Nikon 1 J2 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Nikon 1 J2 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Es
Gracias por adquirir una cámara digital Nikon. Para sacarle el
máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente
todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para
que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han
utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
D
Este icono indica precauciones; información que debe leerse
antes del uso para evitar dañar la cámara.
A
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de
usar la cámara.
0
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de
seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 x–xii).
i
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara
0 ii
Tabla de contenido 0 iv
s
Introducción 0 1
z
Modo foto automática 0 21
6
Modo creativo 0 27
8
Modo selector de foto inteligente 0 35
y
Modo de vídeo 0 41
9
Modo instantánea movimiento 0 49
7
Ajustes disponibles 0 53
t
Más sobre la fotografía 0 57
I
Más sobre la reproducción 0 67
Q
Conexiones 0 79
o
El menú reproducción 0 97
i
El menú de disparo 0 107
g
El menú configuración 0 155
n
Observaciones técnicas 0 165
ii
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara
Tome fotografías o grabe vídeos en cualquiera de los
5 modos.
Seleccione q z Modo instantánea
movimiento (0 49)
para grabar tanto
fotografías como viñetas breves de vídeos,
w y Modo selector de foto inteligente
(0 35) para capturar cambios de
expresión rápidos y otros disparos
difíciles de cronometrar,
e C modo de foto automática (0 21)
para simplificar la fotografía dejando a la
cámara a cargo de los ajustes,
r w modo creativo (0 27) para
utilizar efectos especiales, adecuar los
ajustes a la escena o disparar en los
modos de exposición P, S, A o M, o
t 1 Modo de vídeo (0 41)
para grabar
vídeos en alta definición o a cámara lenta.
Combine fotografías, vídeos y música.
q Instale el software suministrado
(0 79), w copie las fotografías y los
vídeos en su ordenador (0 83) y e
utilice la función Short Movie Creator
para crear vídeos cortos (0 86).
iii
Accesorios
Amplíe sus horizontes fotográficos con una gran variedad de
objetivos intercambiables y otros accesorios (0 165).
Objetivos
Controles
remotos
Software para
las cámaras
digitales
Nikon
(disponible en
CD)
Adaptador de
montura
Ver vídeos cortos en alta definición.
q Transfiera vídeos cortos a la cámara (0 87) y utilice un
cable HDMI para w conectar la cámara a un televisor con HD
(0 88).
iv
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara ................ii
Accesorios................................................................................................ iii
Por su seguridad............................................................................x
Avisos............................................................................................xiii
Introducción...................................................................... 1
Contenido del paquete ................................................................1
Partes de la cámara .......................................................................2
El cuerpo de la cámara ......................................................................... 2
La pantalla................................................................................................. 4
El botón $ (visualización)............................................................. 5
El dial de modo ....................................................................................... 6
El multiselector ....................................................................................... 7
El botón G ......................................................................................... 8
El botón & (función) ...........................................................................10
Primeros pasos.............................................................................11
Modo foto automática .................................................... 21
Realización de fotos en el modo foto automática ................21
Visualización de fotografías ......................................................25
Borrar imágenes ...................................................................................26
Modo creativo ................................................................. 27
Selección de un modo creativo.................................................27
Selección de una escena ............................................................28
P, S, A, M...........................................................................................28
Paisaje nocturno (j) ...................................................................28
Retrato nocturno (o)...................................................................28
Contraluz (m)..................................................................................28
Panorámica sencilla (p).............................................................28
Suave (q)..........................................................................................29
Efecto maqueta (r) ...................................................................29
Color selectivo (s) .......................................................................29
Tabla de contenido
v
P, S, A, M.................................................................................................. 30
Contraluz ................................................................................................ 31
Panorámica sencilla ............................................................................ 32
Modo selector de foto inteligente .................................. 35
Realización de fotos en el modo selector de
foto inteligente........................................................................35
Visualización de fotografías......................................................38
Elección del mejor disparo............................................................... 38
Borrar imágenes................................................................................... 39
Modo de vídeo ................................................................ 41
Vídeo HD.......................................................................................41
Cámara lenta................................................................................45
Visualización de vídeos..............................................................47
Borrar vídeos ......................................................................................... 48
Modo instantánea movimiento ...................................... 49
Fotografiar en el modo instantánea movimiento ................49
Visualización de instantáneas movimiento ...........................52
Borrar instantáneas movimiento ................................................... 52
Ajustes disponibles......................................................... 53
Más sobre la fotografía................................................... 57
Modos disparador automático y control remoto .................57
Compensación exposición ........................................................60
El flash incorporado....................................................................62
Selección de un modo de flash ...................................................... 63
Más sobre la reproducción.............................................. 67
Información de la foto................................................................67
Reproducción de miniaturas.....................................................70
Reproducir calendario................................................................71
Zoom de reproducción ..............................................................72
vi
Borrar imágenes ..........................................................................73
Borrar la imagen actual......................................................................73
El menú reproducción........................................................................73
Valoración de imágenes.............................................................74
Pase de diapositivas....................................................................75
Conexiones ..................................................................... 79
Instalación del software suministrado ....................................79
Requisitos del sistema........................................................................81
Visualización y edición de imágenes en un ordenador .......83
Transferir imágenes.............................................................................83
Visualización de las imágenes .........................................................84
Creación de vídeos cortos.................................................................86
Visualización de imágenes en un televisor ............................88
Dispositivos de alta definición ........................................................88
Impresión de fotografías............................................................90
Conexión de la impresora.................................................................90
Impresión de imágenes de 1 en 1..................................................91
Impresión de varias fotografías.......................................................92
Creación de una orden de impresión DPOF:
Juego de copias................................................................................96
El menú reproducción ..................................................... 97
Selección de múltiples imágenes...................................................99
Rotar a vertical .......................................................................... 100
Proteger...................................................................................... 100
Valoración.................................................................................. 100
D-Lighting.................................................................................. 101
Cambiar tamaño ....................................................................... 102
Recortar ...................................................................................... 103
Editar vídeo................................................................................ 104
vii
El menú de disparo........................................................ 107
Restaurar opc. disparo .............................................................109
Modo de exposición .................................................................110
P Automático programado ............................................................112
S Auto. con prior. a obtur................................................................113
A Auto. con prior. a diafrag. ...........................................................114
M Manual..............................................................................................115
Calidad de imagen ....................................................................118
Tamaño de imagen ...................................................................119
Continuo .....................................................................................121
Velocidad de fotogramas ........................................................123
Ajustes de vídeo ........................................................................123
Medición .....................................................................................124
Bloqueo de exposición automática ............................................125
Balance de blancos ...................................................................126
Ajuste de precisión del balance de blancos.............................127
Preajuste manual...............................................................................128
Sensibilidad ISO.........................................................................131
Picture Control...........................................................................132
Modificación de los Picture Controls..........................................132
Picture Control personal..........................................................136
Editar/guardar.....................................................................................136
Cargar de/guard. en tarj..................................................................137
Espacio de color.........................................................................138
D-Lighting activo.......................................................................139
RR exposición prolongada ......................................................140
RR ISO alta ..................................................................................140
Fundido.......................................................................................140
Opciones sonido vídeo ............................................................141
Disparo a intervalos..................................................................142
viii
Reducción de la vibración....................................................... 143
Modo de enfoque ..................................................................... 144
Enfoque manual ................................................................................ 147
Modo de zona AF...................................................................... 149
Bloqueo de enfoque ........................................................................ 150
AF prioridad al rostro............................................................... 152
Ayuda de AF integrada............................................................ 152
Compensación de flash ........................................................... 153
El menú configuración .................................................. 155
Restaurar opc. configur. .......................................................... 157
Formatear tarj. memoria......................................................... 157
Activ. dispar. ranura vacía....................................................... 157
Pantalla de bienvenida............................................................ 158
Brillo de la pantalla .................................................................. 158
Visualización cuadrícula.......................................................... 158
Ajustes de sonido ..................................................................... 159
Apagado automático............................................................... 159
Duración remoto activada...................................................... 160
Asignar botón AE/AF-L ............................................................ 160
Bloqueo AE disparador............................................................ 160
Reducción de parpadeo .......................................................... 161
Restaurar num. archivos ......................................................... 161
Zona horaria y fecha ................................................................ 162
Idioma (Language) ................................................................... 162
Rotación imagen auto. ............................................................ 163
Mapeo de píxeles...................................................................... 164
Versión del firmware................................................................ 164
ix
Observaciones técnicas................................................. 165
Accesorios opcionales..............................................................165
Tarjetas de memoria aprobadas ..................................................168
Tarjetas Eye-Fi aprobadas...............................................................169
Colocación del conector a la red eléctrica y del
adaptador de CA ...........................................................................170
Almacenamiento y limpieza ...................................................172
Almacenamiento ...............................................................................172
Limpieza................................................................................................172
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones ........173
Predeterminados ......................................................................177
Capacidad de la tarjeta de memoria .....................................178
Solución de problemas ............................................................181
Pantalla..................................................................................................181
Disparo (todos los modos de disparo y de exposición).......182
Disparo (Modos P, S, A y M)............................................................183
Vídeos ....................................................................................................184
Reproducción......................................................................................184
Varios......................................................................................................185
Mensajes de error......................................................................186
Especificaciones ........................................................................189
Cámara digital Nikon 1 J2...............................................................189
Duración de la batería......................................................................204
Índice ...........................................................................................205
x
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el
equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde
todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las
precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
❚❚ADVERTENCIAS
Por su seguridad
A
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
A
Mantenga el sol fuera del encuadre. Al
fotografiar sujetos en condiciones de
contraluz, no apunte directamente al
sol. La luz del sol concentrada
directamente en la cámara cuando el sol
está en o cerca del encuadre puede
causar un incendio.
A
Apagar inmediatamente en caso de mal
funcionamiento. Si observa que sale
humo o que el equipo o el adaptador de
CA (disponible por separado)
desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y retire
la batería inmediatamente, teniendo
cuidado de no quemarse. Continuar
operando el equipo podría resultar en
lesiones. Después de retirar la batería,
lleve el equipo al servicio técnico
autorizado de Nikon, para su inspección.
A
No utilice el equipo si hay gas inflamable. No
utilice equipos electrónicos en lugares
donde haya gas inflamable, ya que
podría producirse una explosión o un
incendio.
A
No desensamble el equipo. Tocar las partes
internas del producto podría provocar
lesiones. Si llegara a funcionar
incorrectamente, el equipo debe ser
reparado solamente por un técnico
cualificado. Si el equipo se rompe y
queda abierto debido a un golpe u otro
accidente, retire la batería y/o el
adaptador de CA y lleve el producto al
servicio técnico autorizado de Nikon
para su inspección.
A
Manténgase fuera del alcance de los niños.
Hacer caso omiso de esta precaución
puede causar lesiones. Igualmente,
tenga en cuenta que las partes
pequeñas pueden producir riesgos de
asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza
de este equipo, solicite asistencia
médica inmediatamente.
A
No coloque nunca la correa de la cámara
alrededor del cuello de un niño. Colocar la
correa de la cámara alrededor del cuello
de un niño puede provocar
estrangulación.
xi
A
No permanezca en contacto con la cámara, la
batería o el cargador durante largos períodos
de tiempo mientras utiliza los dispositivos o
los mismos están encendidos. Las piezas del
dispositivo se calientan. Dejar el
dispositivo en contacto directo con la
piel durante largos períodos de tiempo
puede provocar quemaduras de bajo
grado.
A
No apunte con el flash al conductor de un
vehículo. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar accidentes.
A
Precauciones al utilizar el flash.
El uso de la cámara con el flash en
contacto con la piel u otros objetos
puede causar quemaduras.
La utilización del flash cerca de los ojos
de la persona que va a fotografiar
puede causar problemas de visión
temporales. Se debe tener especial
cuidado al fotografiar niños; asegúrese
de que el flash no esté a menos de un
metro (39 pulg.) de distancia del niño.
A
Evite el contacto con el cristal líquido. Si la
pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o en la boca.
A
Tome las precauciones debidas al manipular
las baterías. La manipulación incorrecta
de las baterías podría dar lugar a fugas o
a la explosión de las mismas. Tenga en
cuenta las siguientes medidas de
precaución al manipular baterías que
vaya a utilizar con este producto:
Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
No cortocircuite ni desensamble la
batería.
Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería. Si
utiliza un adaptador de CA, asegúrese
de que esté desenchufado.
Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición
invertida.
No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Reemplace la tapa de terminales
cuando transporte la batería. No
transporte ni almacene la batería junto
con objetos metálicos tales como
collares o sujetadores para el cabello.
Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo.
Para evitar daños al producto,
asegúrese de extraer la batería cuando
esté descargada.
Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de terminales y guarde
la batería en un lugar fresco y seco.
La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o
cuando el producto ha estado
funcionando con la batería durante un
período prolongado. Antes de extraer
la batería apague la cámara y deje
enfriar la batería.
Deje de usar la batería
inmediatamente si observa cualquier
cambio en la misma, como
decoloración o deformación.
xii
A
Tome las medidas de precaución adecuadas al
manipular el cargador:
Manténgalo seco. Hacer caso omiso de
esta precaución puede ocasionar
fuego o descargas eléctricas.
No realice cortos circuitos en los
terminales del cargador. Si se hace
caso omiso de esta precaución, podría
resultar que el cargador se
sobrecaliente o sufra daños.
Use un paño seco para quitar el polvo
de las partes de metal de la clavija. El
uso de forma continua en esas
condiciones podría ocasionar
incendios.
No se acerque al cargador durante
tormentas eléctricas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
descargas eléctricas.
No manipule la clavija o el cargador
con las manos mojadas. Hacer caso
omiso de esta precaución puede
ocasionar descargas eléctricas.
No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para
convertir de un voltaje a otro o con
inversores CC/CA. En caso de no seguir
estas precauciones se podrían
producir daños en el producto, como
sobrecalentamiento o incendios.
A
Utilice cables apropiados. Al conectar
cables a los conectores de entrada y
salida, utilice solamente cables
suministrados o vendidos por Nikon
para tal propósito, para cumplir así con
las normativas del producto.
A
CD-ROMs. Los CD-ROMs que contienen
software o manuales, no deben
reproducirse en equipos de CD de audio.
La reproducción de CD-ROMs en un
reproductor de CD de audio puede
provocar perdida de la audición o daños
al equipo.
xiii
No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma, de cualquier forma o
por cualquier medio, ninguna parte de
los manuales suministrados con este
producto sin autorización previa por
escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware y del
software descritas en estos manuales
en cualquier momento y sin previo
aviso.
Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados
del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea
precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al
representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por
separado).
Aviso para los clientes de Canadá
PRECAUCIÓN
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma canadiense ICES-003.
ATT EN TI ON
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Aviso para los clientes de Europa
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a los usuarios
de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Avisos
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES.
xiv
Avisos para los clientes de EE.UU.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B,
de acuerdo con la sección 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han
sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y de no ser
instalado y utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no
es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá
interferencias. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir dichas interferencias tomando
una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el receptor
esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico de
radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al
usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
puede exceder los límites para un
dispositivo clase B establecidos en la
sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a
plomo, una sustancia química que el
Estado de California ha determinado
que produce defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE.UU. utilice si es necesario un adap-
tador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este carga-
dor debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
xv
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o
reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos del gobierno local, aun
cuando dichas copias o
reproducciones lleven impresa la
mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar
o reproducir sellos o postales no
utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales
certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambios, cheques, certificados de
regalos, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un
mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa. Asimismo,
se prohíbe la copia o reproducción de
pasaportes emitidos por el gobierno,
licencias emitidas por organismos
públicos y privados, documentos de
identidad y pases, tales como bonos o
cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por derechos de
autor, tales como libros, música,
pinturas, grabados, reproducciones
impresas, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regida por leyes de
derechos de autor nacionales e
internacionales. No utilice este producto
para realizar copias ilegales o para
infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros
dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos
originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los
dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente
disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales.
Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a
terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de
datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan
información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Se debe tener cuidado, para
evitar lesiones, al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
xvi
AVC Patent Portfolio License
E
STE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC ("VÍDEO AVC")
Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO
COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO
SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN
ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com
Advertencias sobre la temperatura
La cámara podría sentirse caliente al tacto durante el uso; esto es normal y no
implica un funcionamiento erróneo. A una temperatura ambiente alta, tras largos
períodos de uso continuado, o tras realizar varias fotografías en rápida sucesión,
podría visualizarse una advertencia de temperatura, tras la cual la cámara se
apagará automáticamente para minimizar daños en los circuitos internos. Espere a
que la cámara se enfríe antes de reanudar el uso.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen
circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon
(incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash)
certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital
Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de
operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de
iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir
desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la
derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la
cámara o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran
fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto
con el distribuidor Nikon local autorizado.
xvii
D
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon
para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para
operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. E
L
USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA
GARANTÍA NIKON.
A
Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento regular.
Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada uno o dos años
y que se haga una revisión general de la misma cada tres a cinco años (servicios
sujetos a cargo). Si la cámara tiene un uso profesional, se recomienda realizar
inspecciones y revisiones generales frecuentes. Al inspeccionar o revisar la
cámara, se recomienda incluir también cualquier accesorio que se utilice
frecuentemente con la misma, como por ejemplo los objetivos.
A
Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en
bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de
que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o
pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del
producto.
A
Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y
formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la
vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en línea que se
actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más
reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y reco-
mendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede
pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente
dirección URL para encontrar información de contacto
http://imaging.nikon.com/
xviii
1
s
s
Introducción
Confirme que en el interior del paquete se encuentran los
siguientes artículos:
Las tarjetas de memoria se venden por separado.
Contenido del paquete
Tapa del cuerpo
BF-N1000
Cámara digital Nikon 1 J2
Batería de ión de
litio recargable
EN-EL20 (con tapa
de terminales)
Cargador de la
batería MH-27
(adaptador de pared CA o
cable de corriente
suministrado en países o
regiones donde así se
requiera; la forma
depende del país de venta)
Cable USB
UC-E15
Objetivo
(suministrado solamente
si el kit del objetivo ha
sido adquirido con la
cámara; incluye la tapa
del objetivo delantera y
trasera)
Correa AN-N1000
CD ViewNX 2/
Short Movie Creator
Garantía
Manual del usuario
CD con el manual de
referencia (contiene este
manual)
2
s
Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y
pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y
consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
El cuerpo de la cámara
Partes de la cámara
31 2 5 64
15
7
16
8
9
11
10
14
12
13
1 Botón de grabación de vídeo ..........42
2 Disparador...............................22, 36, 43
3 Interruptor principal ..........................17
4 Indicador de alimentación ...............17
5 Marca de montaje ..............................16
6 Altavoz
7 Flash incorporado...............................62
8 Marca del plano focal (E)..............148
9 Luz de ayuda de AF .................145, 152
Luz del disparador automático .......58
Luz de reducción de ojos rojos........62
10 Ojal para la correa de la cámara...... 11
11 Botón de liberación del
objetivo..............................................197
12 Receptor de infrarrojos ........... 58, 183
13 Protección contra el polvo .............172
14 Montura del objetivo................16, 148
15 Micrófono.................................... 42, 141
16 Tapa del cuerpo ........................... 1, 167
3
s
El cuerpo de la cámara (Continuación)
1234
16
13
15
14
12
5
1
7
1
8
7
6
8
9
10
19
20
11
1 Control de apertura del flash...........62
2 Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ....................................... 15, 23
3 Botón & (función)..............................10
4 Control W (zoom de reproducción/
miniatura)............... 25, 47, 70, 72, 148
5 Dial de modo ......................................... 6
6 Tapa del conector
7 Botón K (reproducir)...........25, 38, 52
8 Botón O (borrar) .......................... 26, 73
9 Tapa del conector a la red eléctrica
para el conector a la red eléctrica
opcional.............................................170
10 Pestillo de la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de
memoria ....................................... 13, 15
11 Tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de
memoria ....................................... 13, 15
12 Rosca para el trípode
13 Botón G (menú)....8, 97, 107, 155
14 Multiselector.......................................... 7
Botón J (aceptar) ............................... 7
A (AE-L/AF-L) ..............125, 151, 160
E
(compensación de exposición)
..... 60
M (modo de flash)............................... 63
E (disparador automático).............. 57
15 Botón $ (visualización)... 5, 51, 67
16 Pantalla ...................................... 4, 5, 158
17 Conector USB................................ 83, 90
18 Conector HDMI con mini clavija ..... 88
19 Ranura para tarjeta de memoria..... 13
20 Bloqueo de la batería ........ 13, 15, 170
4
s
La pantalla
*Disponible únicamente en la pantalla detallada (0 5).
421 3 5 6 7 8 9 10 11
31
33
32
29
27
28
26
30
16
12
13
14
15
17
19
25 202123 2224 18
1 Modo de disparo................................... 6
2 Modo de exposición..................30, 110
Escena............................................. 22, 28
3 Indicador del programa flexible... 112
4 Modo de flash ......................................62
5 Indicador de flash listo ......................62
6 Modo disparador automático/control
remoto .................................................57
Modo continuo
*
.............................. 121
7 D-Lighting activo
*
........................... 139
8 Picture Control
*
............................... 132
9 Balance de blancos
*
....................... 126
10 Ajustes de vídeo
(vídeos en HD)
*
.............................. 123
Velocidad de fotogramas (vídeos a
cámara lenta)
*
................................ 123
11 Tamaño de imagen
*
....................... 119
12 Calidad de imagen
*
........................ 118
13 Modo de enfoque
*
.......................... 144
14 Modo de zona AF
*
........................... 149
15 AF prioridad al rostro
*
..............24, 152
16 Compensación de flash.................. 153
17 Compensación de exposición..........60
18 “K” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1000
exposiciones)......................................20
19 Número de exposiciones restantes
...............................................................20
Número de tomas restantes antes de
que se llene la memoria
intermedia.........................................122
Indicador de grabación de balance de
blancos...............................................129
Indicador de advertencia
de tarjeta ..................................157, 186
20 Tiempo disponible ...................... 42, 46
21 Sensibilidad ISO
*
..............................131
22 Indicador de sensibilidad ISO
*
......131
Indicador de sensibilidad ISO
automática
*
.....................................131
23 Diafragma..................................114, 115
24 Velocidad de obturación .......113, 115
25 Medición
*
...........................................124
26 Indicador de la batería
*
....................20
27 Ajustes de sonido
*
...........................159
28 Indicador Eye-Fi
*
..............................169
29 Indicador de bloqueo de la
exposición automática (AE)/
autofoco (AF)...........................125, 151
30 Zona de enfoque ....................... 23, 149
31 Sensibilidad del micrófono
*
...42, 141
32 Tiempo transcurrido ................... 42, 46
33 Indicador de grabación.............. 42, 46
Indicador HDR .....................................31
5
s
El botón $ (visualización)
❚❚ Disparo ❚❚ Reproducción
Pulse $ para alternar a través de los
indicadores de disparo (0 4) y
reproducción (0 67) tal y como se indica
a continuación.
Botón $
Pantalla simplificada
Pantalla detallada
Información de foto
simplificada
Información de foto detallada
Solo imagen
A
La cuadrícula
Se visualizará una cuadrícula al seleccionar
Activada para Visualización cuadrícula en
el menú configuración (0 158).
6
s
El dial de modo
La cámara ofrece los siguientes modos de
disparo:
Dial de modo
Modo instantánea movimiento (0 49): Cada vez que se abre el obturador, la
cámara graba una imagen estática y alrededor de un segundo de
metraje de vídeo. Al visualizar en la cámara la “instantánea de
movimiento” obtenida, se reproduci el vídeo a cámara lenta durante
aproximadamente 2,5 seg., seguido de la imagen estática.
Modo selector de foto inteligente (0 35): Cada
vez que se abre el obturador, la cámara
selecciona automáticamente, en base a la
composición y movimiento, el mejor
disparo y los 4 candidatos al mejor
disparo.
Modo foto automática (0 21): Para
fotografías. La cámara configura
automáticamente los ajustes para
adecuarse al sujeto.
Modo creativo (0 27): Para las fotografías
en la cuales el usuario desee utilizar
efectos especiales, adecuar los ajustes a
la escena o disparar en los modos de
exposición P, S, A o M.
Modo de vídeo (0 41): Graba vídeo en HD o a cámara lenta.
7
s
El multiselector
Para desplazarse por los menús de la
cámara y configurar los ajustes se utilizan
el multiselector y el botón J.
Nota: También puede marcar los elementos girando el
multiselector.
Ajustes: A
Bloquea la exposición (0 125) y/o enfoque
(0 150).
Navegación por el menú: 1
Mueve el cursor hacia arriba.
Multiselector
Ajustes: E
Visualiza el menú del
disparador
automático/control
remoto (0 57).
Navegación por el menú: 4
Vuelve al menú
anterior.
Selecciona el elemento
marcado.
Ajustes: E
Visualiza el menú de
compensación de
exposición (0 60).
Navegación por el menú: 2
Selecciona el elemento
marcado o visualiza el
submenú.
Ajustes: M
Visualiza el menú de modo de flash (0 62).
Navegación por el menú: 3
Mueve el cursor hacia abajo.
A
El multiselector
En este manual, los símbolos 1, 2, 3, y 4 se utilizan
para representar arriba, derecha, abajo e izquierda en el
multiselector. Los elementos pueden marcarse girando
el multiselector según se muestra a la derecha.
8
s
El botón G
Desde los menús de la cámara se puede
acceder a la mayoría de las opciones de
disparo, reproducción y configuración.
Para ver los menús, pulse el botón G.
Botón G
Fichas
Puede elegir entre los siguientes menús:
K Menú de reproducción (0 97) B Menú configuración (0 155)
C y 1 wz Menú de disparo (0 107)
Opciones de menú
Opciones del menú actual.
El control deslizante indica la
posición en el menú actual.
9
s
❚❚ Uso de los menús
1
Pulse 1 o 3 para seleccionar la ficha, a continuación pulse
2 para visualizar los artículos del menú.
2
Marque el artículo del menú y pulse 2 para visualizar las
opciones.
3
Marque la opción deseada y pulse J para seleccionar.
Utilice el multiselector para navegar por
los menús (0 7).
Multiselector
A
Uso de los menús
Los artículos listados podrían variar dependiendo de los ajustes de la
cámara. Los artículos visualizados en color gris no están actualmente
disponibles (0 53). Para salir de los menús y volver al modo de disparo,
pulse el disparador hasta la mitad (0 22).
10
s
El botón & (función)
Escena (modo creativo): Seleccione entre P, S, A, M, Paisaje
nocturno (j), Retrato nocturno (o), Contraluz (m),
Panorámica sencilla (p), Suave (q), Efecto maqueta (r) y
Color selectivo (s).
Modo de vídeo (grabación de vídeo;
0
44): Elija entre grabación
en Alta-definición (Vídeo HD) y a cámara lenta (Cámara lenta).
Tema (modo instantánea movimiento;
0
51): Elija entre Belleza,
Olas, Relajación, y Ternura.
El botón & proporciona acceso a las
siguientes funciones en los modos
creativo, vídeo, instantánea de
movimiento y reproducción. Pulse & y
utilice el multiselector (o el control W) y el
botón J para ajustar las opciones.
Botón &
Valoración (modo de reproducción;
0
74):
Valoración de imágenes.
11
s
1
Coloque la correa de la cámara.
Instale la correa firmemente a los 2 ojales de la cámara.
2
Cargue la batería.
Introduzca la batería q y enchufe el cargador en w. Una
batería agotada tarda aproximadamente 2 horas en cargarse
completamente. Desenchufe el cargador y extraiga la batería
una vez finalizada la carga.
Primeros pasos
A
El adaptador de conexión
Dependiendo del país o región de
compra, también podría venir incluido un
adaptador de conexión con el cargador.
La forma del adaptador varía en función
del país o región de compra. Si se
suministra un adaptador de conexión,
eleve el enchufe de corriente y conecte el
adaptador de conexión tal y como se muestra a la derecha,
asegurándose de que el adaptador esté introducido
completamente. Intentar extraer el adaptador de conexión a la
fuerza podría dañar el producto.
Cargando
batería
Carga
completa
12
s
D
La batería y el cargador
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas x–xii y 173–
176 de este manual. No utilice la batería a temperaturas ambiente
inferiores a los 0 °C (32 °F) o superiores a 40 °C (104 °F); si hace caso
omiso de esta precaución podrían producirse daños en la batería o
afectar negativamente a su rendimiento. La capacidad podría verse
reducida y los tiempos de carga podrían aumentar si la batería se
encuentra a una temperatura de entre 0 °C (32 °F) a 10 °C (50 °F) y
de entre 45 °C (113 °F) a 60 °C (140 °F); la batería no se cargará si la
temperatura es inferior a los 0 °C (32 °F) o superior a 60 °C (140 °F).
Cargue la batería a temperaturas ambientales que se encuentren
entre 5 °C (41 °F) y 35 °C (95 °F). Si la lámpara CHARGE (CARGAR)
parpadea rápidamente durante la carga, detenga inmediatamente
el uso y lleve la batería y el cargador a su distribuidor o a un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. De no
seguir esta precaución podría resultar que en muy raras ocasiones
el cargador muestre que la carga se ha completado cuando la
batería se encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y
vuelva a insertar la batería para iniciar nuevamente la carga.
Utilice el cargador solamente con baterías compatibles.
Desconéctelo cuando no esté en uso.
13
s
3
Inserte la batería y una tarjeta de memoria.
Asegúrese de insertar la batería y la tarjeta en la orientación
correcta. Usando la batería para mantener el bloqueo naranja
de la batería presionado hacia un lado, deslice la batería
hasta que encaje en su lugar, y a continuación deslice la
tarjeta de memoria hasta que oiga un clic.
Trasera
14
s
D
Introducción y extracción de las baterías y las tarjetas de memoria
Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías o
tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que la batería podría estar
caliente tras su uso; ponga especial atención al extraer la batería.
A
Formateo de las tarjetas de memoria
Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta
de memoria en la cámara o si la tarjeta ha
sido formateada en otro dispositivo,
seleccione
Formatear tarj. memoria
en el
menú configuración y siga las instrucciones
en pantalla para formatear la tarjeta
(
0
157).
Tenga en cuenta que ello borrará de
forma permanente cualquier dato contenido
en la tarjeta
. Asegúrese de copiar en un
ordenador cualquier fotografía y otros
datos que desee mantener antes de
proceder.
A
El mecanismo de protección de la tarjeta
Las tarjetas de memoria vienen
equipadas con un mecanismo
de protección de la tarjeta para
evitar la pérdida accidental de
datos. Cuando este mecanismo
está en la posición “lock”, no se
pueden grabar o borrar
fotografías y no se puede formatear la tarjeta de memoria. Para
desbloquear la tarjeta de memoria, deslice el interruptor hacia la
posición “write” (escritura).
Mecanismo de protección
de la tarjeta
16
GB
15
s
A
Extracción de las baterías y de las tarjetas de memoria
Tras apagar la cámara, confirme que el
indicador de acceso a la tarjeta de
memoria (
0
3) esté apagado y abra la
tapa de la ranura para tarjetas de
memoria/compartimento de la batería.
Para extraer la batería, primero libérela
pulsando el bloqueo naranja de la batería
en la dirección indicada por la flecha y, a continuación, extraiga la
batería con la mano.
Para extraer una tarjeta de memoria,
primero presione sobre la tarjeta para
expulsarla (
q
); ahora podrá extraer la
tarjeta con la mano (
w
).
D
Tarjetas de memoria
La cámara almacena las imágenes en las tarjetas de memoria SD,
SDHC y SDXC (disponibles por separado; 0 168).
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso.
Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
No extraiga tarjetas de memoria de lamara, apague la cámara, o
retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo
o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un
ordenador. De lo contrario podría resultar en pérdida de datos o
daños a la cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de
metal.
No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. De lo contrario,
podría dañar la tarjeta.
No exponga las tarjetas al agua, al calor, a altos niveles de
humedad ni a la luz directa del sol.
No formatee tarjetas de memoria en un ordenador.
16
s
4
Colocación de un objetivo.
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo
o la tapa del cuerpo. Normalmente, el objetivo utilizado en
este manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR 10–30
mm f/3.5–5.6. Consulte la página 143 para más información
acerca de la reducción de la vibración (VR), y la página 197
para más información acerca de la extracción de objetivos.
A
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
Los objetivos con botones circulares de
objetivo retráctil no podrán utilizarse al estar
éste retraído. Para desbloquear y extender el
objetivo, mantenga pulsado el botón circular
de objetivo retráctil (
q
) mientras gira el anillo
del zoom (
w
). Podrá retraer el objetivo y
bloquear el anillo del zoom pulsando el botón
circular de objetivo retráctil y girando el anillo
en la dirección opuesta. Tenga cuidado de no pulsar el botón circular de
objetivo retráctil mientras coloca o extrae el objetivo.
Manteniendo las marcas alineadas, coloque el
objetivo en la cámara, a continuación gírelo hasta
que oiga un clic.
Marca de montaje
(cámara)
Marca de montaje
(objetivo)
Marca de montaje (objetivo)
17
s
5
Encienda la cámara.
