 173
Formatee la tarjeta. Si el problema
persiste, la tarjeta podría estar dañada.
Consulte con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
164
Introduzca una tarjeta de memoria
nueva.
12, 173
Esta tarjeta de memoria
no está formateada.
¿Desea formatearla?
Seleccione para formatear la tarjeta, o
apague la cámara e introduzca otra
tarjeta de memoria.
12, 164
La tarjeta de memoria
está llena.
Si reduce la calidad o el tamaño de las
imágenes podría ser capaz de grabar
imágenes adicionales.
125
Borre las imágenes no deseadas. 91
Introduzca otra tarjeta de memoria. 12, 173
No se pueden crear
carpetas adicionales en
la tarjeta de memoria.
Si la carpeta actual tiene el número 999 y
contiene 999 fotografías o una fotografía
con el número 9999, el disparador se
desactivará y no se podrán hacer más
tomas. Seleccione
para
Restaurar num.
archivos
y a continuación formatee la
tarjeta de memoria actual o introduzca una
tarjeta de memoria nueva.
167
El botón de grabación
de vídeo no se puede
utilizar en este modo.
El botón de grabación de vídeo no puede
ser utilizado en los modos captura de
mejor momento o instantánea de
movimiento.
57, 67
Las fotos no se pueden
grabar en este modo.
El disparador no puede utilizarse para
tomar fotografías mientras un vídeo a
cámara lenta está siendo grabado.
50
No podrá tomar fotos en
el modo automático con
prioridad a la obturación
a una velocidad de "Bulb".
Seleccione una velocidad de obturación
distinta o seleccione el modo M.
36, 38
Mensaje Solución 0
192
n
* Consulte el manual de la impresora para obtener más información.
Error al actualizar el
firmware del objetivo.
Reintentar tras apagar y
encender la cámara.
Apague la cámara y vuelva a encenderla y
reintente la actualización. Si el problema
persiste u ocurre con frecuencia, póngase
en contacto con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
Error en circuito interno.
Reintentar tras apagar y
encender la cámara.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
Si el problema persiste u ocurre con
frecuencia, póngase en contacto con un
representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
La temperatura interna
de la cámara es alta. Se
apagará.
Espere a que la cámara se enfríe. xvi
La tarjeta de memoria
no tiene imágenes.
Para visualizar imágenes, introduzca una
tarjeta de memoria que contenga
imágenes.
12
No se puede mostrar
este archivo.
El archivo se ha creado o modificado en
un ordenador o en una cámara de otro
fabricante, o el archivo está dañado.
Compruebe la
impresora.
Compruebe la impresora.
*
Compruebe el papel.
Seleccione Reanudar tras colocar papel
del tamaño correcto.
*
Atasco de papel. Elimine el atasco y seleccione Reanudar.—
*
Sin papel.
Introduzca el papel y seleccione
Reanudar.
*
Compruebe la tinta.
Seleccione Reanudar tras comprobar la
tinta.
*
Sin tinta. Sustituya la tinta y seleccione Reanudar.—
*
Mensaje Solución 0
193
n
Cámara digital Nikon 1 S2
Especificaciones
Tipo
Tipo Cámara digital con soporte para objetivos
intercambiables
Montura del objetivo Montura Nikon 1
Ángulo de visión efectivo Distancia focal del objetivo de aprox. ×2,7 (formato
equivalente a 35 mm)
Píxeles efectivos
14,2 millones
Sensor de imagen
Sensor de imagen Sensor CMOS de 13,1 mm × 8,8 mm (formato CX de
Nikon)
Almacenamiento
Tamaño de imagen
(píxeles)
Las imágenes estáticas tomadas en el modo automático, creativo y
en los modos captura de mejor momento (relación de aspecto 3: 2)
4592 × 3072 3440 × 2296
2288 × 1528
Las imágenes estáticas realizadas durante la grabación de vídeo
(relación de aspecto de 3 : 2)
4592 × 3072 (1080/60p, 1080/30p)
1280 × 856 (720/60p, 720/30p)
Instantáneas de movimiento (parte de la foto, relación de
aspecto 16 : 9)
4592 × 2576
Formato de archivo NEF (RAW): 12 bits, comprimido
JPEG: Compatible con JPEG-Baseline con
compresión buena (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8)
Sistema de Picture Control Estándar, neutral, intenso, monocromo, retrato,
paisaje; el Picture Control seleccionado puede
cambiarse; almacenamiento para Picture Control
personalizados
Medios Tarjetas de memoria microSD (micro Secure Digital),
microSDHC y microSDXC
Sistema de archivos DCF 2.0, DPOF, Exif 2.3, PictBridge
194
n
Modos de disparo
C automático; w creativo, con las siguientes
opciones disponibles: P, S, A, M, 4 paleta creativa,
5 HDR, q suave, r efecto maqueta, s color
selectivo, 6 proceso cruzado y 7 efecto cámara
juguete; u captura de mejor momento (s selección
activa y y selector foto inteligente); v vídeo
avanzado (0 vídeo HD, y cámara lenta, 2 corte de
salto, 1 movimiento rápido y 3 vídeo de
4 segundos), z instantánea de movimiento
Obturador
Tipo Obturador electrónico
Velocidad
1
/
16.00030 seg. en pasos de
1
/
3 EV; Bulb
Nota: Bulb finaliza automáticamente tras aproximadamente 2 minutos
Velocidad de
sincronización del flash
Sincroniza con un obturador en X=
1
/
60 seg. o más
lento
Apertura
Modo Fotograma a fotograma, continuo
Disparador automático
Velocidad de avance de los
fotogramas
Aprox. 5, 10, 20, 30 o 60 fps
Disparador automático 2 seg., 10 seg.
