Braun Pulsonic SmartSeries Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

S 32.533.5
SMART SERIES
96192337_S_32_WE_S1.indd 1 11.12.12 10:38
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 82 pages (incl. 6 pages cover), 2/2c = black + PMS300u
Deutsch 4
English 11
Français 17
Español 25
Português 32
Italiano 39
Nederlands 46
Dansk / Norsk 53
Svenska 60
Suomi 67
∂ÏÏËÓÈο 74
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Type 3746
96192337/I-13
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
DE
AT
00 800 27 28 64 63
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(appel gratuit depuis un
poste fixe)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
ES
901 11 61 84
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800 445 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
GR
800 801 3457
96192337_S_32_WE_S2.indd 1 15.01.13 11:00
a
i
j
k
b
c
d
e
f
g
h
3
96192337_S_32_WE_S3.indd 1 11.12.12 10:39
25
Español
Oral-B
®
Pulsonic SmartSeries con
SmartGuide™ ha sido cuidadosamente
diseñado para ofrecerle a usted y a su familia
una experiencia de cepillado única que es
segura y eficaz. Cuando use productos eléc-
tricos, sin embargo, algunas precauciones de
seguridad básicas siempre se deben seguir.
IMPORTANTE
Compruebe periódicamente el cable
para evitar que se estropee. Si el cable
está dañado llévelo a un Servicio de
Asistencia Técnica de Oral-B Braun.
Un aparato roto o que no funcione, no
debe seguir utilizándose. No alterar ni
reparar el producto. Esto puede causar
fuego, descarga eléctrica o lesión.
Este producto no está concebido
para ser utilizado por niños menores
de 3 años.
Niños entre 3 y 14 años y personas
con discapacidad física, sensorial,
psíquica o con falta de experiencia o
conocimiento, pueden usar el cepillo
si están bajo supervisión o si se han
explicado las instrucciones de uso
del cepillo de un modo seguro y com-
prendido los riesgos que conlleva.
La limpieza y el mantenimiento no
deben ser realizados por niños.
Los niños no deben jugar con el pro-
ducto.
Usar el producto sólo como se des-
cribe en el manual. No lo utilice fuera
de las recomendaciones del fabri-
cante.
Pilas de la Pantalla SmartGuide
Las pilas pueden gotear si estas
vacías o si no se usan durante un
largo periodo de tiempo. Evite el
contacto con la piel si maneja pilas
que gotean.
Mantener fuera del alcance de los
niños. No tragar. Si se traga, vaya a
su medico.
Quite las pilas totalmente descargadas
inmediatamente. Sustituya todas las
pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas
antiguas y nuevas ni de diferentes
marcas o tipos. No las desmonte,
recargue y no se deshaga de ellas
quemándolas.
PRECAUCIÓN:
Si el producto se cae, el cabezal del cepillo
debe ser reemplazado antes del siguiente uso
incluso si no se aprecian daños visibles.
No colocar o almacenar la base de carga
donde se pueda caer o sumergirse en una
bañera o lavabo. No cogerlo si se cae al agua.
Desenchufar inmediatamente.
No desarmar el producto excepto cuando se
vayan a cambiar las pilas. Cuando vaya a
cambiar la pila, tenga cuidado de respetar la
polaridad de los polos positivo (+) y negativo (–).
Cuando lo desenchufe, siempre sujete el
enchufe y no tire del cable. No toque el
enchufe con las
manos mojadas. Esto puede
causar una descarga
eléctrica.
Si esta bajo algún tratamiento bucal, consulte
con su dentista antes de usarlo.
Información importante
Para evitar interferencias electromagnéticas
y/o conflictos de compatibilidad, desactivar
la radiotransmisión de su cepillo antes de
llevarlo o usarlo en zonas restringidas como
aviones o áreas especialmente señaladas
en hospitales (ver «Desactivar radiotrans-
misión»).
Las personas con marcapasos deben
siempre colocar el cepillo a más de 15 cm
del marcapasos cuando esté encendido. Si
alguna vez cree que se están produciendo
interferencias, desactive la radiotransmisión
de su cepillo antes de usarlo (ver «Desactivar
radiotransmisión»).
Descripción
a Cabezal de cepillo Oral-B Pulsonic
b Botón de encendido y apagado
c Botón modo de cepillado
d Mango
e Pantalla de radiotransmisión
f Luz indicadora de carga
g Luz indicadora de batería baja
96192337_S_32_WE.indd 25 28.01.13 08:48
26
h Unidad de carga (base de carga y tapa del
cargador con botón de apertura)
i Pantalla inalámbrica SmartGuide
j Colgador de pared
k Cinta adhesiva
Guía rápida para empezar a
usar el cepillo
Antes de cepillarse por primera vez, cargue
su cepillo. Enchufe la base de carga (h) en un
enchufe y coloque el mango (d) en la base de
carga (ver «Conexión y carga» para más
detalles).
Su pantalla inalámbrica SmartGuide (j) viene
con un modo de demostración activado. Para
quitarlo, quite la tapa del compartimento de la
batería en la parte de atrás y presione el botón
de set o de h/min, situado en el comparti-
mento de la batería. Por favor tenga en cuenta
que la pantalla inalámbrica SmartGuide con-
servará activado este modo de demostración
cuando no use el cepillo durante 28 días.
Puede evitar esta activación poniendo el reloj
en hora o sincronizando su cepillo.
Un parpadeo «12:00» en la pantalla inalámbrica
SmartGuide indica que el tiempo se puede
ajustar. Pulse el botón «set» en el comparti-
mento de la batería hasta que aparezca en la
pantalla «12h».
Presionando brevemente el botón de «h/min»
puede seleccionar el formato horario entre
«12h» o «24h». Presione el botón «set» para
confirmar su elección.
Después los dígitos de la hora empezarán a
parpadear. Presione el botón de «h/min» hasta
que aparezca la hora deseada y confirme
con el botón de «set». Haga lo mismo para
establecer los minutos. Si prefiere no usar el
reloj, el parpadeo de «12:00» desaparecerá
automáticamente después de 24h.
Coloque el cabezal del cepillo Pulsonic (a) en el
mango. Puede usar cualquier tipo de pasta de
dientes. Para evitar salpicaduras, guíe el cabezal
del cepillo hasta los dientes antes de encenderlo.
Empiece a cepillarse presionando el botón de
encendido/apagado (b). Para apagarlo presione
de nuevo el botón de encendido/apagado.
Conexión y carga
Su cepillo tiene un mango hermético al agua, es
eléctricamente seguro y puede ser utilizado en
el cuarto de baño.
Conecte la base del cargador a la red eléctrica
y coloque el mango del cepillo sobre la base
de carga. El indicador de carga verde (f)
parpadeará durante la carga. Una vez cargado
completamente, la luz verde se encenderá
durante 5 segundos y después se apagará.
Para una carga completa es necesario
mantenerlo enchufado un mínimo de 12 horas
y esto le permitirá una semana de cepillado
(utilizándolo dos veces al día 2 minutos cada
vez).
Cuando la batería está baja, la luz roja
indicadora de batería baja (g) empezará a
parpadear después de apagar el cepillo. Oirá
también un sonido recordándole que cargue
el cepillo.
Para su uso diario, el mango del cepillo
puede colocarse siempre sobre la base para
mantenerlo en óptimas condiciones. No hay
riesgo de que la batería se sobrecargue. Sin
embargo, por razones medio ambientales,
Oral-B recomienda desenchufar la base de
carga hasta que sea necesario recargarlo de
nuevo.
Para obtener el mejor rendimiento de la
batería, desenchufe la base de carga y deje
que el cepillo se descargue por completo por
lo menos una vez cada 6 meses.
Para especificaciones eléctricas mire la base de
la unidad de carga.
set
h/min
set
h/min
1
2
set
h/min
t
h/min
set
t
h/min
set
96192337_S_32_WE.indd 26 28.01.13 08:48
27
Cepillado
Modos de cepillado
Su cepillo le ofrece diferentes modos de cepillado
para las diferentes necesidades de cuidado bucal:
«Limpieza Diaria» Limpieza excepcional de la
boca.