Pulse el interruptor principal para
encender la cámara. El indicador de
alimentación se iluminará
brevemente en verde y se encenderá
la pantalla. Asegúrese de extraer la
tapa del objetivo antes de disparar.
A
Apagar la cámara
Pulse de nuevo el interruptor principal para apagar la cámara. La
pantalla se apagará.
A
Apagado automático
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 30
segundos, las pantallas se apagarán y el indicador de alimentación
comenzará a parpadear (si así se desea, podrá cambiar el retardo
del apagado automático de la pantalla usando la opción Apagado
automático en el menú de configuración; 0 159). La cámara podrá
ser reactivada pulsando cualquier botón, el dial de modo o
cualquier otro control de la cámara. Si no se realiza ninguna
operación durante aproximadamente 3 minutos una vez apagadas
las pantallas, la cámara se apagará automáticamente.
A
Colocación y extracción de objetivos
Apague la cámara antes de colocar o extraer objetivos. Tenga en
cuenta que al apagar la cámara la barrera de protección del sensor
del objetivo se cerrará, protegiendo así el sensor de imagen de la
cámara.
A
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
Si está utilizando un objetivo con botón circular de objetivo retráctil
(0 16), la cámara se encenderá automáticamente al soltar el
bloqueo circular de objetivo retráctil; igualmente, si la vista a través
del objetivo es visualizada o si la pantalla está desactivada, la
cámara se apagará al bloquear el cilindro del objetivo (en el caso de
los objetivos 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 y 1 NIKKOR VR 30–
110 mm f/3.8–5.6, será necesaria la versión de firmware 1.10 o
posterior si el bloqueo del cilindro del objetivo se realiza para
apagar la cámara con la pantalla desactivada; para más información
acerca de la actualización del firmware del objetivo, visite el sitio
web de Nikon de su zona).
18
s
6
Elija un idioma y ajuste el reloj.
Un diálogo de selección de idioma se visualizará la primera
vez que se encienda la cámara. Utilice el multiselector y el
botón J (0 9) para seleccionar un idioma y configurar el
reloj de la cámara. No es posible tomar fotografías hasta que
ajuste la hora y la fecha.
Pulse 1 o 3 para marcar el
idioma deseado y pulse J.
Pulse 4 o 2 para marcar la zona
horaria y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar el
formato de fecha deseado
y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar la
opción de horario de verano y
pulse J.
Nota: La cámara utiliza un reloj en
formato 24 horas. Podrá modificar
el idioma y el reloj en cualquier
momento usando las opciones
Idioma (Language) (0 162) y
Zona horaria y fecha (0 162) en
el menú configuración.
Pulse 4 o 2 para seleccionar los
artículos 1 o 3 para modificar.
Pulse J cuando haya finalizado.
19
s
A
El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes
domésticos. Compare y ajuste el reloj de la cámara periódicamente
con otros relojes más precisos según sea necesario.
El reloj de la cámara recibe energía desde una fuente de
alimentación recargable independiente, la cual se carga según sea
necesario al instalar la batería principal o si la cámara recibe energía
de un conector a la red eléctrica opcional EP-5C y un adaptador de
CA EH-5b (0 170). Tres días de carga proporcionan energía al reloj
durante aproximadamente un mes. Si al encender la cámara se
visualiza un mensaje de advertencia de que el reloj ha sido
reiniciado, la batería del reloj está agotada y el reloj se ha reiniciado.
Ajuste el reloj a la fecha y hora correctas.
20
s
7
Compruebe el nivel de la batería y la capacidad de la tarjeta
de memoria.
Compruebe en la pantalla el nivel de
batería y el número de exposiciones
restantes.
❚❚ Nivel de batería
❚❚ Número de exposiciones restantes
La pantalla muestra el número de fotografías que pueden
almacenarse en la tarjeta de memoria bajo los ajustes
actuales (los valores superiores a 1000 son redondeados a la
baja a la centena más cercana; p. ej., valores entre 1200 y
1299 son mostrados como 1,2 K). Si se visualiza una
advertencia indicando que no existe suficiente memoria para
más imágenes, introduzca otra tarjeta de memoria (0 13) o
borre algunas fotos (0 73).
Visualización Descripción
SIN ICONO
Batería completamente
cargada o parcialmente
descargada; nivel
indicado por el icono
L o K de la pantalla
detallada (0 5).
H
La batería está baja.
Cargue la batería o
tenga una batería
completamente
cargada preparada.
No se pueden tomar
fotos. Inserte la
batería
completamente
cargada.
Batería agotada; el
disparador está
deshabilitado.
Introduzca una batería
cargada.
Nivel de batería
Exposiciones restantes
21
z
z
Modo foto automática
El modo foto automática es el modo utilizado normalmente al
realizar las fotos.
1
Seleccione el modo foto automática.
2
Prepare la cámara.
Realización de fotos en el modo foto automática
Gire el dial de modo a C.
Sujete la cámara firmemente con
ambas manos, teniendo cuidado de
no obstruir el objetivo, la luz de ayuda
de AF o el micrófono. Para tomar
fotografías en orientación “vertical”
(retrato), gire la cámara tal y como se
indica abajo a la derecha.
Las velocidades de obturación se
reducen si la iluminación es escasa; se
recomienda el uso del flash
incorporado (0 62) o de un trípode.
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo foto
automática, consulte la página 53.
22
z
3
Encuadre la fotografía.
Posicione a su sujeto en el centro del
encuadre.
A
El disparador
La cámara dispone de un disparador de 2 fases. La cámara enfoca
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía,
pulse el disparador completamente.
Enfocar: Pulsar hasta la
mitad
Disparar: Pulsar por
completo
A
Selección automática de escenas
En el modo foto automática, la cámara
analizará automáticamente el sujeto y
seleccionará la escena adecuada. La escena
seleccionada viene indicada por un icono en
la pantalla.
Icono de escena
c Retrato: Retratos de sujetos humanos.
d Paisaje: Paisajes naturales y urbanos.
f
Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados contra un fondo
oscuro.
e Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara.
Z
Automático: Sujetos que no se encuentren en ninguna de las
categorías anteriormente indicadas.
A
Grabación de vídeos
En el modo de foto automática, no podrá grabar vídeos y pulsar el
botón de grabación de vídeo no producirá efecto alguno.
A
Consulte también
Consulte la página 159 para más información sobre el acallamiento del
pitido que suena al enfocar la cámara o al abrir el obturador.
23
z
4
Enfoque.
Para enfocar, pulse el disparador hasta
la mitad. Si el sujeto está escasamente
iluminado, la luz de ayuda de AF (0 2)
podría encenderse para ayudar en la
operación de enfoque.
Si la cámara es capaz de enfocar
, la zona de
enfoque seleccionada se iluminará en
verde y oirá un pitido (si el sujeto está en
movimiento podría no oírse un pitido).
Si la cámara no es capaz de enfocar,
visualizará la zona de enfoque en color
rojo. Consulte la página
146
.
5
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta
el fondo para abrir el obturador y
grabar la fotografía. El indicador de
acceso a la tarjeta de memoria se
iluminará y se visualizará la fotografía
en la pantalla durante unos segundos
(la foto desaparecerá
automáticamente de la pantalla y la
cámara estará lista para disparar al
pulsar el disparador hasta la mitad).
No expulse la tarjeta de memoria, ni
retire ni desconecte la fuente de
alimentación hasta que el indicador se
apague y la grabación haya sido
completada.
Indicador de acceso a la
tarjeta de memoria
Zona de enfoque
24
z
A
Uso de un objetivo con zoom
Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom sobre el sujeto de
manera que ocupe un área mayor del encuadre, o para alejar el
zoom de manera que aumente el área visible en la fotografía final
(seleccione distancias focales mayores en la escala de la distancia
focal del objetivo para acercar, distancias focales menores para
alejar).
Acercar
Alejar
Anillo del zoom
Si está utilizando un objetivo opcional
con un interruptor de zoom motorizado,
seleccione T para acercar y W para alejar.
La velocidad con la que la cámara
acercará y alejará el zoom depende de
hasta dónde deslice el interruptor. La
posición del zoom viene indicada por la
guía de zoom en la pantalla.
A
AF prioridad al rostro
La cámara detecta y enfoca sujetos de
retrato (AF prioridad al rostro). Si se
detecta un sujeto de retrato mirando a la
cámara, se visualizará un doble contorno
amarillo (si se detectan múltiples rostros,
hasta un máximo de 5, la cámara
seleccionará al sujeto más cercano). Pulse
el disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto dentro del doble
contorno amarillo. Si la cámara deja de detectar el sujeto, el
contorno desaparecerá (si, por ejemplo, el sujeto miraba hacia otro
lado).
Guía de zoom
25
z
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción
y volver al modo de disparo.
Visualización de fotografías
Pulse K para visualizar en la pantalla la
fotografía más reciente a pantalla
completa (reproducción a pantalla
completa).
Botón K
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para
ver otras imágenes.
Para acercar el zoom en el centro de la
imagen actual, pulse el control W hacia
arriba (0 72). Pulse W hacia abajo para
alejar. Para visualizar múltiples imágenes,
pulse W hacia abajo una vez que la
imagen sea visualizada a pantalla
completa (0 70).
Control W
A
Consulte también
Para más información sobre cómo alternar entre la activación y
desactivación de la información de la foto, consulte la página 67.
Consulte la página 75 para más información sobre el pase de diapositivas.
26
z
Borrar imágenes
Para borrar la fotografía actual, pulse O. Tenga en cuenta que una
vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
1
Visualice la fotografía.
Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha
indicado en la página anterior.
2
Pulse O.
3
Borre la fotografía.
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación.
Botón O
Vuelva a pulsar O para borrar la
imagen y regresar a la reproducción, o
pulse K sin borrar la imagen.
A
Borrar múltiples imágenes (0 73)
La opción Borrar en el menú de reproducción puede utilizarse para
borrar las imágenes seleccionadas, todas las imágenes, fotografías
realizadas en un fecha específica, o imágenes anteriormente
seleccionadas como candidatas a ser borradas.
27
6
6
Modo creativo
Seleccione el modo creativo al realizar fotos utilizando efectos
especiales, al ajustar la configuración a la escena o al disparar en
los modos de exposición P, S, A o M.
1
Seleccione el modo creativo.
2
Seleccione una escena.
Selección de un modo creativo
Gire el dial de modo a w.
Pulse el botón & y marque una escena
utilizando el multiselector (0 28).
Botón &
Pulse J para seleccionar la
escena marcada. Su
selección viene indicada por
un icono en la pantalla.
28
6
El modo creativo ofrece las siguientes escenas:
Selección de una escena
Opción Descripción
P, S, A, M
Controle la totalidad de los ajustes de la cámara y
seleccione el modo en el que la cámara ajustará la
velocidad de obturación y el diafragma (0 30).
Paisaje nocturno (j)
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, la
cámara realiza una serie de disparos y los combina
para capturar la escasa iluminación en escenas
nocturnas; durante el procesamiento, se visualizará
un mensaje y no se podrán realizar más fotografías.
El flash no se dispara y los bordes de las fotos son
recortados. Tenga en cuenta que podrían no
obtenerse los resultados deseados si la cámara o el
sujeto se mueven durante los disparos; si la cámara
no es capaz de combinar las imágenes, se visualizará
una advertencia y únicamente se realizará 1 imagen.
Retrato nocturno (o)
Cada vez que pulse el disparador hasta el fondo, la
cámara realiza una serie de disparos, algunos con
flash y otros sin flash, y los combina para capturar la
iluminación del fondo en retratos realizados por la
noche o bajo iluminación escasa; durante el
procesamiento, se visualizará un mensaje y no será
posible tomar fotografías. Eleve el flash incorporado
antes de disparar; no se realizará ninguna fotografía
si el flash no está elevado. Tenga en cuenta que los
bordes de las fotos son recortados y que podrían no
obtenerse los resultados deseados si la cámara o el
sujeto se mueven durante los disparos; si la cámara
no es capaz de combinar las imágenes, se visualizará
una advertencia y la cámara realizará una sola
imagen utilizando el flash.
Contraluz (m) Fotografíe sujetos a contraluz (0 31).
Panorámica sencilla
(p)
Dispare panorámicas para visualizarlas
posteriormente en la cámara (0 32).
29
6
Tenga en cuenta que no se pueden grabar vídeos en el modo
creativo y que pulsar el botón de grabación de vídeo no tendrá
efecto alguno.
Suave (q)
Dispare fotografías con un
efecto de filtro suave. Para
seleccionar la cantidad de
suavizado, pulse
J
cuando la vista a través del
objetivo sea visualizada,
marque una opción
utilizando el multiselector, y pulse
J
para
seleccionar.
Efecto maqueta (r)
La parte superior e inferior de cada foto es
difuminada de manera que el sujeto parece un
diorama fotografiado a corta distancia. Funciona
mejor al disparar desde un punto elevado.
Color selectivo (s)
Realice fotos en las cuales
únicamente el tono
seleccionado con el
multiselector y el botón
J
aparece en color.
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo
creativo, consulte la página 53.
Opción Descripción
30
6
P, S, A, M
El modo P, S, A, M le permite seleccionar el modo de exposición,
el cual controla el modo en el que la cámara establece la
velocidad de obturación y el diafragma.
❚❚ Modo de exposición
Para seleccionar el modo de exposición,
pulse el botón G, marque Modo de
exposición (0 110) en el menú de
disparo (0 107), y pulse 2 para visualizar
las siguientes opciones, a continuación
marque una opción y pulse J.
P
Automático
programado
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el
diafragma para una exposición óptima (0 112).
Recomendado para instantáneas y en otras
situaciones en las que haya poco tiempo para ajustar la
configuración de la cámara.
S
Auto. con prior.
a obtur.
Podrá elegir la velocidad de obturación; la cámara
selecciona un diafragma para obtener mejores
resultados (0 113). Utilizar para congelar o difuminar
el movimiento.
A
Auto. con prior.
a diafrag.
Podrá elegir el diafragma; la cámara selecciona una
velocidad de obturación para obtener mejores
resultados (0 114). Utilizar para difuminar el fondo o
enfocar el fondo y el primer plano.
M Manual
El usuario controlará la velocidad de obturación y el
diafragma (0 115).
31
6
Contraluz
El método utilizado para capturar los detalles de las áreas
sombreadas de los sujetos a contraluz depende de la opción
seleccionada para HDR en el menú de disparo (0 107).
Acti-
vado
Los detalles en altas luces y sombras son preservados mediante el
uso de HDR (alto rango dinámico); Z aparecerá en la pantalla.
Cada vez que presione hasta el fondo el disparador, la cámara
realizará 2 disparos en rápida sucesión y los combinará para
preservar los detalles en altas luces y sombras en las escenas con
alto contraste; el flash incorporado no se disparará. Mientras los
disparos se combinan, aparecerá un mensaje y se deshabilitará el
obturador. Una vez completado el proceso se visualizará la
fotografía final.
+
Primera exposición
(más oscura)
Segunda exposición
(más brillante)
Imagen HDR
combinada
Des-
acti-
vado
El flash se dispara para “rellenar” (iluminar) las sombras de los
sujetos a contraluz. Únicamente se realiza 1 disparo al pulsar el
disparador hasta el fondo, y el flash se dispara con cada disparo. No
se realizan imágenes si el flash incorporado no está elevado; eleve
el flash antes de disparar.
D
Encuadrar fotografías HDR
Los bordes de la imagen serán recortados. Podrían no obtenerse los
resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los
disparos. Dependiendo de la escena, el sombreado podría no ser
uniforme y podrían aparecer sombras alrededor de objetos brillantes o
halos alrededor de objetos oscuros. Si la cámara es incapaz de
combinar con éxito las 2 imágenes, se grabará una sola imagen con la
exposición normal y D-Lighting activo (0 139) será aplicado.
32
6
Panorámica sencilla
Para disparar panorámicas siga los pasos indicados a
continuación. Durante los disparos, la cámara enfoca utilizando
AF de zona automática (0 149); AF prioridad al rostro (0 24) no
está disponible. La compensación de exposición (0 60) puede
ser utilizada, aunque el flash incorporado no se disparará.
1
Fije el enfoque y la exposición.
Encuadre el inicio de la
panorámica y pulse el
disparador hasta la mitad.
Aparecerán guías en la
pantalla.
2
Comience los disparos.
Pulse el disparador hasta el
fondo y a continuación
suelte su dedo del botón.
Los iconos a, c, d y b
aparecerán en la pantalla
para indicar las posibles
direcciones del barrido.
3
Barra la cámara.
Barra lentamente la cámara hacia
arriba, abajo, izquierda o derecha tal y
como se indica a continuación. Los
disparos comenzarán cuando la
cámara detecte la dirección del
barrido y aparecerá un indicador de
progreso en la pantalla. Los disparos
finalizarán automáticamente al llegar
al final de la panorámica.
Indicador de progreso
33
6
A continuación se muestra un ejemplo de cómo barrer la
cámara. Sin cambiar su posición, barra la cámara en una curva
estable, bien horizontal o verticalmente. Sincronice el barrido
según la opción seleccionada para Tamaño de imagen en el
menú de disparo: serán necesarios aproximadamente 15
segundos para completar el barrido al seleccionar A
Panorámica normal, y aproximadamente 30 segundos al
seleccionar B Panorámica amplia.
A
Panorámicas
Los objetivos gran angular de alta distorsión podrían no producir los
resultados deseados. Se visualizará un mensaje de error si la cámara es
barrida demasiado rápido o si no lo hace de forma uniforme.
La panorámica completada será ligeramente más pequeña que el área
visible en la pantalla durante los disparos. No se grabará ninguna
panorámica si los disparos finalizan antes del punto medio; si los
disparos finalizan después del punto medio pero antes de completar la
panorámica, la parte no grabada será visualizada en gris.
34
6
❚❚ Visualización de panorámicas
Las panorámicas podrán ser visualizadas pulsando J al
visualizar una panorámica a pantalla completa (0 25). El inicio
de la panorámica será visualizado con la dimensión más
pequeña rellenando la pantalla y la cámara se desplaza
entonces a través de la imagen en la dirección de barrido
original.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Ventana de
navegación
Guía
Para Usar Descripción
Pausa Detiene la reproducción.
Reproducir J
Reanude la reproducción cuando la panorámica
esté detenida o al retroceder/avanzar.
Avanzar/
retroceder
/
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Si se
pausa la reproducción, la panorámica
retrocederá o avanzará un segmento cada vez;
mantenga pulsado el botón para un retroceso
o avance continuo. También puede girar el
multiselector para retroceder o avanzar.
Volver a
reproduc-
ción a
pantalla
completa
/K
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
pantalla completa.
35
8
8
Modo selector de foto inteligente
Elija el modo selector de foto inteligente para aquellas fotos que
capturen expresiones fugaces en el rostro de un sujeto de
retrato o en otras tomas difíciles de cronometrar, como por
ejemplo fotos de grupos en escenas festivas. Cada vez que se
abre el obturador, la cámara selecciona automáticamente, en
base a la composición y movimiento, el mejor disparo y los 4
candidatos al mejor disparo.
1
Seleccione el modo selector de foto inteligente.
Realización de fotos en el modo selector de foto
inteligente
Gire el dial de modo a y.
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo
selector de foto inteligente, consulte la página 53.
36
8
2
Encuadre la fotografía.
3
Comience el almacenamiento de las fotografías.
4
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta
el fondo. La cámara comparará los
disparos grabados en la memoria
intermedia antes y después de pulsar
el disparador, seleccionará 5 y los
copiará en la tarjeta de memoria.
Tenga en cuenta que podría ser
necesario cierto tiempo. La mejor
imagen será visualizada en la pantalla
durante unos segundos una vez
completada la grabación.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar (0 23). Se visualizará un icono
mientras la cámara graba las
imágenes en la memoria intermedia.
La cámara ajusta continuamente el
enfoque para dar cuenta de los
cambios en la distancia al sujeto en los
horquillados de zona de AF mientras
que el disparador es pulsado hasta la
mitad.
Horquillados de
zona de AF
37
8
A
Almacenamiento en la memoria intermedia
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el
disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o
cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
A
Modo selector de foto inteligente
La cámara selecciona automáticamente un modo de escena apropiado
al sujeto. No se pueden grabar vídeos, y pulsar el botón de grabación
de vídeo no producirá efecto alguno. No se puede utilizar el flash.
Disparador
presionado hasta
la mitad para
enfocar
Disparador presionado
por completo
Finalización
de los
disparos
Almacenamiento en la
memoria intermedia
38
8
Elección del mejor disparo
Visualización de fotografías
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar fotografías realizadas con el
selector de foto inteligente (0 25; las
imágenes capturadas con el selector de
foto inteligente aparecen indicadas con
un icono y). De las 5 fotografías
realizadas con el selector de foto
inteligente, únicamente el mejor disparo
será visualizado (cuando pulse el
multiselector hacia la derecha para
visualizar la siguiente imagen, la cámara
se saltará los otros candidatos, dando
como resultado que la siguiente imagen
visualizada no tendrá un número de
archivo consecutivo al de la imagen
actual). Pulse el disparador hasta la
mitad para finalizar la reproducción y
volver al modo de disparo.
Botón K
Al visualizar una fotografía realizada con
el selector de foto inteligente, podrá
elegir el mejor disparo pulsando J.
Pulse 4 o 2 para visualizar otras
imágenes de la secuencia y pulse J para
seleccionar la imagen actual como
mejor disparo. Para regresar a la
reproducción normal, pulse D.
39
8
Borrar imágenes
Pulsar O al realizar una imagen con el
selector de foto inteligente
seleccionado visualizará un cuadro de
diálogo de confirmación; pulse de
nuevo O para borrar el mejor disparo y
las 4 candidatas a mejor disparo, o pulse
K para salir sin borrar las imágenes.
Tenga en cuenta que una vez borradas las
imágenes no podrán recuperarse.
A
Borrar fotografías individuales
Pulsar el botón O en el cuadro de diálogo de
mejor disparo visualiza las siguientes
opciones; marque una opción utilizando el
multiselector y pulse J para seleccionar.
Esta imagen: Borra la imagen actual (tenga en
cuenta que la imagen actualmente
seleccionada como mejor disparo no puede
borrarse).
Todas menos mejor disp.: Borra todas las fotos de la secuencia excepto la
seleccionada como mejor disparo.
Aparecerá un cuadro de diálogo; para borrar la imagen o imágenes
seleccionadas, seleccione y pulse J.
Botón O
40
8
41
y
y
Modo de vídeo
Elija el modo de vídeo para grabar vídeos en alta-definición (HD) o
a cámara lenta (0 45) utilizando el botón de grabación de vídeo.
Graba vídeos con sonido y una relación de aspecto de 16 : 9.
1
Seleccione el modo de vídeo.
2
Encuadre el fotograma de apertura.
Vídeo HD
Gire el dial de modo a 1. Un recorte
de vídeo HD con una relación de
aspecto de 16 : 9 aparecerá en la
pantalla.
Encuadre el fotograma de apertura
con su sujeto ubicado en el centro de
la pantalla.
A
Consulte también
Consulte la página 140 para obtener más información sobre cómo
añadir efectos de fundido. El tamaño del encuadre y la velocidad de
grabación se describen en la página 123.
D
El icono 0
Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos.
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo de
vídeo, consulte la página 53.
42
y
3
Inicie la grabación.
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante
la grabación se visualizarán un
indicador de grabación, el tiempo
transcurrido y el tiempo disponible.
4
Finalice la grabación.
Pulse de nuevo el botón de grabación
de vídeo para finalizar la grabación. La
grabación concluirá automáticamente
una vez alcanzada la duración máxima
(
0
123
), cuando la tarjeta de memoria
se llene, al seleccionar otro modo, si se
extrae el objetivo o si la cámara se
calienta (
0
xvi
).
A
Grabación de audio
No cubra el micrófono y tenga en cuenta
que el micrófono integrado puede grabar
los sonidos realizados por la cámara o por el
objetivo. La cámara enfoca continuamente
de forma predeterminada; para evitar
grabar el ruido producido por el enfoque,
seleccione un modo de enfoque de
AF-S
(
0
144). El artículo
Opciones sonido vídeo
del menú de disparo ofrece opciones de
sensibilidad y ruido de viento para el
micrófono integrado (
0
141).
A
Duración máxima
Los vídeos HD podrán tener un tamaño máximo de 4 GB y una
duración máxima de 20 minutos (para más información consulte la
página 123); tenga en cuenta que dependiendo de la velocidad de
escritura de la tarjeta de memoria, los disparos podrían concluir
antes de alcanzar la duración establecida (0 168).
A
Bloqueo de exposición
La exposición se bloqueará mientras se pulse el botón A
(multiselector hacia arriba) (0 125).
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
Botón de grabación de
vídeo
43
y
❚❚ Realización de fotografías durante la grabación de vídeo HD
Pulse el disparador por completo para
tomar fotografías sin interrumpir la
grabación de vídeo HD. Las fotografías
realizadas durante la grabación de vídeo
tienen una relación de aspecto de 16 : 9.
A
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
Con cada grabación de vídeo se pueden realizar hasta 15 fotografías.
Tenga en cuenta que no se pueden tomar fotografías con los vídeos a
cámara lenta.
44
y
❚❚ Elección del tipo de vídeo
Para seleccionar entre grabación en alta
definición y a cámara lenta, pulse
&
y utilice
el multiselector y el botón
J
para
seleccionar de entre las siguientes opciones:
Vídeo HD: Graba vídeos en HD.
Cámara lenta: Graba vídeos a cámara
lenta (0 45).
D
Grabación de vídeos
Podrían aparecer parpadeos, franjas o distorsión en las pantallas y en el
vídeo final bajo iluminación fluorescente, de vapor de mercurio o
lámparas de sodio, o si la cámara es barrida horizontalmente o si un
objeto se mueve rápidamente a través del encuadre (los parpadeos y
las franjas pueden reducirse en los vídeos en HD seleccionando una
opción de Reducción de parpadeo que coincida con la frecuencia del
suministro de alimentación de CA local, aunque debe tener en cuenta
que la velocidad de obturación más lenta disponible es de
1
/
100 a 50 Hz,
1
/
60 a 60 Hz;
0
161). Las fuentes de luz brillantes podrían dejar restos de
imágenes anteriores tras de sí durante el barrido de la cámara. También
podrían aparecer bordes recortados, halos de color, muaré y puntos
brillantes. Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara directamente
al sol o a otras fuentes de luz intensas. Si se hace caso omiso de esta
precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
Botón &
45
y
Graba vídeos sin sonido con una relación de aspecto de 8 : 3. Los
vídeos son grabados a 400 fps y reproducidos a 30 fps.
1
Seleccione el modo de vídeo.
2
Seleccione el modo cámara lenta.
3
Encuadre el fotograma de apertura.
Cámara lenta
Gire el dial de modo a 1.
Pulse el botón & y utilice el
multiselector y el botón J para
seleccionar Cámara lenta. Un recorte
de vídeo a cámara lenta con una
relación de aspecto de 8 : 3 aparecerá
en la pantalla.
Botón &
Encuadre el fotograma de apertura
con su sujeto ubicado en el centro de
la pantalla.
46
y
4
Inicie la grabación.
5
Finalice la grabación.
Pulse de nuevo el botón de
grabación de vídeo para finalizar la
grabación. La grabación finalizará
automáticamente una vez alcanzada
la duración máxima, si la tarjeta de
memoria está llena, al seleccionar
otro modo, si se extrae el objetivo o si
la cámara se calienta (0 xvi).
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante
la grabación se visualizarán un
indicador de grabación, el tiempo
transcurrido y el tiempo disponible.
La cámara enfoca al sujeto en el
centro de la pantalla; la detección de
rostros (0 24) no está disponible.
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
A
Duración máxima
Se podrán grabar metrajes de hasta 5 segundos o 4 GB; tenga en
cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta
de memoria, los disparos podrían finalizar antes de alcanzar el
tamaño establecido (0 168).
A
Consulte también
Las opciones de velocidad de fotogramas se describen en la página 123.
Botón de grabación de
vídeo
47
y
Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a
pantalla completa (0 25). Pulse J para iniciar la reproducción.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Visualización de vídeos
1 icono/duración
Indicador de reproducción de vídeo/
Posición actual/Duración total
Guía Volumen
Para Usar Descripción
Pausa Detiene la reproducción.
Reproducir J
Reanuda la reproducción cuando el vídeo
está detenido o al retroceder/avanzar.
Avanzar/
retroceder
/
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Con
cada pulsación la velocidad se duplica, de ×2
a ×5 a ×10 a ×15. Si se pausa la reproducción,
el vídeo retrocederá o avanzará 1 fotograma
cada vez; mantenga pulsado el botón para
un retroceso o avance continuo. También
puede girar el multiselector para retroceder
o avanzar mientras la reproducción está en
pausa.
Ajustar el
volumen
W
Pulse hacia arriba para aumentar el volumen,
hacia abajo para disminuirlo.
Volver a
reproducción
a pantalla
completa
/K
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
pantalla completa.
48
y
Borrar vídeos
Para borrar el vídeo actual, pulse el botón
O. Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación; pulse de nuevo O para
borrar el vídeo y volver a la reproducción,
o pulse K para salir sin borrar el vídeo.
Tenga en cuenta que una vez borrados, los
vídeos no se pueden recuperar.
A
Consulte también
Consulte la página 104 para más información
sobre el recorte de metraje de vídeo no
deseado.
Botón O
49
9
9
Modo instantánea movimiento
Seleccione el modo instantánea de movimiento para grabar
breves viñetas de vídeo con sus fotografías. Cada vez que el
obturador se abra, la cámara graba una imagen estática y
aproximadamente un segundo de metraje de vídeo. Cuando la
“Instantánea de movimiento” resultante sea visualizada en la
cámara, el vídeo se reproducirá a cámara lenta durante
aproximadamente 2,5 seg., seguido de la imagen estática; la
reproducción irá acompañada de una pista de fondo de
aproximadamente 10 seg. de duración.
1
Seleccione el modo instantánea movimiento.
Fotografiar en el modo instantánea movimiento
Gire el dial de modo a z.
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo
instantánea de movimiento, consulte la página 53.
50
9
2
Encuadre la imagen.
3
Comienzo del almacenamiento en la memoria intermedia.
4
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta
el fondo. La cámara grabará una
fotografía, junto con
aproximadamente un segundo de
metraje de vídeo, comenzando antes
y finalizando después de pulsar el
disparador. Tenga en cuenta que
podría ser necesario cierto tiempo.
Una vez completada la grabación, la
fotografía será visualizada durante
unos segundos.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar (0 23). Se visualizará un icono
mientras la cámara graba el metraje
en la memoria intermedia.
51
9
❚❚ Elección de un tema
A
Almacenamiento en la memoria intermedia
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el
disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o
cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
Para seleccionar la música de fondo del
vídeo, pulse & y utilice el multiselector y
el botón J para seleccionar entre
Belleza, Olas, Relajación y Ternura.
Botón &
Para reproducir la música de fondo del
tema marcado, pulse el botón $ y
utilice el control W para ajustar el
volumen.
Botón $
A
Modo instantánea movimiento
No se graba el audio en directo. Los vídeos no se pueden grabar
utilizando el botón de grabación de vídeo y el flash no podrá utilizarse.
Disparador
presionado hasta
la mitad para
enfocar
Disparador presionado
por completo
Finalización
de los
disparos
Almacenamiento en la
memoria intermedia
52
9
Borrar instantáneas movimiento
Para borrar la instantánea movimiento
actual, pulse O. Se visualizará un cuadro
de diálogo de confirmación; pulse de
nuevo O para borrar la foto y el vídeo y
volver a la reproducción, o pulse K para
salir sin borrar el archivo. Tenga en
cuenta que una vez borradas las
instantáneas movimiento no pueden
recuperarse.
Visualización de instantáneas movimiento
Pulse
K
y utilice el multiselector para
visualizar una instantánea movimiento
(
0
25; las instantáneas movimiento vienen
indicadas por un icono
z
). Pulsar
J
al
visualizar una instantánea movimiento,
reproduce el trozo de vídeo a cámara lenta
durante un período aproximado de unos
2,5 seg., seguido de la foto; la pista de fondo
será reproducida durante aproximadamente
10 seg. Pulse el disparador hasta la mitad
para finalizar la reproducción y volver al
modo de disparo.
Botón K
Botón O
53
7
7
Ajustes disponibles
La siguiente tabla lista los ajustes que se pueden configurar en
cada modo.
❚❚ C Modos foto automática, y selector de foto inteligente, 1 vídeo e
z instantánea de movimiento
C y
1 z
P S A M h P S A M
Menú de disparo
Modo de exposición
1
—— ✔✔✔✔
Calidad de imagen ✔✔ ———
Tamaño de imagen
2
✔✔ ———
Continuo
3
—— ——
Velocidad de
fotogramas
——
4
4
4
4
————
Ajustes de vídeo
5
5
5
5
————
Medición
5
5
5
5
✔✔✔
Balance de blancos ✔✔ ✔✔✔
Sensibilidad ISO ✔✔✔ ✔✔
Picture Control ✔✔ ✔✔✔
Picture Control
personal.