Exposición
Medición Medición TTL mediante el sensor de imagen
Método de medición Matricial
Ponderado: Mide un círculo de 4,5 mm en el centro
del fotograma
Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en una
zona de enfoque seleccionada
Modo P automático programado con programa flexible;
S automático con prioridad a la obturación;
A automático con prioridad al diafragma; M manual;
h selector auto. de escenas
Compensación de
exposición
–3+3 EV en incrementos de
1
/
3 EV
Bloqueo de exposición Luminosidad bloqueada en el valor medido cuando
se pulsa el disparador hasta la mitad
Sensibilidad ISO (Índice de
exposición recomendado)
ISO 200–12.800 en pasos de 1 EV; 12.800 (NR);
control de sensibilidad ISO automático (ISO 200–6400,
200–3200, 200–800) disponible (controlado por el usuario en los
modos P, S, A, y M)
D-Lighting activo Activado, desactivado
195
n
Enfoque
Autofoco Autofoco híbrido (detección de fase/AF de
detección de contraste); luz de ayuda de AF
Servo del objetivo Autofoco (AF): AF sencillo (AF-S); AF continuo (AF-C);
selección automática AF-S/AF-C (AF-A); AF
permanente (AF-F)
Enfoque manual (MF)
Modo de zona AF Punto único, zona automática, seguimiento de
sujeto
Zona de enfoque AF de punto único: 135 zonas de enfoque; las 73 áreas
centrales compatibles con detección de fase AF
AF de zona automática: 41 zonas de enfoque
Bloqueo de enfoque El enfoque puede bloquearse pulsando el
disparador hasta la mitad (AF sencillo)
Prioridad al rostro Activado, desactivado
Flash
Flash incorporado Automático; suave, efecto maqueta, color selectivo, proceso
cruzado, efecto cámara de juguete (modo creativo): El flash
se eleva automáticamente y se dispara según sea
necesario
P automático programado, S automático con prioridad a la
obturación, A automático con prioridad al diafragma, M
manual (modo creativo): Elevación manual
Número de guía (GN) Aprox. 5/16 (m/ft, ISO 100, 20 °C/68 °F; a ISO 200,
número de guía aprox. 7/23)
Control Control del flash i-TTL mediante el sensor de imagen
Modo Automático, automático + reducción de ojos rojos,
flash de relleno, flash de relleno + sincronización
lenta, reducción de ojos rojos, reducción de ojos
rojos + sincronización lenta, sincronización a la
cortinilla trasera, cortinilla trasera + sincronización
lenta, desactivado
Compensación de flash –3+1 EV en incrementos de
1
/
3 EV
Indicador de flash listo Se ilumina una vez que el flash incorporado está
completamente cargado
Balance de blancos
Automático, incandescente, fluorescente, luz del sol
directa, flash, nublado, sombra, submarino,
preajuste manual, todos excepto el preajuste
manual con ajuste de precisión
196
n
Vídeo
Medición Medición TTL mediante el sensor de imagen
Método de medición Matricial
Ponderado: Mide un círculo de 4,5 mm en el centro
del fotograma
Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en una
zona de enfoque seleccionada
Tamaño de fotograma
(píxeles)/velocidad de
grabación
Vídeos HD (relación de aspecto 16 : 9)
1920 × 1080/60p (59,94 fps)
1920 × 1080/30p (29,97 fps)
1280 × 720/60p (59,94 fps)
1280 × 720/30p (29,97 fps)
Vídeos a cámara lenta (relación de aspecto 8 : 3)
640 × 240/400 fps (reproduce a 30p/29,97 fps)
320 × 120/1200 fps (reproduce a 30p/29,97 fps)
Movimiento rápido, corte de salto y vídeo de 4 segundos
(relación de aspecto 16 : 9)
1920 × 1080/30p (29,97 fps)
Instantáneas de movimiento (parte del vídeo, relación de
aspecto 16 : 9)
1280 × 720/60p (59,94 fps) (reproduce a 24p/23,976 fps)
Formato de archivo MOV
Compresión de vídeo Decodificación de vídeo avanzada H.264/MPEG-4
Formato de grabación de
audio
PCM
Dispositivo de grabación de
audio
Micrófono estéreo incorporado; sensibilidad
ajustable
Pantalla
7,5 cm (3 pulg.), aprox. 460k puntos, LCD TFT con
ajuste de brillo
Reproducción
Reproducción a pantalla completa y de miniaturas
(4, 9 o 16 imágenes o calendario) con zoom de
reproducción, reproducción de vídeo, pase de
diapositivas, pantalla de histograma, rotación
imagen auto. y opción de valoración
Interfaz
USB USB de alta velocidad
Salida HDMI Conector HDMI de tipo D
197
n
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una cámara con
una batería completamente cargada funcionando a la temperatura especificada
por Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F).
