Nikon Nikon 1 J3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Es
Gracias por adquirir una cámara digital Nikon. Para sacarle el
máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente todas
las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que todas
las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Los símbolos 1, 3, 4 y 2 representan las direcciones arriba, abajo, izquierda
y derecha del multiselector.
D
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes
del uso para evitar dañar la cámara.
A
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar la
cámara.
0
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de
seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 x–xii).
iii
Accesorios
Amplíe sus horizontes fotográficos con una gran variedad de
objetivos intercambiables y otros accesorios (0 165).
Objetivos
Adaptadores
móviles
inalámbricos
Software para
las cámaras
digitales Nikon
(disponible en
CD)
Adaptadores
de montura
Carcasas
subacuáticasd
iv
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara ...................... ii
Accesorios........................................................................................................iii
Por su seguridad.................................................................................. x
Avisos..................................................................................................xiii
Introducción 1
Antes de comenzar.............................................................................. 1
Partes de la cámara ............................................................................. 2
El cuerpo de la cámara................................................................................ 2
La pantalla ....................................................................................................... 4
El dial de modo .............................................................................................. 6
El multiselector .............................................................................................. 7
El botón G ................................................................................................ 8
& (Función) ...................................................................................................10
Primeros pasos...................................................................................11
Modo automático 21
Realización de fotos en el modo automático...............................21
Visualización de fotografías ............................................................27
Borrar imágenes ..........................................................................................28
Grabación de vídeos en el modo automático ..............................29
Modo creativo 31
Selección de un modo creativo.......................................................31
Selección de una escena ..................................................................32
Realización de fotos en los modos P, S, A y M ................................34
P Automático programado......................................................................34
S Auto. con prior. a obtur..........................................................................35
A Auto. con prior. a diafrag. .....................................................................36
M Manual ........................................................................................................37
Contraluz.............................................................................................40
Panorámica sencilla ..........................................................................41
Grabación de vídeos en el modo creativo ....................................44
Tabla de contenido
v
Modo captura de mejor momento 45
Vista lenta ........................................................................................... 45
Selector de foto inteligente ............................................................ 47
Visualización de fotos realizadas con el selector de foto
inteligente..................................................................................... 50
Elección del mejor disparo.......................................................................50
Borrar imágenes...........................................................................................51
Modo instantánea de movimiento 53
Disparo en el modo instantánea de movimiento ....................... 53
Visualización de instantáneas de movimiento............................ 56
Borrar instantáneas de movimiento.....................................................56
Grabación y visualización de vídeos 57
Grabación de vídeos en HD............................................................. 58
Grabación de vídeos a cámara lenta ............................................. 62
Visualización de vídeos.................................................................... 65
Borrar vídeos.................................................................................................66
Más sobre la fotografía 67
Modos fotograma a fotograma, continuo y disparador
automático.................................................................................... 67
Modo continuo ............................................................................................67
Modos del disparador automático........................................................69
Compensación exposición .............................................................. 71
El flash incorporado.......................................................................... 72
Selección de un modo de flash ..............................................................73
El adaptador móvil inalámbrico WU-1b ....................................... 76
Más sobre la reproducción 79
Información de la foto...................................................................... 79
Reproducción de miniaturas........................................................... 82
Reproducción de calendario........................................................... 83
Zoom de reproducción .................................................................... 84
vi
Borrar imágenes ................................................................................85
Borrar la imagen actual.............................................................................85
El menú de reproducción.........................................................................85
Valoración de imágenes...................................................................86
Pases de diapositivas........................................................................87
Conexiones 91
Instalación del software suministrado ..........................................91
Requisitos del sistema...............................................................................93
Visualización y edición de imágenes en un ordenador .............95
Transferir imágenes....................................................................................95
Visualización de las imágenes................................................................96
Creación de vídeos cortos........................................................................98
Visualización de imágenes en un televisor.................................100
Dispositivos de alta definición .............................................................100
Impresión de fotografías................................................................102
Conexión de la impresora......................................................................102
Impresión de imágenes de 1 en 1.......................................................103
Impresión de varias fotografías ...........................................................104
Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de
copias .......................................................................................................106
El menú de reproducción 107
Selección de múltiples imágenes .......................................................109
Revisión de imagen.........................................................................110
Rotar a vertical .................................................................................110
Proteger.............................................................................................110
Valoración .........................................................................................110
D-Lighting .........................................................................................111
Cambiar tamaño ..............................................................................112
Recortar .............................................................................................113
Zoom prioridad al rostro................................................................114
Editar vídeo.......................................................................................114
Cambiar tema...................................................................................115
vii
El menú de disparo 117
Restaurar opc. disparo ...................................................................119
Modo de exposición .......................................................................119
Calidad de imagen ..........................................................................120
Tamaño de imagen .........................................................................120
Nº disparos guardados...................................................................123
Vídeo antes/después ......................................................................123
Formato de archivo.........................................................................124
Medición ...........................................................................................124
Control auto de distorsión ............................................................ 125
Espacio de color...............................................................................126
D-Lighting activo.............................................................................127
RR exposición prolongada ............................................................ 128
VR óptica...........................................................................................128
VR electrónica ..................................................................................129
Modo de enfoque............................................................................129
Enfoque manual........................................................................................132
Modo de zona AF.............................................................................134
Bloqueo de enfoque................................................................................135
Prioridad al rostro ........................................................................... 136
Ayuda de AF integrada .................................................................. 136
Compensación de flash..................................................................137
El menú de vídeo 139
Restaurar opciones vídeo .............................................................. 140
Velocidad de fotogramas .............................................................. 140
Ajustes de vídeo ..............................................................................141
Opciones sonido vídeo .................................................................. 142
viii
El menú de procesamiento de imágenes 143
Rest. opc. procesamiento...............................................................144
Balance de blancos..........................................................................144
Ajuste de precisión del balance de blancos....................................145
Preajuste manual ......................................................................................146
Sensibilidad ISO...............................................................................149
Picture Control .................................................................................150
Modificación de los Picture Control...................................................150
Picture Control personal. ...............................................................154
Editar/guardar............................................................................................154
Cargar de/guard. en tarj. ........................................................................155
RR ISO alta.........................................................................................156
El menú de configuración 157
Restaurar opc. configur..................................................................158
Formatear tarj. memoria................................................................158
Activ. dispar. ranura vacía..............................................................159
Visualización.....................................................................................159
Brillo de la pantalla...................................................................................159
Visualización cuadrícula .........................................................................159
Disparo..........................................................................................................159
Reproducción .............................................................................................160
Ajustes de sonido ............................................................................160
Apagado automático......................................................................160
Bloqueo AE disparador...................................................................161
Reducción de parpadeo .................................................................161
Restaurar num. archivos.................................................................161
Zona horaria y fecha .......................................................................162
Idioma (Language) ..........................................................................162
Rotación imagen auto. ...................................................................163
Mapeo de píxeles.............................................................................164
Versión del firmware.......................................................................164
ix
Observaciones técnicas 165
Accesorios opcionales....................................................................165
Tarjetas de memoria aprobadas .........................................................167
Tarjetas Eye-Fi aprobadas ..................................................................... 168
Colocación del conector a la red eléctrica y del
adaptador de CA.................................................................................. 169
Almacenamiento y limpieza .........................................................171
Almacenamiento ...................................................................................... 171
Limpieza....................................................................................................... 171
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones ..............172
Ajustes disponibles.........................................................................176
Predeterminados ............................................................................180
Capacidad de la tarjeta de memoria ...........................................181
Solución de problemas ..................................................................184
Batería/Visualización............................................................................... 184
Disparo (todos los modos).................................................................... 185
Disparo (modos P, S, A y M)..................................................................... 186
Vídeos ........................................................................................................... 186
Reproducción ............................................................................................ 187
Varios ............................................................................................................ 187
Mensajes de error............................................................................188
Especificaciones ..............................................................................191
Cámara digital Nikon 1 J3...................................................................... 191
Duración de la batería ............................................................................ 208
Índice .................................................................................................209
x
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el
equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde
todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las
precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
❚❚ADVERTENCIAS
Por su seguridad
A
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
A
Mantenga el sol fuera del encuadre. Al
fotografiar sujetos en condiciones de
contraluz, no apunte directamente al
sol. La luz del sol concentrada
directamente en la cámara cuando el sol
está en o cerca del encuadre puede
causar un incendio.
A
Apagar inmediatamente en caso de mal
funcionamiento. Si observa que sale
humo o que el equipo o el adaptador de
CA (disponible por separado)
desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y retire
la batería inmediatamente, teniendo
cuidado de no quemarse. Continuar
operando el equipo podría resultar en
lesiones. Después de retirar la batería,
lleve el equipo al servicio técnico
autorizado de Nikon, para su inspección.
A
No utilice el equipo si hay gas inflamable. No
utilice equipos electrónicos en lugares
donde haya gas inflamable, ya que
podría producirse una explosión o un
incendio.
A
No desensamble el equipo. Tocar las partes
internas del producto podría provocar
lesiones. Si llegara a funcionar
incorrectamente, el equipo debe ser
reparado solamente por un técnico
cualificado. Si el equipo se rompe y
queda abierto debido a un golpe u otro
accidente, retire la batería y/o el
adaptador de CA y lleve el producto al
servicio técnico autorizado de Nikon
para su inspección.
A
Manténgase fuera del alcance de los niños.
Hacer caso omiso de esta precaución
puede causar lesiones. Igualmente,
tenga en cuenta que las partes
pequeñas pueden producir riesgos de
asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza
de este equipo, solicite asistencia
médica inmediatamente.
A
No coloque nunca la correa de la cámara
alrededor del cuello de un niño. Colocar la
correa de la cámara alrededor del cuello
de un niño puede provocar
estrangulación.
xi
A
No permanezca en contacto con la cámara, la
batería o el cargador durante largos períodos
de tiempo mientras utiliza los dispositivos o
los mismos están encendidos. Las piezas del
dispositivo se calientan. Dejar el
dispositivo en contacto directo con la
piel durante largos períodos de tiempo
puede provocar quemaduras de bajo
grado.
A
No apunte con el flash al conductor de un
vehículo. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar accidentes.
A
Precauciones al utilizar el flash.
El uso de la cámara con el flash en
contacto con la piel u otros objetos
puede causar quemaduras.
La utilización del flash cerca de los ojos
de la persona que va a fotografiar
puede causar problemas de visión
temporales. Se debe tener especial
cuidado al fotografiar niños; asegúrese
de que el flash no esté a menos de un
metro (39 pulg.) de distancia del niño.
A
Evite el contacto con el cristal líquido. Si la
pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o en la boca.
A
Tome las precauciones debidas al manipular
las baterías. La manipulación incorrecta
de las baterías podría dar lugar a fugas o
a la explosión de las mismas. Tenga en
cuenta las siguientes medidas de
precaución al manipular baterías que
vaya a utilizar con este producto:
Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
No cortocircuite ni desensamble la
batería.
Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería. Si
utiliza un adaptador de CA, asegúrese
de que esté desenchufado.
Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición
invertida.
No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Reemplace la tapa de terminales
cuando transporte la batería. No
transporte ni almacene la batería junto
con objetos metálicos tales como
collares o sujetadores para el cabello.
Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo.
Para evitar daños al producto,
asegúrese de extraer la batería cuando
esté descargada.
Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de terminales y guarde
la batería en un lugar fresco y seco.
La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o
cuando el producto ha estado
funcionando con la batería durante un
período prolongado. Antes de extraer
la batería apague la cámara y deje
enfriar la batería.
Deje de usar la batería
inmediatamente si observa cualquier
cambio en la misma, como
decoloración o deformación.
xii
A
Tome las medidas de precaución adecuadas al
manipular el cargador:
Manténgalo seco. Hacer caso omiso de
esta precaución puede ocasionar
fuego o descargas eléctricas.
No realice cortos circuitos en los
terminales del cargador. Si se hace
caso omiso de esta precaución, podría
resultar que el cargador se
sobrecaliente o sufra daños.
Use un paño seco para quitar el polvo
de las partes de metal de la clavija. El
uso de forma continua en esas
condiciones podría ocasionar
incendios.
No se acerque al cargador durante
tormentas eléctricas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
descargas eléctricas.
No manipule la clavija o el cargador
con las manos mojadas. Hacer caso
omiso de esta precaución puede
ocasionar descargas eléctricas.
No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para
convertir de un voltaje a otro o con
inversores CC/CA. En caso de no seguir
estas precauciones se podrían
producir daños en el producto, como
sobrecalentamiento o incendios.
A
Utilice cables apropiados. Al conectar
cables a los conectores de entrada y
salida, utilice solamente cables
suministrados o vendidos por Nikon
para tal propósito, para cumplir así con
las normativas del producto.
A
CD-ROMs. Los CD-ROMs que contienen
software o manuales, no deben
reproducirse en equipos de CD de audio.
La reproducción de CD-ROMs en un
reproductor de CD de audio puede
provocar perdida de la audición o daños
al equipo.
xiii
No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma, de cualquier forma o
por cualquier medio, ninguna parte de
los manuales suministrados con este
producto sin autorización previa por
escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware y del
software descritas en estos manuales
en cualquier momento y sin previo
aviso.
Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados
del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea
precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al
representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por
separado).
Aviso para los clientes de Canadá
PRECAUCIÓN
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma canadiense ICES-003.
ATT EN TI ON
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Aviso para los clientes de Europa
Este símbolo indica que los
equipos eléctricos y
electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda
a conservar los recursos naturales y
previene las consecuencias dañinas
para la salud humana y el entorno que
podrían surgir a causa de un desecho
incorrecto.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a los usuarios
de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Avisos
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES.
xiv
Avisos para los clientes de EE.UU.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B,
de acuerdo con la sección 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han
sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y de no ser
instalado y utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no
es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá
interferencias. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir dichas interferencias tomando
una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el receptor
esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico de
radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al
usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
puede exceder los límites para un
dispositivo clase B establecidos en la
sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a
plomo, una sustancia química que el
Estado de California ha determinado
que produce defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE.UU. utilice si es necesario un adap-
tador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este carga-
dor debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
xv
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o
reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos del gobierno local, aun
cuando dichas copias o
reproducciones lleven impresa la
mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar
o reproducir sellos o postales no
utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales
certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambios, cheques, certificados de
regalos, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un
mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa. Asimismo,
se prohíbe la copia o reproducción de
pasaportes emitidos por el gobierno,
licencias emitidas por organismos
públicos y privados, documentos de
identidad y pases, tales como bonos o
cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por derechos de
autor, tales como libros, música,
pinturas, grabados, reproducciones
impresas, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regida por leyes de
derechos de autor nacionales e
internacionales. No utilice este producto
para realizar copias ilegales o para
infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros
dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos
originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los
dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente
disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales.
Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a
terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de
datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan
información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Se debe tener cuidado, para
evitar lesiones, al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
xvi
AVC Patent Portfolio License
E
STE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC ("VÍDEO AVC")
Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO
COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO
SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN
ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com
Advertencias sobre la temperatura
La cámara podría sentirse caliente al tacto durante el uso; esto es normal y no
implica un funcionamiento erróneo. A una temperatura ambiente alta, tras largos
períodos de uso continuado, o tras realizar varias fotografías en rápida sucesión,
podría visualizarse una advertencia de temperatura, tras la cual la cámara se
apagará automáticamente para minimizar daños en los circuitos internos. Espere a
que la cámara se enfríe antes de reanudar el uso.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen
circuitos electrónicos complejos. Únicamente los accesorios electrónicos de la
marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios
para el objetivo) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con
esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes
de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de
iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir
desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la
derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la
cámara o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran
fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto
con el distribuidor Nikon local autorizado.
xvii
D
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por
Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y
aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de
operación y de seguridad. EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA
DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
A
Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento
regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada
uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a
cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y
revisiones generales frecuentes especialmente si la cámara tiene un uso
profesional. Al inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir
también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la misma,
como por ejemplo los objetivos.
A
Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo,
en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará
responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el
mal funcionamiento del producto.
A
Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia
y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para
toda la vida, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en
línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más
reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y
recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También
puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite
la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto
http://imaging.nikon.com/
xviii
1
s
s
Introducción
Antes de utilizar la cámara por primera vez, compruebe que el
paquete contiene los artículos indicados en el Manual del usuario.
Antes de comenzar
2
s
Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y
pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y
consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
El cuerpo de la cámara
Partes de la cámara
31 2 54
15
17
16
6
5
7
8
9
19
20
18
14 1213
10
11
1 Botón de grabación
de vídeo ........................ 29, 44, 57, 59, 63
2 Disparador ...................... 23, 46, 48, 54, 61
3 Interruptor principal ...............................17
4 Dial de modo...............................................6
5 Micrófono ............................................... 142
6 Marca del plano focal (E) .................. 133
7 Luz de ayuda de AF .............................. 136
Luz del disparador automático ............69
Luz de reducción de ojos rojos.............74
8 Ojal para la correa de la cámara...........11
9 Botón de apertura del flash...................72
10 Tapa del conector HDMI...................... 100
11 Tapa del conector USB............76, 95, 102
12 Botón de liberación del objetivo....... 200
13 Protector anti-polvo.................... 171, 172
14 Montura del objetivo .....................16, 133
15 Marca de montaje....................................16
16 Indicador de alimentación.....................17
17 Tapa del cuerpo..................................... 166
18 Flash incorporado....................................72
19 Conector HDMI con mini clavija........ 100
20 Conector USB ............................76, 95, 102
3
s
El cuerpo de la cámara (Continuación)
* La cámara no es compatible con el separador para montaje en trípode TA-N100.
2
1
1011
3
4
5
7
6
8
9
12 13
1 Pantalla......................................... 4, 79, 159
2 Botón (reproducir) K .............. 27, 50, 56
3 Botón (menú) G .................................8
4 Multiselector ...............................................7
Botón (aceptar) J.....................................7
& (función)................................................10
E (compensación de exposición)........71
M (modo de flash)....................................73
C (disparo continuo/disp. auto.)... 67, 69
5 Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ............................................15, 22
6 Botón (borrar) O................................28, 85
7 Tapa del conector a la red eléctrica para
el conector a la red eléctrica
opcional ................................................. 169
8 Pestillo del compartimento de la
batería/tapa de la ranura para tarjeta
de memoria..............................13, 15, 169
9 Compartimento de la batería/tapa de la
ranura para tarjeta de
memoria ...................................13, 15, 169
10 Rosca para el trípode
*
11 Altavoz
12 Ranura para tarjeta de memoria..........13
13 Bloqueo de la batería..............13, 15, 169
A
Sujeción de la cámara
Al encuadrar fotografías, sujete la cámara tal y como se muestra a
continuación.
Sujete la cámara con su
mano derecha.
Mantenga los codos
ligeramente pegados al
torso.
Sostenga el objetivo con
su mano izquierda.
4
s
La pantalla
* Disponible únicamente al seleccionar Detallada para Visualización > Disparo
en el menú de configuración (0 159).
421 3 5 6 7 8 9 10 11
31
29
30
28
17
12
13
14
18
21
27 222325 2426 20
15
16
19
32
33
34
35
1 Modo disparo..............................................6
2 Control de imagen en vivo....................25
Modo creativo ...................................31, 32
Selección de captura de mejor
momento...........................................45, 47
Selección de vídeo avanzado.........57, 62
Modo de exposición............................. 119
3 Indicador del programa flexible...........34
4 Modo de flash ...........................................72
5 Disparador automático ...................67, 69
Modo continuo
*
......................................67
6 D-Lighting activo
*
................................ 127
7 Picture Control
*
.................................... 150
8 Balance de blancos
*
............................ 144
9 Ajustes de vídeo (vídeos en HD)
*
..... 141
Velocidad de fotogramas (vídeos a
cámara lenta)
*
..................................... 140
10 Tamaño de imagen
*
............................ 120
11 Calidad de imagen
*
............................. 120
12 Modo de enfoque
*
............................... 129
13 Modo de zona AF
*
................................ 134
14 Prioridad al rostro
*
.........................24, 136
15 Zona de enfoque.............................22, 134
16 Horquillados de zona de AF
*
............. 129
17 Compensación de flash....................... 137
18 Compensación exposición ....................71
19 Indicador de flash listo ...........................72
20 “K” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1000
exposiciones)...........................................20
21 Número de exposiciones restantes.....20
Número de tomas restantes antes de que
se llene la memoria intermedia............68
Indicador de grabación de balance de
blancos................................................... 147
Indicador de advertencia de
tarjeta ............................................ 159, 188
22 Tiempo disponible............................59, 63
23 Sensibilidad ISO..................................... 149
24 Indicador de sensibilidad ISO ............ 149
Indicador de sensibilidad ISO
automática............................................ 149
25 Diafragma ...........................................36, 37
26 Velocidad de obturación.................35, 37
27 Medición ................................................. 124
28 Indicador de la batería
*
.........................20
29 Ajustes de sonido
*
............................... 160
30 HDR..............................................................40
31 Indicador de conexión Eye-Fi
*
.......... 168
32 Indicador de bloqueo de exposición
automática (AE) ................................... 161
33 Sensibilidad del micrófono
*
.............. 142
34 Tiempo transcurrido.........................59, 63
35 Indicador de grabación ...................59, 63
5
s
A
La cuadrícula
Se puede visualizar una cuadrícula al seleccionar
Activada para Visualización > Visualización
cuadrícula en el menú de configuración
(0 159).
A
Consulte también
Para más información acerca del ajuste del brillo de la pantalla, consulte la
página 159.
6
s
El dial de modo
La cámara ofrece los siguientes modos de
disparo:
Dial de modo
z Modo instantánea de movimiento (0 53): Cada vez que se abre el obturador, la
cámara graba una imagen estática y alrededor de 1,6 s de metraje de vídeo.
Al visualizar en la cámara la “instantánea de movimiento” obtenida, se
reproducirá el vídeo a cámara lenta durante aproximadamente 4 s, seguido
de la imagen estática.
u Modo captura de mejor momento (0 45):
Seleccione el momento de liberación del
obturador mientras la escena se reproduce
a cámara lenta (vista lenta), o permita que la
cámara seleccione la mejor toma en base a
la composición y movimiento (selector de
foto inteligente).
C Modo automático (0 21): Permita que la
cámara seleccione los ajustes de las
fotografías y vídeos.
w Modo creativo (0 31): Para las fotografías
en la cuales desee utilizar efectos especiales,
hacer que los ajustes coincidan con la
escena o controlar la velocidad de
obturación y el diafragma.
v Modo de vídeo avanzado (0 57): Seleccione la velocidad de obturación y el
diafragma para los vídeos en HD o filme vídeos a cámara lenta.
7
s
El multiselector
Para desplazarse por los menús de la
cámara y configurar los ajustes se utilizan el
multiselector y el botón J.
Multiselector
Ajustes: &
Consulte la página 10.
Navegación por el menú: 1
Mueve el cursor hacia arriba.
Ajustes:
C
Visualiza el menú de
disparo continuo/
disparador automático
(0 67).
Navegación por el menú: 4
Vuelve al menú anterior.
Selecciona el elemento
marcado.
Ajustes: E
Visualiza el menú de
compensación de
exposición (0 71).
Navegación por el menú: 2
Selecciona el elemento
marcado o visualiza el
submenú.
Ajustes: M
Visualiza el menú de modo de flash (0 72).
Navegación por el menú: 3
Mueve el cursor hacia abajo.
A
El multiselector
Los elementos pueden marcarse girando el multiselector
según se muestra a la derecha.
8
s
El botón G
Desde los menús de la cámara se puede
acceder a la mayoría de las opciones de
disparo, reproducción y configuración.
Pulse el botón G para visualizar el
siguiente diálogo de selección de menú, a
continuación use el multiselector para
marcar el icono del menú deseado y pulse
J.
Botón G
Menú de disparo (0 117):
Configure los ajustes para la fotografía estática.
Menú de reproducción (0 107): Menú de vídeo (0 139):
Configure los ajustes de reproducción.
Ajuste las opciones de grabación
de vídeo.
Menú de procesamiento de
imágenes (0 143):
Menú del historial:
Visualice los ajustes utilizados
recientemente o seleccione
Restaurar historial > para
eliminar todos los elementos del
menú del historial.
Ajuste el balance de blancos, la
sensibilidad ISO, los Picture Control y el
resto de ajustes de procesamiento de
imágenes para las fotografías y los
vídeos.
Menú de configuración (0 157):
Ajuste la configuración sica de la cámara.
9
s
❚❚ Uso de los menús
1
Seleccione un elemento.
2
Seleccione una opción.
Utilice el multiselector (0 7) para navegar
por los menús de reproducción, disparo,
vídeo, procesamiento de imágenes,
configuración e historial.
Multiselector
Pulse 1 o 3 para marcar elementos del
menú y pulse 2 para ver las opciones
del elemento marcado.
Pulse 1 o 3 para marcar la opción
deseada y pulse J para seleccionar.
A
Uso de los menús
Los artículos listados podrían variar dependiendo de los ajustes de la
cámara. Los elementos visualizados en color gris no están actualmente
disponibles (0 176). Para salir de los menús y volver al modo disparo, pulse
el disparador hasta la mitad (0 23).
A
Selección de un menú
Para visualizar otro menú, pulse 4 en el paso 1 y,
a continuación, pulse 1 o 3 para marcar el
icono deseado. Pulse 2 para colocar el cursor en
el menú marcado.
10
s
& (Función)
Control de imagen en vivo (C modo automático; 0 25): Ajuste la
exposición (Control de brillo), el contraste (D-Lighting activo) o
la profundidad de campo (Difuminado de fondo), o congele o
difumine el movimiento (Control de movimiento). Los efectos
pueden previsualizarse en la pantalla.
Creativo (w modo creativo; 0 31): Seleccione entre Automático
programado (P), Auto. con prior. a obtur. (S), Auto. con prior. a
diafrag. (A), Manual (M), Paisaje nocturno (j), Retrato nocturno
(o), Contraluz (m), Panorámica sencilla (p), Suave (q),
Efecto maqueta (r) y Color selectivo (s).
Captura de mejor momento (u modo de captura de mejor momento; 0 45):
Seleccione entre las opciones Vista lenta y Selector foto
inteligente (0 47).
Vídeo avanzado (v modo de vídeo avanzado;
0 57): Seleccione Cámara
lenta (y) para la grabación a cámara lenta (0 62) o seleccione
Automático programado (P), Auto. con prior. a obtur. (S), Auto.
con prior. a diafrag. (A) o Manual (M) para la grabación de vídeos
de alta definición (HD).
Tema (z modo instantánea de movimiento; 0 55): Seleccione entre
Belleza, Olas, Relajación y Ternura.
Pulsar 1 (&) otorga acceso a las siguientes
funciones. Pulse 1 (&) para visualizar las
opciones del modo actual, a continuación
gire el multiselector o pulse 1 o 3 para
marcar la opción deseada y pulse J para
seleccionar.
Valoración (modo de reproducción; 0 86):
Valora imágenes.
11
s
1
Coloque la correa de la cámara.
Instale la correa firmemente a los 2 ojales de la cámara.
2
Cargue la batería.
Introduzca la batería en el cargador
q y enchufe el cargador a w.
Una batería totalmente agotada tarda en cargarse
aproximadamente dos horas. Desenchufe el cargador y extraiga
la batería una vez finalizada la carga.
Primeros pasos
A
El adaptador de conexión
Dependiendo del país o región de compra,
también podría venir incluido un adaptador
de conexión con el cargador. La forma del
adaptador varía en función del país o región
de compra. Si se suministra un adaptador de
conexión, eleve el enchufe de corriente y
conecte el adaptador de conexión tal y
como se muestra a la derecha,
asegurándose de que el adaptador esté introducido completamente.
Intentar extraer el adaptador de conexión a la fuerza podría dañar el
producto.
Cargando
batería
Carga
completa
12
s
D
La batería y el cargador
Lea y respete las advertencias y precauciones de las páginas x–xii y 172–175
de este manual. No utilice la batería a temperaturas ambiente inferiores
a los 0 °C (32 °F) o superiores a 40 °C (104 °F); si hace caso omiso de esta
precaución podrían producirse daños en la batería o afectar
negativamente a su rendimiento. La capacidad podría verse reducida y
los tiempos de carga podrían aumentar si la batería se encuentra a una
temperatura de entre 0 °C (32 °F) a 10 °C (50 °F) y de entre 45 °C (113 °F)
a 60 °C (140 °F); la batería no se cargará si su temperatura es inferior a
0 °C (32 °F) o superior a 60 °C (140 °F).
Cargue la batería a temperaturas ambiente que se encuentren entre 5 °C
(41 °F) y 35 °C (95 °F). Si la lámpara CHARGE (CARGAR) parpadea
rápidamente durante la carga, detenga inmediatamente el uso y lleve la
batería y el cargador a su distribuidor o a un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. De no seguir
esta precaución podría resultar que en muy raras ocasiones el cargador
muestre que la carga se ha completado cuando la batería se encuentra
en realidad parcialmente cargada. Extraiga y vuelva a insertar la batería
para iniciar nuevamente la carga.
Utilice el cargador solamente con baterías compatibles. Desconéctelo
cuando no esté en uso.
13
s
3
Inserte la batería y una tarjeta de memoria.
Asegúrese de insertar la batería y la tarjeta en la orientación
correcta. Usando la batería para mantener el bloqueo naranja de
la batería presionado hacia un lado, deslice la batería hasta que
encaje en su lugar, y a continuación deslice la tarjeta de memoria
hasta que oiga un clic.
Trasera
14
s
D
Introducción y extracción de las baterías y las tarjetas de memoria
Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías o
tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que la batería y las tarjetas de
memoria podrían estar calientes después del uso; preste especial
atención al extraer la batería y las tarjetas de memoria.
A
Formateo de las tarjetas de memoria
Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta
de memoria en la cámara o si la tarjeta ha
sido formateada en otro dispositivo,
seleccione Formatear tarj. memoria en el
menú de configuración y siga las
instrucciones en pantalla para formatear la
tarjeta (0 158). Tenga en cuenta que ello
borrará de forma permanente cualquier dato
contenido en la tarjeta. Asegúrese de copiar
en un ordenador cualquier fotografía y otros
datos que desee mantener antes de
proceder.
A
El mecanismo de protección de la tarjeta
Las tarjetas de memoria vienen
equipadas con un mecanismo de
protección de la tarjeta para evitar
la pérdida accidental de datos.
Cuando este mecanismo está en la
posición “lock” (bloqueo), no se
pueden grabar o borrar fotografías
y no se puede formatear la tarjeta de memoria. Para desbloquear la
tarjeta de memoria, deslice el interruptor hacia la posición “write”
(escritura).
Mecanismo de protección de la
tarjeta
16
GB
15
s
A
Extracción de las baterías y de las tarjetas de memoria
Tras apagar la cámara, confirme que el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria
(
0
3) esté apagado y abra la tapa de la
ranura para tarjeta de memoria/
compartimento de la batería. Para extraer la
batería, primero libérela pulsando el
bloqueo naranja de la batería en la dirección
indicada por la flecha y, a continuación,
extraiga la batería con la mano.
Para extraer una tarjeta de memoria,
primero presione sobre la tarjeta para
expulsarla (q); ahora podrá extraer la tarjeta
con la mano (w).
D
Tarjetas de memoria
La cámara almacena las imágenes en las tarjetas de memoria SD, SDHC
y SDXC (disponibles por separado; 0 167).
No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, o
retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o
mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un
ordenador. De lo contrario podría resultar en pérdida de datos o daños
a la cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal.
No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. De lo contrario, podría
dañar la tarjeta.
No exponga las tarjetas al agua, al calor, a altos niveles de humedad ni
a la luz directa del sol.
No formatee tarjetas de memoria en un ordenador.