—— ✔✔✔✔
Espacio de color ———
HDR —— ——
D-Lighting activo
RR exposición
prolongada
—— ———
RR ISO alta ✔✔ ✔✔
Fundido
5
5
5
5
————
Opciones sonido vídeo
——
5
5
5
5
————
Disparo a intervalos
Reducción de la
vibración
6
✔✔ ✔✔
Modo de enfoque ✔✔ ————
Modo de zona AF
5
5
5
5
✔✔✔
AF prioridad al rostro
5
5
5
5
✔✔✔
Ayuda de AF
integrada
———✔✔✔
Compensación de flash
—— ———
54
7
1 Selector auto. de escenas solamente está disponible en el modo
instantánea de movimiento.
2 Imágenes RAW fijadas a 3872 × 2592.
3 Electrónico (Hi) no está disponible.
4 Cámara lenta seleccionada en el modo de vídeo.
5 Vídeo HD seleccionado en el modo de vídeo.
6 Únicamente objetivos VR.
Otros ajustes
Selección de la zona
de enfoque
——
5
5
5
5
✔✔✔
Programa flexible
Bloqueo de
exposición
automática
—— ✔✔——✔✔✔
Bloqueo de enfoque ✔✔ ✔✔✔
Disparador
automático
✔✔✔ ———
Compensación
exposición
—— ✔✔——✔✔✔
Modo de flash —— ——
Modo de vídeo ✔✔————
Tema ✔✔✔
C y
1 z
P S A M h P S A M
55
7
❚❚ w Modo creativo
En la siguiente tabla, los modos creativos son representados por
los siguientes iconos: j paisaje nocturno, o retrato nocturno,
m contraluz, p panorámica sencilla, q suave, r efecto
maqueta y s color selectivo.
P, S, A, M
j o m p q r sP S A M
Menú de disparo
Modo de exposición ✔✔
1
1
1
———————
Calidad de imagen ✔✔
2
2
2
2
2
2
2
Tamaño de imagen
3
3
3
3
✔✔✔✔✔✔✔
Continuo ✔✔———————
Velocidad de
fotogramas
——————
Ajustes de vídeo — ———————
Medición
4
4
4
4
———————
Balance de blancos ✔✔———————
Sensibilidad ISO
4
4
4
4
———————
Picture Control ✔✔———————
Picture Control
personal.
✔✔———————
Espacio de color ✔✔✔✔✔✔✔
HDR ————
D-Lighting activo ✔✔———————
RR exposición
prolongada
4
4
4
4
———————
RR ISO alta ✔✔———————
Fundido ——————
Opciones sonido vídeo
——————
Disparo a intervalos
4
4
4
4
———————
Reducción de la
vibración
5
✔✔✔✔✔✔✔
Modo de enfoque
4
4
4
4
———————
Modo de zona AF
6
6
6
6
———————
AF prioridad al rostro
6
6
6
6
———————
Ayuda de AF
integrada
✔✔✔✔✔✔✔
Compensación de
flash
7
4
4
4
4
✔✔
8
✔✔✔
56
7
1 P Automático programado es seleccionado automáticamente si se
selecciona Electrónico (Hi) para Continuo.
2 NEF (RAW) y NEF (RAW) + JPEG buena no disponibles.
3 Imágenes RAW fijadas a 3872 × 2592.
4 No disponible si selecciona Electrónico (Hi) para Continuo.
5 Únicamente objetivos VR.
6 No disponible si se selecciona una velocidad de grabación de 10 fps al
seleccionar Electrónico (Hi) para Continuo.
7 Disponible únicamente cuando se eleva el flash incorporado.
8 No disponible cuando HDR esté activado.
Otros ajustes
Selección de la zona
de enfoque
6
6
6
6
———————
Programa flexible ———————
Bloqueo de
exposición
automática
✔✔ ✔✔✔✔✔✔✔
Bloqueo de enfoque ✔✔✔✔✔✔✔
Disparador
automático
4
4
4
4
✔✔✔ ✔✔✔
Compensación
exposición
✔✔ ✔✔✔✔✔✔✔
Modo de flash
4
4
4
4
✔✔
8
✔✔✔
Modo de vídeo — ———————
Tema ———————
P, S, A, M
j o m p q r sP S A M
57
t
t
Más sobre la fotografía
El disparador automático y el control remoto opcional ML-L3
(0 166) pueden ser utilizados para reducir las sacudidas de la
cámara o para autorretratos. Dispone de las siguientes opciones:
1
Monte la cámara sobre un trípode.
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una
superficie estable y nivelada.
2
Visualice las opciones del disparador automático.
Modos disparador automático y control remoto
Desactivado
Disparador automático y control remoto
desactivados. El obturador es liberado al pulsar el
disparador de la cámara.
c 10 seg.
El obturador se libera 2, 5 o 10 segundos después de
haber pulsado el disparador hasta el fondo.
Seleccione 2 seg. para reducir las sacudidas de la
cámara, 5 seg. o 10 seg. para los autorretratos.
b 5 seg.
a 2 seg.
"
Disparo
retardado
remoto
El obturador es liberado 2 seg. después de haber
pulsado el disparador en el control remoto opcional
ML-L3.
#
Remoto de
respuesta
rápida
El obturador es liberado al pulsar el disparador en el
control remoto opcional ML-L3.
A
Antes de utilizar el control remoto
Antes de utilizar el control remoto por primera vez, quite la lámina
transparente de plástico que aísla la batería.
Pulse 4 (E) para visualizar las
opciones del disparador automático.
58
t
3
Seleccione la opción deseada.
4
Encuadre la fotografía y dispare.
Modo disparador automático: Pulse el
disparador hasta la mitad para enfocar
y, a continuación, pulse el botón hasta
el fondo. La luz del disparador
automático comenzará a parpadear y
se oirá un pitido. Dos segundos antes
de realizar la foto, la luz dejará de
parpadear y el pitido se acelerará.
Modo de control remoto: Apunte el ML-L3
al receptor de infrarrojos de la cámara
(0 2) y pulse el disparador del ML-L3
(manténgase a una distancia máxima
de 5m/16pies). En el modo remoto
retardado, la luz del disparador
automático se iluminará durante aproximadamente
2 segundos antes de que se abra el obturador. En el modo
remoto de respuesta rápida, la luz del disparador automático
parpadeará tras abrirse el obturador.
Utilice el multiselector para marcar la
opción deseada y pulse J.
59
t
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o podría
no realizarse ninguna fotografía si la cámara es incapaz de enfocar
o en otras situaciones en las cuales el disparador no se abra.
Apagar la cámara cancelará los modos de disparador automático
y control remoto. Los modos de control remoto se cancelan
automáticamente si no se realiza ninguna operación
transcurridos aproximadamente 5 minutos desde la selección del
modo en el paso 3
.
A
Modo de vídeo
En el modo de disparador automático, inicie y detenga el temporizador
pulsando el botón de grabación de vídeo en lugar de pulsar el
disparador. En el modo de control remoto, el disparador del ML-L3
actúa como el botón de grabación de vídeo.
A
Uso del flash incorporado
Antes de disparar, deslice el control de apertura del flash para elevarlo.
Los disparos serán interrumpidos si el flash se eleva mientras el
disparador automático o el temporizador de disparo retardado remoto
han comenzado la cuenta atrás.
En el modo de control remoto, el flash comienza a cargarse mientras la
cámara espera la señal del remoto. La cámara únicamente responderá al
disparador del control remoto si el flash está cargado. Si se utiliza la
reducción de ojos rojos (
0
62) en el modo remoto de respuesta rápida, el
obturador se abrirá durante aproximadamente 1 segundo después de que
la luz de reducción de ojos rojos se ilumine. En el modo remoto retardado,
se producirá un retardo de aproximadamente 2 segundos tras pulsar el
disparador del control remoto; la luz de reducción de ojos rojos se
iluminará durante aproximadamente 1 segundo antes de que el obturador
se abra.
A
Separador para montaje en trípode
Utilice un adaptador para trípode TA-N100 opcional para evitar que los
objetivos de gran tamaño entren en contacto con el cabezal del
trípode cuando la cámara esté instalada sobre un trípode (0 167).
A
Consulte también
Para más información sobre la selección del tiempo de espera de la cámara
hasta que reciba una señal del remoto, consulte la página 160. Consulte la
página 159 para más información sobre el control de los pitidos que
sonarán al usarse el disparador automático o el control remoto.
60
t
La función de compensación de exposición se usa para
modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y
obtener imágenes más claras o más oscuras. Seleccione valores
entre –3 EV (subexposición) y +3 EV (sobreexposición) en
incrementos de
1
/
3 EV. En resumen, los valores positivos hacen
que la imagen aparezca más brillante y los valores negativos la
oscurecen.
1
Visualice las opciones de la compensación de exposición.
2
Seleccione un valor.
Se puede restablecer la exposición normal ajustando la
compensación de exposición a ±0. La compensación de
exposición no se restaura al apagar la cámara.
Compensación exposición
–1 EV
Sin compensación
de exposición
+1 EV
Pulse 2 (E) para visualizar las
opciones de la compensación de
exposición.
Utilice el multiselector para
seleccionar el valor deseado.
61
t
A
Compensación exposición
La compensación de exposición es más efectiva al usarse con las
opciones medición ponderada o puntual (0 124).
A
El flash incorporado
Cuando se utiliza con el flash incorporado, la compensación de
exposición afectará a la exposición del fondo y al nivel de flash.
62
t
Para utilizar el flash, elévelo deslizando el
control de apertura del flash. La carga
comienza al elevarse el flash; una vez
completada la carga, un indicador de
flash listo (I) será visualizado al pulsar el
disparador hasta la mitad. Se encuentran
disponibles los siguientes modos de
flash; seleccione un modo de flash tal y
como se describe en la siguiente página.
El flash incorporado
N Flash de relleno
El flash se dispara con cada toma. Utilizar
cuando el sujeto esté escasamente iluminado
o con sujetos a contraluz para “rellenar”
(iluminar) las sombras.
NY
Reducción de ojos
rojos
La luz de reducción de ojos rojos se ilumina
antes de que se dispare el flash, reduciendo el
efecto de “ojos rojos” causado por la
iluminación reflejada en las retinas de su
sujeto.
NYp
Reducción de ojos
rojos +
sincronización lenta
Combina la reducción de ojos rojos con
velocidades de obturación lentas para capturar
los detalles del fondo por la noche o con escasa
iluminación. Se utiliza para retratos realizados
contra fondos de paisajes nocturnos.
Np
Flash de relleno +
sincronización lenta
Combina el flash de relleno con velocidades de
obturación lentas para capturar los detalles de
fondos escasamente iluminados.
Nr
Cortinilla trasera +
sincronización lenta
Combina la sincronización a la cortinilla trasera
(consulte a continuación) con velocidades de
obturación lentas para capturar los detalles de
fondos escasamente iluminados.
Nq
Sincronización a la
cortinilla trasera
Mientras que en los otros modos el flash se
dispara al abrirse el obturador, con la
sincronización a la cortinilla trasera el flash se
dispara justo antes de que se cierre el
obturador, creando destellos de luz que
parecen perseguir a las fuentes de luz en
movimiento.
Control de apertura del
flash
63
t
Selección de un modo de flash
1
Visualice las opciones del modo de flash.
Pulse el multiselector hacia abajo para
visualizar una lista con los modos de
flash. Los modos disponibles
dependerán del modo de exposición
o de disparo.
2
Seleccione un modo de flash.
Modos de disparo Foto
automática, Retrato nocturno,
Contraluz
*, Suave, Efecto
maqueta y Color selectivo
Modos de exposición P y A
N Flash de relleno N Flash de relleno
NY Reducción de ojos rojos NY Reducción de ojos rojos
NYp
Reducción de ojos rojos +
sincronización lenta
Modos de exposición S y M
N Flash de relleno Np Sincronización lenta
NY Reducción de ojos rojos
Nr
Cortinilla trasera +
sincronización lenta
Nq
Sincronización a la cortinilla
trasera
*HDR desactivado.
Utilice el multiselector para marcar un
modo de flash (0 62) y pulse J para
seleccionar.
64
t
A
Bajar el flash incorporado
Para ahorrar energía cuando no está usando
el flash, presiónelo suavemente hacia abajo
hasta que el bloqueo haga clic indicando que
está situado en su lugar. No lo fuerce. Hacer
caso omiso de esta precaución puede
ocasionar un funcionamiento erróneo del
producto.
A
Uso del flash incorporado
El flash incorporado puede ser utilizado en el modo foto automática
cuando se selecciona P, S, A, M, Retrato nocturno, Contraluz, Suave,
Efecto maqueta o Color selectivo en el modo creativo (0 53). Si
dispara el flash varias veces en rápida sucesión, el flash y el obturador
podrían deshabilitarse temporalmente para proteger el flash. Podrá
reanudar los disparos tras una breve pausa.
En las fotografías realizadas con el flash ajustado a sensibilidades ISO
altas, los objetos cercanos a la cámara podrían aparecer
sobreexpuestos.
Para evitar la aparición de viñeteado, extraiga los parasoles del objetivo
y dispare a distancias de al menos 0,6 m (2 pies). Algunos objetivos
podrían causar la aparición de viñeteado a mayores distancias u
obstruir la luz de reducción de ojos rojos, interfiriendo con la reducción
de ojos rojos. Las siguientes imágenes muestran el efecto de viñeteado
provocado por las sombras producidas por el objetivo al utilizar el flash
incorporado.
A
Consulte también
Para obtener más información sobre el ajuste del nivel del flash,
consulte “Compensación de flash” (0 153).
Sombra Sombra
65
t
A
Diafragma, sensibilidad y alcance del flash
El alcance del flash varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el
diafragma. Con el objetivo zoom estándar en el diafragma máximo y la
sensibilidad ISO ajustada de entre ISO 100 a 3200, el alcance será de
aproximadamente 0,6 m–5,0 m (2 pies–16 pies) si despliega el zoom
completamente, 0,6 m–3,0 m (2 pies–9,8 pies) con el zoom máximo.
66
t
67
I
I
Más sobre la reproducción
❚❚ Información simplificada de la foto
Información de la foto
La información de la foto aparece
superpuesta en las imágenes visualizadas
durante el modo de reproducción a
pantalla completa (0 25). Pulse el botón
$ para alternar a través de
información simplificada de la foto,
información detallada de la foto (0 68), y
sin información.
Botón $
Imágenes estáticas Vídeos
1 2
3
9
10
8
7
5
4
6
212
11
13
1
3
9
10
8
7
5
4
6
1 Modo de disparo................................... 6
2 Estado de protección ...................... 100
3 Número de fotograma/número total
de imágenes
4 Calidad de imagen .......................... 118
Velocidad de fotogramas............... 123
5 Tamaño de imagen ......................... 119
Tamaño de fotograma.................... 123
6 Nombre de archivo ..........................120
7 Hora de grabación.....................18, 162
8 Fecha de grabación...................18, 162
9 Indicador de la batería ......................20
10 Valoración.............................................74
11 Duración del vídeo .............................47
12
Indicador de grabación de audio
...141
13 Guía en pantalla (para vídeos) ........47
A
Reproducción de miniaturas
Pulse $ para visualizar u ocultar las valoraciones (0 74) al visualizar
las miniaturas (0 70). En la reproducción a 4 y 9 fotogramas también se
visualizará el estado de protección (0 100) y la numeración de los
fotogramas.
68
I
❚❚ Información detallada de la foto
Imágenes estáticas
Vídeos
1 234
7
6
5
8
12
11
13
14
10
15
9
26
16
17
23
24
25
21 1922 18
20
26
23
24
21 1922 18
20
1 2 4
6
5
12
11
27
13
25
16
3
1 Modo de disparo................................... 6
2 Número de fotograma/número total
de imágenes
3 Estado de protección.......................100
4 Nombre de la cámara
5 Indicador de retoques ...101, 102, 103
Indicador de edición de vídeo.......104
6 Histograma que muestra la
distribución de tonos en
la imagen.............................................69
7 Sensibilidad ISO ................................131
8 Distancia focal ...................................195
9 Modo de flash......................................62
10 Compensación de flash...................153
11 Compensación de exposición .........60
12 Medición .............................................124
13 Escena............................................. 22, 28
Modo de exposición .................30, 110
14 Velocidad de obturación .......113, 115
15 Diafragma..................................114, 115
16 Picture Control ..................................132
17 Indicador D-Lighting activo...........139
Indicador HDR .....................................31
18 Calidad de imagen ...........................118
Velocidad de fotogramas ...............123
19 Tamaño de imagen..........................119
Tamaño de fotograma ....................123
20 Nombre de archivo ..........................120
21 Hora de grabación..................... 18, 162
22 Fecha de grabación................... 18, 162
23 Indicador de la batería ...................... 20
24 Balance de blancos ..........................126
Ajuste de precisión del balance
de blancos.........................................127
25 Espacio de color................................138
26 Valoración ............................................ 74
27
Indicador de grabación de audio
...141
69
I
A
Histogramas (0 68)
Los histogramas de la cámara sólo son una referencia y pueden diferir
de aquellos en aplicaciones de procesamiento de imágenes. Los
siguientes son histogramas de ejemplo:
Si el brillo varía equitativamente a
través de la imagen, la distribución
de los tonos será relativamente
equitativa.
Si la imagen es oscura, la distribución
de los tonos aparecerá
desplazada hacia la izquierda.
Si la imagen tiene brillo, la
distribución de los tonos
aparecerá desplazada hacia la
derecha.
Al elevarse, la compensación de la exposición desplaza la distribución
de los tonos hacia la derecha, cuando se disminuye hacia la izquierda.
Los histogramas permiten formarse una idea general de la exposición
cuando la iluminación ambiente dificulta la visualización de las
fotografías en la pantalla.
70
I
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Reproducción de miniaturas
Para ver fotografías en “hojas de
contacto” de 4, 9, o 72 imágenes, pulse W
hacia abajo cuando visualice la imagen a
pantalla completa.
Control W
Reproducción
a pantalla
completa
Reproducir
calendario
Reproducción de miniaturas
Para Usar Descripción
Visualizar más imágenes
W
Pulse hacia abajo para incrementar el
número de imágenes visualizadas, hacia
arriba para disminuirlo. Al visualizar 72
imágenes, púlselo hacia abajo para ver
imágenes realizadas en fechas
seleccionadas (
0
71). Al visualizar cuatro
imágenes, púlselo hacia arriba para ver la
imagen marcada a pantalla completa.
Visualizar menos imágenes
Marcar imágenes
/
Utilice el multiselector para marcar las
imágenes. Podrá borrar (0 73) o
valorar (0 74) la imagen marcada o
acercar el zoom para verla más de
cerca (0 72).
Ver la imagen marcada
J
Pulse J para ver la imagen marcada a
pantalla completa.
Borrar la imagen marcada
O
Consulte la página 73.
Valorar la imagen marcada
&
Consulte la página 74.
71
I
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Reproducir calendario
Para ver las fotografías tomadas en una
fecha seleccionada, pulse W hacia abajo al
visualizarse 72 imágenes (0 70).
Control W
Reproducción
a pantalla
completa
Reproducir
calendario
Reproducción de miniaturas
Para Usar Descripción
Marcar una fecha
/
Utilice el multiselector para marcar
una fecha.
Ver las fotografías
tomadas en la fecha
marcada
J
Para ver la primera fotografía
realizada en la fecha marcada, pulse
J.
Borrar imágenes
realizadas en una
fecha marcada
O
Pulse O para borrar todas las
imágenes realizadas en la fecha
marcada.
Salir a la pantalla de
miniaturas
W
Pulse W hacia arriba para volver a la
visualización de 72 fotogramas.
72
I
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Zoom de reproducción
Para acercar el zoom sobre una
fotografía, visualícela a pantalla
completa y pulse el control W hacia
arriba. El zoom de reproducción no está
disponible con vídeos o instantáneas
movimiento.
Control W
Para Usar Descripción
Ampliar o
reducir la
imagen
W
Pulse hacia arriba para
acercar, hacia abajo
para alejar. Sin
importar si aleja o
acerca el zoom,
aparecerá una ventana
de navegación con el
área actualmente visible en la pantalla marcada
con un contorno amarillo. Pulse 1, 2, 3, o 4
para desplazarse por la imagen (manténgalo
pulsado para desplazarse rápidamente por otras
áreas del encuadre).
Ver otras
zonas de la
imagen
Visualización
de rostros
Los rostros (hasta 5)
detectados durante AF
prioridad al rostro se
indican mediante
bordes blancos en la
ventana de
navegación. Gire el
multiselector para ver
otros rostros.
Salir del
zoom
J
Vuelve a reproducción a pantalla completa.
73
I
Las imágenes de la tarjeta de memoria podrán borrarse según el
modo descrito a continuación. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no podrán recuperarse; las imágenes
protegidas no serán, sin embargo, borradas.
Borrar la imagen actual
El menú reproducción
Para borrar múltiples imágenes, pulse el botón
G
, seleccione
Borrar
en el menú de reproducción, y elija de entre las siguientes
opciones. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación;
seleccione
para borrar las imágenes (tenga en cuenta que si
selecciona un gran número de imágenes hará falta cierto tiempo)
.
Borrar imágenes
Pulse el botón O para borrar la fotografía
que está actualmente visualizando en el
modo de reproducción a pantalla
completa o la fotografía seleccionada en
la lista de miniaturas. Se visualizará un
cuadro de diálogo de confirmación; pulse
de nuevo O para borrar la imagen y
volver a la reproducción, o pulse K para
salir sin borrar la imagen.
Botón O
Borrar imágenes selec.
Marque las imágenes y pulse 1 o 3 para
seleccionar o anular la selección (0 99). Pulse J
para salir cuando haya finalizado la selección.
Selec. imágenes por
fecha
Marque las fechas y pulse 2 para seleccionar o
anular la selección. Para ver las fotografías
realizadas en la fecha marcada, pulse W hacia abajo;
mantenga pulsado W hacia arriba para ver la
imagen marcada a pantalla completa o pulse W de
nuevo hacia abajo para regresar a la lista de fechas.
Pulse J para borrar todas las imágenes realizadas
en las fechas marcadas.
Borrar todas las
imágenes
Borrar todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
Descartar
Borra todas las imágenes valoradas con )
(descartar; 0 74).
74
I
Valore imágenes o márquelas como posibles candidatas para su
posterior eliminación (0 73). La opción Pase de diapositivas
en el menú de reproducción puede utilizarse para visualizar
únicamente imágenes con una valoración o valoraciones
seleccionadas (0 75). También puede visualizar las valoraciones
en ViewNX 2. La valoración no está disponible con imágenes
protegidas.
1
Seleccione una imagen.
Visualice una imagen en reproducción a pantalla completa o
márquela en la lista de miniaturas.
2
Pulse &.
Valoración de imágenes
Pulse
&
y gire el multiselector para
elegir valoraciones de 0 a 5 estrellas, o
seleccione
)
para marcar la imagen
como candidata para su posterior
eliminación. La valoración será
almacenada al pulsar
J
o al visualizar
otra imagen.
Botón &
75
I
1
Seleccione el tipo de imagen utilizado en el pase.
Marque la opción deseada y pulse J.
Pase de diapositivas
Para ver un pase de diapositivas hecho
de las imágenes en la tarjeta de memoria,
pulse el botón G, seleccione Pase de
diapositivas en el menú de
reproducción, y siga los siguientes pasos.
Botón G
Imágenes y
vídeos
Visualiza todas las imágenes y vídeos en la tarjeta de
memoria.
Imágenes
estáticas
Visualiza únicamente las imágenes estáticas. Las
imágenes realizadas usando Panorámica sencilla serán
visualizadas en el modo panorámica (0 34).
Vídeos Visualiza únicamente vídeos.
Instantánea
movimiento
Visualiza solo el trozo del vídeo de las instantáneas movimiento.
No se visualizarán las fotografías asociadas.
Selec.
imágenes por
fecha
Visualiza únicamente imágenes
grabadas en una fecha
seleccionada. Se visualizará un
calendario; utilice el
multiselector para marcar una
fecha.
Escena
seleccionada
Visualice únicamente las fotos pertenecientes a una escena
concreta. Seleccione entre
i
Automático
,
k
Retrato
,
l
Paisaje
,
j
Paisaje nocturno
,
o
Retrato nocturno
,
m
Contraluz
,
n
Primer plano
,
p
Panorámica sencilla
,
q
Suave
,
r
Efecto maqueta
y
s
Color selectivo
.
Con valoración
Visualiza únicamente imágenes
con una valoración o valoraciones
seleccionadas (
0
74). Se
visualizará un cuadro de diálogo
de selección de valoración; utilice
el multiselector para marcar las
valoraciones y pulse
2
para
seleccionar o anular la selección.
Prioridad al
rostro
Visualiza únicamente imágenes en las cuales la cámara ha
detectado un rostro (0 24).
76
I
2
Ajuste los tiempos de las visualizaciones y elija la pista de fondo.
Ajuste las siguientes opciones:
Tiempo de
visualización
Seleccione durante cuánto tiempo se visualizará
cada imagen estática.
Tiempo reproduc.
vídeo
Elija qué cantidad de película será reproducida antes
de que se visualice la siguiente diapositiva. Elija
Mismo que tiempo visual. para visualizar la
siguiente diapositiva una vez transcurrido el tiempo
seleccionado para Tiempo de visualización, Sin
límite para reproducir todo el vídeo antes de
visualizar la siguiente diapositiva.
Audio
Silencie la reproducción de
audio o seleccione una
pista de fondo para el pase
de diapositivas (para
reproducir la pista de
fondo marcada anterior a
la selección, pulse el botón
$ y utilice el control W
para ajustar el volumen).
Seleccione Pistas de
sonido de vídeo para
reproducir únicamente el
audio grabado con los
vídeos; en este caso, no
reproduce audio con las
imágenes estáticas ni con instantánea de
movimiento.
Botón $
77
I
3
Seleccione Iniciar.
Durante el transcurso de un pase de diapositivas se pueden
llevar a cabo las siguientes operaciones:
Al finalizar el pase de diapositivas se
visualizan las opciones mostradas a la
derecha. Seleccione Reanudar para
reiniciar o Salir para salir al menú de
reproducción.
Marque Iniciar y pulse J para iniciar
el pase de diapositivas.
Para Usar Descripción
Retroceder/
avanzar
Pulse 4 para retroceder al fotograma
anterior, 2 para avanzar al fotograma
siguiente.
Pausa/
reanudar
J
Pausar el pase. Pulse de nuevo para
continuar.
Ajustar el
volumen
W
Pulse hacia arriba para aumentar el
volumen, hacia abajo para disminuirlo.
Volver al modo
de
reproducción
K
Finaliza el pase y vuelve al modo de
reproducción.
78
I
79
Q
Q
Conexiones
Instale el software suministrado para copiar imágenes a su
ordenador para su visualización y edición y para la creación de
vídeos cortos. Antes de instalar el software, confirme que su
sistema cumple con los requisitos mencionados en la página 81.
1
Encienda el ordenador e introduzca el CD instalador
ViewNX 2/Short Movie Creator.
2
Seleccione un idioma.
Si el idioma deseado no está
disponible, haga clic en
Selección de región para
elegir una región distinta y a
continuación elija el idioma
deseado (la selección de
región no está disponible en
la versión europea).
Instalación del software suministrado
Windows Mac OS
Haga doble clic
en el icono del
escritorio
Haga doble clic
en el icono
Welcome
q Seleccionar región (si es aplicable)
w Seleccionar un
idioma
e Haga clic en
Siguiente
80
Q
3
Comience con el instalador.
Haga clic en Instalar y siga
las instrucciones en
pantalla.
4
Salga del instalador.
Haga clic en (Windows) o Aceptar (Mac OS) una vez
completada la instalación.
Se ha instalado el siguiente software:
ViewNX 2
Short Movie Creator
Apple QuickTime (únicamente para Windows)
5
Expulse el CD instalador de la unidad de CD-ROM.
Windows Mac OS
Haga clic en Haga clic en Aceptar
Haga clic en Instala
r
81
Q
Requisitos del sistema
Los requisitos del sistema para ViewNX 2 son:
Windows
CPU
Fotos/vídeos JPEG: Intel Celeron, Pentium 4, o series Core,
1,6 GHz o superior
Vídeos H.264 (reproducción): 3,0 GHz o Pentium D superior
Vídeos H.264 (edición): 2,6 GHz o Core 2 Duo superior
SO
Versiones preinstaladas de Windows 7 Home Basic/Home
Premium/Professional/Enterprise/Ultimate (ediciones de 64 y
32 bits; Service Pack 1), Windows Vista Home Basic/Home
Premium/Business/Enterprise/Ultimate (ediciones de 64 y 32
bits; Service Pack 2), o Windows XP Home Edition/Professional
(solamente ediciones de 32 bits; Service Pack 3).
RAM
Windows 7/Windows Vista: 1 GB o superior (2 GB o superior
recomendado)
Windows XP: 512 MB o superior (2 GB o superior recomendado)
Espacio
en el disco duro
Un mínimo de 500 MB disponibles en el disco de inicio
(1 GB o superior recomendado)
Pantalla
Resolución: 1024 × 768 píxeles (XGA) o superior
(1280 × 1024 píxeles (SXGA) o superior recomendado)
Color: Color de 24 bits (True Color) o superior
Mac OS
CPU
Fotos/vídeos JPEG: Intel Core o serie Xeon
Vídeos H.264 (reproducción): Core Duo 2 GHz o superior
Vídeos H.264 (edición): 2,6 GHz o Core 2 Duo superior
SO Mac OS X versión 10.6.8 ó 10.7.3
RAM 512 MB o superior (2 GB o superior recomendado)
Espacio
en el disco duro
Un mínimo de 500 MB disponibles en el disco de inicio
(1 GB o superior recomendado)
Pantalla
Resolución: 1024 × 768 píxeles (XGA) o superior (1280 × 1024
píxeles (SXGA) o superior recomendado)
Color: Color de 24 bits (millones de colores) o superior
A
Instantáneas movimiento
Se necesita ViewNX 2 para visualizar instantáneas movimiento en un
ordenador.
82
Q
Los requisitos del sistema para Short Movie Creator son:
Si su sistema no cumple con los anteriores requisitos, únicamente podrá
instalar ViewNX 2
(0 81).
Windows
CPU 2 GHz intel Core 2 Duo o superior
SO
Versiones preinstaladas de Windows 7 Home Basic/Home
Premium/Professional/Enterprise/Ultimate (Service Pack 1),
Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/
Enterprise/Ultimate (Service Pack 2), o Windows XP Home
Edition/Professional (Service Pack 3). Todos los programas
instalados se ejecutan como aplicaciones de 32 bits en las
ediciones de 64 bits de Windows 7 y Windows Vista.
RAM
1,5 GB o superior con al menos 128 MB de vídeo RAM
(2 GB o más con al menos 256 MB de vídeo RAM recomendado para la
creación de vídeos HD)
Espacio
en el disco duro
Un mínimo de 500 MB disponible en el disco de inicio (1 GB o
superior recomendado)
Pantalla
Resolución: 1024 × 768 píxeles (XGA) o superior
Color: Color de 32 bits (True Color) o superior
Otros DirectX 9 o posterior y OpenGL 1.4 o posterior
Mac OS
CPU 2 GHz Intel Core 2 Duo o superior
SO Mac OS X versión 10.6.8 ó 10.7.3
RAM 1 GB o más
Espacio
en el disco duro
Un mínimo de 500 MB disponible en el disco de inicio (1 GB o
superior recomendado)
Pantalla
Resolución: 1024 × 768 píxeles (XGA) o superior
Color: Color de 24 bits (millones de colores) o superior
A
Sistemas operativos compatibles
Consulte las páginas web indicadas en la página xvii para la
información más reciente sobre sistemas operativos compatibles.
83
Q
Transferir imágenes
1
Elija el modo en el que las imágenes serán copiadas en el
ordenador.
Elija 1 de los siguientes métodos:
Conexión USB directa: Apague la cámara y asegúrese de que la
tarjeta de memoria está introducida en la cámara. Conecte
la cámara al ordenador usando el cable USB suministrado
(no utilice la fuerza ni introduzca los conectores en ángulo)
a continuación, encienda la cámara.
Ranura de tarjeta SD: Si su ordenador está equipado con una
ranura para tarjeta SD, la tarjeta podrá ser introducida
directamente en la ranura.
Lector de tarjeta SD: Conecte un lector de tarjeta (disponible
por separado en terceros proveedores) al ordenador e
introduzca la tarjeta de memoria.
2
Inicie Nikon Transfer 2.
Si aparece un mensaje solicitándole elegir un programa,
seleccione Nikon Transfer 2.
Visualización y edición de imágenes en un ordenador
A
Windows 7
Si se visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y
como se describe a continuación.
1 En Importar imágenes y
vídeos, haga clic en
Cambiar programa. Se
visualizará un cuadro de
diálogo de selección de
programa; seleccione
Importar archivo con
Nikon Transfer 2 y haga clic en Aceptar.
2
Haga doble clic en
Importar archivo
.
84
Q
3
Haga clic en Iniciar transferencia.
Bajo los ajustes predetermi-
nados, todas las imágenes
de la tarjeta de memoria se
copiarán en el ordenador.