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del
software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda
contener este manual.
Idiomas admitidos
Árabe, bengalí, búlgaro, chino (simplificado y
tradicional), checo, danés, holandés, inglés, finés,
francés, alemán, griego, hindi, húngaro, indonesio,
italiano, japonés, coreano, maratí, noruego, persa,
polaco, portugués (europeo y brasileño), rumano,
ruso, serbio, español, sueco, tamil, telugu, tailandés,
turco, ucraniano, vietnamita
Fuente de alimentación
Batería Una batería recargable de ion de litio EN-EL22
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-5b; necesita un conector a la
red eléctrica EP-5E (disponible por separado)
Rosca para el trípode
1
/
4 pulg. (ISO 1222)
Dimensiones/peso
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 101,0 × 60,8 × 29,4 mm (4,0 × 2,4 ×1,2 pulg.),
excluyendo proyecciones
Peso Aprox. 230 g (8,1 oz) con batería y tarjeta de
memoria pero sin tapa del cuerpo; aprox. 190 g
(6,7 oz), únicamente el cuerpo de la cámara
Entorno de operación
Temperatura 0 °C–40 °C (+32 °F104 °F)
Humedad 85 % o inferior (sin condensación)
198
n
Cargador de la batería MH-29
Entrada nominal CA 100240 V, 50–60 Hz, 0,2 A
Salida nominal 8,4 V CC/0,6 A
Baterías compatibles Baterías recargables de ion de litio EN-EL22 Nikon
Tiempo de carga Aprox. 3 horas a una temperatura ambiente de 25 °C
(77 °F) cuando no posea carga alguna
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr., Argentina)
Aprox. 67,0 × 68,7 × 94,0 mm (2,6 × 2,7 × 3,7 pulg.)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr., otros países)
Aprox. 67,0 × 28,0 × 94,0 mm (2,6 × 1,1 × 3,7 pulg.),
excluyendo el adaptador de conexión
Peso (Argentina) Aprox. 107 g (3,8 onzas)
Peso (otros países) Aprox. 83 g (2,9 onzas), excluyendo el adaptador de
conexión
Batería recargable de ion de litio EN-EL22
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 7,2 V, 1010 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 30,7 × 50,0 × 13,0 mm (1,2 × 2,0 × 0,5 pulg.)
Peso Aprox. 39 g (1,4 onzas), excluyendo la tapa de
terminales
1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM
Tipo Objetivo con montura 1
Distancia focal 1030 mm
Diafragma máximo f/3.55.6
Construcción 9 elementos en 7 grupos (incluyendo 4 elementos de objetivo
aesférico, 1 elemento de objetivo ED y elementos de objetivo HRI)
Ángulo de visión 77°29° 40
Reducción de la vibración Desplazamiento de lente usando voice coil motors
(motores de bobina) (VCMs)
Distancia de enfoque
mínima
0,2 m (0,7 pies) a partir del plano focal en todas las
posiciones de zoom
Láminas de diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma Completamente automático
Alcance de diafragma Distancia focal de 10 mm: f/3.516
Distancia focal de 30 mm: f/5.6–16
Dimensiones Aprox. 58 mm de diámetro × 28 mm (distancia desde la
pletina de montaje del objetivo de la cámara cuando está retraído)
Peso Aprox. 85 g (3,0 onzas)
199
n
Las especificaciones están sometidas a cambios sin previo aviso. Nikon no se hará
responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este
manual.