16
s
4
Instale un objetivo.
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la
tapa del cuerpo. Normalmente, el objetivo utilizado en este
manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR 10–30 mm
f/3.5–5.6. Consulte la página 128 para más información acerca de
la reducción de la vibración (VR), y la página 200 para más
información acerca de la extracción de objetivos.
A
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
Los objetivos con botones circulares de
objetivo retráctil no podrán utilizarse al estar
éste retraído. Para desbloquear y extender el
objetivo, mantenga pulsado el botón
circular de objetivo retráctil (q) mientras
gira el anillo del zoom (w). Podrá retraer el
objetivo y bloquear el anillo del zoom
pulsando el botón circular de objetivo
retráctil y girando el anillo en la dirección opuesta. Tenga cuidado de no
pulsar el botón circular de objetivo retráctil mientras coloca o extrae el
objetivo.
Manteniendo las marcas alineadas, coloque el
objetivo en la cámara, a continuación gírelo hasta
que oiga un clic.
Marca de montaje
(cámara)
Marca de montaje
(objetivo)
Marca de montaje (objetivo)
19
s
A
El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes
domésticos. Compare el reloj de la cámara periódicamente con otros
relojes más precisos y restaure según sea necesario.
El reloj de la cámara recibe energía desde una fuente de alimentación
recargable independiente, la cual se carga según sea necesario al
instalar la batería principal o si la cámara recibe energía de un conector
a la red eléctrica opcional EP-5C y un adaptador de CA EH-5b (0 169).
Tres días de carga proporcionan energía al reloj durante
aproximadamente un mes. Si al encender la cámara se visualiza un
mensaje de advertencia indicando que el reloj no está ajustado, la
batería del reloj está agotada y se ha restaurado el reloj. Ajuste el reloj a
la fecha y hora correctas.
20
s
7
Compruebe el nivel de la batería y la capacidad de la tarjeta de
memoria.
Compruebe en la pantalla el nivel de la
batería y el número de exposiciones
restantes.
❚❚ Nivel de batería
❚❚ Número de exposiciones restantes
La pantalla muestra el número de imágenes que pueden
almacenarse en la tarjeta de memoria bajo los ajustes actuales
(los valores superiores a 1000 son redondeados a la baja a la
centena más cercana; p. ej., valores entre 1200 y 1299 son
mostrados como 1,2 k). Si se visualiza una advertencia indicando
que no existe suficiente memoria para más imágenes, introduzca
otra tarjeta de memoria (0 13) o borre algunas fotos (0 85).
Visualización Descripción
SIN ICONO
Batería completamente
cargada o parcialmente
descargada; nivel
indicado por el icono L
o K de la visualización
detallada (0 159).
H
Batería baja. Cargue la
batería o tenga una
batería completamente
cargada preparada.
No se pueden tomar
fotos. Inserte una
batería completamente
cargada.
Batería agotada; el
disparador está
deshabilitado.
Introduzca una batería
cargada.
Nivel de batería
Exposiciones restantes
21
z
z
Modo automático
Realice fotografías y vídeos. La cámara configura automáticamente
los ajustes para adecuarse al sujeto.
1
Seleccione el modo automático.
2
Prepare la cámara.
3
Encuadre la fotografía.
Realización de fotos en el modo automático
Gire el dial de modo hacia C.
Sujete la cámara firmemente con ambas
manos, teniendo cuidado de no obstruir
el objetivo, la luz de ayuda de AF o el
micrófono. Para tomar fotografías en
orientación “vertical” (retrato), gire la
cámara tal y como se indica abajo a la
derecha.
Posicione a su sujeto en el centro del
encuadre.
22
z
4
Enfoque.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad. Si el sujeto está escasamente
iluminado, el flash podría elevarse
(0 72) y la luz de ayuda de AF (0 136)
podría iluminarse para asistir durante la operación de enfoque.
Si la cámara es capaz de enfocar, la zona de
enfoque seleccionada se iluminará en
verde y oirá un pitido (si el sujeto está en
movimiento podría no oírse un pitido).
Si la cámara no es capaz de enfocar, visualizará
la zona de enfoque en color rojo.
Consulte la página 131.
5
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo para abrir el obturador y grabar la
fotografía. El indicador de acceso a la
tarjeta de memoria se iluminará y se
visualizará la fotografía en la pantalla
durante unos segundos (la foto
desaparecerá automáticamente de la
pantalla al pulsar el disparador hasta la
mitad). No expulse la tarjeta de memoria,
ni retire ni desconecte la fuente de
alimentación hasta que el indicador se
apague y la grabación haya sido
completada.
Indicador de acceso a la
tarjeta de memoria
Z
ona de enfoque
23
z
A
El disparador
La cámara dispone de un disparador de 2 fases. La cámara enfoca cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el
disparador completamente.
Enfocar: Pulsar hasta la
mitad
Disparar: Pulsar por
completo
A
Realización de varias fotografías en sucesión
Si selecciona Desactivar para Revisión de imagen en el menú de
reproducción (0 110), podrá realizar fotografías adicionales sin volver a
enfocar manteniendo pulsado el disparador hasta la mitad entre los
disparos.
A
Selección automática de escenas
En el modo automático, la cámara analizará
automáticamente al sujeto y seleccionará la
escena adecuada. La escena seleccionada es
mostrada en la pantalla.
Icono de escena
c
Retrato: Retratos de sujetos humanos.
d
Paisaje: Paisajes naturales y urbanos.
f
Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados contra fondos
oscuros.
e
Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara.
g
Paisaje nocturno: Paisajes urbanos y naturales escasamente
iluminados.
Z
Automático: Sujetos que no se encuentren en ninguna de las
categorías anteriormente indicadas.
24
z
A
Uso de un objetivo con zoom
Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom sobre el sujeto de manera que
ocupe un área mayor del encuadre o para alejar el zoom de manera que
aumente el área visible en la fotografía final (seleccione distancias focales
mayores en la escala de la distancia focal del objetivo para acercar,
distancias focales menores para alejar).
Acercar
Alejar
Anillo del zoom
Si está utilizando un objetivo opcional con un
interruptor de zoom motorizado, seleccione T
para acercar y W para alejar. La velocidad con la
que la cámara acercará y alejará el zoom
depende de hasta dónde deslice el interruptor.
La posición del zoom viene indicada por la guía
de zoom en la visualización.
Guía de zoom
A
Prioridad al rostro
La cámara detecta y enfoca sujetos de retrato
(prioridad al rostro). Si se detecta un sujeto de
retrato mirando a la cámara, se visualizará un
doble contorno amarillo (si se detectan
múltiples rostros, hasta un máximo de cinco, la
cámara seleccionará al sujeto más cercano).
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar
el sujeto dentro del doble contorno amarillo. Si la cámara deja de detectar el
sujeto, el contorno desaparecerá de la visualización (si, por ejemplo, el
sujeto miraba hacia otro lado).
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo
automático, consulte la página 176.
A
Consulte también
Consulte la página 160 para más información sobre el acallamiento del
pitido que suena al enfocar la cámara o al abrir el obturador.
25
z
❚❚ Control de imagen en vivo
Los controles de imagen en vivo le
permiten previsualizar cómo afectarán a la
fotografía final los cambios de cada control.
Para seleccionar un control de imagen en
vivo para el modo automático, pulse 1 (&),
utilice el multiselector para marcar un
control y pulse J para visualizar el efecto.
Gire el multiselector para elegir un ajuste y
pulse J para seleccionar. Para cancelar los
controles de imagen en vivo, vuelva a
pulsar 1 (&).
D-Lighting activo: Conserva los detalles en
altas luces y sombras, creando fotografías
con un contraste natural.
Aumentar efecto
Disminuir efecto
D-Lighting activo: Alto D-Lighting activo: Bajo
Difuminado de fondo: Difumine los detalles del
fondo para destacar a su sujeto o para
enfocar tanto el fondo como el primer
plano.
Acentuar fondo
Difuminar fondo
Fondo definido Fondo difuminado
26
z
Control de movimiento: Sugiere movimiento
difuminando objetos en movimiento o
“congelando” el movimiento para capturar
con claridad objetos en movimiento.
Congelar movimiento
Difuminar movimiento
Congelar movimiento Difuminar movimiento
Control de brillo: Oscurezca o aclare las
imágenes.
Más brillante
Más oscuraMás brillante Más oscura
D
Control de imagen en vivo
El disparo continuo no está disponible (0 67) y el flash incorporado no
puede utilizarse cuando el control de imagen en vivo está activado. Pulsar el
botón de grabación de vídeo cancela el control de imagen en vivo.
27
z
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y
volver al modo disparo.
Visualización de fotografías
Pulse K para visualizar en la pantalla la
fotografía más reciente a pantalla completa
(reproducción a pantalla completa).
Botón K
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para ver
otras imágenes.
A
Consulte también
Para más información sobre cómo alternar entre la activación y
desactivación de la información de la foto, consulte la página 160. Consulte
la página 82 para más información sobre la visualización de múltiples
imágenes. Para más información sobre el acercamiento del zoom en el
centro de la imagen actual, consulte la página 84. Consulte la página 87
para más información sobre el pase de diapositivas.
28
z
Borrar imágenes
Para borrar la imagen actual, pulse O. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no se pueden recuperar.
1
Visualice la fotografía.
Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha indicado
en la página anterior.
2
Pulse O.
3
Borre la fotografía.
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación.
Botón O
Vuelva a pulsar O para borrar la imagen y
regresar a la reproducción, o pulse K
para salir sin borrar la imagen.
A
Borrar múltiples imágenes
La opción Borrar del menú de reproducción (0 85) puede utilizarse para
borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas.
29
z
En el modo automático, el botón de
grabación de vídeo puede ser utilizado
para filmar vídeos en HD con sonido con
una relación de aspecto de 16 : 9 (el recorte
del vídeo es mostrado en la pantalla). Pulse
el botón de grabación de vídeo para
comenzar y detener la grabación.
Grabación de vídeos en el modo automático
A
Realización de fotografías durante la grabación
Puede realizar fotografías en cualquier
momento de la grabación pulsando el
disparador hasta el fondo. La grabación de
vídeo no es interrumpida.
A
Consulte también
Consulte la página 65 para más información
sobre la visualización de vídeos.
Botón de grabación de
vídeo
30
z
31
6
6
Modo creativo
Seleccione el modo creativo al realizar fotos utilizando efectos
especiales, al ajustar la configuración a la escena o para controlar la
velocidad de obturación y el diafragma.
1
Seleccione el modo creativo.
2
Seleccione una escena.
Selección de un modo creativo
Gire el dial de modo hacia w.
Pulse 1 (&) y marque una escena
utilizando el multiselector (0 32).
Pulse J para seleccionar la
escena marcada. Su
selección viene indicada
por un icono en la
visualización.
32
6
El modo creativo ofrece las siguientes escenas:
Selección de una escena
Opción Descripción
Automático
programado (P)
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el
diafragma para una exposición óptima (0 34).
Recomendado para instantáneas y en otras situaciones
en las que haya poco tiempo para ajustar la
configuración de la cámara.
Auto. con prior. a
obtur. (S)
El usuario selecciona la velocidad de obturación; la
cámara selecciona un diafragma para obtener mejores
resultados (0 35). Utilizar para congelar o difuminar el
movimiento.
Auto. con prior. a
diafrag. (A)
El usuario selecciona el diafragma; la cámara selecciona
una velocidad de obturación para obtener mejores
resultados (0 36). Utilizar para difuminar el fondo o
enfocar el fondo y el primer plano.
Manual (M)
El usuario controlará la velocidad de obturación y el
diafragma (0 37). Seleccione una velocidad de
obturación de “Bulb” para exposiciones prolongadas
(0 38).
Paisaje nocturno (j)
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, la
cámara realiza una serie de disparos y los combina para
capturar la escasa iluminación en escenas nocturnas;
durante el procesamiento, se visualizará un mensaje y
no se podrán realizar más fotografías. El flash no se
dispara y los bordes de las fotos son recortados. Tenga
en cuenta que podrían no obtenerse los resultados
deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los
disparos; si la cámara no es capaz de combinar las
imágenes, se visualizará una advertencia y únicamente
se realizará 1 imagen.
33
6
Retrato nocturno (o)
Cada vez que pulse el disparador hasta el fondo, la
cámara realiza una serie de disparos, algunos con flash y
otros sin flash, y los combina para capturar la
iluminación del fondo en retratos realizados por la
noche o bajo iluminación escasa; durante el
procesamiento, se visualizará un mensaje y no será
posible tomar fotografías. Tenga en cuenta
que
los
bordes de las fotos son recortados y que
podrían no
obtenerse los resultados deseados si la cámara o el
sujeto se mueven durante los disparos; si la cámara no
es capaz de combinar las imágenes, se visualizará una
advertencia y la cámara realizará una sola imagen
utilizando el flash.
Contraluz (m)
Fotografíe sujetos a contraluz (0 40).
Panorámica sencilla
(p)
Dispare panorámicas para su posterior visualización en
la cámara (0 41).
Suave (q)
Dispare fotografías con un
efecto de filtro suave. Para
seleccionar la cantidad de
suavizado, pulse
J
cuando
la vista a través del objetivo
sea visualizada, marque una
opción utilizando el
multiselector, y pulse
J
para seleccionar.
Efecto maqueta (r)
La parte superior e inferior de cada foto es difuminada
de manera que el sujeto parece un diorama fotografiado
a corta distancia. Funciona mejor al disparar desde un
punto elevado.
Color selectivo (s)
Realice fotos en las que
únicamente un tono
seleccionado aparezca en
color. Para seleccionar el
tono, pulse
J
al visualizar la
vista a través del objetivo y
utilice el multiselector y el
botón
J
.
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo creativo,
consulte la página 178.
Opción Descripción
38
6
❚❚ Exposiciones prolongadas (únicamente modo M)
Seleccione una velocidad de obturación de
“Bulb” para exposiciones prolongadas de
movimiento de luces, estrellas, paisajes
nocturnos o fuegos artificiales. El obturador
permanece abierto mientras se mantiene
pulsado el disparador. Para evitar que las
fotografías salgan difuminadas, utilice un
trípode.
1
Prepare la cámara.
Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable
y nivelada. Para evitar que la cámara se quede sin energía antes
de que se complete la exposición, utilice una batería EN-EL20
totalmente cargada o un adaptador de CA opcional EH-5b y un
conector a la red eléctrica EP-5C. Tenga en cuenta que podría
aparecer ruido (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios o
niebla) en las exposiciones prolongadas; antes de disparar,
seleccione Activada para RR exposición prolongada en el
menú disparo (0 128).
A
El indicador de exposición
Si se seleccionan velocidades de obturación que no sean “Bulb”, el indicador
de exposición mostrará si la fotografía está sub o sobreexpuesta en los
ajustes actuales.
Exposición óptima Subexpuesta por
1
/
3 EV
Sobreexpuesta por encima
de 2 EV
39
6
2
Elija una velocidad de obturación de “Bulb”.
Pulse 2 para marcar la velocidad de
obturación y gire el multiselector en
sentido antihorario para seleccionar
“Bulb”.
3
Abra el obturador.
Después de enfocar, pulse el disparador por completo.
Mantenga pulsado el disparador hasta que finalice la exposición.
4
Cierre el obturador.
Retire su dedo del disparador.
Los disparos finalizan automáticamente después de
aproximadamente dos minutos. Tenga en cuenta que grabar
exposiciones prolongadas podría necesitar algún tiempo.
40
6
El método utilizado para capturar los detalles de las áreas
sombreadas de los sujetos a contraluz depende de la opción
seleccionada para HDR en el menú disparo (0 117).
Contraluz
Acti-
vada
Los detalles en altas luces y sombras son preservados mediante el uso
de HDR (alto rango dinámico); Z aparecerá en la visualización. Cada
vez que presione hasta el fondo el disparador, la cámara realizará 2
disparos en rápida sucesión y los combinará para preservar los detalles
en altas luces y sombras en las escenas con alto contraste; el flash
incorporado no se disparará. Mientras los disparos se combinan,
aparecerá un mensaje y se deshabilitará el obturador. Una vez
completado el proceso se visualizará la fotografía final.
+
Primera exposición
(más oscura)
Segunda exposición
(más brillante)
Imagen HDR
combinada
Desac-
tivada
El flash se dispara para “rellenar” (iluminar) las sombras de los sujetos a
contraluz. Únicamente se realiza 1 disparo al pulsar el disparador hasta
el fondo, y el flash se dispara con cada disparo.
D
Encuadrar fotografías HDR
Los bordes de la imagen serán recortados. Podrían no obtenerse los
resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos.
Dependiendo de la escena, el sombreado podría no ser uniforme y podrían
aparecer sombras alrededor de objetos brillantes o halos alrededor de
objetos oscuros. Si la cámara es incapaz de combinar con éxito las dos
imágenes, se grabará una sola imagen con la exposición normal y
D-Lighting activo (0 127) será aplicado.
41
6
Siga los pasos indicados a continuación para disparar panorámicas.
Durante los disparos, la cámara enfoca utilizando AF de zona
automática (0 134); la detección de rostros (0 24) no está
disponible. Puede usarse la compensación de exposición (0 71),
pero el flash incorporado no se disparará.
1
Ajuste el enfoque y la exposición.
Encuadre el inicio de la
panorámica y pulse el
disparador hasta la mitad.
Aparecerán guías en la
pantalla.
2
Inicie el disparo.
Pulse el disparador hasta el
fondo y, a continuación,
retire su dedo del botón. Los
iconos a, c, d y b aparecerán
en la pantalla para indicar las
posibles direcciones del
barrido.
3
Barra la cámara.
Panorámica sencilla
Barra lentamente la cámara hacia arriba,
abajo, izquierda y derecha tal y como se
muestra a continuación. Los disparos
comenzarán cuando la cámara detecte
la dirección del barrido y un indicador
de progreso aparecerá en la pantalla.
Los disparos finalizarán
automáticamente al alcanzar el final de
la panorámica.
Indicador de progreso
42
6
A continuación se muestra un ejemplo de cómo barrer la cámara.
Sin cambiar su posición, barra la cámara en una curva estable, ya
sea horizontal o verticalmente. Cronometre el barrido según la
opción seleccionada para Tamaño de imagen en el menú de
disparo: son necesarios aproximadamente 15 segundos para
completar el barrido cuando se selecciona A Panorámica
normal, aproximadamente 30 segundos al seleccionar B
Panorámica amplia.
A
Panorámicas
Los objetivos gran angular con alta distorsión podrían no producir los
resultados deseados. Si barre la cámara demasiado rápido o de forma
inestable, aparecerá un mensaje de error.
La panorámica final será ligeramente menor que el área visible de la
pantalla durante los disparos. No se grabará ninguna panorámica si los
disparos finalizan antes de llegar al punto medio; si los disparos finalizan
tras el punto medio pero antes de completar la panorámica, la parte no
grabada será mostrada en gris.
43
6
❚❚ Visualización de panorámicas
Podrá visualizar las panorámicas pulsando 3 al visualizar una
panorámica a pantalla completa (0 27). El inicio de la panorámica
será visualizado con la dimensión más pequeña llenando la pantalla
y la cámara se desplazará posteriormente a través de la imagen en la
dirección de barrido original.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Ventana de
navegación
Guía
Para Usar Descripción
Pausa Para hacer una pausa en la reproducción.
Reproducir J
Reanuda la reproducción cuando la panorámica
está pausada o al retroceder/avanzar.
Avanzar/
retroceder
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Si se
pausa la reproducción, la panorámica
retrocederá o avanzará un segmento cada vez;
mantenga pulsado el botón para un retroceso o
avance continuo.
Volver a
reproducción
a pantalla
completa
/K
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
pantalla completa.
44
6
Grabación de vídeos en el modo creativo
En el modo creativo, el botón de grabación
de vídeo puede ser utilizado para filmar
vídeos en HD con sonido con una relación
de aspecto de 16 : 9 (las esquinas del recorte
de vídeo son mostradas en la visualización).
Pulse el botón de grabación de vídeo para
comenzar y detener la grabación. Tenga en
cuenta que, sin importar el modo
seleccionado, los vídeos son grabados
utilizando la exposición automático
programado; para ajustar la exposición
durante la grabación de vídeos, seleccione
el modo de vídeo avanzado (0 57).
Botón de grabación de
vídeo
Recorte de vídeo
A
Realización de fotografías durante la grabación
Puede realizar fotografías en cualquier momento de la grabación pulsando
el disparador hasta el fondo. La grabación de vídeo no es interrumpida.
A
Consulte también
Consulte la página 65 para más información sobre la visualización de
vídeos.
45
b
b
Modo captura de mejor momento
Este modo es ideal para sujetos que cambien rápidamente y sean
difíciles de capturar. Seleccione cuándo liberar el obturador
mientras se reproduce la escena a cámara lenta (vista lenta) o
permita que la cámara seleccione la mejor toma en base a la
composición y movimiento (selector de foto inteligente; 0 47).
En este modo, la cámara captura una breve secuencia de imágenes
estáticas y las reproduce a cámara lenta de modo que podrá
seleccionar el momento preciso de una fotografía. Mientras el
disparador es pulsado hasta la mitad, la cámara graba hasta un
máximo de 20 fotogramas en aproximadamente 1,3 s, y los
reproduce en un bucle continuo a cámara lenta. Cuando el
fotograma que desea mantener es visualizado, pulse el disparador
hasta el fondo para grabar el fotograma actual y desechar el resto de
imágenes. Para utilizar la vista lenta, seleccione Vista lenta desde el
menú del botón 1 (&) en el modo captura de mejor momento.
1
Seleccione el modo captura de mejor momento.
Vista lenta
Gire el dial de modo hacia u. Si
selecciona Selector foto inteligente,
elija Vista lenta.
46
b
2
Encuadre la fotografía.
3
Pulse el disparador hasta la mitad.
4
Visualice los contenidos de la memoria intermedia.
5
Grabe el fotograma deseado.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
La cámara enfocará (0 22) y a
continuación, en un período de 1,3 s,
graba 20 fotogramas en una memoria
intermedia temporal.
Mantenga el disparador pulsado hasta la
mitad para reproducir los fotogramas de
la memoria intermedia en un bucle
continuo de aproximadamente 6,5 s de
duración. La posición del fotograma
actual aparece indicada por un
indicador de progreso.
Indicador de progreso
Pulse el disparador hasta el fondo para
grabar el fotograma actual y desechar el
resto de imágenes; el fotograma
seleccionado será visualizado durante
unos segundos tras finalizar la
grabación. Para salir sin guardar una
fotografía, suelte el botón sin pulsarlo
hasta el fondo.
A
Visualización y eliminación de fotos realizadas en vista lenta
Las fotos realizadas en vista lenta pueden visualizarse tal y como se describe
en la página 27 o eliminarse tal y como se describe en la página 28.
47
b
Elija el modo selector de foto inteligente para permitir que la cámara
le ayude a realizar fotos que capturen expresiones fugaces en el
rostro de un sujeto de retrato o en otras tomas difíciles de
cronometrar, como por ejemplo fotos de grupos en escenas festivas.
Cada vez que se abre el obturador, la cámara selecciona
automáticamente, en base a la composición y movimiento, el mejor
disparo y un cierto número de candidatos al mejor disparo. Para
utilizar el selector de foto inteligente, seleccione Selector foto
inteligente desde el menú del botón 1 (&) en el modo captura de
mejor momento.
1
Seleccione el modo captura de mejor momento.
Selector de foto inteligente
Gire el dial de modo hacia u. Si
selecciona Vista lenta, elija Selector
foto inteligente.
48
b
2
Encuadre la fotografía.
3
Comience el almacenamiento de las fotografías en la memoria
intermedia.
4
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. La cámara comparará los
disparos grabados en la memoria
intermedia antes y después de pulsar el
disparador hasta el fondo, y seleccionará
cinco para copiarlos en la tarjeta de
memoria. Tenga en cuenta que podría
ser necesario cierto tiempo. La mejor
imagen será visualizada en la pantalla
una vez completada la grabación.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 22). Se visualizará un icono
mientras la cámara graba las imágenes
en la memoria intermedia. La cámara
ajusta continuamente el enfoque para
dar cuenta de los cambios en la distancia
al sujeto mientras el disparador es
pulsado hasta la mitad.
49
b
A
Almacenamiento en la memoria intermedia
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el
disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o
cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
D
Archivos del selector de foto inteligente
No borre el archivo “NCSPSLST.LST” de la carpeta “NCFL” en la tarjeta de
memoria ni modifique los nombres de archivo de las imágenes realizadas
con el selector de foto inteligente. La cámara ya no reconocerá los archivos
afectados como imágenes del selector de foto inteligente y, por el contrario,
los tratará como si fuesen fotografías independientes.
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo captura de
mejor momento, consulte la página 176.
A
Modo captura de mejor momento
La cámara selecciona automáticamente un modo de escena apropiado para
el sujeto. No se pueden grabar vídeos, y pulsar el botón de grabación de
vídeo no producirá efecto alguno. No se puede utilizar el flash.
A
Consulte también
Utilice la opción Nº disparos guardados en el menú de disparo para
seleccionar el número de disparos seleccionados por el selector de foto
inteligente (0 123).
Disparador
presionado hasta la
mitad para enfocar
Disparador presionado
por completo
Finalización de
los disparos
Almacenamiento en la memoria
intermedia
50
b
Elección del mejor disparo
Visualización de fotos realizadas con el selector de
foto inteligente
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar fotografías realizadas con el
selector de foto inteligente (0 27; las
imágenes capturadas con el selector de
foto inteligente aparecen indicadas con un
icono y). De las fotografías grabadas con
el selector de foto inteligente, únicamente
el mejor disparo será visualizado (cuando
pulse el multiselector hacia la derecha para
visualizar la siguiente imagen, la cámara se
saltará los candidatos a mejor disparo,
dando como resultado que la siguiente
imagen visualizada no tendrá un número
de archivo consecutivo al de la imagen
actual). Pulse el disparador hasta la mitad
para finalizar la reproducción y volver al
modo disparo.
Botón K
Al visualizar una fotografía realizada con el
selector de foto inteligente, podrá elegir el
mejor disparo pulsando 3. Pulse 4 o 2
para visualizar las otras imágenes de la
secuencia y pulse J para seleccionar la
imagen actual como el mejor disparo. Para
regresar a la reproducción normal, pulse
D.
51
b
Borrar imágenes
Pulsar O al seleccionar una imagen
realizada con el selector de foto inteligente
visualiza un diálogo de confirmación;
vuelva a pulsar O para borrar el mejor
disparo y los candidatos a mejor disparo, o
pulse K para salir sin borrar ninguna de las
imágenes. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no se pueden
recuperar.
A
Borrar fotografías individuales
Pulsar el botón O en el diálogo de selección de
mejor disparo visualiza las siguientes opciones;
marque una opción utilizando el multiselector y
pulse J para seleccionar.
Esta imagen: Borra la imagen actual (tenga en
cuenta que la imagen actualmente
seleccionada como mejor disparo no puede
borrarse).
Todas menos mejor disp.: Borra los candidatos a mejor disparo, sin embargo,
no borra la fotografía seleccionada actualmente como el mejor disparo.
Aparecerá un diálogo de confirmación; para borrar la imagen o imágenes
seleccionadas, marque y pulse J.
Botón O
52
b
53
9
9
Modo instantánea de movimiento
Grabe breves viñetas de vídeo con sus fotografías. Cada vez que el
obturador se abre, la cámara graba una imagen estática y
aproximadamente 1,6 s de metraje de vídeo. Cuando la “Instantánea
de movimiento” resultante sea visualizada en la cámara, el vídeo se
reproducirá a cámara lenta durante aproximadamente 4 s, seguido
de la imagen estática; la reproducción irá acompada de una pista
de fondo de aproximadamente 10 s de duración.
1
Seleccione el modo instantánea de movimiento.
2
Encuadre la imagen.
Disparo en el modo instantánea de movimiento
Gire el dial de modo hacia z.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo
instantánea de movimiento, consulte la página 176.
54
9
3
Comienzo del almacenamiento en la memoria intermedia.
4
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. La cámara grabará una fotografía,
junto con aproximadamente 1,6 s de
metraje de vídeo, comenzando antes y
finalizando después de pulsar el
disparador hasta el fondo. Tenga en
cuenta que podría ser necesario cierto
tiempo. Una vez completada la
grabación, la fotografía será visualizada
durante unos segundos.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 22). Se visualizará un icono
mientras la cámara comienza la
grabación del metraje en la memoria
intermedia.
A
Almacenamiento en la memoria intermedia
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el
disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o
cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
Disparador
presionado hasta la
mitad para enfocar
Disparador presionado
por completo
Finalización de
los disparos
Almacenamiento en la memoria
intermedia
55
9
❚❚ Elección de un tema
Para seleccionar la música de fondo del
vídeo, pulse 1 (&) y utilice el multiselector
y el botón J para seleccionar entre
Belleza, Olas, Relajación y Ternura.
Para reproducir la música de fondo del
tema marcado, pulse el botón 2 y gire el
multiselector para ajustar el volumen.
A
Modo instantánea de movimiento
No se graba el audio en directo. Los vídeos no se pueden grabar utilizando
el botón de grabación de vídeo y el flash no podrá utilizarse.
A
Consulte también
Consulte la página 123 para más información acerca de la selección de las
partes de la memoria intermedia que son incluidas en el metraje de vídeo.
Para más información sobre el modo de guardar instantáneas de
movimiento en un formato que pueda ser visualizado por la mayoría de
software de reproducción de vídeo, consulte la página 124.
56
9
Borrar instantáneas de movimiento
Para borrar la instantánea de movimiento
actual, pulse O. Se visualizará un diálogo de
confirmación; pulse de nuevo O para borrar
la foto y el vídeo y volver a la reproducción,
o pulse K para salir sin borrar el archivo.
Tenga en cuenta que, una vez borradas, las
instantáneas de movimiento no pueden
recuperarse.
Visualización de instantáneas de movimiento
Pulse K y utilice el multiselector para visua-
lizar una instantánea de movimiento (0 27;
las instantáneas de movimiento vienen
indicadas por un icono z). Pulsar 3 al
visualizar una instantánea de movimiento
reproduce la parte del vídeo a cámara lenta
durante un período de aproximadamente 4
s, seguido de la foto; la pista de fondo se
reproduce durante aproximadamente 10 s
(para seleccionar una nueva pista de fondo,
utilice la opción Cambiar tema en el menú
de reproducción; 0 115). Pulse el dispara-
dor hasta la mitad para finalizar la reproduc-
ción y volver al modo disparo.
Botón K
Botón O
57
y
y
Grabación y visualización de vídeos
La cámara puede grabar vídeos en alta
definición (HD) con una relación de
aspecto de 16 : 9, y vídeos a cámara lenta
con una relación de aspecto de 8 : 3. Puede
grabar vídeos pulsando el botón de graba-
ción de vídeo en los siguientes modos de
disparo:
Botón de grabación de vídeo
Modo Tipo de vídeo Descripción
C Modo automático
(0 29)
HD (16 : 9)
La cámara optimiza automática-
mente los ajustes del sujeto o
escena actual.
w Modo creativo
(0 44)
Filme vídeos.
Sin importar la escena
seleccionada con la cámara, los
vídeos son grabados en el modo
P
;
la velocidad de obturación y el dia-
fragma son controlados por la
cámara.
v Modo
vídeo
avanzado
(0 58, 62)
Automático
programado
(P)
La velocidad de obturación y el dia-
fragma son controlados por la
cámara.
Auto. con
prior. a obtur.
(S)
El usuario selecciona la velocidad de
obturación; la cámara ajusta auto-
máticamente el diafragma para
obtener una exposición óptima
(
0
35).
Auto. con
prior. a
diafrag. (A)
El usuario elije el diafragma; la
cámara ajusta automáticamente la
velocidad de obturación para obte-
ner una exposición óptima (
0
36).