«Sensible» Suave, para una limpieza
profunda en las zonas
sensibles.
«Masaje» Suave masaje en las encías.
«Pulido» Acción de pulido para una
blancura natural de los dientes
con un uso ocasional o diario.
«Limpieza Limpieza excepcional de la
Profunda» boca con un tiempo más
extenso de cepillado. En este
modo, el tiempo de cepillado
se extiende a 45 segundos por
cuadrante para un total
de 3 minutos de tiempo de
cepillado.
Cuando presione el botón de encendido/
apagado el cepillo automáticamente comienza
en el modo «Limpieza Diaria».
Para pasar a otros modos presione el botón de
cambio de modo (c).
Para volver de cualquier modo al modo de
«Limpieza Diaria» presione y sujete el botón
de cambio de modo.
Su cepillo memoriza el modo de cepillado
incluso cuando el mango se apaga breve-
mente durante el cepillado. Cuando hay una
pausa superior a 30 segundos el modo de
cepillado cambia a «Limpieza Diaria».
Para apagar el cepillo presione el botón de
encendido/apagado.
Técnicas de cepillado
Coloque el cabezal del cepillo en el mango.
Humedezca el cabezal del cepillo y aplique la
pasta de dientes; puede usar cualquier tipo de
pasta de dientes. Para evitar salpicaduras,
guíe el cabezal del cepillo dentro de la boca
antes de encenderlo.
Coloque el cabezal en la zona externa de los
dientes superiores. Los filamentos del cepillo
deben colocarse contra los dientes con un
pequeño ángulo hacia la línea de la encía.
Encienda el cepillo y comience a cepillarse
con suaves movimientos circulares. Aplicar
una suave presión durante el cepillado.
Después de unos pocos segundos, guíe los
filamentos a la siguiente zona. Cepille por la
cara externa, interna y superficies de mastica-
ción de los dientes con el mismo movimiento
por toda la boca durante 2 minutos.
Para evitar salpicaduras, apague el cepillo
antes de sacarlo de la boca presionando el
botón de encendido/apagado.
Puede experimentar una suave sensación de
hormigueo o cosquilleo cuando use su Oral-B
Pulsonic SmartSeries. Ésta disminuirá a medida
que sus dientes y encías se acostumbren a la
experiencia limpiadora del Oral-B Pulsonic
SmartSeries. Si experimenta este hormigueo
inicial, debe empezar cepillándose con el modo
«Sensible».
Durante los primeros días de uso del cepillo, sus
encías podrían sangrar ligeramente. En general el
sangrado deberá detenerse después de pasados
unos días. Si el sangrado persistiera por más de
dos semanas, consulte a su dentista o higienista.
Cabezal de cepillo
Cabezal de cepillo Oral-B Pulsonic
El cabezal del cepillo Oral-B Pulsonic (a) está
recomendado para una profunda limpieza diaria.
Sus filamentos proporcionan una profunda
limpieza entre los dientes, en las superficies
dentales y a lo largo de la línea de la encía. Los
filamentos azules INDICATOR le ayudan a saber
cuando es necesario cambiar el cabezal. Con
un cepillado adecuado, 2 veces al día durante
2 minutos, el color azul desaparecerá hasta la
mitad aproximadamente en 3 meses, indicando
que es tiempo de reemplazar el cabezal de
cepillo.
96192337_S_32_WE.indd 27 28.01.13 08:48
28
Temporizador personalizado
Puede elegir entre el «Temporizador Profesional»
o el de «2 Minutos» y la «Cuenta hacia adelante»
o «Cuenta hacia atrás» para conseguir sus
necesidades específicas.
El «Temporizador Profesional» le ayuda a cepillar
los 4 cuadrantes de la boca por igual. La señal
sonará brevemente en intervalos de 30 segun-
dos (intervalos de 45 segundos en el modo de
Limpieza Profunda) indicando que hay que
cambiar al siguiente cuadrante de la boca. Un
único sonido indica que se ha completado el
primer cuadrante, 2 sonidos indican el segundo
cuadrante, tres sonidos el tercer cuadrante
y 4 sonidos cuando ha alcanzado el tiempo
de 2 minutos marcado. Además, el «círculo
de cuadrantes» en la pantalla inalámbrica
SmartGuide ayuda a mostrar el progreso en el
cepillado.
El «Temporizador de 2 Minutos» muestra con
una señal y un icono de «cara sonriente» en la
pantalla inalámbrica SmartGuide que el tiempo
de 2 minutos de cepillado recomendado por los
dentistas se ha alcanzado.
Ambos temporizadores memorizan el tiempo de
cepillado, incluso si el mango se apaga breve-
mente durante el cepillado. Cuando se para
durante más de 30 segundos, el temporizador
se apaga y empieza desde el principio.
La «Cuenta hacia adelante» muestra el tiempo
actual de cepillado. La «Cuenta hacia atrás»
indica el tiempo restante de cepillado. Empieza
en «2:00» minutos y avanza hasta «0:00».
Cuando se cepilla más de 2 minutos, automáti-
camente cambia a «Cuenta hacia adelante»
El tiempo total de cepillado se puede extender
a 3 minutos usando el modo de «Limpieza
Profunda» (vea «Modos de cepillado» para más
detalles).
Su cepillo viene con el «Temporizador Profesio-
nal» y la «Cuenta hacia adelante» activadas.
Si desea cambiar esto proceda de la siguiente
manera:
Presione y sujete el botón de cambio de
modo (c) durante 3 segundos hasta que la
pantalla inalámbrica SmartGuide (i) muestre
«:30» y «temporizador».
Pulsando brevemente el botón de encendido/
apagado (b), seleccione el «Temporizador de
2 Minutos». Confirme su elección presionando
el botón de cambio de modo (c).
Esto le llevará directamente a la «Cuenta
hacia adelante» («adelante» y «temporizador»
se mostrarán). Seleccione «Cuenta hacia
atrás» presionando el botón de encendido/
apagado y confirmándolo con el botón de
cambio de modo.
Para salir del menú presione el botón de
cambio de modo de nuevo. El menú se cerrará
automáticamente si no se presiona el botón en
60 segundos. Por favor tenga en cuenta que
las 3 luces indicadoras parpadearán mientras
modifica el menú.
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
3 sec.
96192337_S_32_WE.indd 28 28.01.13 08:48
29
Pantalla inalámbrica
SmartGuide
Icono
mostrado
Significado
Modo «Limpieza Diaria»
Modo «Sensible»
Modo «Masaje»
Modo «Pulido»
Modo «Limpieza Profunda»
«Círculo de cuadrantes» – el
dibujo señala que se está cepi-
llando en el primer intervalo de
30 segundos (45 segundos de
intervalo en el modo Limpieza
Profunda). Al moverse al siguiente
cuadrante de la boca, el segundo
segmento empezará a parpadear.
Muestra que el tiempo de cepilla-
do de 2 minutos (3 minutos en el
modo de Limpieza Profunda) que
los dentistas recomiendan se ha
alcanzado.
La batería recargable del mango
está baja. Cargar el mango del
cepillo.
Las pilas de la pantalla inalám-
brica SmartGuide están bajas.
Cambiar las pilas de la pantalla
inalámbrica SmartGuide.
Aplique de pared
Si prefiere colocar la pantalla inalámbrica
SmartGuide en la pared, espejo u otra superficie,
use la cinta adhesiva (k) para colocar el aplique
de pared (j). Antes de hacerlo, asegúrese de que
la superficie elegida está limpia y seca (quite la
grasa y el polvo primero). Coloque el aplicador
de pared de modo que el logo de Oral-B se lea.
Luego, presione el aplicador de pared uniforme y
firmemente sobre la pared. Espere 24 horas
antes de colocar la pantalla inalámbrica
SmartGuide en el aplicador de pared.
Por favor, tenga en cuenta que la cinta adhesiva
no funcionará en superficies repelentes a la
suciedad.
Recomendaciones de
limpieza
Después del cepillado aclare el cabezal del
cepillo minuciosamente bajo el agua.
Quite el cabezal del cepillo del mango y limpie
ambas partes por separado bajo el agua.
Después séquelos antes de volver a colocar
el mango en la base de carga.
De vez en cuando puede limpiar la base
de carga con un paño húmedo. Para una
profunda limpieza debe quitar la tapa del
cargador (h) presionando el botón sobre la
base de carga. La tapa del cargador se puede
mojar para limpiarla sin problemas.
La base de carga y la pantalla inalámbrica
SmartGuide nunca deben colocarse en el
agua.
96192337_S_32_WE.indd 29 28.01.13 08:48
30
Sincronización
Para evitar interferencias en los mensajes de
la pantalla cuando se usa más de un cepillo
Oral-B Pulsonic SmartSeries con unas pantallas
inalámbricas SmartGuide en el mismo espacio,
se necesita asignar los mangos a sus respec-
tivas pantallas inalámbricas SmartGuide.
Para hacer esto, siga las siguientes instruc-
ciones:
Presione el botón de «h/min» situado en el
compartimento de la batería del SmartGuide,
durante al menos 3 segundos. La pantalla
del SmartGuide mostrará «L---», indicando
el modo «Learn» para que se active la
sincronización.
Ahora se solicita mediante un parpadeo en el
botón de encendido/apagado de la pantalla del
SmartGuide que se encienda el cepillo.
Cuando esto se hace, el proceso de sincro-
nización automática comienza. Se acaba
cuando «L-1-» se muestra en la pantalla.
Apague el cepillo.
Si quiere asignar un segundo mango a la misma
pantalla inalámbrica SmartGuide, repita los
dos pasos descritos anteriormente con el
otro mango. Puede salir del modo «Learn»
presionando el botón de «h/min» o «set». Sino,
el modo «Learn» se apagará automáticamente
después de 30 segundos.
Por favor tenga en cuenta que:
Un máximo de 2 mangos pueden ser
sincronizados con una pantalla inalámbrica
SmartGuide. Después de sincronizar un
segundo cepillo, «Full» aparecerá en la pantalla.
Cuando cambie las pilas de la pantalla
inalámbrica SmartGuide, los datos almacena-
dos se borrarán. Así que, por favor repita el
proceso de sincronización cada vez que
cambie las pilas.
Desactivando la radio
transmisión
Si quiere usar o llevar el cepillo en zonas donde
los aparatos de radio control no están permiti-
dos (por ejemplo hospitales o aviones), des-
active la radiotransmisión presionando simul-
táneamente el botón de encendido/apagado y el
de cambio de modo durante 3 segundos. La luz
de radiotransmisión (e) se apagará mientras se
cepilla. Si quiere volver a activar la radio-
transmisión, presione ambos botones de nuevo
durante 3 segundos. La luz de la radiotrans-
misión se encenderá durante el cepillado.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este aparato cumple los requisitos
señalados en la Directiva Europea
1999/5/CE. Receptor Clase 3, Ciclo de
Utilización Clase 3. Si desea consultar esta
declaración de conformidad, por favor visite
www.oralb.com/ce.
Nota Medioambiental
Este producto contiene baterías recargables.
Para preservar el medio ambiente, no tire el
producto directamente a la basura cuando
nalice su vida útil. Puede dejarlo en un
Servicio Técnico de Oral-B Braun o en uno de
los puntos de recogida de su país previstos para
tal fi n.
set
h/min
3 sec.
3 sec.
96192337_S_32_WE.indd 30 28.01.13 08:48
31
Garantía
Aseguramos dos años de garantía limitada
desde el día de la compra del producto. Dentro
del período de garantía solucionaremos sin
ningún cargo cualquier defecto resultante de
fallos en el material y / o en la fabricación. Esto
lo haremos, dependiendo del caso, reparando
la unidad o reemplazándola por una nueva. Esta
garantía es aplicable a todos los países en los
que se vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfectos
causados en los siguientes casos: Uso
inapropiado, desgaste normal por uso o uso
negligente del mismo. La garantía se invalida
si la reparación es llevada a cabo por personas
no autorizadas o por el uso de elementos que
no sean Braun.
Para acceder al servicio durante el período de
garantía, por favor entregue o envíe su cepillo
completo así como la factura a un servicio post
venta autorizado Braun.
Esta garantía no afectará a los derechos
adquiridos bajo el amparo legal.
Garantía de devolución
en 30 días
Pruebe Pulsonic SmartSeries desde el primer
día de compra. Si no queda satisfecho con
este producto, por favor devuelva el mango,
recambios y la base de carga en su caja original
con el ticket de compra original a la siguiente
dirección en los 30 días siguientes a la compra.
Oral-B Money Back
Apdo. 10.388
28080 Madrid
Para más detalles sobre términos y condiciones
consulte nuestro Servicio de Atención al
Consumidor: 901 11 61 84.
96192337_S_32_WE.indd 31 28.01.13 08:48
55
Oral-B, at man tager/tar opladerenheden/
ladeenheten ud af stikkontakten, indtil næste
opladning er nødvendig.
For at det genopladelige/oppladbare batteri
skal opretholde fuld/full kapacitet, skal
opladerenheden/ladeenheten tages ud/ tas ut
af stikkontakten og håndtaget aflades/ lades ut
fuldstændigt ved regelmæssig brug/bruk
mindst en gang hvert halve år.
Elektriske specifikationer er trykt på opladeren/
laderen.
Børstning
Børsteindstillinger
Din tandbørste har forskellige børsteindstillinger
til forskellige tandplejebehov/tannpleiebehov:
«Daglig Effektiv mundrengøring/
rengøring» rengjøring av munnen.
«Sensitiv» Nænsom/Skånsom, men
samtidig grundig rengøring/
rengjøring af sensitive områder.
«Massage» Nænsom/Skånsom massage/
massasje af tandkødet/
tannkjøttet.
«Polering» Polering for naturligt hvidere
tænder/tenner, til lejlighedsvis/
sporadisk eller daglig brug.
«Udvidet Effektiv børstning med
rengøring» længere børstetid. Med denne
indstilling er børstetiden
forlænget til 45 sekunder pr.
kvadrant og dermed en samlet
børstetid på 3 minutter.
Ved tryk én gang på tænd/sluk-knappen/ av/
på-knappen (b) starter tandbørsten automatisk
i «Daglig rengøring»-indstilling.
Tryk på børsteindstillingsknappen (c) for at
skifte til andre indstillinger.
Tryk på og hold børsteindstillingsknappen nede
for at skifte tilbage/tilbake til «Daglig rengøring».
Din tandbørste/ Tannbørsten husker børste-
indstillingen, også selvom der kort slukkes for
håndtaget/ håndtaket kort slås av under
børstningen. Ved pauser på mere end/ mer
enn 30 sekunder nulstilles børsteindstil-
lingen til «Daglig rengøring».
Tryk på tænd/sluk-knappen/ av/på-knappen for
at slukke for/ slå av tandbørsten.
Børsteteknik
Sæt børstehovedet/børstehodet på håndtaget.
Gør børstehovedet vådt, og kom tandpasta på/
Fukt børstehodet og påfør tannpasta; du kan
bruge/bruke alle typer tandpasta. For at undgå
at sprøjte/sprute sættes børstehovedet mod
tænderne/tennene, før der tændes for tand-
børsten/ før tannbørsten slås på.
Hold børstehovedet/børstehodet mod ydersiden
af dine tænder/tenner i overmunden/overkjeven.
Tandbørstens børster skal holdes mod
tænderne/tennene i en let/lett vinkel mod
tandkødsranden/tannkjøttranden.