1 NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6
Tipo Objetivo con montura 1
Distancia focal 11–27,5 mm
Diafragma máximo f/3.5–5.6
Construcción 8 elementos en 6 grupos (incluyendo 1 elemento de objetivo
ED y 1 elemento de objetivo aesférico), 1 elemento de cristal
protector
Ángulo de visión 72°32° 20
Distancia de enfoque
mínima
0,3 m (1,0 pies) a partir del plano focal en todas las
posiciones de zoom
Láminas de diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma Completamente automático
Alcance de diafragma Distancia focal de 11 mm: f/3.516
Distancia focal de 27,5 mm: f/5.6–16
Tamaño de accesorio del
filtro
40,5 mm (P=0,5 mm)
Dimensiones Aprox. 57,5 mm de diámetro × 31 mm (distancia desde la
pletina de montaje del objetivo de la cámara cuando está retraído)
Peso Aprox. 83 g (3,0 onzas)
200
n
❚❚ Objetivos 1 NIKKOR
1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM
1 NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6
Marca de montaje del objetivo
Tapa del objetivo Contactos CPU
Anillo del zoom
Anillo del zoom
Tapa del objetivo Marca de montaje del objetivo
Contactos CPU
Marca de la distancia focal
Escala de la distancia focal
Botón circular de objetivo retráctil
201
n
Los objetivos 1 NIKKOR son de uso exclusivo con las cámaras
digitales de formato de objetivo intercambiable Nikon 1. El ángulo
de visión es equivalente a un objetivo de formato de 35 mm con una
distancia focal aproximada de ×2,7 más larga. El 1 NIKKOR VR
10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM es compatible con la reducción de la
vibración y puede ser utilizado con la reducción de la vibración
Activada o Desactivada seleccionada para VR Óptica en los menús
de la cámara (0 133).
Utilice el anillo del zoom para acercar y alejar el zoom (0 28).
A
Cuidados de objetivo
Mantenga limpios los contactos de CPU.
Use una perilla para quitar el polvo y la pelusilla de la superficie del
objetivo. Para remover manchas y huellas dactilares, aplique una pequeña
cantidad de etanol o limpiador de objetivos sobre un paño de algodón
suave y seco o sobre un paño especial para limpieza de objetivos y limpie
desde el centro hacia fuera con un movimiento circular, teniendo cuidado
de no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.
Nunca use solventes orgánicos como disolvente o benceno para limpiar el
objetivo.
Se puede usar un parasol o un filtro NC para proteger el elemento
delantero del objetivo. Al usar un parasol opcional, no agarre ni sujete el
objetivo o la cámara usando solo el parasol. Los parasoles y filtros no están
disponibles con el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM.
Cuando el objetivo no esté siendo utilizado, instale la tapa posterior y
asegúrese de que el objetivo esté retraído y la tapa cerrada (1 NIKKOR VR
10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM) o instale la tapa frontal (otros objetivos).
Si no se va a utilizar el objetivo por un tiempo prolongado, guárdelo en un
lugar fresco y seco, para evitar la formación de moho y corrosión. No
guardar con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o bajo la luz del sol
directa.
Mantenga seco el objetivo. El óxido del mecanismo interno puede
producir daños irreparables.
Dejar el objetivo en ubicaciones extremadamente calientes podría dañar o
deformar las piezas hechas de plástico reforzado.
Al usar el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM, asegúrese de no
tocar la tapa del objetivo. Hacer caso omiso de esta precaución puede
ocasionar un funcionamiento incorrecto del producto.
202
n
A
Accesorios suministrados
Tapa del objetivo delantera a presión de 40,5 mm LC-N40.5 (para su uso
con el 1 NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6)
Tapa trasera del objetivo LF-N1000
A
Accesorios opcionales
Filtros de rosca de 40,5 mm (para su uso con el 1 NIKKOR 11–27,5 mm
f/3.5–5.6)
Parasol de rosca de 40,5 mm HN-N102 (para su uso con 1 NIKKOR
11–27,5 mm f/3.5–5.6; se instala tal y como se indica a continuación)
203
n
❚❚ El adaptador de montura opcional FT1
Lea esta sección para obtener más información sobre el uso del
adaptador de montura FT1 opcional. Antes de continuar, asegúrese
de que ha leído y comprendido este manual y la documentación del
FT1 y de los objetivos.
Autofoco
Autofoco solamente está disponible con objetivos AF-S; el resto de
objetivos únicamente son compatibles con el enfoque manual.
Ajuste el modo de enfoque de la cámara a AF-S o AF-C. El único modo
de zona AF disponible es Punto único y la cámara enfocará sobre el
sujeto que se encuentre únicamente en la zona de enfoque central.
Prioridad al rostro no compatible. En algunos casos, podría oírse un
pitido, el indicador de enfoque podría ser visualizado y podrán
tomarse imágenes cuando la cámara no esté enfocada; en dicho
caso, enfoque manualmente.
Enfoque manual
Siga los pasos indicados a continuación para enfocar manualmente
al utilizar el FT1 con un objetivo con montura F NIKKOR.
1
Seleccione el modo de enfoque manual.
En el menú de disparo, seleccione Modo de enfoque, marque
Enfoque manual, pulse 2, y seleccione la ampliación para la
pantalla de enfoque manual de entre ×10, ×5, ×2 y ×1 (zoom
desactivado) (0 136).
2
Enfoque.
Gire el anillo de enfoque del objetivo
hasta que el sujeto esté enfocado.
204
n
Si selecciona AF-S o AF-C para Modo de enfoque y el objetivo es
compatible con autofoco con anulación manual, podrá enfocar
usando autofoco y, a continuación, mantener pulsado el
disparador hasta la mitad y girar el anillo de enfoque del objetivo
para enfocar con precisión manualmente. Para volver a enfocar
utilizando autofoco, pulse de nuevo el disparador hasta la mitad.