Manual (M)
El usuario selecciona la velocidad de
obturación y el diafragma (
0
37).
Cámara lenta
(y)
Cámara lenta
(8 : 3)
Graba vídeos mudos a cámara lenta.
Los vídeos son grabados a 400 fps y
reproducidos a 30 fps (
0
62).
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo vídeo
avanzado, consulte la página 176.
58
y
Graba vídeos con sonido y una relación de aspecto de 16 : 9.
1
Seleccione un modo disparo.
2
Encuadre el fotograma de apertura.
Grabación de vídeos en HD
Gire el dial de modo para seleccionar un
modo de disparo. Tenga en cuenta que
los modos captura de mejor momento e
instantánea de movimiento no son
compatibles con la grabación de vídeo
HD.
Para un mayor control de la exposición, seleccione v (modo
vídeo avanzado), pulse 1 (&), y elija entre P Automático
programado, S Auto. con prior. a obtur., A Auto. con prior. a
diafrag. y M Manual (0 57).
Encuadre el fotograma de apertura con
su sujeto ubicado en el centro de la
visualización.
A
El icono 0
Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos.
59
y
3
Inicie la grabación.
4
Finalice la grabación.
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante la
grabación se visualizarán un indicador
de grabación, el tiempo transcurrido y el
tiempo disponible.
A
Grabación de audio
No cubra el micrófono y tenga en cuenta
que el micrófono integrado podría grabar
los sonidos realizados por la cámara o por el
objetivo. Bajo los ajustes predeterminados,
la cámara enfoca de forma continua; para
evitar grabar el ruido del enfoque,
seleccione AF sencillo para Modo de
enfoque en el menú de vídeo (0 129). El
elemento Opciones sonido vídeo del menú
de vídeo ofrece las opciones de sensibilidad
del micrófono y ruido viento (0 142).
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
Pulse de nuevo el botón de grabación
de vídeo para finalizar la grabación. La
grabación finalizará automáticamente
una vez alcanzada la duración máxima
(0 141), si la tarjeta de memoria es
llena, al seleccionar otro modo, si se
extrae el objetivo o si la cámara se
calienta (0 xvi).
Botón de grabación de
vídeo
A
Duración máxima
Bajo los ajustes predeterminados, los vídeos HD podrán tener un
tamaño máximo de 4 GB y una duración máxima de 20 minutos (para
más información consulte la página 141); tenga en cuenta que
dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, los
disparos podrían concluir antes de alcanzar la duración establecida
(0 167).
60
y
A
El recorte de vídeo
El recorte de vídeo es mostrado en la pantalla.
A
Bloqueo de enfoque
Si AF sencillo es seleccionado para Modo de enfoque en el menú de vídeo
para el modo de vídeo avanzado, el enfoque se bloqueará mientras el
disparador esté pulsado hasta la mitad (0 135).
Recorte HD (16 : 9) Recorte de vídeo a cámara
lenta (8 : 3)
61
y
❚❚ Realización de fotografías durante la grabación de vídeo HD
Pulse el disparador por completo para
tomar fotografías sin interrumpir la
grabación de vídeo HD. Las fotografías
realizadas durante la grabación de vídeo
tienen una relación de aspecto de 3 : 2.
A
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
Con cada toma de vídeo se pueden realizar hasta 20 fotografías. Tenga en
cuenta que no se pueden tomar fotografías con los vídeos a cámara lenta.
D
Grabación de vídeos
Podrían aparecer parpadeos, bandas o distorsión en la visualización y en el
vídeo final bajo iluminación fluorescente, lámparas de vapor de mercurio o
de sodio o si la cámara es paneada horizontalmente o si un objeto se mueve
a gran velocidad por el encuadre (los parpadeos y las bandas pueden
reducirse en los vídeos HD seleccionando una opción de Reducción de
parpadeo que coincida con la frecuencia del suministro de alimentación de
CA local tal y como se describe en la página 161, sin embargo, tenga en
cuenta que la velocidad de obturación más lenta disponible es de
1
/
100 s a
50 Hz,
1
/
60 s a 60 Hz; la reducción de parpadeo no está disponible con los
vídeos a cámara lenta). Las fuentes de luz brillantes podrían dejar imágenes
residuales durante el paneo de la cámara. También podrían aparecer bordes
recortados, halos de color, muaré y puntos brillantes. Al grabar vídeos, evite
apuntar con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensas.
Si se hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara
podrían sufrir daños.
A
Consulte también
Las opciones del tamaño del fotograma y de la velocidad de fotogramas se
describen en la página 141.
62
y
Se pueden grabar vídeos mudos a cámara lenta con una relación de
aspecto de 8 : 3 seleccionando y Cámara lenta desde el menú del
botón 1 (&) en el modo vídeo avanzado. Los vídeos a cámara lenta
son grabados a 400 fps y reproducidos a aproximadamente 30 fps.
1
Seleccione el modo vídeo avanzado.
2
Encuadre el fotograma de apertura.
Grabación de vídeos a cámara lenta
Gire el dial de modo hacia v. Si
selecciona una opción distinta a y
Cámara lenta, elija y Cámara lenta.
Encuadre el fotograma de apertura con
su sujeto ubicado en el centro de la
visualización.
63
y
3
Enfoque.
4
Inicie la grabación.
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante la
grabación se visualizarán un indicador
de grabación, el tiempo transcurrido y
el tiempo disponible. La cámara enfoca
al sujeto en el centro de la visualización;
la detección de rostros (0 24) no está
disponible y el enfoque y la exposición
no pueden ajustarse.
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
Z
ona de enfoque
64
y
5
Finalice la grabación.
Pulse de nuevo el botón de grabación
de vídeo para finalizar la grabación. La
grabación finalizará automáticamente
una vez alcanzada la duración máxima,
si la tarjeta de memoria está llena, al
seleccionar otro modo, si se extrae el
objetivo o si la cámara se calienta
(0 xvi).
A
Duración máxima
Se pueden grabar metrajes de hasta 3 segundos; tenga en cuenta que,
dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, la
filmación podría finalizar antes de alcanzar esta duración (0 167).
A
Consulte también
Las opciones de velocidad de fotogramas se describen en la página 140.
Botón de grabación de
vídeo
65
y
Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla
completa (0 27). Pulse 3 para iniciar la reproducción.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Visualización de vídeos
1 icono/duración
Indicador de reproducción de vídeo/
Posición actual/duración total
Guía Volumen
Para Usar Descripción
Pausa Para hacer una pausa en la reproducción.
Reproducir J
Reanuda la reproducción cuando el vídeo está
pausado o al retroceder/avanzar.
Avanzar/
retroceder
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Con
cada pulsación la velocidad aumenta, de ×2 a
×4 a ×8 a ×16. Si se pausa la reproducción, el
vídeo retrocederá o avanzará un fotograma
cada vez; mantenga pulsado el botón para un
retroceso o avance continuo.
Ajustar el
volumen
Gire el multiselector para ajustar el volumen.
Volver a
reproducción
a pantalla
completa
/K
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
pantalla completa.
66
y
Borrar vídeos
Para borrar el vídeo actual, pulse O. Se
visualizará un diálogo de confirmación;
pulse de nuevo O para borrar el vídeo y
volver a la reproducción, o pulse K para
salir sin borrar el vídeo. Tenga en cuenta que
una vez borrados, los vídeos no se pueden
recuperar.
A
Consulte también
Consulte la página 114 para más información
sobre el recorte de metraje de vídeo no
deseado.
Botón O
67
t
t
Más sobre la fotografía
Pulsar 4 (C) en el multiselector visualiza una selección de modos de
disparo para la fotografía de imágenes estáticas:
Modo continuo
Para realizar fotografías en el modo continuo:
1
Visualice las opciones del modo de disparo.
2
Seleccione una velocidad de grabación.
3
Componga la toma e inicie los disparos.
Modos fotograma a fotograma, continuo y
disparador automático
8 La cámara toma imágenes de una en una.
5 fps
Continuo: La cámara graba fotografías a
aproximadamente 5, 15, 30 o 60 fps mientras el
disparador esté pulsado hasta el fondo.
15 fps
30 fps
60 fps
E 10 s El obturador se libera aproximadamente 10, 5 o 2
segundos después de haber pulsado el disparador
hasta el fondo. Seleccione 10 s o 5 s para los
autorretratos, 2 s para reducir las sacudidas de la
cámara.
E 5 s
E 2 s
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones
del modo de disparo.
Marque 5 fps, 15 fps, 30 fps o 60 fps y
pulse J.
La cámara tomará fotografías mientras
el disparador permanezca presionado
hasta el fondo.
68
t
D
Modo continuo
El número máximo de disparos que pueden realizase en una sola ráfaga
varía en función del modo de disparo. A velocidades de grabación de 30 y
60 fps, el número máximo de disparos que pueden realizarse en una sola
ráfaga es 20.
El flash incorporado puede ser utilizado al seleccionar 5 fps, sin embargo,
solamente se realizará una fotografía cada vez que pulse el disparador; en
los ajustes 15, 30 y 60 fps, el flash incorporado no se disparará.
Mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria, se iluminará el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria. Dependiendo de las
condiciones de disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta de
memoria, la grabación podría llevar cierto tiempo. Si la batería se agota
antes de grabar todas las fotografías, el disparador se inhabilitará y las
imágenes restantes son transferidas a la tarjeta de memoria.
El modo de disparo continuo no está disponible en los modos creativos que
no sean P, S, A o M, en el modo captura de mejor momento, vídeo avanzado
o instantánea de movimiento, o al utilizar el control de imagen en vivo en el
modo automático (0 25).
A
Tamaño de la memoria intermedia
La cámara está equipada con una memoria
intermedia para el almacenamiento temporal,
lo que permite seguir fotografiando mientras
las fotografías se almacenan en la tarjeta de
memoria. Tenga en cuenta que la velocidad de
grabación se reducirá o los disparos se
detendrán en cuanto se llene la memoria
intermedia. El número aproximado de imágenes que se pueden almacenar
en la memoria intermedia con la configuración actual se muestra mientras
se pulse el disparador hasta la mitad (dicho número es meramente
indicativo y varía según las condiciones de disparo; 0 181). La ilustración
muestra la visualización que aparece cuando en la memoria intermedia
queda espacio para aproximadamente 41 imágenes.
69
t
Modos del disparador automático
El disparador automático puede utilizarse para reducir las sacudidas
de la cámara o para autorretratos.
1
Visualice las opciones del modo de disparo.
2
Seleccione la opción de disparador automático deseada.
3
Monte la cámara sobre un trípode.
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie
estable y nivelada.
4
Encuadre la fotografía y dispare.
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar y, a continuación, pulse el botón
hasta el fondo. La luz del disparador
automático comenzará a parpadear y se
oirá un pitido. Dos segundos antes de
realizar la foto, la luz dejará de
parpadear y el pitido se acelerará.
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones
del modo de disparo.
Utilice el multiselector para marcar
E 10 s, E 5 s o E 2 s y pulse J.
70
t
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o podría
no realizarse ninguna fotografía si la cámara es incapaz de enfocar o
en otras situaciones en las cuales el obturador no se abra. Apagar la
cámara cancela el disparador automático.
A
Modo de vídeo
En el modo de disparador automático, inicie y detenga el temporizador
pulsando el botón de grabación de vídeo en lugar de pulsar el disparador.
A
Elevación del flash
En el modo P, S, A o M, pulse el botón de apertura del flash para elevar el flash
antes de los disparos. Los disparos serán interrumpidos si el flash se eleva
mientras el temporizador está realizando la cuenta atrás.
A
Consulte también
Para más información sobre el control de los pitidos que suenan al usarse el
disparador automático, consulte la página 160.
71
t
La función de compensación de exposición se usa para modificar los
valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes
más claras o más oscuras.
1
Visualice las opciones de la compensación de exposición.
2
Seleccione un valor.
Se puede restablecer la exposición normal ajustando la
compensación de exposición a ±0. En los modos P, S y A, la
compensación de exposición no se restaura al apagar la cámara.
Compensación exposición
–1 EV Sin compensación +1 EV
Pulse 2 (E) para visualizar las opciones
de la compensación de exposición.
Utilice el multiselector para seleccionar
valores entre –3 EV (subexposición) y
+3 EV (sobrexposición) en incrementos
de
1
/
3 EV. En resumen, los valores
positivos hacen que la imagen aparezca
más brillante y los valores negativos la
oscurecen.
A
Compensación exposición
La compensación de exposición es más efectiva al usarse con las opciones
de medición ponderada central o puntual (0 124).
A
El flash incorporado
Cuando se utiliza con el flash incorporado, la compensación de exposición
afecta a la exposición del fondo y al nivel de flash.
72
t
Use el flash incorporado para obtener iluminación adicional cuando
el sujeto esté escasamente iluminado o para “rellenar” (iluminar)
sujetos a contraluz. La cámara ofrece una variedad de modos de
flash; seleccione un modo de acuerdo a las condiciones de
iluminación y a sus intenciones creativas. El flash incorporado está
disponible en los siguientes modos de disparo:
❚❚ Modos de apertura automática
En los modos C (automático) y retrato nocturno, contraluz, suave,
efecto maqueta y color selectivo w (creativos), el flash se eleva
automáticamente y se dispara cuando sea necesario.
1
Seleccione un modo de flash (0 73).
2
Tome fotografías.
❚❚ Modos de apertura manual
Al seleccionar P, S, A o M en el modo w (creativo), el flash debe ser
elevado manualmente. El flash no se disparará si no está elevado.
1
Eleve el flash.
El flash incorporado
El flash se elevará y se dispa-
rará cuando sea necesario. En
el modo de retrato nocturno
(
0
33) y (si HDR está desacti-
vado) en el modo contraluz
(
0
40), el flash se elevará y se
disparará con cada toma.
Pulse el botón de apertura del flash para
elevar el flash.
2
Seleccione un modo de flash (0 73).
3
Tome fotografías.
El flash se disparará con cada toma. Para
desactivar el flash, presiónelo suave-
mente hacia abajo hasta que encaje en
su lugar (0 75).
Botón de apertura del
flash
73
t
Selección de un modo de flash
Las opciones disponibles varían dependiendo del modo de disparo.
1 Seleccionar para desactivar el flash incorporado.
2 Disponible únicamente cuando se eleva el flash incorporado.
Para elegir un modo de flash:
1
Visualice los modos de flash.
Pulse 3 (N) en el multiselector para
visualizar una lista con los modos de
flash disponibles.
2
Seleccione un modo de flash.
La carga comienza al elevarse el flash; una vez completada la carga,
un indicador de flash listo (N) será visualizado al pulsar el disparador
hasta la mitad.
Automático
,
Suave
(
q
),
Efecto maqueta
(
r
),
Color selectivo
(
s
)
P, A
o Automático N Flash de relleno
n
Automático + reducción de ojos
rojos
NY Reducción de ojos rojos
s Desactivado
1
NYp
Reducción de ojos rojos +
sincronización lenta
Retrato nocturno (o), Contraluz (m)
Np
Flash de relleno + sincronización
lenta
Nr
Cortinilla trasera + sincronización
lenta
N Flash de relleno s Desactivado
2
NY Reducción de ojos rojos
S, M
N Flash de relleno
NY Reducción de ojos rojos
Nq
Sincronización a la cortinilla
trasera
s Desactivado
2
Utilice el multiselector para marcar un
modo de flash y pulse J para
seleccionar.
74
t
D
Elevación del flash
Al usar el flash, asegúrese de que esté
completamente elevado, tal y como se muestra
a la derecha. No toque el flash durante los
disparos.
A
Modos de flash
Los modos de flash indicados en la página anterior pueden combinarse con
uno o más de los siguientes ajustes, tal y como indica el icono de modo de
flash:
AUTO (flash automático): Cuando la iluminación es escasa o el sujeto está a
contraluz, el flash se eleva automáticamente al pulsar el disparador hasta
a mitad y se dispara cuando sea necesario.
Y (reducción de ojos rojos): Usar para retratos. La luz de reducción de ojos
rojos se ilumina antes de que se dispare el flash, reduciendo el efecto “ojos
rojos”.
s
(desactivado)
: El flash no se dispara incluso si la iluminación es escasa o si el
sujeto está a contraluz.
SLOW (sincronización lenta): La velocidad de obturación se ralentiza
automáticamente para capturar la iluminación del fondo por la noche o
con poca luz. Utilizar para incluir la iluminación de fondo en retratos.
REAR (sincronización a la cortinilla trasera): El flash se dispara justo antes de que
se cierre el obturador, creado un flujo de luz detrás de las fuentes de luz en
movimiento (abajo a la derecha). Si este icono no es visualizado, el flash se
disparará al abrirse el obturador (sincronización a la cortinilla delantera; el
efecto que produce con fuentes de luz en movimiento se indica abajo a la
izquierda).
Sincronización a la
cortinilla delantera
Sincronización a la
cortinilla trasera
75
t
A
Bajar el flash incorporado
Para ahorrar energía cuando no está usando el
flash, presiónelo suavemente hacia abajo hasta que
el bloqueo haga clic indicando que está situado en
su lugar. No lo fuerce. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar un funcionamiento
erróneo del producto.
A
Uso del flash incorporado
El flash incorporado no puede utilizarse con el control de imagen en vivo
(0 25) y no se disparará durante el disparo continuo a velocidades de
grabación superiores a 5 fps (0 67) o al seleccionar Activada para HDR en
el menú de disparo (0 40). Si dispara el flash varias veces en rápida
sucesión, el flash y el obturador podrían deshabilitarse temporalmente para
proteger el flash. Podrá reanudar los disparos tras una breve pausa.
En las fotografías realizadas con el flash ajustado a sensibilidades ISO altas, los
objetos cercanos a la cámara podrían aparecer sobrexpuestos.
Para evitar la aparición de viñeteado, extraiga los parasoles del objetivo y dispare
a distancias de al menos 0,6 m (2 pies). Algunos objetivos podrían causar la apari-
ción de viñeteado a mayores distancias u obstruir la luz de reducción de ojos
rojos, interfiriendo con la reducción de ojos rojos. Las siguientes imágenes mues-
tran el efecto de viñeteado provocado por las sombras producidas por el objetivo
al utilizar el flash incorporado.
Sombra Sombra
A
Diafragma, sensibilidad y alcance del flash
El alcance del flash varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma. Con
el objetivo con zoom estándar en el diafragma máximo y la sensibilidad ISO
ajustada de ISO 160 a 6400, el alcance será de aproximadamente 0,6 m–7,0 m
(2 pies–23 pies) si despliega el zoom completamente, 0,6 m–4,2 m (2 pies–13,8
pies) con el zoom máximo.
A
Consulte también
Consulte la página 137 para obtener información sobre el ajuste del nivel del
flash.
76
t
Instale un adaptador móvil inalámbrico WU-1b opcional al conector
USB de la cámara para copiar imágenes a, o controlar la cámara
desde, teléfonos inteligentes o tabletas que ejecuten la aplicación
Wireless Mobile Utility.
1
Conecte el WU-1b.
2
Active el adaptador.
3
Inicie Wireless Mobile Utility.
Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente.
El adaptador móvil inalámbrico WU-1b
Tras extraer la tapa de goma del
conector USB del WU-1b, apague la
cámara e instale el adaptador en el
conector USB de la cámara.
Seleccione Adapt. móvil inalámbrico
en el menú de configuración (0 157). Se
visualizará un diálogo de confirmación;
seleccione para activar el WU-1b,
permitiendo la conexión inalámbrica a
dispositivos inteligentes, o No para
desactivar el WU-1b y no permitir la
conexión inalámbrica.
D
Uso del WU-1b por primera vez
Tras conectar el WU-1b, necesitará configurar los ajustes inalámbricos del
dispositivo inteligente. Consulte el manual del WU-1b para obtener más
información.
77
t
4
Realice fotografías remotamente.
Una vez establecida la conexión
inalámbrica, el dispositivo inteligente
visualizará la vista a través del objetivo
de la cámara; la cámara visualizará un
mensaje indicando que la conexión
inalámbrica está activada.
D
Redes inalámbricas
Los ajustes de la cámara no pueden ser configurados mientras la cámara
esté conectada a una red inalámbrica. Para finalizar la conexión, pulse el
botón G.
A
Wireless Mobile Utility
Wireless Mobile Utility está disponible en Google Play y en App Store. Los
requisitos del sistema y la información sobre la instalación, las conexiones
inalámbricas y el uso pueden consultarse en el manual de Wireless Mobile
Utility disponible en formato pdf en la siguiente URL:
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
78
t
79
I
I
Más sobre la reproducción
La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes
visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa
(0 27). La información visualizada puede seleccionarse utilizando la
opción Visualización > Reproducción del menú de configuración
(0 160).
❚❚ Información básica
Información de la foto
Imágenes estáticas Vídeos
1 2
3
9
10
8
7
5
4
6
11
13
3
9
10
8
7
5
4
6
212
1
1 Modo disparo
2 Estado de protección ........................... 110
3 Número de fotograma/número total de
imágenes
4 Calidad de imagen................................ 120
Velocidad de fotogramas........... 140, 141
5 Tamaño de imagen .............................. 120
Tamaño de fotograma................ 140, 141
6 Nombre de archivo...............................122
7 Hora de grabación ..........................18, 162
8 Fecha de grabación ........................18, 162
9 Indicador de la batería............................20
10 Valoración..................................................86
11 Duración del vídeo ..................................65
12 Indicador de grabación de audio...... 142
13 Guía en pantalla (para vídeos)..............65
80
I
❚❚ Información detallada de la foto
Imágenes estáticas
Vídeos
1 234
7
6
5
8
12
11
13
14
10
15
9
27
16
28
17
18
24
25
26
22 2023 19
21
27
24
25
22 2023 19
21
1 2 4
6
5
12
11
29
13
26
16
3
1 Modo disparo
2 Número de fotograma/número total de
imágenes
3 Estado de protección........................... 110
4 Nombre de la cámara
5 Indicador de retoques ....... 111, 112, 113
Indicador de edición de vídeo........... 114
6 Histograma que muestra la distribución
de tonos en la imagen...........................81
7 Sensibilidad ISO..................................... 149
8 Distancia focal ....................................... 197
9 Modo de flash ...........................................73
10 Compensación de flash....................... 137
11 Compensación exposición ....................71
12 Medición ................................................. 124
13 Modo creativo....................................31, 32
Selección de captura de mejor
momento
............................................45, 47
Selección de vídeo avanzado.........57, 62
Modo de exposición............................. 119
14 Velocidad de obturación.................35, 37
15 Diafragma ...........................................36, 37
16 Picture Control....................................... 150
17 Indicador D-Lighting activo ............... 127
18 Indicador HDR...........................................40
19 Calidad de imagen................................ 120
Velocidad de fotogramas........... 140, 141
20 Tamaño de imagen .............................. 120
Tamaño de fotograma................ 140, 141
21 Nombre de archivo............................... 122
22 Hora de grabación ..........................18, 162
23 Fecha de grabación ........................18, 162
24 Indicador de la batería............................20
25 Balance de blancos............................... 144
Ajuste de precisión del balance de
blancos................................................... 145
26 Espacio de color .................................... 126
27 Valoración..................................................86
28 Control auto de distorsión.................. 125
29 Indicador de grabación de audio...... 142
81
I
A
Histogramas (0 80)
Los histogramas de la cámara sólo son una referencia y pueden diferir de
aquellos en aplicaciones de procesamiento de imágenes. Los siguientes son
histogramas de ejemplo:
Si el brillo varía equitativamente a través
de la imagen, la distribución de los
tonos será relativamente
equitativa.
Si la imagen es oscura, la distribución
de los tonos aparecerá desplazada
hacia la izquierda.
Si la imagen es clara, la distribución de
los tonos aparecerá desplazada
hacia la derecha.
Al elevarse, la compensación de la exposición desplaza la distribución de los
tonos hacia la derecha, cuando se disminuye hacia la izquierda. Los
histogramas permiten formarse una idea general de la exposición cuando la
iluminación ambiente dificulta la visualización de las fotografías en la
pantalla.
82
I
Para ver imágenes en “hojas de contacto” de 4, 9 o 72 imágenes,
pulse J cuando una imagen sea visualizada a pantalla completa y
gire el multiselector en sentido antihorario.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Reproducción de miniaturas
Para Usar Descripción
Visualizar más
imágenes
Gire el multiselector en sentido antihorario
para aumentar el número de imágenes
visualizadas de 1 a 4, de 4 a 9 o de 9 a 72. Para
ver imágenes realizadas en fechas
seleccionadas (0 83), gire el selector en
sentido antihorario al visualizar 72 imágenes.
Visualizar menos
imágenes
Gire el multiselector en sentido horario para
reducir el número de imágenes visualizadas de
72 a 9 o de 9 a 4. Para ver la imagen marcada a
pantalla completa, gire el selector en sentido
horario al visualizar 4 imágenes.
Marcar imágenes
Utilice el multiselector para marcar las
imágenes. Podrá borrar (0 85) la imagen
marcada o acercar el zoom para verla más de
cerca (0 84).
Ver la imagen
marcada
J
Pulse J para ver la imagen marcada a pantalla
completa.
Borrar la imagen
marcada
O
Consulte la página 85.
83
I
Para ver las imágenes tomadas en una fecha seleccionada, gire el
multiselector en sentido antihorario al visualizar 72 imágenes
(0 82).
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Reproducción de calendario
Para Usar Descripción
Visualización del
calendario
Para ver el calendario, gire el multiselector en
sentido antihorario al visualizar 72 imágenes
(0 82).
Salir a la
reproducción de
miniaturas
Para regresar a la visualización de 72 imágenes,
gire el multiselector en sentido horario al
visualizar el calendario.
Marcar una fecha
Utilice el multiselector para marcar la fecha en
la visualización de calendario.
Ver las imágenes
tomadas en la
fecha marcada
J
Para ver la primera imagen realizada en la
fecha marcada, pulse J.
Borrar imágenes
realizadas en una
fecha marcada
O
Pulse O para borrar todas las imágenes
realizadas en la fecha marcada.
84
I
Para acercar el zoom sobre una fotografía, visualícela a pantalla
completa y pulse J y gire el multiselector en sentido horario. El
zoom de reproducción no está disponible con vídeos o instantáneas
de movimiento.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Zoom de reproducción
Para Usar Descripción
Acercar
Gire el multiselector en
sentido horario para
acercar y en sentido
antihorario para alejar.
Sin importar si aleja o
acerca el zoom,
aparecerá una ventana
de navegación con el área actualmente visible en la
pantalla marcada con un contorno amarillo. Pulse 1,
3, 4 o 2 para desplazar la imagen.
Alejar
Ver otras
zonas de la
imagen
Visualiza-
ción de ros-
tros
Los rostros (hasta cinco)
detectados durante
prioridad al rostro
se
indican mediante bordes
blancos en la ventana de
navegación. Pulse 4 o 2
para ver otros rostros.
Salir del
zoom
J
Vuelve a la reproducción a pantalla completa.
A
Consulte también
La opción Zoom prioridad al rostro del menú de reproducción (0 114) se
usa para seleccionar si el multiselector se usará o no para desplazarse de
rostro en rostro durante zoom prioridad al rostro.
85
I
Las imágenes de la tarjeta de memoria podrán borrarse según el
modo descrito a continuación. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no podrán recuperarse; sin embargo, las
imágenes protegidas no se borrarán.
Borrar la imagen actual
El menú de reproducción
Para borrar múltiples imágenes, pulse el botón G, seleccione
Borrar en el menú de reproducción, y elija de entre las siguientes
opciones. Se visualizará un diálogo de confirmación; seleccione
para borrar las imágenes (tenga en cuenta que si selecciona un gran
número de imágenes hará falta cierto tiempo).
Borrar imágenes
Pulse O para borrar la imagen que está
actualmente visualizando en el modo de
reproducción a pantalla completa o la
imagen seleccionada en la lista de
miniaturas. Se visualizará un diálogo de
confirmación; pulse de nuevo O para borrar
la imagen y volver a la reproducción, o
pulse K para salir sin borrar la imagen.
Botón O
Borrar imágenes selec.
Marque las imágenes y pulse 3 para seleccionar o
anular la selección (0 109). Pulse J para salir cuando
haya finalizado la selección.
Borrar todas las imágenes Borre todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
86
I
Valore imágenes o márquelas como posibles candidatas para su
posterior eliminación. La valoración no está disponible con
imágenes protegidas.
1
Seleccione una imagen.
Visualice una imagen en reproducción a pantalla completa.
2
Pulse 1 (&).
Valoración de imágenes
Pulse 1 (&) y gire el multiselector para
elegir valoraciones de cero a cinco
estrellas, o seleccione ) para marcar la
imagen como candidata para su
posterior eliminación.
87
I
1
Seleccione el tipo de imagen utilizado en el pase.
Marque la opción deseada y pulse J.
Pases de diapositivas
Para ver un pase de diapositivas hecho de
las imágenes en la tarjeta de memoria,
pulse el botón G, seleccione Pase de
diapositivas en el menú de reproducción, y
siga los siguientes pasos.
Botón G
Imágenes y vídeos
Visualiza todas las imágenes y vídeos en la tarjeta de
memoria.
Imágenes estáticas
Visualiza únicamente las imágenes estáticas. Las
imágenes realizadas usando Panorámica sencilla serán
visualizadas en el modo panorámica (0 41).
Vídeos Visualiza únicamente vídeos.
Instantánea
movimiento
Visualiza solo el trozo del vídeo de las instantáneas de
movimiento. No se visualizarán las fotografías asociadas.
Selec. imágenes
por fecha
Visualiza únicamente
imágenes grabadas en una
fecha seleccionada. Se
visualizará un calendario;
utilice el multiselector para
marcar una fecha.
Escena
seleccionada
Visualice únicamente las fotos pertenecientes a una
escena concreta.
Seleccione entre
i
Automático
,
k
Retrato
,
l
Paisaje
,
j
Paisaje nocturno
,
o
Retrato
nocturno
,
m
Contraluz
,
n
Primer plano
,
p
Panorámica sencilla
,
q
Suave
,
r
Efecto maqueta
y
s
Color selectivo
.
Prioridad al rostro
Visualiza únicamente imágenes en las cuales la cámara
ha detectado un rostro (0 24).
88
I
2
Ajuste los tiempos de las visualizaciones y elija la pista de
fondo.
Ajuste las siguientes opciones:
Tiempo de
visualización
Seleccione durante cuánto tiempo se visualizará cada
imagen estática.
Tiempo reproduc.
vídeo
Elija qué cantidad de película será reproducida antes de
que se visualice la siguiente diapositiva. Elija Mismo que
tiempo visual. para visualizar la siguiente diapositiva
una vez transcurrido el tiempo seleccionado para
Tiempo de visualización, Sin límite para reproducir
todo el vídeo antes de visualizar la siguiente diapositiva.
Audio
Silencie la reproducción de
audio o seleccione una pista
de fondo para el pase de
diapositivas (para reproducir
la pista de fondo marcada
anterior a la selección, pulse
2 y gire el multiselector para
ajustar el volumen; para
finalizar la reproducción,
vuelva a pulsar 2).
Seleccione Pistas de sonido de vídeo para reproducir
únicamente el audio grabado con los vídeos; en este
caso, no reproduce audio con las imágenes estáticas ni
con instantáneas de movimiento.
89
I
3
Seleccione Iniciar.
Durante el transcurso de un pase de diapositivas se pueden
llevar a cabo las siguientes operaciones:
Al finalizar el pase de diapositivas se
visualizan las opciones mostradas a la
derecha. Seleccione Reanudar para
reiniciar o Salir para salir al menú de
reproducción.
Marque Iniciar y pulse J para iniciar el
pase de diapositivas.