4
Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y
desconecte el cable USB. Si está utilizando un lector de
tarjetas o ranura para tarjetas, elija la opción apropiada en el
sistema operativo del ordenador para expulsar el disco
extraíble correspondiente a la tarjeta de memoria y, a
continuación, extraiga la tarjeta del lector de tarjetas o ranura
de tarjetas.
Visualización de las imágenes
Las imágenes son visualizadas
en ViewNX 2 una vez
completada la transferencia.
A
Inicio manual de ViewNX 2
Windows: Haga doble clic en el
acceso directo de ViewNX 2 del
escritorio.
Mac OS: Haga clic en el icono
ViewNX 2 del Dock.
Haga clic en Iniciar transferencia
85
Q
❚❚ Retoque de fotografías
Para recortar imágenes y realizar
tareas tales como el ajuste de la
nitidez y los niveles de tono,
haga clic en el botón
Edición
de
la barra de herramientas.
❚❚ Creación de vídeos cortos
Utilice el programa Short
Movie Creator para crear
vídeos cortos combinando
música, instantáneas de
movimiento, metrajes de vídeo
y fotos, incluyendo las realizadas en los modos foto automática,
creativo y selector de foto inteligente (
0
86).
❚❚ Impresión de imágenes
Haga clic en el botón Imprimir
de la barra de herramientas. Se
visualizará un cuadro de
diálogo permitiéndole
imprimir imágenes en una
impresora conectada al ordenador.
A
Para más información
Consulte la ayuda en línea para
obtener más información sobre
el uso ViewNX 2.
86
Q
Creación de vídeos cortos
Utilice el software suministrado Short Movie Creator para crear
vídeos combinando fotografías con instantáneas de
movimiento, vídeos y música.
1
Transferir imágenes.
Transfiera las imágenes según lo descrito en la página 83.
2
Selección de componentes.
Seleccione imágenes en ViewNX 2.
3
Inicie Short Movie Creator.
Las imágenes seleccionadas
en el paso 2 serán
visualizadas en el panel
Short Movie Creator
“Componentes”; si se desea,
podrá arrastrar imágenes
adicionales en el panel
“Componentes” desde
ViewNX 2 y reordenarlas
usando arrastrar y soltar. En
el caso de las fotos realizadas con el selector de foto
inteligente, únicamente se visualizará el mejor disparo. La
foto y los componentes de vídeo de instantáneas
movimiento aparecerán como archivos distintos.
4
Seleccione un estilo y una pista de fondo.
Seleccione un estilo en el panel “Estilos” y una pista de fondo
en el panel “Música”. Para previsualizar el vídeo, haga clic en
.
Haga clic en el botón
Short
Movie Creator
de ViewNX 2.
Panel “Componentes”
87
Q
5
Guardar el vídeo.
Haga clic en Crear vídeo. Se
visualizará el diálogo
mostrado a la derecha;
seleccione 1 de las siguientes
opciones y haga clic en
Crear.
Guardar como archivo: Guarde
el vídeo en una de las
carpetas del ordenador.
Escribir en cámara (tarjeta de
memoria): Guarde el vídeo en
la tarjeta de memoria para que pueda ser posteriormente
reproducido en la cámara. Para utilizar esta opción,
necesitará introducir primero una tarjeta de memoria que
haya sido formateada en la cámara (0 157) en un lector de
tarjetas o ranura de tarjetas.
A
Iniciar Short Movie Creator
Si ViewNX 2 no está en funcionamiento,
podrá iniciar Short Movie Creator
haciendo doble clic en el icono Short
Movie Creator del escritorio (Windows) o
haciendo clic en el icono Short Movie
Creator del Dock (Mac OS).
Windows Mac OS
A
Visualización de vídeos cortos en otros dispositivos
Los vídeos guardados en una tarjeta de memoria usando la opción
Escribir en cámara (tarjeta de memoria) en Short Movie Creator
podrán visualizarse en la cámara, o ser visualizados en un televisor si se
conecta la cámara al mismo (0 88). Los vídeos creados en otras
aplicaciones o usando la opción Guardar como archivo en Short
Movie Creator no podrán visualizarse en la cámara.
A
Para más información
Para más información consulte la
ayuda en línea sobre el uso de
Short Movie Creator.
88
Q
Para su reproducción, conecte la cámara a un televisor.
Dispositivos de alta definición
Se puede utilizar un cable (HDMI) High-Definition Multimedia
Interface (disponible por separado con otros fabricantes) con un
miniconector de tipo C para conectar la cámara a dispositivos de
vídeo de alta definición.
1
Conecte el cable HDMI.
Apague la cámara y conecte el cable HDMI.
2
Sintonice el dispositivo en el canal HDMI.
3
Encienda la cámara.
Encienda la cámara; la pantalla de la cámara permanecerá
apagada y se visualizará la pantalla de modo de disparo en el
dispositivo HD. Las imágenes pueden reproducirse utilizando
los controles de la cámara tal y como se ha descrito en este
manual; tenga en cuenta que los bordes de las imágenes
podrían no visualizarse en la pantalla.
Visualización de imágenes en un televisor
A
Conexión de un cable HDMI
Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar los cables
HDMI. Al conectar cables, no utilice demasiada fuerza ni intente
introducir los conectores en ángulo.
Conecte a un dispositivo HD
(seleccione un cable con un
conector adecuado)
Conectar a la cámara
89
Q
❚❚ Control del dispositivo HDMI
Para controlar la cámara de forma remota desde un dispositivo
que sea compatible con HDMI-CEC (High-Definition Multimedia
Interface–Consumer Electronics Control), seleccione Activado
para Control dispositivo HDMI en el menú configuración de la
cámara. El dispositivo HDMI-CEC visualizará una guía de control
remoto y podrá utilizar el control remoto en lugar de los
siguientes controles de la cámara:
La guía de control remoto puede ocultarse o visualizarse en
cualquier momento pulsando el botón amarillo del control
remoto. Consulte el manual de la televisión para más detalles.
D
Cierre la tapa del conector
Cierre la tapa del conector cuando no esté utilizando los conectores. La
materia extraña en los conectores podría provocar interferencia en la
transferencia de datos.
A
Reproducción en un televisor
Podrá ajustar el volumen usando los controles del televisor; ajustar el
volumen en la cámara no tiene efecto alguno. Se recomienda utilizar
un adaptador de CA EH-5b y el conector a la red eléctrica EP-5C
(disponibles por separado) cuando vaya a reproducir por un tiempo
prolongado.
Cámara Control remoto
1, 3, 4, 2
Botones hacia arriba, abajo,
izquierda y derecha
J Botón central
K Botón azul
G Botón rojo
Menú de pase de diapositivas (0 75) Botón verde
90
Q
Las imágenes JPEG seleccionadas podrán imprimirse en una
impresora PictBridge conectada directamente a la cámara.
Conexión de la impresora
Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado.
1
Apague la cámara.
2
Conecte el cable USB.
Encienda la impresora y conecte el cable USB como se indica.
No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los
conectores en ángulo.
3
Encienda la cámara.
Aparecerá una pantalla de bienvenida en la pantalla, seguida
de una pantalla de reproducción de PictBridge.
Impresión de fotografías
A
Concentradores USB
Conecte la cámara directamente a la impresora; no conecte el cable
usando un concentrador USB.
qw
A
Imprimir mediante una conexión USB directa
Asegúrese de que la batería EN-EL20 esté completamente cargada o utilice
un adaptador de CA EH-5b opcional y el conector a la red eléctrica EP-5C.
91
Q
Impresión de imágenes de 1 en 1
1
Seleccione una imagen.
Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes
adicionales. Pulse W hacia arriba para
acercar el zoom sobre el fotograma
actual (0 72; pulse W hacia abajo para
salir del zoom). Para visualizar 9
imágenes al mismo tiempo, pulse W
hacia abajo una vez que la imagen sea visualizada a pantalla
completa. Utilice el multiselector para marcar las imágenes, o
pulse W hacia arriba para visualizar la imagen marcada a
pantalla completa.
2
Ajuste las opciones de impresión.
Pulse J para visualizar las opciones
de impresión PictBridge (0 95). Pulse
1 o 3 para marcar las opciones y
pulse 2 para seleccionar.
3
Inicie la impresión.
Marque Iniciar impresión y pulse J
para empezar a imprimir. Para
cancelar antes de que se impriman
todas las copias, pulse de nuevo J.
D
Selección de fotografías para la impresión
Los vídeos y las fotografías NEF (RAW) (0 118) no se pueden
seleccionar para la impresión. Si se selecciona instantánea movimiento,
únicamente se imprimirán las fotografías; el trozo de vídeo no será
impreso. Si selecciona fotografías realizadas con el selector de foto
inteligente, únicamente el mejor disparo será impreso.
D
Panorámicas
Algunas impresoras podrían no ser capaces de imprimir panorámicas,
mientras que otras impresoras podrían no ser capaces de imprimir las
panorámicas completas bajo ciertos ajustes. Para más detalles consulte
el manual de la impresora.
92
Q
Impresión de varias fotografías
1
Visualice el menú PictBridge.
2
Elija una opción.
Marque 1 a de las siguientes opciones
y pulse 2.
Selec. imág. impresión: Selecciona
imágenes para su impresión.
Seleccionar por fecha: Imprima 1 copia
de cada fotografía realizada en las
fechas seleccionadas.
Impr. orden impres. DPOF: Imprime una orden de impresión
creada con la opción Orden de impresión DPOF en el
menú de reproducción (0 96). La orden de impresión
actual se visualizará en el paso 3.
Copia de índice: Para crear una copia de índice de todas las
imágenes JPEG de la tarjeta de memoria, vaya al paso 4.
Tenga en cuenta que si la tarjeta de memoria contiene más
de 256 imágenes, se visualizará una advertencia y
únicamente se imprimirán las primeras 256 imágenes.
Pulse el botón G en la pantalla de
reproducción PictBridge (consulte el
paso 3 en la página 90).
93
Q
3
Seleccione las imágenes o escoja las fechas.
Si ha elegido Selec. imág. impresión o
Impr. orden impres. DPOF en el paso 2,
pulse 4 o 2 o gire el multiselector
para marcar las imágenes. Para
seleccionar la imagen actual e
imprimirla, pulse 1. La imagen estará
marcada con un icono Z y el número de impresiones será
ajustado a 1; pulse 1 o 3 para especificar el número de
impresiones (hasta 99; para anular la selección de la imagen,
pulse 3 cuando el número de impresiones sea 1). Continúe
hasta seleccionar todas las imágenes deseadas.
Si ha elegido Seleccionar por fecha en el
paso 2, pulse 1 o 3 para marcar las
fechas y pulse 2 para seleccionar o
anular la selección.
A
Inspección de las imágenes
Para ver las imágenes realizadas en la
fecha marcada en Seleccionar por fecha
de la lista de fechas, pulse W hacia abajo.
Utilice el multiselector para marcar las
imágenes, o pulse W hacia abajo para
volver a la lista de fechas.
La imagen actualmente marcada en las
pantallas Selec. imág. impresión o Impr.
orden impres. DPOF o en la pantalla de
miniaturas Seleccionar por fecha puede
ser inspeccionada pulsando W hacia
arriba; la imagen será visualizada a
pantalla completa mientras el control
esté pulsado.
94
Q
4
Ajuste las opciones de impresión.
Pulse J para visualizar las opciones
de impresión PictBridge. Pulse 1 o 3
para marcar el tamaño de página, el
contorno, o los artículos de impresión
de fecha y pulse 2 para visualizar las
opciones descritas en la página 95;
tenga en cuenta que se visualizará un aviso si el tamaño de
página seleccionado es demasiado pequeño para una
impresión índice.
5
Inicie la impresión.
Marque Iniciar impresión y pulse J
para empezar a imprimir. Para
cancelar la impresión antes de que se
impriman todas las copias, pulse de
nuevo J.
A
Errores
Consulte la página 186 para obtener información sobre qué hacer si
ocurre un error durante la impresión.
95
Q
A
Opciones de impresión PictBridge
Tamaño
de
página
Marque un tamaño de página (únicamente los tamaños
compatibles con la impresora actual son indicados) y pulse J
para seleccionar y salir al menú anterior (para imprimir con los
ajustes de tamaño de página predeterminados para la
impresora actual, seleccione Usar ajustes de impresora).
Número
de
copias
Esta opción aparecerá indicada únicamente al imprimir las
imágenes de 1 en 1. Pulse 1 o 3 para seleccionar el número
de copias (máximo 99), a continuación pulse J para
seleccionar y regresar al menú anterior.
Imprimir
borde
Esta opción sólo aparecerá si la impresora es compatible.
Marque Usar ajustes de impresora (utiliza los ajustes de
impresora actuales), (imprime contornos blancos), o No (sin
contornos) y pulse J para seleccionar y salir al menú anterior.
Imprimir
fecha
Marque Usar ajustes de impresora (utiliza los ajustes de
impresora actuales), (imprime la hora y fecha de grabación
en las fotos), o No (sin impresión de fecha) y pulse J para
seleccionar y salir al menú anterior.
Recortar
Esta opción aparece indicada únicamente cuando las
imágenes son impresas de 1 en 1 en una impresora compatible
con el recorte. Para salir sin recortar, marque No y pulse J.
Para recortar la imagen actual, marque y pulse 2.
Seleccionar visualizará el cuadro de
diálogo mostrado a la derecha. Pulse W
hacia arriba para incrementar el
tamaño del recorte, hacia abajo para
disminuirlo. Seleccione la posición del
recorte utilizando el multiselector y
pulse J. Tenga en cuenta que la
calidad de impresión podría disminuir
si los recortes pequeños se imprimen
en tamaños grandes.
96
Q
Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copias
La opción Orden de impresión DPOF se
utiliza para crear “órdenes de impresión”
digitales para impresoras compatibles
con PictBridge y dispositivos compatibles
con DPOF. Pulse el botón G,
seleccione Orden de impresión DPOF
en el menú de reproducción, y elija de entre las siguientes
opciones:
Seleccionar/
fijar
Pulse
4
o
2
o gire el multiselector
para marcar las imágenes (
0
99).
Para seleccionar la imagen actual e
imprimirla, pulse
1
. La imagen
estará marcada con un icono
Z
y el
número de impresiones se
ajustado a 1; pulse
1
o
3
para
especificar el número de impresiones (hasta 99; para anular la
selección de la imagen, pulse
3
cuando el número de
impresiones sea 1). Pulse
J
para visualizar las opciones de
impresión cuando haya finalizado la selección. Marque
Info.
disparo en impres.
(imprime la velocidad de obturación y
diafragma en todas las fotografías de la orden de impresión) o
Fecha en impresión
(imprime la fecha de grabación en todas
las fotografías de la orden de impresión) y pulse
2
para
seleccionar o anular la selección, y a continuación pulse
J
para
completar la orden de impresión.
Restaurar Elimina todas las imágenes de la orden de impresión.
D
Orden de impresión DPOF
La fecha y la información de disparo de la orden de impresión (DPOF) no
son compatibles si se realiza la impresión a través de una conexión directa
USB; para imprimir la fecha de grabación en las fotografías de la orden de
impresión actual, utilice la opción PictBridge
Imprimir fecha
(
0
95).
La opción
Orden de impresión DPOF
no puede ser utilizada si no hay
espacio suficiente en la tarjeta de memoria para almacenar la orden de
impresión. Para más información acerca de las restricciones de los tipos de
imágenes que pueden seleccionarse para su impresión, consulte la página 91.
Las órdenes de impresión pueden no imprimirse correctamente si se
borran las imágenes utilizando un ordenador u otro dispositivo después de
crear la orden de impresión.
97
o
o
El menú reproducción
Para mostrar el menú de reproducción, pulse G y seleccione
la ficha del menú de reproducción (K).
El menú de reproducción incluye las siguientes opciones:
Botón G
Opción Descripción Predeterminada 0
Borrar
Borra múltiples
imágenes.
—73
Pase de
diapositivas
Visualiza vídeos y fotos
en un pase de
diapositivas.
Tipo de imágenes y
vídeos: Imágenes y vídeos
Escena seleccionada:
Automático
Tiempo de visualización:
5seg.
Tiempo reproduc. vídeo:
Mismo que tiempo visual.
Audio: Pista de fondo 1
75
Rotar a vertical
Rota a “vertical”
(orientación retrato)
imágenes para su
visualización durante la
reproducción.
Activado 100
Orden de
impresión DPOF
Crea “órdenes de
impresión” digitales.
—96
Proteger
Protege las imágenes
contra un borrado
accidental.
100
Valoración Valora imágenes. 100
98
o
D-Lighting
Ilumina las sombras en
fotografías con poca
iluminación o a
contraluz, creando una
copia retocada que será
almacenada por
separado del original sin
modificar.
—101
Cambiar tamaño
Crea copias pequeñas de
las imágenes
seleccionadas.
Elegir tamaño: 1,1 M 102
Recortar
Crea copias recortadas
de las imágenes
seleccionadas.
—103
Editar vídeo
Crea copias de vídeos
para los cuales se ha
recortado el metraje no
deseado.
—104
A
Reproducción
La cámara podría no ser capaz de mostrar o retocar las imágenes que
han sido creadas o editadas con otros dispositivos.
A
Calidad de imagen
Las copias creadas con fotos JPEG tienen la misma calidad que el
original, mientras que las copias creadas a partir de fotos NEF (RAW) se
guardan como imágenes JPEG con calidad buena.
Opción Descripción Predeterminada 0
99
o
Selección de múltiples imágenes
Elegir las opciones indicadas a
continuación visualizará un cuadro de
diálogo de selección de imagen. Pulse 4
o 2 o gire el multiselector para marcar
imágenes (únicamente las imágenes
aplicables a la operación podrán ser
seleccionadas).
Borrar > Borrar imágenes selec. (0 73)
Orden de impresión DPOF > Seleccionar/fijar (0 96)
Proteger > Seleccionar/fijar (0 100)
Valoración (0 100)
D-Lighting (0 101)
Cambiar tamaño > Seleccionar imágenes (0 102)
Recortar (0 103)
Editar vídeo (0 104)
A
Inspección de las imágenes
La imagen actualmente marcada en la
pantalla de miniaturas puede ser
inspeccionada pulsado W hacia arriba; la
imagen será visualizada a pantalla completa
mientras el control esté pulsado.
100
o
Elija si las imágenes “verticales” (orientación retrato) deben
rotarse o no para su visualización durante la reproducción.
Recuerde que debido a que la cámara ya tiene la orientación
adecuada al tomar una fotografía, las imágenes no se giran
automáticamente durante la revisión de la imagen.
Protege las imágenes seleccionadas contra un borrado
accidental. Tenga en cuenta que esta opción NO protege a los
archivos de su borrado si se formatea la tarjeta de memoria
(0 157).
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar imágenes (0 99)
y pulse 1 o 3 para elegir la valoración (0 74). Pulse J para salir
una vez completada la operación.
Rotar a vertical
Activado
Las imágenes “verticales” (orientación retrato) se giran
automáticamente para su visualización en la pantalla de la
cámara. Las imágenes que se tomen cuando se haya
seleccionado Desactivada para Rotación imagen auto.
(0 163) serán visualizadas en la orientación “horizontal”
(paisaje).
Desactivado
Las imágenes con orientación “vertical” (orientación
retrato) se visualizan con orientación “horizontal” (paisaje).
Proteger
Seleccionar/
fijar
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar imágenes
(0 99) y pulse 1 o 3 para seleccionar o anular la selección.
Pulse J para salir una vez finalizada la operación.
Restaurar Elimina la protección de todas las imágenes.
Valoración
101
o
Aplicado a las imágenes seleccionadas, D-Lighting crea copias
que han sido procesadas para iluminar las sombras. Utilizado
para el retoque de fotografías oscuras o a contraluz. D-Lighting
no está disponible con panorámicas.
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para
marcar imágenes (0 99) y pulse J para
visualizar las opciones indicadas a la
derecha. Pulse 1 o 3 para seleccionar la
cantidad de corrección realizada (el
efecto podrá ser previsualizado en la
pantalla; mantenga pulsado W hacia arriba para acercar el zoom)
y pulse J para crear una copia retocada.
D-Lighting
Antes Después
D
D-Lighting
Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en
las copias creadas con D-Lighting. Algunos sujetos podrían aparecer
con sombras desiguales.
A
Tamaño de imagen
Las copias creadas con fotos JPEG tienen el mismo tamaño que el
original, mientras que las copias creadas a partir de fotos NEF (RAW) se
guardan como imágenes JPEG con un tamaño de 3872 × 2592.
102
o
Crea copias pequeñas de las fotografías
seleccionadas. Seleccione Elegir tamaño
y seleccione un tamaño de entre 1,1 M,
0,6 M, y 0,3 M, y a continuación
seleccione Seleccionar imágenes. Pulse
4 o 2 o gire el multiselector para marcar
imágenes (0 99) y pulse 1 o 3 para seleccionar o anular la
selección. Una vez completada la selección, pulse J para
visualizar un cuadro de diálogo de confirmación y seleccione
para guardar las copias con nuevo tamaño. El tamaño de las
copias se realiza en conformidad con la relación de aspecto del
original y la opción seleccionada para Elegir tamaño:
Cambiar tamaño
3 : 2 16 : 9
1,1 M 1280 × 856 píxeles 1280 × 720 píxeles
0,6 M 960 × 640 píxeles 960 × 536 píxeles
0,3 M 640 × 424 píxeles 640 × 360 píxeles
D
Copias con nuevo tamaño
El zoom de reproducción podría no estar disponible con las copias con
nuevo tamaño.
103
o
Crea una copia recortada de las
fotografías seleccionadas. Pulse 4 o 2 o
gire el multiselector para marcar una
imagen (0 99) y pulse J para visualizar
la imagen con el recorte predeterminado
indicado en amarillo. Utilice los
siguientes controles para seleccionar un recorte y guardar la
copia.
Recortar
Para Usar Descripción
Elegir tamaño W
Pulse W hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el tamaño del recorte.
Seleccionar la
relación de
aspecto
Gire el multiselector para elegir entre las
distintas relaciones de aspecto 3 : 2, 4 : 3, 1 : 1,
y 16 : 9.
Posicionamiento
del recorte
Pulse 1, 2, 3, o 4 para seleccionar la
posición del recorte. Pulse y mantenga
pulsado para mover rápidamente el recorte a
la posición deseada.
Crear una copia J
Guarde la copia recortada actual como un
archivo diferente.
D
Copias recortadas
El zoom de reproducción podría no estar
disponible con las copias recortadas. El
tamaño de la copia varía en función del
tamaño y la relación de aspecto del recorte y
aparece en la parte superior izquierda en la
pantalla del recorte.
104
o
Recorta metraje de los vídeos para crear copias editadas.
1
Seleccione
Elegir punto de inicio
o
Elegir punto finalización
.
Elija de entre las siguientes opciones:
Elegir punto de inicio: Recorta el metraje
inicial.
Elegir punto finalización: Recorta el
metraje final.
2
Seleccione un vídeo.
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar un vídeo
(0 99) y pulse J para seleccionar.
3
Pausa el vídeo en las tomas de inicio o fin.
Reproduzca el vídeo, pulsando J
para comenzar y reanudar la
reproducción y 3 para hacer una
pausa (0 47; el primer fotograma
viene indicado por un icono h en la
pantalla, el último fotograma
mediante i). Detenga la reproducción una vez que haya
alcanzado el encuadre en el que desea comenzar el nuevo
inicio o final.
4
Borre los fotogramas no deseados.
Pulse 1 para borrar todos los fotogramas anteriores (Elegir
punto de inicio) o posteriores (Elegir punto finalización) al
fotograma actual.
5
Guarde la copia.
Marque
y pulse
J
para guardar las
copias editadas. Si fuese necesario, la
copia puede ser recortada tal y como se
ha descrito anteriormente para extraer
metrajes adicionales.
Editar vídeo
105
o
D
Recorte de vídeos
Los vídeos deben tener una duración mínima de 2 segundos. Si no
puede crear una copia desde la posición de reproducción actual, la
posición actual será visualizada en rojo en el paso 4 y no se creará
ninguna copia. La copia no será guardada si no hay suficiente espacio
disponible en la tarjeta de memoria.
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice una
batería completamente cargada al editar vídeos.
106
o
107
i
i
El menú de disparo
Para visualizar el menú de disparo, pulse G y seleccione la
ficha del menú de disparo (C, y, 1, w o z).
El menú disparo incluye las siguientes opciones:
Botón G
Opción Descripción Predeterminada 0
Restaurar
opc. disparo
Restaura las opciones de
disparo a sus valores
predeterminados.
109
Modo de
exposición
Selecciona el modo en el que
la cámara ajusta la velocidad
de obturación y el diafragma.
Selector auto. de escenas
(modo instantánea de
movimiento)/
P
Automático programado
(otros modos)
110
Calidad de
imagen
Selecciona un formato de
archivo y una relación de
compresión.
JPEG normal 118
Tamaño de
imagen
Selecciona un tamaño para las
nuevas fotos.
3872×2592 (fotos
estándar)/Panorámica
normal (panorámicas)
119
Continuo
Realice fotos de 1 en 1 o en
ráfaga.
Fotograma a fotograma 121
Velocidad de
fotogramas
Selecciona una velocidad de
grabación para los vídeos a
cámara lenta
(
0
45
)
.
400 fps 123
Ajustes de
vídeo
Selecciona el tamaño del
encuadre del vídeo HD y la
velocidad de grabación
(
0
41
)
.
1080/60i 123
Medición
Selecciona el modo en el que
la cámara mide la exposición.
Matricial 124
108
i
Balance de
blancos
Configura los ajustes para
distintos tipos de iluminación.
Automático 126
Sensibilidad
ISO
Controla la sensibilidad de la
cámara a la iluminación.
Automática
(100–3200)
131
Picture
Control
Selecciona el modo en el que
la cámara procesa las
imágenes.
Estándar 132
Picture
Control
personal.
Crea Picture Control
personalizados.
—136
Espacio de
color
Selecciona un espacio de
color para las nuevas
imágenes.
sRGB 138
HDR
Mejore los detalles en altas
luces y sombras al fotografiar
escenas con alto contraste.
Activado 31
D-Lighting
activo
Evita la pérdida de los detalles
en altas luces y sombras.
Activado 139
RR
exposición
prolongada
Reduce el ruido en las
exposiciones prolongadas.
Desactivada 140
RR ISO alta
Reduce el ruido a
sensibilidades ISO altas.
Activada 140
Fundido
Graba vídeos HD con efectos
de fundido.
Ninguno 140
Opciones
sonido vídeo
Selecciona las opciones de
grabación de sonido.
Micrófono: Sensibilidad
auto. (A)
Reducción ruido viento:
Activada
141
Disparo a
intervalos
Realiza fotos en un intervalo
predeterminado.
00:01’:00”, 001 142
Reducción de
la vibración
Ajuste la configuración de los
objetivos 1 NIKKOR con
reducción de la vibración.
Activa/Activada
1
143
Modo de
enfoque
Selecciona el modo en el que
la cámara enfoca.
Consulte la página 144 144
Modo de
zona AF
Selecciona el modo de
selección de la zona de
enfoque.
Zona automática
2
149
Opción Descripción Predeterminada 0
109
i
1 Varía con los objetivos (0 143).
2 La cámara enfoca al sujeto situado en el centro del encuadre cuando se
seleccione 10 fps para Electrónico (Hi) o si se selecciona Cámara lenta
como tipo de vídeo.
3 La detección de rostros no está disponible si se selecciona 10 fps para
Electrónico (Hi) o si se selecciona Cámara lenta como tipo de vídeo.
Seleccione para restaurar las opciones en el menú de disparo
y otros ajustes de disparo a los valores predeterminados (0 107,
177).
AF prioridad
al rostro
Activa o desactiva AF
prioridad al rostro.
Activado
3
152
Ayuda de AF
integrada
Controla la luz de ayuda de
AF integrada.
Activada 152
Compensa-
ción de flash
Controla la salida del flash. 0,0 153
Restaurar opc. disparo
Opción Descripción Predeterminada 0
110
i
Las opciones en el menú de modo de exposición ofrecen varios
grados de control sobre la velocidad de obturación y el
diafragma.
Modo de exposición
h
Selector auto.
de escenas
Un modo automático de “apuntar y disparar” en el
que la cámara no solamente selecciona la velocidad
de obturación y el diafragma sino que también
configura otros ajustes para adecuarse al sujeto
(selección automática de escena; 0 22).
P
Automático
programado
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el
diafragma para una exposición óptima (0 112).
S
Auto. con prior.
a obtur.
Podrá elegir la velocidad de obturación; la cámara
selecciona un diafragma para obtener mejores
resultados (0 113).
A
Auto. con prior.
a diafrag.
Podrá elegir el diafragma; la cámara selecciona una
velocidad de obturación para obtener mejores
resultados (0 114).
M Manual
El usuario controlará la velocidad de obturación y el
diafragma (0 115). Fije la velocidad de obturación en
“Bulb” o “Time” para realizar exposiciones
prolongadas.
A
Sensibilidad ISO (modos P, S, A y M)
Al seleccionar una opción “auto” para Sensibilidad ISO, la cámara
ajustará automáticamente la sensibilidad dentro del rango
seleccionado si no se puede lograr la exposición óptima con la
velocidad de obturación o diafragma seleccionados.
111
i
A
Velocidad de obturación y diafragma
Se puede lograr la misma exposición con diferentes combinaciones de
velocidad de obturación y de diafragma. Las velocidades de obturación
rápidas y los diafragmas abiertos congelan los objetos en movimiento
y suavizan los detalles del fondo, mientras que las velocidades de
obturación lentas y los diafragmas pequeños desenfocan los objetos
en movimiento y resaltan los detalles del fondo.
Velocidad de
obturación
Diafragma
Velocidad de obturación rápida
(
1
/1600 seg.)
Diafragma abierto (f/5.6)
Velocidad de obturación lenta
(1 seg.)
Diafragma pequeño (f/16)
(Recuerde que a medida que
aumente el número f, más pequeño
será el diafragma.)
112
i
P Automático programado
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad
de obturación y el diafragma para garantizar una exposición
óptima en la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado
para instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la
cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
❚❚ Selección de una combinación de velocidad de obturación y diafragma
Aunque la velocidad de obturación y el
diafragma seleccionados por la cámara
producirán resultados óptimos, el
usuario también podrá seleccionar otras
combinaciones que producirán la misma
exposición (“programa flexible”). Pulse W
hacia arriba para diafragmas abiertos
(números f bajos) que difuminen los
detalles del fondo o velocidades de
obturación rápidas que “congelen” el
movimiento, o pulse hacia abajo para
diafragmas cerrados (números f altos)
que aumenten la profundidad de campo
o velocidades de obturación lentas que
difuminen el movimiento. U es visualizado mientras el
programa flexible esté activado
.
A
Restauración de los ajustes predeterminados de la velocidad de obturación y el
diafragma
Para restaurar los ajustes predeterminados de velocidad de obturación
y de diafragma, pulse W hacia arriba o hacia abajo hasta que ya no se
visualice U, seleccione otro modo, gire el dial de modo o apague la
cámara. La velocidad de obturación y el diafragma predeterminados se
restauran automáticamente cuando la cámara entra en el modo de
espera.
Control W
113
i
S Auto. con prior. a obtur.
En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario
elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona
automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una
exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas
para sugerir movimiento haciendo que los sujetos en
movimiento aparezcan difuminados, y velocidades de
obturación rápidas para “congelar” el movimiento.
❚❚ Selección de una velocidad de obturación
Pulse W hacia arriba para velocidades de
obturación más rápidas o hacia abajo
para velocidades de obturación más
lentas. Seleccione valores entre 30 seg. y
1
/16.000 seg.
Velocidad de obturación rápida
(
1
/1600 seg.)
Velocidad de obturación lenta
(1 seg.)
Control W
114
i
A Auto. con prior. a diafrag.
En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario
selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente
la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición
óptima. Los diafragmas abiertos (números f bajos) reducen la
profundidad de campo, desenfocando los objetos que se
encuentren atrás y en frente del sujeto principal. Los diafragmas
pequeños (números f altos) aumentan la profundidad de campo,
resaltando los detalles del fondo y del primer plano. Las
profundidades de campo cortas se utilizan generalmente en
retratos para desenfocar los detalles del fondo, las profundidades
de campo largas en las fotografías de paisajes para resaltar el
primer plano y el fondo en el enfoque.
❚❚ Selección de un diafragma
Pulse W hacia arriba para diafragmas más
pequeños (números f más grandes),
hacia abajo para diafragmas más abiertos
(números f más pequeños). Los valores
mínimo y máximo dependerán de los
objetivos actualmente utilizados.
Diafragma abierto (f/5.6) Diafragma pequeño (f/16)
Control W
115
i
M Manual
En el modo de exposición manual, el usuario controla la
velocidad de obturación y el diafragma.