Para acercar el zoom sobre la
visualización y enfocar con más
precisión, pulse J (tenga en cuenta que
esta función no estará disponible
durante la grabación de vídeos o en el
modo de vídeo a cámara lenta). La
visualización será ampliada hasta el
nivel seleccionado en el paso 1 y
aparecerá una ventana de navegación
en un recuadro gris en la parte inferior
derecha de la visualización.
Ventana de navegación
Utilice el multiselector para desplazarse
por las zonas del encuadre no visibles en
la pantalla. Pulse J para salir del zoom.
205
n
El telémetro electrónico
Tenga en cuenta que con algunos sujetos, el indicador de enfoque
(I) podría visualizarse si la cámara no se encuentra enfocada.
Compruebe el enfoque en la pantalla antes de disparar.
Mensajes y visualizaciones de error
Las siguientes advertencias aparecen en la visualización de
diafragma de la cámara.
Restricciones
Los modos automático y captura de mejor momento no son
compatibles.
Podrán grabarse instantáneas de movimiento solamente si instala
un objetivo AF-S y si la cámara está en el modo autofoco y, a
continuación, únicamente cuando el sujeto esté enfocado. No
intente ajustar el enfoque utilizando el anillo de enfoque.
No se encuentran disponibles las velocidades de obturación de
1seg. o más lentas.
El interruptor de audio de la pantalla y el botón de operación del
enfoque (bloqueo de enfoque/RECORDAR MEMORIA/inicio AF) no
tienen efecto alguno.
Si instala un objetivo con CPU en el modo
de enfoque manual, el indicador de
enfoque puede utilizarse para comprobar si
la cámara está enfocada sobre el sujeto de
la zona de enfoque central.
Indicador de enfoque Estado
I Enfocado.
2 Cámara enfocada delante del sujeto.
4 Cámara enfocada detrás del sujeto.
24
Incapaz de determinar el enfoque.
(parpadea)
Visualización Problema Solución
FEE
El anillo de diafragmas del
objetivo no está bloqueado
en el diafragma mínimo.
Al utilizar objetivos con CPU, bloquee
el anillo de diafragmas en el diafragma
mínimo (número f más alto).
F––
Se ha instalado un objetivo
sin CPU, o no se ha instalado
ningún objetivo.
Al utilizar objetivos sin CPU, gire el
anillo de diafragmas del objetivo para
ajustar el diafragma.
206
n
Precauciones durante el uso
Los objetivos superiores a los 380 g (13,4 onzas) deben estar
sujetos en todo momento. No sujete ni transporte la cámara
mediante la correa sin sujetar el objetivo. De no cumplir con esta
precaución, podría dañar la montura del objetivo de la cámara.
Podrían aparecer líneas en las fotografías realizadas con objetivos
sin CPU detenidos en el diafragma mínimo.
En el modo de vídeo avanzado, seleccione el modo de exposición
A o M para evitar que los sonidos realizados por el objetivo sean
captados por el micrófono.
Durante el disparo continuo, el enfoque queda fijado en la
posición en la cual estaba al realizarse el primer disparo de cada
ráfaga. Las velocidades de fotogramas podrían disminuir al
seleccionar I en el modo continuo.
Algunos objetivos bloquearán la luz de ayuda de AF y, a ciertas
distancias, el flash.
Las partes superior e inferior podrían desaparecer de las formas
bokeh circulares creadas con diafragmas grandes utilizando
objetivos con un diafragma máximo de f/1.4.
207
n
❚❚ Estándares admitidos
DCF versión 2.0: Design Rule for Camera File System (DCF) es un
estándar ampliamente utilizado en el sector de las cámaras
digitales para garantizar la compatibilidad entre las distintas
marcas de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) es una norma del sector
que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de
impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.3: La cámara es compatible con Exif (Exchangeable
Image File Format for Digital Still Cameras) versión 2.3, un estándar
que permite utilizar la información guardada con las fotografías
para conseguir la reproducción óptima de los colores cuando las
imágenes se imprimen en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: Un estándar desarrollado en cooperación con los
sectores de las impresoras y de las cámaras digitales que permite
imprimir fotografías directamente en una impresora sin necesidad
de transferirlas primero a un ordenador.
HDMI: High-Definition Multimedia Interface es un estándar de
interfaces multimedia que se utiliza en electrónica de consumo y
en dispositivos de AV que pueden transmitir datos audiovisuales y
señales de control a dispositivos compatibles con HDMI a través de
un único cable de conexión.
208
n
A
Información de marcas comerciales
Mac y OS X son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados
Unidos y/o en otros países. Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países. El logotipo PictBridge es una marca
comercial. Los logotipos microSD, microSDHC y microSDXC son marcas
comerciales de SD-3C, LLC. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC.
El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en
cualquier otro tipo de documentación proporcionada con su producto
Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
A
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
A
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2014 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos
reservados.