Para Usar Descripción
Retroceder/
avanzar
Pulse 4 para retroceder al fotograma
anterior, 2 para avanzar al fotograma
siguiente.
Pausa/reanudar J
Pausar el pase. Pulse de nuevo para
reanudar.
Ajustar el
volumen
Gire el multiselector para ajustar el
volumen.
Salir al modo de
reproducción
K
Finaliza el pase y vuelve al modo de
reproducción.
90
I
91
Q
Q
Conexiones
Instale el software suministrado para copiar imágenes a su
ordenador para su visualización y edición y para la creación de
vídeos cortos. Antes de instalar el software, confirme que su sistema
cumple con los requisitos mencionados en la página 93.
1
Inicie el instalador.
Encienda el ordenador,
introduzca el CD instalador
ViewNX 2/Short Movie
Creator y ejecute el
instalador.
2
Seleccione un idioma.
Si el idioma deseado no está
disponible, haga clic en
Selección de región para
elegir una región distinta y a
continuación elija el idioma
deseado (la selección de
región no está disponible en
la versión europea).
3
Comience con el instalador.
Haga clic en Instalar y siga las
instrucciones en pantalla.
Instalación del software suministrado
q Seleccionar región (si es aplicable)
w Seleccione un
idioma
e Haga clic en
Siguiente
Haga clic en Instala
r
92
Q
4
Salga del instalador.
Haga clic en (Windows) o Aceptar (Mac OS) una vez
completada la instalación.
Se ha instalado el siguiente software:
ViewNX 2
Short Movie Creator
Apple QuickTime (únicamente para Windows)
5
Expulse el CD instalador de la unidad de CD-ROM.
Windows Mac OS
Haga clic en Haga clic en Aceptar
A
Software suministrado
Asegúrese de actualizar el software suministrado a las últimas versiones.
Nikon Message Center 2 comprobará periódicamente las actualizaciones
mientras el ordenador es conectado a internet.
93
Q
Requisitos del sistema
Los requisitos del sistema para ViewNX 2 son:
Windows
CPU
Fotos/vídeos JPEG: Intel Celeron, Pentium 4 o serie Core, 1,6 GHz o
superior
Vídeos H.264 (reproducción): 3,0 GHz Pentium D o superior
Vídeos H.264 (edición): Core 2 Duo de 2,6 GHz o superior
SO
Versiones preinstaladas de Windows XP, Windows Vista,
Windows 7 y Windows 8; únicamente las versiones de 32 bits de
Windows XP son compatibles
RAM
Windows 8/Windows 7/Windows Vista: 1 GB o más (2 GB o superior
recomendado)
Windows XP: 512 MB o más (2 GB o superior recomendado)
Espacio en el
disco duro
Un mínimo de 500 MB disponibles en el disco de inicio (1 GB o superior
recomendado)
Pantalla
Resolución: 1024 × 768 píxeles (XGA) o más (1280 × 1024 píxeles/SXGA o más
recomendado)
Color: Color de 24 bits (True Color) o superior
Mac OS
CPU
Fotos/vídeos JPEG: Intel Core o serie Xeon
Vídeos H.264 (reproducción): 2 GHz Core Duo o superior
Vídeos H.264 (edición): Core 2 Duo de 2,6 GHz o superior
SO Mac OS X versión 10.6, 10.7 o 10.8
RAM 512 MB o superior (2 GB o superior recomendado)
Espacio en el
disco duro
Un mínimo de 500 MB disponibles en el disco de inicio (1 GB o superior
recomendado)
Pantalla
Resolución: 1024 × 768 píxeles (XGA) o más (1280 × 1024 píxeles/SXGA o más
recomendado)
Color: Color de 24 bits (millones de colores) o superior
A
Instantáneas de movimiento
ViewNX 2 es necesario para visualizar las instantáneas de movimiento
guardadas utilizando la opción Formato de archivo > Archivos NMS del
menú de disparo (0 124).
94
Q
Los requisitos del sistema para Short Movie Creator son:
Si su sistema no cumple con los anteriores requisitos, únicamente
podrá instalar ViewNX 2 (0 93).
Windows
CPU 2 GHz intel Core 2 Duo o superior
SO
Versiones preinstaladas de Windows XP, Windows Vista,
Windows 7 y Windows 8; únicamente las versiones de 32 bits de
Windows XP son compatibles
RAM
1,5 GB o superior con al menos 128 MB de vídeo RAM (2 GB o más con
al menos 256 MB de vídeo RAM recomendado para la creación de vídeos HD)
Espacio en el
disco duro
Un mínimo de 500 MB disponibles en el disco de inicio (1 GB o superior
recomendado)
Pantalla
Resolución: 1024 × 768 píxeles (XGA) o más
Color: Color de 32 bits (True Color) o superior
Otros DirectX 9 o posterior y OpenGL 1.4 o posterior
Mac OS
CPU 2 GHz intel Core 2 Duo o superior
SO Mac OS X versión 10.6, 10.7 o 10.8
RAM 1 GB o más
Espacio en el
disco duro
Un mínimo de 500 MB disponibles en el disco de inicio (1 GB o superior
recomendado)
Pantalla
Resolución: 1024 × 768 píxeles (XGA) o más
Color: Color de 24 bits (millones de colores) o superior
A
Sistemas operativos compatibles
Consulte las páginas web indicadas en la página xvii para la información
más reciente sobre sistemas operativos compatibles.
95
Q
Transferir imágenes
1
Elija el modo en el que las imágenes serán copiadas en el
ordenador.
Elija 1 de los siguientes métodos:
Conexión USB directa: Apague la cámara y asegúrese de que la
tarjeta de memoria está introducida en la cámara. Conecte la
cámara al ordenador usando el cable USB suministrado (no
utilice la fuerza ni introduzca los conectores en ángulo) y, a
continuación, encienda la cámara.
Ranura de tarjeta SD: Si su ordenador está equipado con una
ranura de tarjeta SD, la tarjeta podrá ser introducida
directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD: Conecte un lector de tarjetas (disponible por
separado en terceros proveedores) al ordenador e introduzca la
tarjeta de memoria.
2
Inicie el componente Nikon Transfer 2 de ViewNX 2.
Si aparece un mensaje solicitándole elegir un programa,
seleccione Nikon Transfer 2.
Visualización y edición de imágenes en un ordenador
A
Windows 7
Si se visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y
como se describe a continuación.
1 En Importar imágenes y
vídeos, haga clic en Cambiar
programa. Se visualizará un
diálogo de selección de
programa; seleccione Importar
archivo con Nikon Transfer 2 y
haga clic en Aceptar.
2 Haga doble clic en Importar archivo.
96
Q
3
Haga clic en Iniciar transferencia.
Bajo los ajustes
predeterminados, todas las
imágenes de la tarjeta de
memoria se copiarán en el
ordenador.
4
Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y
desconecte el cable USB. Si está utilizando un lector de tarjetas o
ranura para tarjetas, elija la opción apropiada en el sistema
operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble
correspondiente a la tarjeta de memoria y, a continuación,
extraiga la tarjeta del lector de tarjetas o ranura de tarjetas.
Visualización de las imágenes
Las imágenes son visualizadas en
ViewNX 2 una vez completada la
transferencia.
A
Inicio manual de ViewNX 2
Windows: Haga doble clic en el
acceso directo de ViewNX 2 del
escritorio.
Mac OS: Haga clic en el icono
ViewNX 2 del Dock.
Haga clic en Iniciar transferenci
a
97
Q
❚❚ Retoque de fotografías
Para recortar imágenes y realizar
tareas tales como el ajuste de la
nitidez y los niveles de tono,
haga clic en el botón Edición de
la barra de herramientas.
❚❚ Creación de vídeos cortos
Utilice Short Movie Creator para
crear vídeos cortos que
combinen fotos, música,
instantáneas de movimiento y
metraje de vídeo (0 98).
❚❚ Impresión de imágenes
Haga clic en el botón Imprimir
de la barra de herramientas. Se
visualizará un cuadro de diálogo
permitiéndole imprimir
imágenes en una impresora
conectada al ordenador.
A
Para más información
Consulte la ayuda en línea para
obtener más información sobre el
uso ViewNX 2.
98
Q
Creación de vídeos cortos
Utilice el software suministrado Short Movie Creator para crear
vídeos combinando fotografías con instantáneas de movimiento,
vídeos y música.
1
Transferir imágenes.
Transfiera las imágenes según lo descrito en la página 95.
2
Selección de componentes.
Seleccione imágenes en ViewNX 2.
3
Inicie Short Movie Creator.
Las imágenes seleccionadas
en el paso 2 serán
visualizadas en el panel
“Componentes” de Short
Movie Creator; si se desea,
podrá arrastrar imágenes
adicionales al panel
“Componentes” desde
ViewNX 2 y reordenarlas
usando arrastrar y soltar. En el
caso de las fotos realizadas
con el selector de foto inteligente, únicamente se visualizará el
mejor disparo. La foto y los componentes de vídeo de
instantáneas de movimiento aparecerán como archivos
distintos.
4
Seleccione un estilo y una pista de fondo.
Seleccione un estilo en el panel “Estilos” y una pista de fondo en
el panel “Música”. Para previsualizar el vídeo, haga clic en
.
Haga clic en el botón Short
Movie Creator de ViewNX 2.
Panel “Componentes”
99
Q
5
Guardar el vídeo.
Haga clic en Crear vídeo. Se
visualizará el diálogo
mostrado a la derecha;
seleccione una de las
siguientes opciones y haga
clic en Crear.
Guardar como archivo: Guarde el
vídeo en una de las carpetas
del ordenador.
Escribir en cámara (tarjeta de
memoria): Guarde el vídeo en
una tarjeta de memoria para
que pueda ser posteriormente reproducido en la cámara. Para
utilizar esta opción, necesitará introducir primero una tarjeta
de memoria que haya sido formateada en la cámara (0 158) en
un lector de tarjetas o ranura de tarjetas.
A
Iniciar Short Movie Creator
Si ViewNX 2 no está en funcionamiento,
podrá iniciar Short Movie Creator haciendo
doble clic en el icono Short Movie Creator
del escritorio (Windows) o haciendo clic en el
icono Short Movie Creator del Dock (Mac
OS).
Windows Mac OS
A
Visualización de vídeos cortos en otros dispositivos
Los vídeos guardados en una tarjeta de memoria usando la opción Escribir
en cámara (tarjeta de memoria) en Short Movie Creator podrán
visualizarse en la cámara, o ser visualizados en la pantalla de un televisor si
se conecta la cámara al mismo (0 100). Los vídeos creados en otras
aplicaciones o usando la opción Guardar como archivo en Short Movie
Creator no podrán visualizarse en la cámara.
A
Para más información
Para más información consulte la
ayuda en línea sobre el uso de Short
Movie Creator.
100
Q
Para su reproducción, conecte la cámara a un televisor.
Dispositivos de alta definición
Se puede utilizar un cable High-Definition Multimedia Interface
(HDMI) (disponible por separado con otros fabricantes) con un
miniconector de tipo C para conectar la cámara a dispositivos de
vídeo de alta definición.
1
Conecte el cable HDMI.
Apague la cámara y conecte el cable HDMI.
2
Sintonice el dispositivo en el canal HDMI.
3
Encienda la cámara.
Encienda la cámara; la pantalla de la cámara permanecerá
apagada y se visualizará la pantalla de modo de disparo de la
cámara en el dispositivo HD. Las imágenes pueden reproducirse
utilizando los controles de la cámara tal y como se ha descrito en
este manual; tenga en cuenta que los bordes de las imágenes
podrían no visualizarse en la pantalla.
Visualización de imágenes en un televisor
A
Conexión de un cable HDMI
Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar los cables
HDMI. Al conectar cables, no utilice demasiada fuerza ni intente introducir
los conectores en ángulo.
Conecte a un dispositivo HD
(seleccione un cable con un
conector adecuado)
Conectar a la
cámara
101
Q
❚❚ Control dispositivo HDMI
Para controlar la cámara de forma remota desde un dispositivo que
sea compatible con HDMI-CEC (High-Definition Multimedia
Interface–Consumer Electronics Control), seleccione Activado para
Control dispositivo HDMI en el menú configuración de la cámara.
El dispositivo HDMI-CEC visualizará una guía de control remoto y
podrá utilizar el control remoto en lugar de los siguientes controles
de la cámara:
La guía de control remoto puede ocultarse o visualizarse en
cualquier momento pulsando el botón amarillo del control remoto.
Consulte el manual de la televisión para más detalles.
D
Cierre la tapa del conector
Cierre la tapa del conector cuando no esté utilizando los conectores. La
materia extraña en los conectores puede interferir en la transferencia de
datos.
A
Reproducción en un televisor
Podrá ajustar el volumen usando los controles del televisor; ajustar el
volumen en la cámara no tiene efecto alguno. Se recomienda utilizar un
adaptador de CA EH-5b y el conector a la red eléctrica EP-5C (disponibles
por separado) cuando vaya a reproducir por un tiempo prolongado.
Cámara Control remoto
1, 3, 4, 2
Botones arriba, abajo, izquierda y
derecha
J Botón central
K Botón azul
G Botón rojo
Menú de pase de diapositivas Botón verde
102
Q
Las imágenes JPEG seleccionadas podrán imprimirse en una
impresora PictBridge conectada directamente a la cámara.
Conexión de la impresora
Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado.
1
Apague la cámara.
2
Conecte el cable USB.
Encienda la impresora y conecte el cable USB como se indica. No
utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en
ángulo.
3
Encienda la cámara.
Impresión de fotografías
A
Concentradores USB
Conecte la cámara directamente a la impresora; no conecte el cable
usando un concentrador USB.
Aparecerá una pantalla de bienvenida
en la pantalla, seguida de una pantalla
de reproducción de PictBridge.
A
Imprimir mediante una conexión USB directa
Asegúrese de que la batería EN-EL20 esté completamente cargada o utilice
un adaptador de CA EH-5b opcional y el conector a la red eléctrica EP-5C.
103
Q
Impresión de imágenes de 1 en 1
1
Seleccione una imagen.
Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Gire el
multiselector en sentido horario para acercar el zoom sobre el
fotograma actual (0 84; gire el multiselector en sentido
antihorario para salir del zoom). Para visualizar nueve imágenes
al mismo tiempo, gire el selector en sentido antihorario una vez
que la imagen sea visualizada a pantalla completa. Pulse 1, 3, 4
o 2 para marcar imágenes, o gire el multiselector en sentido
horario para visualizar la imagen marcada a pantalla completa.
2
Ajuste las opciones de impresión.
Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge
(0 105). Pulse 1 o 3 para marcar opciones y pulse 2 para
seleccionar.
3
Inicie la impresión.
Marque Iniciar impresión y pulse J
para empezar a imprimir. Para cancelar
la impresión antes de que se impriman
todas las copias, pulse de nuevo J.
D
Selección de fotografías para la impresión
Los vídeos y las fotografías NEF (RAW) (0 120) no se pueden seleccionar
para la impresión. Si se seleccionan instantáneas de movimiento,
únicamente se imprimirán las fotografías; el trozo de vídeo no será impreso.
Si selecciona fotografías realizadas con el selector de foto inteligente,
únicamente el mejor disparo será impreso.
D
Panorámicas
Algunas impresoras podrían no ser capaces de imprimir panorámicas,
mientras que otras impresoras podrían no ser capaces de imprimir toda la
panorámica en algunos de los ajustes. Consulte el manual de la impresora
para más detalles.
104
Q
Impresión de varias fotografías
1
Visualice el menú PictBridge.
Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge
(consulte el paso 3 en la página 102).
2
Elija una opción.
Marque una de las siguientes opciones y pulse 2.
Selec. imág. impresión: Selecciona imágenes para su impresión.
Impr. orden impres. DPOF: Imprime una orden de impresión
existente creada con la opción Orden de impresión DPOF en
el menú de reproducción (0 106). La orden de impresión
actual se visualizará en el paso 3.
Copia de índice: Para crear una copia de índice de todas las
imágenes JPEG de la tarjeta de memoria, vaya al paso 4. Tenga
en cuenta que si la tarjeta de memoria contiene más de 256
imágenes, se visualizará una advertencia y únicamente se
imprimirán las primeras 256 imágenes.
3
Seleccione imágenes.
Pulse 4 o 2 para marcar imágenes. Para seleccionar la imagen
actual e imprimirla, pulse 1. El número de impresiones se
ajustará a 1; pulse 1 o 3 para especificar el número de
impresiones (hasta un máximo de 99; para anular la selección de
la imagen, pulse 3 cuando el número de impresiones sea 1).
Continúe hasta seleccionar todas las imágenes deseadas.
4
Ajuste las opciones de impresión.
Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge.
Pulse 1 o 3 para marcar el tamaño de página, el contorno o los
artículos de impresión de fecha y pulse 2 para visualizar las
opciones descritas en la página 105; tenga en cuenta que se
visualizará un aviso si el tamaño de página seleccionado es
demasiado pequeño para una copia de índice.
105
Q
5
Inicie la impresión.
Marque Iniciar impresión y pulse J
para empezar a imprimir. Para cancelar
la impresión antes de que se impriman
todas las copias, pulse de nuevo J.
A
Errores
Consulte la página 188 para obtener información sobre qué hacer si ocurre
un error durante la impresión.
A
Opciones de impresión PictBridge
Tamaño
de
página
Marque un tamaño de página (únicamente los tamaños
compatibles con la impresora actual son indicados) y pulse J para
seleccionar y salir al menú anterior (para imprimir con los ajustes
de tamaño de página predeterminados para la impresora actual,
seleccione Usar ajustes de impresora).
Número
de
copias
Esta opción aparecerá indicada únicamente al imprimir las
imágenes de 1 en 1. Pulse 1 o 3 para seleccionar el número de
copias (máximo 99), a continuación pulse J para seleccionar y
regresar al menú anterior.
Imprimir
borde
Esta opción sólo aparecerá si es compatible con la impresora.
Marque Usar ajustes de impresora (utiliza los ajustes de la
impresora actual), (imprime contornos blancos), o No (sin
contornos) y pulse J para seleccionar y salir al menú anterior.
Imprimir
fecha
Marque Usar ajustes de impresora (utiliza los ajustes de la
impresora actual), (imprime la hora y fecha de grabación en las
fotos), o No (sin impresión de fecha) y pulse J para seleccionar y
salir al menú anterior.
Recortar
Esta opción aparece indicada únicamente cuando las imágenes
son impresas de 1 en 1 en una impresora compatible con el recorte.
Para salir sin recortar, marque No y pulse J. Para recortar la
imagen actual, marque y pulse 2. Se visualizará un diálogo de
selección de recorte; gire el multiselector en sentido horario para
aumentar el tamaño del recorte, o en sentido antihorario para
reducirlo. Pulse 1, 3, 4 o 2 para colocar el recorte y pulse J.
Tenga en cuenta que la calidad de impresión podría disminuir si los
recortes pequeños son impresos a tamaños grandes.
106
Q
Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copias
La opción Orden de impresión DPOF se
utiliza para crear “órdenes de impresión”
digitales para impresoras compatibles con
PictBridge y dispositivos compatibles con
DPOF. Pulse el botón G, seleccione
Orden de impresión DPOF en el menú de
reproducción, y elija de entre las siguientes opciones:
Seleccionar/
fijar
Pulse 4 o 2 para marcar imágenes
(0 109). Para seleccionar la imagen
actual e imprimirla, pulse 1. La
imagen estará marcada con un icono
Z y el número de impresiones se
ajustado a 1; pulse 1 o 3 para
especificar el número de impresiones
(hasta 99; para anular la selección de la imagen, pulse 3 cuando
el número de impresiones sea 1). Pulse J para visualizar las
opciones de impresión cuando haya finalizado la selección.
Marque Info. disparo en impres. (imprime la velocidad de
obturación y el diafragma en todas las fotografías de la orden de
impresión) o Fecha en impresión (imprime la fecha de
grabación en todas las fotografías de la orden de impresión) y
pulse 2 para seleccionar o anular la selección, y a continuación
pulse J para completar la orden de impresión.
Restaurar Elimina todas las imágenes de la orden de impresión.
D
Orden de impresión DPOF
La fecha y la información de disparo de la orden de impresión (DPOF) no son
compatibles si se realiza la impresión a través de una conexión directa USB;
para imprimir la fecha de grabación en las fotografías de la orden de
impresión actual, utilice la opción PictBridge Imprimir fecha (0 105).
La opción Orden de impresión DPOF no puede ser utilizada si no hay
espacio suficiente en la tarjeta de memoria para almacenar la orden de
impresión. Para más información acerca de las restricciones de los tipos de
imágenes que pueden seleccionarse para su impresión, consulte la página
103.
Las órdenes de impresión pueden no imprimirse correctamente si se borran
las imágenes utilizando un ordenador u otro dispositivo después de crear la
orden de impresión.
107
o
o
El menú de reproducción
Para visualizar el menú de reproducción, pulse G y seleccione
Reproducción.
El menú de reproducción incluye las siguientes opciones:
Botón G
Opción Descripción Predeterminada 0
Borrar Borra múltiples imágenes. 85
Pase de
diapositivas
Visualiza vídeos y fotos en un pase de
diapositivas.
Tipo de imágenes y vídeos:
Imágenes y vídeos
Escena seleccionada:
Automático
Tiempo de visualización:
5seg.
Tiempo reproduc. vídeo:
Mismo que tiempo visual.
Audio: Pista de fondo 1
87
Revisión de
imagen
Seleccione si las imágenes se
visualizarán o no tras los disparos.
Activar 110
Rotar a
vertical
Rota a “vertical” (orientación retrato)
imágenes para su visualización
durante la reproducción.
Activado 110
Orden de
impresión
DPOF
Crea “órdenes de impresión”
digitales.
106
Proteger
Protege las imágenes contra un
borrado accidental.
110
Valoración Valora imágenes. 110
D-Lighting
Ilumina las sombras en fotografías
con poca iluminación o a contraluz,
creando una copia retocada que será
almacenada por separado del origi-
nal sin modificar.
111
Cambiar
tamaño
Crea copias pequeñas de las
imágenes seleccionadas.
Elegir tamaño:
1.280×856; 1,1 M
112
108
o
Recortar
Crea copias recortadas de las
imágenes seleccionadas.
Relación aspecto: 3 : 2 113
Zoom
prioridad al
rostro
Seleccione si 4 y 2 podrán utilizarse
durante el zoom de reproducción
(0 84) para seleccionar los rostros
detectados con prioridad al rostro.
Activado 114
Editar vídeo
Crea copias de vídeos para los cuales
se ha recortado el metraje no
deseado.
114
Cambiar
tema
Cambie los temas de las instantáneas
de movimiento existentes.
115
A
Reproducción
La cámara podría no ser capaz de mostrar o retocar las imágenes que han
sido creadas o editadas con otros dispositivos.
A
Calidad de imagen
Las copias creadas a partir de fotos JPEG tienen la misma calidad que el
original, mientras que las copias creadas a partir de fotos NEF (RAW) se
guardan como imágenes JPEG con calidad buena (0 120).
Opción Descripción Predeterminada 0
109
o
Selección de múltiples imágenes
Elegir las opciones indicadas a
continuación visualizará un cuadro de
diálogo de selección de imagen. Pulse 4 o
2 para marcar imágenes (únicamente las
imágenes aplicables a la operación podrán
ser seleccionadas).
Borrar > Borrar imágenes selec. (0 85)
Orden de impresión DPOF > Seleccionar/fijar (0 106)
Proteger > Seleccionar/fijar
(0 110)
Valoración (0 110)
Cambiar tamaño> Seleccionar
imágenes (0 112) D-Lighting (0 111)
Recortar > Seleccionar imágenes
(0 113)
Editar vídeo (0 114)
A
Inspección de las imágenes
La imagen actualmente marcada en la
visualización de miniaturas puede
inspeccionarse pulsando 1 ; excepto para
Orden de impresión DPOF, Valoración y
Cambiar tema, la imagen será visualizada a
pantalla completa mientras el botón
permanezca pulsado.
110
o
Si selecciona Activar, las imágenes será visualizadas
inmediatamente después de los disparos. Para ver las imágenes al
seleccionar Desactivar, pulse el botón K.
Elija si las imágenes “verticales” (orientación retrato) deben rotarse o
no para su visualización durante la reproducción. Recuerde que
debido a que la cámara ya tiene la orientación adecuada durante los
disparos, las imágenes no se giran automáticamente durante la
revisión de la imagen.
Protege las imágenes seleccionadas contra un borrado accidental.
Tenga en cuenta que esta opción
NO protege a los archivos de su
borrado si se formatea la tarjeta de memoria (0 158).
Pulse 4 o 2 para marcar imágenes (0 109) y pulse 1 o 3 para
seleccionar una valoración (0 86). Pulse J para salir una vez
completada la operación.
Revisión de imagen
Rotar a vertical
Activado
Las imágenes “verticales” (orientación retrato) se giran
automáticamente para su visualización en la pantalla de la
cámara. Las imágenes que se tomen cuando se haya
seleccionado Desactivada para Rotación imagen auto. (0 163)
serán visualizadas en la orientación “horizontal” (paisaje).
Desactivado
Las imágenes con orientación “vertical” (orientación retrato) se
visualizan con orientación “horizontal” (paisaje).
Proteger
Seleccionar/
fijar
Pulse 4 o 2 para marcar imágenes (0 109) y pulse 3 para
seleccionar o anular la selección. Pulse J para salir una vez
completada la operación.
Restaurar Elimina la protección de todas las imágenes.
Valoración
111
o
Aplicado a las imágenes seleccionadas, D-Lighting crea copias que
han sido procesadas para iluminar las sombras. Utilizar para retocar
fotografías oscuras o a contraluz.
Pulse 4 o 2 para marcar una imagen
(0 109) y pulse J para visualizar las
opciones mostradas a la derecha. Pulse 1 o
3 para seleccionar la cantidad de
corrección realizada (el efecto puede
previsualizarse en la pantalla) y pulse J
para crear una copia retocada.
D-Lighting
Antes Después
D
D-Lighting
Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en las
copias creadas con D-Lighting. Algunos sujetos podrían aparecer con
sombras desiguales.
A
Tamaño de imagen
Las copias creadas a partir de fotos JPEG tienen el mismo tamaño que el
original, mientras que las copias creadas a partir de fotos NEF (RAW) se
guardan como imágenes JPEG con un tamaño de 4608 × 3072.
112
o
Crea copias pequeñas de las fotografías
seleccionadas. Seleccione
Elegir tamaño
y
elija un tamaño entre
1.280×856; 1,1 M
(1280 × 856 píxeles),
960×640; 0,6 M
(960 ×
640 píxeles) y
640×424; 0,3 M
(640 × 424
píxeles), y a continuación seleccione
Seleccionar imágenes
. Pulse
4
o
2
para marcar imágenes (
0
109
) y
pulse
3
para seleccionar o anular la selección. Una vez completada la
selección, pulse
J
para visualizar un diálogo de confirmación y
seleccione
para guardar las copias con nuevo tamaño.
Cambiar tamaño
D
Copias con nuevo tamaño
El zoom de reproducción podría no estar disponible con las copias con
nuevo tamaño.
113
o
Crea una copia recortada de las fotografías seleccionadas.
La imagen seleccionada será visualizada
con un recorte predeterminado de la
relación aspecto seleccionada mostrado en
amarillo. Utilice los siguientes controles
para ajustar el tamaño y la posición del
recorte y guardar la copia.
Recortar
Seleccionar
imágenes
Para seleccionar una imagen para su recorte, elija Seleccionar
imágenes, marque una imagen (0 109), y pulse J.
Relación
aspecto
Seleccione entre las relaciones de aspecto 3 : 2, 4 : 3, 1 : 1 y 16 : 9.
Para Usar Descripción
Reducir el
tamaño del
recorte
Gire el multiselector en sentido antihorario
para reducir el tamaño del recorte.
Aumentar el
tamaño del
recorte
Gire el multiselector en sentido horario para
aumentar el tamaño del recorte.
Posicionamiento
del recorte
Pulse 1, 3, 4 o 2 para seleccionar la posición
del recorte.
Crear una copia J
Guarde el recorte actual como un archivo
diferente.
D
Copias recortadas
El zoom de reproducción podría no estar
disponible con las copias recortadas. El tamaño
de la copia varía en función del tamaño y la
relación de aspecto del recorte y aparece en la
parte superior izquierda de la visualización del
recorte.
114
o
Si selecciona Activado, 4 y 2 podrán utilizarse durante el zoom de
reproducción para seleccionar los rostros detectados con prioridad
al rostro. Si selecciona Desactivado, 4 y 2 podrán utilizarse junto
con 1 y 3 para desplazar la visualización.
Recorta metraje de los vídeos para crear copias editadas.
1
Seleccione Elegir punto de inicio o Elegir punto finalización.
Elija de entre las siguientes opciones:
Elegir punto de inicio: Recorta el metraje
inicial.
Elegir punto finalización: Recorta el
metraje final.
2
Seleccione un vídeo.
Pulse 4 o 2 para marcar un vídeo (0 109) y pulse J para
seleccionar.
3
Pause el vídeo en el fotograma de inicio o finalización.
Reproduzca el vídeo, pulsando J para
comenzar y reanudar la reproducción y
3 para hacer una pausa (0 65; el primer
fotograma viene indicado por un icono
h en la visualización, el último
fotograma mediante i). Pause la
reproducción una vez que haya alcanzado el fotograma en el
que desea comenzar el nuevo inicio o final.
4
Borre los fotogramas no deseados.
Pulse 1 para borrar todos los fotogramas anteriores (Elegir
punto de inicio) o posteriores (Elegir punto finalización) al
fotograma actual.
Zoom prioridad al rostro
Editar vídeo
115
o
5
Guarde la copia.
Marque y pulse J para guardar la
copia editada. Si fuese necesario, la
copia puede ser recortada tal y como se
ha descrito anteriormente para extraer
metrajes adicionales.
Asigne nuevos temas a las instantáneas de movimiento existentes
(únicamente archivos de formato NMS; las instantáneas de
movimiento creadas con Archivo MOV seleccionado para Formato
de archivo en el menú de disparo no pueden recibir asignados
nuevos temas). Seleccione entre Belleza, Olas, Relajación, Ternura
y Ninguno. Marque una instantánea de movimiento y pulse J para
visualizar una lista de temas (para reproducir un tema, márquelo y
pulse 2; el volumen puede ajustarse girando el multiselector).
Marque el nuevo tema y pulse J. Se visualizará un cuadro de
diálogo de confirmación; seleccione para guardar la instantánea
de movimiento seleccionada con el nuevo tema.
D
Recorte de vídeos
Los vídeos deben tener una duración mínima de 2 segundos. Si no puede
crear una copia desde la posición de reproducción actual, la posición actual
será visualizada en rojo en el paso 4 y no se creará ninguna copia. La copia
no será guardada si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta de
memoria.
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice una batería
completamente cargada al editar vídeos.
Cambiar tema
A
Consulte también
Consulte la página 124 para más información acerca de los formatos de
archivo de las instantáneas de movimiento.
116
o
117
i
i
El menú de disparo
Para visualizar el menú de disparo, pulse G y seleccione
Disparo.
El menú disparo incluye las siguientes opciones:
Botón G
Opción Descripción Predeterminada 0
Restaurar opc.
disparo
Restaura las opciones de disparo
a sus valores predeterminados.
119
Modo de
exposición
Selecciona el modo en el que la
cámara ajusta la velocidad de
obturación y el diafragma en el
modo de instantánea de
movimiento (0 53).
Selector auto. de escenas 119
Calidad de
imagen
Selecciona un formato de
archivo y una relación de
compresión.
JPEG normal 120
Tamaño de
imagen
Selecciona un tamaño para las
nuevas fotos.