Tænd for tandbørsten/ Slå på tannbørsten,
og start børstningen med en let cirkulær
bevægelse/ lett sirkulær bevegelse. Brug/Bruk
et let tryk/ lett trykk under børstning. Efter
nogle/noen sekunder føres børsterne over til
næste sektion. Børst indersiden/innsiden og
tyggefladerne/tyggeflatene på tænderne med
samme bevægelse i hele munden/munnen i de
anbefalede 2 minutter.
Undgå stænk ved at slukke tandbørsten på
tænd/sluk-knappen, før du tager den ud af
munden/ Unngå sprut ved å slå av tannbørsten
med på/av-knappen før du tar den ut av
munnen.
Du mærker måske/kanskje en let/lett prikkende
eller snurrende/kilende fornemmelse/følelse,
første gang du bruger din Oral-B Pulsonic
SmartSeries. Det fortager sig/ Denne avtar, når
tænder/tenner og tandkød/tannkjøtt vænner sig til
børstning med din Oral-B Pulsonic SmartSeries.
Hvis du mærker prikken i starten, skal du måske/
kanskje starte med at børste i «Sensitiv»-
indstillingen.
De første dage tandbørsten anvendes, kan dit
tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet blø litt. Det
holder normalt op efter nogle få dage/ Det stopper
normalt etter noen få dager. Hvis tandkødet/
tannkjøttet stadig/fremdeles bløder efter to uger/
uker, skal du tale med din tandlæge eller
tandplejer.
96192337_S_32_WE.indd 55 28.01.13 08:49
56
Børstehoveder/Børstehoder
Oral-B Pulsonic-børstehoved/børstehode
Oral-B Pulsonic-børstehovedet (a) anbefales til
daglig rengøring/rengjøring i dybden.
Børstehårene/Børstestråene giver/gir grundig
rengøring mellem tænderne/tennene, på
tandoverfladerne og langs tandkødsranden/
tannkjøttranden. De blå INDICATOR-børstehår/-
børstestrå hjælper dig med at se, hvornår
børstehovedet/børstehodet bør skiftes. Med den
rigtige børstning to gange om dagen i to minutter
falmer den blå farve halvvejs/ halvveis ned inden
for cirka tre måneder for at signalere, at det er
på tide at skifte børstehoved/børstehode.
Personlig indstilling
af timeren
Du kan vælge mellem «Professionel» eller
«2-minutter», og «Tæl/Tell op» eller «Tæl/Tell
ned» efter behov.
«Professionel Timer» hjælper dig med at børste
alle fire kvadranter i munden lige meget/ like
lenge. Den signalerer med korte bip med
30 sekunders interval (45 sekunders interval i
indstillingen «Udvidet rengøring»), at det er tid
at flytte til næste kvadrant i munden/munnen.
Et enkelt bip indikerer afslutning af/ at du er
ferdig med første kvadrant, to bip indikerer andet/
andre kvadrant, tre bip indikerer tredje kvadrant
og fire bip lyder, når du har nået de anbefalede
2 minutters børstetid. Derudover/Dessuten vil
«kvadrantcirklen» på SmartGuide-displayet
hjælpe med at vise hvor langt du er nået/
kommet.
«2-minutter»-timeren signalerer med fire bip og
en «smiley» på SmartGuide-displayet, at man
har børstet de 2 minutter, som tandlægerne/
tannlegene anbefaler.
Begge timere husker den anvendte børstetid,
også selvom der kort slukkes for håndtaget/
håndtaket kort slås av under børstningen. Efter
pauser der er længere/lengre end 30 sekunder
nulstilles timeren.
«Tæl/Tell op» viser, hvor længe du har børstet.
«Tæl/Tell ned» viser, hvor lang tid der er tilbage/
igjen. Den starter med «2 minutter» og tæller
ned til «0.00». Ved børstning i mere end to
minutter slår den automatisk over på «Tæl/Tell
op».
Den samlede børstetid kan udvides til 3 minutter
med «Udvidet rengøring»-indstillingen (se flere
detaljer under «Børsteindstillinger»).
Din tandbørste har «Professionel» og «Tæl/Tell
op» timer aktiveret som standard. Hvis du
ønsker at ændre indstillingerne, skal du gøre
følgende:
Tryk og hold børsteindstillingsknappen (c)
nede i 3 sekunder, indtil SmartGuide-displayet
(i) viser «:30» og «timer».
Tryk kort på tænd-/sluk-knappen/ av/på-knap-
pen (b) for at skifte til «2-minutter» timer.
Bekræft valget ved at trykke på børsteindstil-
lingsknappen (c).
Dette fører dig direkte til «Tæl/Tell op»-displayet
(«up» og «timer» vil blive/bli vist). Skift til «Tæl/
Tell ned» ved at trykke på tænd-/sluk-knappen/
av/på-knappen og bekræfte det med børste-
indstillingsknappen.
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
3 sec.
96192337_S_32_WE.indd 56 28.01.13 08:49
80
Όταν αλλάζετε μπαταρίες στην οθόνη
SmartGuide, οι αποθηκευμένες πληροφορίες
σβήνουν. Για το λόγο αυτό, να επαναλαμβά-
νετε την διαδικασία συγχρονισμού κάθε φορά
που αλλάζετε μπαταρίες.
Απενεργοποίηση της
ραδιοεπικοινωνίας
Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την οδοντό-
βουρτσα ή να την πάρετε μαζί σας, σε χώρους
που απαγορεύονται οι συσκευές με ραδιοκύ-
ματα (π.χ. νοσοκομεία ή αεροπλάνα), απενερ-
γοποιήστε τη ραδιοεπικοινωνία πιέζοντας
ταυτόχρονα, για 3 δευτερόλεπτα, το κουμπί
άνοιγμα/κλείσιμο και το κουμπί τρόπου
βουρτσίσματος.
Η φωτεινή ένδειξη της ραδιοεπικοινωνίας (e),
είναι απενεργοποιημένη κατά τη διάρκεια
βουρτσίσματος. Εάν θέλετε να ενεργοποιήσετε
πάλι την ραδιοεπικοινωνία, πιέστε και τα δύο
κουμπιά ξανά για 3 δευτερόλεπτα. Η φωτεινή
ένδειξη ραδιοεπικοινωνίας είναι ενεργοποιη-
μένη κατά τη διάρκεια βουρτσίσματος.
Δικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση.
Αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στις
απαιτήσεις που καλύπτονται από την
Ευρωπαϊκή Οδηγία 1999/5/EC. Κατηγορία
Wέκτη 3, Κατηγορία Κύκλου Λειτουργίας 3.
Για να βρείτε την πλήρη δήλωση συμμόρφωσης
ΕΚ επισκεφθείτε το www.oralb.com/ce.
Περιßαλλοντική Ειδοποίηση
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορ-
τιζόμενες μπαταρίες. Προκειμένου
να προστατευθεί το περιβάλλον,
παρακαλούμε να μην πεταχτεί το προϊόν
στα σκουπίδια κατά το τέλος της διάρκειας
ζωής του. Η αποκομιδή μπορεί να γίνει σε ένα
εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της
Oral-B Braun ή στα ειδικά σημεία αποκομιδής
που υπάρχουν στη χώρα σας σύμφωνα με την
τοπική νομοθεσία.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση στο προϊόν,
ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα
στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε χωρίς
χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής,
προερχόμενο από κακή συσκευασία ή κακής
ποιότητας υλικό, είτε επισκευάζοντας, είτε
αντικαθιστώντας ολόκληρη την συσκευή,
σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση
ισχύει σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα
προϊόντα Braun ή από τον αποκλειστικό
αντιπρόσωπο της.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: Καταστροφή από
κακή χρήση, φυσιολογική φθορά από τη χρήση,
ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές βουρτσίσματος,
επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα
επίπτωση στην αξία ή στη λειτουργία της
συσκευής. Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν
γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα
άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια
ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο
της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη
τη συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα
εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της
Oral-B Braun.
Η εγγύηση αυτή με κανένα τρόπο δεν
επηρεάζει τα νόμιμα δικαιώματα σας.
30-Μέρες Εγγύηση επιστροφής
χρημάτων
Δοκιμάστε την Oral-B Pulsonic SmartSeries για
30 ημέρες ξεκινώντας από την ημέρα αγοράς
της. Εάν δεν μείνετε ικανοποιημένοι με αυτό
το προϊόν, παρακαλώ επιστρέψτε τη λαβή,
τα ανταλλακτικά, την οθόνη SmartGuide και
τη μονάδα φόρτισης, στην αρχική τους
συσκευασία, μαζί με το πρωτότυπο της
ταμειακής σας απόδειξης, στην ακόλουθη
διεύθυνση μέσα σε 30 ημέρες από την
ημερομηνία αγοράς.
Διεύθυνση:
Ελλάδα
Berson Σαραφίδης ΑΕ
Αγαμεμνωνος 47, 176 75
Καλλιθέα
Για περισσότερες πληροφορίες παρακαλώ
επικοινωνήστε στο Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών της Oral-B Braun.
Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών:
800-801-3457
3 sec.
96192337_S_32_WE.indd 80 28.01.13 08:49

Transcripción de documentos

Stapled booklet, 148 x 210 mm, 82 pages (incl. 6 pages cover), 2/2c = black + PMS300u SMART SERIES S 32.533.5 96192337_S_32_WE_S1.indd 1 11.12.12 10:38 Deutsch 4 DE English 11 CH 08 44 - 88 40 10 Français 17 GB 0 800 731 1792 Español 25 IE 1 800 509 448 Português 32 FR Italiano 39 0 800 944 803 (appel gratuit depuis un poste fixe) Nederlands 46 BE 0 800 14 592 Dansk / Norsk 53 LU 800 21172 Svenska 60 ES 901 11 61 84 Suomi 67 PT 808 20 00 33 ∂ÏÏËÓÈο 74 IT 800 124 600 NL 0800 445 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 GR 800 801 3457 AT 00 800 27 28 64 63 Internet: www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany Type 3746 96192337/I-13 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR 96192337_S_32_WE_S2.indd 1 15.01.13 11:00 a k j b c i d e f g h 3 96192337_S_32_WE_S3.indd 1 11.12.12 10:39 Español Oral-B® Pulsonic SmartSeries con SmartGuide™ ha sido cuidadosamente diseñado para ofrecerle a usted y a su familia una experiencia de cepillado única que es segura y eficaz. Cuando use productos eléctricos, sin embargo, algunas precauciones de seguridad básicas siempre se deben seguir. IMPORTANTE • Compruebe periódicamente el cable para evitar que se estropee. Si el cable está dañado llévelo a un Servicio de Asistencia Técnica de Oral-B Braun. Un aparato roto o que no funcione, no debe seguir utilizándose. No alterar ni reparar el producto. Esto puede causar fuego, descarga eléctrica o lesión. • Este producto no está concebido para ser utilizado por niños menores de 3 años. • Niños entre 3 y 14 años y personas con discapacidad física, sensorial, psíquica o con falta de experiencia o conocimiento, pueden usar el cepillo si están bajo supervisión o si se han explicado las instrucciones de uso del cepillo de un modo seguro y comprendido los riesgos que conlleva. • La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños. • Los niños no deben jugar con el producto. • Usar el producto sólo como se describe en el manual. No lo utilice fuera de las recomendaciones del fabricante. • Quite las pilas totalmente descargadas inmediatamente. Sustituya todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas antiguas y nuevas ni de diferentes marcas o tipos. No las desmonte, recargue y no se deshaga de ellas quemándolas. PRECAUCIÓN: • Si el producto se cae, el cabezal del cepillo debe ser reemplazado antes del siguiente uso incluso si no se aprecian daños visibles. • No colocar o almacenar la base de carga donde se pueda caer o sumergirse en una bañera o lavabo. No cogerlo si se cae al agua. Desenchufar inmediatamente. • No desarmar el producto excepto cuando se vayan a cambiar las pilas. Cuando vaya a cambiar la pila, tenga cuidado de respetar la polaridad de los polos positivo (+) y negativo (–). • Cuando lo desenchufe, siempre sujete el enchufe y no tire del cable. No toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica. • Si esta bajo algún tratamiento bucal, consulte con su dentista antes de usarlo. Información importante • Para evitar interferencias electromagnéticas y/o conflictos de compatibilidad, desactivar la radiotransmisión de su cepillo antes de llevarlo o usarlo en zonas restringidas como aviones o áreas especialmente señaladas en hospitales (ver «Desactivar radiotransmisión»). • Las personas con marcapasos deben siempre colocar el cepillo a más de 15 cm del marcapasos cuando esté encendido. Si alguna vez cree que se están produciendo interferencias, desactive la radiotransmisión de su cepillo antes de usarlo (ver «Desactivar radiotransmisión»). Pilas de la Pantalla SmartGuide • Las pilas pueden gotear si estas vacías o si no se usan durante un largo periodo de tiempo. Evite el contacto con la piel si maneja pilas que gotean. • Mantener fuera del alcance de los niños. No tragar. Si se traga, vaya a su medico. Descripción a b c d e f g Cabezal de cepillo Oral-B Pulsonic Botón de encendido y apagado Botón modo de cepillado Mango Pantalla de radiotransmisión Luz indicadora de carga Luz indicadora de batería baja 25 96192337_S_32_WE.indd 25 28.01.13 08:48 h Unidad de carga (base de carga y tapa del cargador con botón de apertura) i Pantalla inalámbrica SmartGuide j Colgador de pared k Cinta adhesiva con el botón de «set». Haga lo mismo para establecer los minutos. Si prefiere no usar el reloj, el parpadeo de «12:00» desaparecerá automáticamente después de 24h. •t Guía rápida para empezar a usar el cepillo Antes de cepillarse por primera vez, cargue su cepillo. Enchufe la base de carga (h) en un enchufe y coloque el mango (d) en la base de carga (ver «Conexión y carga» para más detalles). • Su pantalla inalámbrica SmartGuide (j) viene con un modo de demostración activado. Para quitarlo, quite la tapa del compartimento de la batería en la parte de atrás y presione el botón de set o de h/min, situado en el compartimento de la batería. Por favor tenga en cuenta que la pantalla inalámbrica SmartGuide conservará activado este modo de demostración cuando no use el cepillo durante 28 días. Puede evitar esta activación poniendo el reloj en hora o sincronizando su cepillo. set h/min 2 1 set h/min • Un parpadeo «12:00» en la pantalla inalámbrica SmartGuide indica que el tiempo se puede ajustar. Pulse el botón «set» en el compartimento de la batería hasta que aparezca en la pantalla «12h». • set h/min • Presionando brevemente el botón de «h/min» puede seleccionar el formato horario entre «12h» o «24h». Presione el botón «set» para confirmar su elección. • t h/min set • Después los dígitos de la hora empezarán a parpadear. Presione el botón de «h/min» hasta que aparezca la hora deseada y confirme h/min set Coloque el cabezal del cepillo Pulsonic (a) en el mango. Puede usar cualquier tipo de pasta de dientes. Para evitar salpicaduras, guíe el cabezal del cepillo hasta los dientes antes de encenderlo. Empiece a cepillarse presionando el botón de encendido/apagado (b). Para apagarlo presione de nuevo el botón de encendido/apagado. Conexión y carga Su cepillo tiene un mango hermético al agua, es eléctricamente seguro y puede ser utilizado en el cuarto de baño. • Conecte la base del cargador a la red eléctrica y coloque el mango del cepillo sobre la base de carga. El indicador de carga verde (f) parpadeará durante la carga. Una vez cargado completamente, la luz verde se encenderá durante 5 segundos y después se apagará. Para una carga completa es necesario mantenerlo enchufado un mínimo de 12 horas y esto le permitirá una semana de cepillado (utilizándolo dos veces al día 2 minutos cada vez). • Cuando la batería está baja, la luz roja indicadora de batería baja (g) empezará a parpadear después de apagar el cepillo. Oirá también un sonido recordándole que cargue el cepillo. • Para su uso diario, el mango del cepillo puede colocarse siempre sobre la base para mantenerlo en óptimas condiciones. No hay riesgo de que la batería se sobrecargue. Sin embargo, por razones medio ambientales, Oral-B recomienda desenchufar la base de carga hasta que sea necesario recargarlo de nuevo. • Para obtener el mejor rendimiento de la batería, desenchufe la base de carga y deje que el cepillo se descargue por completo por lo menos una vez cada 6 meses. Para especificaciones eléctricas mire la base de la unidad de carga. 26 96192337_S_32_WE.indd 26 28.01.13 08:48 Cepillado Modos de cepillado Su cepillo le ofrece diferentes modos de cepillado para las diferentes necesidades de cuidado bucal: «Limpieza Diaria» – Limpieza excepcional de la boca. «Sensible» – Suave, para una limpieza profunda en las zonas sensibles. «Masaje» – Suave masaje en las encías. «Pulido» – Acción de pulido para una blancura natural de los dientes con un uso ocasional o diario. «Limpieza – Limpieza excepcional de la Profunda» boca con un tiempo más extenso de cepillado. En este modo, el tiempo de cepillado se extiende a 45 segundos por cuadrante para un total de 3 minutos de tiempo de cepillado. • Cuando presione el botón de encendido/ apagado el cepillo automáticamente comienza en el modo «Limpieza Diaria». • Para pasar a otros modos presione el botón de cambio de modo (c). • • Para volver de cualquier modo al modo de «Limpieza Diaria» presione y sujete el botón de cambio de modo. • Su cepillo memoriza el modo de cepillado incluso cuando el mango se apaga brevemente durante el cepillado. Cuando hay una pausa superior a 30 segundos el modo de cepillado cambia a «Limpieza Diaria». pasta de dientes. Para evitar salpicaduras, guíe el cabezal del cepillo dentro de la boca antes de encenderlo. • Coloque el cabezal en la zona externa de los dientes superiores. Los filamentos del cepillo deben colocarse contra los dientes con un pequeño ángulo hacia la línea de la encía. • Encienda el cepillo y comience a cepillarse con suaves movimientos circulares. Aplicar una suave presión durante el cepillado. Después de unos pocos segundos, guíe los filamentos a la siguiente zona. Cepille por la cara externa, interna y superficies de masticación de los dientes con el mismo movimiento por toda la boca durante 2 minutos. • Para evitar salpicaduras, apague el cepillo antes de sacarlo de la boca presionando el botón de encendido/apagado. Puede experimentar una suave sensación de hormigueo o cosquilleo cuando use su Oral-B Pulsonic SmartSeries. Ésta disminuirá a medida que sus dientes y encías se acostumbren a la experiencia limpiadora del Oral-B Pulsonic SmartSeries. Si experimenta este hormigueo inicial, debe empezar cepillándose con el modo «Sensible». Durante los primeros días de uso del cepillo, sus encías podrían sangrar ligeramente. En general el sangrado deberá detenerse después de pasados unos días. Si el sangrado persistiera por más de dos semanas, consulte a su dentista o higienista. Cabezal de cepillo Cabezal de cepillo Oral-B Pulsonic El cabezal del cepillo Oral-B Pulsonic (a) está recomendado para una profunda limpieza diaria. Sus filamentos proporcionan una profunda limpieza entre los dientes, en las superficies dentales y a lo largo de la línea de la encía. Los filamentos azules INDICATOR le ayudan a saber cuando es necesario cambiar el cabezal. Con un cepillado adecuado, 2 veces al día durante 2 minutos, el color azul desaparecerá hasta la mitad aproximadamente en 3 meses, indicando que es tiempo de reemplazar el cabezal de cepillo. • Para apagar el cepillo presione el botón de encendido/apagado. Técnicas de cepillado • Coloque el cabezal del cepillo en el mango. Humedezca el cabezal del cepillo y aplique la pasta de dientes; puede usar cualquier tipo de 27 96192337_S_32_WE.indd 27 28.01.13 08:48 Temporizador personalizado Puede elegir entre el «Temporizador Profesional» o el de «2 Minutos» y la «Cuenta hacia adelante» o «Cuenta hacia atrás» para conseguir sus necesidades específicas. El «Temporizador Profesional» le ayuda a cepillar los 4 cuadrantes de la boca por igual. La señal sonará brevemente en intervalos de 30 segundos (intervalos de 45 segundos en el modo de Limpieza Profunda) indicando que hay que cambiar al siguiente cuadrante de la boca. Un único sonido indica que se ha completado el primer cuadrante, 2 sonidos indican el segundo cuadrante, tres sonidos el tercer cuadrante y 4 sonidos cuando ha alcanzado el tiempo de 2 minutos marcado. Además, el «círculo de cuadrantes» en la pantalla inalámbrica SmartGuide ayuda a mostrar el progreso en el cepillado. 45 s ec 5s 45 3 sec. • Pulsando brevemente el botón de encendido/ apagado (b), seleccione el «Temporizador de 2 Minutos». Confirme su elección presionando el botón de cambio de modo (c). • Esto le llevará directamente a la «Cuenta hacia adelante» («adelante» y «temporizador» se mostrarán). Seleccione «Cuenta hacia atrás» presionando el botón de encendido/ apagado y confirmándolo con el botón de cambio de modo. • sec 45 s e 4 c ec 0s ec c 30 30 s e ec sec 30 s El «Temporizador de 2 Minutos» muestra con una señal y un icono de «cara sonriente» en la pantalla inalámbrica SmartGuide que el tiempo de 2 minutos de cepillado recomendado por los dentistas se ha alcanzado. • Presione y sujete el botón de cambio de modo (c) durante 3 segundos hasta que la pantalla inalámbrica SmartGuide (i) muestre «:30» y «temporizador». 3 Ambos temporizadores memorizan el tiempo de cepillado, incluso si el mango se apaga brevemente durante el cepillado. Cuando se para durante más de 30 segundos, el temporizador se apaga y empieza desde el principio. La «Cuenta hacia adelante» muestra el tiempo actual de cepillado. La «Cuenta hacia atrás» indica el tiempo restante de cepillado. Empieza en «2:00» minutos y avanza hasta «0:00». Cuando se cepilla más de 2 minutos, automáticamente cambia a «Cuenta hacia adelante» • Para salir del menú presione el botón de cambio de modo de nuevo. El menú se cerrará automáticamente si no se presiona el botón en 60 segundos. Por favor tenga en cuenta que las 3 luces indicadoras parpadearán mientras modifica el menú. El tiempo total de cepillado se puede extender a 3 minutos usando el modo de «Limpieza Profunda» (vea «Modos de cepillado» para más detalles). Su cepillo viene con el «Temporizador Profesional» y la «Cuenta hacia adelante» activadas. Si desea cambiar esto proceda de la siguiente manera: 28 96192337_S_32_WE.indd 28 28.01.13 08:48 Pantalla inalámbrica SmartGuide Icono mostrado firmemente sobre la pared. Espere 24 horas antes de colocar la pantalla inalámbrica SmartGuide en el aplicador de pared. Significado Modo «Limpieza Diaria» Modo «Sensible» Modo «Masaje» Modo «Pulido» Modo «Limpieza Profunda» «Círculo de cuadrantes» – el dibujo señala que se está cepillando en el primer intervalo de 30 segundos (45 segundos de intervalo en el modo Limpieza Profunda). Al moverse al siguiente cuadrante de la boca, el segundo segmento empezará a parpadear. Muestra que el tiempo de cepillado de 2 minutos (3 minutos en el modo de Limpieza Profunda) que los dentistas recomiendan se ha alcanzado. Por favor, tenga en cuenta que la cinta adhesiva no funcionará en superficies repelentes a la suciedad. Recomendaciones de limpieza • Después del cepillado aclare el cabezal del cepillo minuciosamente bajo el agua. • Quite el cabezal del cepillo del mango y limpie ambas partes por separado bajo el agua. Después séquelos antes de volver a colocar el mango en la base de carga. • La batería recargable del mango está baja. Cargar el mango del cepillo. Las pilas de la pantalla inalámbrica SmartGuide están bajas. Cambiar las pilas de la pantalla inalámbrica SmartGuide. • De vez en cuando puede limpiar la base de carga con un paño húmedo. Para una profunda limpieza debe quitar la tapa del cargador (h) presionando el botón sobre la base de carga. La tapa del cargador se puede mojar para limpiarla sin problemas. • Aplique de pared Si prefiere colocar la pantalla inalámbrica SmartGuide en la pared, espejo u otra superficie, use la cinta adhesiva (k) para colocar el aplique de pared (j). Antes de hacerlo, asegúrese de que la superficie elegida está limpia y seca (quite la grasa y el polvo primero). Coloque el aplicador de pared de modo que el logo de Oral-B se lea. Luego, presione el aplicador de pared uniforme y • La base de carga y la pantalla inalámbrica SmartGuide nunca deben colocarse en el agua. 29 96192337_S_32_WE.indd 29 28.01.13 08:48 Sincronización Para evitar interferencias en los mensajes de la pantalla cuando se usa más de un cepillo Oral-B Pulsonic SmartSeries con unas pantallas inalámbricas SmartGuide en el mismo espacio, se necesita asignar los mangos a sus respectivas pantallas inalámbricas SmartGuide. Para hacer esto, siga las siguientes instrucciones: • Presione el botón de «h/min» situado en el compartimento de la batería del SmartGuide, durante al menos 3 segundos. La pantalla del SmartGuide mostrará «L---», indicando el modo «Learn» para que se active la sincronización. • Ahora se solicita mediante un parpadeo en el botón de encendido/apagado de la pantalla del SmartGuide que se encienda el cepillo. Cuando esto se hace, el proceso de sincronización automática comienza. Se acaba cuando «L-1-» se muestra en la pantalla. • set proceso de sincronización cada vez que cambie las pilas. Desactivando la radio transmisión Si quiere usar o llevar el cepillo en zonas donde los aparatos de radio control no están permitidos (por ejemplo hospitales o aviones), desactive la radiotransmisión presionando simultáneamente el botón de encendido/apagado y el de cambio de modo durante 3 segundos. La luz de radiotransmisión (e) se apagará mientras se cepilla. Si quiere volver a activar la radiotransmisión, presione ambos botones de nuevo durante 3 segundos. La luz de la radiotransmisión se encenderá durante el cepillado. 3 sec. h/min 3 sec. • Apague el cepillo. Si quiere asignar un segundo mango a la misma pantalla inalámbrica SmartGuide, repita los dos pasos descritos anteriormente con el otro mango. Puede salir del modo «Learn» presionando el botón de «h/min» o «set». Sino, el modo «Learn» se apagará automáticamente después de 30 segundos. Por favor tenga en cuenta que: • Un máximo de 2 mangos pueden ser sincronizados con una pantalla inalámbrica SmartGuide. Después de sincronizar un segundo cepillo, «Full» aparecerá en la pantalla. Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Este aparato cumple los requisitos señalados en la Directiva Europea 1999/5/CE. Receptor Clase 3, Ciclo de Utilización Clase 3. Si desea consultar esta declaración de conformidad, por favor visite www.oralb.com/ce. Nota Medioambiental Este producto contiene baterías recargables. Para preservar el medio ambiente, no tire el producto directamente a la basura cuando finalice su vida útil. Puede dejarlo en un Servicio Técnico de Oral-B Braun o en uno de los puntos de recogida de su país previstos para tal fin. • Cuando cambie las pilas de la pantalla inalámbrica SmartGuide, los datos almacenados se borrarán. Así que, por favor repita el 30 96192337_S_32_WE.indd 30 28.01.13 08:48 Garantía Aseguramos dos años de garantía limitada desde el día de la compra del producto. Dentro del período de garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material y / o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la unidad o reemplazándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan los productos Braun. Garantía de devolución en 30 días Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso o uso negligente del mismo. La garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas no autorizadas o por el uso de elementos que no sean Braun. Oral-B Money Back Apdo. 10.388 28080 Madrid Pruebe Pulsonic SmartSeries desde el primer día de compra. Si no queda satisfecho con este producto, por favor devuelva el mango, recambios y la base de carga en su caja original con el ticket de compra original a la siguiente dirección en los 30 días siguientes a la compra. Para más detalles sobre términos y condiciones consulte nuestro Servicio de Atención al Consumidor: 901 11 61 84. Para acceder al servicio durante el período de garantía, por favor entregue o envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio post venta autorizado Braun. Esta garantía no afectará a los derechos adquiridos bajo el amparo legal. 31 96192337_S_32_WE.indd 31 28.01.13 08:48 Oral-B, at man tager/tar opladerenheden/ ladeenheten ud af stikkontakten, indtil næste opladning er nødvendig. • For at det genopladelige/oppladbare batteri skal opretholde fuld/full kapacitet, skal opladerenheden/ladeenheten tages ud/ tas ut af stikkontakten og håndtaget aflades/ lades ut fuldstændigt ved regelmæssig brug/bruk mindst en gang hvert halve år. Elektriske specifikationer er trykt på opladeren/ laderen. Børstning Børsteindstillinger Din tandbørste har forskellige børsteindstillinger til forskellige tandplejebehov/tannpleiebehov: «Daglig rengøring» «Sensitiv» «Massage» «Polering» «Udvidet rengøring» – Effektiv mundrengøring/ rengjøring av munnen. – Nænsom/Skånsom, men samtidig grundig rengøring/ rengjøring af sensitive områder. – Nænsom/Skånsom massage/ massasje af tandkødet/ tannkjøttet. – Polering for naturligt hvidere tænder/tenner, til lejlighedsvis/ sporadisk eller daglig brug. – Effektiv børstning med længere børstetid. Med denne indstilling er børstetiden forlænget til 45 sekunder pr. kvadrant og dermed en samlet børstetid på 3 minutter. • Ved tryk én gang på tænd/sluk-knappen/ av/ på-knappen (b) starter tandbørsten automatisk i «Daglig rengøring»-indstilling. • Tryk på børsteindstillingsknappen (c) for at skifte til andre indstillinger. • • Tryk på og hold børsteindstillingsknappen nede for at skifte tilbage/tilbake til «Daglig rengøring». • Din tandbørste/ Tannbørsten husker børsteindstillingen, også selvom der kort slukkes for håndtaget/ håndtaket kort slås av under børstningen. Ved pauser på mere end/ mer enn 30 sekunder nulstilles børsteindstillingen til «Daglig rengøring». • Tryk på tænd/sluk-knappen/ av/på-knappen for at slukke for/ slå av tandbørsten. Børsteteknik • Sæt børstehovedet/børstehodet på håndtaget. Gør børstehovedet vådt, og kom tandpasta på/ Fukt børstehodet og påfør tannpasta; du kan bruge/bruke alle typer tandpasta. For at undgå at sprøjte/sprute sættes børstehovedet mod tænderne/tennene, før der tændes for tandbørsten/ før tannbørsten slås på. • Hold børstehovedet/børstehodet mod ydersiden af dine tænder/tenner i overmunden/overkjeven. Tandbørstens børster skal holdes mod tænderne/tennene i en let/lett vinkel mod tandkødsranden/tannkjøttranden. • Tænd for tandbørsten/ Slå på tannbørsten, og start børstningen med en let cirkulær bevægelse/ lett sirkulær bevegelse. Brug/Bruk et let tryk/ lett trykk under børstning. Efter nogle/noen sekunder føres børsterne over til næste sektion. Børst indersiden/innsiden og tyggefladerne/tyggeflatene på tænderne med samme bevægelse i hele munden/munnen i de anbefalede 2 minutter. • Undgå stænk ved at slukke tandbørsten på tænd/sluk-knappen, før du tager den ud af munden/ Unngå sprut ved å slå av tannbørsten med på/av-knappen før du tar den ut av munnen. Du mærker måske/kanskje en let/lett prikkende eller snurrende/kilende fornemmelse/følelse, første gang du bruger din Oral-B Pulsonic SmartSeries. Det fortager sig/ Denne avtar, når tænder/tenner og tandkød/tannkjøtt vænner sig til børstning med din Oral-B Pulsonic SmartSeries. Hvis du mærker prikken i starten, skal du måske/ kanskje starte med at børste i «Sensitiv»indstillingen. De første dage tandbørsten anvendes, kan dit tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet blø litt. Det holder normalt op efter nogle få dage/ Det stopper normalt etter noen få dager. Hvis tandkødet/ tannkjøttet stadig/fremdeles bløder efter to uger/ uker, skal du tale med din tandlæge eller tandplejer. 55 96192337_S_32_WE.indd 55 28.01.13 08:49 45 s ec 5s 45 s e 4 c 30 s 45 sec ec 0s ec c 30 30 s e ec sec 3 Børstehoveder/Børstehoder Oral-B Pulsonic-børstehoved/børstehode Oral-B Pulsonic-børstehovedet (a) anbefales til daglig rengøring/rengjøring i dybden. Børstehårene/Børstestråene giver/gir grundig rengøring mellem tænderne/tennene, på tandoverfladerne og langs tandkødsranden/ tannkjøttranden. De blå INDICATOR-børstehår/børstestrå hjælper dig med at se, hvornår børstehovedet/børstehodet bør skiftes. Med den rigtige børstning to gange om dagen i to minutter falmer den blå farve halvvejs/ halvveis ned inden for cirka tre måneder for at signalere, at det er på tide at skifte børstehoved/børstehode. Begge timere husker den anvendte børstetid, også selvom der kort slukkes for håndtaget/ håndtaket kort slås av under børstningen. Efter pauser der er længere/lengre end 30 sekunder nulstilles timeren. «Tæl/Tell op» viser, hvor længe du har børstet. «Tæl/Tell ned» viser, hvor lang tid der er tilbage/ igjen. Den starter med «2 minutter» og tæller ned til «0.00». Ved børstning i mere end to minutter slår den automatisk over på «Tæl/Tell op». Den samlede børstetid kan udvides til 3 minutter med «Udvidet rengøring»-indstillingen (se flere detaljer under «Børsteindstillinger»). Din tandbørste har «Professionel» og «Tæl/Tell op» timer aktiveret som standard. Hvis du ønsker at ændre indstillingerne, skal du gøre følgende: Personlig indstilling af timeren Du kan vælge mellem «Professionel» eller «2-minutter», og «Tæl/Tell op» eller «Tæl/Tell ned» efter behov. «Professionel Timer» hjælper dig med at børste alle fire kvadranter i munden lige meget/ like lenge. Den signalerer med korte bip med 30 sekunders interval (45 sekunders interval i indstillingen «Udvidet rengøring»), at det er tid at flytte til næste kvadrant i munden/munnen. Et enkelt bip indikerer afslutning af/ at du er ferdig med første kvadrant, to bip indikerer andet/ andre kvadrant, tre bip indikerer tredje kvadrant og fire bip lyder, når du har nået de anbefalede 2 minutters børstetid. Derudover/Dessuten vil «kvadrantcirklen» på SmartGuide-displayet hjælpe med at vise hvor langt du er nået/ kommet. «2-minutter»-timeren signalerer med fire bip og en «smiley» på SmartGuide-displayet, at man har børstet de 2 minutter, som tandlægerne/ tannlegene anbefaler. • Tryk og hold børsteindstillingsknappen (c) nede i 3 sekunder, indtil SmartGuide-displayet (i) viser «:30» og «timer». 3 sec. • Tryk kort på tænd-/sluk-knappen/ av/på-knappen (b) for at skifte til «2-minutter» timer. Bekræft valget ved at trykke på børsteindstillingsknappen (c). • Dette fører dig direkte til «Tæl/Tell op»-displayet («up» og «timer» vil blive/bli vist). Skift til «Tæl/ Tell ned» ved at trykke på tænd-/sluk-knappen/ av/på-knappen og bekræfte det med børsteindstillingsknappen. 56 96192337_S_32_WE.indd 56 28.01.13 08:49 • Όταν αλλάζετε μπαταρίες στην οθόνη SmartGuide, οι αποθηκευμένες πληροφορίες σβήνουν. Για το λόγο αυτό, να επαναλαμβάνετε την διαδικασία συγχρονισμού κάθε φορά που αλλάζετε μπαταρίες. Απενεργοποίηση της ραδιοεπικοινωνίας Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσα ή να την πάρετε μαζί σας, σε χώρους που απαγορεύονται οι συσκευές με ραδιοκύματα (π.χ. νοσοκομεία ή αεροπλάνα), απενεργοποιήστε τη ραδιοεπικοινωνία πιέζοντας ταυτόχρονα, για 3 δευτερόλεπτα, το κουμπί άνοιγμα/κλείσιμο και το κουμπί τρόπου βουρτσίσματος. Η φωτεινή ένδειξη της ραδιοεπικοινωνίας (e), είναι απενεργοποιημένη κατά τη διάρκεια βουρτσίσματος. Εάν θέλετε να ενεργοποιήσετε πάλι την ραδιοεπικοινωνία, πιέστε και τα δύο κουμπιά ξανά για 3 δευτερόλεπτα. Η φωτεινή ένδειξη ραδιοεπικοινωνίας είναι ενεργοποιημένη κατά τη διάρκεια βουρτσίσματος. 3 sec. Δικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση. Αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις που καλύπτονται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 1999/5/EC. Κατηγορία Wέκτη 3, Κατηγορία Κύκλου Λειτουργίας 3. Για να βρείτε την πλήρη δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ επισκεφθείτε το www.oralb.com/ce. Περιßαλλοντική Ειδοποίηση Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Προκειμένου να προστατευθεί το περιβάλλον, παρακαλούμε να μην πεταχτεί το προϊόν στα σκουπίδια κατά το τέλος της διάρκειας ζωής του. Η αποκομιδή μπορεί να γίνει σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun ή στα ειδικά σημεία αποκομιδής που υπάρχουν στη χώρα σας σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία. Εγγύηση Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής, προερχόμενο από κακή συσκευασία ή κακής ποιότητας υλικό, είτε επισκευάζοντας, είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη την συσκευή, σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Braun ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της. Η εγγύηση δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές βουρτσίσματος, επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα επίπτωση στην αξία ή στη λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun. Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun. Η εγγύηση αυτή με κανένα τρόπο δεν επηρεάζει τα νόμιμα δικαιώματα σας. 30-Μέρες Εγγύηση επιστροφής χρημάτων Δοκιμάστε την Oral-B Pulsonic SmartSeries για 30 ημέρες ξεκινώντας από την ημέρα αγοράς της. Εάν δεν μείνετε ικανοποιημένοι με αυτό το προϊόν, παρακαλώ επιστρέψτε τη λαβή, τα ανταλλακτικά, την οθόνη SmartGuide και τη μονάδα φόρτισης, στην αρχική τους συσκευασία, μαζί με το πρωτότυπο της ταμειακής σας απόδειξης, στην ακόλουθη διεύθυνση μέσα σε 30 ημέρες από την ημερομηνία αγοράς. Διεύθυνση: Ελλάδα Berson Σαραφίδης ΑΕ Αγαμεμνωνος 47, 176 75 Καλλιθέα Για περισσότερες πληροφορίες παρακαλώ επικοινωνήστε στο Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Oral-B Braun. Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών: 800-801-3457 80 96192337_S_32_WE.indd 80 28.01.13 08:49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Braun Pulsonic SmartSeries Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para