209
n
Duración de la batería
El número de tomas o metraje de vídeo que puede grabarse con
baterías completamente cargadas varía dependiendo del estado de
la batería, la temperatura, el intervalo entre tomas y durante cuánto
tiempo los menús son visualizados. A continuación se indican cifras
de muestra para las baterías EN-EL22 (1.010 mAh).
Imágenes estáticas: Aproximadamente 270 tomas
Vídeos: Aproximadamente 65 minutos a 1.080/30p
Medido según los estándares CIPA a 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F) con la
cámara bajo los ajustes predeterminados, una batería
completamente cargada, un objetivo 1 NIKKOR VR 10–30 mm
f/3.5–5.6 PD-ZOOM y una tarjeta de 16 GB SanDisk
SDSDQXP-016G-J35 UHS-I microSDHC. Valor para las imágenes
estáticas obtenido bajo las siguientes condiciones de prueba:
fotografías realizadas en intervalos de 30 seg. con el flash
incorporado disparado una vez cada dos disparos y la cámara
apagada y encendida de nuevo cada 10 tomas. Valor para los
vídeos obtenido bajo las siguientes condiciones de prueba: se
grabó una serie de vídeos de 20 minutos con un tamaño de
archivo de hasta 4 GB; la grabación fue interrumpida únicamente
al visualizase la advertencia de temperatura.
Las siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería:
Mantener pulsado el disparador hasta la mitad
Operaciones de autofoco repetidas
Capturar fotografías NEF (RAW)
Usar velocidades de obturación lentas
Usar un adaptador móvil inalámbrico
Usar el modo de reducción de la vibración con objetivos VR
Usar el zoom con objetivos con zoom motorizado
Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL22 de
Nikon:
Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los
contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las
baterías se descargan cuando no se utilizan.
210
n
Símbolos
C (modo automático) ..................... 7, 22
w (modo creativo) .........................7, 32
u (modo captura de mejor momento)
7, 54
v (modo vídeo avanzado) ....7, 45, 48
z (modo instantánea de movimiento)
7, 64
h (selector auto. de escenas) ........124
P (automático programado) .......33, 35,
124
S (automático con prioridad a
obturación) ............................33, 36, 124
A (automático con prioridad al
diafragma) ..............................33, 37, 124
M (manual) ................................ 33, 38, 124
4 (paleta creativa) ..........................33, 41
5 (HDR) .............................................33, 42
q (suave) ....................................................33
r (efecto maqueta) ...............................33
s (color selectivo) ...........................33, 43
6 (proceso cruzado) ......................33, 44
7 (efecto cámara juguete) ........33, 130
c (retrato) ................................................27
d (paisaje) ................................................27
f (retrato nocturno) ............................27
e (primer plano) ....................................27
g (paisaje nocturno) ............................27
Z (automático) .......................................27
U (programa flexible) ............................35
Botón G (menú) ....6, 110, 121, 143,
148, 162
Botón K (reproducir) ..............25, 62, 68
Botón O (borrar) ..........26, 52, 63, 68, 91
Botón J (aceptar) ....................................5
& (función) ..................................................9
C (disparo continuo/disparador
automático) .....................................69, 71
E (compensación de exposición) .....73
N (modo de flash) ............................75, 77
L (preajuste manual) ......................151
L (matricial) .......................................... 130
M (ponderada central) ....................... 130
N (puntual) ............................................ 130
e (zona automática) ........................ 138
c (punto único) ................................. 138
9 (seguimiento de sujeto) ............ 138
8 (fotograma a fotograma) ...............70
Y (reducción de ojos rojos) ........75, 77
p (sincronización lenta) .....................77
q (sincronización a la cortinilla
trasera) ......................................................77
N (indicador de flash listo) ..................78
A
Accesorios .............................................. 171
Activ. dispar. ranura vacía ................. 164
Adaptador de CA ........................171, 174
Adaptador de montura ............171, 203
Adaptador móvil inalámbrico .. 80, 172
Advertencias sobre la temperatura xvi
AF .....................................................134, 138
AF continuo ........................................... 134
AF permanente .................................... 134
AF selección auto ................................ 134
AF sencillo .............................................. 134
AF-A .......................................................... 134
AF-C .......................................................... 134
AF-F ........................................................... 134
AF-S ........................................................... 134
Ajuste de precisión del balance de
blancos .................................................. 150
Ajuste rápido ......................................... 157
Ajustes de sonido ................................ 166
Ajustes disponibles ............................. 181
Alcance del flash .....................................79
Almacenamiento en la memoria
intermedia .................................56, 59, 65
Alta definición ..............................103, 207
Altavoz .......................................................... 3
Anillo del zoom ...................... 16, 28, 200
Apagado automático .................. 17, 166
Índice
211
n
Audio .......................................................... 67
Auto. con prior. a diafrag. ...33, 37, 124
Auto. con prior. a obtur. ...... 33, 36, 124
Autofoco ........................................134, 138
Automático programado .... 33, 35, 124
Ayuda de AF integrada ......................140
B
Balance de blancos .............................149
Batería .................................10, 12, 21, 198
Batería del reloj ....................................... 20
Bloqueo AE .............................................166
Bloqueo AE disparador ......................166
Bloqueo de enfoque ...........................139
Borde (PictBridge) ................................106
Borrar ...............................26, 52, 63, 68, 91
Borrar imágenes selec. ......................... 91
Borrar todas las imágenes .................. 91
Botón circular de objetivo retráctil 16,
18, 200
Botón de grabación de vídeo ............ 46
Brillo ..........................................................157
Brillo de la visualización ....................165
Bulb ............................................................. 39
C
Cable USB ......................................100, 105
Calendario ..........................................89, 93
Calidad de imagen ..............................125
Cámara lenta ..................................48, 145
Cambiar tamaño ..................................115
Capacidad de la tarjeta de memoria ....