4.608×3.072; 14,2 M (fotos
estándar)/ Panorámica normal
(panorámicas)
120
Nº disparos
guardados
Selecciona el número de
disparos seleccionados por el
selector de foto inteligente
(0 47).
5 123
Vídeo antes/
después
Selecciona el momento en el que
se grabará la parte de vídeo de
las instantáneas de movimiento
(0 53).
1,0 s /0,6 s 123
Formato de
archivo
Selecciona un formato de
archivo para las nuevas
instantáneas de movimiento
(0 53).
Archivos NMS 124
Medición
Selecciona el modo en el que la
cámara mide la exposición.
Matricial 124
118
i
* Varía en función del objetivo (0 128).
Control auto de
distorsión
Selecciona si la cámara corregirá
o no la distorsión de barril y de
cojín.
Desactivar 125
Espacio de color
Selecciona un espacio de color
para las nuevas imágenes.
sRGB 126
D-Lighting
activo
Evita la pérdida de detalle en las
altas luces y sombras.
Activado 127
HDR
Mejora los detalles en altas luces
y sombras al fotografiar escenas
con alto contraste con Contraluz
seleccionado en el modo
creativo.
Activado 40
RR exposición
prolongada
Reduce el ruido en las
exposiciones prolongadas.
Desactivada 128
VR óptica
Ajusta la configuración de los
objetivos 1 NIKKOR con
reducción de la vibración.
Activa/Activada
*
128
VR electrónica
Selecciona si se utilizará o no la
reducción de la vibración en el
modo de instantánea de
movimiento (0 53). Esta función
está disponible incluso si el
objetivo 1 NIKKOR instalado no
dispone de la opción de
reducción de la vibración.
Activado 129
Modo de
enfoque
Selecciona el modo en el que la
cámara enfoca.
Consulte la página 130 129
Modo de zona
AF
Selecciona el modo de selección
de la zona de enfoque.
Zona automática 134
Prioridad al
rostro
Activa o desactiva la prioridad al
rostro.
Activado 136
Ayuda de AF
integrada
Controla la luz de ayuda de AF
integrada.
Activada 136
Compensación
de flash
Controla la salida del flash. 0,0 137
Opción Descripción Predeterminada 0
119
i
Seleccione para restaurar las opciones del menú de disparo y
otros ajustes de disparo a los valores predeterminados (0 117, 180).
Las opciones del menú de modo de exposición ofrecen varios
grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma
en el modo instantánea de movimiento (0 53).
Restaurar opc. disparo
Modo de exposición
h Selector auto.
de escenas
Un modo automático de “apuntar y disparar” en el que la
cámara no solamente selecciona la velocidad de obturación
y el diafragma sino que también configura otros ajustes para
adecuarse al sujeto (
selección automática de escena;
0 23).
P Automático
programado
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma
para una exposición óptima (0 34). Recomendado para
instantáneas y en otras situaciones en las que haya poco
tiempo para ajustar la configuración de la cámara.
S Auto. con
prior. a obtur.
El usuario selecciona la velocidad de obturación; la cámara
selecciona un diafragma para obtener mejores resultados
(0 35). Utilizar para congelar o difuminar el movimiento.
A Auto. con
prior. a
diafrag.
El usuario selecciona el diafragma; la cámara selecciona una
velocidad de obturación para obtener mejores resultados
(0 36). Utilizar para difuminar el fondo o enfocar el fondo y
el primer plano.
M Manual
El usuario controlará la velocidad de obturación y el
diafragma (0 37). Fije la velocidad de obturación en “Bulb”
para realizar exposiciones prolongadas.
A
Sensibilidad ISO (modos P, S, A y M)
Al seleccionar una opción “auto” para Sensibilidad ISO (0 149), la cámara
ajustará automáticamente la sensibilidad dentro del rango seleccionado si
no se puede lograr la exposición óptima con la velocidad de obturación o
diafragma seleccionados.
120
i
Selecciona un formato de archivo y una relación de compresión
para las fotografías.
Selecciona el tamaño de las fotografías.
❚❚ Fotografías estándar
Las siguientes opciones están disponibles en los modos imagen
estática y selector de foto inteligente y al seleccionar una opción
que no sea Panorámica sencilla en el modo creativo.
Calidad de imagen
Opción
Tipo de
archivo
Descripción
NEF (RAW) NEF
Los datos RAW de 12 bits comprimidos del sensor de
imagen se almacenan directamente en la tarjeta de
memoria. El balance de blancos, el contraste y otros
ajustes pueden ser configurados en un ordenador tras
los disparos.
JPEG buena
JPEG
Graba imágenes JPEG con una relación de compresión
de aproximadamente 1 : 4 (calidad de imagen buena).
JPEG normal
Graba imágenes JPEG con una relación de compresión
de aproximadamente 1 : 8 (calidad de imagen normal).
JPEG básica
Graba imágenes JPEG con una relación de compresión
de aproximadamente 1 : 16 (calidad de imagen básica).
NEF (RAW) +
JPEG buena
NEF/JPEG
Se graban dos imágenes: una imagen NEF (RAW) y una
imagen JPEG de calidad buena.
Tamaño de imagen
Opción Tamaño (píxeles)
Tamaño aproximado de impresión a 300 dpi
(cm/pulg.)
1
# 4.608×3.072; 14,2 M 4608 × 3072 39,0 × 26,0/15,4 × 10,2
$ 3.456×2.304; 8,0 M 3456 × 2304 29,3 × 19,5/11,5 × 7,7
% 2.304×1.536; 3,5 M 2304 × 1536 19,5 × 13,0/ 7,7 × 5,1
121
i
❚❚ Panorámicas
Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar
Panorámica sencilla en el modo creativo.
1 Las cifras de la panorámica horizontal y vertical se invierten si la cámara es
girada 90 grados.
2 El tamaño de impresión en pulgadas equivale al tamaño de imagen en píxeles
dividido por la resolución de impresora en puntos por pulgada (dpi; 1 pulgada
= aproximadamente 2,54 cm).
Opción Tamaño (píxeles)
1
Tamaño aproximado de impresión a
300 dpi (cm/pulg.)
2
A
Panorámica
normal
Cámara barrida
horizontalmente: 4800 ×
920
40,6 × 7,8/16,0 × 3,0
Cámara barrida
verticalmente: 1536 × 4800
13,0 × 40,6/5,1 × 16,0
B
Panorámica
amplia
Cámara barrida
horizontalmente: 9600 ×
920
81,3 × 7,8/32,0 × 3,1
Cámara barrida
verticalmente: 1536 × 9600
13,0 × 81,3/5,1 × 32,0
122
i
A
NEF (RAW)/NEF (RAW) + JPEG
La opción seleccionada para el tamaño de imagen no tiene ningún efecto
sobre el tamaño de las imágenes NEF (RAW). Las imágenes NEF (RAW)
podrán ser visualizadas en la cámara o utilizando un software del tipo
Capture NX 2 (disponible por separado; 0 166) o ViewNX 2 (suministrado).
Cuando las fotografías realizadas en NEF (RAW) + JPEG son visualizadas en
la cámara, únicamente la imagen JPEG será visualizada. Al borrar las
fotografías tomadas bajo estos ajustes, tanto las imágenes NEF como las
JPEG serán borradas.
A
Nombres de archivo
Las fotos y los vídeos son almacenados como archivos de imagen con
nombres del tipo “xxx_nnnn.yyy,” en donde:
xxx es bien NMS (instantáneas de movimiento grabadas con Archivos
NMS seleccionado para Formato de archivo; 0 124) o bien DSC (fotos,
instantáneas de movimiento en formato MOV y vídeos, incluyendo las
copias creadas con Editar vídeo; 0 114),
nnnn un número de cuatro dígitos entre 0001 y 9999 asignado
automáticamente por la cámara en orden ascendente, y
yyy una de las siguientes extensiones de tres letras: “NEF” para imágenes
NEF (RAW), “JPG” para imágenes JPEG o “MOV” para vídeos.
Los archivos NEF y JPEG grabados bajo los ajustes de NEF (RAW)+JPEG
poseen los mismos nombres de archivo pero con distintas extensiones. Las
copias recortadas creadas con Editar vídeo (0 114) tienen nombres de
archivo que comienzan con “DSC”; las copias creadas con otras opciones de
retoque del menú de reproducción tienen nombres de archivo que
comienzan con “CSC” (p. ej., “CSC_0001.JPG”). Las imágenes grabadas con
Adobe RGB seleccionado para Espacio de color (0 126) tienen nombres
que comienzan con un guion bajo (p. ej., “_DSC0001.JPG”).
A
Calidad y tamaño de la imagen
Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuánto
espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de memoria. Las
imágenes más grandes y con mayor calidad se pueden imprimir en tamaños
mayores pero también requieren más memoria, lo que significa que solo
unas cuantas de esas imágenes se pueden almacenar en la tarjeta de
memoria (0 181).
123
i
Elija el número de disparos seleccionados por el selector de foto
inteligente. Si 5 es seleccionado, la cámara guardará el mejor
disparo y 4 candidatos al mejor disparo. Si selecciona 1, la cámara
únicamente grabará el mejor disparo.
Seleccione si las partes del vídeo de las instantáneas de movimiento
finalizarán cuando se pulse el disparador hasta el fondo o
aproximadamente 0,6 s después (0 53). Si selecciona 1,6 s /0 s, la
fotografía utilizada para la instantánea de movimiento mostrará el
último fotograma del vídeo.
Nº disparos guardados
Vídeo antes/después
1,0 s /0,6 s
El metraje de vídeo comienza aproximadamente un segundo
después de pulsar el disparador hasta el fondo y finaliza
aproximadamente 0,6 s después.
1,6 s /0 s
La cámara graba aproximadamente 1,6 s de metraje de vídeo,
finalizando al pulsar el disparador hasta el fondo.
Disparador presionado
hasta la mitad
Disparador presionado por
completo
1,0 s 0,6 s
Metraje de vídeo
Disparador presionado
hasta la mitad
Disparador presionado por
completo
1,6 s
Metraje de vídeo
124
i
Seleccione el formato de archivo para las instantáneas de
movimiento (0 53).
Seleccione el modo en el que la cámara fija la exposición.
Formato de archivo
Archivos
NMS
Las instantáneas de movimiento son grabadas como un archivo
MOV de 4 s y una imagen JPEG. Las instantáneas de movimiento
únicamente pueden visualizarse en la cámara o utilizando
ViewNX 2 (0 93).
Archivo
MOV
Las instantáneas de movimiento se graban como archivo MOV de
10 s, el cual puede ser visualizado en una variedad de aplicaciones
informáticas. La instantánea de movimiento no es visualizada
automáticamente al finalizar los disparos (0 54); para más
información sobre la visualización de vídeos de instantánea de
movimiento, consulte la página 65.
Medición
L Matricial
La cámara mide una amplia zona del encuadre y ajusta el
contraste (distribución de tonos), el color, la composición y la
distancia hasta el sujeto, produciendo resultados naturales en
la mayoría de los casos.
M
Ponderada
central
La cámara mide el encuadre completo aunque asigna mayor
importancia al área central. Esta es la medición clásica para
retratos y se recomienda si está utilizando filtros con un factor
de exposición (factor de filtro) superior a ×1.
N Puntual
La cámara mide la zona de enfoque actual; usar para medir
sujetos descentrados (si selecciona Zona automática para
Modo de zona AF tal y como se describe en la página 134, la
cámara medirá la zona de enfoque central, mientras que
durante la prioridad al rostro la cámara medirá la zona de
enfoque más cercana al centro del rostro seleccionado; 0 24).
La medición puntual garantiza que el sujeto se expondrá
correctamente, incluso al enfocar contra un fondo muy claro o
muy oscuro.
A
Modos disparo y medición
En los modos automático y captura de mejor momento y en los modos
creativos que no sean P, S, A y M, y al elegir h Selector auto. de escenas
(0 119) en el modo instantánea de movimiento, la medición se ajusta
automáticamente a la escena.
125
i
Seleccione Activar para reducir la distorsión de barril en las fotos
realizadas con objetivos gran angular así como para reducir la
distorsión de cojín en las fotos realizadas con objetivos largos (tenga
en cuenta que los bordes de las fotografías podrían ser recortados y
que podría aumentar el tiempo necesario para procesar las
imágenes antes de guardarlas). Esta opción únicamente está
disponible con objetivos 1 NIKKOR y no con el resto de objetivos
NIKKOR instalados mediante el uso del adaptador de montura FT1
(0 202). No se garantizan los resultados con objetivos de terceros
proveedores.
Control auto de distorsión
126
i
El espacio de color determina la gama de colores disponibles para la
reproducción de colores. Elija sRGB para las fotos que se usarán “tal
cual,” sin ninguna modificación, Adobe RGB para las fotos que sean
extensamente procesadas o retocadas una vez abandonado la
cámara. Tenga en cuenta que sin importar la opción seleccionada,
sRGB se utilizará para vídeos e instantáneas de movimiento y para
las fotos realizadas durante la grabación de vídeo.
Espacio de color
A
Espacio de color
Los espacios de color definen la correspondencia entre los colores y los
valores numéricos que los representan en un archivo de imagen digital. El
espacio de color sRGB es el que más se utiliza, mientras que Adobe RGB se
usa normalmente en la impresión de publicidad y comercial. Se recomienda
utilizar sRGB para tomar fotografías que se van a imprimir sin
modificaciones o visualizar en aplicaciones no compatibles con funciones
de gestión de color, o al tomar fotografías que se imprimirán con ExifPrint,
la opción de impresión directa de algunas impresoras domésticas, o en
quioscos de impresión u otros servicios de impresión comercial. Las
fotografías Adobe RGB también se pueden imprimir con estas opciones,
pero los colores no serán tan intensos.
Las fotografías JPEG realizadas con el espacio de color Adobe RGB son
compatibles con DCF; las aplicaciones e impresoras compatibles con DCF
seleccionarán el espacio de color correcto automáticamente. Si la aplicación
o dispositivo no es compatible con DCF, seleccione el espacio de color
apropiado de forma manual. Para obtener más información, consulte la
documentación suministrada con la aplicación o dispositivo.
A
Software de Nikon
ViewNX 2 (suministrado) y Capture NX 2 (disponible por separado)
seleccionan automáticamente el espacio de color correcto al abrir las
fotografías creadas con esta cámara.
127
i
La función D-Lighting activo conserva los detalles en altas luces y
sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar con
escenas de alto contraste, como por ejemplo una vista luminosa del
exterior vista a través del marco de una puerta o de una ventana o
sujetos en la sombra en un día soleado. Es especialmente efectivo al
usarse con la medición Matricial (0 124).
D-Lighting activo
D-Lighting activo: Desactivado D-Lighting activo: Y Activado
D
D-Lighting activo
Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en las
fotografías realizadas con D-Lighting activo. Algunos sujetos podrían
aparecer con sombras desiguales.
A
“D-Lighting activo” contra “D-Lighting”
La opción D-Lighting activo del menú de disparo ajusta la exposición antes
de disparar para optimizar el rango dinámico, mientras que la opción
D-Lighting del menú de reproducción (0 111) aclara las sombras de las
imágenes tras los disparos.
128
i
Las fotografías realizadas a velocidades de obturación lentas se
procesan automáticamente para reducir “ruido” (puntos brillantes,
píxeles luminosos aleatorios o niebla), aumentando ligeramente los
tiempos de grabación. Seleccionar Activada aumentará la
reducción de ruido a velocidades de obturación inferiores a 1 s y
aumenta el tiempo necesario para grabar las imágenes en
aproximadamente 1,5 o 2 veces. Durante el procesamiento, se
visualizará un aviso y no se podrán realizar imágenes (si la cámara se
apaga antes de completar el procesamiento, la imagen se grabará
pero no se efectuará la reducción de ruido). En el modo de disparo
continuo, las velocidades de grabación se ralentizarán y, mientras se
procesan las fotografías, la capacidad de la memoria intermedia se
reducirá.
Esta opción está disponible con objetivos 1 NIKKOR que sean
compatibles con la reducción de la vibración (VR). Las opciones
disponibles varían en función del tipo de objetivo: Normal/Activa/
Desactivada para los objetivos compatibles con la reducción de la
vibración activa y Activada/Desactivada para el resto de objetivos
VR. Seleccione Activa, Normal o Activada para reducir los efectos
de la vibración; seleccione Activa al disparar desde un vehículo en
movimiento o al caminar o para otros modos en los que la cámara
reciba fuertes sacudidas, Normal para las relativamente ligeras
sacudidas de la cámara que se producen mientras permanece de
pie.
RR exposición prolongada
VR óptica
A
Reducción de la vibración
Cuando la cámara es barrida, la reducción de la vibración se aplica solo a los
movimientos que no son parte del barrido (si la cámara es barrida
horizontalmente, por ejemplo, la reducción de la vibración se aplica solo a
los movimientos verticales), haciendo mucho más fácil barrer la cámara
suavemente en un amplio arco. La composición puede parecer que ha
cambiado una vez pulsado el disparador, aunque ello no indica un mal
funcionamiento.
129
i
Seleccione Activado para habilitar la reducción de la vibración
electrónica durante la grabación de instantáneas de movimiento.
Esta función está disponible incluso si se instala un objetivo
1 NIKKOR no compatible con la reducción de la vibración. Tenga en
cuenta que se producirá un ligero retardo antes de comenzar la
grabación y que los bordes de la imagen serán recortados al
seleccionar Activado.
Selecciona el modo en el que la cámara enfoca.
* El obturador únicamente se abrirá si la cámara es capaz de enfocar.
VR electrónica
Modo de enfoque
AF-A
AF selección automática: La cámara selecciona automáticamente AF-S si el
sujeto está en estado estacionario, AF-C si está en movimiento.
AF-S
AF sencillo: Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se bloquea
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
*
AF-C
AF continuo: Para sujetos en movimiento. La
cámara enfoca continuamente al sujeto en
los horquillados de zona de AF mientras el
disparador esté pulsado hasta la mitad
(tenga en cuenta que los horquillados de
zona de AF únicamente aparecen en la
visualización detallada; 0 159). Las fotos se
realizarán sin importar si la cámara está o
no enfocada.
Horquillados de zona de
AF
AF-F
AF permanente: Para sujetos en movimiento. La cámara enfocará
continuamente; las fotos se realizarán sin importar si la cámara está o
no enfocada.
MF
Enfoque manual: Enfoque manualmente (0 132). Las fotos se realizarán
sin importar si la cámara está o no enfocada.
130
i
A
Modo de enfoque
Las opciones disponibles varían tal y como se muestra a continuación.
Menú Modo de enfoque
Disparo
AF-A (predeterminado), AF-S,
AF-C, MF
Vídeos
P Automático programado, S Auto.
con prior. a obtur., A Auto. con prior.
a diafrag., M Manual
AF-F (predeterminado), AF-S, MF
y Cámara lenta AF-S (predeterminado), MF
131
i
A
Cómo obtener buenos resultados con el autofoco
La función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se
indican a continuación. El obturador puede quedar inhabilitado si la cámara
no logra enfocar bajo estas condiciones, o la zona de enfoque podría
aparecer en verde y la cámara emitiría un pitido, permitiendo abrir el
obturador incluso si el sujeto no está enfocado. En estos casos, realice el
enfoque manualmente (0 132) o utilice el bloqueo del enfoque (0 135)
para enfocar otro sujeto a la misma distancia y luego recomponer la
fotografía.
Existe un nivel de contraste entre el sujeto
y el fondo escaso o inexistente.
El sujeto contiene zonas de alto contraste
en el brillo.
Ejemplo: El sujeto
tiene el mismo
color que el
fondo.
Ejemplos: La
mitad del sujeto
se encuentra a
la sombra; una
escena
nocturna con
un punto de
iluminación.
El sujeto contiene objetos que se
encuentran a diferentes distancias de la
cámara.
Los objetos del fondo aparecen más
grandes que el sujeto.
Ejemplo: El sujeto
se encuentra
dentro de una
jaula.
Ejemplo: Hay un
edificio en el
encuadre detrás
del sujeto.
El sujeto consta principalmente de
patrones geométricos regulares.
El sujeto contiene muchos detalles
precisos o está hecho de objetos
pequeños o sin variación en el brillo.
Ejemplo:
Persianas o una
hilera de
ventanas de un
rascacielos.
Ejemplo: Un
campo de
flores.
A
Consulte también
Consulte la página 160 para más información sobre el control del pitido que
suena al enfocar la cámara.
135
i
Bloqueo de enfoque
Al seleccionar AF sencillo para Modo de enfoque (0 129), el
bloqueo de enfoque puede utilizarse para cambiar la composición
después de enfocar a los sujetos que se encuentren en el centro del
encuadre, permitiéndole enfocar a un sujeto que no estará en el
centro de la composición final. Si la cámara no es capaz de enfocar
utilizando autofoco (0 131), también puede enfocar otro sujeto
que se encuentre a la misma distancia y luego utilizar el bloqueo de
enfoque para recomponer la fotografía. El bloqueo de enfoque es
más eficaz cuando se selecciona una opción diferente a Zona
automática para Modo de zona AF (0 134).
1
Bloquee el enfoque.
Coloque al sujeto en el centro del
encuadre y pulse el disparador hasta la
mitad para comenzar el enfoque.
Compruebe que la zona de enfoque sea
visualizada en verde. El enfoque
permanecerá bloqueado mientras se
pulse el disparador hasta la mitad.
2
Recomponga la fotografía y dispare.
El enfoque permanecerá bloqueado
entre tomas.
No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto mientras el
bloqueo de enfoque esté activado. Si el sujeto se mueve, eleve su
dedo del disparador para finalizar el bloqueo de enfoque y, a
continuación, vuelva a enfocar desde la nueva distancia.
136
i
Elija Activado para habilitar la prioridad al rostro (0 24).
Al seleccionar Activada, la luz de ayuda de
AF integrada se encenderá para iluminar a
los sujetos escasamente iluminados si:
AF-S es seleccionado como modo de
enfoque (0 129) o AF sencillo es
seleccionado en AF-A, y
Zona automática o Punto único son
seleccionados para Modo de zona AF
(0 134).
La luz de ayuda de AF no se iluminará para asistir durante la
operación de enfoque en el modo de vídeo avanzado, durante la
grabación de vídeo o al seleccionar Desactivada. Si la luz de ayuda
de AF no se enciende, autofoco podría no producir los resultados
deseados cuando la iluminación sea escasa.
Prioridad al rostro
Ayuda de AF integrada
A
La luz de ayuda de AF
Los objetivos más grandes podrían evitar que la luz ilumine a todo o parte
del sujeto. Al usar la luz extraiga los parasoles. La información sobre los
modos en los que la ayuda de AF está disponible se encuentra en la página
176.
Luz de ayuda de AF
137
i
La compensación de flash altera la potencia
del flash del nivel sugerido por la cámara,
cambiando el brillo del sujeto principal en
relación con el fondo. Elija valores entre –3
EV (más oscuro) y +1 EV (más brillante) en
incrementos de
1
/
3 EV; en resumen, los
valores positivos hacen que el sujeto aparezca más brillante y los
valores negativos lo oscurecen.
Cuando la compensación de flash esté
activa, se visualizará un icono
Y. La
potencia normal del flash se puede
restaurar ajustando la compensación de
flash a ±0. La compensación de flash no se
restaura al apagar la cámara.
Compensación de flash
138
i
139
(
(
El menú de vídeo
Para visualizar el menú de vídeo, pulse G y seleccione Vídeos.
El menú de vídeo incluye las siguientes opciones:
1 Varía en función del objetivo (0 128).
2 La cámara enfoca al sujeto del centro del encuadre cuando se selecciona
y Cámara lenta en el modo de vídeo avanzado.
3 La detección de rostros no está disponible al seleccionar y Cámara lenta en el
modo de vídeo avanzado.
Botón G
Opción Descripción Predeterminada 0
Restaurar
opciones vídeo
Restaura las opciones del menú
de vídeo a sus valores
predeterminados.
140
Velocidad de
fotogramas
Selecciona una velocidad de
fotogramas para los vídeos a
cámara lenta (0 62).
400 fps 140
Ajustes de vídeo
Selecciona el tamaño de
fotograma del vídeo HD y la
velocidad de grabación (0 58).
1080/60i 141
Medición
Selecciona el modo en el que la
cámara mide la exposición.
Matricial 124
Opciones sonido
vídeo
Selecciona las opciones de
grabación de sonido.
Micrófono:
Sensibilidad auto. (A)
Reducción ruido viento:
Activada
142
VR óptica
Ajusta la configuración de los
objetivos 1 NIKKOR con
reducción de la vibración.
Activa/Activada
1
128
Modo de
enfoque
Selecciona el modo en el que la
cámara enfoca.
Consulte la página 130 129
Modo de zona
AF
Selecciona el modo de selección
de la zona de enfoque.
Zona automática
2
134
Prioridad al
rostro
Activa o desactiva la prioridad al
rostro.
Activado
3
136
140
(
Seleccione para restaurar las opciones del menú de vídeo a los
valores predeterminados (0 139).
Elija una velocidad de fotogramas para los vídeos a cámara lenta
(0 62). Cuanto mayor sea la velocidad de los fotogramas, menor
será el tamaño del fotograma.
* Todas las cifras son aproximadas. Los vídeos a cámara lenta se reproducirán
durante un período de aproximadamente 13,2 (400 fps) o 40 (1200 fps) veces el
tiempo de grabación.
Restaurar opciones vídeo
Velocidad de fotogramas
Opción
Tamaño de
fotograma (píxeles)
Velocidad bit
(aprox.)
Duración máxima
(disparo)
Duración máxima
(reproducción)
*
400 fps 640 × 240 2 Mbps 3 segundos 40 segundos
1.200 fps 320 × 120 1 Mbps 3 segundos 2 minutos
A
Consulte también
Para obtener más información sobre la duración total de los vídeos que
pueden almacenarse en la tarjeta de memoria, consulte la página 183.
141
(
Elija un tamaño de fotograma y la velocidad de fotogramas para los
vídeos HD (0 58).
* La salida del sensor es de aproximadamente 60 fps.
Ajustes de vídeo
Opción
Tamaño de
fotograma (píxeles)
Velocidad de
grabación
Velocidad bit
(aprox.)
Duración máxima
t 1080/60i
1920 × 1080
59,94 campos/s
*
24 Mbps
20 minutos
r 1080/30p 29,97 fps 24 Mbps
u 720/60p
1280 × 720
59,94 fps 16 Mbps
29 minutos
s 720/30p 29,97 fps 12 Mbps
A
Tamaño de fotograma de la foto
Las cifras realizadas pulsando el disparador hasta el fondo durante la
grabación de vídeo tienen una relación de aspecto de 3 : 2. El tamaño del
fotograma varía con la opción seleccionada para Ajustes de vídeo:
1080/60i y 1080/30p: 4608 × 3072 píxeles
720/60p y 720/30p: 1280 × 856 píxeles
A
Consulte también
Para obtener más información sobre la duración total de los vídeos que
pueden almacenarse en la tarjeta de memoria, consulte la página 183.
142
(
Configura los ajustes de grabación de audio del vídeo para el
micrófono integrado.
❚❚ Micrófono
Seleccione Micrófono desactivado para deshabilitar la grabación
del audio. Seleccionar cualquier otra opción habilita la grabación y
ajusta el micrófono a la sensibilidad deseada.
❚❚ Reducción ruido viento
Seleccione Activada para habilitar el filtro low-cut, reduciendo el
ruido producido por el viento al soplar sobre el micrófono (tenga en
cuenta que otros sonidos podrían verse afectados).
Opciones sonido vídeo
A
El icono 2
Los vídeos grabados con el micrófono desactivado están indicados por un
icono 2 en la reproducción de vídeo y a pantalla completa.
143
)
)
El menú de procesamiento de
imágenes
Para visualizar el menú de procesamiento de imágenes, pulse G
y seleccione Procesamiento de imágenes.
El menú de procesamiento de imágenes incluye las siguientes
opciones:
Botón G
Opción Descripción Predeterminada 0
Rest. opc.
procesamiento
Restaura las opciones del
procesamiento de imágenes a
sus valores predeterminados.
144
Balance de
blancos
Configura los ajustes para
distintos tipos de iluminación.
Automático 144
Sensibilidad ISO
Controla la sensibilidad de la
cámara a la iluminación.
Automática (160–3.200) 149
Picture Control
Selecciona el modo en el que la
cámara procesa las imágenes.
Estándar 150
Picture Control
personal.
Crea Picture Control
personalizados.
154
RR ISO alta
Reduce el ruido a sensibilidades
ISO altas.
Activada 156
144
)
Seleccione para restaurar las opciones del menú de
procesamiento de imágenes a los valores predeterminados (0 143).
El balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados
por el color de la fuente de luz. Se recomienda el balance de blancos
automático para la mayoría de las fuentes de luz, aunque se podrán
seleccionar otros valores si fuese necesario de acuerdo al tipo de
fuente.
Rest. opc. procesamiento
Balance de blancos
v Automático
Ajuste automático del balance de blancos.
Recomendado para la mayoría de las situaciones.
J Incandescente Usar bajo luz incandescente.
I Fluorescente Utilizar con iluminación fluorescentes blancos fríos.
H Luz del sol directa Usar con sujetos iluminados por la luz solar directa.
N Flash Utilizar con el flash incorporado.
G Nublado Usar durante la luz del día bajo cielos nublados.
M Sombra Usar durante la luz del día con sujetos a la sombra.
Y Submarino
Seleccionar al realizar fotos bajo el agua utilizando una
carcasa subacuática opcional WP-N2 (0 165).
L Preajuste manual Mida el balance de blancos (0 146).
A
Modo disparo y balance de blancos
En los modos automático y captura de mejor momento y en los modos
creativos que no sean P, S, A y M, y al elegir h Selector auto. de escenas
(0 119) en el modo instantánea de movimiento, el balance de blancos se
ajusta automáticamente a la escena.
145
)
Ajuste de precisión del balance de blancos
Cualquier opción que no sea Preajuste manual podrá ajustarse con
precisión de la siguiente manera:
1
Visualice las opciones del ajuste de precisión.
Marque una opción que no sea
Preajuste manual y pulse 2 para
visualizar las opciones de ajuste de
precisión indicadas a la derecha.
2
Ajuste con precisión el balance de blancos.
Utilice el multiselector para realizar un ajuste de precisión del
balance de blancos.
3
Guarde los cambios y salga.
Pulse J. Aparecerá un asterisco al lado del icono del balance de
blancos (0 4) en la visualización detallada (0 159) para indicar
que el balance de blancos ha sido alterado de sus valores
predeterminados.
Aumentar verde
Aumentar azul Aumentar ámbar
Aumentar magenta
A
Ajuste de precisión del balance de blancos
Los colores de los ejes del ajuste de precisión son relativos, no absolutos.
Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se ha seleccionado
un ajuste “cálido” como J (incandescente), las fotografías se tornarán
ligeramente más “frías”, pero no se vuelven azules.
Coordenadas
Ajuste
146
)
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes
personalizados de balance de blancos para fotografiar en
condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz
en la que predomina un tono de color fuerte.
1
Ilumine un objeto de referencia.
Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que
se utilizará para la fotografía definitiva. Se podrá utilizar un
cartón gris estándar para aumentar la precisión.
2
Seleccione Preajuste manual.
Marque Preajuste manual en el menú
de balance de blancos y pulse 2. Se
visualizará el diálogo mostrado a la
derecha; marque y pulse J para
sobrescribir el valor existente para el
preajuste manual del balance de
blancos.
Se visualizará el mensaje mostrado a la
derecha.
147
)
3
Mida el balance de blancos.
Cuando la cámara esté preparada para
medir el balance de blancos, aparecerá
L parpadeando. Antes de que el
indicador deje de parpadear, encuadre
el objeto de referencia de modo que
ocupe toda la pantalla y pulse el
disparador por completo. No se grabará
ninguna fotografía; el balance de
blancos puede medirse con precisión
incluso cuando la cámara no está
enfocada.
4
Compruebe los resultados.
Si la cámara fue capaz de medir un valor
para el balance de blancos, se visualizará
el mensaje que se muestra a la derecha.
Pulse el disparador hasta la mitad para
volver inmediatamente al modo
disparo.
Si la iluminación es demasiado oscura o
demasiado brillante, es posible que la
cámara no pueda medir el balance de
blancos. Se visualizará el mensaje
mostrado a la derecha. Regrese al paso 3
y vuelva a medir el balance de blancos.
148
)
D
Apagado automático
La medición del balance de blancos concluirá sin un nuevo valor adquirido
si no se realiza ninguna operación durante el tiempo seleccionado para
Apagado automático en el menú de configuración (0 160; el ajuste
predeterminado es 1 minuto).
D
Preajuste de balance de blancos
La cámara solo puede almacenar 1 único valor cada vez para el preajuste de
balance de blancos; el valor existente será sustituido al medirse un nuevo
valor. Tenga en cuenta que la exposición aumenta automáticamente en
1 EV al medir el balance de blancos; en el modo M, ajuste la exposición de
modo que el indicador de exposición muestre ±0 (0 37).
A
Temperatura de color
El color percibido de una fuente de luz varía según el visor y otras
condiciones. La temperatura de color es una medición objetiva del color de
una fuente de luz, definida con referencia a la temperatura a la cual un
objeto deberá calentarse para radiar luz en la misma longitud de onda.
Mientras que las fuentes de luz con una temperatura de color cercana a
5000–5500 K aparecerán blancas, las fuentes de luz con una temperatura de
color inferior, como por ejemplo bombillas incandescentes, aparecerán
ligeramente amarillentas o rojizas. Las fuentes de luz con una temperatura
de color superior aparecerán tintadas de azul. Las opciones del balance de
blancos de la cámara están adaptadas a las siguientes temperaturas de
color (todas las cifras son aproximadas):
Lámparas de vapor de sodio: 2700 K
J (incandescente)/
Fluorescentes blancos cálidos: 3000 K
Fluorescentes blancos: 3700 K
Fluorescentes blancos fríos: 4200 K
Fluorescentes día blanco: 5000 K
H (luz del sol directa): 5200 K
N (flash): 5400 K
G (nublado): 6000 K
Fluorescentes luz de día: 6500 K
Bombillas de vapor de mercurio: 7200 K
M (sombra): 8000 K
149
)
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz será necesaria para
realizar una exposición, permitiendo velocidades de obturación
más rápidas o diafragmas más pequeños, aunque será más
probable que la imagen se vea afectada por “ruido” en forma de
píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas.
Sensibilidad ISO
q
x
w
Automática
(160–6.400)
Automática
(160–3.200)
Automática
(160–800)
La cámara ajusta la sensibilidad ISO en respuesta a las
condiciones de iluminación. La sensibilidad ISO se ajusta
en el rango especificado entre paréntesis; elija mayores
rangos para aumentar la sensibilidad cuando la
iluminación sea escasa, rangos más reducidos para
disminuir el ruido.
160, 200, 400, 800,
1600, 3200, 6400
La sensibilidad ISO se ajusta al valor seleccionado.
A
Opciones de sensibilidad ISO “automática”
Cuando el control automático de la sensibilidad
ISO está activado, la pantalla muestra un icono
ISO AUTO y la sensibilidad ISO actual.
150
)
Seleccione el modo en el que la cámara procesa las fotografías.
Modificación de los Picture Control
Los Picture Control predefinidos y personalizados existentes
(0 154) se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a
las intenciones creativas del usuario.
1
Visualice las opciones.
Marque un artículo en el menú Picture
Control y pulse 2 para visualizar los
ajustes Picture Control (0 152; los
ajustes disponibles con los Picture
Control personalizados son iguales a los
controles preajustados en los cuales se
basan). Para utilizar un Picture Control no modificado, márquelo
y pulse J.
Picture Control
Q Estándar
Se aplica un procesamiento estándar para obtener
resultados equilibrados. Recomendado para la mayoría
de las situaciones.
R Neutro
Se aplica un procesamiento mínimo para obtener
resultados naturales. Elija esta opción para fotografías
que posteriormente serán ampliamente procesadas o
retocadas.
S Intenso
Las imágenes son mejoradas para obtener un efecto
vívido de impresión fotográfica. Elija esta opción para
fotografías en las que desea acentuar los colores
primarios.
T Monocromo Para tomar fotografías monocromas.
e Retrato
Otorga una textura natural y una sensación circular en el
retrato.
f Paisaje
Realice fotografías vibrantes de paisajes naturales y
urbanos.
151
)
2
Establezca los ajustes.
Pulse 1 o 3 para marcar el ajuste que
desee y pulse 4 o 2 para elegir un valor.
Repita este paso hasta que se hayan
ajustado todos los valores o seleccione
Ajuste rápido para elegir una combinación de ajustes
preajustados. Los ajustes predeterminados pueden
restablecerse pulsando el botón O.
3
Guarde los cambios y salga.
Pulse J.
A
Picture Control predefinidos contra Picture Control personalizados
Los Picture Control suministrados con la cámara son denominados Picture
Control predefinidos. Los Picture Control personalizados se crean mediante
modificaciones de los Picture Control existentes usando la opción Picture
Control personal. en el menú de procesamiento de imágenes (0 154). Si
así lo desea, los Picture Control personalizados pueden guardarse en una
tarjeta de memoria y copiarse en otras cámaras Nikon 1 J3 o cargarse en
software compatible (0 155).
A
Picture Control modificados
Los Picture Control cuyos ajustes
predeterminados hayan sido modificados
vienen indicados por asteriscos (“*”) al lado del
nombre del Picture Control y por un icono en el
menú Picture Control (0 150) y al lado del icono
Picture Control (0 4) en la visualización
detallada (0 159).
A
Modo de disparo y Picture Control
En los modos automático y captura de mejor momento y en los modos
creativos que no sean P, S, A y M, y al elegir h Selector auto. de escenas
(0 119) en el modo instantánea de movimiento; la cámara selecciona
automáticamente un Picture Control en conformidad con la escena.
152
)
❚❚ Ajustes de Picture Control
Ajuste rápido
Elija opciones entre –2 y +2 para reducir o exagerar el
efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta
que esto restablece todos los ajustes manuales). Por
ejemplo, si se eligen valores positivos para Intenso las
imágenes son más intensas. No está disponible con
Neutro, Monocromo ni con los Picture Control
personalizados.
Ajustes manuales
(todos los Picture Control)
Nitidez
Permite controlar la nitidez de los contornos. Seleccione A
para ajustar automáticamente la nitidez según el tipo de
escena o elija entre los valores 0 (sin nitidez) y 9 (cuanto
más alto sea el valor, mayor será la nitidez).
Contraste
Seleccione A para ajustar el contraste automáticamente
según el tipo de escena o elija un valor entre –3 y +3 (los
valores más bajos evitan que las altas luces en los sujetos
retratados salgan “desvaídas” con la luz del sol directa,
mientras que valores más altos conservan los detalles en
los paisajes con niebla y demás sujetos con poco
contraste).
Brillo
Elija –1 para reducir el brillo, +1 para intensificar el brillo.
No afecta a la exposición.
Ajustes manuales
(únicamente no monocromo)
Saturación
Controla la viveza de los colores. Seleccione A para ajustar
la saturación automáticamente según el tipo de escena, o
elija valores entre –3 y +3 (los valores más bajos reducen la
saturación y los más altos la aumentan).
Tono
Seleccione valores negativos (hasta un mínimo de –3) para
que los rojos sean más purpúreos, los azules más verdes y
los verdes más amarillos, y valores positivos (hasta +3) para
que los rojos sean más naranjas, los verdes más azules y los
azules más purpúreos.
Ajustes manuales
(únicamente monocromo)
Efectos de
filtro
Permite simular el efecto de los filtros de color en
fotografías monocromáticas. Seleccione entre Off
(desactivado), amarillo, naranja, rojo y verde (0 153).
Tono
Seleccione el tinte utilizado en las fotografías monocromas
entre B&W (ByN) (blanco y negro), Sepia (sepia),
Cyanotype (cianotipo) (monocromo tintado de azul), Red
(rojo), Yellow (amarillo), Green (verde), Blue Green (verde
azulado), Blue (azul), Purple Blue (azul púrpura), y Red
Purple (rojo púrpura) (0 153).
153
)
D
“A” (automático)
Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, contraste y saturación
varían según la exposición y la posición del sujeto en el encuadre.
A
Ajustes anteriores
La línea que aparece debajo del valor en el
menú de ajuste de Picture Control indica el valor
de ajuste anterior. Utilícela como referencia a la
hora de ajustar los valores.
A
Efectos de filtro (únicamente monocromo)
Las opciones de este menú simulan el efecto de los filtros de color en
fotografías monocromáticas. Se encuentran disponibles los siguientes
efectos de filtro:
Y (amarillo)
Intensifica el contraste. Se puede utilizar para reducir el brillo
del cielo en fotografías de paisajes. El naranja crea más
contraste que el amarillo, el rojo más contraste que el naranja.
O (naranja)
R (rojo)
G (verde) Suaviza los tonos de la piel. Se puede utilizar para retratos.
Tenga en cuenta que los efectos que se consiguen con Efectos de filtro son
más pronunciados que los que se consiguen con los filtros fotográficos.
A
Tono (únicamente monocromo)
Si pulsa 3 al marcar Tono se muestran las
opciones de saturación. Pulse 4 o 2 para
ajustar la saturación. El control de la saturación
no está disponible cuando se selecciona B&W
(blanco y negro).
154
)
Los Picture Control suministrados con la cámara se pueden
modificar y guardar como Picture Control personalizados.
Editar/guardar
Para crear un Picture Control personalizado, seleccione Editar/
guardar y siga los siguiente pasos.
1
Seleccione un Picture Control.
Marque un Picture Control existente y
pulse 2, o pulse J para proceder al
paso 3 y guardar una copia del Picture
Control marcado sin más
modificaciones.
2
Edite el Picture Control seleccionado.
Consulte la página 152 para obtener
más información. Para cancelar los
cambios y volver a comenzar desde los
ajustes predeterminados, pulse el botón
O. Una vez finalizados los ajustes, pulse
J.
3
Guarde el Picture Control.
Marque un destino (C-1 a C-9) y pulse J
para guardar el Picture Control
personalizado y volver al menú de
procesamiento de imágenes.
El nuevo Picture Control aparecerá en la
lista del menú Picture Control.
Picture Control personal.
155
)
Cargar de/guard. en tarj.
Los Picture Control personalizados creados con Picture Control
Utility, disponible con ViewNX 2, o con un software opcional como
por ejemplo Capture NX 2, se pueden copiar a una tarjeta de
memoria y ser cargados en la cámara, o los Picture Control
personalizados creados con la cámara se pueden copiar en la tarjeta
de memoria para utilizarlos en otras cámaras Nikon 1 J3 y software
compatibles y después eliminarlos cuando ya no sean necesarios.
Para copiar Picture Control personalizados a o desde la tarjeta de
memoria, o para borrar los Picture Control personalizados de la
tarjeta de memoria, seleccione Cargar de/guard. en tarj. en el
menú Picture Control personal. Se mostrarán las siguientes
opciones:
Copiar a la cámara
Copie los Picture Control personalizados desde la tarjeta de
memoria a los Picture Control personalizados C-1 a C-9.
Borrar de la
tarjeta
Borre los Picture Control
personalizados seleccionados de
la tarjeta de memoria. El diálogo
de confirmación mostrado a la
derecha aparecerá antes de que
se borre un Picture Control; para
borrar el Picture Control
seleccionado, marque y pulse
J.
Copiar a la tarjeta
Copie un Picture Control personalizado (C-1 a C-9) al destino
seleccionado (1 a 99) en la tarjeta de memoria.
A
Copiar a la tarjeta
Se pueden guardar hasta 99 Picture Control personalizados en la tarjeta de
memoria en cualquier momento. La tarjeta de memoria sólo se puede
utilizar para guardar Picture Control personalizados creados por el usuario.
Los Picture Control predefinidos suministrados con la cámara no pueden
copiarse en la tarjeta de memoria ni borrarse.
A
Picture Control personal. > Borrar
La opción Borrar en el menú Picture Control personal. puede utilizarse
para borrar los Picture Control personalizados seleccionados de la cámara
cuando ya no sean necesarios.
156
)
Seleccione Activada para reducir el “ruido” (píxeles luminosos
aleatorios, niebla o líneas). Si se selecciona Desactivada, la
reducción de ruido solo se aplicará a sensibilidades ISO altas; la
cantidad de reducción de ruido es inferior a la adquirida al
seleccionar Activada.
RR ISO alta
157
g
g
El menú de configuración
Para visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione
Configuración.
El menú de configuración incluye las siguientes opciones:
Botón G
Opción Descripción Predeterminada 0
Restaurar opc.
configur.
Restaura las opciones del menú de
configuración a sus valores
predeterminados.
158
Formatear tarj.
memoria
Formatea la tarjeta de memoria.
158
Activ. dispar.
ranura vacía
Permite abrir el obturador
cuando no hay ninguna tarjeta
de memoria dentro de la cámara.
Desactivar disparador 159
Visualización
Ajuste el brillo de la
visualización, vea u oculte una
cuadrícula y seleccione la
información visualizada en la
pantalla.
Brillo de la visualización: 0
Visualización cuadrícula:
Desactivada
Disparo: Sencilla
Reproducción: Información
básica
159
Ajustes de sonido
Selecciona los sonidos realizados
durante el disparo.
Autofoco/dispar. auto.:
Activado
Obturador: Activado
160
Apagado
automático
Selecciona el retardo del
apagado automático.
1 min. 160
Bloqueo AE
disparador
Selecciona si la exposición se
bloquea cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
Desactivado 161
Control
dispositivo HDMI
Selecciona si los controles remo-
tos para los dispositivos HDMI-
CEC a los que la cámara está
conectada pueden ser utilizados
para manejar la cámara.
Activado 101
158
g
Seleccione para restaurar todas las opciones del menú de
configuración que no sean Reducción de parpadeo, Zona horaria
y fecha e Idioma (Language) a sus valores predeterminados.
Seleccione para formatear la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta
que ello borrará de forma permanente todos los datos de la tarjeta,
incluyendo las imágenes protegidas; antes de proceder, asegúrese de
copiar las imágenes y otros datos importantes en un ordenador
(0 95). Para salir sin formatear la tarjeta de memoria, marque No y
pulse J.
Reducción de
parpadeo
Reduce el parpadeo o la
aparición de bandas.
161
Restaurar num.
archivos
Restaura la numeración de los
archivos.
161
Zona horaria y
fecha
Ajusta el reloj de la cámara.
Horario de verano:
Desactivado
162
Idioma
(Language)
Selecciona un idioma para las
pantallas de la cámara.
162
Rotación imagen
auto.
Graba la orientación de la
cámara con imágenes.
Activada 163
Adapt. móvil
inalámbrico
Habilita o deshabilita el
adaptador móvil inalámbrico.
76
Mapeo de píxeles
Comprueba y optimiza el sensor
de imagen de la cámara y los
procesadores de imagen.
164
Versión del
firmware
Visualiza la versión actual del
firmware.
164
Restaurar opc. configur.
Formatear tarj. memoria
Durante el formateo de la tarjeta se
visualizará el mensaje mostrado a la
derecha; no extraiga la tarjeta de memoria ni
desactive o desconecte la fuente de
alimentación hasta que el proceso de
formateo haya concluido.
Opción Descripción Predeterminada 0
159
g
Si selecciona Activar disparador, el obturador podrá abrirse
cuando no haya ninguna tarjeta de memoria introducida. No se
grabará ninguna imagen, aunque serán visualizadas en el modo
demo. Seleccione Desactivar disparador para habilitar el
obturador únicamente cuando haya introducida una tarjeta.
Ajuste las siguientes opciones de visualización.
Brillo de la pantalla
Pulse 1 o 3 para seleccionar un valor para
el brillo de la pantalla. Seleccione valores
más altos para aclarar la visualización y
valores más bajos para oscurecerla.
Visualización cuadrícula
Seleccione Activada para visualizar una
cuadrícula (0 5).
Disparo
Seleccione la información visualizada durante los disparos (0 4).
Activ. dispar. ranura vacía
Visualización
Sencilla Detallada
160
g
Reproducción
Seleccione la información visualizada durante la reproducción
(0 79).
Marque los artículos y pulse 2 para
seleccionar o eliminar la selección. Si
selecciona Autofoco/dispar. auto., se oirá
un pitido cuando la cámara enfoque y
durante la fotografía con disparador
automático; para silenciar el pitido, elimine
la marca de verificación de este artículo. Seleccione Obturador para
reproducir un sonido cuando el obturador se abra, o elimine la
marca de verificación de este artículo para acallar el obturador.
Pulse J para salir una vez completados los ajustes.
Seleccione durante cuánto tiempo la
pantalla permanecerá encendida al no
realizarse ninguna operación (0 17). Elija
retardos más cortos para reducir el
agotamiento de la batería. Una vez la
pantalla se ha apagado, puede reactivarse
pulsando el disparador.
Información básica Información detallada Solo imagen
Ajustes de sonido
Apagado automático
161
g
Si selecciona Activado, la exposición se
bloqueará mientras el disparador
permanezca pulsado hasta la mitad.
Reduce la aparición de parpadeos y bandas en la pantalla y en los
vídeos mientras se realizan disparos bajo iluminación fluorescente o
de vapor de mercurio. Elija una frecuencia que coincida con la del
suministro de alimentación de CA local.
Cuando se toma una fotografía o se graba
un vídeo, la cámara nombra el archivo
sumando uno al número de archivo
anterior (0 122). Si la carpeta actual tiene el
número 999 y contiene 999 fotografías o
una fotografía con el número 9999, el
disparador se desactivará y no se podrán hacer más tomas. Para
restaurar la numeración de archivos a 0001, seleccione para
Restaurar num. archivos y, a continuación, bien formatee la tarjeta
de memora actual o bien introduzca una nueva tarjeta de memoria.
Bloqueo AE disparador
Reducción de parpadeo
A
Reducción de parpadeo
Si no está seguro de la frecuencia del suministro de alimentación local,
pruebe ambas opciones y elija aquella que produzcan los mejores
resultados. La reducción de parpadeo podría no producir los resultados
deseados si el sujeto es muy brillante, en dicho caso deberá seleccionar el
modo A o M y seleccionar un diafragma inferior (número f mayor).
Restaurar num. archivos
162
g
Cambie las zonas horarias, ajuste el reloj de
la cámara, seleccione el orden en el que se
muestra la fecha o active o desactive el
horario de verano (0 18).
Elija un idioma para las pantallas y los mensajes de la cámara.
Zona horaria y fecha
Zona horaria
Elija una zona horaria. El reloj de la cámara se ajusta
automáticamente a la hora de la zona horaria nueva.
Fecha y hora Ajuste el reloj de la cámara.
Formato de
fecha
Elija el orden en el que se muestra el día, el mes y el año.
Horario de
verano
Active o desactive el horario de verano. El reloj de la cámara se
adelanta o se atrasa automáticamente una hora. El ajuste
predeterminado es Desactivado.
Idioma (Language)
163
g
Las fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado
contienen información sobre la orientación de la cámara,
permitiendo girarlas automáticamente durante la reproducción o al
ser visualizadas en ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX 2
(disponible por separado; 0 166). Se graban las orientaciones
siguientes:
La orientación de la cámara no se graba al seleccionar Desactivada.
Seleccione esta opción cuando realice fotografías barriendo la
cámara o con el objetivo dirigido hacia arriba o hacia abajo.
Rotación imagen auto.
Orientación paisaje
(horizontal)
Cámara girada 90° en el
sentido de las agujas del
reloj
Cámara girada 90° en el
sentido contrario a las
agujas del reloj
D
Rotación imagen auto.
La orientación de la imagen no se graba con los vídeos, las instantáneas de
movimiento ni las panorámicas.
A
Rotar a vertical
Para rotar automáticamente las fotograas “verticales” (con orientación
retrato) durante la reproducción, seleccione Activado para la opcn Rotar
a vertical en el menú de reproducción (0 110).
164
g
Compruebe y optimice el sensor de imagen de la cámara y los
procesadores de imagen si detecta puntos luminosos inesperados
en sus fotografías (tenga en cuenta que la cámara viene con el
sensor y los procesadores ya optimizados). Antes de realizar el
mapeo de píxeles tal como se describe a continuación, compruebe
que la batería esté completamente cargada.
1
Coloque un objetivo y la tapa del objetivo.
Apague la cámara y coloque un objetivo 1 NIKKOR. No extraiga la
tapa del objetivo.
2
Seleccione Mapeo de píxeles.
Encienda la cámara, pulse G y seleccione Mapeo de píxeles
en el menú de configuración.
3
Seleccione .
El mapeo de píxeles comienza inmediatamente. Tenga en cuenta
que no se pueden realizar otras operaciones mientras se está
llevando a cabo el mapeo de píxeles. No apague la cámara ni
saque o desconecte la fuente de alimentación hasta que se haya
completado el mapeo de píxeles.
4
Apague la cámara.
Apague la cámara cuando se haya completado el mapeo de
píxeles.
Muestra la versión actual del firmware.
Mapeo de píxeles
Versión del firmware
165
n
n
Observaciones técnicas
Lea este capítulo para obtener información concerniente a los
accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la
cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un
mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara.
En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios
estaban disponibles para su cámara.
Accesorios opcionales
Objetivos Objetivos con montura 1
Adaptadores
de montura
Adaptador de montura FT1: El FT1 permite a los objetivos de
montura F NIKKOR poder ser usados con cámaras digitales con
formato de objetivo intercambiable Nikon 1. El ángulo de visión
de un objetivo de montura F montado en el FT1 es equivalente
a un objetivo de formato de 35 mm con una distancia focal de
×2,7 más larga. Consulte la página 202 para obtener información
sobre el uso del FT1. Para más información sobre el montaje del
FT1 y las precauciones de uso, consulte el Manual del usuario del
adaptador de montura FT1. Para más información sobre los
objetivos que pueden ser usados, consulte Objetivos de montura
F NIKKOR compatibles. El Manual del usuario del adaptador de
montura FT1 y los Objetivos de montura F NIKKOR compatibles
están incluidos con el FT1.
Fuentes de
alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL20 (0 11–13): Se encuentran
disponibles baterías adicionales EN-EL20 en distribuidores
locales y representantes del servicio técnico autorizado de
Nikon.
Cargador de la batería MH-27 (0 11): Recarga baterías EN-EL20.
Conector a la red eléctrica EP-5C, adaptador de CA EH-5b: Estos
accesorios se pueden usar para alimentar la cámara por
periodos prolongados (también se pueden usar los
adaptadores de CA de EH-5a y EH-5). Se necesita un conector a
la red eléctrica EP-5C para conectar la cámara al EH-5b, EH-5a,
o EH-5; consulte la página 169 para más detalles.
Carcasas
subacuáticas
Carcasa subacuática WP-N2: Además de proteger a la cámara contra
la lluvia, nieve y espráis, esta carcasa subacuática puede usarse
para realizar fotografías bajo el agua.
166
n
Software Capture NX 2: Un paquete completo de edición de fotos que le
ofrece funciones tales como el ajuste del balance de blancos y
los puntos de control de color.
Nota: Utilice las últimas versiones del software de Nikon; consulte
los sitios web indicados en la página xvii para acceder a la
información más actualizada sobre los sistemas operativos
compatibles. Bajo los ajustes predeterminados, Nikon Message
Center 2 comprobará periódicamente las actualizaciones para
Capture NX 2 y otros software y firmware de Nikon una vez haya
iniciado sesión en una cuenta de ordenador y si el ordenador está
conectado a internet. Se visualizará automáticamente un mensaje
al encontrase una actualización.
Tapas del
cuerpo
Tapa de cuerpo BF-N1000: La tapa del cuerpo mantiene el protector
anti-polvo libre de polvo cuando no hay un objetivo instalado.
Adaptadores
móviles
inalámbricos
Adaptador móvil inalámbrico WU-1b (0 76): Cree una conexión
inalámbrica que pueda ser utilizada por dispositivos inteligentes
que ejecuten Wireless Mobile Utility para descargar imágenes o
controlar remotamente la cámara.
167
n
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas han sido verificadas y aprobadas para su uso
con la cámara. Para la grabación de vídeos, se recomiendan las
tarjetas de clase 6 o con velocidades de escritura más rápidas. La
grabación podría finalizar inesperadamente si usa tarjetas con una
velocidad de escritura inferior.
1 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se van a
usar las tarjetas sean compatibles con tarjetas de 2 GB.
2 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se van a
usar las tarjetas sean compatibles con el estándar SDHC. La cámara es
compatible con UHS-1.
3 Verifique que los lectores de tarjetas u otros
dispositivos con los que se van a usar las tarjetas sean
compatibles con el estándar SDXC. La cámara es
compatible con UHS-1.
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre
las tarjetas descritas anteriormente, le rogamos que se ponga en
contacto con el fabricante.
Tarjetas
SD
Tarjetas SDHC
2
Tarjetas SDXC
3
SanDisk
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
64 GB
Toshiba
Panasonic 48 GB, 64 GB
Lexar Media
4 GB, 8 GB, 16 GB
Platinum II
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
Professional
Full-HD Video 4 GB, 8 GB, 16 GB
168
n
Tarjetas Eye-Fi aprobadas
Al estar introducidas en la cámara, las tarjetas Eye-Fi pueden
utilizarse para cargar fotografías a un destino preseleccionado. A
partir de octubre de 2012, la cámara es compatible con las tarjetas
Pro X2 SDHC de 8 GB. Las tarjetas Eye-Fi son de uso exclusivo en el
país de adquisición en conformidad con las regulaciones locales. Las
tarjetas Eye-Fi podrían no estar disponibles en algunos países o
regiones; si desea más información consulte al fabricante.
Asegúrese de que el firmware de la tarjeta Eye-Fi haya sido
actualizado a la versión más reciente.
El estado de la tarjeta viene indicado por
un icono en la pantalla:
f (estático): Carga de Eye-Fi activada;
esperando el inicio de la carga.
f (animado): Carga de Eye-Fi activada;
cargando datos.
e: Carga de Eye-Fi activada aunque no hay imágenes disponibles
para la carga.
g: Error.
D
Tarjetas Eye-Fi
Tenga en cuenta que las imágenes no serán cargadas si la fuerza de la señal
es insuficiente y que la carga de Eye-Fi está deshabilitada durante la
grabación de vídeo. Apague la cámara y extraiga la tarjeta en los lugares en
los que los dispositivos inalámbricos estén prohibidos. Consulte el manual
suministrado con la tarjeta Eye-Fi y contacte con el fabricante en caso de
duda.
169
n
Colocación del conector a la red eléctrica y del adaptador
de CA
Apague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica
opcional y el adaptador de CA.
1
Prepare la cámara.
Abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de
memoria.
2
Inserte el conector a la red eléctrica EP-5C.
Asegúrese de insertar el conector en la
orientación indicada, utilizando el
conector para mantener el bloqueo
naranja de la batería pulsado hacia un
lado. El pestillo bloquea al conector en
su lugar cuando el conector está
completamente insertado.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria.
Posicione el cable del conector a la red
eléctrica de tal modo que pase a través
de la ranura del conector a la red
eléctrica y cierre la tapa del
compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria.
170
n
4
Conecte el adaptador de CA.
Conecte el cable de corriente del adaptador de CA en el enchufe
de CA del adaptador de CA (q) y el cable de corriente del EP-5C
en el enchufe de CC (w). Se visualiza un icono P en la pantalla
cuando la cámara recibe energía del adaptador de CA y del
conector a la red eléctrica.
171
n
Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado
de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con
la tapa de terminales instalada. Para evitar la aparición de moho o
mildiu, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. No
guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o
en lugares en los que:
exista poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al
60%
esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos
potentes, como, por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas superiores a 50 °C (122 °F) o inferiores
a –10 °C (14 °F)
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil.
Almacenamiento y limpieza
Cuerpo de la
cámara
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y luego
limpie cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de
utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de
sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua
destilada y séquela a conciencia. Importante: Si entra polvo o
cualquier objeto extraño dentro de la cámara, se podrían producir
daños no cubiertos por la garantía.
Objetivo
Los objetivos se dañan con facilidad. Elimine el polvo y la
pelusilla con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol,
mantenga el bote en vertical para evitar que salga líquido. Para
eliminar las huellas de los dedos y cualquier otra mancha, vierta
una pequeña cantidad de limpiador de objetivos en un trapo
suave y límpielo con cuidado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar las
huellas de los dedos o cualquier otra mancha, limpie
ligeramente la superficie con un trapo suave o una gamuza. No
ejerza presión, pues podría dañarla o hacer que funcione mal.
Protector
anti-polvo
El protector anti-polvo se daña con facilidad. Elimine el polvo y
la pelusilla con una perilla.
172
n
No la deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a
golpes o vibraciones fuertes.
Conservar seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se
sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido del
mecanismo interno puede producir daños irreparables.
Evite los cambios repentinos de temperatura: Los cambios bruscos de temperatura
que se producen, por ejemplo, al entrar o salir de un edificio con calefacción
en un día frío pueden producir condensación dentro del aparato. Para evitar
la condensación, coloque el dispositivo en un estuche de transporte o una
bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
Mantenga el producto alejado de campos magnéticos potentes: No utilice ni guarde la
cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos muy potentes. Las cargas estáticas o los campos
magnéticos fuertes emitidos por aparatos como los radiotransmisores
pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en
la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
Mantenga la montura del objetivo cubierta: Asegúrese de colocar la tapa del cuerpo
si la cámara no tiene instalado un objetivo.
No toque el protector anti-polvo: El protector anti-polvo que cubre el sensor de
imagen se daña con facilidad. Bajo ninguna circunstancia se debe ejercer
presión sobre la protección o hurgarla con herramientas de limpieza. Esto
podría rayar o dañar de cualquier otra manera la protección.
Apague el producto antes de quitar o desconectar la fuente de alimentación: No
desconecte el producto o extraiga la batería mientras se encuentre
encendido el producto o cuando se estén grabando o eliminando las
imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y
estropear los circuitos internos o la memoria. Para evitar la interrupción
accidental del suministro de energía, no transporte la cámara de un sitio a
otro con el adaptador de CA conectado.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
173
n
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar
cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie cuidadosamente con
un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar,
elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con
agua dulce y séquela a conciencia.
Los objetivos se dañan con facilidad. El polvo y la pelusilla se deben retirar
suavemente con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol, mantenga el
bote en vertical para evitar que salga el líquido. Para limpiar las huellas de
dedos o cualquier otra mancha que pueda haber en el objetivo, aplique una
pequeña cantidad de limpiador de objetivos sobre un paño suave y limpio y
límpielo con cuidado.
Almacenamiento: Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en
un lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconecte el
adaptador para evitar incendios. Si no va a usar el producto durante un largo
período de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la cámara en
una bolsa de plástico con un desecante. Sin embargo, no guarde el estuche
de la cámara en una bolsa de plástico ya que podría deteriorar el material.
Recuerde que el desecante va perdiendo gradualmente su capacidad de
absorber humedad y se debe cambiar con regularidad.
Para evitar la aparición de moho o mildiu, saque la cámara del lugar donde la
tenga guardada al menos una vez al mes. Encienda la cámara y dispare unas
cuantas veces antes de guardarla de nuevo.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco. Coloque la tapa de terminales
antes de guardar la batería.
Notas sobre la pantalla: La pantalla se ha fabricado con una precisión
extremadamente alta; al menos 99,99% de los píxeles están activados, con no
más de un 0,01% desparecidos o defectuosos. Por lo tanto, aunque estas
pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos
(blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), no es un error
de funcionamiento y no tendrá efecto alguno en las imágenes grabadas con
el dispositivo.
Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla.
No presione la pantalla, ya que podría dañarla o hacer que funcione mal. Se
puede retirar el polvo o la pelusilla de la pantalla con una perilla. Las manchas
se pueden limpiar pasando ligeramente un trapo suave o una gamuza por la
superficie. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los
cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto
con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
174
n
No apunte el objetivo hacia el sol: No deje que el objetivo apunte hacia el sol o
hacia otra fuente de luz intensa durante mucho tiempo. La luz intensa podría
deteriorar el sensor de imagen u originar un efecto de difuminado blanco en
las fotografías.
Muaré: Muaré es un diseño de interferencia creado mediante la interacción de
una imagen que contenga una cuadrícula regular repetida, como por el
ejemplo el diseño de un material de tejido o ventanas en un edificio, con la
cuadrícula del sensor de imagen de la cámara. En algunos casos, podría
aparecer en forma de líneas. Si observa muaré en sus fotografías, intente
modificar la distancia al sujeto, acercar y alejar el zoom o cambiar el ángulo
entre el sujeto y la cámara.
Líneas: En algunas ocasiones podría aparecer ruido en forma de líneas en
imágenes extremadamente brillantes o en sujetos a contraluz.
Baterías: La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o
a la explosión de las mismas. Tome las precauciones siguientes al manipular
baterías:
Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo.
No exponga la batería al fuego ni a calor excesivo.
Mantenga limpios los terminales de la batería.
Antes de sustituir la batería, apague el producto.
Quite la batería de la cámara o del cargador cuando no esté en uso y vuelva
a colocar la tapa de terminales. Estos dispositivos usan una cantidad mínima
de la carga incluso cuando están apagados y podrían descargar la batería
hasta tal punto que ya no funcione. Si no va a utilizar la batería durante
largos períodos de tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela antes de
extraerla y guárdela en una ubicación con una temperatura ambiente de
15 °C a 25 °C (59 °F a 77 °F; evite ubicaciones calientes o extremadamente
frías). Repita este proceso al menos una vez cada seis meses.
Encender y apagar la cámara repetidamente si la batería está
completamente descargada acortará la duración de la batería. Deberán
cargarse las baterías que hayan sido completamente descargadas antes del
uso.
La temperatura interna de la batería podría elevarse mientras esté en uso. Si
intenta cargar la batería cuando la temperatura interna es elevada afecta
negativamente al desempeño de la misma, y por lo tanto podría no cargar o
cargar parcialmente. Espere hasta que la batería se enfríe antes de cargarla.
Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede
reducir su rendimiento.
175
n
Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de
una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente indica
que debe cambiarla. Adquiera una nueva batería EN-EL20.
Cargue la batería antes de utilizarla. Cuando vaya a tomar fotografías en
ocasiones importantes, tenga preparada una batería EN-EL20 de repuesto
completamente cargada. En algunos lugares puede ser complicado adquirir
baterías de repuesto al momento. Tenga en cuenta que en los días fríos, la
capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está
completamente cargada antes de hacer fotografías de exteriores en lugares
fríos. Guarde una batería de repuesto en un lugar templado y cámbiela si
fuera necesario. Una vez calentada, la batería fría podría recuperar parte de
su carga.
Las baterías usadas son un recurso muy valioso; recíclelas según las
normativas locales.
D
Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento
regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada
uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a
cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y
revisiones generales frecuentes especialmente si la cámara tiene un uso
profesional. Al inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir
también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la misma,
como por ejemplo los objetivos.
176
n
La siguiente tabla lista los ajustes que se pueden configurar en cada
modo.
❚❚ Modos C Automático, u Captura de mejor momento, v Vídeo
avanzado e z Instantánea de movimiento
Ajustes disponibles
C u
v z
P S A M h P S A M
Menús de disparo, vídeo y procesamiento de imágenes
Modo de exposición ✔✔✔
Calidad de imagen
1
———
Tamaño de imagen
2
1
———
Nº disparos
guardados
3
————
Vídeo antes/
después
—— ✔✔✔✔
Formato de archivo ✔✔✔
Medición
4
4
4
4
✔✔✔
Control auto de
distorsión
1
———
Espacio de color
1
———
D-Lighting activo
HDR —— ——
RR exposición
prolongada
—— ——
VR óptica
5
✔✔ ✔✔
VR electrónica ✔✔✔
Modo de enfoque ✔✔✔ ————
Modo de zona AF
4
4
4
4
✔✔✔
Prioridad al rostro
4
4
4
4
✔✔✔
Ayuda de AF
integrada
✔✔ ——✔✔✔
Compensación de
flash
—— ————
Velocidad de
fotogramas
6
—— ————
177
n
1 No tiene efecto alguno en los vídeos filmados con el botón de grabación de
vídeo.
2 Imágenes RAW fijadas a 4608 × 3072 píxeles.
3 Únicamente el modo selector de foto inteligente.
4 No disponible al seleccionar y mara lenta en el modo vídeo avanzado
(0 62).
5 Únicamente objetivos VR.
6 y Cámara lenta seleccionada en el modo de vídeo avanzado.
7 Continuo y disparador automático no pueden usarse conjuntamente.
Menús de disparo, vídeo y
procesamiento de imágenes
Ajustes de vídeo
4
4
4
4
————
Opciones sonido
vídeo
4
4
4
4
————
Balance de blancos ✔✔✔ ✔✔✔
Sensibilidad ISO ✔✔ ✔✔
Picture Control ✔✔ ✔✔
Picture Control
personal.
—— ✔✔ ✔✔
RR ISO alta
✔✔ ✔✔✔
Otros ajustes
Selección de la zona
de enfoque
——
4
4
4
4
✔✔
Programa flexible
Bloqueo de
exposición
automática
—— ✔✔——✔✔
Bloqueo de enfoque ✔✔✔ ✔✔✔
Continuo
7
—— ——
Disparador
automático
7
✔✔ ———
Compensación
exposición
✔✔——✔✔
Modo de flash —— ——
Vídeo avanzado ✔✔ ———
Tema ✔✔✔✔
C u
v z
P S A M h P S A M
178
n
❚❚ w Modo creativo
En la siguiente tabla, los modos creativos están representados por
los siguientes iconos: j paisaje nocturno, o retrato nocturno, m
contraluz, p panorámica sencilla, q suave, r efecto maqueta, y s
color selectivo.
P S A M j o m p q r s
Menús de disparo, vídeo y procesamiento de imágenes
Modo de exposición ———————————
Calidad de imagen
1
1
1
1
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
Tamaño de imagen
1,3
1,3
1,3
1,3
1
1
1
1
1
1
1
Nº disparos guardados———————————
Vídeo antes/después ———————————
Formato de archivo ———————————
Medición
1
1
1
1
———————
Control auto de
distorsión
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Espacio de color
1
1
1
1
1
1
1
✔✔
1
1
1
D-Lighting activo
1
1
1
1
———————
HDR —————— ————
RR exposición
prolongada
4
4
4
4
———————
VR óptica
5
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
VR electrónica ———————————
Modo de enfoque
1
1
1
1
———————
Modo de zona AF
1
1
1
1
———————
Prioridad al rostro ✔✔✔✔———————
Ayuda de AF integrada ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Compensación de
flash
4
4
4
4
✔✔
6
✔✔✔
Velocidad de
fotogramas
———————————
Ajustes de vídeo ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Opciones sonido vídeo ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Balance de blancos ✔✔✔✔———————
Sensibilidad ISO
1
1
1
1
———————
Picture Control ✔✔✔✔———————
Picture Control
personal.
✔✔✔✔———————
RR ISO alta ✔✔✔✔———————
179
n
1 No tiene efecto alguno en los vídeos filmados con el botón de grabación de
vídeo.
2 NEF (RAW) y NEF (RAW) + JPEG buena no disponibles.
3 Imágenes RAW fijadas a 4608 × 3072 píxeles.
4 No disponible al seleccionar 15, 30 o 60 fps para disparador automático/
continuo.
5 Únicamente objetivos VR.
6 No disponible cuando HDR esté activado.
7 Continuo y disparador automático no pueden usarse conjuntamente.
Otros ajustes
Selección de la zona de
enfoque
✔✔✔✔———————
Programa flexible
1
——————————
Bloqueo de exposición
automática
✔✔✔ ✔✔✔✔✔✔✔
Bloqueo de enfoque ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Continuo
7
✔✔✔✔———————
Disparador
automático
7
4
4
4
4
✔✔✔ ✔✔✔
Compensación
exposición
✔✔✔ ✔✔✔✔✔✔✔
Modo de flash
4
4
4
4
✔✔
6
✔✔✔
Vídeo avanzado ———————————
Tema ———————————
P S A M j o m p q r s
180
n
Los ajustes predeterminados para las opciones de los menús de
reproducción, disparo, vídeo, procesamiento de imágenes y
configuración se encuentran en las páginas 107, 117, 139, 143 y 157,
respectivamente. Los ajustes predeterminados para el resto de las
configuraciones se indican a continuación.
* No se visualiza si se selecciona Zona automática para Modo de zona AF.
Predeterminados
Opción Predeterminada
Zona de enfoque (0 134) Central
*
Programa flexible (0 34) Desactivado
Bloqueo de enfoque (0 135) Desactivada
Continuo/disp. auto. (0 67) 8 (fotograma a fotograma)
Compensación exposición (0 71) 0,0
Modo de flash (0 73) Automático, Suave, Efecto maqueta, Color
selectivo: Automático
Retrato nocturno: Reducción de ojos rojos
P Automático programado, S Auto. con prior.
a obtur., A Auto. con prior. a diafrag.,
M Manual, Contraluz: Flash de relleno
Captura de mejor momento (0 45) Vista lenta
Vídeo avanzado (0 57) P Automático programado
Tema (0 55) Belleza
Ajustes de Picture Control (0 150) Sin modificar
181
n
La siguiente tabla muestra el número de fotografías o la cantidad de
metraje de vídeo que puede almacenarse en una tarjeta de 16 GB
Toshiba SD-E016GUX UHS-I SDHC bajo distintos ajustes de calidad y
tamaño de imagen o vídeo. Todas las cifras son aproximadas; el
tamaño del archivo varía según la escena grabada.
❚❚ Automático, Creativo (Panorámica sencilla excluida), Vista lenta y Selector
foto inteligente
1
1 Nº disparos guardados ajustado a 1.
2 El número máximo de imágenes que pueden almacenarse en la memoria
intermedia en ISO 160. Disminuye si la reducción de ruido de exposición
prolongada está activada (0 128) y a velocidades de grabación de 15, 30 y 60
fps (0 67).
3 Disponible únicamente en los modos P, S, A, M.
4 El tamaño de imagen es aplicable únicamente a las imágenes JPEG. Las
imágenes con un tamaño de NEF (RAW) no pueden cambiarse. El tamaño del
archivo es el total de las imágenes NEF (RAW) y JPEG.
Capacidad de la tarjeta de memoria
Calidad de imagen
(0 120)
Tamaño de
imagen (0 120)
Tamaño de
archivo
N.º de imágenes
Capacidad de la
memoria
intermedia
2
NEF (RAW) +
JPEG buena
3, 4
4608 × 3072 26,6 MB 591 25
3456 × 2304 23,1 MB 682 25
2304 × 1536 20,5 MB 766 26
NEF (RAW)
3
17,4 MB 902 27
JPEG buena
4608 × 3072 9,2 MB 1700 31
3456 × 2304 5,6 MB 2700 37
2304 × 1536 3,1 MB 5000 50
JPEG normal
4608 × 3072 4,6 MB 3300 41
3456 × 2304 2,9 MB 5400 53
2304 × 1536 1,6 MB 9800 75
JPEG básica
4608 × 3072 2,4 MB 6600 61
3456 × 2304 1,5 MB 10.700 85
2304 × 1536 0,8 MB 18.600 100
182
n
❚❚ Panorámica sencilla
❚❚ Selector foto inteligente
1
1 Nº disparos guardados ajustado a 5. El tamaño del archivo es el total de las 5
imágenes.
2 El tamaño de imagen es aplicable únicamente a las imágenes JPEG. Las
imágenes con un tamaño de NEF (RAW) no pueden cambiarse. El tamaño del
archivo es el total de las imágenes NEF (RAW) y JPEG.
Calidad de imagen
(0 120)
Tamaño de imagen (0 120)
Tamaño de
archivo
N.º de imágenes
JPEG buena
Panorámica
normal
4800 × 920 4,5 MB 3400
1536 × 4800 4,5 MB 3400
Panorámica
amplia
9600 × 920 8,6 MB 1800
1536 × 9600 8,6 MB 1800
JPEG normal
Panorámica
normal
4800 × 920 2,3 MB 6800
1536 × 4800 2,3 MB 6800
Panorámica
amplia
9600 × 920 4,4 MB 3500
1536 × 9600 4,4 MB 3500
JPEG básica
Panorámica
normal
4800 × 920 1,2 MB 13.200
1536 × 4800 1,2 MB 13.200
Panorámica
amplia
9600 × 920 2,2 MB 7000
1536 × 9600 2,2 MB 7000
Calidad de imagen (0 120)
Tamaño de imagen
(0 120)
Tamaño de
archivo
N.º de tomas
NEF (RAW) + JPEG buena
2
4608 × 3072 133,1 MB 118
3456 × 2304 115,4 MB 136
2304 × 1536 102,7 MB 153
NEF (RAW) 87,1 MB 180
JPEG buena
4608 × 3072 45,9 MB 342
3456 × 2304 28,2 MB 557
2304 × 1536 15,6 MB 1000
JPEG normal
4608 × 3072 23,2 MB 679
3456 × 2304 14,3 MB 1000
2304 × 1536 8,0 MB 1900
JPEG básica
4608 × 3072 11,8 MB 1300
3456 × 2304 7,4 MB 2100
2304 × 1536 4,2 MB 3700
183
n
❚❚ Vídeos HD
* Para obtener información sobre la duración máxima que puede grabarse en un
único videoclip, consulte la página 141.
❚❚ Vídeos a cámara lenta
* En cada vídeo clip se pueden grabar hasta 3 s de metraje a cámara lenta. La
duración de la reproducción es aproximadamente de 13,2 (400 fps) o 40
(1.200 fps) veces la duración de la grabación.
❚❚ Instantáneas de movimiento
* El tamaño del archivo es el total para una sola imagen y vídeo.
Ajustes de vídeo (0 141) Duración total máxima (aprox.)
*
1080/60i 1 hora y 28 minutos
1080/30p 1 hora y 28 minutos
720/60p 2 horas y 12 minutos
720/30p 2 horas y 56 minutos
Velocidad de fotogramas (0 140) Duración total máxima de grabación (aprox.)
*
400 fps 1 hora y 4 minutos
1.200 fps 2 horas y 8 minutos
Calidad de imagen
Tamaño de
imagen
Formato (0 124)
Tamaño de
archivo
N.º de tomas
NMS 21,6 MB
*
729
MOV 30,8 MB 510
184
n
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de
acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte esta lista
de problemas más comunes.
Batería/Visualización
Solución de problemas
La cámara se enciende pero no responde: Espere hasta que la grabación o cualquier
otro proceso finalicen. Si el problema persiste, apague la cámara. Si la cámara
sigue sin responder, extraiga y sustituya la batería o desconecte y vuelva a
conectar el adaptador de CA, sin embargo, tenga en cuenta que con ello se
borrarán los datos que aún no hayan sido grabados. Los datos que ya hayan
sido guardados en la tarjeta de memoria no se verán afectados.
La pantalla está apagada:
La cámara está apagada (0 17) o la batería está agotada (0 11, 20).
La pantalla se ha apagado automáticamente para ahorrar energía (0 160).
La visualización puede reactivarse pulsando el disparador.
La cámara está conectada a un ordenador (0 95) o televisor (0 100).
La cámara se apaga sin previo aviso:
El nivel de la batería es bajo (0 11, 20).
La pantalla se ha apagado automáticamente para ahorrar energía (0 160).
La visualización puede reactivarse pulsando el disparador.
La temperatura interna de la cámara es alta (0 xvi, 190). Deje que la cámara
se enfríe antes de volver a encenderla.
Los indicadores no son visualizados: Utilice las opciones Visualización > Disparo y
Visualización > Reproducción del menú de configuración para seleccionar
la información visualizada (0 159).
185
n
Disparo (todos los modos)
La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o formatee la tarjeta de memoria.
El disparador está deshabilitado:
La batería está agotada (0 11, 20).
La tarjeta de memoria está bloqueada (0 14) o llena (0 20).
El flash se está cargando (0 72).
La cámara no está enfocada (0 22).
Actualmente está filmando un vídeo a cámara lenta (0 61).
Únicamente se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador en el modo de disparo
continuo: 5 fps ha sido seleccionado para Continuo/disp. auto. y el flash
incorporado está elevado.
La cámara no enfoca automáticamente:
El sujeto no es adecuado para el autofoco (0 131).
La cámara se encuentra en el modo de enfoque manual (0 129, 132).
El enfoque no se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad: Ajuste el modo de
enfoque a AF-S (0 129, 135).
La selección de la zona de enfoque no está disponible: La selección de la zona de
enfoque no está disponible para AF de zona automática (0 134) o de
prioridad al rostro (0 24). En otros modos de zona AF, la zona de enfoque
puede seleccionarse pulsando J.
La selección del modo de zona AF no está disponible: La cámara está en el modo
automático o captura de mejor momento (0 45), se ha seleccionado una
opción distinta de P, S, A, M en el modo creativo (0 31), el modo de enfoque
manual ha sido seleccionado (0 129), o está utilizando h Selector auto. de
escenas (0 119).
La selección del tamaño de la imagen no está disponible: NEF (RAW) ha sido
seleccionado para calidad de imagen (0 120).
La cámara tarda mucho en grabar las fotos: Desactive la reducción de ruido de
exposición prolongada (0 128). En el modo creativo, podría ser necesario un
tiempo adicional para grabar las fotos al seleccionar Paisaje nocturno
(0 32), Retrato nocturno (0 33) o Panorámica sencilla (0 41) o al
seleccionar Contraluz con HDR activado (0 40).
Aparece ruido en las fotos (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas):
Seleccione una sensibilidad ISO inferior o habilite RR ISO alta (0 149).
A velocidades de obturación inferiores a 1 s, utilice la reducción de ruido de
exposición prolongada (0 128).
Aparecen manchas en las fotografías: Limpie los elementos del objetivo delantero y
trasero o el protector anti-polvo (0 171).
186
n
Disparo (modos P, S, A y M)
Vídeos
Aparecen parpadeos o bandas en los vídeos o en la pantalla: Seleccione un ajuste
Reducción de parpadeo que concuerde con el suministro de alimentación
de CA local (0 161).
Sin flash: Consulte la página 75. El flash no se disparará al estar apagado
(0 73); en los modos P, S, A y M, el flash no se disparará si está bajado.
Elementos de menú no disponibles: Algunas de las opciones únicamente están
disponibles en modos de disparo o exposición concretos (0 176) o si se
instala el adaptador móvil inalámbrico (0 76).
La apertura del obturador está deshabilitada: Ha seleccionado el modo S tras
seleccionar una velocidad de obturación de “Bulb” en el modo M (0 35).
Algunas velocidades de obturación no están disponibles: Está utilizando el flash.
Los colores son poco naturales:
Ajuste el balance de blancos de modo que coincida con la fuente de luz
(0 144).
Ajuste la configuración de Picture Control (0 150).
No se puede medir el balance de blancos: El sujeto es muy oscuro o muy brillante
(0 147).
Los Picture Control producen distintos resultados: A (automático) ha sido
seleccionado para nitidez, contraste o saturación. Para obtener resultados
consistentes en una serie de fotos, elija otro ajuste (0 152, 153).
Aparece ruido (áreas rojizas y otro tipo de artefactos) en las exposiciones prolongadas:
Active la reducción de ruido de exposición prolongada (0 128).
No se pueden grabar vídeos: El botón de grabación de vídeo no puede ser
utilizado para grabar vídeos en el modo captura de mejor momento o
instantánea de movimiento (0 49, 55).
No se graba ningún sonido con los vídeos:
Micrófono desactivado ha sido seleccionado para Opciones sonido
vídeo > Micrófono (0 142).
El audio en directo no queda grabado en vídeos a cámara lenta (0 62) o
instantáneas de movimiento (0 53).
187
n
Reproducción
Varios
Imágenes NEF (RAW) no visualizadas: La cámara visualiza únicamente las copias
JPEG de las imágenes NEF (RAW) + JPEG buena (0 122).
Las fotografías con orientación “vertical” (retrato) aparecen en “horizontal” (paisaje):
Seleccione Activado para Rotar a vertical (0 110).
Se han realizado las fotos con Rotación imagen auto. desactivado (0 163).
Cuando se tomó la fotografía, la cámara estaba dirigida hacia arriba o hacia
abajo (0 163).
La fotografía se visualiza en el modo de revisión de imagen (0 110).
No se puede oír sonido proveniente del vídeo:
Gire el multiselector en sentido horario para aumentar el volumen (0 65). Si
la cámara está conectada a un televisor (0 100), utilice los controles del
televisor para ajustar el volumen.
El audio en directo no queda grabado en vídeos a cámara lenta (0 62) o
instantáneas de movimiento (0 55).
No se pueden borrar imágenes:
Elimine la protección de los archivos antes de borrar (0 110).
La tarjeta de memoria está bloqueada (0 14).
No se pueden seleccionar fotos para su impresión: La tarjeta de memoria está llena
(0 20) o bloqueada (0 14) o las fotos están en formato NEF (RAW). Para
imprimir fotos NEF (RAW), transfiera las imágenes a un ordenador y utilice el
software suministrado o Capture NX 2 (0 95).
Las imágenes no se visualizan en el televisor: La cámara no está correctamente
conectada (0 100).
Las imágenes no pueden transferirse a un ordenador: Si su sistema no cumple con los
requisitos de la página 93, aún podría ser capaz de transferir imágenes a un
ordenador usando un lector de tarjetas.
Las fotos no se visualizan en Capture NX 2: Actualice a la versión más reciente
(0 166).
La fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara (0 18, 162).
Los elementos del menú no están disponibles: Algunas opciones solo están
disponibles para ciertos ajustes concretos (0 176) o si se ha introducido una
tarjeta de memoria (0 13).
188
n
En esta sección se muestran los mensajes de error que aparecen en
la pantalla.
Mensajes de error
Mensaje Solución 0
(La pantalla de
velocidad de obturación
o diafragma parpadea)
Si el sujeto es demasiado brillante,
reduzca la sensibilidad ISO o seleccione
una velocidad de obturación más rápida
o un diafragma más pequeño (número f
más alto).
35, 36,
37, 149
Si el sujeto es demasiado oscuro,
aumente la sensibilidad ISO, utilice el
flash o seleccione una velocidad de
obturación más lenta o un diafragma
mayor (número f más bajo).
35, 36,
37, 72,
149
Para extender el
objetivo, gire el anillo
del zoom, mientras
mantiene pulsado el
botón del anillo.
Un objetivo con botón circular de
objetivo retráctil ha sido instalado con el
barril retraído. Pulse el botón circular de
objetivo retráctil y gire el anillo del zoom
para extender el objetivo.
16, 199
Compruebe el objetivo.
Sólo podrá tomar fotos
cuando haya uno
acoplado.
Instale un objetivo. 16
No se pueden tomar
fotos. Inserte la batería
completamente
cargada.
Apague la cámara y recargue la batería o
introduzca una batería de repuesto
completamente cargada.
11, 13
Error de inicio. Apague
la cámara y vuelva a
encenderla.
Apague la cámara, extraiga y sustituya la
batería, y a continuación vuelva a
encender la cámara.
13, 17
Se ha restaurado el reloj. Ajuste el reloj de la cámara. 18, 162
Sin tarjeta de memoria.
Apague la cámara y confirme que la
tarjeta se ha introducido correctamente.
13
Esta tarjeta de memoria
no está formateada.
¿Desea formatearla?
Seleccione para formatear la tarjeta, o
apague la cámara e introduzca otra
tarjeta de memoria.
13, 158
189
n
La tarjeta de memoria
está bloqueada
(protegida contra
escritura).
Apague la cámara y deslice el interruptor
del mecanismo de protección hacia la
posición “write” (escritura).
14
Las tarjetas Eye-Fi no se
pueden usar con el
mecanismo de
protección en la
posición lock.
La tarjeta de memoria
está llena.
Si reduce la calidad o el tamaño de las
imágenes podría ser capaz de grabar
imágenes adicionales.
120
Borre las imágenes no deseadas. 85
Introduzca otra tarjeta de memoria. 13, 167
Esta tarjeta de memoria
no se puede usar.
Inserte otra distinta ya
que se podría dañar.
Utilice una tarjeta aprobada. 167
Formatee la tarjeta. Si el problema
persiste, la tarjeta podría estar dañada.
Consulte con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
158
Introduzca una tarjeta de memoria
nueva.
13, 167
No se pueden crear
carpetas adicionales en
la tarjeta de memoria.
Si la carpeta actual tiene el número 999 y
contiene 999 fotografías o una fotografía
con el número 9999, el disparador se
desactivará y no se podrán hacer más
tomas. Seleccione
para
Restaurar num.
archivos
y a continuación formatee la
tarjeta de memoria actual o introduzca una
tarjeta de memoria nueva.
161
El botón de grabación
de vídeo no se puede
utilizar en este modo.
El botón de grabación de vídeo no puede
ser utilizado en los modos captura de
mejor momento o instantánea de
movimiento.
49, 55
Las fotos no se pueden
grabar en este modo.
El disparador no puede utilizarse para
tomar fotografías mientras un vídeo a
cámara lenta está siendo grabado.
61
No podrá tomar fotos en
el modo automático con
prioridad a la obturación
a una velocidad de Bulb.
Seleccione una velocidad de obturación
distinta o seleccione el modo M.
35, 37
Mensaje Solución 0
190
n
* Consulte el manual de la impresora para obtener más información.
No se puede disparar
una panorámica con
objetivos de esta
distancia focal.
Utilice un objetivo con una distancia focal
de 6 a 30 mm para disparar panorámicas.
Si está utilizando un objetivo con zoom,
seleccione una distancia focal entre 6 y
30 mm.
41
Error al actualizar el
firmware del objetivo.
Reintentar tras apagar y
encender la cámara.
Apague la cámara y vuelva a encenderla y
reintente la actualización. Si el problema
persiste u ocurre con frecuencia, póngase
en contacto con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
Se ha producido un
error. Vuelva a pulsar el
disparador hasta la
mitad.
Pulse el disparador. Póngase en contacto
con un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon si el problema
persiste o si se produce de forma
habitual.
Error en circuito interno.
Reintentar tras apagar y
encender la cámara.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
Si el problema persiste u ocurre con
frecuencia, póngase en contacto con un
representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
La temperatura interna
de la cámara es alta. Se
apagará.
Espere a que la cámara se enfríe. xvi
La tarjeta de memoria
no tiene imágenes.
Para visualizar imágenes, introduzca una
tarjeta de memoria que contenga
imágenes.
13
No se puede mostrar
este archivo.
El archivo se ha creado o modificado en
un ordenador o en una cámara de otro
fabricante, o el archivo está dañado.
Compruebe la
impresora.
Compruebe la impresora.
*
Compruebe el papel.
Seleccione Reanudar tras colocar papel
del tamaño correcto.
*
Atasco de papel. Elimine el atasco y seleccione Reanudar.—
*
Sin papel.
Introduzca el papel y seleccione
Reanudar.
*
Compruebe la tinta.
Seleccione Reanudar tras comprobar la
tinta.
*
Sin tinta. Sustituya la tinta y seleccione Reanudar.—
*
Mensaje Solución 0
191
n
Cámara digital Nikon 1 J3
Especificaciones
Tipo
Tipo mara digital con soporte para objetivos
intercambiables
Montura del objetivo Nikon montura 1
Ángulo de visión efectivo Distancia focal del objetivo de aprox. ×2,7 (formato
equivalente a 35 mm)
Píxeles efectivos
14,2 millones
Sensor de imagen
Sensor de imagen Sensor CMOS de 13,2 mm × 8,8 mm (formato CX
de Nikon)
Almacenamiento
Tamaño de imagen
(píxeles)
Imágenes estáticas (automático, captura de mejor momento y
todos los modos creativos exceptuando panorámica sencilla;
relación de aspecto 3 : 2)
4608 × 3072 3456 × 2304
2304 × 1536
Imágenes estáticas (panorámica normal, cámara barrida
horizontalmente; relación de aspecto 120 : 23)
4800 × 920
Imágenes estáticas (panorámica normal, cámara barrida
verticalmente; relación de aspecto 8 : 25)
1536 × 4800
Imágenes estáticas (panorámica amplia, cámara barrida
horizontalmente; relación de aspecto 240 : 23)
9600 × 920
Imágenes estáticas (panorámica amplia, cámara barrida
verticalmente; relación de aspecto 4 : 25)
1536 × 9600
Imágenes estáticas (realizadas durante la grabación de vídeos,
relación de aspecto 3 : 2)
4608 × 3072 (1080/60i, 1080/30p)
1280 × 856 (720/60p, 720/30p)
Imágenes estáticas (instantáneas de movimiento; relación de
aspecto 16 : 9)
4608 × 2592
192
n
Formato de archivo NEF (RAW): 12 bits, comprimido
JPEG: JPEG-Baseline compatible con los tipos de
compresión buena (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8) o
básica (aprox. 1 : 16)
NEF (RAW) + JPEG: Una sola fotografía grabada en
ambos formatos, NEF (RAW) y JPEG
Sistema de Picture Control Estándar, neutralo, intenso, monocromo, retrato,
paisaje; el Picture Control seleccionado puede
cambiarse; almacenamiento para Picture Control
personalizados
Medios Tarjetas de memoria SD (Secure Digital), SDHC y SDXC
Sistema de archivos DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital
Print Order Format), Exif (Exchangeable Image File Format for
Digital Still Cameras) 2.3, PictBridge
Modos de disparo
C automático; w creativo, con la posibilidad de
seleccionar las siguientes opciones: P, S, A, M, j
paisaje nocturno, o retrato nocturno, m contraluz,
p panorámica sencilla, q suave, r efecto
maqueta y s color selectivo; u captura de mejor
momento (t vista lenta y y selector de foto
inteligente), v vídeo avanzado (HD—P, S, A, M
únicamente—y y cámara lenta), z instantánea
de movimiento
Obturador
Tipo Obturador electrónico
Velocidad
1
/
16.000 30 s en pasos de
1
/
3 EV; Bulb
Nota: Bulb finaliza automáticamente tras aproximadamente 2
minutos
Velocidad de sincronización
del flash
Sincroniza con un obturador en X=
1
/
60 s o más
lento
Apertura
Modo Fotograma a fotograma, continuo
Disparador automático
Velocidad de avance de los
fotogramas
Aprox. 5, 15, 30 o 60 fps
Disparador automático 2 s, 5 s, 10 s
193
n
Exposición
Medición Medición TTL mediante el sensor de imagen
Método de medición Matricial
Ponderada central: Mide un círculo de 4,5 mm en el
centro del fotograma
Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en una
zona de enfoque seleccionada
Modo P automático programado con programa flexible; S
automático con prioridad a la obturación; A
automático con prioridad al diafragma; M manual
h selector auto. de escenas
Compensación de exposición –3+3 EV en incrementos de
1
/
3 EV
Bloqueo de exposición Luminosidad bloqueada en el valor medido
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad
Sensibilidad ISO (Índice de
exposición recomendado)
ISO 1606400 en pasos de 1 EV; control
automático de sensibilidad ISO (ISO 160–6400, 160–
3200, 160–800) disponible (controlado por el usuario en los
modos P, S, A y M)
D-Lighting activo Activado, desactivado
Enfoque
Autofoco Autofoco híbrido (detección de fase/AF de
detección de contraste); luz de ayuda de AF
Servo del objetivo Autofoco (AF): AF sencillo (AF-S); AF continuo (AF-
C); selección automática AF-S/AF-C (AF-A); AF
permanente (AF-F)
Enfoque manual (MF)
Modo de zona AF Punto único, zona automática, seguimiento de
sujeto
Zona de enfoque AF de punto único: 135 áreas de enfoque; las 73
áreas centrales compatibles con detección de
fase AF
AF de zona automática: 41 zonas de enfoque
Bloqueo de enfoque El enfoque puede bloquearse pulsando el
disparador hasta la mitad (AF sencillo)
Prioridad al rostro Activado, desactivado
194
n
Flash
Flash incorporado Automático; Suave, Efecto maqueta, Color selectivo (modo
creativo): El flash se eleva automáticamente y se
dispara cuando sea necesario
Retrato nocturno, Contraluz (modo creativo): El flash se
eleva automáticamente y se dispara con cada
toma
P Automático programado, S Auto. con prior. a obtur., A
Auto. con prior. a diafrag., M Manual (modo creativo):
Apertura manual
Número de guía (GN) Aprox. 5/16 (m/pies, ISO 100, 20 °C/68 °F; a ISO 160,
el número de guía es de aprox. 6,3/20,7)
Control Control del flash i-TTL mediante el sensor de
imagen
Modo Automático, automático + reducción de ojos rojos,
flash de relleno, flash de relleno + sincronización
lenta, reducción de ojos rojos, reducción de ojos
rojos + sincronización lenta, sincronización a la
cortinilla trasera, cortinilla trasera + sincronización
lenta, desactivado
Compensación de flash –3+1 EV en incrementos de
1
/
3 EV
Indicador de flash listo Se ilumina una vez que el flash incorporado está
completamente cargado
Balance de blancos
Automático, incandescente, fluorescente, luz del
sol directa, flash, nublado, sombra, submarino,
preajuste manual, todos excepto el preajuste
manual con ajuste de precisión
195
n
Vídeo
Medición Medición TTL mediante el sensor de imagen
Método de medición Matricial
Ponderada central: Mide un círculo de 4,5 mm en el
centro del fotograma
Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en una
zona de enfoque seleccionada
Tamaño de fotograma
(píxeles)/velocidad de
grabación
Vídeos HD (relación de aspecto 16 : 9)
1920 × 1080/60i (59,94 campos/s
*
)
1920 × 1080/30p (29,97 fps)
1280 × 720/60p (59,94 fps)
1280 × 720/30p (29,97 fps)
Vídeos a cámara lenta (relación de aspecto 8 : 3)
640 × 240/400 fps (reproduce a 30p/29,97 fps)
320 × 120/1200 fps (reproduce a 30p/29,97 fps)
Instantánea de movimiento (relación de aspecto 16 : 9)
1920 × 1080/60p (59,94 fps) (reproduce a 24p/23,976 fps)
Formato de archivo MOV
Compresión de vídeo Decodificación de vídeo avanzada H.264/MPEG-4
Formato de grabación de
audio
AAC
Dispositivo de grabación de
audio
Micrófono estéreo incorporado; sensibilidad
ajustable
* La salida del sensor es de aproximadamente 60 fps.
Pantalla
7,5 cm (3 pulg.), aprox. 921 k puntos, TFT LCD con
ajuste de brillo
Reproducción
Reproducción a pantalla completa y de miniaturas
(4, 9 o 72 imágenes o calendario) con zoom de
reproducción, reproducción de vídeo y de
panorámicas, pase de diapositivas, pantalla de
histograma, rotación automática de la imagen y
opción de valoración
Interfaz
USB USB de alta velocidad
Salida HDMI Conector HDMI de mini clavija tipo C
196
n
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una cámara con
una batería completamente cargada funcionando a la temperatura especificada
por Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F).
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del
software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda
contener este manual.
Idiomas admitidos
Árabe, bengalí, chino (simplificado y tradicional),
checo, danés, holandés, inglés, finés, francés,
alemán, griego, hindi, húngaro, indonesio, italiano,
japonés, coreano, noruego, persa, polaco,
portugués (europeo y brasileño), rumano, ruso,
español, sueco, tamil, tailandés, turco, ucraniano,
vietnamita
Fuente de alimentación
Batería Una batería recargable de ion de litio EN-EL20
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-5b; necesita un conector a la
red eléctrica EP-5C (disponible por separado)
Rosca para el trípode
1
/
4 pulg. (ISO 1222)
Dimensiones/peso
Dimensiones (An. × Al. × Pr.) Aprox. 101,0 × 60,5 × 28,8 mm (4,0 × 2,4 × 1,1
pulg.), excluyendo proyecciones
Peso Aprox. 244 g (8,6 oz) con la batería y la tarjeta de
memoria pero sin la tapa del cuerpo; aprox. 201 g
(7,1 oz), únicamente el cuerpo de la cámara
Entorno de operación
Temperatura 0 °C–40 °C (+32 °F104 °F)
Humedad 85% o inferior (sin condensación)
197
n
Cargador de la batería MH-27
Entrada nominal CA 100240 V, 50–60 Hz, 0,2 A
Salida nominal 8,4 V CC/0,6 A
Baterías compatibles Baterías recargables de ion de litio EN-EL20 Nikon
Tiempo de carga Aprox. 2 horas a una temperatura ambiente de 25
°C (77 °F) cuando no posea carga alguna
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr., Argentina)
Aprox. 67,0 × 68,7 × 94,0 mm (2,6 × 2,7 × 3,7 pulg.)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr., otros países)
Aprox. 67,0 × 28,0 × 94,0 mm (2,6 × 1,1 × 3,7 pulg.),
excluyendo el adaptador de clavija
Peso (Argentina) Aprox. 107 g (3,8 onzas)
Peso (otros países) Aprox. 83 g (2,9 onzas), excluyendo el adaptador
de clavija
Batería recargable de ion de litio EN-EL20
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 7,2 V, 1020 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones (An. × Al. × Pr.) Aprox. 30,7 × 50,0 × 14,0 mm (1,2 × 2,0 × 0,6 pulg.)
Peso Aprox. 41 g (1,4 onzas), excluyendo la tapa de
terminales
1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6
Tipo Objetivo con montura 1
Distancia focal 1030 mm
Diafragma máximo f/3.55.6
Construcción 12 elementos en 9 grupos (incluyendo 3 elementos
aesféricos)
Ángulo de visión 77°29° 40
Reducción de la vibración Desplazamiento de lente usando voice coil motors
(VCMs)
Distancia de enfoque mínima 0,2 m (0,7 pies) a partir del plano focal en todas las
posiciones de zoom
Láminas de diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma Completamente automático
Alcance de diafragma Distancia focal de 10 mm: f/3.516
Distancia focal de 30 mm: f/5.6–16
Tamaño de accesorio del filtro 40,5 mm (P=0,5 mm)
Dimensiones Aprox. 57,5 mm de diámetro × 42 mm (distancia desde
la pletina de montaje del objetivo de la cámara cuando está retraído)
Peso Aprox. 115 g (4,1 onzas)
198
n
Las especificaciones están sometidas a cambios sin previo aviso. Nikon no se hará
responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este
manual.
1 NIKKOR 11-27,5 mm f/3.5-5.6
Tipo Objetivo con montura 1
Distancia focal 11–27,5 mm
Diafragma máximo f/3.5–5.6
Construcción 8 elementos en 6 grupos (incluyendo 1 elemento de
objetivo ED y 1 elemento de objetivo aesférico), 1 elemento de
cristal protector
Ángulo de visión 72°32° 20
Distancia de enfoque mínima 0,3 m (1,0 pie) a partir del plano focal en todas las
posiciones de zoom
Láminas de diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma Completamente automático
Alcance de diafragma Distancia focal de 11 mm: f/3.516
Distancia focal de 27,5 mm: f/5.6–16
Tamaño de accesorio del
filtro
40,5 mm (P=0,5 mm)
Dimensiones Aprox. 57,5 mm de diámetro × 31 mm (distancia desde
la pletina de montaje del objetivo de la cámara cuando está retraído)
Peso Aprox. 83 g (3,0 onzas)
199
n
❚❚ Objetivos 1 NIKKOR
1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6
1 NIKKOR 11-27,5 mm f/3.5-5.6
Marca de montaje del parasol
Anillo del zoom
Marca de montaje del objetivo
Contactos CPU
Marca de la distancia focal
Escala de distancia focal
Botón circular de objetivo retráctil
Tapa del objetivo
Anillo del zoom
Marca de montaje del objetivo
Contactos CPU
Marca de la distancia focal
Escala de la distancia focal
Botón circular de objetivo retráctil
Tapa del objetivo
200
n
Los objetivos 1 NIKKOR son de uso exclusivo para las cámaras
digitales de formato de objetivo intercambiable Nikon 1. El ángulo
de visión es equivalente a un objetivo de formato de 35 mm con una
distancia focal aproximada de ×2,7 más larga. El 1 NIKKOR VR
10-30 mm f/3.5-5.6 es compatible con la reducción de la vibración
normal y activa y con la reducción de la vibración desactivada
(0 128).
Utilice el anillo del zoom para acercar y alejar el zoom.
A
Desmontaje del objetivo
Antes de extraer o intercambiar objetivos,
retraiga el objetivo y apague la cámara (0 16).
Para extraer el objetivo, mantenga pulsado el
botón de liberación del objetivo (q) mientras
gira el objetivo en dirección horaria (w). Tras
extraer el objetivo, vuelva a colocar las tapas del
objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
A
Cuidados del objetivo
Al usar un parasol opcional, no agarre ni sujete el objetivo o la cámara
usando solo el parasol.
Mantenga limpios los contactos CPU.
Use una perilla para quitar el polvo y la pelusilla de la superficie del
objetivo. Para remover manchas y huellas dactilares, aplique una pequeña
cantidad de etanol o limpiador de objetivos sobre un paño de algodón
suave y seco o sobre un paño especial para limpieza de objetivos y limpie
desde el centro hacia fuera con un movimiento circular, teniendo cuidado
de no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.
Nunca use solventes orgánicos como disolvente o benceno para limpiar el
objetivo.
Se puede usar un parasol o un filtro NC para proteger el elemento
delantero del objetivo.
Coloque las tapas trasera y delantera cuando no utilice el objetivo.
Si no se va a utilizar el objetivo por un tiempo prolongado, guárdelo en un
lugar fresco y seco, para evitar la formación de moho y corrosión. No
guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o bajo la
luz del sol directa.
Mantenga seco el objetivo. El óxido del mecanismo interno puede
producir daños irreparables.
Si deja el objetivo en lugares extremadamente calientes se podrían averiar
las piezas o aquellas hechas de plástico podrían llegar a deformarse.
201
n
A
Accesorios suministrados
Tapa delantera del objetivo de clic LC-N40.5 de 40,5 mm
Tapa trasera del objetivo LF-N1000
A
Accesorios opcionales
Filtros de enroscado de 40,5 mm
Parasol de bayoneta HB-N101 (para uso con 1 NIKKOR VR 10-30 mm
f/3.5-5.6; se instala tal y como se indica a continuación).
Parasol de enroscado de 40,5 mm HN-N102 (para uso con 1 NIKKOR
11-27,5 mm f/3.5-5.6; se instala tal y como se indica a continuación)
202
n
❚❚ El adaptador de montura opcional FT1
Lea esta sección para obtener más información sobre el uso del
adaptador de montura FT1 opcional. Antes de continuar, asegúrese
de que ha leído y comprendido este manual y la documentación del
FT1 y de los objetivos.
Autofoco
Autofoco solamente está disponible con objetivos AF-S; el resto de
objetivos únicamente son compatibles con el enfoque manual.
Ajuste el modo de enfoque de la cámara a AF-S (la cámara no
enfocará con otros modos de autofoco). El único modo de zona AF
disponible es Punto único y la cámara enfocará sobre el sujeto que
se encuentre únicamente en la zona de enfoque central. Prioridad al
rostro no compatible. En algunos casos, podría oírse un pitido, el
indicador de enfoque podría ser visualizado y podrán realizarse
imágenes cuando la cámara no esté enfocada; en dicho caso,
enfoque manualmente.
Enfoque manual
Siga los pasos indicados a continuación para enfocar manualmente
al utilizar el FT1 con un objetivo con montura F NIKKOR.
1
Seleccione el modo de enfoque manual.
En el menú de disparo, seleccione Modo de enfoque, marque
Enfoque manual, pulse 2, y seleccione la ampliación para la
pantalla de enfoque manual de entre ×10, ×5 y ×2 (0 132).
2
Enfoque.
Gire el anillo de enfoque del objetivo
hasta que el sujeto esté enfocado.
203
n
Si el objetivo es compatible con autofoco con anulación manual,
tras enfocar utilizando el autofoco podrá mantener el disparador
pulsado hasta la mitad y girar el anillo de enfoque del objetivo
para ajustar el enfoque con precisión de forma manual. Para
volver a enfocar utilizando autofoco, pulse de nuevo el
disparador hasta la mitad.
Para acercar el zoom sobre la pantalla y
enfocar con más precisión, pulse J
(tenga en cuenta que esta función no
estará disponible durante la grabación
de vídeos o en el modo de vídeo a
cámara lenta). La visualización será
ampliada hasta el nivel seleccionado en
el paso 1 y aparecerá una ventana de
navegación en un recuadro gris en la
parte inferior derecha de la
visualización.
Ventana de navegación
Utilice el multiselector para desplazarse
por las zonas del encuadre no visibles en
la pantalla. Pulse J para salir del zoom.
204
n
El telémetro electrónico
Tenga en cuenta que con algunos sujetos, el indicador de enfoque
(I) podría visualizarse si la cámara no se encuentra enfocada.
Compruebe el enfoque en la pantalla antes de disparar.
Mensajes y pantallas de error
Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla de diafragma de
la cámara.
Restricciones
Los modos automático y captura de mejor momento no son
compatibles.
Podrán grabarse instantáneas de movimiento solamente si instala
un objetivo AF-S y AF-S (AF sencillo) es seleccionado como modo
de enfoque y únicamente cuando la cámara esté enfocada. No
intente ajustar el enfoque utilizando el anillo de enfoque.
No se encuentran disponibles las velocidades de obturación de 1 s
o más lentas.
El interruptor de audio de la pantalla y el botón de operación del
enfoque (bloqueo de enfoque/RECORDAR MEMORIA/inicio AF) no
tienen efecto alguno.
Si instala un objetivo con CPU en el modo
de enfoque manual, el indicador de
enfoque puede utilizarse para comprobar si
la cámara está enfocada sobre el sujeto de
la zona de enfoque central.
Indicador de enfoque Estado
I Enfocado.
2 Cámara enfocada delante del sujeto.
4 Cámara enfocada detrás del sujeto.
24
Incapaz de determinar el enfoque.
(parpadea)
Visualiza-
ción
Problema Solución
FEE
El anillo de diafragmas del
objetivo no está bloqueado en
el diafragma mínimo.
Al utilizar objetivos con CPU, bloquee el
anillo de diafragmas al diafragma míni-
mo (número f más alto).
F––
Se ha instalado un objetivo sin
CPU, o no se ha instalado
ningún objetivo.
Al utilizar objetivos sin CPU, gire el
anillo de diafragmas del objetivo para
ajustar el diafragma.
205
n
Precauciones durante el uso
Los objetivos superiores a los 380 g (13,4 onzas) deben estar
sujetos en todo momento. No sujete ni transporte la cámara
mediante la correa sin sujetar el objetivo. De no cumplir con esta
precaución, podría dañar la montura del objetivo de la cámara.
Podrían aparecer líneas en las fotografías realizadas con objetivos
sin CPU detenidos en el diafragma mínimo.
Seleccione el modo A o M para evitar que los sonidos realizados por
el objetivo sean captados por el micrófono.
Durante el disparo continuo, el enfoque queda fijado en la
posición en la cual estaba al realizarse el primer disparo de cada
ráfaga. La velocidad de grabación disminuirá al seleccionar 5 fps
para Continuo/disp. auto.
Algunos objetivos bloquearán la luz de ayuda de AF y, a ciertas
distancias, el flash.
Las partes superior e inferior podrían desaparecer de las formas
bokeh circulares creadas con diafragmas grandes utilizando
objetivos con un diafragma máximo de f/1.4.
206
n
❚❚ Estándares admitidos
DCF versión 2.0: Design Rule for Camera File System (DCF) (Norma de
diseño para sistemas de archivo de cámara) es un estándar
ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales para
garantizar la compatibilidad entre las distintas marcas de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) (Formato de orden de
impresión digital) es una norma del sector que permite imprimir
fotografías a partir de las órdenes de impresión guardadas en la
tarjeta de memoria.
Exif versión 2.3: La cámara es compatible con Exif (Exchangeable
Image File Format for Digital Still Cameras) (Formato de archivos
de imagen intercambiables para cámaras fotográficas digitales)
versión 2.3, un estándar que permite utilizar la información
guardada con las fotografías para conseguir la reproducción
óptima de los colores cuando las imágenes se imprimen en
impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: Un estándar desarrollado en cooperación con los
sectores de las impresoras y de las cámaras digitales que permite
imprimir fotografías directamente en una impresora sin necesidad
de transferirlas primero a un ordenador.
HDMI: High-Definition Multimedia Interface (Interfaz multimedia
de alta definición) es un estándar de interfaces multimedia que se
utiliza en electrónica de consumo y en dispositivos de AV que
pueden transmitir datos audiovisuales y señales de control a
dispositivos compatibles con HDMI a través de un único cable de
conexión.
207
n
A
Información de marcas comerciales
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de
Apple Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. Microsoft, Windows y
Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. El logotipo
PictBridge es una marca comercial. Google Play es una marca comercial de
Google Inc. Los logotipos SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de
SD-3C, LLC. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en
cualquier otro tipo de documentación proporcionada con su producto
Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
A
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2013 The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
A
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2013 The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos
reservados.
208
n
Duración de la batería
El número de tomas o metraje de vídeo que puede grabarse con
baterías completamente cargadas varía dependiendo del estado de
la batería, la temperatura, el intervalo entre tomas y durante cuánto
tiempo los menús son visualizados. A continuación se indican cifras
de muestra para las baterías EN-EL20 (1020 mAh).
Imágenes estáticas: Aproximadamente 220 disparos
Vídeos: Aproximadamente 45 minutos de metraje HD a 1080/60i
Medido según los estándares de CIPA a 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F) con
la cámara bajo los ajustes predeterminados, una batería
completamente cargada, un objetivo 1 NIKKOR VR 10-30 mm
f/3.5-5.6 y una tarjeta de 16 GB Toshiba SD-E016GUX UHS-I SDHC.
Valor de las imágenes estáticas obtenido bajo las siguientes
condiciones de prueba: fotografías realizadas en intervalos de 30 s
con el flash incorporado disparado una vez cada dos disparos y la
cámara apagada y encendida de nuevo cada diez tomas. Valor
para los vídeos obtenidos bajo las siguientes condiciones de
prueba: se grabó una serie de vídeos de 20 minutos con un
tamaño de archivo de hasta 4 GB; la grabación fue interrumpida
únicamente al visualizase la advertencia de temperatura.
Las siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería:
Mantener pulsado el disparador hasta la mitad
Operaciones de autofoco repetidas
Capturar fotografías NEF (RAW)
Usar velocidades de obturación lentas
Uso de un adaptador móvil inalámbrico o tarjetas Eye-Fi
Uso del modo de reducción de la vibración con objetivos VR
Uso del zoom con objetivos con zoom motorizado
Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL20 de
Nikon:
Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los
contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las
baterías se descargan cuando no se utilizan.
209
n
Símbolos
C (modo automático) .................. 6, 21
w (modo creativo) ...................... 6, 31
u (modo captura de mejor momento)
6, 45
v (modo vídeo avanzado) ......... 6, 57
z (modo instantánea de movimiento)
6, 53
h (selector auto. de escenas) ...... 119
P (automático programado) ......32, 34,
57, 119
S (auto. con prior. a obtur.) .32, 35, 57,
119
A (auto. con prior. a diafrag.) .....32, 36,
57, 119
M (manual) ..................... 32, 37, 57, 119
j (paisaje nocturno) ...........................32
o (retrato nocturno) ...........................33
m (contraluz) .................................33, 40
p (panorámica sencilla) .............33, 41
q (suave) ................................................33
r (efecto maqueta) ...........................33
s (color selectivo) ...............................33
y (cámara lenta) .................................62
c (retrato) ............................................23
d (paisaje) ............................................23
f (retrato nocturno) ..........................23
e (primer plano) .................................23
g (paisaje nocturno) .........................23
Z (automático) ...................................23
U (programa flexible) .........................34
Botón (menú) G ...8, 107, 117, 139,
143, 157
Botón (reproducir) K
............. 27, 50, 56
Botón (borrar) O
.........28, 51, 56, 66, 85
Botón (aceptar) J
....................................7
& (función)
.10, 25, 31, 47, 55, 58, 62,
86
C (disparo continuo/disp. auto.) .....67,
69
E (compensación de exposición) ....71
N (modo de flash) ................................73
L (preajuste manual) .................... 146
L (matricial) .......................................124
M (ponderada central) .....................124
N (puntual) .........................................124
e (zona automática) .......................134
c (punto único) ...............................134
9 (seguimiento de sujeto) ............134
8 (fotograma a fotograma) ............. 67
Y (reducción de ojos rojos) .............74
p (sincronización lenta) ...................74
q (sincronización a la cortinilla
trasera)
................................................. 74
N (indicador de flash listo) ................72
A
Accesorios ...........................................165
Activ. dispar. ranura vacía ...............159
Adaptador de CA .....................165, 169
Adaptador de montura .......... 165, 202
Adaptador móvil inalámbrico .76, 166
Adobe RGB ..........................................126
Advertencias sobre la temperatura xvi
AF ................................................ 129, 134
AF continuo ........................................129
AF permanente ..................................129
AF selección automática .................129
AF sencillo ...........................................129
AF-A ......................................................129
AF-C ......................................................129
AF-F .......................................................129
AF-S ......................................................129
Ajuste de precisión del balance de
blancos
...............................................145
Ajuste rápido ......................................152
Ajustes de sonido ..............................160
Ajustes de vídeo ................................141
Ajustes disponibles ...........................176
Alcance del flash ..................................75
Almacenamiento en la memoria
intermedia
.................................... 48, 54
Alta definición .......................... 100, 206
Altavoz ......................................................3
Anillo del zoom ...........................24, 199
Apagado automático ................17, 160
Auto. con prior. a diafrag. ..32, 36, 119
Índice
210
n
Auto. con prior. a obtur. ......32, 35, 57,
119
Autofoco ....................................129, 134
Automático con prioridad al
diafragma
............................................57
Automático programado ...32, 34, 57,
119
Ayuda de AF integrada ....................136
B
Balance de blancos ...........................144
Batería .............................11, 13, 20, 197
Batería del reloj ....................................19
Bloqueo AE ..........................................161
Bloqueo AE disparador ....................161
Bloqueo de enfoque .........................135
Borde ....................................................105
Borrar ..........................28, 51, 56, 66, 85
Borrar imágenes selec. .......................85
Borrar todas las imágenes .................85
Botón circular de objetivo retráctil 16,
17, 199
Botón de grabación de vídeo ...29, 44,
57, 59, 63
Brillo ......................................................152
Brillo de la visualización ...................159
Bulb .........................................................38
C
Cable USB .....................................95, 102
Calendario ......................................83, 87
Calidad de imagen ............................120
Cámara lenta ...............................62, 140
Cambiar tamaño ................................112
Cambiar tema .....................................115
Capacidad de la tarjeta de memoria ....
181
Capture NX 2 ...................122, 155, 166
Carcasa subacuática ...............144, 165
Cargar de/guard. en tarj. ..................155
Cargar una batería ...............................11
CEC ........................................................101
Colocación del objetivo .....................16
Color selectivo ...................................... 33
Compensación de flash ...................137
Compensación exposición ................71
Conector a la red eléctrica .... 165, 169
Contraluz ........................................ 33, 40
Contraste ................................... 127, 152
Control auto de distorsión ..............125
Control de imagen en vivo ............... 25
Control dispositivo HDMI ................101
Copia de índice ..................................104
Correa .................................................... 11
Creación de vídeos cortos .......... 97, 98
D
Diafragma ...................................... 36, 37
Diafragma máximo ................. 197, 198
Dial de modo ...........................................6
Disparador .......22, 23, 46, 48, 54, 161
Disparador automático ............... 67, 69
Distancia focal ............................... 24, 80
D-Lighting ...........................................111
D-Lighting activo ..............................127
DPOF .................................104, 106, 206
DPOF (Formato de orden de impresión
digital)
................................................206
E
Editar vídeo ........................................114
Efecto maqueta ................................... 33
Efectos de filtro ........................ 152, 153
Enfocar .................................................129
Enfoque ...............................................134
Enfoque manual ................................132
Escala de la distancia focal .......24, 199
Espacio de color ................................126
Estándar ...............................................150
Exposición .......................... 71, 119, 124
Extracción del objetivo de la cámara ...
200
Eye-Fi ....................................................168
F
Fecha en impresión ..........................106
Fecha y hora ................................18, 162
Flash ..............................................72, 137
Flash de relleno ................................... 74
Flash incorporado ............................... 72
Formatear ....................................14, 158
Formatear tarj. memoria ..........14, 158
211
n
Formato de archivo .......................... 124
Formato de fecha ...................... 18, 162
Fotograma a fotograma .....................67
FT1 ........................................................ 202
G
Guía de zoom .......................................24
H
H.264 .................................................... 195
HDMI ...........................................100, 206
HDMI-CEC ........................................... 101
HDR .........................................................40
Histograma ............................................81
Horario de verano ...................... 18, 162
I
Idioma (Language) .................... 18, 162
Impr. orden impres. DPOF .............. 104
Impresión ........................................... 102
Impresión de fecha .......................... 105
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria
...............................................22
Indicador de exposición .....................38
Indicador de flash listo .......................72
Información básica .................... 79, 160
Información de la foto ........................79
Información detallada de la foto ....80,
160
Intenso ................................................ 150
Interruptor de zoom motorizado ....24
Interruptor principal ...........................17
J
JPEG ..................................................... 120
L
luz de ayuda de AF ........................... 136
M
Manual ........................... 32, 37, 57, 119
Mapeo de píxeles ............................. 164
Marca del plano focal ..................2, 133
Matricial (medición) ......................... 124
Medición ............................................. 124
Mejor disparo ................................47, 50
Menú de configuración ................... 157
Menú de disparo ...............................117
Menú de procesamiento de imágenes
143
Menú de reproducción ....................107
Menú de vídeo ...................................139
Micrófono .....................................59, 142
Modo automático ...........................6, 21
Modo captura de mejor momento .45
Modo creativo ......................................31
Modo de enfoque .............................129
Modo de exposición .........................119
Modo de flash ......................................73
modo de zona AF ..............................134
Modo instantánea de movimiento .53
Modo vídeo avanzado ............6, 57, 58
Monocromo ........................................150
Montura del objetivo .......................133
MOV ...................................122, 124, 183
Multiselector ...........................................7
N
NEF .............................................. 120, 122
NEF (RAW) ................................. 120, 122
Neutro ..................................................150
Nikon Transfer 2 ..................................95
Nitidez ..................................................152
NMS ...................................122, 124, 183
Nº disparos guardados .....................123
O
Objetivo ..............16, 24, 128, 165, 197
Objetivo compatible ........................165
Opciones sonido vídeo ....................142
Orden de impresión DPOF .... 104, 106
Ordenador ............................................ 91
P
Paisaje ...........................................23, 150
Paisaje nocturno ........................... 23, 32
Panorámica amplia ................. 121, 182
Panorámica normal ................ 121, 182
Panorámica sencilla ..................... 33, 41
Pantalla ........................................... 4, 159
Pase de diapositivas ...........................87
PictBridge .................................. 102, 206
Picture Control ......................... 150, 154
212
n
Picture Control personal. ....... 151, 154
Pista de fondo ........................ 56, 88, 98
Pitido ......................................22, 69, 160
Ponderada central (medición) ........124
Preajuste manual .....................144, 146
Predeterminados ...............................180
Primer plano .........................................23
Prioridad al rostro .......................24, 136
Programa flexible ................................34
Protector anti-polvo ............... 171, 172
Proteger ...............................................110
Pulse el disparador hasta la mitad .22,
23
Pulse el disparador por completo ..22,
23
Punto único ........................................134
Puntual (medición) ...........................124
R
Recortar ...............................................113
Recorte .................................................105
Recorte de vídeos ..............................114
Reducción de ojos rojos .....................74
Reducción de parpadeo ..................161
Reducción ruido viento ....................142
Reloj ........................................18, 19, 162
Reproducción ................................27, 79
Reproducción a pantalla completa 27,
79
Reproducción de calendario ............83
Reproducción de miniaturas ............82
Requisitos del sistema ........................93
Rest. opc. procesamiento ................144
Restaurar num. archivos ..................161
Restaurar opc. configur. ...................158
Restaurar opc. disparo .....................119
Restaurar opciones vídeo ................140
Retrato ..........................................23, 150
Retrato nocturno ..........................23, 33
Revisión de imagen ...........................110
Rotación imagen auto. .....................163
Rotar a vertical ...................................110
RR exposición prolongada ..............128
RR ISO alta ...........................................156
S
Saturación ...........................................152
Seguimiento de sujeto ....................134
Selec. imág. impresión .....................104
Selección automática de escenas ... 23
Selección de escenas .......................... 32
Selección de imagen ........................109
Selector auto. de escenas ................119
Selector foto inteligente ................... 47
Sensibilidad ........................................149
Sensibilidad ISO .................................149
Short Movie Creator ............. 91, 97, 98
Sincronización a la cortinilla trasera 74
Sincronización lenta ........................... 74
sRGB .....................................................126
Suave ...................................................... 33
T
Tamaño ..........112, 120, 141, 191, 195
Tamaño de imagen ...........................120
Tapa del cuerpo ............................ 2, 166
Tapa del objetivo ..............................200
Tarjeta de memoria . 13, 15, 158, 167,
181
Tarjeta SD ............................................167
Televisor ..............................................100
Tema .............................................55, 115
Temperatura de color ......................148
Temporizador ...................................... 67
Time ...............................................18, 162
Tono ........................................... 152, 153
U
USB .........................................76, 95, 102
V
Valoración ....................................86, 110
Velocidad de fotogramas ................140
Velocidad de grabación ............79, 141
Velocidad de obturación ............ 35, 37
Versión DCF 2.0 ........................ 126, 206
Versión del firmware ........................164
Versión Exif 2.3 ......................... 126, 206
Vídeo antes/después ........................123
Vídeos .............................29, 44, 57, 141
Vídeos HD .............................57, 58, 141
213
n
ViewNX 2 ...............................................91
Vista lenta ..............................................45
Visualización ...................................... 159
Visualización cuadrícula ....................... 5
Visualización detallada ................4, 159
Volumen .........................................65, 89
VR ......................................................... 128
VR electrónica .................................... 129
VR óptica ............................................. 128
Z
Zona automática (modo de zona AF) ..
134
Zona de enfoque ....................... 22, 134
Zona horaria ...................................... 162
Zona horaria y fecha ........................ 162
Zoom de reproducción ......................84
Zoom prioridad al rostro ................. 114
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en
artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización
por escrito de NIKON CORPORATION.
SB3C02(14)
6MVA4414-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Nikon Nikon 1 J3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para