❚❚ Selección de la velocidad de obturación y el diafragma
Ajuste la velocidad de obturación y el
diafragma en relación al indicador de
exposición (consultar a continuación). La
velocidad de obturación se ajusta
pulsando W hacia arriba para velocidades
rápidas o hacia abajo para velocidades
lentas: elija valores entre 30 seg. y
1
/16.000 seg. o seleccione “Bulb” o “Time”
para mantener el obturador abierto
indefinidamente para una exposición
prolongada. El diafragma se selecciona
girando el multiselector en la dirección
de las manecillas del reloj para
diafragmas pequeños (números f más
grandes) y en dirección contraria para
diafragmas más abiertos (números f más
pequeños): seleccione valores que se
encuentren entre el mínimo y el máximo del objetivo.
A
El indicador de exposición
Si se seleccionan velocidades de obturación
que no sean “Bulb” o “Time”, el indicador de
exposición mostrará si la fotografía está sub
o sobreexpuesta en los ajustes actuales.
Exposición óptima Subexpuesta por
1
/
3
EV Sobreexpuesta por encima de 2 EV
Control W
116
i
❚❚ Exposiciones prolongadas (sólo en el modo exposición manual)
Seleccione las siguientes velocidades de
obturación para exposiciones
prolongadas de movimiento de luces,
estrellas, paisajes nocturnos o fuegos
artificiales.
Bulb: El obturador permanece abierto
mientras se mantiene pulsado el disparador. Para evitar que las
fotografías salgan difuminadas, utilice un trípode.
Time: Se requiere el control remoto ML-L3 opcional (0 166).
Inicie la exposición pulsando el disparador del ML-L3. El
obturador se mantiene abierto hasta que se vuelva a pulsar el
botón.
1
Prepare la cámara.
Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie
estable y nivelada. Para evitar que la cámara se quede sin
energía antes de que se complete la exposición, utilice una
batería totalmente cargada EN-EL20 o un adaptador de CA
opcional EH-5b y un conector a la red eléctrica EP-5C. Tenga
en cuenta que podría aparecer ruido (puntos brillantes,
píxeles luminosos aleatorios o niebla) en las exposiciones
prolongadas; antes de disparar, seleccione Activada para RR
exposición prolongada en el menú de disparo (0 140).
117
i
2
Elija una velocidad de obturación.
Pulse W hacia abajo hasta que
seleccione “Bulb” para velocidad de
obturación. Para la velocidad de
obturación “Time”, seleccione un
modo de disparo por control remoto
(0 57) después de elegir la velocidad
de obturación.
3
Abra el obturador.
Bulb: Después de enfocar, pulse el disparador por completo.
Mantenga pulsado el disparador hasta que finalice la
exposición.
Time: Pulse el disparador del ML-L3 por completo. El
obturador se abrirá inmediatamente o tras un retardo de 2
segundos.
4
Cierre el obturador.
Bulb: Retire su dedo del disparador.
Time: Pulse el disparador del ML-L3 por completo.
Los disparos finalizan automáticamente tras 2 minutos. Tenga
en cuenta que grabar exposiciones prolongadas podría
necesitar algún tiempo.
Control W
118
i
Elija un formato de archivo y una relación de compresión para
las fotografías realizadas en los modos foto automática, creativo
y selector de foto inteligente.
Calidad de imagen
Opción
Tipo de
archivo
Descripción
NEF (RAW) NEF
Los datos RAW de 12 bits comprimidos del sensor
de imagen se almacenan directamente en la tarjeta
de memoria. El balance de blancos, el contraste y
otros ajustes pueden ser ajustados por ordenador
tras los disparos.
JPEG buena
JPEG
Registra imágenes JPEG con una relación de
compresión de aproximadamente 1 : 4 (calidad de
imagen buena).
JPEG normal
Registra imágenes JPEG con una relación de
compresión de aproximadamente 1 : 8 (calidad de
imagen normal).
JPEG básica
Registra imágenes JPEG con una relación de
compresión de aproximadamente 1 : 16 (calidad de
imagen básica).
NEF (RAW) +
JPEG buena
NEF/
JPEG
Se graban 2 imágenes: 1 imagen NEF (RAW) y 1
imagen JPEG de buena calidad.
119
i
Elija el tamaño de las fotografías realizadas en los modos foto
automática, creativo y selector de foto inteligente.
❚❚ Fotografías estándar
Las siguientes opciones están disponibles en los modos foto
automática y selector de foto inteligente y cuando se selecciona
una opción distinta de Panorámica sencilla en el modo
creativo.
❚❚ Panorámicas
Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar
Panorámica sencilla en el modo creativo.
1 El tamaño de impresión en pulgadas equivale al tamaño de imagen en
píxeles dividido por la resolución de impresora en puntos por pulgada
(dpi; 1 pulgada=aproximadamente 2,54 cm).
2 Las cifras para la panorámica horizontal y vertical son invertidas si la
cámara es girada 90 grados.
Tamaño de imagen
Opción Tamaño (píxeles)
Tamaño aproximado de
impresión a 300 dpi (cm/pulg.)
1
# 3.872×2.592 3872 × 2592 32,8 × 21,9/12,9 × 8,6
$ 2.896×1.944 2896 × 1944 24,5 × 16,5/ 9,7 × 6,5
% 1.936×1.296 1936 × 1296 16,4 × 11 / 6,5 × 4,3
Opción Tamaño (píxeles)
2
Tamaño aproximado de impresión a
300 dpi (cm/pulg.)
1
A
Panorámica
normal
Cámara barrida
horizontalmente:
3200 × 560
27,1 × 4,7/10,7 × 1,9
Cámara barrida
verticalmente:
1024 × 3200
8,7 × 27,1/3,4 × 10,7
B
Panorámica
amplia
Cámara barrida
horizontalmente:
6400 × 560
54,2 × 4,7/21,3 × 1,9
Cámara barrida
verticalmente:
1024 × 6400
8,7 × 54,2/3,4 × 21,3
120
i
A
NEF (RAW)/NEF (RAW) + JPEG
La opción seleccionada para el tamaño de imagen no tiene ningún
efecto sobre el tamaño de las imágenes NEF (RAW). Las imágenes NEF
(RAW) podrán ser visualizadas en la cámara o utilizando un software
del tipo Capture NX 2 (disponible por separado; 0 166) o ViewNX 2
(suministrado).
Cuando las fotografías tomadas con los ajustes NEF (RAW) + JPEG son
visualizadas en la cámara, únicamente se visualizará la imagen JPEG. Al
borrarse las fotografías realizadas con estos ajustes, tanto las imágenes
NEF como JPEG serán borradas.
A
Nombres de archivo
Las fotos y los vídeos son almacenados como archivos de imagen con
nombres del tipo “xxx_nnnn.yyy,” en donde xxx es NMS (instantáneas
de movimiento) o DSC (otras fotos y vídeos), nnnn un número de 4
dígitos entre 0001 y 9999 asignado automáticamente por la cámara en
orden ascendente, y yyy 1 de las siguientes 3 extensiones de letras:
“NEF” para imágenes NEF (RAW), “JPG” para imágenes JPEG, o “MOV”
para vídeos. Los archivos NEF y JPEG grabados con los ajustes NEF
(RAW)+JPEG tienen los mismos nombres de archivo pero diferentes
extensiones. Las copias recortadas creadas con Editar vídeo (0 104)
tienen nombres de archivo que comienzan con “DSC_”; las copias
creadas con otras opciones de retoque en el menú de reproducción
tienen nombres de archivo que comienzan con “CSC” (ej., “CSC_0001.
JPG”). Las imágenes grabadas con Adobe RGB seleccionado para
Espacio de color (0 138) tienen nombres que comienzan con un
guión bajo (ej., “_DSC0001.JPG”).
A
Calidad y tamaño de la imagen
Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan
cuánto espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de
memoria. Las imágenes más grandes y con mayor calidad se pueden
imprimir en tamaños mayores pero también requieren más memoria,
lo que significa que solo unas cuantas de esas imágenes se pueden
almacenar en la tarjeta de memoria (0 178).
121
i
Elija de entre las siguientes opciones.
Continuo
8
Fotograma a
fotograma
La cámara realiza 1 fotografía cada vez que se pulsa
el disparador.
s Continuo
La cámara realiza fotos en hasta 5 fotogramas por
segundo mientras el disparador está presionado.
r Electrónico (Hi)
La cámara graba fotografías a altas velocidades
mientras el disparador esté presionado.
A
Electrónico (Hi)
Elija entre las velocidades de grabación de 10 fps, 30 fps y 60 fps. El
flash no se dispara mientras Electrónico (Hi) se encuentre efectivo. En
el ajuste predeterminado de 10 fps, la cámara realiza hasta un máximo
de aproximadamente 13 imágenes a unos 10 fotogramas por segundo
(fps) mientras se está pulsando el disparador y la cámara enfoca el
sujeto en el centro del encuadre; la detección de rostros (0 24) no se
encuentra disponible. A velocidades de grabación de 30 y 60 fps, la
cámara realiza aproximadamente 12 imágenes en cada ráfaga; la
detección de rostros está disponible aunque el enfoque y la exposición
quedan fijados a los valores de la primera fotografía de cada serie. El
modo de exposición P Automático programado es seleccionado
automáticamente (0 112).
D
Continuo
Si se utilizó el flash, la cámara realizará únicamente 1 fotografía cada
vez que pulse el disparador. Baje el flash antes de realizar fotografías.
D
Disparar en los modos de disparo electrónico (Hi) y continuo
Mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria, se
iluminará el indicador de acceso a la tarjeta de memoria. Dependiendo
de las condiciones de disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta
de memoria, la grabación podría llevar hasta aproximadamente un
minuto. Si la batería se agota antes de grabar todas las fotografías, el
disparador se inhabilitará y las imágenes restantes son transferidas a la
tarjeta de memoria.
122
i
A
Tamaño de la memoria intermedia
La cámara está equipada con una memoria
intermedia para el almacenamiento
temporal, lo que permite seguir
fotografiando mientras las fotografías se
almacenan en la tarjeta de memoria. Se
pueden realizar hasta 100 fotografías en
sucesión; tenga en cuenta, sin embargo, que
la velocidad de grabación se reducirá o los disparos se detendrán en
cuanto se llene la memoria intermedia. El número aproximado de
imágenes que se pueden almacenar en la memoria intermedia con la
configuración actual se muestra en la pantalla mientras se pulse el
disparador hasta la mitad (dicho número es meramente indicativo y
varía según las condiciones de disparo). La ilustración muestra la
pantalla que aparece cuando en la memoria intermedia queda espacio
para aproximadamente 14 imágenes.
A
Consulte también
Para obtener información sobre el número de fotografías que pueden
realizarse en una única ráfaga, consulte la página 178.
123
i
Elija una velocidad de fotogramas para los vídeos a cámara lenta
(0 45). Cuanto mayor sea la velocidad de los fotogramas, menor
será el tamaño del fotograma.
*Todas las cifras son aproximadas. Los vídeos a cámara lenta se reproducirán
durante un período de aproximadamente 13,2 (400 fps) o 40 (1200 fps)
veces el tiempo de grabación.
Elija un tamaño de fotograma y la velocidad de fotogramas para
los vídeos HD (0 41).
*La salida del sensor es de aproximadamente 60 fps.
Velocidad de fotogramas
Opción
Tamaño de
fotograma (píxeles)
Velocidad bit
(aprox.)
Duración máxima
(disparo)
Duración máxima
(reproducción)
*
400 fps
640 × 240 1,8 Mbps 5 segundos
1minuto
6 segundos
1.200 fps
320 × 120 0,6 Mbps 5 segundos
3 minutos
20 segundos
A
Consulte también
Para obtener más información sobre la duración total de los vídeos que
pueden almacenarse en la tarjeta de memoria, consulte la página 180.
Ajustes de vídeo
Opción
Tamaño de
fotograma (píxeles)
Velocidad de
grabación
Velocidad bit
(aprox.)
Duración
máxima
t 1080/60i
1920 × 1080
59,94 campos
/
seg.
*
24 Mbps 20 minutos
r 1080/30p
1920 × 1080 29,97 fps 24 Mbps 20 minutos
u 720/60p
1280 × 720 59,94 fps 16 Mbps 29 minutos
A
Tamaño de fotograma de la foto
Las fotografías realizadas pulsando el disparador hasta el fondo
durante la grabación de vídeo (0 43) tienen una relación de aspecto
de 16 : 9. El tamaño del fotograma varía con la opción seleccionada
para Ajustes de vídeo:
1.080/60i: 3840 × 2160 píxeles
1.080/30p: 1920 × 1080 píxeles
720/60p: 1280 × 720 píxeles
A
Consulte también
Para obtener más información sobre la duración total de los vídeos que
pueden almacenarse en la tarjeta de memoria, consulte la página 180.
124
i
Seleccione el modo en el que la cámara fija la exposición. Tenga
en cuenta que este ajuste no está disponible en el modo foto
automática o selector de foto inteligente, al seleccionarse
Selector auto. de escenas en el modo instantánea de
movimiento, o al seleccionarse modos creativos distintos de P, S,
A, M; en estos modos, la medición se ajusta automáticamente
para adecuarse a la escena.
Medición
L Matricial
La cámara mide una amplia zona del encuadre y ajusta el
contraste (distribución de tono), el color, la composición y
la distancia hasta el sujeto, produciendo resultados
naturales en la mayoría de los casos.
M
Ponderada
central
La cámara mide el encuadre completo aunque asigna
mayor importancia al área central. Esta es la medición
clásica para retratos y se recomienda si está utilizando
filtros con un factor de exposición (factor de filtro) superior
a ×1.
N Puntual
La cámara mide la zona de enfoque actual; usar para medir
sujetos descentrados (si se selecciona Zona automática
para Modo de zona AF tal y como se describe en lagina
149, la cámara medirá la zona de enfoque central,
mientras que durante AF con prioridad al rostro la cámara
medirá la zona de enfoque más cercana al centro del
rostro seleccionado; 0 24). La medición puntual garantiza
que el sujeto se expondrá correctamente, incluso al
enfocar contra un fondo muy claro o muy oscuro.
125
i
Bloqueo de exposición automática
El bloqueo de exposición se utiliza para recomponer las
fotografías tras medir la exposición. Se obtendrán los mejores
resultados al usarse con la medición ponderada central o puntual
(
0
124) para encuadrar sujetos descentrados que sean mucho
más brillantes u oscuros que sus alrededores o para optimizar la
exposición de un objeto que no sea el sujeto principal.
1
Mida la exposición.
Coloque al sujeto en el centro del
encuadre y pulse el disparador hasta la
mitad para comenzar la medición de la
exposición. Compruebe que la zona de
enfoque sea visualizada en verde.
2
Bloquee la exposición.
Con el disparador pulsado hasta la
mitad y el sujeto colocado en la zona de
enfoque, pulse
1
(
A
) para bloquear la
exposición. Mientras el bloqueo de la
exposición esté activado, se visualizará
un indicador
AE-L/AF-L
. La exposición
permanecerá bloqueada mientras pulse
1
(
A
), incluso si retira posteriormente
su dedo del disparador.
3
Recomponga la fotografía.
Mientras mantiene pulsado el botón 1 (A), recomponga la
fotografía y dispare. La opción seleccionada para Medición
no puede cambiarse mientras el bloqueo de la exposición
está en funcionamiento.
A
Consulte también
Para obtener más información sobre cómo cambiar la función de
botón 1 (A), consulte la página 160.
126
i
El balance de blancos garantiza que los colores no se vean
afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el
balance de blancos automático para la mayoría de las fuentes de
luz, aunque se podrán seleccionar otros valores si fuese
necesario de acorde al tipo de fuente. Tenga en cuenta que este
ajuste no está disponible en el modo foto automática o selector
de foto inteligente, al seleccionarse Selector auto. de escenas
en el modo instantánea de movimiento, o al seleccionarse
modos creativos distintos de P, S, A, M; en estos modos, el balance
de blancos se ajusta automáticamente para adecuarse a la
escena.
Balance de blancos
v Automático
Ajuste automático del balance de blancos.
Recomendado para la mayoría de las situaciones.
J Incandescente Usar bajo luz incandescente.
I Fluorescente Utilizar con iluminación fluorescentes blancos fríos.
H Luz del sol directa Usar con sujetos iluminados por la luz solar directa.
N Flash Utilizar con el flash incorporado.
G Nublado Usar durante la luz del día bajo cielos nublados.
M Sombra Usar durante la luz del día con sujetos a la sombra.
L Preajuste manual Mide el balance de blancos (0 128).
127
i
Ajuste de precisión del balance de blancos
Cualquier opción que no sea Preajuste manual podrá ajustarse
con precisión de la siguiente manera:
1
Visualice las opciones del ajuste de precisión.
Marque una opción que no sea
Preajuste manual y pulse 2 para
visualizar las opciones de ajuste de
precisión indicadas a la derecha.
2
Ajuste de precisión del balance de blancos.
Utilice el multiselector para realizar un ajuste de precisión del
balance de blancos.
3
Guarde los cambios y salga.
Pulse J. Aparecerá un asterisco al lado del icono del balance
de blancos (0 4) en la pantalla detallada (0 5) para indicar
que el balance de blancos ha sido alterado de sus valores
predeterminados.
Aumentar verde
Aumentar azul Aumentar ámbar
Aumentar magenta
A
Ajuste de precisión del balance de blancos
Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no
absolutos. Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se
ha seleccionado un ajuste “cálido” como J (incandescente), las
fotografías se tornarán ligeramente más “frías”, pero no se vuelven
azules.
Coordenadas
Ajuste
128
i
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes
personalizados de balance de blancos para fotografiar en
condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de
luz en la que predomina un tono de color fuerte.
1
Ilumine un objeto de referencia.
Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación
que se utilizará para la fotografía definitiva. Se podrá utilizar
un panel estándar gris para aumentar la precisión.
2
Seleccione Preajuste manual.
Marque Preajuste manual en el
menú de balance de blancos y pulse
2. Se visualizará el cuadro de diálogo
mostrado a la derecha; marque y
pulse J para sobrescribir el valor
existente para el preajuste manual del
balance de blancos.
Se visualizará el mensaje mostrado a
la derecha.
129
i
3
Mida el balance de blancos.
Cuando la cámara esté preparada para
medir el balance de blancos,
aparecerá L parpadeando. Antes de
que el indicador deje de parpadear,
encuadre el objeto de referencia de
modo que ocupe toda la pantalla y
pulse el disparador por completo. No
se grabará ninguna fotografía; el
balance de blancos puede medirse
con precisión incluso cuando la
cámara no está enfocada.
4
Compruebe los resultados.
Si la cámara fue capaz de medir un
valor para el balance de blancos, se
visualizará el mensaje que se muestra
a la derecha. Pulse el disparador hasta
la mitad para volver inmediatamente
al modo de disparo.
Si la iluminación es demasiado oscura
o demasiado brillante, es posible que
la cámara no pueda medir el balance
de blancos. Se visualizará el mensaje
mostrado a la derecha. Regrese al
paso 3 y vuelva a medir el balance de
blancos.
130
i
D
Apagado automático
La medición del balance de blancos concluirá sin un nuevo valor
adquirido si no se realiza ninguna operación durante el tiempo
seleccionado para Apagado automático en el menú configuración
(0 159; el ajuste predeterminado es 30 seg.).
D
Balance de blancos de preajuste manual
La cámara solo puede almacenar 1 único valor cada vez para el
preajuste de balance de blancos; el valor existente será sustituido al
medirse un nuevo valor. Tenga en cuenta que la exposición aumenta
automáticamente en 1 EV al medir el balance de blancos; si M Manual
es seleccionado para Modo de exposición, ajuste la exposición de
manera que el indicador de exposición muestre ±0 (0 115).
A
Temperatura de color
El color percibido de una fuente de luz varía según el visor y otras
condiciones. La temperatura de color es una medición objetiva del
color de una fuente de luz, definida con referencia a la temperatura a la
cual un objeto deberá calentarse para radiar luz en la misma longitud
de onda. Mientras que las fuentes de luz con una temperatura de color
cercana a 5000–5500 K aparecerán blancas, las fuentes de luz con una
temperatura de color inferior, como por ejemplo bombillas
incandescentes, aparecerán ligeramente amarillentas o rojizas. Las
fuentes de luz con una temperatura de color superior aparecerán
tintadas de azul. Las opciones del balance de blancos de la cámara
están adaptadas a las siguientes temperaturas de color (todas las cifras
son aproximadas):
Lámparas de vapor de sodio: 2700 K
J (incandescente)/
Fluorescentes blancos cálidos: 3000 K
Fluorescentes blancos: 3700 K
I Fluorescentes blancos fríos: 4200 K
Fluorescentes día blanco: 5000 K
H (luz del sol directa): 5200 K
N (flash): 5400 K
G (nublado): 6000 K
Fluorescentes luz de día: 6500 K
Bombillas de vapor de mercurio: 7200 K
M (sombra): 8000 K
131
i
La “sensibilidad ISO” es el equivalente digital de la velocidad de
la película. Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz será
necesaria para realizar una exposición, permitiendo velocidades
de obturación más rápidas o diafragmas más pequeños, aunque
será más probable que la imagen se vea afectada por “ruido” en
forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas. La
aparición de ruido es bastante probable con el ajuste Hi 1
(equivalente a ISO 6400).
Sensibilidad ISO
x
Automática
(100–3.200)
La cámara ajusta la sensibilidad ISO en respuesta a las
condiciones de iluminación. La sensibilidad ISO se
ajusta en el rango especificado entre paréntesis; elija
mayores rangos para aumentar la sensibilidad
cuando la iluminación sea escasa, rangos más
reducidos para disminuir el ruido.
w
Automática
(100–800)
v
Automática
(100–400)
100, 200, 400, 800,
1.600, 3.200, Hi 1
La sensibilidad ISO se ajusta al valor seleccionado.
A
Automática (100–3.200)/Automática (100–800)/Automática (100–400)
ISO-A aparecerá en la parte inferior de la
pantalla cuando el control de la sensibilidad
ISO automática esté activo.
132
i
Seleccione el modo en el que la cámara procesa las fotografías.
Tenga en cuenta que este ajuste no está disponible en el modo
foto automática o selector de foto inteligente, al seleccionarse
Selector auto. de escenas en el modo instantánea de
movimiento, o al seleccionarse modos creativos distintos de P, S,
A, M; en estos modos, la cámara selecciona automáticamente un
Picture Control para adecuarse a la escena.
Modificación de los Picture Controls
Los Picture Controls predefinidos y personalizados existentes
(0 136) se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o
a las intenciones creativas del usuario.
1
Visualice las opciones.
Marque un artículo en el menú Picture
Control y pulse 2 para visualizar los
ajustes Picture Control (0 134; los
ajustes disponibles con los Picture
Controls personalizados son iguales a
los controles pre ajustados en los
cuales se basan). Para utilizar un Picture Control no
modificado, márquelo y pulse J.
Picture Control
Q Estándar
Se aplica un procesamiento estándar para obtener
resultados equilibrados. Recomendado para la mayoría
de las situaciones.
R Neutro
Se aplica un procesamiento mínimo para obtener
resultados naturales. Elija esta opción para fotografías
que posteriormente serán ampliamente procesadas o
retocadas.
S Intenso
Las imágenes son mejoradas para obtener un efecto vívido
de impresión fotográfica. Elija esta opción para fotografías
en las que desea acentuar los colores primarios.
T Monocromo Para tomar fotografías monocromas.
e Retrato
Otorga una textura natural y una sensación circular en
el retrato.
f Paisaje
Realice fotografías vibrantes de paisajes naturales y
urbanos.
133
i
2
Establezca los ajustes.
Pulse 1 o 3 para marcar el ajuste que
desee y pulse 4 o 2 para elegir un
valor. Repita este paso hasta que se
hayan ajustado todos los valores o
seleccione Ajuste rápido (0 134) para elegir una
combinación de ajustes predeterminada. Los ajustes
predeterminados pueden restablecerse pulsando el botón O.
3
Guarde los cambios y salga.
Pulse J.
A
Picture Controls predefinidos contra Picture Controls personalizados
Los Picture Controls suministrados con la cámara son denominados
Picture Controls predefinidos. Los Picture Controls personalizados se
crean a través de modificaciones de los Picture Controls existentes
usando la opción Picture Control personal. en el menú de disparo
(0 136). Si así lo desea, los Picture Controls pueden guardarse en una
tarjeta de memoria o copiarse en otras cámaras Nikon 1 J2 o cargarse
en software compatible (0 137).
A
Picture Controls modificados
Los Picture Controls que hayan sido
modificados de sus ajustes predeterminados
vienen indicados por asteriscos (“*”) al lado
del nombre del Picture Control y por un
icono en el menú Picture Control (0 132) y al
lado del icono Picture Control (0 4) en la
pantalla detallada (0 5).
134
i
❚❚ Ajustes de Picture Control
*No disponible si D-Lighting activo (0 139) está activado; reajustar si
D-Lighting activo está activado una vez modificado su valor.
Ajuste rápido
Elija opciones entre
–2
y
+2
para reducir o exagerar el
efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta
que esto restablece todos los ajustes manuales). Por
ejemplo, si se eligen valores positivos para
Intenso
las
imágenes son más intensas. No está disponible con
Neutro
,
Monocromo
, ni con los Picture Controls personalizados.
Ajustes manuales
(todos los Picture Control)
Nitidez
Permite controlar la nitidez de los contornos. Seleccione
A
para ajustar automáticamente la nitidez según el tipo
de escena o elija entre los valores
0
(sin nitidez) y
9
(cuanto más alto sea el valor, mayor será la nitidez).
Contraste
Seleccione A para ajustar el contraste
automáticamente según el tipo de escena o elija un
valor entre -3 y +3 (los valores más bajos evitan que las
altas luces en los sujetos retratados salgan “desvaídas”
con la luz del sol directa mientras que valores más altos
conservan el detalle en los paisajes con niebla y demás
sujetos con poco contraste).
*
Brillo
Elija –1 para reducir el brillo, +1 para aumentar el brillo.
No afecta a la exposición.
*
Ajustes manuales
(sólo no monocromo)
Saturación
Controla la viveza de los colores. Seleccione
A
para
ajustar la saturación automáticamente según el tipo de
escena, o elija un valor entre
–3
y
+3
(los valores más
bajos reducen la saturación y los más altos la aumentan).
Tono
Seleccione valores negativos (hasta un mínimo de –3)
para que los rojos sean más purpúreos, los azules más
verdes y los verdes más amarillos, y valores positivos
(hasta +3) para que los rojos sean más naranjas, los
verdes más azules y los azules más purpúreos.
Ajustes manuales
(sólo monocromo)
Efectos de
filtro
Permite simular el efecto de los filtros de color en
fotografías monocromáticas. Seleccione entre Off
(desactivado), amarillo, naranja, rojo y verde (0 135).
Tono
Elija el tinte que se va a utilizar en fotografías
monocromáticas entre
B&W
(blanco y negro),
Sepia
,
Cyanotype (Cianotipo)
(monocromo con tinte azul),
Red (Rojo)
,
Yellow (Amarillo)
,
Green (Verde)
,
Blue
Green (Azul verde)
,
Blue (Azul)
,
Purple Blue (Azul
púrpura)
,
Red Purple (Rojo púrpura)
(
0
135).
135
i
D
“A” (Automático)
Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, contraste y saturación
varían según la exposición y la posición del sujeto en el encuadre.
A
La cuadrícula del Picture Control
Al pulsar el botón
W
hacia arriba en el paso 2
aparece una cuadrícula de Picture Control en la
que se muestra el contraste y la saturación del
Picture Control seleccionado en relación con
los demás Picture Controls (si selecciona
Monocromo
sólo aparece el contraste). Suelte
el control
W
para volver al menú Picture
Control.
Los iconos de los Picture Controls que
utilizan la saturación y el contraste
automático aparecen en color verde en la
cuadrícula de Picture Control y las líneas
aparecen paralelas a los ejes de la cuadrícula.
A
Ajustes anteriores
La línea que aparece debajo de la indicación de
valor en el menú de ajuste de Picture Control
indica el valor de ajuste anterior. Utilícela como
referencia a la hora de ajustar los valores.
A
Efectos de filtro (sólo Monocromo)
Las opciones de este menú simulan el efecto de los filtros de color en
fotografías monocromáticas. Se encuentran disponibles los siguientes
efectos de filtro:
Y (amarillo)
Aumenta el contraste. Se puede utilizar para reducir el brillo
del cielo en fotografías de paisajes. El naranja crea más
contraste que el amarillo, el rojo más contraste que el naranja.
O (naranja)
R (rojo)
G (verde) Suaviza los tonos de la piel. Se puede utilizar para retratos.
Tenga en cuenta que los efectos que se consiguen con
Efectos de filtro
son
más pronunciados que los que se consiguen con los filtros fotográficos.
A
Tono (sólo Monocromo)
Si pulsa 3 al marcar Tono se muestran las
opciones de saturación. Pulse 4 o 2 para
ajustar la saturación. El control de la
saturación no está disponible cuando se
selecciona B&W (blanco y negro).
136
i
Los Picture Controls suministrados con la cámara se pueden
modificar y guardar como Picture Controls personalizados.
Editar/guardar
Para crear un Picture Control personalizado, seleccione Editar/
guardar y siga los siguiente pasos.
1
Seleccione un Picture Control.
Marque un Picture Control existente y
pulse 2, o pulse J para proceder al
paso 3 y guardar una copia del Picture
Control marcado sin modificarlo.
2
Editar el Picture Control seleccionado.
Consulte la página 134 para obtener
más información. Para cancelar los
cambios y volver a comenzar desde
los ajustes predeterminados, pulse el
botón O. Una vez finalizados los
ajustes, pulse J.
3
Guarde el Picture Control.
Marque un destino (C-1 a C-9) y pulse
J para guardar el Picture Control
personalizado y volver al menú de
disparo.
El nuevo Picture Control aparecerá en
la lista del menú Picture Control.
Picture Control personal.
137
i
Cargar de/guard. en tarj.
Los Picture Controls personalizados creados con Picture Control
Utility disponible con ViewNX 2 o con un software opcional como
por ejemplo Capture NX 2 se pueden copiar a una tarjeta de
memoria y ser cargados en la cámara, o los Picture Controls
personalizados creados con la cámara se pueden copiar a la tarjeta
de memoria para utilizarlos en otras cámaras Nikon 1 J2 y software
compatibles y después eliminarlos cuando ya no sean necesarios.
Para copiar Picture Controls personalizados a o desde la tarjeta de
memoria, o para borrar los Picture Controls personalizados de la
tarjeta de memoria, marque
Cargar de/guard. en tarj.
en el menú
Picture Control personal.
Se mostrarán las siguientes opciones:
Copiar a la
cámara
Copie los Picture Controls personalizados desde la tarjeta de
memoria a los Picture Controls personalizados C-1 a C-9.
Borrar de la
tarjeta
Borre los Picture Controls
personalizados seleccionados
de la tarjeta de memoria. El
cuadro de diálogo de
confirmación mostrado a la
derecha aparecerá antes de
que se borre un Picture
Control; para borrar el Picture
Control seleccionado, marque
y pulse J.
Copiar a la
tarjeta
Copie un Picture Control personalizado (C-1 a C-9) al
destino seleccionado (1 a 99) en la tarjeta de memoria.
A
Copiar a la tarjeta
Se pueden guardar hasta 99 Picture Controls personalizados en la
tarjeta de memoria en cualquier momento. La tarjeta de memoria sólo
se puede utilizar para guardar Picture Controls personalizados creados
por el usuario. Los Picture Controls predefinidos suministrados con la
cámara no pueden copiarse en la tarjeta de memoria ni borrarse.
A
Picture Control personal. > Borrar
La opción Borrar en el menú Picture Control personal. puede
utilizarse para borrar los Picture Controls personalizados seleccionados
cuando ya no sean necesarios.
138
i
El espacio de color determina la gama de colores disponibles
para la reproducción de colores. Elija sRGB para las fotos que se
usarán “tal cual,” sin ninguna modificación, Adobe RGB para las
fotos que sean extensamente procesadas o retocadas una vez
abandonado la cámara. Tenga en cuenta que sin importar la
opción seleccionada, sRGB se utilizará para vídeos e
instantáneas movimiento y para las fotos grabadas en el modo
vídeo.
Espacio de color
A
Espacio de color
Los espacios de color definen la correspondencia entre los colores y los
valores numéricos que los representan en un archivo de imagen
digital. El espacio de color sRGB es el que más se utiliza, mientras que
Adobe RGB se usa comúnmente en la impresión de publicidad y
comercial. Se recomienda utilizar sRGB para tomar fotografías que se
van a imprimir sin modificaciones o visualizar en aplicaciones no
compatibles con funciones de gestión de color, o al tomar fotografías
que se imprimirán con ExifPrint, la opción de impresión directa de
algunas impresoras domésticas, o en quioscos de impresión u otros
servicios de impresión comercial. Las fotografías tomadas en el espacio
de color Adobe RGB también se pueden imprimir con estas opciones,
pero los colores no serán tan vívidos.
Las fotografías JPEG realizadas con el espacio de color Adobe RGB son
compatibles con DCF; las aplicaciones e impresoras compatibles con
DCF seleccionarán el espacio de color correcto automáticamente. Si la
aplicación o dispositivo no es compatible con DCF, seleccione el
espacio de color apropiado de forma manual. Para obtener más
información, consulte la documentación suministrada con la
aplicación o dispositivo.
A
Software de Nikon
ViewNX 2 (suministrado) y Capture NX 2 (disponible por separado)
seleccionan automáticamente el espacio de color correcto al abrir las
fotografías creadas con esta cámara.
139
i
La función D-Lighting activo conserva los detalles en altas luces
y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar
con escenas de alto contraste como por ejemplo una vista
luminosa del exterior vista a través del marco de una puerta o de
una ventana o sujetos en la sombra en un día soleado. Es
especialmente efectivo al usarse con medición Matricial
(0 124).
D-Lighting activo
D-Lighting activo: Desactivado D-Lighting activo: Y Activado
D
D-Lighting activo
Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en
las fotografías realizadas con D-Lighting activo. Algunos sujetos
podrían aparecer con sombras desiguales.
A
“D-Lighting activo” contra “D-Lighting”
La opción D-Lighting activo del menú de disparo ajusta la exposición
antes de disparar para optimizar el rango dinámico, mientras que la
opción D-Lighting del menú de reproducción (0 101) aclara las
sombras de las imágenes tras los disparos.
140
i
Las fotografías realizadas a velocidades de obturación lentas se
procesan automáticamente para reducir “ruido” (puntos
brillantes, píxeles luminosos aleatorios o niebla), aumentando
ligeramente los tiempos de grabación. Seleccionar Activada
aumentará la reducción de ruido a velocidades de obturación
inferiores a 1 seg. y aumenta el tiempo necesario para grabar las
imágenes en aproximadamente 1,5 o 2 veces. Durante el
procesamiento, se visualizará un aviso y no se podrán realizar
imágenes (si la cámara se apaga antes de completar el
procesamiento, la imagen se grabará pero no se efectuará la
reducción de ruido). En el modo de disparo continuo, las
velocidades de grabación se ralentizarán y, mientras se procesan
las fotografías, la capacidad de la memoria intermedia se
reducirá.
Seleccione Activada para reducir el “ruido” (píxeles luminosos
aleatorios, niebla o líneas). Si se selecciona Desactivada, la
reducción de ruido solo se aplicará a sensibilidades ISO altas; la
cantidad de reducción de ruido es inferior a la adquirida al
seleccionar Activada.
Añade efectos de fundido al principio y al final de los vídeos HD
grabados con la cámara.
RR exposición prolongada
RR ISO alta
Fundido
y Fundido (blanco) El vídeo se funde en blanco.
z Fundido (negro) El vídeo se funde en negro.
OFF Ninguno
Los efectos de fundido no son añadidos a los vídeos.
141
i
Configura los ajustes de grabación de audio del vídeo para el
micrófono integrado.
❚❚ Micrófono
Seleccione Micrófono desactivado para deshabilitar la
grabación del audio. Seleccionar cualquier otra opción habilita
la grabación y ajusta el micrófono a la sensibilidad deseada.
❚❚ Reducción ruido viento
Seleccione Activada para habilitar el filtro low-cut, reduciendo
el ruido del viento soplando en el micrófono (tenga en cuenta
que otros sonidos podrían verse afectados).
Opciones sonido vídeo
A
El icono 2
Los vídeos grabados con el micrófono desactivado están indicados por
un icono 2 en la reproducción de vídeo y a pantalla completa.
142
i
Tome fotografías automáticamente en los intervalos predefinidos.
1
Selecione Intervalo/nº de disparos.
Marque Intervalo/nº de disparos y pulse 2 para visualizar
las opciones del intervalo.
2
Establezca los ajustes.
Pulse
4
o
2
para marcar las horas,
minutos o segundos, y pulse
1
o
3
para
elegir un intervalo superior a la velocidad
de obturación anticipada más lenta
(mínimo 5 seg.), a continuación marque
el número de intervalos y pulse
1
o
3
para efectuar el cambio. Pulse
J
para volver al menú de disparo
a intervalos cuando los ajustes sean completados.
3
Comience el disparo.
Marque Iniciar y pulse J. Los disparos
comenzarán transcurridos 3 seg., y
continuarán en el intervalo
seleccionado hasta que se hayan
realizado todos los disparos (1 disparo
por intervalo). Tenga en cuenta que la
pausa producida tras la grabación de cada disparo varía
acorde a la velocidad de obturación y al tiempo necesario
para grabar la imagen, dando como resultado que las
fotografías no se graben siempre en el intervalo
seleccionado. Las fotografías podrían no grabarse si no se
puede abrir el obturador (por ejemplo, porque la cámara no
sea capaz de enfocar)
.
Disparo a intervalos
D
Antes de disparar
Antes de proceder, compruebe que el reloj está ajustado
correctamente (0 18, 162) y a continuación realice un disparo de
prueba con los ajustes actuales y visualice los resultados en la pantalla.
Se recomienda utilizar un trípode. Para asegurarse de que los disparos
no sean interrumpidos, compruebe que la batería esté completamente
cargada o utilice un adaptador de CA EH-5b opcional y el conector de
corriente EP-5C.
143
i
Esta opción está disponible con objetivos 1 NIKKOR que sean
compatibles con la reducción de la vibración (VR). Las opciones
disponibles varían con el tipo de objetivo: Normal/Activa/
Desactivado para objetivos compatibles con la reducción de la
vibración y Activado/Desactivado para el resto de objetivos VR.
Seleccione Activa, Normal o Activado para reducir los efectos
de la vibración; seleccione Activa al disparar desde un vehículo
en movimiento o al caminar o para otros modos en los que la
cámara reciba fuertes sacudidas, Normal para las relativamente
ligeras sacudidas de la cámara que se producen mientras se
permanece de pie.
A
Fotografía con disparo a intervalos
Se visualizará un aviso si la cámara es incapaz de comenzar la fotografía
con disparo a intervalos en los ajustes actuales (por ejemplo, si “Bulb”
es seleccionado para la velocidad de obturación). Mientras la fotografía
con disparo a intervalos esté en progreso, los ajustes no podrán ser
modificados y la cámara se apagará automáticamente (0 17).
A
Interrupción de la fotografía con disparo a intervalos
El disparo a intervalos concluye y los ajustes del intervalo se reajustan
una vez apagada la cámara, si la batería se agota, si la tarjeta de
memoria se llena, si gira el dial de modo a un nuevo ajuste, o si se ha
pulsado el botón G o K.
Reducción de la vibración
A
Reducción de la vibración
Cuando la cámara es barrida, la reducción de vibración se aplica solo a
los movimientos que no son parte del barrido (si la cámara es barrida
horizontalmente, por ejemplo, la reducción de vibración se aplica solo
a los movimientos verticales), haciendo mucho más fácil barrer la
cámara suavemente en un amplio arco. La composición puede parecer
que ha cambiado una vez pulsado el disparador, aunque ello no indica
un mal funcionamiento.
144
i
Selecciona el modo en el que la cámara enfoca.
*El obturador únicamente se abrirá si la cámara es capaz de enfocar.
Modo de enfoque
AF-A
AF selección automática: La cámara selecciona automáticamente AF-S
si el sujeto está en estado estacionario, AF-C si está en movimiento.
AF-S
AF sencillo: Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se
bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
*
AF-C
AF continuo: Para sujetos en movimiento. La cámara enfoca
continuamente mientras se pulsa el disparador hasta la mitad. Las
fotos se realizarán sin importar si la cámara está o no enfocada.
AF-F
AF permanente: Para sujetos en movimiento. La cámara enfocará
continuamente; las fotos se realizarán sin importar si la cámara
está o no enfocada.
MF
Enfoque manual: Enfoque manualmente (0 147). Las fotos se
realizarán sin importar si la cámara está o no enfocada.
A
Modo de enfoque
Las opciones disponibles dependen del modo de disparo.
Modo de disparo Modo de enfoque
Modo creativo P, S, A, M
*
AF-A (predeterminado), AF-S, AF-C, MF
Modo de vídeo
Vídeo HD AF-F (predeterminado), AF-S, MF
Cámara lenta AF-S (predeterminado), MF
*AF-A se utiliza al seleccionarse 10 fps para Continuo > Electrónico (Hi),
AF-S al seleccionarse 30 fps o 60 fps.
145
i
A
La luz de ayuda de AF
Si el sujeto está escasamente iluminado, la
luz de ayuda de AF se ilumina
automáticamente para ayudar en la
operación de autofoco cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad. La luz de ayuda de
AF está disponible en todos los modos
excepto en el modo de vídeo y se ilumina
únicamente si:
AF-S es seleccionado para el modo de
enfoque o si se selecciona AF sencillo en el modo de enfoque AF-A,
Zona automática
ha sido seleccionado para
Modo de zona AF
(
0
149) o la zona de enfoque central (
0
149) ha sido seleccionado
para
Punto único
, y
Activada es seleccionado para Ayuda de AF integrada en el menú
de disparo (0 152).
Los objetivos de gran tamaño podrían evitar que la luz ilumine a todo
o parte del sujeto.
Al usar la luz extraiga los parasoles.
A
Consulte también
Consulte la página 159 para más información sobre el control del pitido
que suena al enfocar la cámara.
Luz de ayuda de AF
146
i
A
Cómo obtener buenos resultados con el autofoco
La función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se
indican a continuación. El obturador puede quedar inhabilitado si la
cámara no logra enfocar bajo estas condiciones, o la zona de enfoque
podría aparecer en verde y la cámara emitiría un pitido, permitiendo
abrir el obturador incluso si el sujeto no está enfocado. En estos casos,
realice el enfoque manualmente (0 147) o utilice el bloqueo del
enfoque (0 150) para enfocar otro sujeto a la misma distancia y luego
recomponer la fotografía.
Existe un nivel de contraste entre el
sujeto y el fondo escaso o inexistente.
El sujeto contiene zonas de alto
contraste en el brillo.
Ejemplo: El
sujeto tiene el
mismo color
que el fondo.
Ejemplos: La
mitad del
sujeto se
encuentra a la
sombra; una
escena
nocturna con
un punto de
iluminación.
El sujeto contiene objetos que se
encuentran a diferentes distancias de
la cámara.
Los objetos del fondo aparecen más
grandes que el sujeto.
Ejemplo: El
sujeto se
encuentra
dentro de una
jaula.
Ejemplo: Hay un
edificio en el
encuadre
detrás del
sujeto.
El sujeto consta principalmente de
patrones geométricos regulares.
El sujeto contiene muchos detalles
precisos o está hecho de objetos
pequeños o sin variación en el brillo.
Ejemplo:
Persianas o
una hilera de
ventanas de
un rascacielos.
Ejemplo: Un
campo de
flores.
147
i
Enfoque manual
El enfoque manual puede utilizarse cuando el autofoco no
produzca los resultados deseados.
1
Marque Enfoque manual.
2
Visualice las guías del enfoque manual.
Pulse 1 o 3 para marcar Enfoque
manual (0 144).
Pulse J para aumentar la vista del
centro del encuadre y visualizar guías
de enfoque manual.
148
i
3
Enfoque.
Gire el multiselector hasta que el sujeto
esté enfocado. Gire el multiselector en
la dirección de las manecillas del reloj
para aumentar la distancia de enfoque,
en dirección contraria para reducirla;
cuanto más rápido gire el
multiselector, más rápido cambiará la
distancia de enfoque. El indicador de
enfoque muestra la distancia de
enfoque aproximada. Pulse
J
cuando
el sujeto esté enfocado.
Para ampliar la visualización en la
pantalla aproximadamente 10 veces
para obtener un enfoque preciso,
pulse el control hacia arriba W. Pulse
1, 2, 3, o 4 para visualizar áreas del
encuadre que no sean actualmente
visibles en la pantalla; la parte visible
viene indicada en la ventana de
navegación. Para alejar el zoom, pulse
el control W hacia abajo.
Dial del multiselector
: Enfoque
Control W: Alejar o acercar
el zoom
Indicador de enfoque
Ventana de navegación
A
Vídeos
También podrá utilizar el multiselector para seleccionar la distancia de
enfoque si ha seleccionado el enfoque manual durante la grabación
del vídeo. Gire el multiselector en la dirección de las manecillas del reloj
para aumentar la distancia de enfoque, en dirección contraria para
reducirla; cuanto más rápido gire el multiselector, más rápido cambiará
la distancia de enfoque.
A
Posición del plano focal
Para determinar la distancia entre el sujeto y
la cámara, mida la distancia a partir de la
marca del plano focal en el cuerpo de la
cámara. La distancia entre la brida de
montaje del objetivo y el plano focal es de
aproximadamente 17 mm (0,7 pulg.).
Marca de plano focal
Aprox.
17 mm
149
i
Elija el modo de selección de la zona de enfoque para el
autofoco.
Modo de zona AF
e
Zona
automática
La cámara detecta automáticamente al sujeto y
selecciona la zona de enfoque.
c Punto único
Pulse
J
para ver la pantalla de
selección de zona de enfoque,
a continuación utilice el
multiselector para colocar la
zona de enfoque sobre el
sujeto y pulse
J
; la cámara
enfoca al sujeto únicamente en
la zona de enfoque
seleccionada. Utilice esta
opción con sujetos estáticos.
Zona de enfoque
9
Seguimiento
de sujeto
Pulse
J
para visualizar la
pantalla de selección de la
zona de enfoque, a
continuación utilice el
multiselector para situar la
zona de enfoque sobre su
sujeto y pulse
J
. La zona de
enfoque rastreará al sujeto
mientras se desplaza por el
área indicada a la derecha. La
cámara enfocará al sujeto
seleccionado al pulsar el
disparador hasta la mitad. Para
finalizar el seguimiento de
enfoque al concluir el disparo,
pulse
J
.
Zona de enfoque
Zona de seguimiento de
sujeto
A
Seguimiento de sujeto
La cámara podría ser incapaz de seguir a los sujetos si se mueven
rápidamente, abandonan el encuadre o están oscurecidos por objetos,
cambian notablemente en tamaño, color o brillo, sean demasiado
pequeños, demasiado grandes, demasiado brillantes, demasiado
oscuros o de un color o brillo similar al del fondo.
150
i
Bloqueo de enfoque
El bloqueo de enfoque puede utilizarse para cambiar la
composición después de enfocar a los sujetos que se
encuentren en el centro del encuadre, permitiéndole enfocar a
un sujeto que no estará en el centro de la composición final. Si la
cámara no es capaz de enfocar utilizando autofoco (0 146),
también puede enfocar otro sujeto que se encuentre a la misma
distancia y luego utilizar el bloqueo de enfoque para
recomponer la fotografía. El bloqueo de enfoque es más eficaz
cuando se selecciona una opción diferente a Zona automática
para Modo de zona AF (0 149).
1
Enfoque.
Coloque al sujeto en el centro del
encuadre y pulse el disparador hasta
la mitad para comenzar el enfoque.
Compruebe que la zona de enfoque
sea visualizada en verde. Si AF-S es
seleccionado para el modo de
enfoque (0 144), el enfoque se
bloqueará mientras se pulsa el
disparador hasta la mitad.
151
i
2
Bloquee el enfoque.
Con el disparador presionado hasta la
mitad, pulse 1 (A) para bloquear
tanto el enfoque como la exposición
(aparecerá un indicador AE-L
/AF-L
;
0 125). El enfoque quedará
bloqueado al pulsar el botón 1 (A)
incluso si levanta posteriormente el
dedo del disparador.
3
Recomponga la fotografía y dispare.
El enfoque permanecerá bloqueado
entre cada disparo si mantiene
pulsado 1 (A), permitiendo tomar
varias fotografías en sucesión con el
mismo ajuste de enfoque.
No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto mientras el
bloqueo de enfoque esté activado. Si el sujeto se mueve, vuelva
a enfocar a partir de la nueva distancia.
A
Consulte también
Para obtener más información sobre
cómo cambiar la función de botón
1 (A), consulte la página 160.
152
i
Elija Activado para habilitar AF prioridad al rostro (0 24).
Al seleccionarse Activada y un modo que
no sea el modo vídeo, la luz de ayuda de
AF integrada se encenderá para iluminar
a los sujetos escasamente iluminados si:
AF-S es seleccionado como modo de
enfoque (0 144) o AF sencillo es
seleccionado en AF-A, y
Zona automática ha sido seleccionado
para Modo de zona AF (0 149) o la
zona de enfoque central ha sido
seleccionada para Punto único.
Si se selecciona Desactivada, la luz de ayuda de AF no se
enciende para ayudar a enfocar. Autofoco no puede producir los
resultados deseados si la iluminación es pobre.
AF prioridad al rostro
Ayuda de AF integrada
A
Consulte también
Consulte la página 145 para obtener información sobre el uso de la luz
de ayuda de AF. La información sobre los modos en los que la ayuda de
AF está disponible se encuentra en la página 53.
Luz de ayuda de AF
153
i
La compensación de flash altera el destello del flash del nivel
sugerido por la cámara, cambiando el brillo del sujeto principal
en relación con el fondo. Elija valores entre –3 EV (oscuro) y
+1 EV (brillante) en incrementos de
1
/3 EV; en resumen, los
valores positivos hacen que el sujeto aparezca más brillante y los
valores negativos lo oscurecen.
Cuando la compensación del flash esté
activa, se visualizará un icono Y. El
destello normal del flash se puede
restaurar ajustando la compensación de
flash en ±0. La compensación de flash no
se restaura al apagar la cámara.
Compensación de flash
154
i
155
g
g
El menú configuración
Para visualizar el menú configuración, pulse G y seleccione
la ficha menú configuración (B).
El menú configuración incluye las siguientes opciones:
Botón G
Opción Descripción Predeterminada 0
Restaurar opc.
configur.
Restaura las opciones del
menú de configuración a
sus valores
predeterminados.
157
Formatear tarj.
memoria
Formatea la tarjeta de
memoria.
157
Activ. dispar. ranura
vacía
Permite abrir el
obturador cuando no
hay ninguna tarjeta de
memoria dentro de la
cámara.
Desactivar disparador 157
Pantalla de
bienvenida
Visualiza un mensaje de
bienvenida al iniciar.
Desactivada 158
Brillo de la pantalla
Ajusta el brillo de la
pantalla.
0 158
Visualización
cuadrícula
Visualiza una cuadrícula. Desactivada 158
Ajustes de sonido
Selecciona los sonidos
realizados durante el
disparo.
Autofoco/dispar. auto.:
Activado
Obturador: Activado
159
156
g
Apagado
automático
Selecciona el retardo del
apagado automático.
30 seg. 159
Duración remoto
activada
Selecciona durante
cuánto tiempo la cámara
esperará hasta recibir
una señal proveniente
del control remoto.
5 min. 160
Asignar botón AE/
AF-L
Selecciona la función
que desempeña el botón
1 (A).
Bloqueo AE/AF 160
Bloqueo AE
disparador
Selecciona si la
exposición se bloquea
cuando se pulsa el
disparador hasta la
mitad.
Desactivado 160
Control dispositivo
HDMI
Selecciona si los
controles remotos para
los dispositivos HDMI-
CEC a los que la cámara
está conectada pueden
ser utilizados para
manejar la cámara.
Activado 89
Reducción de
parpadeo
Reduce el parpadeo o la
aparición de bandas.
—161
Restaurar num.
archivos
Restaura la numeración
de los archivos.
—161
Zona horaria y fecha
Ajusta el reloj de la
cámara.
Horario de verano:
Desactivado
162
Idioma (Language)
Selecciona un idioma para
las pantallas de la cámara.
—162
Rotación imagen
auto.
Graba la orientación de
la cámara con imágenes.
Activada 163
Mapeo de píxeles
Compruebe y optimice
el sensor de imagen de la
cámara y los
procesadores de imagen.
—164
Versión del
firmware
Visualiza la versión
actual del firmware.
—164
Opción Descripción Predeterminada 0
157
g
Seleccione para restaurar las opciones de configuración que
no sean Reducción de parpadeo, Zona horaria y fecha, e
Idioma (Language) a sus valores predeterminados.
Seleccione para formatear la tarjeta de memoria. Tenga en
cuenta que ello borrará de forma permanente todos los datos de la
tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas; antes de proceder
asegúrese de copiar las imágenes y otros datos importantes en
un ordenador (0 83). Para salir sin formatear la tarjeta de
memoria, marque No y pulse J.
Si se selecciona Activar disparador, el obturador podrá abrirse
cuando no haya ninguna tarjeta de memoria introducida. No se
grabará ninguna imagen, aunque serán visualizadas en el modo
demo. Seleccione Desactivar disparador para habilitar el
obturador únicamente cuando haya inserta una tarjeta.
Restaurar opc. configur.
Formatear tarj. memoria
Durante el formateo de la tarjeta se
visualizará el mensaje mostrado a la
derecha; no extraiga la tarjeta de memoria
ni desactive o desconecte la fuente de
alimentación hasta que el proceso de
formateo haya concluido.
Activ. dispar. ranura vacía
158
g
Si se selecciona Activada, se visualizará
el mensaje indicado a la derecha cada vez
que se encienda la cámara.
Marque Brillo de la pantalla y pulse 2.
El brillo puede ajustarse pulsando 1 o 3;
seleccione valores altos para aumentar el
brillo o bajos para reducirlo.
Seleccione Activada para visualizar una
cuadrícula (0 5).
Pantalla de bienvenida
Brillo de la pantalla
Visualización cuadrícula
159
g
Marque los artículos y pulse 2 para
seleccionar o eliminar la selección. Si
selecciona Autofoco/dispar. auto., se
oirá un pitido cuando la cámara enfoque
y durante la fotografía con disparador
automático y por control remoto; para
silenciar el pitido, elimine la marca de verificación de este
artículo. Seleccione Obturador para reproducir un sonido
cuando el obturador se abra, o elimine la marca de verificación
de este artículo para acallar el obturador. Pulse J para salir una
vez completados los ajustes.
Seleccione durante cuánto tiempo la
pantalla permanecerá encendida al no
realizarse ninguna operación (0 17). Elija
retardos cortos para reducir el
agotamiento de la batería. Una vez que
las pantallas se hayan apagado, podrán
ser reactivadas pulsando cualquier botón
o el dial de modo de la cámara.
Ajustes de sonido
Apagado automático
160
g
Selecciona durante cuánto tiempo la
cámara permanecerá activa esperando
recibir una señal del control remoto
(0 57). Elija retardos cortos para reducir
el agotamiento de la batería. Tenga en
cuenta que el modo de control remoto
deberá ser seleccionado de nuevo una vez transcurrido el
tiempo.
Elija si el botón 1 (A) bloqueará tanto
el enfoque como la exposición (Bloqueo
AE/AF), únicamente la exposición (Sólo
bloqueo AE), o solo el enfoque (Sólo
bloqueo AF). El bloqueo del enfoque se
describe en la página 150, el bloqueo de
la exposición en la página 125.
Si selecciona Activado, la exposición
también se bloquea cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
Duración remoto activada
Asignar botón AE/AF-L
Bloqueo AE disparador
Botón 1 (A)
161
g
Reduce la aparición de parpadeos y bandas en las pantallas y
vídeos mientras se realizan disparos bajo iluminación
fluorescente o de vapor de mercurio. Elija la frecuencia que
coincida con la del suministro de alimentación de CA local.
Cuando se toma una fotografía o se
graba un vídeo, la cámara nombra el
archivo sumando 1 al número de archivo
anterior (0 120). Si la carpeta actual tiene
el número 999 y contiene 999 fotografías
o una fotografía con el número 9999, el
disparador se desactivará y no se podrán hacer más fotografías.
Para restaurar la numeración de archivos a 0001, seleccione
para Restaurar num. archivos y a continuación bien formatee
la tarjeta de memora actual o bien introduzca una nueva tarjeta
de memoria.
Reducción de parpadeo
A
Reducción de parpadeo
Si no está seguro de la frecuencia del suministro de alimentación local,
pruebe ambas opciones y elija aquella que produzcan los mejores
resultados. La reducción de parpadeo podría no producir los
resultados deseados si el sujeto es muy brillante, en tal caso debe
seleccionar A Auto. con prior. a diafrag. o M Manual para Modo de
exposición y elegir un diafragma menor (número f más alto).
Restaurar num. archivos
162
g
Cambie las zonas horarias, ajuste el reloj
de la cámara, seleccione el orden en el
que se muestra la fecha o active o
desactive el horario de verano (0 18).
Elija un idioma para las pantallas y los mensajes de la cámara.
Zona horaria y fecha
Zona horaria
Elija una zona horaria. El reloj de la cámara se ajusta
automáticamente a la hora de la zona horaria nueva.
Fecha y hora Ajuste el reloj de la cámara.
Formato de
fecha
Elija el orden en el que se muestra el día, el mes y el año.
Horario de
verano
Active o desactive el horario de verano. El reloj de la
cámara se adelanta o se atrasa automáticamente 1 hora. El
ajuste predeterminado es Desactivado.
Idioma (Language)
Checo
Danés
Alemán
Inglés
Español
Griego
Francés
Indonesio
Italiano
Húngaro
Neerlandés
Noruego
Polaco
Čeština
Dans
k
Deutsch
English
Español
Ελληνικά
Français
Indonesia
Italiano
Magyar
Nederlands
Nors
k
Polski
Portugués
Ruso
Rumano
Finés
Sueco
Turco
Ucraniano
Árabe
Chino simplificado
Chino tradicional
Japonés
Coreano
Thai
Português
Русский
Română
Suomi
Svenska
Türkçe
У
країнська
163
g
Las fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado
contienen información sobre la orientación de la cámara,
permitiendo girarlas automáticamente durante la reproducción
o al ser visualizadas en ViewNX 2 o Capture NX 2 (disponible por
separado; 0 166). Se graban las orientaciones siguientes:
La orientación de la cámara no se graba al seleccionar
Desactivada. Seleccione esta opción cuando realice fotografías
moviendo la cámara lenta y suavemente (paneo) o con el
objetivo dirigido hacia arriba o hacia abajo.
Rotación imagen auto.
Orientación paisaje
(horizontal)
Cámara girada 90° en el
sentido de las agujas
del reloj
Cámara girada 90° en el
sentido contrario a las
agujas del reloj
D
Rotación imagen auto.
La orientación de la imagen no es grabada en vídeos, instantáneas de
movimiento o panorámicas.
A
Rotar a vertical
Para rotar automáticamente las fotografías “verticales” (con
orientación retrato) durante la reproducción, seleccione Activado para
la opción Rotar a vertical en el menú de reproducción (0 100).
164
g
Compruebe y optimice el sensor de imagen de la cámara y los
procesadores de imagen si detecta puntos luminosos
inesperados en sus fotografías (tenga en cuenta que la cámara
viene con el sensor y los procesadores ya optimizados). Antes de
realizar el mapeo de píxeles tal como se describe a continuación,
compruebe que la batería esté completamente cargada.
1
Coloque un objetivo y la tapa del objetivo.
Apague la cámara y coloque un objetivo 1 NIKKOR. No
extraiga la tapa del objetivo.
2
Seleccione Mapeo de píxeles.
Encienda la cámara, pulse G y seleccione Mapeo de
píxeles en el menú de configuración.
3
Seleccione .
El mapeo de píxeles comienza inmediatamente. Tenga en
cuenta que no se pueden realizar otras operaciones mientras
se está llevando a cabo el mapeo de píxeles. No apague la
cámara ni saque o desconecte la fuente de alimentación hasta
que se haya completado el mapeo de píxeles.
4
Apague la cámara.
Apague la cámara cuando se haya completado el mapeo de
píxeles.
Muestra la versión actual del firmware.
Mapeo de píxeles
Versión del firmware
165
n
n
Observaciones técnicas
Lea este capítulo para obtener información concerniente a los
accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la
cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un
mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la
cámara.
En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios
estaban disponibles para su cámara.
Accesorios opcionales
Objetivos Objetivos con montura 1
A
Número f del objetivo
El número f que aparece en el nombre del objetivo es el
diafragma máximo del mismo.
Adaptador de
montura
Adaptador de montura FT1: El FT1 permite a los objetivos de
montura F NIKKOR poder ser usados con cámaras digitales
con un formato de objetivo intercambiable Nikon 1. El
ángulo de visión de un objetivo de montura F montado en
el FT1 es equivalente a un objetivo de 35 mm de formato
con una distancia focal de ×2,7 más larga. Consulte la
página 199 para obtener información sobre el uso del FT1.
Para más información sobre el montaje del FT1 y las
precauciones de uso, consulte el Manual del usuario del
adaptador de montura FT1. Para más información sobre los
objetivos que pueden ser usados, consulte Objetivos de
montura F NIKKOR. El Manual del usuario del adaptador de
montura FT1 y Objetivos de montura F NIKKOR compatibles
están incluidos con el FT1.
166
n
Fuentes de
alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL20 (0 11–13): Se
encuentran disponibles baterías adicionales EN-EL20 en
distribuidores locales y representantes del servicio
técnico autorizado de Nikon.
Cargador de batería MH-27 (0 11): Recarga baterías EN-EL20.
Conector a la red eléctrica EP-5C, adaptador de CA EH-5b: Estos
accesorios se pueden usar para alimentar la cámara por
periodos prolongados (también se pueden usar los
adaptadores de CA EH-5a y EH-5). Se necesita un
conector a la red eléctrica EP-5C para conectar la cámara
al EH-5b, EH-5a, o EH-5; consulte la página 170 para más
detalles.
Controles
remotos
Control remoto inalámbrico ML-L3 (0 57): El ML-L3 utiliza una
batería de 3 V CR2025.
Mientras pulsa el pestillo del compartimento de la batería
hacia la derecha (q), inserte una uña en el espacio y abra
el compartimento de la batería (w). Asegúrese de que la
batería esté en la orientación correcta (r).
Software Capture NX 2: Un paquete completo de edición de fotos que
le ofrece funciones tales como el ajuste del balance de
blancos y los puntos de control de color.
Nota: Utilice las últimas versiones del software de Nikon;
consulte los sitios web indicados en la página xvi para
acceder a la información más actualizada de los sistemas
operativos compatibles. Bajo los ajustes predeterminados,
Nikon Message Center 2 comprobará periódicamente las
actualizaciones para Capture NX 2 y otros software y
firmware de Nikon una vez haya iniciado sesión en una
cuenta de ordenador y si el ordenador está conectado a
internet. Se visualizará automáticamente un mensaje al
encontrase una actualización.
167
n
Tapas del
cuerpo
Tapa de cuerpo BF-N1000: La tapa del cuerpo impide la entrada
de polvo en el interior de la protección contra el polvo
cuando no haya montado un objetivo.
Adaptadores
de trípode
Adaptador para trípode TA-N100: Evita que los objetivos de gran
tamaño entren en contacto con el cabezal del trípode al
instalar la cámara en el trípode.
Colocación del TA-N100
1 Instale el TA-N100 en la cámara.
Tras apagar la cámara, introduzca el TA-N100 en la
montura del trípode de la cámara (q) y, manteniendo la
proyección del TA-N100 alineada con la parte delantera
de la cámara, gire el tornillo en la dirección indicada (w)
para fijar el TA-N100 en su lugar.
2 Coloque un trípode.
Coloque un trípode (disponible en terceros proveedores)
en el TA-N100 (e). Sujete la cámara mientras ajusta el
trípode para asegurarse de que el trípode quede
debidamente instalado.
168
n
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas han sido verificadas y aprobadas para su
uso con la cámara. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o con
velocidades de escritura más rápidas para grabar vídeos. La
grabación podría finalizar inesperadamente si usa tarjetas con
una velocidad de escritura inferior.
1 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se
van a usar las tarjetas sean compatibles con tarjetas de 2 GB.
2 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se
van a usar las tarjetas sean compatibles con el estándar SDHC. La cámara
es compatible con UHS-1.
3 Verifique que los lectores de tarjetas u otros
dispositivos con los que se van a usar las tarjetas
sean compatibles con el estándar SDXC. La cámara
es compatible con UHS-1.
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles
sobre las tarjetas descritas anteriormente, le rogamos que se
ponga en contacto con el fabricante.
Tarjetas SD Tarjetas SDHC
2
Tarjetas SDXC
3
SanDisk
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
64 GB
Toshiba
Panasonic 48 GB, 64 GB
Lexar Media
4 GB, 8 GB, 16 GB
Platinum II
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
Professional
Full-HD VIDEO 4 GB, 8 GB, 16 GB
169
n
Tarjetas Eye-Fi aprobadas
Al estar introducidas en la cámara, las tarjetas Eye-Fi pueden
utilizarse para cargar fotografías a un destino preseleccionado. A
partir de mayo de 2012, la cámara es compatible con las tarjetas
de 8 GB Pro X2 SDHC. Las tarjetas Eye-Fi son de uso exclusivo en
el país de adquisición en conformidad con las regulaciones
locales. Las tarjetas Eye-Fi podrían no estar disponibles en
algunos países o regiones; si desea más información consulte al
fabricante. Asegúrese de que el firmware de la tarjeta Eye-Fi
haya sido actualizado a la versión más reciente.
Se visualizará un icono f al introducir
una tarjeta Eye-Fi.
D
Tarjetas Eye-Fi
Tenga en cuenta que las imágenes no se cargarán si la fuerza de la
señal es insuficiente. Apague la cámara y extraiga la tarjeta en los
lugares en los que los dispositivos inalámbricos estén prohibidos.
Consulte el manual suministrado con la tarjeta Eye-Fi y contacte con el
fabricante en caso de duda.
170
n
Colocación del conector a la red eléctrica y del adaptador
de CA
Apague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica
opcional y el adaptador de CA.
1
Prepare la cámara.
Abra el compartimento de la
batería y las tapas del conector a la
red eléctrica.
2
Inserte el conector a la red eléctrica EP-5C.
Asegúrese de insertar el conector en la
orientación indicada, utilizando el
conector para mantener el pestillo
naranja de la batería pulsado hacia un
lado. El pestillo bloquea al conector en
su lugar cuando el conector está
completamente insertado.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería.
Posicione el cable del conector a la red
eléctrica de tal modo que pase a
través de la ranura del conector a la
red eléctrica y cierre la tapa del
compartimento de la batería.
171
n
4
Conecte el adaptador de CA.
Conecte el cable de corriente del adaptador de CA en el
enchufe de CA del adaptador de CA (e) y el cable de
corriente del EP-5C en el enchufe de CC (r). Se visualiza un
icono P en la pantalla cuando la cámara recibe energía del
adaptador de CA y del conector a la red eléctrica.
r
e
172
n
Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período
prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar
fresco y seco, con la tapa de terminales instalada. Para evitar la
aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien
ventilado. No guarde la cámara con bolas antipolillas de
naftalina o de alcanfor o en lugares en los que:
exista poca ventilación o esté expuesta a una humedad
superior al 60%
esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos
potentes, como, por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas superiores a 50 °C (122 °F) o inferiores
a –10 °C (14 °F)
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil
.
Almacenamiento y limpieza
Cuerpo de la
cámara
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y luego
limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y
seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al
mar, elimine los restos de sal y arena con un paño
ligeramente humedecido con agua destilada y séquela a
conciencia. Importante: Si entra polvo o cualquier objeto
extraño dentro de la cámara, se podrían producir daños no
cubiertos por la garantía.
Objetivo
Los objetivos se dañan con facilidad. Elimine el polvo y la
pelusilla con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol,
mantenga el bote en vertical para evitar que salga líquido.
Para eliminar las huellas de los dedos y cualquier otra
mancha, vierta una pequeña cantidad de limpiador de
objetivos en un trapo suave y límpielo con cuidado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar las
huellas de los dedos o cualquier otra mancha, limpie
ligeramente la superficie con un trapo suave o una gamuza. No
ejerza presión, pues podría dañarla o hacer que funcione mal.
Protección
contra el
polvo
La protección contra el polvo se daña con facilidad. Elimine
el polvo y la pelusilla con una perilla.
173
n
No la deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se
somete a golpes o vibraciones fuertes.
Conservar seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse
si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido
del mecanismo interno puede producir daños irreparables.
Evite los cambios repentinos de temperatura: Los cambios bruscos de
temperatura que se producen, por ejemplo, al entrar o salir de un
edificio con calefacción en un día frío pueden producir condensación
dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el
equipo en un estuche de transporte o una bolsa de plástico antes de
exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
Mantenga el producto alejado de campos magnéticos potentes:
No utilice ni guarde
la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos muy potentes. Las cargas estáticas o los campos
magnéticos fuertes emitidos por aparatos como las radios pueden
provocar interferencias en las pantallas, dañar los datos guardados en la
tarjeta de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
No apunte el objetivo hacia el sol: No deje que el objetivo apunte hacia el sol
o hacia otra fuente de luz intensa durante mucho tiempo. La luz intensa
podría deteriorar el sensor de imagen u originar un efecto de
difuminado blanco en las fotografías.
Mantenga la montura del objetivo cubierta: Asegúrese de colocar la tapa del
cuerpo si la cámara no tiene instalado un objetivo.
No toque la protección contra el polvo: La protección contra el polvo que cubre
el sensor de imagen se daña con facilidad. Bajo ninguna circunstancia se
debe ejercer presión sobre la protección o hurgarla con herramientas de
limpieza. Esto podría rayar o dañar de cualquier otra manera la
protección.
Apague el producto antes de quitar o desconectar la fuente de alimentación: No
desconecte el producto o extraiga la batería mientras se encuentre
encendido el producto o cuando se estén grabando o eliminando las
imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos
y estropear los circuitos internos o la memoria. Para evitar la interrupción
accidental del suministro de energía, no transporte la mara de un sitio
a otro con el adaptador de CA conectado.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
174
n
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para
eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la
cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un
paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia.
Los objetivos se dañan con facilidad. El polvo y la pelusilla se deben retirar
suavemente con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol, mantenga el
bote en vertical para evitar que salga el líquido. Para limpiar las huellas de
dedos o cualquier otra mancha, humedezca ligeramente un trapo suave
con un limpiador de objetivos y límpielo con cuidado.
Almacenamiento: Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un
lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconecte el
adaptador para evitar incendios. Si no va a usar el producto durante un
largo periodo de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la
cámara en una bolsa de plástico con un desecante. Sin embargo, no
guarde el estuche de la cámara en una bolsa de plástico ya que podría
deteriorar el material. Recuerde que el desecante va perdiendo su
capacidad de absorber humedad y se debe cambiar con regularidad.
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la
tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas
cuantas veces antes de guardarla de nuevo.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco. Coloque la tapa de
terminales antes de guardar la batería.
Notas sobre la pantalla: La pantalla se ha fabricado con una precisión
extremadamente alta; al menos 99,99 % de los píxeles están activados,
con no más de un 0,01 % desparecidos o defectuosos. Por lo tanto,
aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan
siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre
apagados (negros), no es un error de funcionamiento y no tendrá efecto
alguno en las imágenes grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla.
No presione la pantalla, ya que podría dañarla o hacer que funcione mal. Se
puede retirar el polvo o la pelusilla de las pantallas con una perilla. Las
manchas se pueden limpiar pasando ligeramente un trapo suave o una
gamuza por la superficie. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
175
n
Muaré: Muaré es un diseño de interferencia creado mediante la
interacción de una imagen que contenga una cuadrícula regular
repetida, como por el ejemplo el diseño de un material de tejido o
ventanas en un edificio, con la cuadrícula del sensor de imagen de la
cámara. En algunos casos, podría aparecer en forma de líneas. Si observa
muaré en sus fotografías, intente modificar la distancia al sujeto, acercar
y alejar el zoom, o cambiar el ángulo entre el sujeto y la cámara.
Líneas: En algunas ocasiones podría aparecer ruido en forma de líneas en
imágenes extremadamente brillantes o en sujetos a contraluz.
Baterías: La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a
fugas o a la explosión de las mismas. Tome las precauciones siguientes
cuando vaya a manipular la batería:
Utilice únicamente las baterías aprobadas para su uso con este equipo.
No exponga la batería al fuego ni a calor excesivo.
Mantenga limpios los terminales de la batería.
Antes de sustituir la batería, apague el producto.
Quite la batería de la cámara o del cargador cuando no esté en uso y
vuelva a colocar la tapa de terminales. Estos dispositivos usan una
cantidad mínima de la carga incluso cuando están apagados y podrían
descargar la batería hasta tal punto que ya no funcione. Si no va a
utilizar la batería durante largos períodos de tiempo, introdúzcala en la
cámara y agótela antes de extraerla y guárdela en una ubicación con
una temperatura ambiente de 15 a 25 °C (59 a 77 °F; evite ubicaciones
calientes o extremadamente frías). Repita este proceso al menos una
vez cada 6 meses.
Encender y apagar la cámara repetidamente si la batería está
completamente descargada acortará la vida de la misma. Deberán
cargarse las baterías que hayan sido completamente descargadas
antes del uso.
La temperatura interna de la batería podría elevarse mientras esté en
uso. Si intenta cargar la batería cuando la temperatura interna es
elevada afectará el desempeño de la misma, y por lo tanto podría no
cargar o cargar parcialmente. Espere a que la batería se enfríe antes de
cargarla.
Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede
reducir su rendimiento.
176
n
Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga
de una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente
indica que debe cambiarla. Adquiera una nueva batería EN-EL20.
Cargue la batería antes de utilizarla. Cuando vaya a tomar fotografías
en ocasiones importantes, tenga preparada una batería EN-EL20 de
repuesto completamente cargada. En algunos lugares puede ser
complicado adquirir baterías de repuesto al momento. Tenga en
cuenta que en los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a
disminuir. Compruebe que la batería está completamente cargada
antes de hacer fotografías de exteriores en lugares fríos. Guarde una
batería de repuesto en un lugar templado y cámbiela si fuera
necesario. Una vez calentada, la batería fría puede recuperar parte de
su carga.
Las baterías usadas son un recurso muy valioso; recíclelas según las
normativas locales.
D
Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un
mantenimiento regular. Nikon recomienda que el vendedor original o
un representante del servicio técnico autorizado de Nikon
inspeccionen la cámara una vez cada 1 o 2 años y que se haga una
revisión general de la misma cada 3 a 5 años (servicios sujetos a cargo).
Se recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes
especialmente si la cámara tiene un uso profesional. Se recomienda
incluir también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con
la cámara, como objetivos o flashes opcionales, cuando se inspeccione
o revise la cámara.
177
n
Los ajustes predeterminados para las opciones de los menús de
reproducción, disparo y configuración se encuentran
disponibles en las páginas 97, 107, y 155, respectivamente. Los
ajustes predeterminados para el resto de las configuraciones se
indican a continuación.
1 No se visualiza si se selecciona Zona automática para Modo de zona
AF
.
2 Modo de flash para el modo creativo Retrato nocturno (0 28)
predeterminado en reducción de ojos rojos.
Predeterminados
Opción Predeterminada
Zona de enfoque (0 149) Central
1
Programa flexible (0 112) Desactivado
Bloqueo de la exposición
automática (0 125)
Desactivado
Bloqueo de enfoque (0 150) Desactivado
Disparador automático (0 57) Desactivado
Compensación exposición
(0 60) 0,0
Modo de flash (0 62) Flash de relleno
2
Modo de vídeo (0 41) Vídeo HD
Tema (0 51) Belleza
Ajustes de Picture Control (0 132) Sin modificar
178
n
La siguiente tabla muestra el número de fotografías o la
cantidad de metraje de vídeo que puede almacenarse en una
tarjeta de 16 GB Toshiba SD-E016GUX UHS-I SDHC bajo distintos
ajustes de calidad y tamaño de imagen o vídeo. Todas las cifras
son aproximadas; el tamaño del archivo varía según la escena
grabada.
❚❚ Modo foto automática
1 El número máximo de imágenes que pueden almacenarse en la memoria
intermedia en ISO 100.
2 El tamaño de la imagen únicamente es aplicable para imágenes JPEG. El
tamaño de las imágenes NEF (RAW) no puede ser modificado. El tamaño
del archivo es el total para imágenes NEF (RAW) y JPEG.
Capacidad de la tarjeta de memoria
Calidad de
imagen (0 118)
Tamaño de
imagen (0 119)
Tamaño de
archivo
Nº de imágenes
Capacidad de la
memoria
intermedia
1
NEF (RAW) +
JPEG buena
2
3872×2592 23,9 MB 659 19
2896×1944 21,4 MB 736 19
1936×1296 19,6 MB 804 19
NEF (RAW) 17,1 MB 922 19
JPEG buena
3872×2592 6,8 MB 2300 28
2896×1944 4,3 MB 3600 34
1936×1296 2,5 MB 6200 46
JPEG normal
3872×2592 3,4 MB 4500 38
2896×1944 2,2 MB 7100 46
1936×1296 1,3 MB 11900 65
JPEG básica
3872×2592 1,8 MB 8900 53
2896×1944 1,1 MB 13900 65
1936×1296 0,7 MB 22800 88
179
n
❚❚ Modo creativo (panorámica sencilla excluida)
1 El número máximo de imágenes que pueden almacenarse en la memoria
intermedia en ISO 100. Cae si la reducción de ruido de exposición
prolongada está activada (0 140).
2 El tamaño de la imagen únicamente es aplicable para imágenes JPEG. El
tamaño de las imágenes NEF (RAW) no puede ser modificado. El tamaño
del archivo es el total para imágenes NEF (RAW) y JPEG.
3 Disponible únicamente en los modos P, S, A, M.
❚❚ Panorámica sencilla
Calidad de
imagen (0 118)
Tamaño de
imagen (0 119)
Tamaño de
archivo
Nº de imágenes
Capacidad de la
memoria
intermedia
1
NEF (RAW) +
JPEG buena
2, 3
3872×2592 23,9 MB 659 19
2896×1944 21,4 MB 736 19
1936×1296 19,6 MB 804 19
NEF (RAW)
3
17,1 MB 922 19
JPEG buena
3872×2592 6,8 MB 2300 28
2896×1944 4,3 MB 3600 34
1936×1296 2,5 MB 6200 46
JPEG normal
3872×2592 3,4 MB 4500 38
2896×1944 2,2 MB 7100 46
1936×1296 1,3 MB 11900 65
JPEG básica
3872×2592 1,8 MB 8900 53
2896×1944 1,1 MB 13900 65
1936×1296 0,7 MB 22800 88
Calidad de
imagen (0 118)
Tamaño de imagen (0 119)
Tamaño de
archivo
Nº de imágenes
JPEG buena
Panorámica
normal
3200 × 560 1,6 MB 10400
1024 × 3200 2,3 MB 7100
Panorámica
amplia
6400 × 560 2,4 MB 6800
1024 × 6400 4,1 MB 3900
JPEG normal
Panorámica
normal
3200 × 560 0,9 MB 19300
1024 × 3200 1,2 MB 13900
Panorámica
amplia
6400 × 560 1,2 MB 13200
1024 × 6400 2,1 MB 7800
JPEG básica
Panorámica
normal
3200 × 560 0,5 MB 35900
1024 × 3200 0,7 MB 25100
Panorámica
amplia
6400 × 560 0,7 MB 25100
1024 × 6400 1,1 MB 14800
180
n
❚❚ Modo selector de foto inteligente
1 El tamaño total de las 5 imágenes grabadas en cada disparo.
2 El tamaño de la imagen únicamente es aplicable para imágenes JPEG. El
tamaño de las imágenes NEF (RAW) no puede ser modificado. El tamaño
del archivo es el total para imágenes NEF (RAW) y JPEG.
❚❚ Vídeo HD
*Para obtener información sobre la duración máxima que puede grabarse en
un único videoclip, consulte la página 123.
❚❚ Vídeos a cámara lenta
*En cada vídeo clip se pueden grabar hasta 5 segundos de metraje a cámara
lenta. La duración de la reproducción es aproximadamente de 13,2
(400 fps) o 40 (1.200 fps) veces la duración de la grabación.
❚❚ Modo instantánea movimiento
*El tamaño del archivo es el total para una sola imagen y vídeo.
Calidad de imagen
(0 118)
Tamaño de imagen
(0 119)
Tamaño de
archivo
1
Nº de disparos
NEF (RAW) + JPEG
buena
2
3872×2592 119,4 MB 131
2896×1944 106,9 MB 147
1936×1296 97,8 MB 160
NEF (RAW) 85,3 MB 184
JPEG buena
3872×2592 34,1 MB 461
2896×1944 21,6 MB 729
1936×1296 12,5 MB 1258
JPEG normal
3872×2592 17,2 MB 915
2896×1944 10,9 MB 1438
1936×1296 6,6 MB 2397
JPEG básica
3872×2592 8,8 MB 1798
2896×1944 5,6 MB 2797
1936×1296 3,4 MB 4577
Ajustes de vídeo (0 123) Duración total máxima (aprox.)
*
1080/60i 1 hora 27 minutos
1080/30p 1 hora 27 minutos
720/60p 2 horas 10 minutos
Velocidad de fotogramas (0 123) Duración total máxima de grabación (aprox.)
*
400 fps 1 hora 27 minutos
1200 fps 1 hora 27 minutos
Calidad de imagen Tamaño de imagen Tamaño de archivo
*
Nº de disparos
17,7 MB 891
181
n
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de
acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte esta
lista de problemas más comunes.
Pantalla
Solución de problemas
La pantalla está apagada:
La cámara está apagada (0 17) o la batería está agotada (0 11, 20).
La pantalla se ha apagado automáticamente para ahorrar energía
(0 159). La pantalla podrá ser reactivada pulsando cualquier botón o el
dial de modo.
La cámara está conectada a un ordenador (0 83) o televisor (0 88).
La pantalla se apaga sin previo aviso:
El nivel de la batería es bajo (0 11, 20).
La pantalla se ha apagado automáticamente para ahorrar energía
(0 159). La pantalla podrá ser reactivada pulsando cualquier botón o el
dial de modo.
La temperatura interna de la cámara es alta (0 xvi, 188). Deje que la
cámara se enfríe antes de volver a encenderla.
Los indicadores no se visualizan: Pulse el botón $ (0 5).
182
n
Disparo (todos los modos de disparo y de exposición)
La cámara tarda en encenderse:
Borre archivos o formatee la tarjeta de memoria.
El disparador está deshabilitado:
La batería está agotada (0 11, 20).
La tarjeta de memoria está bloqueada (0 14) o llena (0 20).
El flash se está cargando (0 62).
La cámara no está enfocada (0 23).
Actualmente está grabando un vídeo a cámara lenta (0 44).
Únicamente se tomará 1 imagen cada vez que se pulse el disparador en el modo de
disparo continuo: El disparo continuo no está disponible si eleva el flash en
el modo Continuo (0 64, 121).
La cámara no enfoca automáticamente:
El sujeto no es adecuado para el autofoco (0 146).
La cámara se encuentra en el modo de enfoque manual (0 144, 147).
El enfoque no se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad:
Use el botón
1
(
A
)
para bloquear el enfoque al seleccionar
AF-C
para modo de enfoque o cuando
esté fotografiando sujetos en movimiento en el modo
AF-A
(0 144, 150).
La selección del modo de zona AF no está disponible: La cámara se encuentra en
el modo de foto automática o selector de foto inteligente (0 21, 35), una
opción distinta de P, S, A, M es seleccionada en el modo creativo (0 28), o
se selecciona el modo de enfoque manual (0 144).
La selección de la zona de enfoque no está disponible: La selección de la zona de
enfoque no está disponible para AF de zona automática (0 149) o de
prioridad al rostro (0 24). En otros modos de zona AF, la zona de
enfoque puede seleccionarse pulsando J.
AF de seguimiento de sujeto no está disponible: Seleccione un Picture Control
no monocromo (0 132, 149).
La selección del tamaño de la imagen no está disponible: NEF (RAW) ha sido
seleccionado para calidad de imagen (0 118).
La cámara tarda mucho en grabar las fotos: Desactive la reducción de ruido de
exposición prolongada (0 140). En el modo creativo, podría ser
necesario cierto tiempo adicional para grabar las fotos al seleccionar
Paisaje nocturno (0 28), Retrato nocturno (0 28) o Panorámica
sencilla (0 32) o al seleccionarse Contraluz y estar activado HDR
(0 31).
Aparece ruido en las fotos (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas)
:
Seleccione una sensibilidad ISO inferior o habilite RR ISO alta (0 140).
A velocidades de obturación inferiores a 1 seg. utilice la reducción de
ruido de exposición prolongada (0 140).
183
n
Disparo (Modos P, S, A y M)
No se toma ninguna foto al pulsar el disparador del control remoto:
Cambie la batería del control remoto (0 166).
Elija un modo de control remoto (0 57).
El temporizador de espera del control remoto ha expirado (0 160).
El remoto no apunta a la cámara o el receptor de infrarrojos no está
visible (0 2, 58).
El remoto está demasiado lejos de la cámara (0 58).
Existe luz brillante que interfiere con el remoto.
Aparecen manchas en las fotografías: Limpie los elementos del objetivo
delantero y trasero o la protección contra el polvo (0 172).
Aparecen parpadeos o bandas en los vídeos o en las pantallas: Seleccione un ajuste
Reducción de parpadeo que concuerde con el suministro de
alimentación de CA local (0 161).
Los artículos del menú no están disponibles: Algunas opciones solo están
disponibles para ciertos modos de exposición o disparo (0 53).
El obturador está deshabilitado: Ha seleccionado S Auto. con prior. a obtur.
para Modo de exposición tras seleccionar una velocidad de obturación
de “Bulb” en el modo de exposición manual (0 113).
Algunas velocidades de obturación no están disponibles: Está utilizando un flash.
Los colores son poco naturales:
Ajuste el balance de blancos de tal modo que coincida con la fuente de
luz (0 126).
Ajuste la configuración de Picture Control (0 132).
No se puede medir el balance de blancos: El sujeto es muy oscuro o muy
brillante (0 129).
Los Picture Controls producen distintos resultados: A (automático) ha sido
seleccionado para nitidez, contraste o saturación. Para obtener
resultados consistentes en una serie de fotos, elija otro ajuste (0 134).
No se puede ajustar el brillo ni el contraste de Picture Control: D-Lighting activo
está activado (0 134, 139).
No se puede cambiar la medición: El bloqueo de la exposición está activado
(0 125).
Aparece ruido (áreas rojizas y otro tipo de artefactos) en las exposiciones prolongadas:
Active la reducción de ruido de exposición prolongada (0 140).
184
n
Vídeos
Reproducción
No se pueden grabar vídeos: El botón de grabación de vídeo solamente
puede utilizarse para grabar vídeos en el modo vídeo (0 41).
No se graba ningún sonido con los vídeos:
Micrófono desactivado ha sido seleccionado para Opciones sonido
vídeo > Micrófono (0 141).
El audio en directo no queda grabado en vídeos a cámara lenta (0 45)
o instantáneas de movimiento (0 49).
Las imágenes NEF (RAW) no se visualizan: La cámara visualiza únicamente las
copias JPEG de imágenes buenas NEF (RAW) + JPEG (0 118).
Las fotografías con orientación “vertical” (retrato) aparecen en “horizontal” (paisaje):
Seleccione Activado para Rotar a vertical (0 100).
Se han realizado las fotos con Rotación imagen auto. desactivado
(0 163).
Cuando se tomó la fotografía, la cámara estaba dirigida hacia arriba o
hacia abajo (0 163).
La fotografía se visualiza en el modo de revisión de imagen (0 100).
No se puede oír sonido proveniente del vídeo:
Pulse W hacia arriba para subir el volumen (0 47). Si la cámara está
conectada a un televisor (0 88), utilice los controles del televisor para
ajustar el volumen.
El audio en directo no queda grabado en vídeos a cámara lenta (0 45)
o instantáneas movimiento (0 51).
No se pueden borrar imágenes:
Elimine la protección de los archivos antes de borrar (0 100).
La tarjeta de memoria está bloqueada (0 14).
No se pueden seleccionar fotos para su impresión: La tarjeta de memoria está
llena (0 20) o bloqueada (0 14) o las fotos están en formato NEF (RAW).
Para imprimir fotos NEF (RAW), transfiera las imágenes a un ordenador y
utilice el software suministrado o Capture NX 2 (0 83).
Las imágenes no se visualizan en el televisor: La cámara no está correctamente
conectada (0 88).
Las imágenes no pueden transferirse a un ordenador: Si su sistema no cumple
con los requisitos de la página 81, aún podría ser capaz de transferir
imágenes a un ordenador usando un lector de tarjetas.
Las fotos no se visualizan en Capture NX 2: Actualice a la versión más reciente
(0 166).
185
n
Varios
La cámara no responde: En muy raras ocasiones, la pantalla podría no
responder como se esperaba y la cámara podría dejar de funcionar. En la
mayoría de los casos, este fenómeno es provocado por una carga
estática externa muy fuerte. Apague la cámara, extraiga y sustituya la
batería, tenga cuidado de no quemarse, y vuelva a encender la cámara,
o, si está utilizando un adaptador de CA (disponible por separado),
desconecte y conecte el adaptador y vuelva a encender la cámara. Si el
problema persiste tras extraer y sustituir la batería, póngase en contacto
con su distribuidor o con su representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
La fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara (0 18, 162).
Los elementos del menú no están disponibles: Algunas opciones solo están
disponibles para ciertos ajustes concretos (0 53) o si se ha introducido
una tarjeta de memoria (0 13).
186
n
En esta sección se muestran los mensajes de error que aparecen
en la pantalla.
Mensajes de error
Mensaje Solución 0
(La pantalla de
velocidad de
obturación o
diafragma parpadea)
Si el sujeto es demasiado brillante,
reduzca la sensibilidad ISO o seleccione
una velocidad de obturación más rápida
o un diafragma más pequeño (número f
más alto).
113, 114,
115, 131
Si el sujeto es demasiado oscuro,
aumente la sensibilidad ISO, utilice el
flash incorporado o seleccione una
velocidad de obturación más lenta o un
diafragma mayor (número f más bajo).
62, 113,
114, 115,
131
Para extender el
objetivo, gire el anillo
del zoom, mientras
mantiene pulsado el
botón del anillo.
Un objetivo con botón circular de
objetivo retráctil ha sido instalado con el
barril retraído. Pulse el botón circular de
objetivo retráctil y gire el anillo del zoom
para extender el objetivo.
16, 196
Compruebe el
objetivo. Sólo podrá
tomar fotos cuando
haya uno acoplado.
Instale un objetivo. 16
No se pueden tomar
fotos. Inserte la batería
completamente
cargada.
Apague la cámara y recargue la batería o
introduzca una batería de repuesto
completamente cargada.
11, 13
Error de inicio. Apague
la cámara y vuelva a
encenderla.
Apague la cámara, extraiga y sustituya la
batería, y a continuación vuelva a
encender la cámara.
13, 17
Se ha restaurado el reloj.
Ajuste el reloj de la cámara. 18, 162
Sin tarjeta de memoria.
Apague la cámara y confirme que la
tarjeta se ha introducido correctamente.
13
Esta tarjeta de
memoria no está
formateada. ¿Desea
formatearla?
Seleccione para formatear la tarjeta, o
apague la cámara e introduzca otra
tarjeta de memoria.
13, 157
La tarjeta de memoria
está bloqueada
(protegida contra
escritura).
Apague la cámara y deslice el
interruptor del mecanismo de
protección hacia la posición “write”
(escritura).
14
187
n
La tarjeta de memoria
está llena.
Si reduce la calidad o el tamaño de las
imágenes podría ser capaz de grabar
imágenes adicionales.
118
Borre las imágenes no deseadas. 73
Introduzca otra tarjeta de memoria. 13, 168
Esta tarjeta de
memoria no se puede
usar. Inserte otra
distinta ya que se
podría dañar.
Utilice una tarjeta aprobada. 168
Formatee la tarjeta. Si el problema
persiste, la tarjeta podría estar dañada.
Consulte con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
157
Introduzca una tarjeta de memoria
nueva.
13, 168
No se pueden crear
carpetas adicionales
en la tarjeta de
memoria.
Si la carpeta actual tiene el número 999 y
contiene 999 fotografías o una
fotografía con el número 9999, el
disparador se desactivará y no se podrán
hacer más tomas. Seleccione para
Restaurar num. archivos y a
continuación formatee la tarjeta de
memoria actual o introduzca una tarjeta
de memoria nueva.
161
El botón de grabación
de vídeo no se puede
utilizar en este modo.
El botón de grabación de vídeo
solamente se puede utilizar en el modo
vídeo.
41
No se pueden hacer
fotografías cuando la
cámara lenta esté
seleccionada.
El disparador no puede utilizarse para
tomar fotografías mientras un vídeo a
cámara lenta está siendo grabado.
43
No podrá tomar fotos
en el modo
automático con
prioridad a la
obturación a una
velocidad de “Bulb”.
Seleccione una velocidad de obturación
distinta, o seleccione M Manual para
Modo de exposición.
113, 115
No se puede disparar
una panorámica con
objetivos de esta
distancia focal.
Utilice un objetivo con una distancia
focal de 6 a 30 mm para disparar
panorámicas. Si está utilizando un
objetivo con zoom, seleccione una
distancia focal entre 6 y 30 mm.
33
Mensaje Solución 0
188
n
*Consulte el manual de la impresora para obtener más información.
Error al actualizar el
firmware del objetivo.
Póngase en contacto
con el servicio técnico
autorizado de Nikon.
Se ha producido un intento fallido de
actualización del firmware del objetivo
instalado en la cámara. Consulte con un
representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
Se ha producido un
error. Vuelva a pulsar el
disparador hasta la
mitad.
Pulse el disparador. Póngase en
contacto con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon si el
problema persiste o si se produce de
forma habitual.
Error en el circuito
interno. Póngase en
contacto con el
servicio técnico
autorizado de Nikon.
Consulte con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
La temperatura interna
de la cámara es alta. Se
apagará.
Espere a que la cámara se enfríe. xvi
La tarjeta de memoria
no tiene imágenes.
Para visualizar imágenes, introduzca
una tarjeta de memoria que contenga
imágenes.
13
No se puede mostrar
este archivo.
El archivo se ha creado o modificado en
un ordenador o en una cámara de otro
fabricante, o el archivo está dañado.
No se puede
seleccionar este
archivo.
Compruebe la
impresora.
Compruebe la impresora.
*
Compruebe el papel.
Seleccione Reanudar tras colocar papel
del tamaño correcto.
*
Atasco de papel.
Elimine el atasco y seleccione
Reanudar.
*
Sin papel.
Introduzca el papel y seleccione
Reanudar.
*
Compruebe la tinta.
Seleccione Reanudar tras comprobar la
tinta.
*
Sin tinta.
Sustituya la tinta y seleccione
Reanudar.
*
Mensaje Solución 0
189
n
Cámara digital Nikon 1 J2
Especificaciones
Tipo
Tipo Cámara digital con soporte para objetivos
intercambiables
Montura del objetivo Nikon montura 1
Ángulo de visión efectivo Aprox. ×2,7 distancia focal del objetivo (formato
equivalente a 35 mm)
Píxeles efectivos
10,1 millones
Sensor de imagen
Sensor de imagen 13,2 mm × 8,8 mm sensor CMOS (formato CX de
Nikon)
Almacenamiento
Tamaño de imagen
(píxeles)
Imágenes estáticas (foto automática, selector de foto
inteligente y todos los modos creativos que no sean
panorámica sencilla; relación de aspecto 3 : 2)
3872 × 2592 2896 × 1944
1936 × 1296
Imágenes estáticas (panorámica normal, cámara barrida
horizontalmente; relación de aspecto 40 : 7)
3200 × 560
Imágenes estáticas (panorámica normal, cámara barrida
verticalmente; relación de aspecto 8 : 25)
1024 × 3200
Imágenes estáticas (panorámica amplia, cámara barrida
horizontalmente; relación de aspecto 80 : 7)
6400 × 560
Imágenes estáticas (panorámica amplia, cámara barrida
verticalmente; relación de aspecto 4 : 25)
1024 × 6400
Imágenes estáticas (modo de vídeo, relación de aspecto 16 : 9)
3840 × 2160 (1080/60i) 1920 × 1080 (1080/30p)
1280 × 720 (720/60p)
Imágenes estáticas (modo instantánea movimiento,
relación de aspecto 16 : 9)
3840 × 2160
190
n
Almacenamiento
Formato de archivo
NEF (RAW): 12 bits, comprimido
JPEG: JPEG-Baseline compatible con los tipos de
compresión buena (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8), o
básica (aprox. 1 : 16)
NEF (RAW) + JPEG: Cada fotografía se graba en los
formatos NEF (RAW) y JPEG
Sistema Picture Control
Estándar, neutral, vívido, monocromo, retrato, paisaje;
el Picture Control seleccionado puede cambiarse;
almacenamiento para Picture Control personalizados
Medios
Tarjetas de memoria SD (Secure Digital), SDHC, y SDXC
Sistema de archivos
DCF
(
D
esign Rule for
C
amera
F
ile System, Norma de diseño para sistemas de
archivo de cámara)
2.0, DPOF
(
D
igital
P
rint
O
rder
F
ormat, Formato de
orden de impresión digital)
, Exif
(
Ex
changeable
I
mage
F
ile Format for Digital
Still Cameras, Formato de archivo de imagen intercambiable para cámaras
fotográficas digitales)
2.3, PictBridge
Modos de disparo
C
foto automática (3 : 2);
w
creativo, con la
posibilidad de seleccionar las siguientes opciones:
P
,
S
,
A
,
M
(3 : 2),
j
paisaje nocturno (3 : 2),
o
retrato nocturno
(3 : 2),
m
contraluz (3 : 2),
p
panorámica sencilla
(normal horizontal 40 : 7, normal vertical 8 : 25, amplia
horizontal 80 : 7, amplia vertical 4 : 25),
q
suave (3 : 2),
r
efecto maqueta (3 : 2) y
s
color selectivo (3 : 2);
y
selector de foto inteligente (3 : 2);
1
vídeo (HD 16 : 9,
cámara lenta 8 : 3);
z
instantánea de movimiento
(16 : 9)
Obturador
Tipo
Obturador electrónico
Velocidad
1
/16.00030 seg. en pasos de
1
/3 EV; Bulb; Time (necesita
un control remoto ML-L3 opcional)
Velocidad de
sincronización de flash
Sincroniza con un obturador en X =
1
/60 seg. o
inferior
Disparo
Modo
Fotograma a fotograma, continuo, Electrónico (Hi)
Disparador automático, disparo retardado remoto,
remoto de respuesta rápida, disparo a intervalos
191
n
Disparo
Velocidad de avance de
los fotogramas
Electrónico (Hi): Aprox. 10, 30 o 60 fps
Otros modos: Hasta un máximo de 5 fps (modo foto
automática o P, S, A, M seleccionado en el modo
creativo con Continuo seleccionado para
Continuo, AF sencillo o enfoque manual, S
automático con prioridad a la obturación o M modo
de exposición manual, velocidad de obturación
1
/
250 seg. o superior, y el resto de ajustes en sus
valores predeterminados)
Disparador automático
2 seg., 5 seg., 10 seg.
Modos de control remoto
Disparo retardado remoto (2 seg.); remoto de
respuesta rápida
Exposición
Medición
Medición TTL mediante el sensor de imagen
Método de medición
Matricial
Ponderada central: Mide un círculo de 4,5 mm en el
centro del fotograma
Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en una
zona de enfoque seleccionada
Modo
Automático programado con programa flexible;
automático con prioridad a la obturación;
automático con prioridad al diafragma; manual;
selección automática de escenas
Compensación de
exposición
–3–+3 EV en incrementos de
1
/
3 EV; disponible
cuando P Automático programado, S Auto. con
prior. a obtur. o A Auto. con prior. a diafrag. son
seleccionados para Modo de exposición
Bloqueo de la exposición
La luminosidad se bloquea en el valor de medición
con el botón A (AE-L/AF-L)
Sensibilidad ISO (Índice
de exposición
recomendado)
ISO 100–3200 en pasos de 1 EV. Puede ajustarse por
el usuario al seleccionar P Automático
programado, S Auto. con prior. a obtur., A Auto.
con prior. a diafrag. o M Manual para Modo de
exposición; igualmente puede establecerse en
aprox. 1 EV (ISO 6400 equivalente) por encima de ISO
3200; control de sensibilidad ISO automática (ISO
100–3200, 100–800, 100–400) disponible
D-Lighting activo
Activado, desactivado
192
n
Enfoque
Autofoco Autofoco híbrido (detección de fase/AF de
detección de contraste); luz de ayuda de AF
Servo del objetivo Autofoco (AF): AF sencillo (AF-S); AF continuo
(AF-C); selección automática AF-S/AF-C (AF-A);
AF permanente (AF-F)
Enfoque manual (MF)
Modo de zona de AF Punto único, zona automática, seguimiento de
sujeto
Zona de enfoque AF de punto único: 135 áreas de enfoque; el centro
73 áreas compatibles con detección de fase AF
AF de zona automática: 41 zonas de enfoque
Bloqueo de enfoque El enfoque se bloquea pulsando el disparador
hasta la mitad (AF sencillo) o pulsando el botón
A (AE-L/AF-L)
AF prioridad rostro Activado, desactivado
Flash
Flash incorporado Se eleva al deslizar el control de apertura del flash
Número de guía (GN) Aprox. 5/16 (m/pies, ISO 100, 20 °C/68 °F)
Control Control del flash i-TTL mediante el sensor de
imagen disponible
Modo Flash de relleno, sincronización lenta, reducción
de ojos rojos, sincronización lenta con reducción
de ojos rojos, sincronización a la cortinilla trasera,
cortinilla trasera con sincronización lenta
Compensación de flash –3+1 EV en incrementos de
1
/3 EV
Indicador de flash listo Se ilumina una vez que el flash incorporado está
completamente cargado
Balance de blancos
Automático, incandescente, fluorescente, luz del
sol directa, flash, nublado, sombra, preajuste
manual, todos excepto el preajuste manual con
ajuste de precisión
Vídeo
Medición Medición TTL mediante el sensor de imagen
Método de medición Matricial
Ponderada central: Mide un círculo de 4,5 mm en
el centro del fotograma
Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en
una zona de enfoque seleccionada
193
n
Vídeo
Tamaño de fotograma
(píxeles)/velocidad de
grabación
Vídeos HD
1920 × 1080/60i (59,94 campo/seg.
*
)
1920 × 1080/30p (29,97 fps)
1280 × 720/60p (59,94 fps)
Vídeos a cámara lenta
640 × 240/400 fps (reproduce a 30p/29,97 fps)
320 × 120/1200 fps (reproduce a 30p/29,97 fps)
Instantánea movimiento
1920 × 1080/60p (59,94 fps) (reproduce a 24p/23,976 fps)
Formato de archivo MOV
Compresión de vídeo Decodificación de vídeo avanzada H.264/MPEG-4
Formato de grabación de
audio
AAC
Dispositivo de grabación
de audio
Micrófono estéreo incorporado; sensibilidad
ajustable
*La salida del sensor es de aproximadamente 60 fps.
Pantalla
7,5 cm (3 pulg.), aprox. 921 k puntos, TFT LCD con
ajuste de brillo
Reproducción
Reproducción a pantalla completa y de
miniaturas (4, 9 o 72 imágenes o calendario) con
zoom de reproducción, vídeo y reproducción de
panorámica, pase de diapositivas, pantalla de
histograma, rotación automática de la imagen y
opción de valoración
Interfaz
USB USB de alta velocidad
Salida HDMI Conector HDMI de mini clavija tipo C
Idiomas admitidos
Árabe, chino (simplificado y tradicional), checo,
danés, holandés, inglés, finés, francés, alemán,
griego, húngaro, indonesio, italiano, japonés,
coreano, noruego, polaco, portugués, rumano,
ruso, español, sueco, tailandés, turco, ucraniano
Fuente de alimentación
Batería Una batería recargable de ion de litio EN-EL20
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-5b; necesita un conector a la
red eléctrica EP-5C (disponible por separado)
Rosca para el trípode
1
/
4 pulgadas (ISO 1222)
194
n
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una
cámara con una batería completamente cargada funcionando a la
temperatura especificada por Camera and Imaging Products Association
(CIPA): 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F).
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y
del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo
aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores
que pueda contener este manual.
Dimensiones/peso
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 106,0 × 61,0 × 29,8 mm (4,2 × 2,4 ×
1,2 pulg.), excluyendo las partes salientes
Peso Aprox. 280 g (9,9 onzas) con batería y tarjeta de
memoria aunque sin la tapa del cuerpo; aprox.
237 g/8,4 onzas (únicamente el cuerpo de la
cámara)
Entorno de operación
Temperatura 0–40 °C (+32–104 °F)
Humedad 85% o inferior (sin condensación)
Cargador de batería MH-27
Entrada nominal CA 100240 V, 50–60 Hz, 0,2 A
Salida nominal 8,4 V CC/0,6 A
Baterías compatibles
Baterías recargables de ión de litio EN-EL20 Nikon
Tiempo de carga Aprox. 2 horas a una temperatura ambiente de
25 °C (77 °F) cuando no posea carga alguna
Temperatura de funcionamiento 0–40 °C (+32–104 °F)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr., Argentina)
Aprox. 67,0 × 68,7 × 94,0 mm (2,6
×
2,7
×
3,7 pulg.)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr., otros países)
Aprox. 67,0 × 28,0 × 94,0 mm (2,6
×
1,1
×
3,7 pulg.), excluyendo el adaptador de clavija
Peso (Argentina) Aprox. 107 g (3,8 onzas)
Peso (otros países) Aprox. 83 g (2,9 onzas), excluyendo el
adaptador de clavija
Batería recargable de ión de litio EN-EL20
Tipo Batería recargable de ión de litio
Capacidad nominal 7,2 V, 1020 mAh
Temperatura de funcionamiento 040 °C (+32–104 °F)
Dimensiones (An. × Al. × Pr.)
Aprox. 30,7 × 50,0 × 14,0 mm (1,2 × 2,0 × 0,6 pulg.)
Peso Aprox. 41 g (1,4 onzas), excluyendo la tapa de
terminales
195
n
Las especificaciones están sometidas a cambios sin previo aviso. Nikon no se
hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener
este manual.
1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6
Tipo Objetivo con montura 1
Distancia focal 10–30 mm
Diafragma máximo f/3.5–5.6
Construcción 12 elementos en 9 grupos (incluyendo 3 elementos
aesféricos)
Ángulo de visión 77°29° 40
Reducción de vibración Cambio de objetivo usando voice coil motors
(motores de bobina) (VCMs)
Distancia mínima de enfoque 0,2 m (0,7 pies) a partir del plano focal en todas
las posiciones de zoom
Láminas de diafragma 7 (apertura de diafragma redonda)
Diafragma Completamente automático
Alcance de diafragma Distancia focal de 10 mm: f/3.5–16
Distancia focal de 30 mm: f/5.6–16
Tamaño de accesorio de filtro 40,5 mm (P = 0,5 mm)
Dimensiones Aprox. 57,5 mm de diámetro × 42 mm (distancia
desde la pletina de montaje del objetivo de la cámara cuando
éste está retraído)
Peso Aprox. 115 g (4,1 onzas)
1 NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6
Tipo Objetivo con montura 1
Distancia focal 11–27,5 mm
Diafragma máximo f/3.5–5.6
Construcción 8 elementos en 6 grupos (incluyendo 1 elemento de
objetivo ED y 1 elemento de objetivo aesférico), 1 elemento
de cristal protector
Ángulo de visión 72°32° 20
Distancia mínima de enfoque 0,3 m (1,0 pie) a partir del plano focal en todas
las posiciones de zoom
Láminas de diafragma 7 (apertura de diafragma redonda)
Diafragma Completamente automático
Alcance de diafragma Distancia focal de 11 mm: f/3.5–16
Distancia focal de 27,5 mm: f/5.6–16
Tamaño de accesorio de filtro 40,5 mm (P = 0,5 mm)
Dimensiones Aprox. 57,5 mm de diámetro × 31 mm (distancia
desde la pletina de montaje del objetivo de la cámara cuando
éste está retraído)
Peso Aprox. 83 g (3,0 onzas)
196
n
❚❚ Objetivos 1 NIKKOR
El 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6
1 NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6
Marca de montaje del parasol
Anillo del zoom
Marca de montaje del objetivo
Contactos CPU
Marca de la distancia focal
Escala de distancia focal
Botón circular de objetivo retráctil
Tapa del objetivo
Anillo del zoom
Marca de montaje del objetivo
Contactos CPU
Marca de la distancia focal
Escala de distancia focal
Botón circular de objetivo retráctil
Tapa del objetivo
197
n
Los objetivos 1 NIKKOR son de uso exclusivo para las cámaras
digitales de formato de objetivo intercambiable Nikon 1. El
ángulo de visión es equivalente a un objetivo de formato de
35 mm con una distancia focal aproximada de ×2,7 más larga. El
1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 es compatible con la reducción
de la vibración normal y activa y con la reducción de la vibración
desactivada (0 143).
Utilice el anillo del zoom para acercar y alejar el zoom.
A
Desmontaje del objetivo
Antes de extraer o intercambiar objetivos,
retraiga el objetivo y apague la cámara (0
16
).
Para extraer el objetivo, mantenga pulsado el
botón de liberación del objetivo (q) mientras
gira el objetivo en dirección horaria (w). Tras
extraer el objetivo, vuelva a colocar las tapas
del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara
.
A
Cuidado de objetivo
Al usar un parasol opcional, no agarre ni sujete el objetivo o la cámara
usando solo el parasol.
Mantenga limpios los contactos CPU.
Use una perilla para quitar el polvo y la pelusilla de la superficie del
objetivo. Para remover manchas y huellas dactilares, aplique una pequeña
cantidad de etanol o limpiador de objetivos sobre un paño de algodón
suave y seco o sobre un paño especial para limpieza de objetivos y limpie
desde el centro hacia fuera con un movimiento circular, teniendo cuidado
de no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.
Nunca use solventes orgánicos como disolvente o benceno para
limpiar el objetivo.
Se puede usar un parasol o un filtro NC para proteger el elemento
delantero del objetivo.
Coloque las tapas trasera y delantera cuando no utilice el objetivo.
Si no se va a utilizar el objetivo por un tiempo prolongado, guárdelo en
un lugar templado y seco, para evitar la formación de moho y corrosión.
No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o
a la luz solar directa.
Mantenga seco el objetivo. El óxido del mecanismo interno puede
producir daños irreparables.
Si deja el objetivo en lugares extremadamente calientes se podrían averiar las
piezas o aquellas hechas de plástico podrían llegar a deformarse.
198
n
A
Accesorios suministrados
Tapa delantera del objetivo de clic LC-N40.5 40,5 mm
Tapa trasera del objetivo LF-N1000
A
Accesorios opcionales
Filtros de enroscado de 40,5 mm
Parasol de bayoneta HB-N101 (para uso con 1 NIKKOR VR 10–30 mm
f/3.5–5.6; se instala tal y como se indica a continuación).
Parasol enroscable de 40,5 mm HN-N102 (para uso con
1 NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6; se instala tal y como se indica a
continuación).
199
n
❚❚ El adaptador de montura opcional FT1
Lea esta sección para obtener más información sobre el uso del
adaptador de montura FT1 opcional. Antes de continuar,
asegúrese de que ha leído y comprendido este manual y la
documentación para el FT1 y el objetivo.
Autofoco
Autofoco solamente está disponible con objetivos AF-S; el resto
de objetivos únicamente son compatibles con el enfoque
manual. Ajuste el modo de enfoque de la cámara a AF-S (la
cámara no enfocará con otros modos de autofoco). El único
modo de zona AF disponible es Punto único y la cámara
enfocará sobre el sujeto que se encuentre únicamente en el
punto de enfoque central. AF prioridad al rostro no es
compatible. En algunos casos, podría oírse un pitido, el
indicador de enfoque podría ser visualizado y podrán realizarse
imágenes cuando la cámara no esté enfocada; en dicho caso,
enfoque manualmente.
Enfoque manual
Siga los pasos indicados a continuación para enfocar
manualmente al utilizar el FT1 con un objetivo con montura F
NIKKOR.
1
Seleccione el modo de enfoque manual.
Seleccione Modo de enfoque en el menú de disparo,
marque Enfoque manual, y pulse J. Para salir de los menús
una vez completados los ajustes, pulse el disparador hasta la
mitad.
Si el objetivo es compatible con autofoco con anulación
manual, tras enfocar utilizando el autofoco podrá mantener
el disparador pulsado hasta la mitad y girar el anillo de
enfoque del objetivo para ajustar el enfoque con precisión de
forma manual. Para volver a enfocar utilizando autofoco,
pulse de nuevo el disparador hasta la mitad.
200
n
2
Enfoque.
Gire el anillo de enfoque del objetivo
hasta que el sujeto esté enfocado.
Para acercar el zoom sobre la pantalla
y enfocar con más precisión, pulse J
(tenga en cuenta que esta función no
estará disponible durante la
grabación de vídeos o en el modo de
vídeo a cámara lenta). Aparecerá una
ventana de navegación en un marco
gris en la parte inferior derecha de la
pantalla.
Ventana de navegación
Pulse el control W hacia arriba para
acercar el zoom hasta un máximo
de ×10, hacia abajo para alejarlo.
Utilice el multiselector para
desplazarse por las zonas del
encuadre no visibles en la pantalla.
Pulse J para salir del zoom.
Control W
201
n
El telémetro electrónico
Tenga en cuenta que con algunos sujetos, el indicador de
enfoque (I) podría visualizarse si la cámara no se encuentra
enfocada. Compruebe el enfoque en la pantalla antes de
disparar.
Mensajes y pantallas de error
Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla de
diafragma de la cámara.
Si instala un objetivo con CPU en el modo
de enfoque manual, el indicador de
enfoque puede utilizarse para
comprobar si la cámara está enfocada
sobre el sujeto de la zona de enfoque
central.
Indicador de
enfoque
Estado
I Enfocado.
2 Cámara enfocada delante del sujeto.
4 Cámara enfocada detrás del sujeto.
24
Incapaz de determinar el enfoque.
(parpadea)
Pantalla Problema Solución
F
EE
El anillo de diafragmas del
objetivo no está bloqueado
en el diafragma mínimo.
Al utilizar objetivos con CPU,
bloquee el anillo de diafragmas
al diafragma mínimo (número f
más alto).
F––
Se ha instalado un objetivo
sin CPU, o no se ha instalado
ningún objetivo.
Utilice el anillo de diafragmas del
objetivo para ajustar el
diafragma.
202
n
Restricciones
Los modos foto automática y selector de foto inteligente no
son compatibles.
Podrán grabarse instantáneas en movimiento solamente si
instala un objetivo AF-S y AF-S (AF sencillo) es seleccionado
como modo de enfoque y únicamente cuando la cámara esté
enfocada. No intente ajustar el enfoque utilizando el anillo de
enfoque.
No se encuentran disponibles las velocidades de obturación de
1 seg. o más lentas.
El interruptor de audio de la pantalla y el botón de operación
del enfoque (bloqueo de enfoque/RECORDAR MEMORIA/inicio
AF) no tienen efecto alguno.
Reducción de la vibración no está disponible.
Precauciones durante el uso
Los objetivos superiores a los 380 g (13,4 onzas) deben estar
sujetos en todo momento. No sujete ni transporte la cámara
mediante la correa sin sujetar el objetivo. De no cumplir con
esta precaución, podría dañar la montura del objetivo de la
cámara.
Podrían aparecer líneas en las fotografías realizadas con
objetivos sin CPU detenidos en el diafragma mínimo.
La cámara continúa ajustando la exposición durante la grabación de
vídeo. Seleccione el modo de exposición
A
o
M
para evitar que los
sonidos realizados por el objetivo sean captados por el micrófono.
Durante el disparo continuo, el enfoque está fijado en la posición
de la primera toma de cada ráfaga y las velocidades de grabación
se reducirán en los modos distintos a
Electrónico (Hi).
La pantalla podría cambiar durante los disparos al seleccionar
Electrónico (Hi)
, aunque ello no tendrá efecto sobre las fotografías.
Algunos objetivos bloquearán la luz de ayuda de AF y, a ciertas
distancias, el flash.
Las partes superior e inferior podrían desaparecer de las
formas bokeh circulares creadas con diafragmas grandes
utilizando objetivos con un diafragma máximo de f/1.4.
203
n
❚❚ Estándares admitidos
DCF versión 2.0:
Design Rule for Camera File System (DCF) (Norma
de diseño para sistemas de archivo de cámara) es un estándar
ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales para
garantizar la compatibilidad entre las distintas marcas de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) (Formato de orden de
impresión digital) es una norma del sector que permite
imprimir fotografías a partir de las órdenes de impresión
guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.3: La cámara es compatible con Exif (Exchangeable
Image File Format for Digital Still Cameras) (Formato de
archivos de imagen intercambiables para cámaras fotográficas
digitales) versión 2.3, un estándar que permite utilizar la
información guardada con las fotografías para conseguir la
reproducción óptima de los colores cuando las imágenes se
imprimen en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: Un estándar desarrollado en cooperación con los
sectores de las impresoras y de las cámaras digitales que
permite imprimir fotografías directamente en una impresora
sin necesidad de transferirlas primero a un ordenador.
HDMI: High-Definition Multimedia Interface (Interfaz
multimedia de alta definición) es un estándar de interfaces
multimedia que se utiliza en electrónica de consumo y en
dispositivos de AV que pueden transmitir datos audiovisuales y
señales de control a dispositivos compatibles con HDMI a
través de un único cable de conexión.
Información de marcas comerciales
Macintosh, Mac OS, y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple
Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. Microsoft, Windows y Windows
Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. El logotipo PictBridge es
una marca comercial. Los logotipos SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de
SD-3C, LLC. HDMI, el logotipo y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o
en cualquier otro tipo de documentación proporcionada con su producto Nikon
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios.
204
n
Duración de la batería
El número de tomas o metraje de vídeo que puede grabarse con
baterías completamente cargadas varía dependiendo del estado de
la batería, la temperatura, el intervalo entre tomas y durante cuánto
tiempo los menús son visualizados. A continuación se indican cifras
de muestra para las baterías EN-EL20 (1020 mAh).
Imágenes estáticas: Aproximadamente 230 disparos
Vídeos: Aproximadamente 50 minutos de metraje HD a 1080/60i
Medido en conformidad con los estándares CIPA a 23 ±3 °C
(73,4 ±5,4 °F) con la cámara bajo los ajustes predeterminados,
una batería completamente cargada, un objetivo 1 NIKKOR VR
10–30 mm f/3.5–5.6 y una tarjeta de 16 GB Toshiba SD-
E016GUX UHS-I SDHC para imágenes estáticas obtenidas bajo
las siguientes condiciones de prueba: Fotografías de calidad
NORMAL realizadas en intervalos de 30 seg. con el flash
disparado alternadamente y apagando y encendiendo la
cámara cada 10 disparos. Valor para los vídeos obtenidos bajo
las siguientes condiciones de prueba: se grabó una serie de
vídeos de 20 minutos con un tamaño de archivo de hasta 4 GB;
la grabación fue interrumpida únicamente al visualizase la
advertencia de temperatura.
Las siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería:
Mantener pulsado el disparador hasta la mitad
Operaciones de autofoco repetidas
Capturar fotografías NEF (RAW)
Usar velocidades de obturación lentas
Uso de tarjetas Eye-Fi
Uso del modo de reducción de vibración con objetivos VR
Uso del zoom con objetivos con zoom motorizado
Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL20
de Nikon:
Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de
los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las
baterías se descargan cuando no se utilizan.
205
n
Símbolos
C (modo foto automática) ...........21
w (modo creativo) .........................27
y (modo selector de foto
inteligente) ........................................35
1 (modo de vídeo) ..........................41
z (modo instantánea movimiento)
49
P, S, A, M ...........................................28, 30
j (Paisaje nocturno) ........................28
o (Retrato nocturno) .......................28
m (Contraluz) ......................................28
p (Panorámica sencilla) ..........28, 32
q (Suave) ..............................................29
r (Efecto maqueta) ........................29
s (Color selectivo) ............................29
h (selector auto. de escenas) .. 110
P (automático programado) 30, 110,
112
S (auto. con prior. a obtur.) .. 30, 110,
113
A (auto. con prior. a diafrag.) ........30,
110, 114
M (manual) ........................30, 110, 115
U (programa flexible) ................... 112
Botón G (menú) . 8, 97, 107, 155
Botón K (reproducir) ........25, 38, 52
Botón O (borrar) .....26, 39, 48, 52, 73
Botón $ (visualización) 5, 51, 67
Botón & (función) .10, 27, 44, 51, 74
Botón J (aceptar) .. 7, 34, 38, 47, 52
A (AE-L/AF-L) ............ 125, 151, 160
E (compensación exposición) .....60
E (disparador automático) ............57
Control W (zoom de reproducción/
miniatura) ............ 25, 47, 70, 72, 148
L (preajuste manual) ................. 128
" (disparo retardado remoto) ...57
# (remoto de respuesta rápida) ....57
L (matricial) ..................................... 124
M (ponderada central) ..................124
N (puntual) .......................................124
e (zona automática) ....................149
c (punto único) .............................149
9 (seguimiento de sujeto) ........149
Y (reducción de ojos rojos) ......... 62
p (sincronización lenta) ............... 62
q (sincronización a la cortinilla
trasera) ................................................ 62
I (indicador de flash listo) ............ 62
A
Accesorios .........................................165
Activ. dispar. ranura vacía ............157
Adaptador de CA .................. 166, 170
Adaptador de montura ....... 165, 199
Adobe RGB ........................................138
Advertencias sobre la temperatura .
xvi
AE-L ............................................ 125, 151
AF ................................................ 144, 149
AF continuo ......................................144
AF de selección automática ........144
AF permanente ................................144
AF prioridad al rostro ..............24, 152
AF sencillo .........................................144
AF-A .....................................................144
AF-C .....................................................144
AF-F ......................................................144
AF-S ......................................................144
Ajuste de precisión del balance de
blancos ..............................................127
Ajuste rápido ....................................134
Ajustes de sonido ...........................159
Ajustes de vídeo ..............................123
Ajustes disponibles .......................... 53
Alcance del flash ............................... 65
Almacenamiento en la memoria
intermedia .................... 36, 37, 50, 51
Alta definición ....................88, 89, 203
Índice
206
n
Altavoz .................................................... 2
Anillo del zoom .........................24, 196
Apagado automático ..............17, 159
Asignar botón AE/AF-L .................160
Auto. con prior. a diafrag. .....30, 114,
115
Auto. con prior. obtur. ..30, 110, 113
Autofoco .................................. 144, 149
Automático programado .....30, 110,
112
Autorretrato ........................................57
Ayuda de AF integrada ....... 145, 152
B
Balance de blancos .........................126
Barrera de protección del sensor 17
Batería ............................11, 13, 20, 194
Batería del reloj ..................................19
Bloqueo AE ..............................125, 160
Bloqueo AE disparador .................160
Bloqueo de enfoque ......................150
Bloqueo de exposición .......125, 160
Borde ..................................................... 95
Borrar .........................26, 39, 48, 52, 73
Borrar imagen actual .26, 39, 48, 52,
73
Borrar imágenes selec. ....................73
Borrar todas las imágenes ..............73
Botón AE-L/AF-L ...............125, 151, 160
Botón circular de objetivo retráctil ..
16, 24, 196
Botón de función ..10, 27, 44, 51, 74
Botón de grabación de vídeo 42, 46
Brillo .....................................................134
Brillo de la pantalla .........................158
Brillo de la visualización ................158
Brillo del visor ...................................158
Bulb ......................................................116
C
Cable USB ......................................83, 90
Calendario ....................................71, 75
Calidad de imagen ..........................118
Cámara lenta .............................45, 123
Cambiar tamaño .............................102
Capacidad de la tarjeta de memoria
178
Capture NX 2 .................120, 137, 166
Cargar de/guard. en tarj. ..............137
Cargar una batería ............................ 11
CEC ......................................................... 89
Colocación del objetivo ................. 16
Color selectivo ................................... 29
Compensación de exposición ...... 60
Compensación de flash ................153
Conector a la red eléctrica . 166, 170
Continuo ............................................121
Contraluz ............................................. 28
Contraste ................................. 134, 139
Control dispositivo HDMI .............. 89
Control remoto .................................. 57
Copia de índice .................................. 92
Correa ................................................... 11
Creación de vídeos cortos ...... 85, 86
D
Descartar .............................................. 73
Diafragma .......................111, 114, 115
Diafragma máximo ........................195
Dial de modo .........................................6
Disparador .............22, 23, 36, 50, 160
Disparador automático .................. 57
Disparo a intervalos .......................142
Disparo retardado remoto ............ 57
Distancia focal ............................. 24, 68
D-Lighting .........................................101
D-Lighting activo ............................139
DPOF .....................................92, 96, 203
Duración remoto activada ...........160
E
Editar vídeo .......................................104
Efecto maqueta ................................. 29
Efectos de filtro ...................... 134, 135
Electrónico (Hi) ................................121
Enfoque .................................... 144, 149
207
n
Enfoque manual ............................. 147
Escala de distancia focal .............. 196
Escala de la distancia focal .............24
Espacio de color .............................. 138
Estándar ............................................. 132
Exposición ........ 30, 60, 110, 124, 125
Extracción del objetivo de la cámara
197
Eye-Fi .................................................. 169
F
Fecha en impresión ..........................96
Fecha y hora .............................. 18, 162
Flash ............................................. 62, 153
Flash de relleno ..................................62
Flash incorporado .............................62
Formatear .................................. 14, 157
Formatear tarjeta memoria . 14, 157
Formato de fecha .................... 18, 162
Formato de orden de impresión
digital ................................................ 203
Fundido ............................................. 140
G
Guía de zoom ......................................24
H
H.264 ................................................... 193
HDMI ..................................... 88, 89, 203
HDMI-CEC ............................................89
HDR ........................................................31
Histograma ..........................................69
Hora ..............................18, 57, 142, 162
Horario de verano ................... 18, 162
I
Idioma (Language) ................. 18, 162
Impr. orden de impres. DPOF .......92
Impresión .............................................90
Impresión de fecha ...........................95
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria .............................................23
Indicador de exposición .............. 115
Indicador de flash listo ....................62
Información de la foto .................5, 67
Información detallada de la foto ...5,
68
Información simplificada de la foto .
5, 67
Instantánea movimiento ............6, 49
Intenso ................................................132
Interruptor de zoom motorizado 24
Interruptor principal ........................17
J
JPEG .....................................................118
L
Luz de ayuda de AF ..............145, 152
M
Manual ............................... 30, 110, 115
Mapeo de píxeles ............................164
Marca de plano focal ................ 2, 148
Matricial (medición) .......................124
Medición ............................................124
Mejor disparo ..............................35, 38
Menú configuración ......................155
Menú de disparo .............................107
Menú de reproducción ...................97
Micrófono ...................................42, 141
Modo creativo ................................6, 27
Modo de enfoque ...........................144
Modo de exposición ......................110
Modo de flash ....................................63
Modo de vídeo ...............................6, 41
Modo de zona de AF ......................149
Modo foto automática ................6, 21
Modo instantánea movimiento .....6,
49
Modo selector de foto inteligente 6,
35
Monocromo ......................................132
Montura del objetivo .....................148
MOV .....................................................120
Multiselector ..........................................7
208
n
N
NEF .............................................118, 120
NEF (RAW) ................................118, 120
Neutro .................................................132
Nikon Transfer 2 ................................83
Nitidez .................................................134
número f ...................................111, 165
O
Objetivo .............16, 24, 143, 165, 195
Objetivo compatible ......................165
Opciones sonido vídeo .................141
Orden de impresión DPOF .....92, 96
Ordenador ...........................................79
P
Paisaje ..........................................22, 132
Paisaje nocturno ................................28
Panorámica amplia ...............119, 179
Panorámica normal ..............119, 179
Panorámica sencilla ..................28, 32
Pantalla ......................................4, 5, 158
Pantalla de bienvenida .................158
Pantalla detallada ...........................4, 5
Pantalla simplificada .......................... 5
Pase de diapositivas .........................75
PictBridge ....................................90, 203
Picture Control .......................132, 136
Picture Control personal. ...133, 136
Pista de fondo ...............51, 52, 76, 86
Pitido .....................................23, 58, 159
Ponderada central (medición) ....124
Preajuste manual ..................126, 128
Predeterminados ............................177
Programa flexible ............................112
Protección contra el polvo .....2, 172
Proteger ..............................................100
Pulse el disparador hasta la mitad ...
22, 23, 36, 50
Pulse el disparador por completo ....
22, 23
Punto único .......................................149
Puntual (medición) .........................124
R
Receptor de infrarrojos ...............2, 58
Recortar .......................................95, 103
Recorte de vídeos ...........................104
Reducción de ojos rojos ................. 62
Reducción de parpadeo ...............161
Reducción de vibración ................143
Reducción ruido viento ................141
Reloj .......................................18, 19, 162
Remoto de respuesta rápida ........ 57
Reproducción .............................. 25, 67
Reproducción a pantalla completa .
25, 67
Reproducción de miniaturas ........ 70
Reproducir calendario .................... 71
Requisitos del sistema .................... 81
Restaurar num. archivos ...............161
Restaurar opc. configur. ...............157
Restaurar opc. disparo ..................109
Retrato .........................................22, 132
Retrato nocturno ....................... 22, 28
Rotación imagen auto. .................163
Rotar a vertical .................................100
RR exposición prolongada ..........140
RR ISO alta .........................................140
S
Saturación .........................................134
Seguimiento de sujeto .................149
Selec. imág. impresión .................... 92
Selección automática de escenas 22
Selección de escenas ....................... 28
Selección de imagen ....................... 99
Seleccionar por fecha ...................... 92
Selector auto. de escenas ............110
Sensibilidad ......................................131
Sensibilidad ISO ...............................131
Separador para montaje en trípode
59, 167
Short Movie Creator ........... 79, 85, 86
209
n
Sincronización a la cortinilla trasera
62
Sincronización lenta .........................62
sRGB .................................................... 138
Suave .....................................................29
T
Tamaño .........102, 119, 123, 189, 193
Tamaño de imagen ....................... 119
Tapa del cuerpo ..................... 1, 2, 167
Tapa del objetivo ............................ 197
Tarjeta de memoria 13, 15, 157, 168,
178
Tarjeta Eye-Fi ................................... 170
Tarjeta SD .......................................... 168
Televisor ...............................................88
Tema ......................................................51
Temperatura de color ................... 130
Temporizador ........................... 57, 142
Time .................................................... 116
Tipo de vídeo ......................................44
Tono ...........................................134, 135
U
USB ..................................................83, 90
V
Valoración .................................. 74, 100
Velocidad de fotogramas ..... 67, 123
Velocidad de obturación ...111, 113,
115
Versión DCF 2.0 ......................138, 203
Versión del firmware ..................... 164
Versión Exif 2.3 .......................138, 203
Vídeos .......................................... 41, 123
Vídeos HD .................................. 41, 123
ViewNX 2 ..............................................79
Visor .................................................... 158
Visor electrónico ............................. 158
Visualización cuadrícula ..........5, 158
Volumen ........................................47, 77
VR ......................................................... 143
Z
Zona automática (modo de zona
AF) .......................................................149
Zona de enfoque ......................23, 149
Zona horaria ..............................18, 162
Zona horaria y fecha ......................162
Zoom de reproducción ...................72
210
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en
artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización
por escrito de NIKON CORPORATION.
SB2H01(14)
6MVA2914-01
/