184
Captura automática de imágenes . 147
Capturar 10 fotogr. en ........................127
Capture NX 2 ...................... 126, 160, 172
Carcasa subacuática ..................149, 171
Cargar de/guard. en tarj. ...................160
Cargar por Wi-Fi ............................ 82, 110
Cargar una batería ................................. 10
CEC ............................................................104
Colocación del objetivo ....................... 15
Color selectivo ..................................33, 43
Combinar vídeos de 4 seg. ...............119
Combinar vídeos NMS ....................... 120
Compensación de flash ..................... 142
Compensación exposición ..................73
Conector a la red eléctrica .......171, 174
Continuo ....................................................69
Contraste .......................................132, 157
Control auto de distorsión ............... 131
Control de flash .................................... 141
Control de imagen en vivo ..................30
Control dispositivo HDMI ................. 104
Copia de índice ..................................... 108
Correa .........................................................10
Corte de salto ...........................................48
D
Diafragma ...........................................37, 38
Diafragma máximo ....................198, 199
Disparador ........... 23, 27, 56, 59, 65, 166
Disparo automático ...............................71
Disparos máx. por minuto ................ 147
Distancia focal ..........................................86
D-Lighting .............................................. 114
D-Lighting activo ................................. 132
DPOF ..................................... 108, 109, 207
DPOF (Formato de orden de impresión
digital) .................................................... 207
E
Editar vídeo ............................................ 117
Efecto cámara juguete ................ 33, 130
Efecto maqueta .......................................33
Efectos de filtro ...........................157, 158
Enfoque ..........................................134, 138
Enfoque manual ................................... 136
Escala de la distancia focal ............... 200
Estándar .................................................. 155
Exposición ..............................73, 124, 130
Extracción del objetivo de la cámara ...
16
F
Fecha en impresión ............................ 109
Fecha y hora ................................... 19, 168
Flash .........................................74, 141, 142
212
n
Flash de relleno .......................................77
Flash incorporado ...................................74
Flashes submarinos ............................ 172
Formatear ........................................13, 164
Formatear tarj. memoria ............ 13, 164
Formato de archivo .............................129
Formato de fecha .........................19, 168
Fotogr. guardos (pred.) ......................127
Fotografía automática ....................... 147
Fotografía silenciosa ........................... 166
Fotograma a fotograma .......................70
FT1 .............................................................203
G
Grabar al pulsar ....................................127
Guía de zoom ...........................................28
H
H.264 ........................................................196
HDMI ...............................................103, 207
HDMI-CEC ...............................................104
HDR ..............................................................42
Histograma ...............................................87
Hora ...................................................19, 168
Horario de verano ......................... 19, 168
I
Idioma (Language) .......................19, 168
Impr. orden impres. DPOF ................108
Impresión ................................................105
Impresión de fecha (PictBridge) .....106
Imprimir borde .....................................106
Imprimir fecha ...................................... 106
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ...................................................24
Indicador de exposición .......................39
Indicador de flash listo ..........................78
Información básica .......................85, 165
Información de la foto ..........................85
Información detallada de la foto ......86,
165
Iniciar impresión (PictBridge) ..........107
Intensidad del filtro .............................129
Intenso .....................................................155
Interruptor principal ..............................17
J
JPEG .......................................................... 125
L
Luz de ayuda de AF ............................. 140
M
Manual ....................................... 33, 38, 124
Mapeo de píxeles ................................ 170
Marca del plano focal .....................2, 137
Matricial (medición) ............................ 130
Medición ................................................. 130
Mejor disparo ....................................58, 62
Menú de configuración ..................... 162
Menú de disparo .................................. 121
Menú de procesamiento de imágenes
148
Menú de reproducción ...................... 110
Menú de vídeo ...................................... 143
Micrófono ........................................ 46, 147
Modo automático ...................................22
Modo captura de mejor momento ..54
Modo creativo ..........................................32
Modo de enfoque ................................ 134
Modo de exposición ........................... 124
Modo de flash ...................................75, 77
Modo de zona AF ................................. 138
Modo instantánea de movimiento ..64
Modo vídeo avanzado .............. 7, 45, 48
Monocromo ........................................... 155
Montura del objetivo ......................... 137
MOV ....................................... 126, 129, 185
Movimiento rápido ................................48
Multiselector .............................................. 5
N
NEF (RAW) .....................................125, 126
Neutro ...................................................... 155
Nikon Transfer 2 ................................... 101
Nitidez ..................................................... 157
NMS ....................................... 126, 129, 185
Nº disparos guardados ...................... 127
Número de copias ............................... 106
213
n
O
Objetivo .........15, 28, 133, 171, 198, 199
Objetivo compatible ........................... 171
Opciones sonido vídeo ......................147
Orden de impresión DPOF ......108, 109
Ordenador ................................................ 96
P
Paisaje ...............................................27, 155
Paleta creativa ...................................33, 41
Pantalla ................................................4, 165
Pase de diapositivas .............................. 93
PictBridge ......................................105, 207
Picture Control .............................155, 159
Picture Control personal. .........156, 159
Pitido ..........................................23, 72, 166
Ponderada central (medición) ........ 130
Preajuste manual ........................149, 151
Predeterminados .................................183
Primer plano ............................................ 27
Prioridad al rostro .........................28, 140
Proceso cruzado ...............................33, 44
Programa flexible .................................. 35
Protector anti-polvo ..................176, 177
Proteger ..................................................113
Pulse el disparador hasta la mitad .. 23,
27
Pulse el disparador por completo .. 24,
27
Punto único ...........................................138
Puntual (medición) ..............................130
R
Recortar ...................................................116
Recortar (PictBridge) ........................... 106
Recorte de vídeos ................................117
Reducción de ojos rojos ................75, 77
Reducción de parpadeo ....................167
Reducción ruido viento ..................... 147
Reloj ............................................19, 20, 168
Reproducción ....................................25, 85
Reproducción a pantalla completa 25,
85
Reproducción de calendario ..............89
Reproducción de miniaturas ..............88
Requisitos del sistema ..........................98
Rest. opc. procesamiento ................. 149
Restaurar num. archivos .................... 167
Restaurar opc. configur. .................... 164
Restaurar opc. disparo ....................... 124
Restaurar opciones vídeo ................. 145
Retrato .............................................. 27, 155
Retrato (suave) ...................................... 129
Revisión de imagen ............................ 113
Rotación imagen auto. ...................... 169
Rotar a vertical ...................................... 113
RR exposición prolongada ............... 133
RR ISO alta .............................................. 161
S
Saturación .............................................. 157
Saturación (efecto cámara juguete) .....
130
Seguimiento de sujeto ...................... 138
Selec. imág. impresión ....................... 108
Selección activa ............................. 54, 127
Selección automática de escenas .....27
Selección de escenas .............................33
Selección de imagen .......................... 112
Seleccionar color ....................................43
Seleccionar para enviar a dispositivo
inteligente ...............................................83
Selector auto. de escenas ................. 124
Selector foto inteligente ......................58
Sensibilidad ........................................... 154
Sensibilidad ISO ................................... 154
Sincronización a la cortinilla trasera 77
Sincronización lenta ..............................77
Suave ................................................. 33, 129
Submarino .............................................. 149
T
Tam. fotog./veloc. fotog. ................... 146
Tamaño ............. 115, 125, 146, 193, 196
Tamaño de imagen ............................. 125
Tamaño de página (PictBridge) ...... 106
Tapa del cuerpo ...............................2, 172
214
n
Tapa del objetivo ....................................16
Tarjeta de memoria .....12, 14, 164, 173,
184
Tarjeta microSD .................................... 173
Televisor ..................................................103
Temperatura de color ........................153
Temporizador ...........................................71
Tono ................................................157, 158
Tono (proceso cruzado) .......................44
U
USB ............................................80, 100, 105
V
Valoración ........................................92, 113
Velocidad de fotogramas ..85, 145, 146
Velocidad de obturación ...............36, 38
Versión DCF 2.0 ....................................207
Versión del firmware ..........................170
Versión Exif 2.3 ...................................... 207
Vídeo antes/después ..........................128
Vídeo de 4 segundos .............................48
Vídeo HD ..........................................48, 146
Vídeos ........................................45, 48, 146
ViewNX 2 ....................................................96
Viñeteado ...............................................130
Visualización ..........................................165
Visualización cuadrícula .......................24
Visualización detallada ..................4, 165
Volumen ..............................................51, 95
VR ......................................................133, 134
VR electrónica .......................................134
VR óptica .................................................133
Z
Zona automática (modo de zona AF) ..
138
Zona de enfoque ..........................23, 138
Zona horaria y fecha ...........................168
Zoom de reproducción .........................90
Zoom motorizado ..................................28
Zoom prioridad al rostro ................... 117
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en
artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización
por escrito de NIKON CORPORATION.
SB4C01(14)
6MVA7014-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Nikon 1 S2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario