Oral-B PRO 5000 TRIZONE Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario
ORAL-B PRO 5000
SET UP & USER GUIDE
Find more user manuals and product information at www.liGo.co.uk/manuals/
www.liGo.co.uk
For all the latest product news, reviews and advice from liGo, please visit www.liGo.co.uk/blog/
TELEPHONES
|
HEADSETS
|
TWO WAY RADIOS
PERSONAL CARE
|
BABY MONITORS
|
AND MUCH MORE
GET £5 OFF
*
your next purchase over £50
with voucher code:
liGo5reward
*
Not in conjunction
with any other oer
5000
with wireless SmartGuide
00
ireless
s SmartGuide
Oral
-
B
96533982_D21_WE_S1.indd 1 18.11.13 11:21
Stapled booklet, 105 x 148 mm, 136 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = PMS300u + black
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 1 of 136
Deutsch 6
English 18
Français 29
Español 42
Português 53
Italiano 65
Nederlands 76
Dansk / Norsk 88
Svenska 100
Suomi 111
Ελληνικά 122
www.oralb-blendamed.de
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757
Handle type 3754
Display type 3742
96533982/XII-13
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
DE
AT
00 800 27 28 64 63
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(appel gratuit depuis un
poste fi xe)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
ES
901 11 61 84
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800-4 45 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
GR
800 801 3457
96533982_D21_WE_S2.indd 1 04.12.13 08:46
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 2 of 136
4
Oral
-
B
i
h
j
k
A
set
h/min
AAA
AAA
set
AAA
AAA
B
set
h/min
h/min
set
C
24 h
Oral-B
a
c
b
e
d
f
Oral
-
B
g
96533982_D21_WE_S4.indd 1 18.11.13 11:22
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 4 of 136
5
Oral
-
B
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
1
4
5
6
7
2
3
8
Oral
-
B
Oral
-
B
96533982_D21_WE_S5.indd 1 18.11.13 11:22
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 5 of 136
6
Willkommen bei Oral-B!
Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor dem Gebrauch des Gerätes sorg-
fältig und bewahren Sie diese für eine spätere Verwendung auf.
WICHTIG
Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen
aufweist. Ein beschädigtes oder defektes Ladeteil darf
nicht mehr benutzt werden. Bringen Sie das Ladeteil
in diesem Fall zum Oral-B Kundendienst. Nehmen Sie
keine Veränderungen am Gerät vor. Es kann sonst
Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr bestehen.
Das Gerät ist für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet.
Kinder im Alter von 3 bis 14 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder zu wenig Erfahrung und Wissen
bezüglich des Gerätes, dürfen dieses nur nutzen, wenn
sie von einer zuständigen Person beaufsichtigt werden
oder über die sichere Anwendung des Gerätes und über
die Gefahren informiert sind.
Die Reinigung und Instandhaltung des Gerätes darf nicht
von Kindern durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der Gebrauchsan-
weisung beschrieben. Nutzen Sie keine Zubehörteile, die
nicht durch den Hersteller empfohlen worden sind.
ACHTUNG
Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie die Aufsteckbürste vor
dem nächsten Gebrauch wechseln, auch wenn kein sichtbarer Schaden
zu erkennen ist.
Halten Sie das Ladeteil von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern und
stellen Sie das Ladeteil so auf, dass es nicht ins Wasser fallen kann.
Berühren Sie das Ladeteil nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen
Sie sofort den Stecker.
Deutsch
96533982_D21_WE_S6-136.indd 6 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 6 of 136
7
Öffnen Sie das Gerät nur zum Herausnehmen und Entsorgen des Akkus.
Achten Sie bei der Entnahme des Akkus darauf, dass Plus- und Minuspol
nicht miteinander in Berührung kommen. Es besteht sonst die Gefahr
eines Kurzschlusses.
Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie
den Stecker nicht mit feuchten Händen. Es besteht sonst Stromschlag-
gefahr.
Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, sollten Sie vor Ver-
wendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren.
Diese Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und ist nicht
für die Verwendung durch mehrere Patienten in Zahnarztpraxen oder
-Institutionen geeignet.
SmartGuide Batterien
Batterien können auslaufen, wenn sie leer sind oder für
eine lange Zeit nicht genutzt wurden. Vermeiden sie
Hautkontakt mit auslaufenden Batterien.
Von Kindern fernhalten. Nicht verschlucken. Falls ver-
schluckt, ist umgehend medizinischer Rat hinzuzuziehen.
Entfernen Sie vollständig entladene Batterien sofort.
Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus. Vermischen
Sie nicht alte und neue Batterien, verschiedene Marken
oder Typen. Nicht auseinanderbauen, wiederaufladen
oder im Feuer entsorgen.
Wichtige Information
Ihre Oral-B Pro/TriZone 5000 nutzt ein interaktives, kabelloses Display
(h). Zur Vermeidung von elektromagnetischen Interferenzen und/oder
Verträglichkeitsstörungen muss die Funkübertragung Ihrer Zahnbürste
vor Aufenthalt und Gebrauch in eingeschränkten Umgebungen wie
Flugzeugen oder speziell gekennzeichneten Bereichen in Kranken-
häusern ausgeschaltet werden.
Deaktivieren Sie die Funkübertragung, indem Sie den Ein-/Ausschalter
(c) für 3 Sekunden gedrückt halten, während Ihre Zahnbürste ausge-
schaltet ist. Alle Anzeigeleuchten (b, e & f) leuchten gleichzeitig auf.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 7 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 7 of 136
8
Wenden Sie denselben Prozess an, wenn Sie die Funkübertragung
wieder aktivieren möchten.
Anmerkung: Die Anzeigeleuchten leuchten immer gleichzeitig auf,
sobald Sie die Zahnbürste ausschalten, wenn Sie diese ohne Funk-
übertragung genutzt haben.
Personen mit Herzschrittmachern sollten die Zahnbürste mehr als
15 cm davon entfernt halten, während die Zahnbürste angeschaltet ist.
Wann immer Sie eine Beeinträchtigung vermuten, deaktivieren Sie die
Funkübertragung Ihrer Zahnbürste.
Beschreibung
a Aufsteckbürste
b Andruckkontrollleuchte
c Ein-/Ausschalter (Modusauswahl)
d Handstück (mit Funkübertragung)
e Ladekontrollleuchte
f Niedrig-Ladekontrollleuchte
g Ladestation (Ladegerät und Aufsteckbürstenaufbewahnung mit Schutz-
abdeckung)
h SmartGuide
i SmartGuide Halterung
j Wandhalterung
k Klebeband
Technische Daten
Die Daten zur elektrischen Spannung finden Sie am Boden des Ladeteils.
Anschließen und Aufladen
Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist elektrisch sicher und
kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden.
Schließen Sie das Ladeteil (g) an das Netz an und setzen Sie das Hand-
stück (d) auf das Ladeteil.
Die grüne Ladekontrollleuchte (e) blinkt während des Aufladevorgangs.
Wenn die Zahnbürste vollständig aufgeladen ist, erlischt die Ladekontroll-
leuchte. Eine komplette Ladung kann bis zu 22 Stunden andauern und
ermöglicht Ihnen eine Nutzung von bis zu sieben Tagen bei täglichem
Putzen (zweimal pro Tag für 2 Minuten) (Bild 1).
96533982_D21_WE_S6-136.indd 8 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 8 of 136
9
Anmerkung: Nach einer Tiefenentladung blinkt die grüne Ladekontroll-
leuchte nicht unmittelbar; dies kann bis zu 10–15 Minuten andauern.
Wenn die Akku-Leistung zur Neige geht, blinkt die rote Ladekontroll-
leuchte (f) für einige Sekunden beim Ein-/Ausschalten Ihrer Zahnbürste.
Um jederzeit die maximale Akku-Leistung zu gewährleisten, kann das
Handstück der Zahnbürste im täglichen Gebrauch auf dem Ladeteil
stehen. Ein Überladen ist nicht möglich.
Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, trennen Sie mindes-
tens alle 6 Monate das Ladeteil vom Netz und entladen Sie das Hand-
stück vollständig durch tägliche Benutzung.
SmartGuide Einrichtung
Der SmartGuide (h) wird mit einem Demonstrationsmodus geliefert.
Deaktivieren Sie diesen Modus, indem Sie die Abdeckung auf der Rückseite
entfernen (Bild A) und den «set» oder «h/min» Knopf drücken.
Eine blinkende «12:00» bedeutet, dass Sie nun die Uhrzeit einstellen
können.
Anmerkung: Falls der SmartGuide vor dem ersten Gebrauch ausgeschaltet
ist (kein aktiver Demonstrationsmodus/keine Batterien enthalten), müssen
die Batterien ausgetauscht/eingesetzt werden, bevor Sie weiterverfahren.
Die Batterien sind mitgeliefert.
Uhrzeit
Drücken und halten Sie den «set» Knopf, bis das Display «12h» aufzeigt.
Wenn Sie nun kurz den «h/min» Knopf drücken, können Sie zwischen «12h»
oder «24h» wählen. Drücken Sie «set», um Ihre Auswahl zu bestätigen. Nun
beginnt die Stundenziffer zu blinken. Drücken Sie den «h/min» Knopf, bis
die korrekte Stunde angezeigt wird und bestätigen Sie mit «set». Verfahren
Sie auf gleiche Weise mit der Einstellung der Minutenanzeige (Bild B).
96533982_D21_WE_S6-136.indd 9 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 9 of 136
10
SmartGuide Symbole
Symbol Erklärung
Modus «Reinigen»
Modus «Sensitiv»
Modus «Aufhellen»
Modus «Zahnfleisch-Schut
Zu viel Druck wird angewendet. Reduzieren Sie den
Putzdruck.
«Quadrantenkreis»
Gehen Sie zum nächsten Kieferquadranten, wenn das
entsprechende Segment blinkt.
Sie haben die vom Zahnarzt empfohlene 2-Minuten-Putzzeit
erreicht.
Nach dem Putzen werden Sie mit Sternen belohnt.
Die SmartGuide Batterien sind nahezu entladen.Bitte
tauschen Sie die Batterien aus.
Putzanleitung
Putztechnik
Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie eine beliebige Zahnpasta
Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen der Zahnpasta zu vermeiden, führen Sie
die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Gerät einschalten (Bild 2).
96533982_D21_WE_S6-136.indd 10 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 10 of 136
11
Wenn Sie eine oszillierend-rotierende Aufsteckbürste von Oral-B
benutzen, führen Sie diese langsam von Zahn zu Zahn und halten Sie den
Bürstenkopf für einige Sekunden auf der Zahnoberfläche (Bild 5).
Wenn Sie eine Oral-B «TriZone» Aufsteckbürste benutzen, setzen Sie die
Borsten leicht angewinkelt zum Zahnfleischrand auf. Üben Sie leichten
Druck aus und putzen Sie mit Vor- und Rückbewegungen, als würden Sie
eine manuelle Handzahnbürste benutzen (Bild 6).
Unabhängig von der Aufsteckbürste beginnen Sie zunächst mit den Außen-
seiten, anschließend den Innenseiten und putzen Sie zuletzt die Kauflächen.
Putzen Sie alle vier Kieferquadranten gleichmäßig.
Um mehr über die korrekte Putztechnik für Sie zu erfahren, fragen Sie Ihren
Zahnarzt oder Dentalhygieniker.
In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahnbürste kann es zu leichtem
Zahnfleischbluten kommen. In der Regel hört dies nach einigen Tagen auf.
Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsu-
chen. Falls Sie empfindliche/s Zähne und/oder Zahnfleisch haben, emp-
fiehlt Ihnen Oral-B den «Sensitiv» Modus zu benutzen (optional in Kombi-
nation mit einer Oral-B «Sensitiv»-Aufsteckbürste).
Putzmodi
Ihre Zahnbürste bietet Ihnen verschiedene Putzmodi:
«Reinigen» – Gründliche Reinigung für den täglichen Gebrauch
«Sensitiv» – Sanfte und gründliche Reinigung für empfindliche
Bereiche
«Aufhellen» – Polieren und natürliches Aufhellen für gelegent-
lichen oder täglichen Gebrauch
«Zahnfleisch-Schut
– Sanfte Massage des Zahnfleisches
Ihre Zahnbürste startet automatisch im Modus «Reinigen». Um zu den
anderen Modi zu wechseln, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (Bild 7).
Wenn Sie zum Beispiel in dem «Sensitiv» Modus ausschalten möchten,
halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, bis der Motor stoppt.
Professional Timer
Ein kurzes, stotterndes Geräusch erinnert Sie in 30-Sekunden-Intervallen,
alle vier Kieferquadranten gleich lang zu putzen (Bild 4). Ein längeres,
stotterndes Geräusch zeigt das Erreichen der vom Zahnarzt empfohlenen
zweiminütigen Putzzeit an. Der Timer speichert die ausgeführte Putzzeit,
selbst wenn das Handstück während des Putzens kurz ausgeschaltet wird.
Der Timer wird in die Ausgangsstellung zurückgesetzt, wenn die Unter-
brechung länger als 30 Sekunden andauert.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 11 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 11 of 136
12
Andruckkontrolle
Um Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch vor zu hartem Putzen zu schützen, ver-
fügt Ihre Zahnbürste über eine Andruckkontrolle. Sollten Sie beim Putzen zu
viel Druck ausüben, leuchtet die rote Andruckkontrollleuchte (b) auf und
erinnert Sie daran, den Druck zu verringern (Bild 3). Zudem merken Sie dies
am veränderten Laufgeräusch Ihrer Zahnbürste.
Prüfen Sie regelmäßig die Funktion der Andruckkontrolle, indem Sie wäh-
rend der Nutzung leicht gegen die Aufsteckbürste drücken.
Aufsteckbürsten
Oral-B bietet Ihnen eine Auswahl verschiedener Aufsteckbürsten, welche
auf Ihre Oral-B Zahnbürste passen.
Unsere oszillierend-rotierenden Aufsteckbürsten können für eine
präzise Zahn-für-Zahn-Reinigung benutzt werden.
Die Oral-B CrossAction Aufsteckbürste
Unsere fortschrittlichste Aufsteckbürste. Mit angewinkelten
Borsten für eine präzise Reinigung. Lockert Plaque und putzt
sie weg.
Die Oral-B Tiefen-Reinigung Aufsteckbürste
verfügt über MicroPulse Lamellen, die eine besonders
gründliche Plaqueentfernung in den Zahnzwischenräumen
ermöglichen.
Die Oral-B 3D White Aufsteckbürste
hat einen speziellen Poliereinsatz, um Ihre Zähne natürlich
aufzuhellen. Bitte beachten Sie, dass Kinder unter 12 Jahren
die «3D White» Aufsteckbürste nicht verwenden sollten.
Die Oral-B Sensitive Aufsteckbürste
verfügt über besonders weiche Borsten für eine sanfte
Reinigung von Zähnen und Zahnfleisch.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 12 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 12 of 136
13
Unsere seitwärtsbewegende «TriZone» Aufsteckbürste kann mit allen
üblichen Putztechniken angewendet werden.
Die Oral-B TriZone Aufsteckbürste
bietet die Drei-Zonen-Tiefenreinigung für außergewöhnliche
Plaqueentfernung, auch in den Zahnzwischenräumen.
Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über blaue INDICATOR
®
-Borsten, die
Ihnen anzeigen, wann der Bürstenkopf getauscht werden sollte. Bei gründ-
lichem Putzen, zweimal täglich für zwei Minuten, verblasst die blaue Farbe
in etwa 3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit an, dass der Bürstenkopf
gewechselt werden sollte. Falls die blaue Farbe bereits vorher erblasst,
üben Sie ggf. zu viel Druck auf Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch aus.
Wir empfehlen, die Oral-B «Tiefenreinigung» und «3D White» Aufsteck-
bürsten nicht bei festsitzenden Zahnspangen zu verwenden. Sie können
alternativ die Oral-B «Ortho Care» Aufsteckbürste verwenden, die speziell
für Zahnspangenträger entwickelt wurde.
Synchronisieren Ihrer Zahnbürste
Um Beeinträchtigungen der Displaynachrichten bei Benutzung von mehr als
einer Oral-B Zahnbürste mit Funkübertragung und SmartGuide innerhalb
eines Haushalts zu vermeiden, müssen die Handstücke dem entsprechen-
den SmartGuide zugeordnet werden.
Sie können maximal 2 Handstücke mit einem SmartGuide synchronisisren.
Um dies zu tun, drücken Sie mindestens 3 Sekunden den «h/min» Knopf im
Batteriefach. Der SmartGuide zeigt «L---» an. Schalten Sie nun das Hand-
stück ein, um die Synchronisierung zu starten. Sobald «L-1-» angezeigt
wird, ist der Prozess abgeschlossen. Schalten Sie das Handstück aus.
Um ein zweites Handstück demselben SmartGuide zuzuordnen, schalten
Sie das zweite Handstück ein, bis die Anzeige «L-2-» erscheint. Sobald das
zweite Handstück synchronisiert wurde, zeigt das Display «Full» an. Um den
Synchronisierungsmodus zu beenden, drücken Sie den «h/min» oder «set»
Knopf, ansonsten wird er automatisch innerhalb von 30 Sekunden beendet.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 13 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 13 of 136
14
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei eingeschaltetem
Handstück gründlich unter fließendem Wasser ab. Schalten Sie das Hand-
stück aus und entfernen Sie die Aufsteckbürste. Spülen Sie das Handstück
und die Aufsteckbürste separat unter fließendem Wasser und trocknen
Sie diese dann ab. Um das Ladeteil zu reinigen, sollten Sie die Ladestation
zunächst auseinanderbauen. Die Aufsteckbürstenaufbewahrung und die
Schutzabdeckung sind spülmaschinengeeignet. Das Ladeteil und der
SmartGuide sollten nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden (Bild 8).
Wandhalterung
Verwenden Sie das Klebeband (k) mit der Wandhalterung (j), wenn Sie den
SmartGuide an der Wand, am Spiegel oder auf einer anderen Oberfläche
befestigen wollen. Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche sauber und
trocken ist, bevor Sie den SmartGuide anbringen. Kleben Sie das Klebe-
band auf die glatte Seite der Wandhalterung und drücken Sie diese fest auf
die Oberfläche. Warten Sie 24 Stunden bis Sie die SmartGuide-Halterung (i)
in die Wandhalterung schieben. Platzieren Sie den SmartGuide in die
Halterung (Bild C). Das Klebeband hält nicht auf schmutzabweisenden
Oberflächen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Europäischen
Richtlinie 1999/5/EC. Empfängerklasse 3, Betriebszyklusklasse 3.
Die vollständige CE-Konformitätserklärung finden Sie auf
www.oralb.com/ce.
Umweltinformation
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf
dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Oral-B Braun
Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme
erfolgen.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 14 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 14 of 136
15
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Während des
Garantiezeitraums beseitigen wir kostenlos durch Material oder Herstel-
lungsmängel verursachte Betriebsstörungen durch Reparieren oder durch
den Austausch des gesamten Gerätes je nach unserer Wahl. Diese Garantie
gilt für jedes Land, in dem dieses Gerät von Braun oder einem beauftragten
Händler vertrieben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Schäden aufgrund von
unsachgemäßer Benutzung, normale Abnutzung oder Gebrauch, vor allem
der Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die eine unerhebliche Auswirkung auf
den Wert oder den Betrieb des Gerätes haben. Die Garantie erlischt, wenn
Reparaturen von unbefugten Personen vorgenommen oder keine originalen
Oral-B Ersatzteile benutzt werden.
Um in den Genuss der Garantie während des Garantiezeitraums zu kommen,
bringen oder senden Sie das vollständige Gerät mit Kaufnachweis zu einem
offiziellen Oral-B Braun Kundendienstcenter.
Garantie Aufsteckbürsten
Die Oral-B Garantie verfällt, wenn der Schaden der elektrischen Zahnbürste
auf die Verwendung von Aufsteckbürsten zurückgeführt werden kann, die
nicht von Oral-B hergestellt wurden.
Oral-B empfiehlt, keine Aufsteckbürsten zu verwenden, die nicht von Oral-B
hergestellt wurden.
Oral-B hat keinen Einfluss auf die Qualität der nicht von Oral-B herge-
stellten Aufsteckbürsten. Daher können wir nicht sicherstellen, dass die
Reinigungsleistung dieser Aufsteckbürsten derjenigen zum ursprüng-
lichen Kaufzeitpunkt entspricht.
Oral-B kann nicht gewährleisten, dass diese Aufsteckbürsten optimal auf
das Handstück abgestimmt sind.
Oral-B kann keine Aussagen zu Langzeitauswirkungen der Aufsteck-
bürsten auf die Haltbarkeit des Handstücks treffen.
Alle Oral-B Aufsteckbürsten tragen das Oral-B Logo und erfüllen die hohen
Oral-B Qualitätsstandards. Oral-B verkauft keine Aufsteckbürsten oder
Geräteteile unter einem anderen Markennamen.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 15 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 15 of 136
16
30 Tage Geld-Zurück-Garantie
Testen Sie Oral-B ab Kaufdatum!
Wenn Sie nicht 100% zufrieden sind, senden Sie bitte das Gerät, die Auf-
steckbürsten, den SmartGuide und das Ladeteil zusammen mit dem
Original-Kaufbeleg innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum an die folgende
Anschrift in Ihrem jeweiligen Land.
Deutschland:
Projektservice
Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie»
c/o Projekt-Service GmbH
Johannes-Kepler-Strasse 5
D-55129 Mainz
Österreich:
MS Mail Service GmbH
Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie»
Scheibenstrasse 3
A-6923 Lauterach
Schweiz:
MS Mailservice AG
Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie»
Postfach
9029 St. Gallen
Bitte beachten Sie, dass es bis zu 6 Wochen dauern kann, bis das Geld auf
Ihrem Konto verbucht ist. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte
telefonisch an unsere Verbraucherberatung, die Ihnen gerne weiterhilft.
DE/AT: 00800 27 28 64 63
CH: 0844 - 88 40 10
96533982_D21_WE_S6-136.indd 16 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 16 of 136
17
Problembehandlung
Problem Möglicher Grund Lösung
ZAHNBÜRSTE
Das Oral-B-
Handstück
verbindet sich
nicht mit dem
SmartGuide
1. Die Synchroni-
sierung mit dem
SmartGuide ist
fehlgeschlagen
2. Die Funkübertra-
gung ist deaktiviert
3. Das Handstück hat
keine Funküber-
tragung installiert
1. Synchronisieren Sie Ihre
Zahnbürste(n) nochmals.
Folgen Sie den Schritten
unter Punkt «Synchroni-
sierung Ihrer Zahnbürste»
2. Aktivieren Sie die Funk-
übertragung, indem Sie
für 3 Sekunden den Ein-/
Ausschalter (c) gedrückt
halten
3. Es lassen sich ausschließ-
lich Oral-B Handstücke
mit Funkübertragung mit
einem SmartGuide ver-
binden
Leichtes
Zahnfleisch-
bluten
1. In den ersten Tagen
der Benutzung
kann dies vorkom-
men
2. Aufsteckbürste
3. Putzmodus
1. Das Zahnfleischbluten
sollte nach ein paar Tagen
aufhören. Sollte es nach
2 Wochen immer noch
anhalten, wenden Sie sich
bitte an Ihren Zahnarzt
oder Dentalhygieniker
2. Versuchen Sie die Oral-B
«Sensitiv» Aufsteckbürste
3. Versuchen Sie den
«Sensitiv» Modus
AUFSTECKBÜRSTEN
Die Oral-B
Aufsteckbürste
passt nicht auf
das Oral-B
Handstück
Die Oral-B Aufsteck-
bürste ist nicht kom-
patibel mit Ihrem
Handstück
Oral-B Aufsteckbürsten,
welche auf Ihr Oral-B
Handstück passen, passen
nicht mit «Pulsonic»,
«VitalitySonic», «Sonic
Complete», «CrossAction
Power»
96533982_D21_WE_S6-136.indd 17 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 17 of 136
18
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please read these instructions and save
this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the cord for damage. If cord is dam-
aged, take the charging unit to an Oral-B Service Centre.
A damaged or non-functioning unit should no longer be
used. Do not modify or repair the product. This may
cause fire, electric shock or injury.
This product is not intended for use by children under
age three. Children from 3 to 14 years and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge can use the toothbrush, if
they have been given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Cleaning and maintenance shall not be performed by
children.
Children shall not play with the appliance.
Use this product only for its intended use as described
in this manual. Do not use attachments which are not
recommended by the manufacturer.
WARNING
If the product is dropped, the brush head should be replaced before the
next use even if no damage is visible.
Do not place the charger in water or liquid or store where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug
immediately.
Do not disassemble the product except when disposing of the battery.
When taking out the battery for disposal of the unit, use caution not to
short the positive (+) and negative (–) terminals.
When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not
touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 18 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 18 of 136
19
If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your
dental professional prior to use.
This toothbrush is a personal care device and is not intended for use on
multiple patients in a dental practice or institution.
SmartGuide batteries
Batteries may leak if empty or not used for a long time.
Avoid skin contact whilst handling leaking batteries.
Keep away from children. Do not swallow. If swallowed,
seek medical advice at once.
Remove fully discharged batteries immediately. Replace
all batteries at the same time. Do not mix used and new
batteries, different brands or types. Do not disassemble,
recharge or dispose of in fire.
Important Information
Your Oral-B Pro/TriZone 5000 uses an interactive wireless display (h).
To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts,
deactivate the radio transmission before using it in restricted sur-
roundings, such as aircrafts or specially marked areas in hospitals.
Deactivate radio transmission when your toothbrush is turned off
by pressing the on/off button (c) for 3 seconds. All indicator lights
(b, e & f) will flash simultaneously. Follow the same procedure to
reactivate transmission again.
Note: Every time you turn your toothbrush off, when using it without
radio transmission, the indicator lights will flash simultaneously.
Persons with pacemakers should always keep the toothbrush more
than six inches (15 centimeters) from the pacemaker while turned on.
Anytime you suspect interference is taking place, deactivate the radio
transmission of your toothbrush.
Description
a Brush head
b Pressure sensor light
c On/off button (mode selection)
d Handle (with radio transmission)
96533982_D21_WE_S6-136.indd 19 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 19 of 136
20
e Charge indicator light
f Low charge indicator light
g Charging unit (basic charger and brush head compartment with
protective cover)
h SmartGuide
i SmartGuide holder
j Wall mount
k Adhesive ring
Specification
For voltage specifications refer to the bottom of the charging unit.
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and designed
for use in the bathroom.
Plug the charger (g) into an electrical outlet and place the toothbrush
handle (d) on the charging unit.
The green charge indicator light (e) flashes while the handle is being
charged. Once it is fully charged, the light turns off. A full charge can take
up to 22 hours and enables up to seven days of regular brushing (twice a
day, 2 minutes) (picture 1).
Note: After deep discharge, the charge indicator light might not flash
immediately; it can take up to 10–15 minutes.
If the rechargeable battery is low the red charge indicator light (f) is
flashing for some seconds when turning your toothbrush on/off.
For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the charging
unit to maintain it at full power. Overcharging is impossible.
To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery, unplug
the charging unit and fully discharge the handle with regular use at least
every 6 months.
SmartGuide adjustments
The SmartGuide (h) comes with a demonstration mode. Deactivate this mode
by removing the compartment cover in the back (picture A) and push the
«set» or «h/min» button. A flashing «12:00» indicates that you can now adjust
the clock time.
Note: If the SmartGuide display is blank before first use (no active demon-
stration mode/no batteries inserted) the batteries will need to be replaced/
inserted before continuing. Batteries are supplied.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 20 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 20 of 136
21
Clock Time
Press and hold the «set» button until «12h» is displayed. By briefly pressing
the «h/min» button, you can toggle between «12h» or «24h» daytime format.
Push «set» to confirm your choice. Then the hour digit starts flashing.
Press the «h/min» button until the right hour appears and confirm with «set».
Proceed same way to set both minute digits (picture B).
SmartGuide Icons
Displayed
Icon
Meaning
«Daily Clean» mode
«Sensitive» mode
«Whitening» mode
«Gum Carmode
Too much pressure is applied. Reduce the brushing force.
«Quadrant circle»
Move to the next quadrant of your mouth when the relevant
segment flashes.
You reached the dentist recommended 2-minute brushing
time.
After use your brushing time will be rewarded with stars.
SmartGuide batteries are low. Change batteries of the
SmartGuide.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 21 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 21 of 136
22
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide
the brush head to your teeth before switching on the appliance (picture 2).
When brushing your teeth with one of the Oral-B oscillating-rotating
brush heads guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending
a few seconds on each tooth surface (picture 5).
When using the Oral-B «TriZone» brush head place the toothbrush bristles
against the teeth at a slight angle towards the gumline. Apply light pressure
and start brushing in back and forth motions, just like you would do with a
manual toothbrush (picture 6).
With any brush head start brushing the outsides, then the insides and finally
the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally.
You may also consult your dentist or dental hygienist about the right tech-
nique for you.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed
slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist
after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have
sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends using the «Sensitive»
mode (optional in combination with an Oral-B «Sensitive» brush head).
Brushing modes
Your toothbrush offers different brushing modes:
«Daily Clean» – Standard mode for daily mouth cleaning
«Sensitive» – Gentle, yet thorough cleaning for sensitive areas
«Whitening» – Exceptional whitening for occasional or everyday use
«Gum Car – Gentle massage of gums
Your toothbrush automatically starts in the «Daily Clean» mode. To switch to
the other modes, successively press the on/off button (picture 7). If you
wish to turn off your toothbrush from the «Sensitive» mode e.g., push and
hold down the on/off button until the motor stops.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to brush all
four quadrants of your mouth equally (picture 4). A long stuttering sound
indicates the end of the professionally recommended 2-minute brushing
time. The elapsed brushing time is memorised even when the handle is
briefly switched off during brushing. When pausing longer than 30 seconds
the timer resets.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 22 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 22 of 136
23
Pressure sensor
Protecting your teeth and gums from hard brushing, your toothbrush has a
pressure control feature installed. If too much pressure is applied, the red
pressure sensor light (b) will light up reminding you to reduce pressure
(picture 3). In addition you will also hear a different sound while brushing.
Periodically check the operation of the pressure sensor by pressing lightly
on the brush head during use.
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different brush heads that fit your Oral-B
toothbrush handle.
Our oscillating-rotating brush heads can be used for tooth-by-tooth
precision cleaning.
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush head. Angled bristles for a precise
clean. Lifts and powers away plaque.
Oral-B FlossAction brush head
features micropulse bristles that allow for an outstanding
plaque removal in the interdental areas.
Oral-B 3D White brush head
features a special polishing cup to naturally whiten your teeth.
Please note that children under 12 years old should not use
the Oral-B «3D White» brush head.
Oral-B Sensitive brush head
features an extra soft bristle structure that is gentle on teeth
and gums.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 23 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 23 of 136
24
Our sweeping «Trizone» brush head can be used with all common
brushing techniques.
Oral-B TriZone brush head
features triple zone cleaning action for outstanding plaque
removal, even in between teeth.
Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR
®
bristles to help you
monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day
for two minutes, the blue color will fade halfway approximately within 3
months, indicating the need to exchange your brush head. If the bristles
splay before the color recedes, you may exert too much pressure on teeth
and gums.
We do not recommend using the Oral-B «FlossAction» or Oral-B «3D White»
brush head with braces. You may use the Oral-B «Ortho» brush head,
specifically designed to clean around braces and wires.
Synchronizing your Toothbrush
To avoid interference of display messages when using more than one
Oral-B toothbrush with radio transmission and SmartGuide in the same
household, you need to assign the handles to their respective SmartGuide.
You can synchronize a maximum of 2 handles with one SmartGuide.
To do so, push the «h/min» button in the battery compartment for at least
3 seconds. The SmartGuide shows «L---». Turn on your handle to start the
synchronization process. It is finished when «L-1-» is displayed. Turn off the
handle. To assign a second handle to the same SmartGuide turn on the
other handle until «L-2-» is displayed. After having synchronized the second
handle, «Full» will be displayed. Exit the synchronization mode by pressing
the «h/min» or «set» button, otherwise it will end automatically after 30
seconds.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running water with the handle
switched on. Switch off and remove the brush head. Clean handle and brush
96533982_D21_WE_S6-136.indd 24 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 24 of 136
25
head separately under running water then wipe them dry before reassem-
bling. Disassemble the charging unit before cleaning. Brush head compart-
ment and protective cover are dishwasher-safe.
Basic charger and SmartGuide should be cleaned with a damp cloth only
(picture 8).
Wall mount
Use the adhesive ring (k) with the wall mount (j) if you prefer to mount the
SmartGuide on a wall, mirror or other surface. Make sure the chosen
surface is clean and dry before adhering. Stick the adhesive ring on the
even side of the wall mount and press it firmly to the wall. Wait 24 h before
sliding the SmartGuide holder (i) into the fixed wall mount. Place the
SmartGuide into its holder (picture C). The adhesive ring will not work on
dirt-repellent surfaces.
Subject to change without notice.
This appliance complies with the requirements covered by the
European Directive 1999/5/EC. Receiver Class 3, Duty Cycle Class 3.
To find the complete EC declaration of conformity, please visit
www.oralb.com/ce.
Environmental Notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest of
protecting the environment, please do not dispose of the product in
the household waste at the end of its useful life. Disposal can take
place at an Oral-B Braun Service Centre or at approved recycling or
disposing locations in accordance with local regulations.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 25 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 25 of 136
26
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any
defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush
heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or
operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not
used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Customer
Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable handle damage is
found to be attributed to the use of non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use of non Oral-B replacement brush
heads.
Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B replacement brush
heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of
non-Oral-B replacement brush heads, as communicated with the electric
rechargeable handle at time of initial purchase.
Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement
brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet
Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush
heads or handle parts under any other brand name.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 26 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 26 of 136
27
30-Days Money Back Guarantee
Try Oral-B starting from the day of purchase. If you are not satisfied with this
product, please return your handle, refills, SmartGuide and charging unit in
their original box with your original cash register receipt to the address
below within 30 days of purchase.
Great Britain/Ireland:
«Oral-B 30-Day Challenge»
Dept. PX415
PO Box 10
Diss
Norfolk
IP98 3SP
This does not affect your statutory rights. Terms and conditions apply, for
further details, please contact our customer service.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 27 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 27 of 136
28
Trouble Shooting
Problem Possible reason Remedy
TOOTHBRUSH
Oral-B handle
does not
operate with
SmartGuide
1. Synchronizing with
SmartGuide failed
2. Radio transmission
is deactivated
3. Handle has no
radio transmission
installed
1. Synchronize your
toothbrush(es) (again).
Follow steps under
«Synchronizing your
Toothbrush».
2. Activate radio trans-
mission by pressing the
on/off button (c) for
3 seconds.
3. Oral-B handle with radio
transmission installed can
operate with SmartGuide
only.
Gums bleed
slightly
1. May happen in first
days of usage
2. Brush head
3. Brushing mode
1. Bleeding should stop after
a few days. Should it
persist after 2 weeks,
please consult your
dentist or dental hygienist.
2. Try using the Oral-B
«Sensitive» brush head.
3. Try using the «Sensitive»
mode.
BRUSH HEADS
Oral-B brush
head does not
fit Oral-B handle
Oral-B brush head not
compatible with your
handle
Oral-B brush heads that fit
your Oral-B handle do not fit
«Pulsonic», «VitalitySonic»,
«Sonic Complete»,
«CrossAction Power»
96533982_D21_WE_S6-136.indd 28 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 28 of 136
29
Bienvenue chez Oral-B !
Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
IMPORTANT
Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation ne
soit pas endommagé. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, rapportez le chargeur dans un centre de
service agréé Oral-B. Si le cordon est endommagé ou
fonctionne mal, il ne doit plus être utilisé. Ne cherchez
pas à réparer, ni à modifier le produit. Cela pourrait être
cause d’incendie, de décharge électrique ou de
blessure.
Cet appareil n’est pas destiné aux enfants de moins de
3 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
3 à 14 ans et des personnes dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par
des personnes dénuées d’expérience ou de connais-
sance, si elles ont pu bénéficier par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil de manière sûre, et qu’elles
ont compris les risques encourus par l’utilisation de
l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être assurés
par des enfants.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisez ce produit uniquement pour l’usage prévu, tel
que décrit dans cette notice. N’utilisez pas d’accessoires
autres que ceux recommandés par le fabriquant.
Français
96533982_D21_WE_S6-136.indd 29 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 29 of 136
30
ATTENTION
En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacée avant
toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration n’est visible.
Evitez tout contact du chargeur avec de l’eau ou tout autre liquide. Ne
posez pas et ne rangez pas le chargeur dans un endroit d’où il risquerait
de tomber dans une baignoire ou dans un lavabo. Ne ramassez jamais le
chargeur s’il est tombé dans l’eau. Débranchez l’appareil immédiate-
ment.
Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du corps de brosse la
batterie en fin de vie. Lors du retrait de la batterie du corps de brosse à
dents, veillez à prendre soin de ne pas court-circuiter les bornes positive
(+) et négative (–).
Pour débrancher, tirez sur la prise elle-même et jamais sur le cordon.
Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains mouillées. Vous
risqueriez de recevoir une décharge électrique.
Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes bucco-dentaires,
demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser cet appareil.
Cette brosse à dents est un appareil de soin dentaire personnel qui n’est
pas destiné à être utilisé par plusieurs patients dans un cabinet dentaire
ou autre institution.
Piles du SmartGuide
Les piles peuvent fuir si elles sont déchargées ou si elles
n’ont pas été utilisées pendant un certain temps. Evitez
tout contact entre votre peau et des piles qui fuient.
Conserver hors de portée des enfants. Ne pas avaler. En
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
Enlevez sans attendre les piles déchargées de l’unité
d’affichage SmartGuide. Remplacez toutes les piles en
même temps. Ne mélangez pas des piles usagées et
neuves, différentes marques ou différents types de piles.
Ne pas démonter les piles. Ne pas jeter au feu.
Information importante
Votre brosse à dents Oral-B Professional Care/TriZone 5000 peut être
utilisée avec un écran d’affichage sans fil (h). Pour éviter toute inter-
férence électromagnétique et/ou tout conflit de compatibilité, veuillez
96533982_D21_WE_S6-136.indd 30 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 30 of 136
31
désactiver la transmission radio de votre brosse à dents (e) avant de
l’emporter ou de l’utiliser dans des lieux réglementés, tels que les
avions ou les zones réservées des hôpitaux.
Désactivez la transmission radio lorsque votre brosse à dents est
éteinte en appuyant sur le bouton marche/arrêt (c) pendant 3 secon-
des. Tous les voyants lumineux (b, e et f) s’allumeront simultanément.
Si vous voulez réactiver la transmission radio, veuillez suivre la même
procédure.
Note: Chaque fois que vous éteignez votre brosse à dents, lorsque
vous l’utilisez sans la transmission radio, le voyant vert clignotera
simultanément.
Les personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque sont priées de
toujours conserver une distance d’au moins 15 centimètres entre la
brosse à dents en marche et leur stimulateur. Si, à un moment ou à un
autre, il vous semble qu’il y a interférence, désactivez la transmission
radio de votre brosse à dents.
Description
a Brossette
b Indicateur de pression lumineux
c Bouton marche/arrêt (sélection des modes de brossage)
d Corps de brosse (avec transmission radio)
e Indicateur de charge
f Indicateur de faible niveau de charge
g Chargeur (chargeur et base de rangement pour brossettes avec
couvercle de protection)
h SmartGuide
i Support pour SmartGuide
j Support mural
k Ruban adhésif
Spécifications :
Pour les spécifications liées au voltage, merci de vous référer aux indica-
tions situées sous le chargeur.
Branchement et chargement
Votre brosse à dents est dotée d’un manche étanche, protégé contre les
accidents électriques et conçu pour être utilisé dans une salle de bain.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 31 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 31 of 136
32
Branchez le chargeur (g) sur une prise électrique et placez le corps de
brosse (d) sur le chargeur.
Le voyant lumineux vert (e) clignote indiquant que le manche est en cours
de charge. Quand la batterie est complètement chargée, l’indicateur de
charge s’éteint. Une charge complète peut prendre jusqu’à 22 heures et
offre une autonomie allant jusqu’à 7 jours de brossage régulier (2 bros-
sages de 2 minutes chaque jour) (image 1).
Note : Après une décharge prolongée, il se peut que le voyant vert ne
s’allume pas immédiatement, cela peut prendre jusqu’à 10–15 minutes.
Si la batterie est faible, l’indicateur de charge (g) clignote en rouge
pendant quelques secondes lorsque vous appuyez sur le bouton marche/
arrêt.
Pour une utilisation quotidienne, le manche peut rester posé sur le
chargeur pour que la brosse à dents conserve sa pleine capacité. Il n’y
a aucun risque de surcharge.
Afin de conserver la pleine capacité de la batterie rechargeable,
débranchez le chargeur et déchargez complètement le corps de brosse
en l’utilisant normalement au moins une fois tous les 6 mois.
Description du SmartGuide
Votre écran SmartGuide (h) propose par défaut un mode démonstration.
Pour quitter ce mode : ouvrez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière
de votre SmartGuide (image A), sans enlever les piles, et pressez le bouton
« set » (réglages) ou « h/min ». « 12:00 » clignote sur l’unité d’affichage
SmartGuide pour indiquer que l’heure peut être programmée.
Note : Si rien n’apparaît sur l’écran d’affichage SmartGuide avant la première
utilisation (pas de mode démonstration en cours/pas de piles insérées), il
faut remplacer / insérer les piles avant de continuer. Des piles de rechange
sont fournies dans la boîte.
Réglage de l’heure
Appuyez sur le bouton « set» (réglages) situé dans le logement à piles
jusqu’à ce que le cadran affiche « 12h ». En appuyant brièvement sur le
bouton « h/min », vous pouvez commuter entre le mode « 12h » et le mode
« 24h ». Appuyez sur le bouton « set » pour confirmer votre choix. Les
heures commencent à clignoter. Appuyez sur le bouton « h/min » jusqu’à
ce que l’heure recherchée s’affiche et confirmez en appuyant sur le bouton
« set ». Procédez de la même manière pour régler les minutes (image B).
96533982_D21_WE_S6-136.indd 32 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 32 of 136
33
Pictogrammes d’affichage
Icônes Interprétation
Mode « Propreté »
Mode « Douceur »
Mode « Polissage/Blancheur »
Mode « Soin des gencives »
La pression exercée sur les dents pendant le brossage est
trop forte. Appuyer moins sur les dents pendant le brossage.
« Cercle des quadrants »
Le clignotement d’un segment vous invite à passer au
quadrant de brossage suivant.
La durée de brossage de 2 minutes, recommandée par les
dentistes, est atteinte.
Après usage, votre temps de brossage sera recompensé par
des étoiles.
La charge des piles de l’unité d’affichage SmartGuide est
faible. Changez les piles de l’unité d’affichage SmartGuide.
Utiliser votre brosse à dents
Technique de brossage
Humectez la brossette et appliquez du dentifrice ; vous pouvez utiliser tous
types de dentifrices. Pour éviter les éclaboussures, placez la brossette sur
vos dents avant de mettre la brosse à dents en marche (image 2). Lorsque
96533982_D21_WE_S6-136.indd 33 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 33 of 136
34
vous vous brossez les dents avec une des brossettes oscillo-rotatives
Oral-B, déplacez doucement la brossette d’une dent à l’autre, en passant
quelques secondes sur la surface de chaque dent (image 5).
Lorsque vous vous brossez les dents avec la brossette TriZone, placez la
brosse à dents contre les dents avec une petite inclinaison vers la gencive.
Appliquez une légère pression et commencez à brosser avec un mouve-
ment de va-et-vient comme vous le feriez avec une brosse à dents manuelle
(image 6).
Avec toutes les brossettes, brossez les surfaces extérieures, puis
intérieures et enfin les surfaces de mastication. Brossez les quatre
quadrants de votre bouche de manière égale. Vous pouvez également
consulter votre dentiste au sujet de la technique qui vous conviendrait.
Pendant les premiers jours d’utilisation de votre brosse à dents électrique, il
est possible que vos gencives saignent légèrement. En général, les saigne-
ments devraient cesser au bout de quelques jours. S’ils persistent plus de
deux semaines, consultez votre dentiste. Si vous avez des dents ou des
gencives sensibles, Oral-B vous conseille de vous brosser les dents en
mode « Douceur » (vous pouvez, si vous le souhaitez, combiner ce mode
avec la brossette Oral-B Sensitive).
Modes de brossage
Votre brosse à dents propose différents modes de brossage :
« Propreté » – Mode standard pour un nettoyage quotidien
« Douceur » – Nettoyage des zones sensibles en douceur
mais en profondeur
« Polissage/ Blancheur » – Polissage pour un usage occasionnel ou
quotidien
« Soin des gencives »
– Stimulation des gencives en douceur
Lorsque que vous pressez le bouton marche/arret, votre brosse à dents
se met automatiquement en mode « Propreté ». Pour passer aux autres
modes, appuyez sur le bouton marche/arrêt (image 7). Si vous vous voulez
arrêter votre brosse à dents depuis le mode « Douceur » par exemple,
appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce
que le moteur s’arrête.
Minuteur Professionnel
Un bref signal sonore toutes les 30 secondes vous rappelle de brosser les
4 quadrants de votre bouche de manière égale (image 4). Il indique par un
long signal sonore que vous avez atteint les 2 minutes de brossage recom-
96533982_D21_WE_S6-136.indd 34 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 34 of 136
35
mandées par les dentistes. Le minuteur mémorise le temps de brossage
écoulé, même en cas de bref arrêt de la brosse à dents pendant le
brossage. Le minuteur se remet à zéro après une pause de plus de
30 secondes.
Capteur de pression
Afin de protéger vos dents et vos gencives d’un brossage trop fort, votre
brosse à dents possède un capteur de pression. Si vous appliquez une
pression trop forte sur vos dents, la lumière rouge du capteur (b) s’allumera
pour vous rappeler de réduire la pression (image 3). En outre, vous enten-
drez également un son différent pendant le brossage. Vérifiez de temps en
temps le bon fonctionnement du capteur en pressant modérément sur la
brossette pendant l’utilisation.
Brossettes
Oral-B vous offre un grand choix de brossettes différentes que vous pouvez
utiliser avec votre brosse à dents Oral-B.
Nos brossettes Oscillo-rotatives peuvent être utilisées pour un nettoyage
précis dent par dent.
La brossette Oral-B CrossAction
C’est notre brossette avec la technologie la plus avancée. Les
poils inclinés permettent un brossage précis. Ils décollent et
retirent la plaque dentaire.
La brossette Oral-B FlossAction
se caractérise par des poils micropulse qui pénètrent en
profondeur entre les dents pour éliminer la plaque dentaire.
La brossette Oral-B 3D White
se caractérise par une partie centrale polissante pour
des dents naturellement blanches. La brossette Oral-B
« 3D White » ne doit pas être utilisée par les enfants de moins
de 12 ans.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 35 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 35 of 136
36
La brossette Oral-B Sensitive
se caractérise par des poils extra souples pour un brossage
en douceur des dents et des gencives.
La brossette «TriZone», avec ses mouvements de balayage, peut être
utilisée de la même façon qu’une brosse à dents manuelle.
La brossette Oral-B TriZone
possède une action nettoyante sur trois zones permettant un
retrait remarquable de la plaque dentaire, même entre les
dents.
Toutes les brossettes Oral-B possèdent des poils bleus INDICATOR
®
qui
vous aident à identifier quand la brossette doit être remplacée. Dans le
cadre d’une utilisation rigoureuse, deux fois par jour pendant deux minutes,
les poils bleus se décolorent au bout d’environ 3 mois indiquant le besoin
de remplacer la brossette. Si les poils s’écartent avant leur décoloration,
il se peut que vous exerciez une pression trop forte sur vos dents et vos
gencives.
Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B « FlossAction » et Oral-B
« 3D White » avec des appareils orthodontiques. Dans ce cas, nous recom-
mandons plutôt la brossette Oral-B « Orthodontic », qui est spécifiquement
conçue pour l’hygiène des dents appareillées.
Synchronisation
En cas d’utilisation, dans un même foyer, de plusieurs brosses à dents
Oral-B dotées chacune d’une transmission radio et d’une unité d’affichage
SmartGuide spécifique, il est nécessaire d’éviter toute interférence de
messages. Pour ce faire, vous devez assigner les corps de brosse à leur
unité d’affichage SmartGuide respective. Vous pouvez synchroniser
2 corps de brosse maximum avec une unité d’affichage SmartGuide.
Pour ce faire, appuyez pendant au moins 3 secondes sur le bouton
« h/min » qui situe dans le logement à piles. L’unité d’affichage SmartGuide
96533982_D21_WE_S6-136.indd 36 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 36 of 136
37
affiche « L--- ». Vous devez mettre le corps de brosse en marche pour
activer la synchronisation. Il est terminé lorsque vous voyez affiché « L-1- ».
Arrêtez le corps de brosse. Si vous souhaitez assigner un second corps de
brosse à la même unité d’affichage SmartGuide, mettez le deuxième corps
de brosse en marche jusqu’à ce que « L-2- » soit affiché. Après avoir
synchronisé le deuxième corps de brosse, l’unité d’affichage indiquera
« Full » (Complet). Vous pouvez sortir du mode « synchronisation » en
appuyant sur le bouton « h/min » ou sur le bouton « set ». Dans le cas
contraire, le mode « synchronisation » s’arrêtera automatiquement au bout
de 30 secondes.
Recommandations d’entretien
Apres le brossage, rincez la brossette à l’eau courante en laissant la brosse
à dents en marche. Arrêtez la brosse, retirez la brossette du corps de
brosse. Nettoyez les deux éléments séparément, essuyez-les avant de les
réassembler. Séparer la base de rangement du chargeur. Le compartiment
brossette et le couvercle passent au lave-vaisselle.
Le chargeur et le SmartGuide doivent uniquement être nettoyés à l’aide d’un
chiffon humide (image 8).
Support mural
Si vous préférez installer l’unité d’affichage SmartGuide sur un mur, sur un
miroir ou sur toute autre surface, servez-vous du ruban adhésif (k) pour fixer
le support mural (j). Assurez-vous tout d’abord que la surface choisie est
propre et sèche (enlevez au préalable toute trace de gras ou de poussière).
Placez le support mural de telle sorte que le logo Oral-B soit lisible. Appuyez
ensuite le support mural uniformément et fermement contre le mur. Attendez
24h avant de glisser l’unité d’affichage SmartGuide(i) dans le support mural
fixe au mur (image C). Le ruban adhésif ne tiendra pas sur des surfaces
anti-taches.
Sujet à modification sans préavis.
Cet appareil respecte les exigences requises par la Directive
Européenne 1999/5/CE. Récepteur Classe 3, Cycle de travail
Classe 3. Vous pouvez trouver la déclaration complète de conformité
CE sur notre site www.oralb.com/ce.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 37 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 37 of 136
38
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des batteries rechargeables. Pour la protection
de l’environnement, une fois l’appareil en fin de vie, ne le jetez pas
avec les déchets ménagers. Veuillez le déposer dans un Centre
Service Agréé Oral-B Braun ou dans des lieux de collecte adaptés mis
à votre disposition dans votre localité.
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date
d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à
notre charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se
réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si
l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est commer-
cialisé par Braun ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les brossettes, ainsi
que les défauts ayant un impact négligeable sur la valeur ou le fonctionne-
ment de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non agréées par Braun ou si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat à un centre de
service agréé Oral-B Braun.
Garantie et brossettes de remplacement
La garantie Oral-B ne sera pas appliquée si les dommages du corps de
brosse électrique rechargeable se trouvent être attribués à l’utilisation de
brossettes autres que Oral-B.
Oral-B ne recommande pas l’utilisation de brossettes autres que Oral-B.
Oral-B n’a aucun contrôle sur la qualité des brossettes autres que Oral-B.
Par conséquent, nous ne pouvons pas garantir la performance de
nettoyage de brossettes qui ne sont pas de marque Oral-B, tel que
annoncé au moment de l’achat initial.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 38 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 38 of 136
39
Oral-B ne peut pas assurer le bon montage de brossettes autres que
Oral-B.
Oral-B ne peut prédire l’effet à long terme de l’utilisation de brossettes
autres que Oral-B sur l’usure du corps de brosse.
Toutes les brossettes Oral-B portent le logo Oral-B et répondent aux
standards de haute qualité Oral-B. Oral-B ne vend pas de brossettes ou de
pièces détachées sous le nom d’autres marques.
Satisfait ou remboursé : le défi 30 jours
Essayez votre brosse à dents Oral-B pendant 30 jours à compter de la date
d’achat. Si vous n’en êtes pas satisfait à 100%, nous vous rembourserons
intégralement.
Pour des achats en France :
1. Pour obtenir le remboursement intégral de votre achat (y compris les
frais de retour de la brosse), veuillez renvoyer par Colissimo* ou envoi
recommandé dans son emballage d’origine dans un délai de 30 jours
maximum après la date de votre achat (cachet de la poste faisant foi) :
– la brosse, les brossettes, le SmartGuide et l’unité de charge
– vos nom, prénom et adresse complète sur papier libre
l’original du ticket de caisse ou la copie de la facture en entourant les
références et le prix de votre achat concerné par l’offre ainsi que la
date et le nom du magasin
– 1 RIB ou 1 RIP
2. Envoyez le tout sous 30 jours maximum (cachet de la poste faisant foi) à
l’adresse suivante :
Custom Promo
Offre n°2319
Satisfait ou remboursé Oral-B Défi 30 jours
13102 Rousset Cedex
France
Vous recevrez un virement bancaire du montant de votre achat et des frais
d’envoi sous 6 à 8 semaines environ.
Une offre maximum par foyer (même nom et même adresse). Toute
demande raturée, illisible, incomplète ou erronée (y compris ticket de
caisse découpé, raturé, scanné ou photocopié) ne pourra être traitée. Offre
96533982_D21_WE_S6-136.indd 39 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 39 of 136
40
valable en France métropolitaine (Corse incluse). Offre non cumulable avec
toute offre promotionnelle sur le(s) même(s) produit(s).
*Tarif forfaitaire de 7€
Toute utilisation frauduleuse de cette offre pourrait faire l’objet de
poursuites.
Les informations que vous nous communiquez sont destinées a notre
fichier Consommateurs, a des fins de prospection et de fidélisation et pour
vous faire éventuellement parvenir des informations sur nos produits ou
ceux d’autres sociétés. Elles pourront être temporairement transférées hors
Union Européenne (Maroc, Sénégal) pour qualification.
Vous disposez d’un droit d’accès, de rectification et d’opposition aux
informations qui vous concernent. Pour exercer ce droit, adressez-vous au
responsable du traitement :
Procter & Gamble France SAS, Service du
Consommateur – 92665 Asnières Cedex.
Procter & Gamble France SAS – 391 543 576
RCS Nanterre – Capital social de 325 505 € –
163/165 quai Aulagnier 92200 Asnières sur Seine
Pour des achats en Belgique :
Envoyez votre brosse à dents électrique Oral-B, la/les brossette(s), le
chargeur, les accessoires, le SmartGuide et le certificat de garantie dans
l’emballage original avec le ticket de caisse original à :
Actie Oral-B « 30 jours Satisfait ou Rembourse »
C/o HighCo Data
PB / BP 05479
1733 Asse
Pour plus d’informations, contactez notre service consommateur :
BE : 0800 14592
LU : 800 21172
96533982_D21_WE_S6-136.indd 40 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 40 of 136
41
Dépannage
Problème Raison possible Solution
BROSSE A DENTS
Le corps de
brosse Oral-B
ne fonctionne
pas avec le
SmartGuide
1. La synchronisation
avec le SmartGuide
a échoué
2. La transmission
radio est
désactivée.
3. Le corps de brosse
n’a pas de trans-
mission radio
installée
1. Synchronisez votre (vos)
brosse(s) à dents (à
nouveau). Suivez les
étapes indiquées dans la
rubrique « Synchronisation »
2. Activer la transmission
radio en appuyant simul-
tanément sur la touche
marche / arrêt (c) pendant
3 secondes jusqu’à ce que
l’écran de transmission
radio (f) s’allume.
3. Le corps de brosse Oral-B
avec une transmission
radio installée ne peut
fonctionner qu’avec un
SmartGuide.
Vos gencives
saignent
légèrement
1. Cela peut arriver
pendant les
premiers jours
d’utilisation
2. Brossette
3. Mode de brossage
1. Les saignements devraient
cesser au bout de
quelques jours. Si les
saignements persistent
après 2 semaines,
consultez votre dentiste.
2. Essayez d’utiliser la bros-
sette Oral-B «Sensitive»
3. Essayez d’utiliser le mode
«Douceur»
BROSSETTES
La brossette
Oral-B n’est pas
compatible avec
le manche
Oral-B
La brossette Oral-B
n’est pas compatible
avec le manche
Les brossettes Oral-B qui
sont compatibles avec votre
corps de brosse Oral-B ne
sont pas compatibles avec
les brosses à dents
« Pulsonic », « VitalitySonic »,
« Sonic Complete » et
« CrossAction Power »
96533982_D21_WE_S6-136.indd 41 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 41 of 136
42
¡Bienvenido a Oral-B!
Antes de utilizar este cepillo, por favor lea atentamente las siguientes
instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
IMPORTANTE
Compruebe periódicamente el cable para evitar que se
estropee. Si el cable está dañado, llévelo a un Servicio
de Asistencia Técnica de Oral-B Braun. Un aparato roto o
que no funcione, no debe seguir utilizándose. No alterar
ni reparar el producto. Esto puede causar fuego, des-
carga eléctrica o lesión.
Este producto no está concebido para ser utilizado por
niños menores de 3 años. Niños de 3 a 14 años y perso-
nas con discapacidad física o psíquica o falta de expe-
riencia y conocimiento, pueden usar el cepillo bajo
supervisión o con las instrucciones oportunas para su
uso de una forma segura, comprendiendo los posibles
riesgos.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarse por
niños.
Los niños no deben jugar con el producto.
Usar el producto sólo como se describe en el manual. No
lo utilice fuera de las recomendaciones del fabricante.
PRECAUCIÓN
Si el cepillo se cae, el cabezal del cepillo debe ser reemplazado antes del
siguiente uso incluso si no se observa daño aparente.
No colocar la base de carga en agua o en otro líquido. No colocar o
almacenar la base de carga donde se pueda caer o sumergirse en la
bañera o lavabo. No intentar coger una base de carga que se ha caído
dentro del agua. Desenchufar inmediatamente.
No desarme el producto excepto para desechar las pilas. Cuando vaya a
desechar la pila del cepillo, tenga cuidado de respetar la polaridad de los
polos positivo (+) y negativo (–).
Español
96533982_D21_WE_S6-136.indd 42 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 42 of 136
43
Cuando lo desenchufe, siempre sujete el enchufe y no tire del cable. No
toque el enchufe con las manos mojadas. Puede recibir una descarga
eléctrica
Si está bajo algún tratamiento bucal, consulte con su dentista antes de
usarlo.
Este cepillo es un aparato de uso personal y no deberá ser usado por
varios pacientes en una clínica dental o institución.
Pilas SmartGuide
Las pilas pueden sulfatarse si están vacías o si no se
usan durante un largo tiempo. Evitar el contacto con la
piel mientras se están manejando pilas sulfatadas.
Mantener fuera del alcance de los niños. No tragar. En
ese caso, buscar asistencia médica.
Elimine las pilas gastadas inmediatamente. Cambie to-
das las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas alcalinas
con pilas de carbón-zinc ni con pilas recargables. No las
desarme, recargue o deseche en el fuego.
Información importante
Su Oral-B Pro/TriZone 5000 usa una pantalla inalámbrica interactiva
(h). Para evitar interferencias electromagnéticas y/o conflictos de
compatibilidad, desactive la transmisión de radio de su cepillo de
dientes antes de transportarlo o utilizarlo en entornos restringidos,
como aviones o zonas específicamente indicadas en hospitales.
Desactive la transmisión de radio cuando apague el cepillo presio-
nando el botón de encendido/apagado (c) durante 3 segundos. Todas
las luces indicadoras (b, e y f) parpadearán simultáneamente. Siga el
mismo proceso para activar la transmisión de nuevo.
Nota: Cada vez que apague su cepillo, cuando no use la transmisión de
radio, las luces indicadoras parpadearán simultáneamente.
Las personas con marcapasos deben mantener siempre el cepillo de
dientes encendido a más de 15 centímetros del marcapasos. Si en
algún momento sospecha que hay interferencias, desactive la trans-
misión de radio de su cepillo de dientes.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 43 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 43 of 136
44
Descripción
a Cabezal de cepillo
b Luz del sensor de presión
c Botón de encendido/apagado (selección de modo)
d Mango (con transmisión de radio)
e Luz indicadora de carga
f Luz indicadora de batería baja
g Unidad de carga (Base de carga y compartimento de cabezales de
cepillo con tapa protectora)
h Pantalla SmartGuide
i Sujeción pantalla SmartGuide
j Soporte de pared
k Anillo adhesivo
Especificaciones
Para consultar las especificaciones eléctricas, lea la base de la unidad de
carga.
Conexión y carga
Su cepillo de dientes tiene un mango resistente al agua, es seguro eléctri-
camente y ha sido diseñado para su uso en el baño.
Conecte la base de carga (g) a la red eléctrica y coloque el mango del
cepillo (d) en la unidad de carga.
La luz indicadora de carga verde (e) parpadeará mientras el cepillo se
está cargando. Cuando esté completamente cargado, la luz se apagará.
Una carga completa puede tardar hasta 22 horas y le permitirá hasta
7 días de cepillado regular (utilizándolo dos veces al día durante 2 minu-
tos).
Nota: Después de descargarlo completamente, la luz indicadora de
carga puede no encenderse inmediatamente. Puede tardar hasta 10–15
minutos.
Si la batería está baja, la luz roja indicadora de batería baja (f) empezará
a parpadear durante algunos segundos después de pulsar el botón de
encendido/apagado.
Para su uso diario, el mango puede colocarse siempre sobre la base para
mantenerlo en óptimas condiciones. Es imposible que se sobrecargue.
Para que la batería recargable mantenga su capacidad máxima en todo
momento, desconecte la unidad de carga y descargue completamente el
cepillo como mínimo cada 6 meses utilizándolo de forma normal.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 44 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 44 of 136
45
Ajustes pantalla SmartGuide
La pantalla SmartGuide (h) viene activada en el modo demostración.
Desactive este modo quitando la tapa del compartimento de pilas de la parte
trasera (dibujo A) y pulsando el botón «set» o «h/min».
Cuando «12:00» parpadee en la pantalla, esto indicará que puede ajustar la
hora del reloj.
Nota: Si la pantalla SmartGuide se muestra en blanco antes de su primer
uso (sin el modo demostración / sin pilas puestas) las pilas necesitarán ser
reemplazadas/puestas antes de continuar. Las pilas vienen incluidas.
Hora del reloj
Pulse el botón ajustar («set») hasta que aparezca «12h». Pulsando breve-
mente el botón «h/min», puede alternar entre un formato de día de «12h»
o «24h». Pulse el botón ajustar («set») para confirmar su elección.
A continuación, el dígito de la hora comienza a parpadear. Pulse el botón
«h/min» hasta que aparezca la hora correcta y confirme con el botón ajustar
(«set»). Proceda del mismo modo para ajustar los dos dígitos de los minu-
tos (dibujo B).
96533982_D21_WE_S6-136.indd 45 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 45 of 136
46
Iconos pantalla SmartGuide
Icono en
la pantalla
Significado
Modo «Limpieza Diaria»
Modo «Sensible»
Modo «Pulido»
Modo «Masaje »
Se está aplicando demasiada presión. Reduzca la fuerza de
cepillado.
«Círculo de cuadrantes»:
Desplácese al siguiente cuadrante cuando el segmento
correspondiente comience a parpadear.
Se ha completado el cepillado de 2 minutos que recomien-
dan los dentistas.
Después del cepillado serás recompensado con estrellas.
Las pilas de la pantalla SmartGuide tienen poca carga.
Cambie las pilas de la pantalla SmartGuide.
Uso del cepillo
Técnicas de cepillado
Humedezca el cabezal del cepillo y aplique cualquier tipo de pasta
dentífrica. Para evitar salpicaduras, sitúe el cabezal del cepillo junto a los
dientes antes de encenderlo (dibujo 2). Cuando cepille sus dientes con un
96533982_D21_WE_S6-136.indd 46 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 46 of 136
47
cabezal de cepillo Oral-B oscilante-rotacional, mueva el cabezal de
cepillo lentamente de diente a diente, empleando unos pocos segundos en
cada superficie del diente (dibujo 5).
Cuando use un cabezal de cepillo Oral-B TriZone, coloque los filamentos
del cepillo contra los dientes con un pequeño ángulo hacia la encía. Aplique
una ligera presión y comience a cepillarse con movimientos hacia atrás y de
un lado a otro, como lo haría con un cepillo manual (dibujo 6).
Con cualquiera de los cabezales, comience cepillando primero la cara exte-
rior, luego la interior y finalmente, las superficies de masticación. Cepille los
cuatro cuadrantes de su boca por igual.
Consulte a su dentista o higienista dental sobre la técnica adecuada para
usted.
En los primeros días que utilice cualquier cepillo eléctrico, sus encías
pueden sangrar ligeramente. En general, dejará de sangrar en pocos días. Si
persistiese más de 2 semanas, consulte a su dentista o higienista dental. Si
tiene los dientes y/o encías sensibles, Oral-B le recomienda utilizar el modo
«Sensible» (puede utilizar también el cabezal de cepillo Oral-B «Sensitive»).
Modos de cepillado
Su cepillo de dientes ofrece distintos modos de cepillado:
«Limpieza Diaria» – Modo estándar para la limpieza bucal diaria
«Sensible» – Delicada limpieza en las áreas más sensibles
«Pulido» – Pulido para un uso ocasional o diario
«Masaje»
– Suave masaje en las encías
El cepillo se inicia automáticamente en el modo «Limpieza Diaria». Para
cambiar a otros modos, presionar sucesivamente el botón de encendido/
apagado (dibujo 7). Si desea apagar el cepillo desde el modo «Sensible»
por ejemplo, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que
el motor pare.
Temporizador profesional
Escuchará un sonido corto cada 30-segundos, recordándole cepillar todos
los cuadrantes de la boca por igual (dibujo 4). Un sonido largo le indicará
que se ha completado el tiempo recomendado de cepillado de 2 minutos.
El tiempo de cepillado se memoriza incluso cuando el mango se apaga
momentáneamente durante el cepillado. Cuando hay una pausa mayor de
30 segundos el tiempo se borra.
Sensor de presión
Para ayudar a proteger los dientes y encías de un cepillado fuerte, su
cepillo tiene un sensor de presión instalado. Si se ejerce demasiada presión
96533982_D21_WE_S6-136.indd 47 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 47 of 136
48
en los dientes, el sensor de presión se encenderá con una luz roja (b)
indicándole que reduzca la presión (dibujo 3). Además, oirá un sonido
diferente durante el cepillado. Compruebe periódicamente el sensor de
presión presionando suavemente en el cabezal durante su uso.
Cabezales de cepillo
Oral-B ofrece una variedad de diferentes cabezales de cepillo válidos para
su mango Oral-B.
Nuestros cabezales de cepillo oscilantes-rotacionales pueden ser
usados para una limpieza de precisión diente a diente.
Cabezal de cepillo Oral-B CrossAction
Nuestro cabezal de cepillo más avanzado. Filamentos
inclinados para una limpieza precisa. Levanta y elimina la
placa.
Cabezal de cepillo Oral-B FlossAction
con filamentos micropulse que permiten una excepcional
eliminación de la placa en las zonas interdentales.
Cabezal de cepillo Oral-B 3D White
con una copa especial de pulido para un blanco natural de
los dientes. Por favor tenga en cuenta que los niños menores
de 12 años no deben usar el cabezal de cepillo Oral-B
«3D White».
Cabezal de cepillo Oral-B Sensitive
con una estructura de filamentos extra suaves, delicados con
dientes y encías.
Nuestro cabezal de cepillo TriZone puede usarse con todas las técnicas
comunes de cepillado.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 48 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 48 of 136
49
Cabezal de cepillo Oral-B TriZone
con acción de limpieza en tres zonas para una increíble
eliminación de la placa incluso entre los dientes.
Los cabezales de cepillo Oral-B llevan filamentos INDICATOR
®
que ayudan
a indicar cuando es necesario cambiar el cabezal. Con un profundo
cepillado, dos veces al día durante dos minutos, los filamentos pierden el
color azul hasta la mitad aproximadamente en 3 meses, indicando que es
momento de cambiar el cabezal del cepillo. Si los filamentos se abren antes
de que pierdan el color, significará que está ejerciendo demasiada presión
sobre dientes y encías.
No recomendamos el uso del cabezal de cepillo Oral-B «FlossAction» o
Oral-B «3D White» con ortodoncias. En esos casos recomendamos usar el
cabezal de cepillo Oral-B «Ortho», diseñado específicamente para limpiar
alrededor de ortodoncias.
Sincronización del cepillo
Para evitar interferencias de mensajes en pantalla cuando en la misma
casa se utiliza más de un cepillo Oral-B Triumph con pantallas SmartGuide
separadas, deberá asignar los mangos a sus respectivas pantallas. Pueden
sincronizarse un máximo de 2 mangos con una pantalla SmartGuide. Para
ello, pulse el botón «h/min» en el compartimento de la batería durante al
menos 3 segundos. La pantalla SmartGuide muestra «L---». Encienda el
cepillo para iniciar el proceso de sincronización. Finalizará cuando aparezca
«L-1-». Apague el mango. Si desea asignar un segundo mango a la misma
pantalla SmartGuide, encienda el otro mango hasta que aparezca «L-2-».
Después de sincronizar el segundo mango, se mostrará «Full» (lleno).
Salga del modo de sincronización presionando el botón de «h/min» o «set»,
de lo contrario terminará automáticamente en 30 segundos.
Consejos de limpieza
Después del cepillado y con el mango encendido, enjuague bien el cabezal
del cepillo con agua corriente. Apáguelo y desmonte el cabezal del mango.
Limpie ambas partes por separado con agua corriente y seque ambas partes
96533982_D21_WE_S6-136.indd 49 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 49 of 136
50
antes de colocar de nuevo. El compartimento de cabezales de cepillo y la
tapa protectora pueden lavarse en el lavavajillas. La base de carga y la
pantalla SmartGuide deben limpiarse sólo con un paño húmedo (dibujo 8).
Soporte de pared
Use el anillo adhesivo (k) con el soporte de pared (j) si prefiere montar la
pantalla SmartGuide sobre una pared, un espejo u otra superficie. Antes de
hacerlo, compruebe que la superficie elegida está limpia y seca. Pegue el
anillo adhesivo en la cara uniforme del soporte de pared y presione firme-
mente contra la superficie. Coloque la pantalla SmartGuide en el soporte
(dibujo C). El anillo adhesivo no funcionará sobre superficies antisuciedad.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
El aparato cumple con los requisitos contemplados en la Directiva
Europea 1999/5/CE. Receptor de clase 3, Ciclo de Trabajo Clase 3.
Para obtener la declaración de conformidad CE completa, por favor
visite www.oralb.com/ce.
Aviso medioambiental
Este producto contiene baterías recargables. Para preservar el medio
ambiente, no tire el producto directamente a la basura cuando finalice
su vida útil. Puede desechar su producto en un Centro de servicios de
Oral-B Braun o en un depósito o punto de reciclaje certificado
conforme a las regulaciones locales.
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la compra del producto.
Dentro del período de garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquier
defecto resultante de fallos en el material y/o en la fabricación, reparando
la unidad o reemplazándola por una nueva.
Esta garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan los
productos Braun. Esta garantía no cubre: los desperfectos causados por el
uso inapropiado, desgaste normal por uso, especialmente en lo relativo a
cabezales de cepillo, así como daños por uso negligente del aparato. La
96533982_D21_WE_S6-136.indd 50 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 50 of 136
51
garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas no
autorizadas o por el uso de elementos que no sean Braun.
Para acceder al servicio durante el período de garantía, por favor entregue
o envíe su cepillo completo junto con el ticket de compra original a un
Servicio Oficial de Asistencia Técnica de Oral-B Braun.
Garantía en la reposición de cabezales
de cepillo
La garantía de Oral-B quedará anulada si el fallo en el mango del cepillo
recargable se debe al uso de cabezales de cepillo que no sean de Oral-B.
Oral-B no recomienda el uso de cabezales de cepillo de otras marcas.
Oral-B no controla la calidad de los cabezales de cepillo de otras marcas.
Por tanto, no podemos asegurar la correcta limpieza con los recambios
que no sean de Oral-B, tal y como se indica en el momento de compra de
su mango recargable de Oral-B.
Oral-B no puede asegurar el buen funcionamiento de los cabezales de
otras marcas.
Oral-B no puede predecir el efecto a largo plazo que los cabezales de
cepillo de otras marcas pueden causar en el mango.
Todos los cabezales de cepillo de Oral-B llevan el logo de Oral-B y cumplen
con los altos estándares de calidad de Oral-B. Oral-B no fabrica cabezales
de cepillo ni otras partes del cepillo para otras marcas.
Garantía de devolución en 30 días
Pruebe Oral-B empezando desde el primer día de compra. Si no queda
satisfecho con este producto, devuelva el mango, recambios, la pantalla
inalámbrica SmartGuide y la base de carga en su caja original con el ticket
de compra original a la siguiente dirección en los 30 días siguientes a la
compra.
Oral-B Money Back
Apartado de Correos 10.388
28080 Madrid
Para más detalles sobre términos y condiciones consulte nuestro Servicio
de Atención al Consumidor: 901 11 61 84.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 51 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 51 of 136
52
Problemas de funcionamiento
Problema Posible motivo Solución
CEPILLO
El mango Oral-B
no funciona
con la pantalla
SmartGuide
1. Falla la sincroniza-
ción con la pantalla
SmartGuide
2. La transmisión de
radio está des-
activada
3. El mango no tiene
la transmisión de
radio instalada
1. Sincronice su cepillo/s
(de nuevo). Siga los pasos
de «Sincronización del
cepillo».
2. Active la transmisión de
radio presionando el
botón de encendido/
apagado (c) durante
3 segundos.
3. El mango Oral-B con
transmisión de radio
instalada puede funcionar
sólo con la pantalla
SmartGuide.
Ligero sangrado
de encías
1. Puede ocurrir en
los primeros días
de uso
2. Cabezal de cepillo
3. Modo de cepillado
1. El sangrado debería
detenerse pasados unos
días. Si persiste después
de 2 semanas, por favor
consulte a su dentista o
higienista dental.
2. Pruebe a usar el cabezal
de cepillo «Sensitive»
3. Pruebe a usar el modo
«Sensible»
CABEZALES DE CEPILLO
El cabezal de
cepillo Oral-B
no encaja en el
mango Oral-B
El cabezal de cepillo
Oral-B no es compa-
tible con el mango
Los cabezales de cepillo
de Oral-B que encajan con
su mango Oral-B no
funcionan con «Pulsonic»,
«VitalitySonic», «Sonic
Complete», «CrossAction
Power»
96533982_D21_WE_S6-136.indd 52 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 52 of 136
53
Bem-vindo a Oral-B!
Antes de utilizar este aparelho, por favor leia atentamente as instruções
seguintes e guarde-as para referência futura.
IMPORTANTE
Verifique regularmente se o cabo de ligação à corrente
não se encontra danificado. Se o cabo se encontrar da-
nificado, dirija-se a um Centro de Assistência Técnica
Oral-B. Um aparelho danificado ou com defeito de fun-
cionamento não deve ser mais utilizado. Não modifique
ou repare o aparelho. Fazê-lo pode provocar incêndio,
eletrocussão ou lesões.
Este produto não é recomendado para ser usado por
crianças com idade inferior a três anos. Crianças dos
3 aos 14 anos de idade e pessoas com capacidade men-
tal, sensorial ou física reduzida, ou pouca experiencia e
conhecimento, podem usar esta escova de dentes, se
tiverem sido instruídos ou tiverem supervisão em relação
à sua utilização de modo seguro e entendam os riscos
envolvidos.
A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por
crianças.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Utilizar este aparelho apenas para o fim a que se destina
como descrito neste manual. Não use acessórios ou
carregadores que não sejam recomendados pelo fabri-
cante.
PRECAUÇÕES
No caso de o aparelho cair, substitua a cabeça da escova, mesmo que
esta não apresente danos visíveis.
Não coloque o aparelho em água ou outro líquido, nem guarde o aparelho
num local onde possa cair ou ser empurrado para dentro de uma banheira
Português
96533982_D21_WE_S6-136.indd 53 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 53 of 136
54
ou um lavatório. Não tente agarrar um carregador que tenha caído dentro
de água. Desligue-o imediatamente.
Não desmonte o produto senão para retirar a bateria. Ao retirar a pilha
para a deitar fora, faça-o com cuidado para não provocar um curto-
circuito com os polos positivo (+) e negativo (–).
Quando desligar o aparelho, segure sempre na ficha e não no cabo.
Não toque na tomada com as mãos molhadas. Poderá correr o risco de
eletrocussão.
Se estiver sob tratamento dentário, consulte o seu dentista antes de usar
o aparelho.
Esta escova de dentes é um aparelho para uso pessoal e não deve ser
usado por vários pacientes num consultório de dentista ou instituição.
Pilhas do SmartGuide
As pilhas podem verter se estiverem vazias ou não forem
usadas durante longos períodos de tempo. Evite o con-
tacto com a pele quando manusear pilhas que vertem.
Manter fora do alcance das crianças. Não engolir. Se
engolidas consultar um médico imediatamente.
Retire imediatamente as pilhas totalmente descarre-
gadas. Substitua simultaneamente todas as pilhas. Não
misture pilhas novas com pilhas velhas, marcas ou tipos
diferentes. Não desmonte, não recarregue nem coloque
no fogo.
Informação Importante
A sua Oral-B Pro/TriZone 5000 utiliza um visor interactivo sem fios (h).
Para evitar interferência eletromagnética e/ou conflitos de compatibili-
dade, desative a transmissão rádio da sua escova de dentes antes de a
usar em ambientes com restrições especiais, tais como aviões ou em
áreas hospitalares especialmente identificadas.
Desative a transmissão rádio quando a escova estiver desligada
pressionando o botão ligar/desligar (c) durante 3 segundos. Todas
as luzes indicadoras (b, e, f) irão piscar em simultâneo. Para reativar
a transmissão rádio, siga o mesmo procedimento.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 54 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 54 of 136
55
Nota: Cada vez que ligar a escova, utilizando-a sem a transmissão
rádio, as luzes indicadoras irão piscar em simultâneo.
As pessoas com pacemakers implantados devem manter sempre a
escova de dentes a uma distância mínima de 15 centímetros do pace-
maker, quando esta estiver em funcionamento. Sempre que suspeitar
que houve interferência, desative a transmissão rádio da sua escova.
Descrição
a Cabeça de escovagem
b Luz do sensor de pressão
c Botão ligar/desligar (seleção de modo)
d Cabo (com transmissão rádio)
e Luz indicadora de carga
f Luz indicadora de pouca carga
g Unidade de carregamento (carregador e compartimento para as
recargas com tampa de proteção)
h SmartGuide
i Pega para o SmartGuide
j Suporte de parede
k Anel adesivo
Especificações
Para verificar as especificações elétricas, consulte o fundo da base de
carregamento.
Ligação e carregamento
A sua escova de dentes apresenta um cabo à prova de água, eletricamente
seguro e concebido para ser utilizado na casa de banho.
Ligue o carregador (g) a uma tomada de corrente elétrica e coloque o
cabo da escova (d) no carregador.
As luzes verdes intermitentes (e) piscam enquanto a escova está a
carregar. Assim que se encontrar completamente carregada, as luzes
apagam-se. Um carregamento completo pode levar até 22 horas a
efetuar, permitindo até 7 dias de utilização regular (duas vezes por dia
durante 2 minutos) (figura 1).
96533982_D21_WE_S6-136.indd 55 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 55 of 136
56
Nota: Se a bateria estiver muito descarregada as luzes indicadoras de
carga podem não piscar imediatamente; pode demorar cerca de 10 a 15
minutos.
Quando o nível de energia da bateria recarregável estiver baixo, a luz
vermelha indicadora de pouca carga (f) começa a piscar durante alguns
segundos ao ligar/desligar a escova.
Para uma utilização diária o cabo pode ser guardado no carregador para
que se mantenha com a sua carga máxima. A sobrecarga é impossível.
Para manter a capacidade máxima da bateria recarregável, desligue o
carregador e descarregue completamente o cabo utilizando-o regular-
mente, pelo menos a cada 6 meses.
Configurações do SmartGuide
O SmartGuide (h) vem com um modo de demonstração activado. Para
desactivar este modo remova a tampa do compartimento atrás (fig. A) e
pressione o botão «set» (definir) ou «h/min». Um «12:00» a piscar no visor
indica que pode configurar a hora.
Nota: se o mostrador do SmartGuide estiver vazio antes da primeira utiliza-
ção (sem modo de demonstração ativo/sem bateria) terá que substituir/
colocar as baterias antes de prosseguir. São fornecidas baterias.
Hora do Relógio
Prima e mantenha pressionado o botão «set» até visualizar «12h».
Pressionando brevemente o botão «h/min» poderá optar entre um formato
de «12h» ou de «24h». Pressione o botão «set» para confirmar a sua sele-
ção. Seguidamente, o dígito das horas começa a piscar. Pressione o botão
«h/min» até visualizar a hora correta e confirme usando o botão «set».
Proceda da mesma forma para definir os dois dígitos dos minutos (fig. B).
96533982_D21_WE_S6-136.indd 56 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 56 of 136
57
Ícones do SmartGuide
Ícone
Visualizado
Significado
Modo «Limpeza Diária»
Modo «Sensível»
Modo «Branqueamento»
Modo «Cuidado das Gengivas»
Aplicação de uma pressão excessiva. Reduza a força de
escovagem.
«Círculo do quadrante»
Passe para o quadrante seguinte da sua boca quando o
segmento respetivo começar a piscar.
O tempo de escovagem de 2 minutos recomendado pelos
dentistas foi alcançado.
Irá receber uma estrela após a limpeza de cada quadrante.
As pilhas da unidade do visor SmartGuide estão fracas.
Mude as pilhas do SmartGuide.
Usar a sua escova de dentes
Técnica de escovagem
Molhe a cabeça de escovagem e aplique qualquer tipo de pasta dentífrica.
Para evitar salpicos, leve a escova à boca, antes de a ligar (fig. 2). Quando
escovar os dentes com uma das cabeças Oral-B oscilantes-rotativas
96533982_D21_WE_S6-136.indd 57 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 57 of 136
58
guie a cabeça da escova devagar de dente para dente, demorando alguns
segundos em cada superfície dentária (fig. 5).
Quando utilizar a cabeça de escova Oral-B «TriZone» coloque a cabeça
da escova sobre os dentes, com os filamentos ligeiramente inclinados na
direção das gengivas. Aplique uma ligeira pressão e comece por escovar
os dentes com movimentos de vaivém tal como faria com uma escova de
dentes manual (fig. 6).
Com qualquer das cabeças de escovagem comece pela superfície exterior,
depois a superfície interna e, por fim, as superfícies de mastigação. Escove
todos os quatro quadrantes da sua boca de uma forma equivalente. Poderá
igualmente pedir informações ao seu dentista ou higienista oral sobre qual
será a melhor técnica de escovagem para si.
Durante os primeiros dias de utilização de qualquer escova elétrica, as
suas gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente, este sintoma deve
parar após alguns dias. Se persistir após 2 semanas, deverá consultar o
seu dentista ou higienista oral. Se tiver dentes e/ou gengivas sensíveis, a
Oral-B recomenda a utilização do modo «Sensível» (opcional em conjuga-
ção com a cabeça de escovagem Oral-B «Sensitive»).
Modos de escovagem
A sua escova de dentes apresenta diferentes modos de escovagem:
«Limpeza Diária» – Modo normal para a limpeza diária da boca
«Sensível» – Limpeza suave, mas completa, das zonas
sensíveis
«Branqueamento» – Branqueamento excecional para uso esporádico
ou diário
«Cuidado das
– massagem suave das gengivas
Gengivas»
A sua escova de dentes inicia automaticamente no modo «Limpeza Diária».
Para alternar entre os modos, pressione sucessivamente no botão liga/
desliga (fig. 7). Se deseja desligar a escova a partir do modo «Sensível»
p.ex., pressione o botão ligar/desligar até o motor parar.
Temporizador Profissional
Um curto som intermitente indica em intervalos de 30 segundos que deve
escovar igualmente os 4 quadrantes da sua boca (fig. 4). Um longo som
intermitente indica que o tempo de escovagem de 2 minutos, recomendado
pelos dentistas, foi alcançado. O temporizador memoriza o tempo de
escovagem, mesmo quando o aparelho é desligado brevemente durante a
escovagem. Só quando faz uma pausa superior a 30 segundos é que o
temporizador começa de novo.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 58 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 58 of 136
59
Sensor de pressão
Para ajudar a proteger os seus dentes e gengivas de uma escovagem
agressiva a sua escova de dentes possui um sistema de controlo da
pressão. Se for aplicada demasiada pressão, a luz vermelha do sensor de
pressão (b) vai acender-se lembrando que deve reduzir a pressão (fig. 3).
Vai também ouvir um som diferente durante a escovagem. Verifique
periodicamente se o sensor funciona pressionando levemente a cabeça
da escova durante a utilização.
Cabeças de escovagem
A Oral-B oferece-lhe uma variedade de diferentes cabeças de escovagem
que se adaptam ao seu cabo da escova Oral-B.
As nossas cabeças de escova oscilantes-rotativas podem ser usadas
para uma limpeza precisa, dente a dente.
Cabeça Oral-B CrossAction
A nossa cabeça de escova mais avançada. Filamentos
inclinados para uma limpeza precisa. Levanta e varre a placa
bacteriana.
Cabeça Oral-B FlossAction
Possui filamentos com micropulsações que eliminam a placa
bacteriana para uma limpeza excecional dos espaços inter-
dentários.
Cabeça Oral-B 3 DWhite
Apresenta uma cápsula especial de polimento para um
branqueamento natural dos seus dentes. Tenha em atenção
que as crianças com idade inferior a 12 anos não devem usar
a cabeça de escovagem Oral-B «3D White».
Cabeça Oral-B Sensitive
Possui uma estrutura com filamentos extra suaves que é
delicada para os dentes e gengivas.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 59 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 59 of 136
60
A nossa cabeça de escova de varrimento «TriZone» pode ser usada
com todas as técnicas comuns de escovagem.
Cabeça Oral-B TriZone
Apresenta uma ação de limpeza com 3 zonas para uma
remoção excecional da placa bacteriana, mesmo entre os
dentes.
As cabeças de escovagem Oral-B apresentam a característica de ter cer-
das INDICATOR
®
azuis claras que ajudam a perceber quando deve substi-
tuir a cabeça da escova. Com a escovagem adequada, duas vezes ao dia
durante 2 minutos, a cor azul vai desaparecer até meio em aproximada-
mente 3 meses indicando que deve mudar a cabeça da sua escova. Se as
cerdas se estragarem antes, poder-se-á dever a demasiada pressão nos
dentes e gengivas.
Não recomendamos a utilização das cabeças de escovagem Oral-B «Floss
Action» ou Oral-B «3D White» com aparelhos de ortodontia. Poderá usar a
cabeça Oral-B «Ortho», especificamente concebida para limpar em redor
dos aparelhos e dos arames.
Sincronizar a sua escova de dentes
Para evitar interferências nas mensagens do visor quando utilizar mais do
que uma escova Oral-B com transmissão rádio e SmartGuide na mesma
habitação, tem de atribuir os cabos aos respetivos visores SmartGuide.
Pode sincronizar um máximo de 2 cabos por cada visor SmartGuide. Para
esse efeito, pressione o botão «h/min» no compartimento das baterias
durante, pelo menos, 3 segundos. No visor SmartGuide irá aparecer «L---».
Ligue o cabo para iniciar o processo de sincronização. Quando terminar,
visualizará «L-1-». Desligue o cabo. Para atribuir um segundo cabo à mesma
unidade de visor SmartGuide, ligue o outro cabo até visualizar «L-2-».
Depois de sincronizar o segundo cabo, irá visualizar «Full/Completo».
Para sair do modo de sincronização, pressione o botão «h/min» ou «set/
definir»; caso contrário, o modo terminará automaticamente passados
30 segundos.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 60 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 60 of 136
61
Recomendações de limpeza
Depois de escovar os dentes, passe a cabeça de escovagem sob água
corrente com o cabo ligado. Desligue o cabo e separe a cabeça de escova-
gem do cabo. Lave ambas as peças separadamente e seque-as antes de
voltar a colocar a cabeça no cabo. Desmonte a unidade de carregamento
antes de a limpar. A base de suporte das cabeças de escovagem e a tampa
de proteção podem ser colocadas na máquina de lavar loiça. O carregador
e o SmartGuide só devem ser limpos com um pano húmido
(fig. 8)
.
Suporte de parede
Se preferir montar a unidade de visor SmartGuide numa parede, espelho ou
outra superfície, use o anel adesivo (k) com o suporte de parede (j). Antes
de o fazer, assegure-se que a superfície escolhida está limpa e seca. Cole
o anel adesivo ao lado liso do suporte e pressione firmemente contra a
parede. Aguarde 24 horas antes de encaixar a pega do visor SmartGuide (i)
no suporte de parede já fixado. Coloque o SmartGuide no seu suporte
(fig. C). O anel adesivo não funciona em superfícies com revestimentos
anti-sujidade.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho está em conformidade com os requisitos estabelecidos
pela Directiva Europeia 1999/5/CE. Categoria do Recetor 3, Categoria
do Ciclo de Trabalho 3. Para consultar a versão integral da declaração
de conformidade da CE, visite www.oralb.com/ce.
Aviso ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis. Com o objetivo de
proteger e preservar o meio ambiente, não o deite o produto no lixo
doméstico no final da sua vida útil. Poderá entregá-lo num Centro
de Assistência da Oral-B Braun ou num dos pontos de recolha ou
reciclagem previsto para esse efeito, de acordo com a legislação local ou
nacional.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 61 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 61 of 136
62
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da sua
data de compra. Dentro do período de garantia, qualquer defeito do
aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, será reparado ou
trocado por um aparelho novo, segundo o nosso critério, e sem qualquer
custo adicional.
Esta garantia é valida e extensível a todos os países onde este aparelho
seja fornecido pela Braun ou por um distribuidor autorizado. Esta garantia
não contempla os seguintes casos: avaria provocada por utilização
indevida, desgaste normal ou utilização, especialmente no que diz respeito
às cabeças de substituição, bem como defeitos que tenham um efeito
negligenciável na qualidade de funcionamento do aparelho. Esta garantia
perderá a sua validade no caso de serem efetuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não forem utilizadas peças ou acessórios
originais da Braun.
No caso de reclamação, contemplada ao abrigo do período estabelecido
por esta garantia, entregue ou envie o aparelho completo para os Serviços
de Assistência Técnica Oficial da Oral-B Braun mais próximo, juntamente
com a fatura ou documento de compra original.
Garantia para as recargas de cabeças
de escovagem
Esta garantia perderá a sua validade no caso dos danos no cabo recarregá-
vel serem atribuíveis à utilização de cabeças de escova que não sejam
peças ou acessórios originais Oral-B.
A Oral-B não recomenda a utilização de cabeças de escova que não sejam
peças originais Oral-B.
A Oral-B não possui qualquer meio de controlo quanto à qualidade das
recargas que não sejam peças originais Oral-B. Por esse facto, não
podemos garantir o desempenho de limpeza das recargas que não sejam
peças originais Oral-B, tal como declaramos com o cabo elétrico recarre-
gável na altura da compra.
A Oral-B não pode garantir um bom encaixe e adaptação das cabeças
de escova que não sejam peças originais Oral-B.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 62 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 62 of 136
63
A Oral-B não pode prever o efeito a longo prazo que as cabeças de
escova que não sejam peças originais Oral-B possam ter no desgaste do
cabo.
Todas as cabeças de escova Oral-B possuem o logótipo Oral-B e cumprem
os mais elevados padrões de qualidade. A Oral-B não vende recargas ou
cabos de escova sob nenhuma outra marca comercial.
Satisfação Garantida ou a devolução do
seu dinheiro!
Experimente a sua escova Oral-B durante 30 dias, a contar da data de
compra. Se não ficar satisfeito, devolva por favor o cabo da escova,
o conjunto de recargas, o SmartGuide e a base de carregamento na
embalagem original juntamente com o talão de compra original para a
morada a seguir indicada, num prazo de 30 dias.
«Garantia Satisfação 30 dias»
Apartado 55
2766-501 S.Pedro Estoril
Para mais informações, contacte por favor a nossa Linha de Apoio ao
Consumidor para que lhe seja indicado o Centro de Assistência Técnica
autorizado da Oral-B Braun mais próximo de si.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 63 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 63 of 136
64
Resolução de Problemas
Problema Motivo possível Solução
ESCOVA DE DENTES
O cabo Oral-B
não funciona
com o
SmartGuide
1. A sincronização
com o SmartGuide
não funcionou
2. A transmissão rádio
está desativada
3. O cabo não tem
transmissão rádio
instalada
1. Sincronize de novo as
suas escovas. Siga os
passos em «Sincronizar a
sua escova de dentes»
2. Ative a transmissão rádio
pressionando o botão
ligar/desligar (c) durante
3 segundos
3. O cabo Oral-B com trans-
missão rádio só funciona
com o SmartGuide.
As gengivas
sangram
ligeiramente
1. Pode acontecer
nos primeiros dias
de utilização
2. Cabeça de escova
3. Modo de
escovagem
1.
O sangramento deve parar
ao fim de uns dias. Se
persistir após 2 semanas
consulte o seu dentista ou
higienista oral
2. Experimente usar a
cabeça de escova Oral-B
«Sensitive»
3. Experimente usar o modo
«Sensitive»
CABEÇAS DE ESCOVA
A cabeça de
escova Oral-B
não se adapta
ao cabo Oral-B
Cabeça de escova
Oral-B não compatível
com o seu cabo
As cabeças de escova que se
adaptam ao seu cabo Oral-B
não se adaptam a «Pulsonic»,
«VitalitySonic», «Sonic
Complete», «CrossAction
Power»
96533982_D21_WE_S6-136.indd 64 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 64 of 136
65
Benvenuti in Oral-B!
Prima di utilizzare lo spazzolino da denti, leggere le istruzioni e conservare il
presente manuale per consultazioni successive.
IMPORTANTE
Verificare periodicamente che il cavo di alimentazione
non sia danneggiato. In caso contrario, portare l’unità
di ricarica presso un centro assistenza Oral-B. Se
danneggiata o non funzionante, l’unità non dovrà più
essere utilizzata. Non tentare di modificare né riparare il
prodotto: rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni.
Questo prodotto non è destinato all’uso da parte di
bambini di età inferiore ai tre anni. I bambini dai 3 ai
14 anni di età e le persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza e cognizione
di causa, possono utilizzare lo spazzolino solo sotto la
supervisione di altri o dopo avere ricevuto istruzioni in
merito all’uso sicuro dell’apparecchio e compreso i pos-
sibili rischi.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite
dai bambini.
Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Utilizzare il prodotto esclusivamente per l’uso previsto,
conformemente a quanto indicato nel presente manuale.
Non utilizzare accessori non raccomandati dal produt-
tore.
AVVERTENZA
In caso di caduta del prodotto, sostituire la testina prima del successivo
impiego, anche nel caso in cui non siano presenti danni evidenti.
Non immergere il caricatore in acqua o altri liquidi e non riporlo in luoghi
da cui potrebbe cadere o essere tirato nella vasca da bagno o nel
lavandino. In caso di caduta del caricatore in acqua, non tentare di
recuperarlo. Scollegarlo immediatamente dalla presa di alimentazione.
Italiano
96533982_D21_WE_S6-136.indd 65 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 65 of 136
66
Non smontare il prodotto, tranne che per lo smaltimento della batteria.
Quando si rimuove la batteria per procedere allo smaltimento dell’unità,
prestare attenzione a non creare cortocircuito fra il polo positivo (+) e
quello negativo (–).
Quando si scollega l’unità, impugnare la spina e non il cavo di alimenta-
zione. Non toccare la spina con le mani bagnate: rischio di scossa elet-
trica.
In caso di trattamento concomitante a causa di disturbi del cavo orale,
consultare il dentista prima dell’uso.
Questo spazzolino è un dispositivo per l’igiene personale e non è inteso
per l’uso su più pazienti in studi odontoiatrici o cliniche specializzate.
Batterie del display SmartGuide
Possono verificarsi perdite se le batterie sono scariche
o non vengono utilizzate da molto tempo. Quando si
manipolano batterie che perdono, evitare il contatto con
la pelle.
Tenere fuori dalla portata dei bambini. Non ingerire.
In caso di ingestione, rivolgersi immediatamente a un
medico.
Rimuovere immediatamente le batterie, una volta
completamente scariche. Sostituire tutte le batterie
contemporaneamente. Non utilizzare insieme batterie
nuove e usate, di diverse marche o diverso tipo. Non
smontare, ricaricare o smaltire le batterie nel fuoco.
Informazioni importanti
Lo spazzolino Oral-B Pro/TriZone 5000 utilizza un display wireless
interattivo (h). Per evitare interferenze elettromagnetiche e/o problemi
di compatibilità, disattivare la trasmissione radio prima di utilizzare
l’apparecchio in aree in cui ciò sia vietato, ad esempio a bordo di
velivoli, o in aree appositamente contrassegnate, ad esempio negli
ospedali.
Per disattivare la trasmissione radio quando lo spazzolino è spento,
premere il tasto acceso/spento (c) per 3 secondi. Tutte le spie (b, e, f)
96533982_D21_WE_S6-136.indd 66 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 66 of 136
67
lampeggeranno contemporaneamente. Per riattivare la trasmissione,
seguire la stessa procedura.
Nota: le spie lampeggiano contemporaneamente ogni volta che si
spegne lo spazzolino o lo si utilizza senza attivare la trasmissione radio.
I portatori di pacemaker devono sempre tenere lo spazzolino a più di
15 centimetri dal pacemaker stesso, quando lo spazzolino è in
funzione. Ogni qualvolta si sospetti un’interferenza, disattivare la
trasmissione radio dello spazzolino.
Descrizione
a Testina
b Spia del sensore di pressione
c Pulsante acceso/spento (selezione modalità)
d Manico (con trasmissione radio)
e Indicatore di carica
f Indicatore di carica bassa
g Unità di ricarica (base di ricarica e vano delle testine con rivestimento
protettivo)
h SmartGuide
i Supporto per SmartGuide
j Supporto per montaggio a muro
k Anello adesivo
Specifiche
Per le specifiche di tensione, fare riferimento a quanto riportato sul fondo
dell’unità di ricarica.
Collegamento e ricarica
Lo spazzolino ha un manico impermeabile, è sicuro dal punto di vista elet-
trico e progettato per essere usato in bagno.
Collegare il caricatore (g) a una presa di corrente e posizionare il manico
(d) sull’unità di ricarica.
Mentre il manico è in carica, la spia verde che indica il livello di carica (e)
lampeggia. A ricarica completata, la spia si spegne. Una ricarica
completa può richiedere fino a 22 ore e permette fino a una settimana di
utilizzo regolare (due volte al giorno per 2 minuti) (figura 1).
96533982_D21_WE_S6-136.indd 67 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 67 of 136
68
Nota: se la batteria è completamente scarica, l’indicatore di carica
potrebbe non lampeggiare immediatamente, ma attivarsi dopo 10–15
minuti.
Quando la batteria ricaricabile si sta scaricando, la spia rossa dell’indica-
tore di carica (f) inizia a lampeggiare per alcuni secondi dopo l’accen-
sione e lo spegnimento dello spazzolino.
Nell’ambito dell’uso quotidiano, il manico può essere riposto sull’unità di
ricarica per mantenerlo completamente carico. Non c’è rischio di
sovraccaricare la batteria.
Per mantenere la massima efficienza della batteria ricaricabile, scollega-
re almeno ogni 6 mesi l’unità di ricarica e scaricare completamente il
manico usandolo regolarmente.
Regolazioni del display SmartGuide
Il display SmartGuide (h) è configurato inizialmente in modalità dimostra-
zione. Per disattivare questa modalità, rimuovere il coperchio posteriore del
dispositivo (figura A) e premere il pulsante «set» oppure «h/min».
Sul display lampeggerà la scritta «12:00», per indicare che è possibile rego-
lare l’ora.
Nota: se il display SmartGuide dovesse risultare vuoto prima dell’uso iniziale
(modalità dimostrazione non attiva/batterie non inserite), sarà necessario
sostituire/inserire le batterie prima di proseguire. Batterie incluse.
Impostazione orologio
Premere e tenere premuto il pulsante «set» fino a visualizzare «12h».
Per passare dal formato 12 ore al formato 24 ore, premere brevemente il
pulsante «h/min». Premere «set» per confermare la scelta. Le ore iniziano
a lampeggiare. Premere il pulsante «h/min» fino a visualizzare l’ora esatta,
premere «set» per confermare. Procedere nello stesso modo per impostare
i minuti (figura B).
96533982_D21_WE_S6-136.indd 68 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 68 of 136
69
Icone sul display SmartGuide
Icona visua-
lizzata
Significato
Modalità «Daily Clean» (pulizia quotidiana)
Modalità «Sensitive» (azione delicata)
Modalità «Whitening» (azione sbiancante)
Modalità «Gum Car (protezione gengive)
Pressione eccessiva. Spazzolare con maggiore delicatezza.
«Giro dei quadranti»
Quando si illumina il segmento corrispondente, passare al
quadrante successivo della bocca.
Sono stati completati i 2 minuti di spazzolamento racco-
mandati dai dentisti.
Dopo l’uso, si ricevono delle stelle per premiare il comple-
tamento del tempo di spazzolamento
Le batterie del display SmartGuide si stanno scaricando,
sostituirle.
Uso dello spazzolino
Tecnica di spazzolamento
Bagnare la testina e applicare il dentifricio; si può usare qualsiasi tipo di
dentifricio. Per evitare schizzi, posizionare la testina sui denti prima di
accendere il dispositivo (figura 2). Se si spazzolano i denti con testine
96533982_D21_WE_S6-136.indd 69 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 69 of 136
70
oscillanti-rotanti Oral-B, spostare lentamente la testina da un dente
all’altro, tenendola sulla superficie di ogni dente per alcuni secondi (figura 5).
Se si usa la testina Oral-B «TriZone», posizionare le setole dello spazzo-
lino contro i denti, angolandole leggermente verso il bordo gengivale.
Applicare una leggera pressione e iniziare a spazzolare avanti e indietro,
proprio come con uno spazzolino manuale (figura 6).
Indipendentemente dal modello della testina, iniziare a spazzolare l’esterno,
poi l’interno e infine le superfici di masticazione dei denti. Spazzolare allo
stesso modo tutti i quattro quadranti della bocca.
Per la tecnica più adatta a te, chiedi consiglio al dentista o all’igienista
dentale.
Nei primi giorni di utilizzo di uno spazzolino elettrico, può verificarsi un lieve
sanguinamento delle gengive, che dovrebbe generalmente interrompersi
dopo qualche giorno. Se il sanguinamento dovesse protrarsi per oltre
2 settimane, consultare il dentista o l’igienista dentale. Per chi soffre di denti
e/o gengive sensibili, Oral-B raccomanda di utilizzare la modalità «Sensitive»
(eventualmente in combinazione con una testina Oral-B «Sensitive»).
Modalità di spazzolamento
Lo spazzolino offre diverse modalità di spazzolamento:
«Daily Clean» – modalità standard per l’igiene orale quotidiana
«Sensitive» – per una pulizia delicata ma accurata delle aree
sensibili
«Whitening» – un’azione sbiancante eccezionale per l’uso
quotidiano o occasionale
«Gum Car – per un massaggio delicato delle gengive
Lo spazzolino si attiva automaticamente in modalità «Daily Clean». Per
cambiare modalità, premere il pulsante acceso/spento (figura 7). Se si
desidera spegnere lo spazzolino quando si è, ad esempio, in modalità
«Sensitive», tenere premuto il pulsante on/off fino allo spegnimento del
dispositivo.
Timer professionale
A intervalli di 30 secondi, un segnale acustico intermittente ricorda di
spazzolare tutti i quattro quadranti della bocca per lo stesso periodo di
tempo (figura 4). Un segnale acustico prolungato indica invece la fine
del periodo di spazzolamento consigliato dai dentisti (2 minuti). Il timer
memorizza il tempo di spazzolamento trascorso anche nel caso in cui il
manico sia spento per un breve periodo durante la pulizia dei denti. Se si
superano i 30 secondi di pausa, il timer viene resettato.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 70 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 70 of 136
71
Sensore di pressione
Lo spazzolino è dotato di una funzione di controllo della pressione che
protegge denti e gengive da uno spazzolamento troppo energico. Se si
applica una pressione eccessiva, la spia rossa del sensore di pressione (b)
si illumina per segnalare di ridurre la pressione (figura 3). Inoltre, si avvertirà
un rumore diverso durante lo spazzolamento. Verificare il funzionamento del
sensore a intervalli regolari premendo leggermente sulla testina durante
l’uso.
Testine
Oral-B offre una gamma di testine diverse, adatte all’uso con gli spazzolini
elettrici Oral-B.
Le nostre testine oscillanti-rotanti possono essere utilizzate per una
pulizia di precisione su ogni dente.
Testina Oral-B CrossAction
La nostra testina più avanzata. Setole angolate per una pulizia
di precisione. Solleva e rimuove la placca.
Testina Oral-B FlossAction
Ha setole micropulsanti che permettono di rimuovere la
placca in profondità negli spazi interdentali.
Testina Oral-B 3D White
È dotata di una speciale coppetta lucidante per denti natural-
mente più bianchi. Le testine Oral-B «3D White» non sono
adatte per l’uso da parte dei bambini sotto i 12 anni di età.
Testina Oral-B Sensitive
È dotata di setole straordinariamente morbide per un’azione
delicata su denti e gengive.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 71 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 71 of 136
72
La testina oscillante «TriZone» può essere usata con tutte le comuni
tecniche di spazzolamento.
Testina Oral-B TriZone
Ha una tripla azione di pulizia per una migliore rimozione della
placca, perfino negli spazi interdentali.
Le testine Oral-B hanno setole INDICATOR
®
di colore azzurro, che indicano
quando è necessario sostituire la testina. Eseguendo uno spazzolamento
accurato, due volte al giorno per due minuti, il colore azzurro si scolorisce
nell’arco di circa 3 mesi, indicando la necessità di sostituire la testina. Se
le setole risultano deformate prima dello scolorimento, probabilmente si
esercita troppa pressione sui denti e sulle gengive.
L’uso delle testine Oral-B «FlossAction» e Oral-B «3D White» è sconsigliato
per chi porta l’apparecchio ortodontico. Utilizzare invece le testine Oral-B
«Ortho», appositamente studiate per pulire attorno a fili e placchette.
Sincronizzazione dello spazzolino
Se nella stessa casa si utilizza più di uno spazzolino Oral-B con trasmissione
radio e SmartGuide, per evitare interferenze fra i messaggi visualizzati sul display
è necessario assegnare ciascun manico al rispettivo display SmartGuide.
È possibile sincronizzare fino a 2 manici con un display SmartGuide. A tal
fine, premere per almeno 3 secondi il pulsante «h/min» posto sul vano
batteria. Sul display SmartGuide viene visualizzato «L---». Accendere il
manico per iniziare il processo di sincronizzazione. Quando viene visualiz-
zato «L-1-», il processo è completo. Spegnere il manico. Per assegnare un
altro manico allo stesso dispositivo SmartGuide, accendere il secondo
manico fino a quando sul display non sarà visualizzato «L-2-». Una volta
completata la sincronizzazione del secondo manico, il display indicherà
«Full» (completo). Per uscire dalla modalità di sincronizzazione, premere il
pulsante «h/min» oppure «set»; in alternativa, il processo terminerà auto-
maticamente dopo 30 secondi.
Pulizia
Dopo l’uso, sciacquare la testina sotto l’acqua corrente tenendo il manico
acceso. Quindi spegnere il manico e rimuovere la testina. Sciacquare le due
96533982_D21_WE_S6-136.indd 72 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 72 of 136
73
parti separatamente sotto l’acqua corrente, poi asciugarle con un panno prima
di riassemblare lo spazzolino. Prima di pulirla, smontare l’unità di ricarica.
Il vano delle testine e il rivestimento protettivo sono lavabili in lavastoviglie.
La base di ricarica e il display SmartGuide devono essere puliti esclusiva-
mente con un panno umido (figura 8).
Montaggio a muro
Se si desidera installare il display SmartGuide su un muro, uno specchio
o un’altra superficie, utilizzare l’anello adesivo (k) e l’apposito supporto
per montaggio a muro (j). Assicurarsi che la superficie sia asciutta prima di
applicare il supporto. Incollare l’anello adesivo alla parte liscia del supporto
di montaggio, quindi premerlo con decisione contro la parete. Attendere
24 ore prima di installare il supporto per SmartGuide (i) nel supporto per
montaggio a muro così fissato. Inserire il display SmartGuide nel supporto
(figura C). L’anello adesivo non è utilizzabile su superfici antimacchia.
Le informazioni qui riportate possono essere modificate senza preavviso.
L’apparecchiatura è conforme ai requisiti della Direttiva europea
1999/5/CE. Ricevitore: classe 3, ciclo di lavoro: classe 3. Per il
testo completo della dichiarazione CE di conformità, visitare il sito
www.oralb.com/ce
Informazioni ambientali
Questo prodotto contiene batterie ricaricabilie/o rifiuti elettrici
riciclabili. Al fine di proteggere l’ambiente, non gettare il prodotto
nella spazzatura domestica. Per lo smaltimento e il riciclaggio
rivolgersi ad un centro specifico di raccolta previsto nel suo
paeseconformemente alle normative locali.
Garanzia
Il prodotto è garantito per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Entro il
periodo di garanzia, il produttore si impegna a eliminare, gratuitamente,
qualsiasi difetto dell’apparecchio derivante da imperfezioni dei materiali
o del processo produttivo, mediante riparazione o sostituzione di tutto
l’apparecchio, a propria discrezione.
La presente garanzia si estende a tutti i Paesi nei quali l’apparecchio è
fornito da Braun o da un distributore autorizzato. La garanzia non copre
96533982_D21_WE_S6-136.indd 73 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 73 of 136
74
danni dovuti a uso improprio, normale usura o utilizzo (in particolare le
testine), né difetti che possano avere effetti trascurabili sul valore o il
funzionamento dell’apparecchio. La presente garanzia decade in caso di
riparazioni da parte di personale non autorizzato e in caso di utilizzo di
ricambi non originali Braun.
Per ricevere assistenza durante il periodo coperto da garanzia, consegnare
o spedire tutto l’apparecchio, unitamente allo scontrino, a un centro
assistenza Oral-B Braun autorizzato.
Testine sostitutive in garanzia
La garanzia Oral-B decade qualora sia possibile dimostrare che il danno al
manico ricaricabile è riconducibile all’uso di testine sostitutive non originali
Oral-B.
Oral-B sconsiglia di utilizzare testine sostitutive non originali Oral-B.
Oral-B non può controllare qualità delle testine sostitutive non originali
Oral-B e, quindi, non può garantire che la capacità di pulizia delle testine
sostitutive non originali sia pari a quella indicata sulla confezione del
manico elettrico ricaricabile al momento dell’acquisto iniziale.
Oral-B non può garantire l’adattabilità delle testine sostitutive non
originali.
Oral-B non è in grado di prevedere gli effetti a lungo termine dell’uso di
testine non originali sull’usura del manico.
Tutte le testine sostitutive Oral-B riportano il logo Oral-B e rispettano i nostri
elevati standard qualitativi. Oral-B non commercializza testine sostitutive o
parti del manico con altri marchi.
Soddisfatti o Rimborsati in 30 giorni
Provate Oral-B a partire dalla data di acquisto. Se non siete soddisfatti del
prodotto, restituite il manico, i ricambi, il display SmartGuide e l’unità di
ricarica nella confezione originale, insieme allo scontrino, all’indirizzo
indicato di seguito, entro 30 giorni dalla data di acquisto.
GlobalDataVia Mosca 10 – 00142 Roma
Italia
Causale: «Garanzia di rimborso 30 giorni»
Restano validi i temini e le condizioni; per ulteriori dettagli contattare il
servizio clienti.
Per maggiori informazioni o per conoscere il centro assistenza autorizzato
Oral-B Braun più vicino, contattare il servizio clienti al numero 800124600.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 74 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 74 of 136
75
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
SPAZZOLINO
Il manico Oral-B
non funziona
con il display
SmartGuide
1. Sincronizzazione
con SmartGuide
non riuscita
2. La trasmissione
radio è disattivata
3. Sul manico non
è installata la
trasmissione radio
1. Sincronizzare nuovamente
lo spazzolino Seguire le
istruzioni fornite nella
sezione «Sincronizzazione
dello spazzolino»
2. Per attivare la trasmis-
sione radio, premere
il tasto acceso/spento (c)
per 3 secondi.
3. I manici Oral-B con tras-
missione radio installata
possono funzionare
esclusivamente con
SmartGuide.
Le gengive
sanguinano
leggermente
1. Può accadere nei
primi giorni di
utilizzo
2. Testina
3. Modalità di
spazzolamento
1. Il sanguinamento
dovrebbe interrompersi
dopo qualche giorno.
Se il sanguinamento
dovesse protrarsi per oltre
2 settimane, consultare
il dentista o l’igienista
dentale.
2. Provare a utilizzare una
testina Oral-B «Sensitive»
3. Provare a utilizzare la
modalità «Sensitive»
TESTINE
La testina
Oral-B non si
adatta al manico
Oral-B
La testina Oral-B non
è compatibile con il
manico
Le testine Oral-B compatibili
con il manico di questo
spazzolino Oral-B non sono
compatibili con i modelli
«Pulsonic», «VitalitySonic»,
«Sonic Complete» e
«CrossAction Power»
96533982_D21_WE_S6-136.indd 75 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 75 of 136
76
Welkom bij Oral-B!
Lees voor het gebruik van dit apparaat de gebruiksaanwijzing aandachtig
door en houd deze bij voor toekomstig gebruik.
BELANGRIJK
Controleer het snoer regelmatig op schade. Indien het
snoer beschadigd is, breng de oplader naar een Oral-B
Service Center. Beschadigde of niet functionerende
apparatuur moet niet langer gebruikt worden. Wijzig of
repareer het product niet. Dit kan brand, een elektrische
schok of verwondingen veroorzaken.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen
onder de 3 jaar. Het apparaat kan gebruikt worden door
kinderen tussen 3 en 14 jaar, door personen met een
lichamelijke, zintuiglijke of mentale beperking, of door
personen zonder ervaring of kennis wanneer zij het appa-
raat onder toezicht en op een veilige manier kunnen ge-
bruiken of instructies hebben ontvangen over het gebruik
van het apparaat op een veilige manier en op de hoogte
zijn van eventuele risico’s door gebruik van het apparaat.
Het reinigen en onderhoud mag niet door kinderen
gebeuren.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met
het apparaat gaan spelen.
Gebruik dit product alleen waarvoor het gebruikt dient te
worden zoals beschreven in deze instructies. Gebruik
geen hulpstukken die niet worden aanbevolen door de
fabrikant.
WAARSCHUWING
Als het apparaat gevallen is moet de opzetborstel vervangen worden voor
het volgend gebruik, ook als er geen schade zichtbaar is.
Nederlands
96533982_D21_WE_S6-136.indd 76 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 76 of 136
77
Plaats de oplader niet in water of vloeistof of op een plaats waar deze in
het bad of in de wastafel kan vallen. Haal de oplader nooit uit het water
wanneer deze er is ingevallen. Haal de oplader onmiddellijk uit het
stopcontact.
Haal het product niet uit elkaar tenzij om de batterij te verwijderen.
Wanneer u de batterij eruit haalt om deze te vervangen, wees voorzichtig
om geen kortsluiting te veroorzaken door het aanraken van de polen
(+ en –).
Bij het verwijderen van de stekker uit het stopcontact houdt u altijd de
stekker vast, nooit het snoer. Raak de stekker niet aan met natte handen.
Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
Wanneer u onder behandeling bent voor dentale zorg, raadpleeg uw
tandarts voor gebruik van dit apparaat.
Deze tandenborstel is een persoonlijk mondverzorgingsapparaat dat niet
bestemd is voor gebruik bij meedere patiënten in een tandartsenpraktijk.
SmartGuide Batterijen
De batterijen kunnen lekken wanneer ze leeg zijn of niet
gebruikt werden gedurende een lange periode. Vermijd
ieder contact tussen de huid en lekkende batterijen.
Houd buiten bereik van kinderen. Niet inslikken. In geval
van inslikken raadpleeg onmiddellijk een arts.
Verwijder volledig lege batterijen onmiddellijk. Vervang
alle batterijen tegelijk. Meng geen gebruikte en nieuwe
batterijen, verschillende merken of verschillende types
van batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar. Gooi ze
niet in open vuur.
Belangrijke informatie
Uw Oral-B Professional Care/TriZone 5000 elektrische tandenborstel
kan gebruikt worden met een draadloos scherm (h). Om elektromag-
netische en/of compatibiliteitsstoringen te vermijden, gelieve de
radiotransmissie van uw tandenborstel uit te schakelen alvorens hem
te gebruiken in een beveiligde omgeving zoals vliegtuigen of speciaal
afgebakende zones in ziekenhuizen.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 77 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 77 of 136
78
Desactiveer de radiotranmissie wanneer de tandenborstel uitgescha-
keld is door gedurende 3 seconden de aan/uit toets (c) in te drukken.
Alle indicatielampjes (b, e & f) zullen gelijktijdig knipperen.
Volg dezelfde procedure om de radiotransmissie weer te activeren.
Opmerking: Elke keer dat u de tandenborstel uitschakelt, wanneer u
hem zonder radiotransmissie gebruikt, zullen de indicatielampjes
simultaan knipperen.
Personen met een pacemaker dienen de tandenborstel minimaal
15 centimeter van de pacemaker af te houden als hij aan staat. Als u op
enig ogenblik een storing vermoedt, schakel dan de radiotransmissie
van de tandenborstel uit.
Beschrijving
a Opzetborstel
b Poetsdruksensor lampje
c Aan/uit knop (selectie poetsstanden)
d Handvat (met radiotransmissie)
e Batterij-indicator
f Indicator lage batterij
g Oplader (oplader en opzetborstelcompartiment met beschermhoes)
h SmartGuide
i SmartGuide houder
j Muurhouder
k Klevende ring
Specificaties:
Voor specificaties gerelateerd aan voltage, gelieve zich te wenden tot de
indicaties aan de onderkant van de oplader.
Aansluiten en opladen
Uw tandenborstel heeft een waterbestendig handvat dat veilig is en ont-
wikkeld voor gebruik in de badkamer.
Steek de oplader (g) in het stopcontact en plaats het handvat (d) op de
oplader.
Het groene indicatielampje (e) knippert wanneer de tandenborstel wordt
opgeladen. Wanneer de batterij volledig is opgeladen zal het lampje uit
gaan. Het volledig opladen kan tot 22 uur in beslag nemen en de borstel
96533982_D21_WE_S6-136.indd 78 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 78 of 136
79
gaat tot 7 dagen mee bij regelmatig poetsen (2x per dag, 2 minuten)
(afbeelding 1).
Let op: Wanneer de batterij zeer leeg is, is het mogelijk dat het groene
lampje niet onmiddellijk brandt; dat kan tot 10–15 minuten duren.
Wanneer de oplaadbare batterij bijna leeg is zal het rode indicatielampje
(f) gedurende enkele seconden knipperen tijdens het aan/uitzetten van
de tandenborstel.
Bij dagelijks gebruik kan het handvat op de aangesloten oplader
geplaatst worden om zijn volledige capaciteit te behouden. Er is geen
risico op overladen.
Om de volledige capaciteit van de oplaadbare batterij te behouden,
neemt u de stekker van de oplader uit het stopcontact en ontlaadt u het
handvat volledig bij regelmatig gebruik ten minste iedere 6 maanden.
SmartGuide aanpassingen
De SmartGuide (h) wordt in demonstratiestand geleverd. Schakel deze
stand uit door het hoesje van het batterijcomparitment aan de achterzijde
te vewijderen (afbeelding A), laat de batterijen zitten en druk op de «set»
of «h/min» knop. Een knipperende «12:00» geeft aan dat u de klok kunt
installeren.
Opmerking: Wanneer het SmartGuide scherm leeg is voor het eerste
gebruik (geen actieve demonstratiestand/geen batterijen) zullen de
batterijen moeten vervangen/geplaatst worden vooraleer verder te gaan.
De batterijen zitten in de doos.
Klok
Druk de instelknop «set» tot «12h» wordt weergegeven. Door kort de
«h/min» knop in te drukken kunt u kiezen voor een «12h» of een «24h» klok.
Druk op «set» om uw keuze te bevestigen. De uren gaan knipperen. Druk
de «h/min» knop in tot het gewenst uur verschijnt en bevestig door op
«set» te drukken. Doe dit op dezelfde manier om de minuten in te stellen
(afbeelding B).
96533982_D21_WE_S6-136.indd 79 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 79 of 136
80
SmartGuide Iconen
Icoon Betekenis
Poetsstand «Dagelijkse Reiniging»
Poetsstand «Gevoelig»
Poetsstand «Polijsten»
Poetsstand «Tandvleesverzorging»
Er wordt teveel druk uitgeoefend. Verminder de druk.
«Kwadrant Cirkel»
Ga naar het volgende kwadrant van uw mond wanneer het
kwadrant knippert.
U heeft de door tandartsen aanbevolen poetstijd van 2 minuten
bereikt.
Uw poetstijd wordt beloond met sterren na het poetsen.
Batterijen van de SmartGuide zijn bijna leeg. Vervang de
batterijen van de SmartGuide.
Gebruik van de tandenborstel
Poetstechniek
Maak de opzetborstel nat en breng tandpasta aan; u kunt elke soort tand-
pasta gebruiken. Om spetteren te voorkomen, plaats de tandenborstel
tegen uw tanden voor u de tandenborstel aan zet (afbeelding 2). Wanneer u
uw tanden poetst met een oscillerend-roterend Oral-B opzetborsteltje,
96533982_D21_WE_S6-136.indd 80 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 80 of 136
81
verplaats de borstelkop langzaam van tand naar tand en blijf een aantal
seconden op het tandoppervlak (afbeelding 5).
Wanneer u de Oral-B «TriZone» opzetborstel gebruikt, plaats de tanden-
borstel tegen de tanden iets schuin naar het tandvlees toe. Oefen lichte druk
uit en start met poetsen met heen- en weergaande bewegingen, precies
zoals u zou doen met een manuele tandenborstel (afbeelding 6).
Ongeacht
de opzetborstel, poets eerst de buitenkant, dan de binnenkant en dan de
kiezen. Poets elk van de vier kwadranten van uw mond met evenveel zorg.
U kan ook uw tandarts raadplegen voor de techniek die het best bij u past.
Het zou kunnen dat uw tandvlees licht gaat bloeden tijdens de eerste dagen
dat u de elektrische tandenborstel gebruikt. Over het algemeen stop het
bloeden na een paar dagen. Als dit na 2 weken aanhoudt, raadpleeg dan uw
tandarts. Als u gevoelig tandvlees of gevoelige tanden heeft, raadt Oral-B
aan de poetsstand «Gevoelig» te gebruiken (u kunt dit, als u dat wenst,
combineren met een Oral-B Sensitive opzetborstel).
Poetsstanden
Uw tandenborstel biedt verschillende poetsstanden.
«Dagelijkse Reiniging»
– Standaardstand voor dagelijkse reiniging
«Gevoelig» – Zachte maar grondige reiniging voor de
gevoelige zones
«Polijsten» – Polijsten voor incidenteel of dagelijks gebruik
«Tandvleesverzorging»
– Zachte massage voor het tandvlees
Uw tandenborstel start automatisch in de «Dagelijkse Reiniging» poets-
stand. Om naar een andere poetsstand te schakelen, drukt u achtereen-
volgens op de aan/uitknop (afbeelding 7). Als u de tandenborstel wil uit-
zetten uit de «Gevoelig» poetsstand bv. de aan/uitknop ingedrukt houden
tot de motor stopt.
Professionele Timer
Een kort signaal klinkt elke 30 seconden zodat u eraan herinnerd wordt elk
kwadrant van uw mond even lang te poetsen (afbeelding 4). Een lang signaal
geeft aan dat u de door tandartsen aanbevolen poetstijd van 2 minuten
bereikt heeft. De timer onthoudt de verstreken poetstijd zelfs wanneer het
handvat kort wordt uitgeschakeld tjidens het poetsen. Wanneer de onder-
breking langer dan 30 seconden duurt gaat de timer terug naar starttijd.
Poetsdruksensor
Om uw tanden en tandvlees te beschermen tegen te hard poetsen heeft uw
tandenborstel een poetsdruksensor. Wanneer u teveel druk uitoefent op uw
96533982_D21_WE_S6-136.indd 81 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 81 of 136
82
tanden zal het rode poetsdruksensorlampje (b) oplichten om u eraan te
herinneren de druk te verminderen
(afbeelding 3)
. Bovendien hoort u ook
een ander geluid tijdens het poetsen. Controleer af en toe de werking van
de poetsdruksensor door zacht op de opzetborstel te drukken tijdens het
gebruik.
Opzetborstels
Oral-B biedt een grote variatie aan verschillende opzetborstel die bij uw
Oral-B tandenborstel passen.
Onze oscillerende-roterende opzetborstels kunnen gebruikt worden
voor tand-per-tand precieze reiniging.
Oral-B CrossAction opzetborstel
Onze meest geavanceerde opzetborstel. Schuin geplaatste
borstelharen voor een precieze reiniging. Tilt tandplak op en
veegt het weg.
Oral-B FlossAction opzetborstel
Bevatten micropulse borstelharen voor een buitengewone
tandplakverwijdering tot diep tussen de tanden.
Oral-B 3D White opzetborstel
Heeft een speciale polijst-cup om de tanden natuurlijk witter
te maken. De «3D White» opzetborstel mag niet gebruikt
worden door kinderen onder de 12 jaar.
Oral-B Sensitive opzetborstel
Heeft extra zachte borstelharen die zacht zijn voor tanden en
tandvlees.
De «TriZone» opzetborstel met vegende beweging kan op dezelfde
manier gebruikt worden als een gewone manuele tandenborstel.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 82 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 82 of 136
83
Oral-B TriZone opzetborstel
Bevat drie reinigingszones voor een uitstekende verwijdering
van tandplak, zelfs tussen de tanden.
Alle Oral-B opzetborstels hebben lichtblauwe INDICATOR
®
borstelharen die
helpen bepalen wanneer de opzetborstel vervangen dient te worden. Bij
grondig poetsen, tweemaal per dag gedurende twee minuten zal de blauwe
kleur vervagen in ongeveer 3 maanden en aangeven dat de opzetborstel
vervangen dient te worden. Wanneer de borstelharen wijd gaan staan
vooraleer de kleur vervaagd is, kan het zijn dat u teveel druk uitoefent op
de tanden en het tandvlees.
We raden aan de Oral-B «FlossAction» of Oral-B «3D White» opzetborstel
niet te gebruiken wanneer u een beugel draagt. U kunt dan de Oral-B
«Ortho» opzetborstels gebruiken die speciaal werden ontwikkeld voor
reiniging rondom beugels.
Synchroniseren
Om te vermijden dat er storingen optreden in de berichten op het scherm
als er in hetzelfde huishouden meer dan één Oral-B tandenborstel met
radiotransmissie en SmartGuide gebruikt wordt moet u de handvatten aan
de respectievelijke SmartGuide koppelen. U kunt maximum 2 handvatten
synchroniseren met 1 SmartGuide. Druk de «h/min» knop gedurende
minstens 3 seconden in. De SmartGuide laat «L---» zien. Schakel het
handvat aan om het synchronisatieproces te starten. Het is klaar wanneer
«L-1-» wordt afgebeeld. Schakel het handvat uit. Om een tweede handvat
te installeren op dezelfde SmartGuide, schakel het handvat aan tot «L-2-»
wordt afgebeeld. Nadat het tweede handvat gesynchroniseerd is zal er
«Full» op het scherm staan. Om het synchronisatiemenu te verlaten, druk
«h/min» of de knop «set» in, anders zal het na 30 seconden verdwijnen.
Aanbevelingen voor het reinigen
Spoel na het poetsen de opzetborstel af onder stromend water terwijl de
tandenborstel nog aan staat. Zet de tandenborstel uit en verwijder de opzet-
borstel. Reinig het handvat en de opzetborstel afzonderlijk onder stromend
96533982_D21_WE_S6-136.indd 83 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 83 of 136
84
water en droog ze af alvorens ze terug in elkaar te zetten. Haal de stekker van
de oplader uit het stopcontact alvorens deze te reinigen. Het opzetborstel-
compartiment en beschermhoes kunnen in de vaatwasmachine.
De oplader en SmartGuide mogen enkel met een vochige doek gereinigd
worden (afbeelding 8).
Muurbevestiging
Gebruik de klevende ring (k) en de muurhouder (j) als u de SmartGuide aan
de muur, spiegel of een ander oppervlak wil bevestigen. Maak de onder-
grond schoon en droog. Plak de klevende ring op de vlakke zijde van de
muurhouder en druk stevig aan. Druk daarna de muurhouder stevig tegen
de muur. Wacht 24 uur met het plaatsen van de SmartGuide houder (i) in
de muurhouder. Plaats de SmartGuide in zijn houder (afbeelding C). De
bevestigingstape werkt niet op vuilafstotende ondergrond.
Wijzigingen voorbehouden
Dit apparaat voldoet aan de vereisten van de Europese richtlijn
1999/5/EG. Ontvanger klasse 3, Bedrijscyclus klasse 3. De volledige
EG-conformiteitsverklaring kan u terugvinden op www.oralb.com/ce.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Gooi het product aan het
einde van de gebruiksduur niet weg bij het huishoudelijk afval. U kunt
uw product inleveren bij een Oral-B Braun Service Center of een
goedgekeurd recyclingpunt in overeenstemming met lokale
regelgeving.
Garantie
Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf de datum
van aankoop. Binnen deze garantieperiode zullen eventuele materiaal- en/
of fabricagefouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
hetzij door vervanging van de onderdelen of het omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 84 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 84 of 136
85
Beschadigingen ten gevolge van oneigenlijk gebruik, normale slijtage,
vooral met betrekking tot de opzetborstels, evenals de defecten die een
verwaarloosbaar effect hebben op de waarde of de werking van het
apparaat vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door
niet door Braun erkende service afdelingen en/of gebruik van niet originele
Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van deze service binnen de garantieperiode, dient u
het complete apparaat met uw originele aankoopbewijs af te geven of op te
sturen naar een geautoriseerd Oral-B Braun Service Center.
Garantie opzetborstels
De Oral-B garantie vervalt wanneer de beschadiging van de Oral-B
elektrische tandenborstel te wijten is aan het gebruik van opzetborstels
anders dan die van Oral-B.
Oral-B raadt aan enkel Oral-B opzetborstels te gebruiken.
Oral-B heeft geen controle over de kwaliteit van andere dan Oral-B
opzetborstels. Bijgevolg kunnen we de reinigingswerking van de opzet-
borstels niet garanderen zoals vermeld bij aankoop van de elektrische
tandenborstel.
Oral-B kan niet garanderen dat andere dan Oral-B opzetborstels goed
passen op de elektrische tandenborstel.
Oral-B kan het langetermijn effect van andere dan Oral-B opzetborstels
op het handvat niet voorspellen.
Alle Oral-B opzetborstels hebben het Oral-B logo en beantwoorden aan de
hoge kwaliteitsnormen van Oral-B. Oral-B verkoopt geen opzetborstels of
onderdelen onder een andere merknaam.
Tevreden of Geld Terug: 30 dagen garantie
Probeer uw Oral-B tandenborstel gedurende 30 dagen vanaf de dag van
aankoop. Indien u niet 100% tevreden bent dan betalen wij u het aankoop-
bedrag terug.
Voor aankopen in Nederland:
U dient uw onbeschadigde Oral-B elektrische tandenborstel, opzet-
borstel(s), oplader, accessoires, SmartGuide en garantiebewijs in de
96533982_D21_WE_S6-136.indd 85 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 85 of 136
86
originele verpakking samen met het ingevulde formulier (in te vullen via
www.oralb.nl/offer) en de originele kassabon op te sturen naar:
Actie Oral-B NTGT
C/o HighCo Data 09320
Postbus 71146
3000 PC Rotterdam
Verzendkosten zijn voor eigen rekening.
U ontvangt dan binnen 6-8 weken na ontvangst van de elektrische tanden-
borstel het retourbedrag op uw rekeningnummer.
Voor meer informatie kan u onze Consumentenlijn belllen:
NL : 0800-4455388
Of kijk op www.oralb.nl/offer
Voor aankopen in België:
U dient uw onbeschadigde Oral-B elektrische tandenborstel, opzet-
borstel(s), oplader, accessoires, SmartGuide en garantiebewijs in de
originele verpakking samen met de originele kassabon op te sturen naar:
Actie Oral-B «30 dagen Geld Terug Garantie»
C/o HighCo Data
PB / BP 05479
1733 Asse
Verzendkosten zijn voor eigen rekening.
U ontvangt dan binnen 6-8 weken na ontvangst van de elektrische tanden-
borstel het retourbedrag op uw rekeningnummer.
Voor meer informatie kan u onze consumentenlijn bellen:
BE : 0800 14592
Of kijk op www.oralb.be
96533982_D21_WE_S6-136.indd 86 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 86 of 136
87
Oplossingen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
TANDENBORSTEL
Oral-B handvat
werkt niet met
SmartGuide
1. Synchronisatie
met SmartGuide
mislukt
2. Radio transmissie
is buiten werking
3. Handvat heeft geen
radiotransmissie
1. Synchroniseer uw tanden-
borstel(s) (opnieuw). Volg
de stappen onder
«Synchroniseren».
2. Activeer de radio trans-
missie door de aan/uit
knop (c) in te drukken
gedurende 3 seconden.
3. Oral-B handvat met radio
transmissie geinstalleerd
werkt enkel met
SmartGuide.
Tandvlees
bloedt licht
1. Kan gebeuren
tijdens de eerste
dagen van gebruik
2. Opzetborstel
3. Poetsstand
1. Het bloeden zou na een
aantal dagen moeten
stoppen. Indien het na
2 weken aanhoudt gelieve
een tandarts te raad-
plegen.
2. Probeer de Oral-B
«Sensitive» opzetborstel.
3. Probeer de «Gevoelig»
poetsstand.
OPZETBORSTELS
Oral-B
opzetborstel
past niet op
Oral-B handvat
Oral-B opzetborstel
past niet op uw
handvat
Oral-B opzetborstels die op
uw Oral-B handvat passen,
passen niet op «Pulsonic»,
«VitalitySonic», «Sonic
Complete», «CrossAction
Power»
96533982_D21_WE_S6-136.indd 87 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 87 of 136
88
Velkommen til Oral-B!
Før brug af tandbørsten, bedes du læse instruktionerne. Gem denne
vejledning til fremtidig brug./Les instruksjonene før du begynner å bruke
tannbørsten. Ta vare på denne bruksanvisningen.
VIGTIGT/VIKTIG
Kontroller med jævne mellemrum, om ledningen er
beskadiget/skadet. Hvis ledningen er beskadiget/
skadet, skal opladerenheden indleveres til et Oral-B
Servicecenter. En beskadiget/skadet eller ikke-
funktionsdygtig/-fungerende enhed må ikke længere
anvendes. Undgå at ændre eller reparere produktet.
Det kan medføre brand, elektrisk stød/støt eller skade.
Dette produkt er ikke beregnet til børn/barn under tre
år. Børn/Barn fra 3 til 14 år og personer med nedsatte
fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden/kunnskap kan bruge
apparatet, hvis de er under opsyn eller er instrueret i/har
fått instruksjoner om sikker brug af apparatet og forstår
farerne/farene involveret i brugen/bruken.
Rengøring og vedligeholdelse/vedlikehold må ikke
udføres af børn/barn.
Børn/Barn må ikke lege/leke med apparatet.
Brug kun dette produkt til det, det er beregnet til som
beskrevet i denne vejledning. Undgå at bruge/bruke
tilbehør, der/som ikke er anbefalet af fabrikanten.
ADVARSEL
Hvis apparatet tabes/mistes, bør børstehovedet/børstehodet udskiftes,
også selvom der ikke er nogen/noen synlige skader.
Anbring/Plassér ikke opladeren i vand/vann eller væske eller et sted, hvor
den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller håndvask. Forsøg/
Prøv ikke at samle/ta den op, hvis den er faldet i vand/vannet. Træk
straks stikket/støpselet ud.
Dansk / Norsk
96533982_D21_WE_S6-136.indd 88 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 88 of 136
89
Skil ikke produktet ad bortset fra ved bortskaffelse af batteriet./Ta ikke
produktet fra hverandre, bortsett fra når batteriet skal kastes. Udvis
forsigtighed ved bortskaffelse af/ når du tar ut batteriet for at undgå at
kortslutte de positive (+) og negative (–) poler.
Hold altid i strømstikket/støpselet og ikke ledningen, når stikket/støp-
selet trækkes ud af/dras ut av kontakten. Undgå at røre ved strømstikket/
støpselet med våde hænder/våte hender. Det kan medføre elektrisk stød/
støt.
Hvis du modtager behandling for et mundhygiejneproblem/en munn-
sykdom, bør du kontakte din tandlæge inden brug/tannlege før bruk.
Denne tandbørste/tannbørsten er til personlig brug og er ikke beregnet til
brug blandt flere patienter i tandlægeklinikker/tannlegekontor.
SmartGuide-batterier
Batterier kan lække hvis afladede eller ubrugte gennem
længere tid/Batterier kan lekke dersom de er utladede
eller forblir ubrukte over lengre tid. Undgå kontakt med
huden ved håndtering af lækkende/lekkende batterier.
Opbevares utilgængligt/utilgjengelig for børn/barn. Må
ikke sluges/svelges. I tilfælde af slugning/svelging, søg
straks læge/kontakt lege umiddelbart.
Fjern afladede/utladede batterier med det samme. Erstat
alle batterier på samme tid. Bland ikke nye og brugte
batterier, forskellige mærker/merker eller typer. Må ikke
skilles ad, genoplades eller afskaffes i ild/Må ikke
demonteres, lades opp på nytt eller kastes i åpen ild.
Vigtig information
Din Oral-B Pro/TriZone 5000 bruger et interaktivt trådløst display (h).
For at undgå elektromagnetiske forstyrrelser og/eller kompatibilitets-
konflikter bør man deaktivere radiosenderen på tandbørsten, inden/før
man bruger den i områder med restriktioner som f.eks. fly eller særligt
mærkede områder på hospitaler/sykehus.
Deaktiver radiosenderen når din tandbørste er slukket/ slått av ved at
trykke på tænd/sluk-knappen / av/på-knappen (c) i 3 sekunder. Alle
96533982_D21_WE_S6-136.indd 89 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 89 of 136
90
indikatorlys (b, e & f) vil blinke samtidig. Følg samme procedure for at
genaktivere/reaktivere senderen.
Bemærk/Merk: Hver gang du slukker for/slår av din tandbørste, når du
bruger den uden radiotransmission/radiooverføring, vil indikator-
lysene blinke samtidig.
Personer med pacemaker bør altid holde tandbørsten mere end
15 centimeter fra pacemakeren, når den er tændt/ slått på. Hvis du
på noget tidspunkt har mistanke om forstyrrelser, bør du deaktivere
radiosenderen på tandbørsten.
Beskrivelse
a Børstehoved/Børstehode
b Tryksensorindikator
c Tænd/sluk-knap / Av/på-knapp (indstillingsvalg)
d Håndtag/Håndtak (med radiotransmission/radiooverføring)
e Opladningsindikator/Ladeindikator
f Indikatorlys ved lavt batteriniveau/-nivå
g Opladerenhed/Ladeenhet (basisoplader og kammer til børstehoveder/
børstehoder med beskyttelseskappe)
h SmartGuide
i SmartGuide-holder
j Vægholder/Veggholder
k Klæbende ring
Specifikation
Elektriske specifikationer er trykt på opladerenheden/ladeenheten.
Tilslutning og opladning
Din tandbørste har et vandtæt håndtag, er elektrisk sikker og designet til
brug i badeværelset.
Sæt opladeren/laderen (g) i stikkontakten, og sæt tandbørstens hånd-
tag/håndtak (d) på opladerenheden/ladeenheten.
Det blinkende grønne lys (e), viser, at tandbørsten er under opladning.
Når den er fuldt opladet, slukker lyset. En fuld opladning kan tage/ta op til
22 timer og giver/gir op til 7 dages regelmæssig tandbørstning (to gange
om dagen i to minutter) (fig.1).
96533982_D21_WE_S6-136.indd 90 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 90 of 136
91
Bemærk/Merk: Efter fuldstændig afladning/utlading begynder det
grønne lys måske/kanskje ikke at blinke med det samme; det kan tage/ta
op til 10–15 minutter.
Hvis det genopladelige/oppladbare batteri er næsten afladet/utladet vil
det røde opladningslys (f) blinke nogle/noen sekunder, når du slukker/
tænder for/slår av og på tandbørsten.
Til daglig brug, kan tandbørstehåndtaget opbevares på opladeren for at
opretholde den fulde effekt. Tandbørsten kan ikke overoplades.
For at bevare den maksimale kapacitet på det genopladelige/oppladbare
batteri, skal du frakoble opladeren og aflade/lade ut håndtaget mindst
hver 6. måned ved regelmæssig brug.
SmartGuide, justeringer
SmartGuide (h) har en aktiveret demonstrationsfunktion som standard.
Deaktiver denne funktion ved at fjerne dækslet bagpå/dekslet på baksiden
(fig. A) og trykke på «set» eller «h/min». Et blinkende «12:00» viser, at du nu
kan indstille uret/stille klokken.
Bemærk/Merk: Hvis SmartGuide-displayet er blankt, når det skal bruges
første gang (ingen aktiv demonstrationstilstand/ingen batterier isat), skal
batterierne udskiftes/indsættes, før der fortsættes/du fortsetter. Der
medfølger batterier til udskiftning.
Tid
Tryk og hold «set» inde/inne, til «12h» vises på displayet. Med et kort tryk på
«h/min», kan du skifte mellem «12h»- og «24h»-format. Tryk på «set» for at
bekræfte valget. Så begynder timetallene at blinke. Tryk på «h/min», indtil
den rigtige time vises, og bekræft med «set». Fortsæt på samme måde for
at indstille/stille begge tal/tall for minut (fig. B).
96533982_D21_WE_S6-136.indd 91 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 91 of 136
92
SmartGuide ikoner
Vist ikon Betydning
Børsteindstilling – «Daglig rengøring»
Børsteindstilling – «Sensitiv»
Børsteindstilling – «Polering»
Børsteindstilling – «Tandkødspleje/Tannkjøttpleie»
Du trykker for hårdt/hardt. Reducer børstetrykket.
«Kvadrantcirkel»
Flyt/Bytt til næste kvadrant i munden/munnen, når det
relevante segment blinker.
Du har børstet de 2 minutter, tandlægerne/tannlegene
anbefaler.
Efter brug/bruk vil du blive belønnet med stjerner for afsluttet
børstetid.
SmartGuide batterierne er næsten afladet/utladet. Skift
batterier i din SmartGuide.
Brug af/Bruk av tandbørsten
Børsteteknik
Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør en hvilken som helst tandpasta. For at
undgå at sprøjte/sprute holdes børstehovedet mod tænderne/børstehodet
mot tennene, før apparatet tændes/slås på (fig. 2). Når du børster dine
tænder/tenner med et Oral-B oscillerende-roterende børstehoved/
børstehode, skal du føre børstehovedet langsomt fra tand/tann til tand/
96533982_D21_WE_S6-136.indd 92 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 92 of 136
93
tann og bruge nogle/noen få sekunder på hver tandoverflade (fig. 5).
Ved brug af Oral-B «TriZone» børstehovedet/børstehodet skal du
placere børstehårene/børstestråene mod tænderne/tennene i en lille/lett
vinkel mod tandkødsranden/tannkjøttkanten. Tryk let/lett og start tand-
børstningen med frem- og tilbagebevægelser på samme måde, som du ville
gøre med en almindelig tandbørste (fig. 6).
Med alle børstehoveder begynder du på ydersiden/yttersiden, fortsætter
med indersiden/innsiden og afslutter med tyggefladerne. Børst alle fire
kvadranter i munden lige meget/like lenge. Du kan også altid spørge din
tandlæge/tannlege eller tandplejer/tannpleier til råds om den rigtige teknik
for dine tænder/tenner.
De første dage el-tandbørsten/den elektriske tannbørsten anvendes, kan dit
tandkød bløde lidt/kan tannkjøttet blø litt. Det holder normalt op efter nogle
få dage/Det stopper normalt etter noen få dager. Hvis tandkødet/tannkjøttet
stadig/fremdeles bløder efter to uger/uker, skal du tale med din tandlæge
eller tandplejer. Hvis du har følsomme tænder og/eller tandkød/tenner og/
eller tannkjøtt, anbefaler Oral-B, at du bruger indstillingen Sensitiv (eventuelt
sammen med et Oral-B Sensitive-børstehoved/børstehode).
Børsteindstillinger
Din tandbørste har forskellige børsteindstillinger:
«Daglig rengøring» – Standardindstilling for daglig mundhygiejne/
munnhygiene
«Sensitiv» – Nænsom/Skånsom, men samtidig grundig
rengøring af sensitive områder
«Polering» – Polering til lejlighedsvis/sporadisk eller daglig
brug
«Tandkødspleje/ – Blid/Skånsom massage af tandkødet/tannkjøttet
Tannkjøttpleie »
Tandbørsten starter automatisk i indstillingen «Daglig rengøring». Tryk
på tænd/sluk-knappen / av/på-knappen for at skifte mellem børsteind-
stillingerne (fig. 7). Hvis du vil slukke for/slå av tandbørsten, eksempelvis i
indstillingen Sensitiv, skal du trykke på tænd/sluk-knappen / av/på-knappen
og holde den nede, til motoren standser/stopper.
Professionel timer
En kort brummelyd med 30 sekunders interval minder dig om at børste alle
fire kvadranter lige længe (fig. 4). En lang brummelyd indikerer at du har
børstet i de 2 minutter, som tandlægerne/tannlegene anbefaler. Timeren
husker den anvendte børstetid, også selvom der kort slukkes for håndtaget
96533982_D21_WE_S6-136.indd 93 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 93 of 136
94
under børstningen/håndtaket kort slås av under børstingen. Timeren
nulstiller/nullstilles, hvis du holder pause i mere end 30 sekunder.
Tryksensor
Din tandbørste har en trykkontrolfunktion installeret for at beskytte dine
tænder/tenner og dit tandkød/tannkjøtt mod for hård/hard børstning. Hvis
du trykker for hårdt/hardt på tænderne, vil den røde tryksensorindikator (b)
lyse og minde dig om at reducere trykket (fig. 3). Desuden vil du høre en
anden/annen lyd, mens du børster. Kontroller jævnligt/jevnlig tryksensoren
ved at trykke let på børstehovedet/børstehodet under brug/bruk.
Børstehoveder/Børstehoder
Oral-B tilbyder et udvalg af forskellige børstehoveder, der passer til dit
Oral-B tandbørstehåndtag.
Vores oscillerende-roterende børstehoveder kan bruges til præcions-
børstning/presisjonsbørsting tand-for-tand.
Oral-B CrossAction børstehoved/børstehode
Vores mest avancerede/avanserte børstehoved med vinklede
børstehår for en præcis/nøyaktig rengøring. Løfter og fjerner
effektivt plak/plakk.
Oral-B Floss Action børstehoved/børstehode
har mikropulserende børstehår/børstestrå, der giver fantas-
tisk plakfjernelse/plakkfjerning i interdentale områder.
Oral-B 3D White børstehoved/børstehode
har en speciel polerkop/poleringskopp, der naturligt gør
tænderne hvidere/ tennene hvitere. Bemærk, at børn/barn
under 12 år ikke bør bruge/bruke Oral-B 3D White børste-
hoved/børstehode.
Oral-B Sensitive børstehoved/børstehode
har ekstra bløde/myke børster, som er nænsomme ved
tænder og tandkød/skånsomme mot tenner og tannkjøtt.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 94 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 94 of 136
95
Vores/Vårt fejende/sveipende «Trizone» børstehoved/børstehode kan
bruges med alle almindelige/vanlige børsteteknikker.
Oral-B TriZone børstehoved/børstehode
med tre-zoners børstning for enestående plakfjernelse/
plakkfjerning, også mellem tænderne/ mellom tennene.
Oral-B børstehoveder/børstehoder har lyseblå INDICATOR
®
-børstehår for
at hjælpe dig med at se, hvornår børstehovedet/børstehodet bør udskiftes.
Med grundig børstning i to minutter to gange om dagen, vil den blå farve
falme halvvejs/blekne halvveis ned inden for/i løpet av 3 måneder for at
indikere, at du bør skifte børstehoved/børstehode. Hvis børsterne spreder
sig, inden farven forsvinder, trykker du måske for hårdt på tænder og
tandkød./Hvis børstestråene sprer seg før fargen forsvinner, trykker du
kanskje for hardt på tenner og tannkjøtt.
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B «Floss Action» eller Oral-B «3D White»-
børstehoved/børstehode, hvis du har tandbøjle/regulering. Du kan bruge
Oral-B ”Ortho”-børstehoved/-børstehodet, der er specielt udformet til at
rense rundt om bøjler og ståltråd/tannreguleringer.
Synkronisering af din tandbørste
For at undgå forstyrrelser i displaymeddelelser hvis man bruger mere
end en Oral-B tandbørste med radiotransmission/radiooverføring og
SmartGuide i samme husstand, skal håndtagene tilsluttes deres egen
SmartGuide.
Du kan synkronisere op til 2 håndtag med en SmartGuide. Det gør du ved at
trykke på «h/min» i batterirummet i mindst 3 sekunder. SmartGuide viser
«L---». Tænd for dit håndtag/Slå på håndtaket for at starte synkroniserings-
processen. Den slutter, når «L-1-» vises. Sluk for håndtaget/Slå av hånd-
taket. For at tilslutte endnu et håndtag/tilkoble enda et håndtak til samme
SmartGuide tændes for det andet håndtag/ slå på det andre håndtaket,
indtil «L-2-» vises. Efter synkronisering af det andet håndtag/det andre
håndtaket vil «Full» blive vist/vises. Forlad/Gå ut av synkroniseringsfunktio-
nen ved at trykke på «h/min» eller «set», ellers slukker den automatisk efter
30 sekunder.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 95 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 95 of 136
96
Anbefalet rengøring
Efter børstning skylles børstehovedet/børstehodet under rindende vand/
rennende vann, mens der er tændt for håndtaget/håndtaket er slått på.
Sluk/ Slå av, og tag børstehovedet af/ta av børstehodet. Rengør håndtag og
børstehoved/håndtak og børstehode separat: lad dem tørre/tørke, inden de
sættes sammen igen. Adskil/Ta fra hverandre opladerenheden/ladeenheten
for rengøring. Kammeret til børstehoveder/børstehoder med beskyttelses-
kappe tåler opvaskemaskine. Rengør kun basisopladeren/basisladeren og
SmartGuide med en fugtig klud/fuktig klut (fig. 8).
Vægholder/Veggholder
Brug den klæbende ring (k) til vægholderen/veggholderen (j), hvis du
foretrækker at montere SmartGuiden på en væg/vegg, et spejl eller anden
overflade. Kontrollér, at den valgte overflade er ren og tør, før du sætter
den fast. Sæt den klæbende ring på den lige/jevne side af vægholderen/
veggholderen, og tryk den godt fast mod væggen. Vent 24 timer, før du
skubber/skyver SmartGuide-holderen (i) i den påsatte vægholder/
veggholderen. Placér SmartGuiden i holderen (fig C). Den klæbende ring
fungerer ikke på smudsafvisende/smussavvisende overflader.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel./Med
forbehold om at endringer kan skje uten varsel.
Dette apparat overholder kravene i EU-direktiv 1999/5/EF. Modtager
klasse 3, driftsperiode klasse 3. Du kan se hele EU-erklæringen om
overensstemmelse på www.oralb.com/ce.
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige/oppladbare batterier.
Af hensyn til miljøet bør produktet derfor ikke bortskaffes/kastes
sammen med husholdningsaffald. Bortskaffelse/Innlevering kan
ske på et Oral-B Braun Servicecenter eller passende lokale
opsamlingssteder.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 96 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 96 of 136
97
Garanti
Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra købsdatoen/kjøpsdato.
Inden for denne periode udbedrer vi – uden omkostninger for ejeren –
enhver defekt i apparatet, som kan tilskrives materiale- eller arbejds-
mæssige fabriksfejl/fabrikasjonsfeil, enten ved reparation eller ved
udskiftning af hele apparatet i henhold til vores skøn/vårt skjønn.
Garantien gælder/gjelder i ethvert land, hvor dette produkt sælges af Braun
eller en Braun-forhandler. Garantien dækker ikke defekter opstået/ som
oppstår som følge af ukorrekt anvendelse, normal brug og slid/slitasje,
specielt i forhold til børstehovederne/børstehodene, samt defekter uden
synderlig/vesentlig betydning for apparatets værdi eller betjening.
Garantien bortfalder/er ikke lenger gyldig, hvis der foretages reparationer
af uautoriserede personer samt ved anvendelse af andre end originale
Braun-reservedele.
Hvis apparatet skal serviceres/på reparasjon inden for garantiperioden,
afleveres/leveres eller sendes det sammen med kvitteringen til et
autoriseret Oral-B Braun Servicecenter.
Garanti for børstehoveder/børstehoder
Oral-B garantien vil blive annulleret, hvis skader på det elektriske
genopladelige/oppladbare håndtag viser sig at skyldes brugen af ikke-
Oral-B børstehoveder.
Oral-B anbefaler ikke brug af ikke-Oral-B børstehoveder/børstehoder.
Oral-B har ingen kontrol over kvaliteten af ikke-Oral-B børstehoveder.
Derfor kan vi ikke garantere for samme børsteydelse med ikke-Oral-B
børstehoveder, som kommunikeret ved køb af det elektriske
genopladelige/oppladbare håndtag.
Oral-B kan ikke sikre, at ikke-Oral-B børstehoveder passer til Oral-B’s
håndtag.
Oral-B kan ikke forudsige den langsigtede effekt af ikke-Oral-B børste-
hoveders slid/slitasje på håndtaget.
Alle Oral-B børstehoveder/børstehoder har Oral-B’s logo og opfylder
Oral-Bs høje kvalitetskrav. Oral-B sælger ikke børstehoveder, håndtag eller
andre dele under et andet varemærke.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 97 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 97 of 136
98
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage/
Helt fornøyd eller pengene tilbake
Prøv Oral-B fra købsdatoen/kjøpsdatoen. Hvis du ikke er tilfreds/fornøyd,
med produktet bedes du returnere håndtag, børstehoveder/børstehoder,
SmartGuide og opladerenhed i original emballage sammen med din
originale købskvittering/kjøpskvittering til nedenstående adresse inden
for/ i løpet av 30 dage efter købsdatoen/kjøpsdatoen.
DANMARK:
CJ Hvidevareservice
Thorndahlsvej 11
9200 Aalborg Sv
Tlf. : 98182100
NORGE:
L.G. ELEKTRO AS
Kolstien 4
5097 Bergen
Tlf. 55 10 40 55
Dette har ingen indflydelse på dine lovfæstede rettigheder. Betingelser og
vilkår gælder. Kontakt vores kundeservice for yderligere oplysninger.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 98 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 98 of 136
99
Fejlfinding/Feilsøking
Problem Mulig årsag Udbedring
TANDBØRSTE
Oral-B hånd-
taget virker ikke
sammen med
SmartGuide
1. Synkronisering
med SmartGuide
lykkedes ikke
2. Radiotransmis-
sionen/Radio-
overføringen er
deaktiveret
3. Håndtaget har ikke
installeret radio-
transmission/
radiooverføring
1. Synkroniser din(e) tand-
børste(r) (igen).
Følg trinnene under
«Synkronisering af din
tandbørste»
2. Aktiver radiotransmission/
radiooverføringen ved at
trykke på tænd/sluk-
knappen / av/på-knappen
(c) i 3 sekunder.
3. Kun et Oral-B håndtag
med radiotransmission/
radiooverføring installeret
kan virke sammen med
SmartGuide.
Tandkødet
bløder lidt/
Tannkjøttet blør
litt
1. Kan ske/skje ved
de første dages
brug/bruk
2. Børstehoved/
Børstehode
3. Børsteindstilling
1. Blødningen holder
normalt op efter nogle/
noen få dage. Hvis
tandkødet/tannkjøttet
stadig/fremdeles bløder
efter to uger/uker, skal du
tale med din tandlæge/
tannlege eller tandplejer/
tannpleier.
2. Prøv med et Oral-B
«Sensitive» børstehoved
3. Prøv med «Sensitiv»-
indstillingen
BØRSTHOVEDER/BØRSTEHODER
Oral-B
børstehovedet
passer ikke til
Oral-B
håndtaget
Oral-B børstehovedet
er ikke kompatibelt
med dit håndtag
Oral-B børstehovederne/
børstehodene, som passer til
dit Oral-B håndtag, passer
ikke til «Pulsonic»,
«VitalitySonic», «Sonic
Complete», «CrossAction
Power»
96533982_D21_WE_S6-136.indd 99 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 99 of 136
100
Välkommen till Oral-B!
Innan du använder denna tandborste, läs igenom bruksanvisningen och
spara den för framtida referens.
VIKTIGT
Kontrollera regelbundet att sladden inte har blivit skadad.
Om sladden är skadad ska laddningsenheten lämnas in
på ett Oral-B Braun servicecenter. En skadad eller defekt
produkt ska inte längre användas. Ändra inte och reparera
inte produkten själv. Det kan orsaka brand, elektriska
stötar eller skador.
Denna produkt är inte avsedd att användas av barn under
tre år. Barn mellan 3 och 14 år eller personer med nedsatt
fysisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och
kunskap får endast använda tandborsten om använd-
ningen övervakas eller om de har fått instruktioner om
hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår
riskerna med den.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn.
Barn får inte använda produkten som leksak.
Använd endast produkten som den är avsedd enligt den
här bruksanvisningen. Använd inte tillbehör som inte
rekommenderas av tillverkaren.
VARNING
Om du tappar produkten bör borsthuvudet bytas ut, även om det inte
finns några synliga skador.
Placera inte laddaren i vatten eller vätska och förvara den inte så att den
kan ramla i eller dras ned i ett badkar eller ett handfat. Försök inte få tag
på en laddare som har ramlat i vatten. Dra genast ut kontakten.
Montera inte isär produkten, förutom när batteriet ska kasseras. När
batteriet avlägsnas, var försiktig så att inte terminalerna plus (+) och
minus (–) kortsluts.
Svenska
96533982_D21_WE_S6-136.indd 100 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 100 of 136
101
När du drar ut kontakten ska du alltid hålla i själva kontakten och inte i slad-
den. Vidrör inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka elektriska stötar.
Om du behandlas för någon munhåleåkomma bör du rådfråga din tand-
läkare eller tandhygienist innan användning.
Denna tandborste är en hygienprodukt för personligt bruk och är inte
avsedd att användas på flera patienter på tandläkarmottagningar.
SmartGuide-batterier
Batterier kan läcka om de är tomma eller inte har använts
på länge. Undvik hudkontakt när du hanterar läckande
batterier.
Förvaras oåtkomligt för barn. Svälj inte. Om ett batteri
sväljs, kontakta genast läkare.
Ta genast ur helt urladdade batterier. Byt ut samtliga
batterier på samma gång. Blanda inte använda och
nya batterier, olika batterimärken eller typer. Får inte
monteras isär, laddas på nytt eller kastas i öppen eld.
Viktig information
Din Oral-B Pro/TriZone 5000 använder en interaktiv trådlös display (h).
För att undvika elektromagnetiska störningar och/eller kompatibilitets-
konflikter bör du inaktivera tandborstens radioöverföring innan du
använder den i miljöer där sådan inte är tillåten, t.ex. ombord på flyg-
plan eller i särskilt markerade områden på sjukhus.
Inaktivera radioöverföring när din tandborste är avstängd genom att
trycka på på-/av-knappen (c) i 3 sekunder. Alla indikatorlampor (b, e
och f) kommer att blinka samtidigt. Gör på samma sätt för att aktivera
radioöverföringen igen.
Obs! Varje gång du stänger av din tandborste (när du använder den
utan radioöverföring) kommer alla indikatorlamporna att blinka
samtidigt.
Personer med pacemaker bör alltid hålla tandborsten minst 15 centi-
meter från pacemakern när tandborsten är påslagen. Närhelst du
misstänker elektromagnetiska störningar – inaktivera tandborstens
radioöverföring.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 101 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 101 of 136
102
Beskrivning
a Borsthuvud
b Trycksensorlampa
c På-/av-knapp (med val för borstningsläge)
d Handtag (med radioöverföring)
e Laddningsindikator
f Indikatorlampa vid låg batterinivå
g Laddningsenhet (basladdare och förvaringsdel för borsthuvud med
skyddshölje)
h SmartGuide
i SmartGuide-hållare
j Väggfäste
k Fästring
Specifikationer
För elektriska specifikationer – se texten på laddaren.
Ansluta och ladda
Tandborsten har ett vattentätt handtag, är elsäker och är utformad för att
användas i badrummet.
Anslut laddaren (g) till ett eluttag och placera tandborsthandtaget (d) i
laddaren.
Den gröna lampan (e), laddningsindikatorn, blinkar när tandborsten
laddar. När den är fulladdad slocknar lampan. Att ladda batteriet fullt kan
ta upp till 22 timmar och det räcker för upp till sju dagars regelbunden
borstning (2 minuter, två gånger dagligen) (bild 1).
Obs! När batteriet är helt urladdat kan det ta upp till 10─15 minuter innan
lampan börjar blinka under laddning.
När det laddningsbara batteriet börjar bli urladdat, blinkar den röda
lampan (f), indikatorlampan vid låg batterinivå, i några sekunder när du
sätter på/stänger av tandborsten.
Vid daglig användning kan tandborsthandtaget förvaras i inkopplad lad-
dare för att hålla handtaget uppladdat. Det går inte att överladda.
För att bibehålla det laddningsbara batteriets maximala kapacitet bör du,
minst var 6:e månad, koppla ur laddaren och låta handtaget laddas ur
helt genom regelbunden användning.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 102 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 102 of 136
103
SmartGuide-justeringar
Din SmartGuide (h) har demonstrationsläge aktiverat vid leverans. Inaktivera
detta läge genom att lossa batteriluckan baktill (bild A) och trycka på någon
av knapparna «set» eller «h/min». När «12:00» blinkar på displayen indikerar
detta att du nu kan ställa in tiden.
OBS! Om SmartGuide-displayen är tom när du ska använda produkten för
första gången (inget aktivt demonstrationsläge/inga batterier) måste du sätta
i eller byta batterier innan du fortsätter. Batterier medföljer.
Tid
Tryck på och håll ner knappen «set» tills «12h» visas. Genom att snabbt
trycka på knappen «h/min», kan du växla mellan «12h»- och «24h»-visning.
Tryck på knappen «set» för att bekräfta ditt val. Då börjar siffran som anger
timme att blinka. Tryck på knappen «h/min» tills rätt timme visas och
bekräfta med knappen «set». Ställ in båda minutsiffrorna på samma sätt
(bild B).
96533982_D21_WE_S6-136.indd 103 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 103 of 136
104
SmartGuide-symboler
Visad
symbol
«Betydelse»
«Daglig rengöring»-läge
«Mjuk»-läge
«Polering»-läge
«Tandköttsvår-läge
Du trycker för hårt med tandborsten. Minska trycket.
«Kvadrantcirkel»
Flytta till nästa kvadrant i munnen när aktuellt segment börjar
blinka.
Den av tandläkaren rekommenderade borsttiden på
2 minuter har uppnåtts.
Efter användningen belönas du med stjärnor för din
borstningstid.
SmartGuide-batterierna behöver bytas. Byt batterier i
SmartGuide.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Fukta borsthuvudet och applicera önskad tandkräm. För att undvika att det
skvätter kan du sätta borsthuvudet mot tänderna innan du sätter på tand-
borsten (bild 2). När du borstar tänderna med ett av de oscillerande/
roterande borsthuvudena från Oral-B ska du långsamt flytta borsthuvudet
från tand till tand och borsta varje tandyta i några sekunder (bild 5).
96533982_D21_WE_S6-136.indd 104 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 104 of 136
105
När du använder «TriZone»-borsthuvudet från Oral-B ska du placera
borststråna mot tänderna, något vinklade mot tandköttskanten. Applicera
ett lätt tryck och börja borsta med rörelser fram och tillbaka, precis som
med en manuell tandborste (bild 6).
För samtliga borsthuvuden gäller att du ska börja med att borsta utsidan
av tänderna, sedan insidan och slutligen tuggytorna. Borsta alla fyra
kvadranter i munnen lika noggrant. Du kan också rådfråga din tandläkare
eller tandhygienist om vilken teknik som är rätt för dig.
Under de första dagarna när du använder en eltandborste kan tandköttet
blöda något. Normalt upphör detta efter några dagars användning. Om det
inte har upphört efter 2 veckors användning bör du kontakta din tandläkare
eller tandhygienist. Om du har känsliga tänder oxh/eller känsligt tandkött,
rekommenderar Oral-B att du borstar i «Mjuk»-läget (eventuellt i kombi-
nation med Oral-B «Sensitive»-borsthuvudet).
Borstningslägen
Din tandborste har olika borstningslägen:
«Daglig rengöring» – Standardläge för daglig rengöring
«Mjuk» – Skonsam, men noggrann, rengöring av känsliga
områden
«Polering» – Polering, kan användas vid enstaka tillfällen eller
varje dag
«Tandköttsvår – Skonsam stimulering av tandköttet
Tandborsten startar automatiskt i «Daglig rengöring»-läget. För att växla till
andra lägen trycker du upprepade gånger på på-/av-knappen (bild 7) tills
du kommer till det önskade läget. För att stänga av din tandborste i t.ex.
«Mjuk»-läget, trycker du på på-/av-knappen och håller den nedtryckt tills
motorn stannar.
Professionell timer
Ett kort, hackande ljud i 30-sekundersintervaller påminner dig om att
alla fyra kvadranter i munnen bör borstas lika noggrant (bild 4). Ett långt,
hackande ljud indikerar när den professionellt rekommenderade borst-
ningstiden på 2 minuter har uppnåtts. Förfluten borstningstid memoreras,
även om handtaget stängs av hastigt under borstningen. När pausen är
längre än 30 sekunder nollställs timern.
Trycksensor
För att hjälpa till att skydda dina tänder och ditt tandkött från för hård borst-
ning har din tandborste en inbyggd trycksensor. Vid för hårt tryck lyser den
96533982_D21_WE_S6-136.indd 105 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 105 of 136
106
röda trycksensorlampan (b) för att påminna dig om att minska trycket
(bild 3). Dessutom kommer du att höra ett annat ljud när du borstar.
Kontrollera regelbundet att trycksensorn fungerar genom att trycka lite
med borsthuvudet vid användning.
Borsthuvuden
Oral-B erbjuder ett brett utbud av olika borsthuvuden som passar till ditt
Oral-B tandborsthandtag.
Våra oscillerande/roterande borsthuvuden kan användas för precisions-
rengöring tand för tand.
Oral-B CrossAction-borsthuvudet
Vårt mest avancerade borsthuvud med vinklade borststrån för
en noggrann rengöring. Lyfter och avlägsnar effektivt plack.
Oral-B FlossAction-borsthuvudet
har mikropulsstrån som möjliggör en enastående plack-
borttagning mellan tänderna.
Oral-B 3D White-borsthuvudet
har en speciell poleringskupa för att göra dina tänder naturligt
vitare. Observera att barn under 12 år inte bör använda Oral-B
«3D White»-borsthuvudet.
Oral-B Sensitive-borsthuvudet
har extra mjuka borststrån som är skonsamma mot tänder
och tandkött.
Vårt svepande «TriZone»-borsthuvud kan användas med alla vanliga
borsttekniker.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 106 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 106 of 136
107
Oral-B TriZone-borsthuvud
erbjuder 3-zonsrengöring för enastående plackborttagning,
även mellan tänderna.
Alla borsthuvud från Oral-B har ljusblå INDICATOR
®
-borststrån som hjälper
dig att avgöra när borsthuvudet behöver bytas ut. Med noggrann borstning,
två gånger om dagen i två minuter, kommer den blå färgen att blekas till
hälften inom cirka tre månader vilket betyder att det är dags att byta ut
borsthuvudet. Om stråna spretar innan färgen förändras trycker du kanske
borsthuvudet för hårt mot tänder och tandkött.
Vi rekommenderar inte att du använder Oral-B «FlossAction»- eller
«3D White»-borsthuvudet om du har tandställning. Du kan använda Oral-B
«Ortho»-borsthuvudet som är specialutformat för att rengöra runt tand-
ställningar.
Synkronisera din tandborste
För att undvika störningar i displaymeddelanden när mer än en Oral-B-
tandborste med radioöverföring och SmartGuide används i samma hushåll,
måste du tilldela tandborstarna till sina respektive SmartGuide.
Du kan synkronisera max. 2 handtag med en SmartGuide. Tryck på «h/min»-
knappen, som finns i batterifacket, i minst 3 sekunder. På SmartGuide-
displayen visas «L---». Sätt på tandborsthandtaget för att påbörja synkro-
niseringen. Den är klar när «L-1-» visas. Stäng av tandborsthandtaget.
För att synkronisera en andra tandborste till samma SmartGuide sätter du
på det andra tandborsthandtaget och väntar tills «L-2-» visas. När du har
synkroniserat det andra handtaget visas «Full» på displayen. Avsluta synkro-
niseringsläget genom att trycka på knappen «h/min» eller «set». Annars
avslutas det automatiskt efter 30 sekunder.
Rengöringsrekommendationer
När du har borstat klart – skölj borsthuvudet ordentligt under rinnande vatten
i några sekunder utan att stänga av tandborsten. Stäng sedan av den och ta
bort borsthuvudet från handtaget. Rengör handtag och borsthuvud var för sig
under rinnande vatten och torka dem torra innan de sätts ihop. Montera isär
den samlade laddningsenheten före rengöring. Förvaringsdelen för borst-
96533982_D21_WE_S6-136.indd 107 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 107 of 136
108
huvuden och skyddshöljet kan diskas i diskmaskin. Laddningsenheten och
SmartGuide bör endast rengöras med en fuktig trasa (bild 8).
Väggfäste
Använd fästringen (k) med väggfästet (j) om du föredrar att sätta upp din
SmartGuide på väggen, en spegel eller annan yta. Säkerställ att vald yta
är torr och ren. Sätt fast fästringen på väggfästets jämna sida och tryck
den jämnt och stadigt mot väggen. Vänta 24 timmar innan du skjuter in
SmartGuide-hållaren (i) i väggfästet. Placera SmartGuide i hållaren (bild C).
Fästringen fungerar inte på smutsavvisande ytor.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Den här apparaten överensstämmer med kraven i EU-direktiv
1999/5/EG. Mottagare klass 3, Sändningscykel klass 3. För att hitta
den fullständiga EG-försäkran om överensstämmelse – besök
www.oralb.com/ce.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn får
produkten inte slängas bland det vanliga hushållsavfallet när den är
uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta produkten på ett Oral-B Braun
servicecenter eller till en återvinningsstation eller -anläggning.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med inköpsdatum. Inom
garantiperioden åtgärdar vi kostnadsfritt alla defekter på apparaten till följd
av materialfel eller konstruktionsfel, antingen genom att reparera eller byta
ut hela apparaten, vilket vi väljer.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun
eller dess distributör. Garantin täcker inte: skada orsakad av olämplig eller
felaktig användning, normalt slitage eller användning, särskilt med avseende
på borsthuvuden, inte heller defekter vilka har försumbar inverkan på
värdet eller produktens drift. Garantin blir ogiltig om reparationer utförs
av obehöriga personer och om Braun originaldelar inte används.
För att erhålla service inom garantiperioden, lämna in eller skicka den
kompletta apparaten tillsammans med inköpskvittot till ett auktoriserat
Oral-B Braun servicecenter.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 108 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 108 of 136
109
Garanti – borsthuvuden
Oral-Bs garanti gäller inte om det visar sig att skador på det uppladdnings-
bara handtaget kan hänföras till användning av borsthuvuden som inte är
från Oral-B.
Oral-B rekommenderar inte användning av borsthuvuden som inte är från
Oral-B.
Oral-B har ingen kontroll över kvaliteten hos borsthuvuden som inte är
från Oral-B. Därför kan vi inte garantera rengöringsförmågan hos borst-
huvuden som inte är från Oral-B, som kommunicerat i samband med
inköpet av det uppladdningsbara handtaget.
Oral-B kan inte garantera passformen på borsthuvuden som inte är från
Oral-B.
Oral-B kan inte förutspå den långsiktiga effekten av användning av borst-
huvuden som inte är från Oral-B kan ha i form av slitage på handtaget.
Alla borsthuvuden från Oral-B bär Oral-Bs logotyp och uppfyller Oral-Bs
höga kvalitetskrav. Oral-B säljer inte borsthuvuden eller handtagsdelar
under något annat varumärkesnamn.
30 dagars pengarna-tillbaka-garanti
Prova din Oral-B tandborste från inköpsdagen. Om du inte är nöjd
med produkten, skicka in handtaget, borsthuvuden, SmartGuide och
laddningsenheten i originalkartongen tillsammans med inköpskvittot till
adressen nedan, inom 30 dagar efter inköpsdatum.
JF Hushållsservice
Bromsgatan 12, 653 41 Karlstad
054 - 13 49 40
Rakspecialisten
Möllevångsgatan 34, 200 71 Malmö
040 - 12 07 70
El & Digital Service
Box 9216
102 73 Stockholm
08 - 84 51 80
Kontakta kundservice för mer information.
nordicsconsumer[email protected]
SE 020 21 33 21
96533982_D21_WE_S6-136.indd 109 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 109 of 136
110
Denna garanti åsidosätter inte på något sätt dina lagstadgade rättigheter.
Regler och villkor tillämpas. För ytterligare information, vänligen kontakta
vår kundtjänst.
Felsökning
Problem Möjlig orsak Åtgärd
TANDBORSTEN
SmartGuide
fungerar inte
med Oral-B-
tandborsten.
1. Synkronisering
med SmartGuide
misslyckades.
2. Radioöverföring är
inaktiverad.
3. Tandborsten har
inte radioöverföring
installerad.
1. Synkronisera tandborsten/
tandborstarna (igen).
Följ stegen under «Synkro-
nisera din tandborste».
2. Aktivera radioöverföring
genom att hålla på-/av-
knappen (c) nedtryckt i
3 sekunder.
3. SmartGuide fungerar
endast med Oral-B-tand-
borstar med installerad
radioöverföring.
Tandköttet
blöder lite.
1. Kan förekomma de
första använd-
ningsdagarna.
2. Borsthuvud.
3. Borstningsläge.
1. Blödningen bör upphöra
efter några dagar. Om den
inte har upphört efter
2 veckors användning bör
du kontakta din tandläkare
eller tandhygienist.
2. Prova med att använda
«Sensitive»-borsthuvudet
från Oral-B.
3. Prova med borstnings-
läget «Mjuk».
BORST-HUVUDEN
Oral-B-borst-
huvudet passar
inte Oral-B-
tandborsthand-
taget.
Oral-B-borsthuvudet
är inte avsett för ditt
tandborsthandtag.
De Oral-B-borsthuvuden som
passar på ditt Oral-B tand-
borsthandtag passar inte på
«Pulsonic», «VitalitySonic»,
«Sonic Complete» eller
«CrossAction Power».
96533982_D21_WE_S6-136.indd 110 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 110 of 136
111
Tervetuloa Oral-B:lle!
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen sähköhammasharjan käyttöä ja säästä
tämä ohjekirja tulevaa tarvetta varten.
TÄRKEÄÄ
Tarkista ajoittain, ettei virtajohto ole vahingoittunut.
Jos johto on vahingoittunut, vie latausyksikkö Oral-B-
huoltoliikkeeseen. Vahingoittunutta tai toimintakyvytöntä
laitetta ei saa käyttää. Älä tee laitteeseen muutoksia tai
korjauksia. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa
johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai loukkaantumiseen.
Tämä tuote ei ole tarkoitettu alle kolmevuotiaiden lasten
käyttöön. 3–14-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa
hammasharjan käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä
valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön
osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai hoitaa laitetta.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa esitettyyn
tarkoitukseen. Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei
ole suositellut.
VAROITUS
Jos tuote putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä,
vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
Älä laita latausyksikköä veteen tai muuhun nesteeseen tai pidä
latausyksikköä sellaisessa paikassa, mistä se voi pudota ammeeseen tai
lavuaariin. Älä koske latausyksikköön, joka on pudonnut veteen. Irrota
välittömästi laitteen virtajohto pistorasiasta.
Älä avaa tuotetta muulloin kuin pariston poiston yhteydessä. Paristoja
poistettaessa ole varovainen, ettei positiivinen (+) ja negatiivinen (–) napa
mene oikosulkuun.
Suomi
96533982_D21_WE_S6-136.indd 111 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 111 of 136
112
Kun irrotat laitteen verkkovirrasta, vedä aina pistokkeesta, älä johdosta.
Älä koske virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen noudattamatta
jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun.
Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi
ennen käyttöä.
Tämä hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä ei ole
tarkoitettu käytettäväksi useamman potilaan kohdalla esimerkiksi
laitoksissa tai hammashoitoloissa.
SmartGuide-näytön paristot
Paristot saattavat vuotaa, jos ne ovat tyhjiä tai niitä ei ole
käytetty pitkään aikaan. Vältä ihokontaktia, kun käsittelet
vuotavia paristoja.
Pidä poissa lasten ulottuvilta. Ei saa niellä. Jos paristoja
on nielty, hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon.
Poista tyhjät paristot välittömästi. Vaihda kaikki paristot
yhtä aikaa. Älä sekoita uusia ja käytettyjä tai eri tyyppisiä
tai merkkisiä paristoja keskenään. Älä pura, lataa tai
polta paristoa.
Tärkeää
Oral-B Pro/TriZone 5000 -sähköhammasharjassa on interaktiivinen
langaton näyttö (h). Välttääksesi sähkömagneettiset häiriöt ja/tai
yhteensopivuusongelmat sammuta hammasharjan radiolähetin ennen
kuin käytät sitä rajoitetuissa ympäristöissä, kuten lentokoneessa tai
sairaaloiden tiloissa, joissa on asiaa koskeva merkintä.
Sammuta radiolähetin hammasharjan virran ollessa katkaistuna paina-
malla virtapainiketta (c) 3 sekunnin ajan. Kaikki merkkivalot (b, e ja f)
vilkkuvat samanaikaisesti. Ota radiolähetin takaisin käyttöön noudatta-
malla samoja vaiheita.
Huomaa: Kun hammasharjaa käytetään ilman radiolähetintä, kaikki
merkkivalot vilkkuvat samanaikaisesti aina, kun hammasharjasta
katkaistaan virta.
Sydämentahdistinta käyttävien henkilöiden tulee pitää hammasharjaa
aina vähintään 15 senttimetrin päässä sydämentahdistimesta, kun
96533982_D21_WE_S6-136.indd 112 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 112 of 136
113
laitteeseen on kytketty virta. Jos epäilet hammasharjan aiheuttavan
häiriöitä, sammuta hammasharjan radiolähetin.
Laitteen osat
a Harjaspää
b Paineentunnistimen merkkivalo
c Virtapainike (harjausasetuksen)
d Kädensija (radiolähettimellä)
e Latauksen merkkivalo
f Alhaisen latauksen merkkivalo
g Latausyksikkö (peruslaturi ja suojakannella varustettu vaihtoharjojen
säilytyskotelo)
h SmartGuide
i SmartGuide-pidike
j Seinäteline
k Kiinnitysrengas
Lisätiedot
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot laturin pohjasta.
Kytkentä ja lataus
Hammasharjasi on suunniteltu käytettäväksi kylpyhuoneessa. Se on
sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis kädensija.
Kytke latauslaite (g) pistorasiaan ja aseta hammasharjan kädensija (d)
latausyksikköön.
Vihreä vilkkuva latauksen merkkivalo (e) osoittaa, että hammasharja
latautuu. Kun laite on täysin latautunut, vihreä valo sammuu. Laitteen
lataaminen täyteen saattaa kestää jopa 22 tuntia. Täysi lataus kestää noin
seitsemän päivää normaalissa käytössä (2 min kahdesti päivässä) (kuva 1).
Huomaa: Latauksen purkautumisen jälkeen voi kestää noin 10–15
minuuttia ennen kuin latauksen merkkivalo alkaa vilkkua.
Jos ladattava akku on tyhjenemässä, punainen latauksen merkkivalo (f)
välkkyy muutaman sekunnin ajan, kun sammutat tai käynnistät ham-
masharjan.
Päivittäisessä käytössä hammasharjaa voi säilyttää latausyksikössä, jotta
se olisi aina täyteen ladattu. Hammasharjaa ei voi yliladata.
Jotta ladattava akku säilyttäisi täyden kapasiteettinsa, irrota se sähköver-
kosta ja anna hammasharjan latauksen purkautua täysin vähintään
6 kuukauden välein.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 113 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 113 of 136
114
SmartGuide-asetukset
Toimitushetkellä SmartGuide-näyttöön (h) on ohjelmoitu esittelytila. Poistu
tästä tilasta irrottamalla laitteen takana oleva paristotilan kansi (kuva A) ja
paina «set» (asetus)- tai «h/min»-painiketta.
Vilkkuva «12:00»-merkintä tarkoittaa sitä, että voit asettaa kellonajan.
Huomaa: Jos SmartGuide-näyttö on tyhjä ennen ensimmäistä käyttöä
(ei aktiivista esittelytilaa / laitteessa ei ole paristoja), laitteen paristot on
vaihdettava/asetettava paikoilleen ennen käytön jatkamista. Paristot
toimitetaan laitteen mukana.
Kellonaika
Paina «set»-painiketta, kunnes näytöllä lukee «12h». Kun painat lyhyestii
«h/min»-painiketta, voit valita joko «12h»- tai «24h»-aikanäytön. Vahvista
valintasi painamalla «set»-painiketta. Tuntinumero alkaa vilkkua. Paina
«h/min»-painiketta, kunnes haluamasi tunti tulee esiin ja vahvista valinta
«set»-painikkeella. Aseta minuutit samalla tavalla (kuva B).
96533982_D21_WE_S6-136.indd 114 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 114 of 136
115
SmartGuide-symbolit
Näytön kuva
Merkitys
«Päivittäinen puhdistus»-tila
«Hellävarainen»-tila
«Kiillotus/valkaisu»-tila
«Ikenien hoito»-tila
Harjaa painetaan liian voimakkaasti. Harjaa kevyemmin.
«Neljännesympyrä»
Siirry seuraavaan hammasneljännekseen, kun sitä
osoittava neljännes alkaa vilkkua.
Hammaslääkäreiden suosittelema kahden minuutin
harjausaika on täyttynyt.
Käytön jälkeen harjausaika palkitaan tähdillä.
SmartGuide-näytön paristot ovat tyhjenemässä. Vaihda
SmartGuide-näytön paristot.
Hammasharjan käyt
Harjaustekniikka
Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi hammastahnaa. Roiskeiden
välttämiseksi laita harjaspää suuhun ennen laitteen käynnistämistä (kuva 2).
Kun peset hampaita Oral-B:n pyörivällä ja värähtelevällä harjaspäällä,
vie harjaspää hitaasti hampaalta toiselle. Pysähdy muutamaksi sekunniksi
hampaiden eri pinnoilla (kuva 5).
96533982_D21_WE_S6-136.indd 115 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 115 of 136
116
Kun käytät Oral-B «TriZone» -harjaspäätä, aseta harjakset hampaiden
pinnalle hieman kulmittain ikeniin nähden. Paina harjaksia kevyesti hampaita
vasten ja liikuta harjaa edestakaisin harjauksen ajan samaan tapaan kuin
käsikäyttöisellä hammasharjalla (kuva 6).
Riippumatta siitä, millaista harjaspäätä käytät, harjaa hampaista ensin
ulkopuoli, sitten sisäpuoli ja viimeisenä purupinnat. Harjaa tasapuolisesti
kaikkia neljää hammaslohkoa.
Voit myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai suuhygienistiltäsi, mikä tekniikka
sinulle sopii parhaiten.
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta sähköhammasharjan ensimmäisten
käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi yleensä lakata muutaman päivän
kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakannut 2 viikon kuluessa, ota yhteyttä
hammaslääkäriisi. Mikäli hampaasi ja/tai ikenesi ovat herkät, Oral-B
suosittelee käyttämään «Hellävarainen»-käyttötilaa (ja Oral-B «Sensitive»-
harjaspäätä).
Harjausasetukset
Hammasharjassa on erilaisia harjausasetuksia:
«Päivittäinen puhdistus»
– Perustila hampaiden päivittäiseen
puhdistukseen
«Hellävarainen» – Hellävarainen ja perusteellinen herkkien
alueiden puhdistus
«Kiillotus» – Valkaisu ajoittaiseen tai päivittäiseen käyttöön
«Ikenien hoito» – Ikenien hellävarainen hieronta
Hammasharja käynnistyy automaattisesti «Päivittäinen puhdistus» -tilassa.
Paina virtapainiketta siirtyäksesi seuraavaan tilaan (kuva 7). Jos haluat
sammuttaa hammasharjasi, paina virtapainiketta yhtäjaksoisesti kunnes
hammasharja sammuu.
Ammattimainen ajastin
Lyhyt tärisevä merkkiääni 30 sekunnin välein ilmoittaa, kun on aika vaihtaa
seuraavaan hammasneljännekseen (kuva 4). Pitkä tärisevä äänimerkki
ilmoittaa, kun hammaslääkäreiden suosittelema kahden minuutin
harjausaika on saavutettu. Ajastin tallentaa viimeksi kuluneen harjausajan,
vaikka runko-osasta katkaistaisiin virta hetkeksi harjauksen aikana. Ajastin
nollautuu, jos virta katkaistaan yli 30 sekunnin ajaksi.
Paineentunnistin
Hammasharjassasi on paineentunnistin, joka suojaa ikeniä ja hampaita.
Jos harjaat liian voimakkaasti, paineentunnistimen punainen valo (b) syttyy
96533982_D21_WE_S6-136.indd 116 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 116 of 136
117
muistuttaen vähentämään painetta (kuva 3). Myös harjausääni muuttuu.
Tarkista paineentunnistimen toimivuus ajoittain painamalla harjaspäätä
kevyesti harjauksen aikana.
Harjaspäät
Voit käyttää Oral-B-hammasharjasi kanssa useita eri Oral-B-harjaspäitä.
Pyörivien ja värähtelevien harjaspäiden avulla voit tehopuhdistaa
hampaat.
Oral-B CrossAction -harjaspää
Edistyksellisin harjaspäämme. Viistot harjakset puhdistavat
tarkasti. Irrottaa tehokkaasti plakkia.
Oral-B FlossAction -harjaspäässä
on Micropulse-harjakset, jotka poistavat plakkia tehokkaasti
hampaiden väleistä.
Oral-B 3D White -harjaspään
erityinen kiillotuskuppi valkaisee hampaita luonnollisesti.
Huomaa, että alle 12-vuotiaiden lasten ei pidä käyttää Oral-B
«3D White» -harjaspäätä.
Oral-B Sensitive -harjaspään
rakenne on pehmeä, ja se on hellävarainen hampaille ja
ikenille.
Pyyhkivään «Trizone»-harjaspäähän voi soveltaa kaikkia yleisiä
harjaustekniikoita.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 117 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 117 of 136
118
Oral-B TriZone -harjaspää
puhdistaa kolmelta taholta poistaen tehokkaasti plakkia jopa
hampaiden välistä.
Oral-B-harjaspäissä on vaaleansiniset INDICATOR
®
-harjakset, jotka
muistuttavat harjaspään vaihdon tarpeesta. Kun hampaita harjataan
perusteellisesti kaksi kertaa päivässä kahden minuutin ajan, sininen väri
haalistuu puoliväliin noin kolmessa kuukaudessa. Silloin on aika vaihtaa
harjaspää. Jos harjakset harittavat ennen värin haalistumista, saatat painaa
harjalla liikaa hampaita ja ikeniä.
Emme suosittele Oral-B «FlossAction»- tai Oral-B «3D White» -harjaspäiden
käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät oikomiskojeet. Suosittelemme, että
käytät Oral-B:n «Ortho»-harjaspäätä, joka on erityisesti kehitetty
oikomiskojeiden puhdistukseen.
Hammasharjan synkronointi
Jos käytät useampaa kuin yhtä radiolähettimellä varustettua Oral-B-
hammasharjaa ja SmartGuide-näyttöä samassa taloudessa, sinun tulee
määrittää laitteen rungoille omat näyttölaitteet. Näin estät näytön viestien
aiheuttamat häiriöt.
Yhteen SmartGuide-näyttöön voidaan synkronoida enintään kaksi runkoa.
Tee se painamalla paristotilan «h/min»-painiketta vähintään kolmen
sekunnin ajan. SmartGuide-näyttöön tulee «L---»-merkintä. Aloita
synkronointi käynnistämällä runko-osa. Prosessi on valmis, kun näytöllä
lukee «L-1-». Sammuta runko-osasta virta. Määritä samaan SmartGuide-
näyttöön toinen runko-osa käynnistämällä runko ja odottamalla, että
näytössä lukee «L-2-». Kun olet synkronoinut toisen rungon, näytölle tulee
teksti «Full». Poistu synkronointitilasta painamalla «h/min»- tai «set»-
painiketta. Muussa tapauksessa tila päättyy automaattisesti 30 sekunnin
kuluttua.
Suosituksia liittyen laitteen puhdistamiseen
Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen juoksevassa vedessä runko-osa
käynnistettynä. Katkaise virta ja irrota harjaspää. Puhdista runko-osa ja
96533982_D21_WE_S6-136.indd 118 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 118 of 136
119
harjaspää erikseen juoksevassa vedessä. Pyyhi ne kuiviksi ennen hammas-
harjan kokoamista. Pura latausyksikkö ennen sen puhdistamista. Vaihtohar-
jojen säilytyskotelo ja sen suojakansi voidaan pestä astianpesukoneessa.
Puhdista laturi ja SmartGuide ainoastaan kostealla liinalla (kuva 8).
Seinäteline
Jos haluat asentaa SmartGuide-näytön seinälle, peiliin tai muulle pinnalle,
kiinnitä se kiinnitysrenkaan (k) ja seinätelineen (j) avulla. Varmista ennen
kiinnitystä, että pinta on puhdas ja kuiva. Kiinnitä kiinnitysrengas seinäteli-
neen tasaiselle sivulle ja paina tiukasti seinään kiinni. Odota 24 tuntia, ennen
kuin liu’utat SmartGuide-pidikkeen (i) seinätelineeseen. Aseta SmartGuide
pidikkeeseen (kuva C). Kiinnitysrengas ei tartu likaa hylkiviin pintoihin.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Tämä laite täyttää eurooppalaisen direktiivin 1999/5/EY vaatimukset.
Vastaanottimen luokka 3, toimintajakson luokka 3. Täydellinen
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa sivustosta
www.oralb.com/ce.
Ympäristötietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista
syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän
päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Oral-B Braun huoltoliikkeeseen
tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun kahden vuoden takuun tuotteen
ostopäivästä alkaen. Korjaamme tämän takuuajan kuluessa maksutta
laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat joko korjaamalla laitteen tai
vaihtamalla sen kokonaan uuteen.
Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen valtuuttama
jälleenmyyjä myy tätä laitetta. Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai käytöstä, erityisesti
harjaspäiden kohdalla. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät
merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, mikäli
96533982_D21_WE_S6-136.indd 119 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 119 of 136
120
valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun-osia
ei ole käytetty.
Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään
valtuutettuun Oral-B Braun huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin kanssa.
Vaihdettavia harjaspäitä koskeva takuu
Oral-B:n takuu ei ole voimassa, jos ladattavan kädensijan vauriot johtuvat
siitä, että sen kanssa on käytetty muita kuin Oral-B-harjaspäitä.
Oral-B suosittelee, ettet käytä muita kuin Oral-B:n vaihdettavia harjaspäitä.
Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B-vaihtoharjojen laadun.
Sen vuoksi emme voi taata muun merkkisten vaihdettavien harjaspäiden
puhdistustehoa, kuten tiedotimme ostaessasi ladattavan kädensijan.
Oral-B ei voi taata muun merkkisten vaihtoharjojen yhteensopivuutta
Oral-B-kädensijan kanssa.
Oral-B ei voi taata, millainen vaikutus muun merkkisten vaihtoharjojen
pitkäaikaisella käytöllä voi olla Oral-B-kädensijan kulumiseen.
Kaikki Oral-B:n vaihdettavat harjaspäät on varustettu Oral-B:n logolla ja ne
täyttävät Oral-B:n korkeat laatuvaatimukset. Oral-B ei myy eikä käsittele
minkään muun merkkisiä vaihdettavia harjaspäitä.
Jos et ole tyytyväinen, saat rahasi takaisin!
Kokeile Oral-B-hammasharjaa 30 päivän ajan ostopäivästä. Jos et ole
tyytyväinen tuotteeseen, palauta runko-osa, harjaspäät, SmartGuide ja
latausyksikkö alkuperäisessä pakkauksessa alkuperäisen ostokuitin kanssa
30 päivän sisällä ostohetkestä alla olevaan osoitteeseen.
Suomi:
Länsisähkö
Lauttasaarentie 38
00200 Helsinki
P 09-270 580 52
Saat lisätietoja asiakaspalvelukeskuksestamme.
nordicsconsumer[email protected]
FI 020 377 877
Tämä takuu ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi. Ostoehdot ovat voimassa.
Jos kaipaat lisätietoja, ota yhteyttä asiakaspalveluumme.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 120 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 120 of 136
121
Vianetsintä
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
HAMMASHARJA
Oral-B-runko-
osa ei toimi
SmartGuide-
näytön kanssa
1. Synkronointi
SmartGuide-
näyttöön
epäonnistui
2. Radiolähetin on
sammutettu
3. Runko-osaan ei
ole asennettu
radiolähetintä
1. Synkronoi hammasharja(t)
(uudelleen). Noudata
kohdan «Hammasharjan
synkronointi» ohjeita.
2. Ota radiolähetin käyttöön
painamalla virtapainiketta
(c) 3 sekunnin ajan.
3. Vain radiolähettimellä
varustettu Oral-B-
kädensija toimii
SmartGuide-näytön
kanssa.
Ikenissä
esiintyy lievää
verenvuotoa
1. Verenvuotoa voi
ilmetä
ensimmäisinä
käyttöpäivinä
2. Harjaspää
3. Harjausasetus
1. Verenvuodon pitäisi lakata
muutaman päivän sisällä.
Jos verenvuoto ei ole
lakannut 2 viikon
kuluessa, ota yhteyttä
hammaslääkäriisi.
2. Kokeile Oral-B «Sensitive»
-harjaspäätä
3. Kokeile «Hellävarainen»-
harjausasetusta
HARJASPÄÄT
Oral-B-
harjaspää ei
sovi Oral-B-
kädensijaan
Harjaspää ei ole
yhteensopiva
kädensijan kanssa
Harjaspäät, jotka sopivat
«Pulsonic», «VitalitySonic»,
«Sonic Complete» tai
«CrossAction Power»
-kädensijoihin eivät sovi
nykyiseen Oral-B
kädensijaasi.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 121 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 121 of 136
122
Σας καλωσορίζουμε στην Oral-B!
Πριν τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας, να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης
και να φυλάξετε αυτό το φυλλάδιο για μελλοντική χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Περιοδικά, να ελέγχετε το καλώδιο για τυχόν φθορές. Αν το
καλώδιο έχει φθαρεί, απευθυνθείτε με τη μονάδα φόρτι-
σης σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης
της Oral-B. Φθαρμένη, χαλασμένη συσκευή ή συσκευή που
δεν λειτουργεί, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται. Μη μετα-
τρέπετε ή επισκευάζετε το προϊόν. Αυτό μπορεί να προκα-
λέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά
ηλικίας κάτω των τριών ετών. Παιδιά από 3 έως 14 ετών
και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευμα-
τικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορούν να
χρησιμοποιούν την οδοντόβουρτσα, κάτω από επίβλεψη
ή εάν τους έχει δοθεί οδηγία για την ασφαλή χρήση της
συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που περιλαμβάνει.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει
να γίνονται από παιδιά.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για το σκοπό
για τον οποίο προορίζεται σύμφωνα με τις οδηγίες που
περιγράφονται σε αυτό το φυλλάδιο. Μην χρησιμοποιείτε
εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η κεφαλή βουρτσίσματος θα πρέπει να
αντικατασταθεί πριν από την επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν υπάρχουν
ορατές φθορές.
Μην τοποθετείτε τον φορτιστή μέσα σε νερό ή άλλο υγρό ή τον αποθη-
κεύετε σε σημεία από τα οποία μπορεί να πέσει κάτω, μέσα στη μπανιέρα
Ελληνικά
96533982_D21_WE_S6-136.indd 122 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 122 of 136
123
ή στο νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να πιάσετε τον φορτιστή εάν έχει πέσει
μέσα σε νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα αμέσως.
Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν εκτός και αν πρέπει να πετάξετε τη
μπαταρία. Όταν απομακρύνετε την μπαταρία για να την πετάξετε, δώστε
προσοχή να μην βραχυκυκλώσετε τον θετικό (+) και τον αρνητικό (–) πόλο.
Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα να κρατάτε το φις αντί
για το καλώδιο. Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για οποιοδήποτε πρόβλημα στοματι-
κής υγιεινής, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν από τη χρήση.
Η οδοντόβουρτσα αυτή είναι μια συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν
προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρική πρακτική
ή σε ίδρυμα.
Μπαταρίες οθόνης SmartGuide
Οι μπαταρίες μπορεί να υποστούν διαρροή εάν είναι
άδειες ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα σας ενώ
χειρίζεστε μπαταρίες που έχουν υποστεί διαρροή.
Κρατήστε μακριά από παιδιά. Μην τις καταπίνετε.
Σε περίπτωση κατάποσης, ζητήστε αμέσως ιατρική συμ-
βουλή.
Απομακρύνετε αμέσως τις άδειες (πλήρως αποφορτι-
σμένες) μπαταρίες. Αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες
την ίδια στιγμή. Μη χρησιμοποιείτε καινούργιες μπατα-
ρίες μαζί με χρησιμοποιημένες, διαφορετικές μάρκες ή
τύπους μπαταρίας. Μην τις ανοίγετε/αποσυναρμολογεί-
τε, μην τις επαναφορτίζετε, ή μην τις πετάτε στη φωτιά.
Σημαντική Πληροφορία
Η Oral-B Pro/TriZone 5000 χρησιμοποιεί μια διαδραστική ασύρμα-
τη οθόνη(h). Για να αποφύγετε τις ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές
ή/και την πιθανότητα ασυμβατότητας, απενεργοποιήστε τη ραδιο-
επικοινωνία της οδοντόβουρτσάς σας, πριν τη χρησιμοποιήσετε
σε περιορισμένους χώρους όπως τα αεροπλάνα ή σε χώρους με
ειδικές σημάνσεις μέσα σε νοσοκομεία.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 123 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 123 of 136
124
Απενεργοποιήστε τη ραδιοεπικοινωνία όταν η οδοντόβουρτσά σας
είναι απενεργοποιημένη, πιέζοντας για 3 δευτερόλεπτα, το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (c). Όλες οι φωτεινές ενδείξεις
(b, e & f) θα αναβοσβήσουν ταυτόχρονα. Ακολουθήστε την ίδια
διαδικασία για να ενεργοποιήσετε ξανά τη ραδιοεπικοινωνία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κάθε φορά που απενεργοποιείτε την οδοντόβουρτσα
όταν τη χρησιμοποιείτε χωρίς ραδιοεπικοινωνία, οι φωτεινές ενδεί-
ξεις θα αναβοσβήνουν ταυτόχρονα.
Άτομα με βηματοδότες πρέπει πάντα να κρατούν την οδοντόβουρ-
τσα σε απόσταση μεγαλύτερη των 15 εκατοστών (6 ιντσών) από
τον βηματοδότη, όταν αυτή είναι σε λειτουργία. Εάν οποιαδήποτε
στιγμή αντιληφθείτε ότι υπάρχουν παρεμβολές, απενεργοποιήστε
τη ραδιοεπικοινωνία της οδοντόβουρτσάς σας.
Περιγραφή
a Κεφαλή βουρτσίσματος
b Φωτεινή ένδειξη αισθητήρα πίεσης
c Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (επιλογή προγράμματος
βουρτσίσματος)
d Λαβή οδοντόβουρτσας (με ραδιοεπικοινωνία)
e Φωτεινή ένδειξη φόρτισης
f Φωτεινή ένδειξη χαμηλής φόρτισης
g Μονάδα φόρτισης (βασικός φορτιστής και θήκη αποθήκευσης κεφαλών
βουρτσίσματος με προστατευτικό κάλυμμα)
h Οθόνη SmartGuide
i Στήριγμα SmartGuide
j Βάση τοίχου
k Αυτοκόλλητη ταινία
Προδιαγραφές
Για τις προδιαγραφές της τάσης του ρεύματος δείτε στο κάτω μέρος της
βάσης φόρτισης.
Σύνδεση και φόρτιση
Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια αδιάβροχη λαβή, είναι ασφαλής από το
ηλεκτρικό ρεύμα και είναι σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο.
Συνδέστε τη μονάδα φόρτισης (g) με μια ηλεκτρική πρίζα και τοποθετήστε
τη λαβή της οδοντόβουρτσας (d) στη βάση φόρτισης.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 124 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 124 of 136
125
Η πράσινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης (e) αναβοσβήνει, κατά τη διάρκεια
φόρτισης της λαβής. Όταν αυτή φορτιστεί πλήρως, η φωτεινή ένδειξη
σβήνει. Μια πλήρης φόρτιση μπορεί να χρειαστεί έως και 22 ώρες και
επιτρέπει έως και 7 ημέρες κανονικού βουρτσίσματος (2 φορές την
ημέρα, για 2 λεπτά) (εικόνα 1).
Σημείωση: Μετά από πλήρη αποφόρτιση, η φωτεινή ένδειξη φόρτισης
μπορεί να μην αναβοσβήσει αμέσως. Μπορεί να χρειαστεί έως 10–15
λεπτά.
Όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία κοντεύει να αδειάσει, η κόκκινη
φωτεινή ένδειξη φόρτισης (f) αναβοσβήνει για μερικά δευτερόλεπτα όταν
ενεργοποιείτε / απενεργοποιείτε την οδοντόβουρτσά σας.
Για την καθημερινή χρήση, η λαβή της οδοντόβουρτσας μπορεί να φυλάσ-
σεται στη μονάδα φόρτισης που είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα, για να δια-
τηρείται σε πλήρη ισχύ. Η υπερφόρτιση είναι αδύνατη.
Για να διατηρηθεί η χωρητικότητα της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο
μέγιστο, να αποσυνδέετε τη μονάδα φόρτισης από το ρεύμα, αφήνοντας
τη λαβή να αποφορτιστεί πλήρως με κανονική χρήση , τουλάχιστον κάθε
6 μήνες.
Ρυθμίσεις της οθόνης SmartGuide
Η οθόνη SmartGuide (h) έχει ήδη ενεργοποιημένο έναν τρόπο επίδειξης
πληροφοριών. Για να αλλάξετε αυτόν τον τρόπο, αφαιρέστε το καπάκι της
υποδοχής μπαταριών στο πίσω μέρος (εικόνα Α) και πιέστε το κουμπί «set»
ή το κουμπί «h/min». Η ένδειξη «12:00», που αναβοσβήνει στην οθόνη
SmartGuide, επισημαίνει ότι μπορεί να ρυθμιστεί η ώρα.
Σημείωση: Εάν η οθόνη SmartGuide είναι κενή πριν τη πρώτη χρήση (ο τρόπος
επίδειξης πληροφοριών δεν είναι ενεργοποιημένος/ δεν έχουν τοποθετηθεί
μπαταρίες) θα πρέπει να αντικαταστήσετε / τοποθετήσετε τις μπαταρίες πριν
συνεχίσετε. Παρέχονται μπαταρίες.
Ρύθμιση ώρας
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί «set», μέχρι να εμφανιστεί η
ένδειξη «12h». Πιέζοντας σύντομα το κουμπί «h/min», μπορείτε να μεταβείτε
από την μορφή ώρας «12h» στην μορφή «24h». Πιέστε το κουμπί «set» για
να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας. Τότε αρχίζει να αναβοσβήνει το ψηφίο
της ώρας. Πιέστε το κουμπί «h/min» μέχρι να εμφανιστεί η αντίστοιχη ώρα
και επιβεβαιώστε με το κουμπί «set». Κάνετε την ίδια διαδικασία για να
ρυθμίσετε τα δύο ψηφία των λεπτών (εικόνα Β).
96533982_D21_WE_S6-136.indd 125 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 125 of 136
126
Εικονίδια Οθόνης SmartGuide
Εικονίδια Εξήγηση
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Καθημερινός Καθαρισμός»
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Ευαίσθητο»
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Λεύκανση»
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Φροντίδα Ούλων»
Ένδειξη ότι ασκείτε μεγάλη πίεση. Μειώστε την πίεση στο
βούρτσισμα.
«Κύκλος Τεταρτημορίου»
Μεταβείτε στο επόμενο τεταρτημόριο του στόματός σας,
όταν αρχίσει να αναβοσβήνει το σχετικό τμήμα.
Τέλος του συνιστώμενου, από τους οδοντιάτρους, χρόνου
βουρτσίσματος των 2 λεπτών.
Θα λαμβάνετε ένα αστέρι για κάθε τεταρτημόριο για το οποίο
ολοκληρώνετε το βούρτσισμα.
Οι μπαταρίες της οθόνης SmartGuide κοντεύουν να
αδειάσουν. Αλλάξτε τις μπαταρίες της Οθόνης SmartGuide.
Χρήση της οδοντόβουρτσας
Τεχνική βουρτσίσματος
Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος και προσθέστε οδοντόκρεμα. Για την
αποφυγή πιτσιλίσματος, τοποθετήστε την κεφαλή βουρτσίσματος στα
δόντια σας, πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή (εικόνα 2). Όταν βουρτσίζετε
96533982_D21_WE_S6-136.indd 126 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 126 of 136
127
τα δόντια σας με μια από τις περιστροφικές κεφαλές βουρτσίσματος,
οδηγήστε την κεφαλή αργά από δόντι σε δόντι, μένοντας μερικά δευτερόλε-
πτα σε κάθε επιφάνεια δοντιού (εικόνα 5). Όταν χρησιμοποιείτε την κεφαλή
βουρτσίσματος TriZone, τοποθετήστε τις ίνες της κεφαλής βουρτσίσμα-
τος σε επαφή με τα δόντια, έχοντας μια ελαφριά κλίση προς τα ούλα.
Εφαρμόστε ελαφριά πίεση και ξεκινήστε το βούρτσισμα με κινήσεις
μπροστά-πίσω όπως με μια χειροκίνητη οδοντόβουρτσα (εικόνα 6).
Οποιαδήποτε κεφαλή βουρτσίσματος και αν χρησιμοποιείτε, βουρτσίστε
πρώτα τις εξωτερικές, μετά τις εσωτερικές επιφάνειες και στο τέλος τις
μασητικές επιφάνειες. Βουρτσίστε εξίσου και τα 4 τεταρτημόρια του
στόματος. Μπορείτε να συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας για την
καλύτερη τεχνική βουρτσίσματος για εσάς.
Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας, τα ούλα
σας μπορεί να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιμορραγία θα πρέπει να
σταματήσει μετά από μερικές μέρες. Εάν συνεχίσει μετά από διάστημα δύο
εβδομάδων, παρακαλούμε συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας. Εάν έχετε
ευαίσθητα δόντια και ούλα, η Oral-B συνιστά να χρησιμοποιείτε το Πρό-
γραμμα Βουρτσίσματος «Ευαίσθητο», (ή προαιρετικά σε συνδυασμό με τη
κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B «Sensitive».)
Προγράμματα Βουρτσίσματος
Η οδοντόβουρτσά σας προσφέρει διαφορετικά προγράμματα βουρτσίσματος:
«Καθημερινός – Βασικό πρόγραμμα για καθημερινό καθαρισμό
Καθαρισμός» του στόματος
«Ευαίσθητο» – Απαλός αλλά ολοκληρωμένος καθαρισμός για τις
ευαίσθητες περιοχές του στόματος
«Λεύκανση» – Γυάλισμα για περιστασιακή ή καθημερινή χρήση
«Φροντίδα Ούλων» – Ελαφρύ μασάζ των ούλων
Η οδοντόβουρτσά σας ξεκινάει να λειτουργεί αυτόματα στο πρόγραμμα
«Καθημερινός Καθαρισμός». Για να μεταβείτε σε άλλα προγράμματα,
πιέστε διαδοχικά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (εικόνα 7).
Εάν επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα ενώ βρίσκεστε
π.χ. στο πρόγραμμα «Ευαίσθητο», πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μέχρι να σταματήσει η λειτουργία της.
Επαγγελματικός Χρονοδιακόπτης
Το χρονόμετρο επισημαίνει με ένα σύντομο ήχο κάθε 30 δευτερόλεπτα
ότι είναι ώρα να μεταβείτε στο επόμενο τεταρτημόριο του στόματός
96533982_D21_WE_S6-136.indd 127 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 127 of 136
128
σας (εικόνα 4). Ένας παρατεταμένος ήχος επισημαίνει ότι τελείωσε ο
προτεινόμενος χρόνος βουρτσίσματος των 2 λεπτών.
Ο χρονοδιακόπτης αποθηκεύει στη μνήμη του τον διανυθέντα χρόνο
βουρτσίσματος, ακόμα και εάν η λαβή απενεργοποιηθεί σύντομα κατά τη
διάρκεια του βουρτσίσματος. Όταν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο από
30 δευτερόλεπτα το χρονόμετρο επανέρχεται στην αρχική του κατάσταση.
Αισθητήρας Πίεσης
Η οδοντόβουρτσά σας έχει εγκατεστημένο αισθητήρα ελέγχου της πίεσης
για να προστατεύει τα δόντια και τα ούλα σας από το δυνατό βούρτσισμα.
Εάν ασκείτε μεγάλη πίεση στα δόντια σας, η κόκκινη φωτεινή ένδειξη πίεσης
(b) θα εμφανιστεί υπενθυμίζοντας να μειώσετε την πίεση (εικόνα 3).
Περιοδικά, ελέγχετε την λειτουργία του αισθητήρα πίεσης, πιέζοντας
ελαφρά την κεφαλή βουρτσίσματος κατά τη χρήση.
Κεφαλές βουρτσίσματος
Η Oral-B, σας προσφέρει μια ποικιλία διαφορετικών κεφαλών βουρτσίσμα-
τος που ταιριάζουν με την Oral-B λαβή της οδοντόβουρτσάς σας.
Οι περιστρεφόμενες κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B προσφέρονται για
καθαρισμό ακριβείας σε κάθε δόντι.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B CrossAction
Η πιο προηγμένη κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B έχει ίνες με
κλίση για καθαρισμό ακριβείας. Ανασηκώνει & απομακρύνει
την πλάκα.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Floss Action
Έχει ίνες Micropulse για εξαιρετική αφαίρεση πλάκας στις
περιοχές ανάμεσα στα δόντια.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B 3D White
Έχει ειδική κούπα γυαλίσματος για να λευκαίνει με φυσικό
τρόπο τα δόντια. Σημείωση: Τα παιδιά κάτω των 12 ετών δεν
πρέπει να χρησιμοποιούν την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
3D White.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 128 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 128 of 136
129
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Sensitive
Έχει ίνες με πολύ μαλακή υφή που είναι απαλές στα δόντια
και τα ούλα.
Η κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B TriZone μπορεί να χρησιμοποιηθεί με
όλες τις συνηθισμένες τεχνικές βουρτσίσματος.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B TriZone
Δράση καθαρισμού σε 3 ζώνες για εξαιρετική αφαίρεση
πλάκας, ακόμα και ανάμεσα στα δόντια.
Οι κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν μπλε ίνες INDICATOR
®
για να
σας βοηθούν να ελέγχετε πότε πρέπει να αντικατασταθούν. Με πλήρες
βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα για δύο λεπτά, το μπλε χρώμα θα αποχρω-
ματιστεί κατά το ήμισυ σε περίοδο περίπου 3 μηνών υποδεικνύοντας ότι
πρέπει να αλλάξετε την κεφαλή βουρτσίσματος. Εάν οι ίνες φθαρούν πριν
τον αποχρωματισμό τους, τότε σημαίνει ότι ασκείτε υπερβολική πίεση στα
δόντια και τα ούλα σας.
Δεν συνιστούμε τη χρήση της κεφαλής βουρτσίσματος Oral-B «Floss Action»
και «3D White» εάν έχετε σιδεράκια δοντιών. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B «Ortho», που είναι ειδικά σχεδιασμένη να
καθαρίζει γύρω από σιδεράκια δοντιών.
Συγχρονισμός της οδοντόβουρτσας
Για να αποφύγετε την παρεμβολή των μηνυμάτων της οθόνης όταν χρησι-
μοποιείτε πάνω από μια οδοντόβουρτσα Oral-B με ραδιοεπικοινωνία και
SmartGuide στο ίδιο σπίτι, πρέπει να συνδέετε τις λαβές με τις αντίστοιχες
SmartGuide οθόνες τους.
Μπορείτε να συγχρονίσετε μέχρι 2 λαβές με μια οθόνη SmartGuide.
Για να το ρυθμίσετε αυτό, πιέστε το κουμπί «h/min», το οποίο βρίσκεται
στην υποδοχή των μπαταριών, για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα. Η οθόνη
SmartGuide εμφανίζει την ένδειξη «L---». Ενεργοποιήστε την οδοντόβουρ-
τσά σας για να ξεκινήσει η διαδικασία συγχρονισμού. Ο συγχρονισμός
96533982_D21_WE_S6-136.indd 129 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 129 of 136
130
ολοκληρώνεται όταν εμφανιστεί η ένδειξη «L-1-». Απενεργοποιήστε την
οδοντόβουρτσά σας. Εάν θέλετε να συνδέσετε και δεύτερη λαβή στην ίδια
οθόνη SmartGuide, ενεργοποιήστε τη δεύτερη λαβή μέχρι να εμφανιστεί η
ένδειξη «L-2-». Αφού συγχρονίσετε και τη δεύτερη λαβή θα εμφανιστεί η
ένδειξη «Full» («Πλήρης»). Μπορείτε να βγείτε από το πρόγραμμα συγχρονι-
σμού πιέζοντας το κουμπί «h/min» ή «set», διαφορετικά θα σταματήσει
αυτόματα μετά από 30 δευτερόλεπτα.
Συμβουλές καθαρισμού
Μετά το βούρτσισμα, ξεπλύνετε καλά την κεφαλή βουρτσίσματος κάτω από
τρεχούμενο νερό με τη λαβή ενεργοποιημένη. Απενεργοποιήστε τη λαβή
και απομακρύνετε την κεφαλή βουρτσίσματος. Καθαρίστε τη λαβή και την
κεφαλή βουρτσίσματος ξεχωριστά. Σκουπίστε και τα δύο μέρη πριν τα συναρ-
μολογήσετε πάλι. Αποσυναρμολογήστε τη μονάδα φόρτισης πριν τη καθαρί-
σετε. Η θήκη αποθήκευσης κεφαλών βουρτσίσματος και το προστατευτικό
κάλυμμα μπορούν να πλυθούν με ασφάλεια στο πλυντήριο πιάτων. Η βασική
μονάδα φόρτισης και η οθόνη SmartGuide θα πρέπει να καθαρίζονται μόνο
με ένα νωπό πανί (εικόνα 8).
Βάση τοίχου
Εάν θέλετε να τοποθετήσετε την οθόνη SmartGuide σε τοίχο, καθρέφτη
ή άλλη επιφάνεια, χρησιμοποιήστε την αυτοκόλλητη ταινία (k) με τη βάση
στήριξης τοίχου (j). Πριν τη στερεώσετε, βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια που
επιλέξατε είναι καθαρή και στεγνή. Κολλήστε την αυτοκόλλητη ταινία στην
ομαλή επιφάνεια της βάσης τοίχου και πιέστε τη σταθερά στον τοίχο.
Περιμένετε 24 ώρες πριν τοποθετήσετε το στήριγμα της οθόνης SmartGuide
(i) στη στερεωμένη βάση τοίχου. Τοποθετήστε την οθόνη SmartGuide στο
στήριγμα της (εικόνα C). Η αυτοκόλλητη ταινία δεν κολλάει σε επιφάνειες
με αντιρρυπαντικές ουσίες.
Δικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση.
Αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις που καλύπτονται από
την Ευρωπαϊκή Οδηγία 1999/5/EC. Κατηγορία Δέκτη 3, Κατηγορία
Κύκλου Λειτουργίας 3. Για να βρείτε την πλήρη δήλωση συμμόρφωσης
ΕΚ επισκεφθείτε το www.oralb.com/ce.
96533982_D21_WE_S6-136.indd 130 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 130 of 136
131
Περιβαλλοντική Ειδοποίηση
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Προκειμένου
να προστατευθεί το περιβάλλον, παρακαλούμε να μην πεταχτεί το
προϊόν στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της διάρκειας ζωής του.
Η αποκομιδή μπορεί να γίνει σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun ή στα ειδικά σημεία αποκομιδής ή
ανακύκλωσης, σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση στο προϊόν, ξεκινώντας από την
ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς
χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής, προερχόμενο από κακής
ποιότητας υλικό ή κακή κατασκευή, είτε επισκευάζοντας, είτε αντικαθιστώ-
ντας ολόκληρη την συσκευή, σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση
ισχύει για όλες τις χώρες που η συσκευή προμηθεύεται από την Braun ή
από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική
φθορά από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές βουρτσίσματος,
όπως επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα επίπτωση στην αξία ή στη
λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές
από μη εξουσιοδοτημένα άτομα και δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια
ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή
στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα εξουσιοδοτη-
μένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun.
Εγγύηση ανταλλακτικών κεφαλών
βουρτσίσματος
Η εγγύηση Oral-B ακυρώνεται εάν η φθορά της ηλεκτρικής επαναφορτιζό-
μενης λαβής έχει προκληθεί από τη χρήση ανταλλακτικών κεφαλών
βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B.
H Oral-B δεν συνιστά τη χρήση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που
δεν είναι Oral-B.
H Oral-B δεν έχει τον έλεγχο της ποιότητας ανταλλακτικών κεφαλών
βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. Επομένως, δεν μπορεί να βεβαιώσει
96533982_D21_WE_S6-136.indd 131 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 131 of 136
132
την καθαριστική απόδοση των ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος
που δεν είναι Oral-B, όπως έχει επικοινωνηθεί στη λαβή της ηλεκτρικής
οδοντόβουρτσας την στιγμή της πρώτης αγοράς.
Η Oral-B δεν μπορεί να βεβαιώσει ότι οι ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσί-
σματος που δεν είναι Oral-B, είναι συμβατές με τη λαβή.
Η Oral-B δεν μπορεί να προβλέψει το μακροχρόνιο αποτέλεσμα στη
φθορά της λαβής από τη χρήση κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι
Oral-B.
Όλες οι ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν το λογότυπο
Oral-B και ανταποκρίνονται στις υψηλές προδιαγραφές ποιότητας της
Oral-B. H Oral-B δεν πουλάει ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος ή
λαβές οδοντόβουρτσας κάτω από άλλη μάρκα.
30-Μέρες Εγγύηση επιστροφής χρημάτων
Δοκιμάστε την Oral-B ξεκινώντας από την ημέρα αγοράς της. Εάν δεν
μείνετε ικανοποιημένοι με αυτό το προϊόν, παρακαλώ επιστρέψτε τη λαβή,
τα εξαρτήματα, την οθόνη Smart Guide και τη μονάδα φόρτισης στην αρχική
τους συσκευασία μαζί με το πρωτότυπο της ταμειακής σας απόδειξης στην
ακόλουθη διεύθυνση μέσα σε 30 ημέρες από την ημερομηνία αγοράς.
Διεύθυνση:
Ελλάδα
Berson Σαραφίδης ΑΕ
Αγαμεμνωνος 47, 176 75
Καλλιθέα
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε στο
Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Oral-B Braun.
Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών: 800-801-3457
96533982_D21_WE_S6-136.indd 132 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 132 of 136
133
Επίλυση προβλημάτων
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση
ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ
Η λαβή Oral-B
δεν λειτουργεί
με την οθόνη
Smart Guide
1. Ο συγχρονισμός
με την οθόνη
SmartGuide
απέτυχε
2. Η ραδιοεπικοινωνία
είναι απενεργοποι-
ημένη
3. Η λαβή δεν έχει
εγκατεστημένη
ραδιοεπικοινωνία
1. Συγχρονίστε την/τις
οδοντόβουρτσα/ες (ξανά).
Ακολουθήστε τα βήματα
κάτω από τον τίτλο
«Συγχρονισμός οδοντό-
βουρτσας»
2. Ενεργοποιήστε την
ραδιοεπικοινωνία πιέζοντας
τον διακόπτη ενεργοποίη-
σης/απενεργοποίησης (c)
για 3 δευτερόλεπτα
3. Μόνο η λαβή Oral-B με
εγκατεστημένη ραδιοεπι-
κοινωνία μπορεί να
λειτουργήσει με την οθόνη
SmartGuide
Τα ούλα
αιμορραγούν
ελαφρά
1. Μπορεί να συμβεί
τις πρώτες ημέρες
χρήσης
2. Κεφαλή
βουρτσίσματος
3. Πρόγραμμα
βουρτσίσματος
1. Η αιμορραγία θα πρέπει
να σταματήσει μετά από
μερικές μέρες. Εάν
συνεχίζετε και μετά από
2 εβδομάδες, παρακαλώ
συμβουλευτείτε τον
οδοντίατρό σας
2. Δοκιμάστε την κεφαλή
βουρτσίσματος Oral-B
Sensitive
3. Δοκιμάστε το πρόγραμμα
βουρτσίσματος
«Ευαίσθητο»
ΚΕΦΑΛΕΣ ΒΟΥΡΤΣΙΣΜΑΤΟΣ
Οι κεφαλές
βουρτσίσματος
Oral-B δεν
ταιριάζουν με τη
λαβή Oral-B
H κεφαλή βουρτσί-
σματος Oral-B δεν
είναι συμβατή με τη
λαβή σας
Οι κεφαλές βουρτσίσματος
που ταιριάζουν με τη λαβή
σας Oral-B δεν ταιριάζουν με
τη «Pulsonic», «VitalitySonic»,
«Sonic Complete»,
«CrossAction Power»
96533982_D21_WE_S6-136.indd 133 04.12.13 09:26
CSS APPROVED Effective Date 19Dec2013 GMT - Printed 28May2014 Page 133 of 136

Transcripción de documentos

ORAL-B PRO 5000 SET UP & USER GUIDE Find more user manuals and product information at www.liGo.co.uk/manuals/ £5 OFF * GET purchase over £50 t e: your nex cher cod u o v h it w www.liGo.co.uk ard liGo5rcoenjuw nction * Not in ffer other o with any TELEPHONES | HEADSETS | TWO WAY RADIOS PERSONAL CARE | BABY MONITORS | AND MUCH MORE For all the latest product news, reviews and advice from liGo, please visit www.liGo.co.uk/blog/ 5000 00 Oral-B with wireless irelesss SmartGuide Deutsch 6 DE AT 00 800 27 28 64 63 English 18 CH 08 44 - 88 40 10 Français 29 Español 42 GB 0 800 731 1792 Português 53 IE 1 800 509 448 Italiano 65 FR Nederlands 76 0 800 944 803 (appel gratuit depuis un poste fixe) Dansk / Norsk 88 BE 0 800 14 592 Svenska 100 Suomi 111 LU 800 21172 Ελληνικά 122 ES 901 11 61 84 PT 808 20 00 33 IT 800 124 600 NL 0800-4 45 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 GR 800 801 3457 www.oralb-blendamed.de www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany Charger type 3757 Handle type 3754 Display type 3742 96533982/XII-13 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR Oral-B k Oral-B Oral-B a A j AAA b set i AAA h/min c B AAA d set h e f h/min set h/min set C g 4 AAA 24 h 7 8 5 Oral-B 6 sec 30 s ec 30 30 s 5 4 sec Oral-B 3 ec Oral-B Oral-B 1 2 30 Deutsch Willkommen bei Oral-B! Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor dem Gebrauch des Gerätes sorgfältig und bewahren Sie diese für eine spätere Verwendung auf. WICHTIG • Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen aufweist. Ein beschädigtes oder defektes Ladeteil darf nicht mehr benutzt werden. Bringen Sie das Ladeteil in diesem Fall zum Oral-B Kundendienst. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Es kann sonst Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr bestehen. • Das Gerät ist für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Kinder im Alter von 3 bis 14 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder zu wenig Erfahrung und Wissen bezüglich des Gerätes, dürfen dieses nur nutzen, wenn sie von einer zuständigen Person beaufsichtigt werden oder über die sichere Anwendung des Gerätes und über die Gefahren informiert sind. • Die Reinigung und Instandhaltung des Gerätes darf nicht von Kindern durchgeführt werden. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen Sie keine Zubehörteile, die nicht durch den Hersteller empfohlen worden sind. ACHTUNG • Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie die Aufsteckbürste vor dem nächsten Gebrauch wechseln, auch wenn kein sichtbarer Schaden zu erkennen ist. • Halten Sie das Ladeteil von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern und stellen Sie das Ladeteil so auf, dass es nicht ins Wasser fallen kann. Berühren Sie das Ladeteil nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker. 6 • Öffnen Sie das Gerät nur zum Herausnehmen und Entsorgen des Akkus. Achten Sie bei der Entnahme des Akkus darauf, dass Plus- und Minuspol nicht miteinander in Berührung kommen. Es besteht sonst die Gefahr eines Kurzschlusses. • Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. Es besteht sonst Stromschlaggefahr. • Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, sollten Sie vor Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren. • Diese Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und ist nicht für die Verwendung durch mehrere Patienten in Zahnarztpraxen oder -Institutionen geeignet. SmartGuide Batterien • Batterien können auslaufen, wenn sie leer sind oder für eine lange Zeit nicht genutzt wurden. Vermeiden sie Hautkontakt mit auslaufenden Batterien. • Von Kindern fernhalten. Nicht verschlucken. Falls verschluckt, ist umgehend medizinischer Rat hinzuzuziehen. • Entfernen Sie vollständig entladene Batterien sofort. Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus. Vermischen Sie nicht alte und neue Batterien, verschiedene Marken oder Typen. Nicht auseinanderbauen, wiederaufladen oder im Feuer entsorgen. Wichtige Information • Ihre Oral-B Pro/TriZone 5000 nutzt ein interaktives, kabelloses Display (h). Zur Vermeidung von elektromagnetischen Interferenzen und/oder Verträglichkeitsstörungen muss die Funkübertragung Ihrer Zahnbürste vor Aufenthalt und Gebrauch in eingeschränkten Umgebungen wie Flugzeugen oder speziell gekennzeichneten Bereichen in Krankenhäusern ausgeschaltet werden. • Deaktivieren Sie die Funkübertragung, indem Sie den Ein-/Ausschalter (c) für 3 Sekunden gedrückt halten, während Ihre Zahnbürste ausgeschaltet ist. Alle Anzeigeleuchten (b, e & f) leuchten gleichzeitig auf. 7 Wenden Sie denselben Prozess an, wenn Sie die Funkübertragung wieder aktivieren möchten. Anmerkung: Die Anzeigeleuchten leuchten immer gleichzeitig auf, sobald Sie die Zahnbürste ausschalten, wenn Sie diese ohne Funkübertragung genutzt haben. • Personen mit Herzschrittmachern sollten die Zahnbürste mehr als 15 cm davon entfernt halten, während die Zahnbürste angeschaltet ist. Wann immer Sie eine Beeinträchtigung vermuten, deaktivieren Sie die Funkübertragung Ihrer Zahnbürste. Beschreibung a b c d e f g Aufsteckbürste Andruckkontrollleuchte Ein-/Ausschalter (Modusauswahl) Handstück (mit Funkübertragung) Ladekontrollleuchte Niedrig-Ladekontrollleuchte Ladestation (Ladegerät und Aufsteckbürstenaufbewahnung mit Schutzabdeckung) h SmartGuide i SmartGuide Halterung j Wandhalterung k Klebeband Technische Daten Die Daten zur elektrischen Spannung finden Sie am Boden des Ladeteils. Anschließen und Aufladen Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist elektrisch sicher und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden. • Schließen Sie das Ladeteil (g) an das Netz an und setzen Sie das Handstück (d) auf das Ladeteil. • Die grüne Ladekontrollleuchte (e) blinkt während des Aufladevorgangs. Wenn die Zahnbürste vollständig aufgeladen ist, erlischt die Ladekontrollleuchte. Eine komplette Ladung kann bis zu 22 Stunden andauern und ermöglicht Ihnen eine Nutzung von bis zu sieben Tagen bei täglichem Putzen (zweimal pro Tag für 2 Minuten) (Bild 1). 8 Anmerkung: Nach einer Tiefenentladung blinkt die grüne Ladekontrollleuchte nicht unmittelbar; dies kann bis zu 10–15 Minuten andauern. • Wenn die Akku-Leistung zur Neige geht, blinkt die rote Ladekontrollleuchte (f) für einige Sekunden beim Ein-/Ausschalten Ihrer Zahnbürste. • Um jederzeit die maximale Akku-Leistung zu gewährleisten, kann das Handstück der Zahnbürste im täglichen Gebrauch auf dem Ladeteil stehen. Ein Überladen ist nicht möglich. • Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, trennen Sie mindestens alle 6 Monate das Ladeteil vom Netz und entladen Sie das Handstück vollständig durch tägliche Benutzung. SmartGuide Einrichtung Der SmartGuide (h) wird mit einem Demonstrationsmodus geliefert. Deaktivieren Sie diesen Modus, indem Sie die Abdeckung auf der Rückseite entfernen (Bild A) und den «set» oder «h/min» Knopf drücken. Eine blinkende «12:00» bedeutet, dass Sie nun die Uhrzeit einstellen können. Anmerkung: Falls der SmartGuide vor dem ersten Gebrauch ausgeschaltet ist (kein aktiver Demonstrationsmodus/keine Batterien enthalten), müssen die Batterien ausgetauscht/eingesetzt werden, bevor Sie weiterverfahren. Die Batterien sind mitgeliefert. Uhrzeit Drücken und halten Sie den «set» Knopf, bis das Display «12h» aufzeigt. Wenn Sie nun kurz den «h/min» Knopf drücken, können Sie zwischen «12h» oder «24h» wählen. Drücken Sie «set», um Ihre Auswahl zu bestätigen. Nun beginnt die Stundenziffer zu blinken. Drücken Sie den «h/min» Knopf, bis die korrekte Stunde angezeigt wird und bestätigen Sie mit «set». Verfahren Sie auf gleiche Weise mit der Einstellung der Minutenanzeige (Bild B). 9 SmartGuide Symbole Symbol Erklärung Modus «Reinigen» Modus «Sensitiv» Modus «Aufhellen» Modus «Zahnfleisch-Schutz» Zu viel Druck wird angewendet. Reduzieren Sie den Putzdruck. «Quadrantenkreis» Gehen Sie zum nächsten Kieferquadranten, wenn das entsprechende Segment blinkt. Sie haben die vom Zahnarzt empfohlene 2-Minuten-Putzzeit erreicht. Nach dem Putzen werden Sie mit Sternen belohnt. Die SmartGuide Batterien sind nahezu entladen.Bitte tauschen Sie die Batterien aus. Putzanleitung Putztechnik Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie eine beliebige Zahnpasta Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen der Zahnpasta zu vermeiden, führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Gerät einschalten (Bild 2). 10 Wenn Sie eine oszillierend-rotierende Aufsteckbürste von Oral-B benutzen, führen Sie diese langsam von Zahn zu Zahn und halten Sie den Bürstenkopf für einige Sekunden auf der Zahnoberfläche (Bild 5). Wenn Sie eine Oral-B «TriZone» Aufsteckbürste benutzen, setzen Sie die Borsten leicht angewinkelt zum Zahnfleischrand auf. Üben Sie leichten Druck aus und putzen Sie mit Vor- und Rückbewegungen, als würden Sie eine manuelle Handzahnbürste benutzen (Bild 6). Unabhängig von der Aufsteckbürste beginnen Sie zunächst mit den Außenseiten, anschließend den Innenseiten und putzen Sie zuletzt die Kauflächen. Putzen Sie alle vier Kieferquadranten gleichmäßig. Um mehr über die korrekte Putztechnik für Sie zu erfahren, fragen Sie Ihren Zahnarzt oder Dentalhygieniker. In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahnbürste kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kommen. In der Regel hört dies nach einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen. Falls Sie empfindliche/s Zähne und/oder Zahnfleisch haben, empfiehlt Ihnen Oral-B den «Sensitiv» Modus zu benutzen (optional in Kombination mit einer Oral-B «Sensitiv»-Aufsteckbürste). Putzmodi Ihre Zahnbürste bietet Ihnen verschiedene Putzmodi: «Reinigen» «Sensitiv» – Gründliche Reinigung für den täglichen Gebrauch – Sanfte und gründliche Reinigung für empfindliche Bereiche «Aufhellen» – Polieren und natürliches Aufhellen für gelegentlichen oder täglichen Gebrauch «Zahnfleisch-Schutz» – Sanfte Massage des Zahnfleisches Ihre Zahnbürste startet automatisch im Modus «Reinigen». Um zu den anderen Modi zu wechseln, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (Bild 7). Wenn Sie zum Beispiel in dem «Sensitiv» Modus ausschalten möchten, halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, bis der Motor stoppt. Professional Timer Ein kurzes, stotterndes Geräusch erinnert Sie in 30-Sekunden-Intervallen, alle vier Kieferquadranten gleich lang zu putzen (Bild 4). Ein längeres, stotterndes Geräusch zeigt das Erreichen der vom Zahnarzt empfohlenen zweiminütigen Putzzeit an. Der Timer speichert die ausgeführte Putzzeit, selbst wenn das Handstück während des Putzens kurz ausgeschaltet wird. Der Timer wird in die Ausgangsstellung zurückgesetzt, wenn die Unterbrechung länger als 30 Sekunden andauert. 11 Andruckkontrolle Um Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch vor zu hartem Putzen zu schützen, verfügt Ihre Zahnbürste über eine Andruckkontrolle. Sollten Sie beim Putzen zu viel Druck ausüben, leuchtet die rote Andruckkontrollleuchte (b) auf und erinnert Sie daran, den Druck zu verringern (Bild 3). Zudem merken Sie dies am veränderten Laufgeräusch Ihrer Zahnbürste. Prüfen Sie regelmäßig die Funktion der Andruckkontrolle, indem Sie während der Nutzung leicht gegen die Aufsteckbürste drücken. Aufsteckbürsten Oral-B bietet Ihnen eine Auswahl verschiedener Aufsteckbürsten, welche auf Ihre Oral-B Zahnbürste passen. Unsere oszillierend-rotierenden Aufsteckbürsten können für eine präzise Zahn-für-Zahn-Reinigung benutzt werden. Die Oral-B CrossAction Aufsteckbürste Unsere fortschrittlichste Aufsteckbürste. Mit angewinkelten Borsten für eine präzise Reinigung. Lockert Plaque und putzt sie weg. Die Oral-B Tiefen-Reinigung Aufsteckbürste verfügt über MicroPulse Lamellen, die eine besonders gründliche Plaqueentfernung in den Zahnzwischenräumen ermöglichen. Die Oral-B 3D White Aufsteckbürste hat einen speziellen Poliereinsatz, um Ihre Zähne natürlich aufzuhellen. Bitte beachten Sie, dass Kinder unter 12 Jahren die «3D White» Aufsteckbürste nicht verwenden sollten. Die Oral-B Sensitive Aufsteckbürste verfügt über besonders weiche Borsten für eine sanfte Reinigung von Zähnen und Zahnfleisch. 12 Unsere seitwärtsbewegende «TriZone» Aufsteckbürste kann mit allen üblichen Putztechniken angewendet werden. Die Oral-B TriZone Aufsteckbürste bietet die Drei-Zonen-Tiefenreinigung für außergewöhnliche Plaqueentfernung, auch in den Zahnzwischenräumen. Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über blaue INDICATOR®-Borsten, die Ihnen anzeigen, wann der Bürstenkopf getauscht werden sollte. Bei gründlichem Putzen, zweimal täglich für zwei Minuten, verblasst die blaue Farbe in etwa 3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit an, dass der Bürstenkopf gewechselt werden sollte. Falls die blaue Farbe bereits vorher erblasst, üben Sie ggf. zu viel Druck auf Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch aus. Wir empfehlen, die Oral-B «Tiefenreinigung» und «3D White» Aufsteckbürsten nicht bei festsitzenden Zahnspangen zu verwenden. Sie können alternativ die Oral-B «Ortho Care» Aufsteckbürste verwenden, die speziell für Zahnspangenträger entwickelt wurde. Synchronisieren Ihrer Zahnbürste Um Beeinträchtigungen der Displaynachrichten bei Benutzung von mehr als einer Oral-B Zahnbürste mit Funkübertragung und SmartGuide innerhalb eines Haushalts zu vermeiden, müssen die Handstücke dem entsprechenden SmartGuide zugeordnet werden. Sie können maximal 2 Handstücke mit einem SmartGuide synchronisisren. Um dies zu tun, drücken Sie mindestens 3 Sekunden den «h/min» Knopf im Batteriefach. Der SmartGuide zeigt «L---» an. Schalten Sie nun das Handstück ein, um die Synchronisierung zu starten. Sobald «L-1-» angezeigt wird, ist der Prozess abgeschlossen. Schalten Sie das Handstück aus. Um ein zweites Handstück demselben SmartGuide zuzuordnen, schalten Sie das zweite Handstück ein, bis die Anzeige «L-2-» erscheint. Sobald das zweite Handstück synchronisiert wurde, zeigt das Display «Full» an. Um den Synchronisierungsmodus zu beenden, drücken Sie den «h/min» oder «set» Knopf, ansonsten wird er automatisch innerhalb von 30 Sekunden beendet. 13 Reinigung Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei eingeschaltetem Handstück gründlich unter fließendem Wasser ab. Schalten Sie das Handstück aus und entfernen Sie die Aufsteckbürste. Spülen Sie das Handstück und die Aufsteckbürste separat unter fließendem Wasser und trocknen Sie diese dann ab. Um das Ladeteil zu reinigen, sollten Sie die Ladestation zunächst auseinanderbauen. Die Aufsteckbürstenaufbewahrung und die Schutzabdeckung sind spülmaschinengeeignet. Das Ladeteil und der SmartGuide sollten nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden (Bild 8). Wandhalterung Verwenden Sie das Klebeband (k) mit der Wandhalterung (j), wenn Sie den SmartGuide an der Wand, am Spiegel oder auf einer anderen Oberfläche befestigen wollen. Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche sauber und trocken ist, bevor Sie den SmartGuide anbringen. Kleben Sie das Klebeband auf die glatte Seite der Wandhalterung und drücken Sie diese fest auf die Oberfläche. Warten Sie 24 Stunden bis Sie die SmartGuide-Halterung (i) in die Wandhalterung schieben. Platzieren Sie den SmartGuide in die Halterung (Bild C). Das Klebeband hält nicht auf schmutzabweisenden Oberflächen. Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 1999/5/EC. Empfängerklasse 3, Betriebszyklusklasse 3. Die vollständige CE-Konformitätserklärung finden Sie auf www.oralb.com/ce. Umweltinformation Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Oral-B Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen. 14 Garantie Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Während des Garantiezeitraums beseitigen wir kostenlos durch Material oder Herstellungsmängel verursachte Betriebsstörungen durch Reparieren oder durch den Austausch des gesamten Gerätes je nach unserer Wahl. Diese Garantie gilt für jedes Land, in dem dieses Gerät von Braun oder einem beauftragten Händler vertrieben wird. Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Schäden aufgrund von unsachgemäßer Benutzung, normale Abnutzung oder Gebrauch, vor allem der Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die eine unerhebliche Auswirkung auf den Wert oder den Betrieb des Gerätes haben. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen von unbefugten Personen vorgenommen oder keine originalen Oral-B Ersatzteile benutzt werden. Um in den Genuss der Garantie während des Garantiezeitraums zu kommen, bringen oder senden Sie das vollständige Gerät mit Kaufnachweis zu einem offiziellen Oral-B Braun Kundendienstcenter. Garantie Aufsteckbürsten Die Oral-B Garantie verfällt, wenn der Schaden der elektrischen Zahnbürste auf die Verwendung von Aufsteckbürsten zurückgeführt werden kann, die nicht von Oral-B hergestellt wurden. Oral-B empfiehlt, keine Aufsteckbürsten zu verwenden, die nicht von Oral-B hergestellt wurden. • Oral-B hat keinen Einfluss auf die Qualität der nicht von Oral-B hergestellten Aufsteckbürsten. Daher können wir nicht sicherstellen, dass die Reinigungsleistung dieser Aufsteckbürsten derjenigen zum ursprünglichen Kaufzeitpunkt entspricht. • Oral-B kann nicht gewährleisten, dass diese Aufsteckbürsten optimal auf das Handstück abgestimmt sind. • Oral-B kann keine Aussagen zu Langzeitauswirkungen der Aufsteckbürsten auf die Haltbarkeit des Handstücks treffen. Alle Oral-B Aufsteckbürsten tragen das Oral-B Logo und erfüllen die hohen Oral-B Qualitätsstandards. Oral-B verkauft keine Aufsteckbürsten oder Geräteteile unter einem anderen Markennamen. 15 30 Tage Geld-Zurück-Garantie Testen Sie Oral-B ab Kaufdatum! Wenn Sie nicht 100% zufrieden sind, senden Sie bitte das Gerät, die Aufsteckbürsten, den SmartGuide und das Ladeteil zusammen mit dem Original-Kaufbeleg innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum an die folgende Anschrift in Ihrem jeweiligen Land. Deutschland: Projektservice Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie» c/o Projekt-Service GmbH Johannes-Kepler-Strasse 5 D-55129 Mainz Österreich: MS Mail Service GmbH Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie» Scheibenstrasse 3 A-6923 Lauterach Schweiz: MS Mailservice AG Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie» Postfach 9029 St. Gallen Bitte beachten Sie, dass es bis zu 6 Wochen dauern kann, bis das Geld auf Ihrem Konto verbucht ist. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte telefonisch an unsere Verbraucherberatung, die Ihnen gerne weiterhilft. DE/AT: 00800 27 28 64 63 CH: 0844 - 88 40 10 16 Problembehandlung Problem Möglicher Grund Lösung Das Oral-BHandstück verbindet sich nicht mit dem SmartGuide 1. Die Synchronisierung mit dem SmartGuide ist fehlgeschlagen 2. Die Funkübertragung ist deaktiviert 3. Das Handstück hat keine Funkübertragung installiert 1. Synchronisieren Sie Ihre Zahnbürste(n) nochmals. Folgen Sie den Schritten unter Punkt «Synchronisierung Ihrer Zahnbürste» 2. Aktivieren Sie die Funkübertragung, indem Sie für 3 Sekunden den Ein-/ Ausschalter (c) gedrückt halten 3. Es lassen sich ausschließlich Oral-B Handstücke mit Funkübertragung mit einem SmartGuide verbinden Leichtes Zahnfleischbluten 1. In den ersten Tagen 1. Das Zahnfleischbluten der Benutzung sollte nach ein paar Tagen kann dies vorkomaufhören. Sollte es nach men 2 Wochen immer noch 2. Aufsteckbürste anhalten, wenden Sie sich 3. Putzmodus bitte an Ihren Zahnarzt oder Dentalhygieniker 2. Versuchen Sie die Oral-B «Sensitiv» Aufsteckbürste 3. Versuchen Sie den «Sensitiv» Modus ZAHNBÜRSTE AUFSTECKBÜRSTEN Die Oral-B Aufsteckbürste passt nicht auf das Oral-B Handstück Die Oral-B Aufsteckbürste ist nicht kompatibel mit Ihrem Handstück Oral-B Aufsteckbürsten, welche auf Ihr Oral-B Handstück passen, passen nicht mit «Pulsonic», «VitalitySonic», «Sonic Complete», «CrossAction Power» 17 English Welcome to Oral-B! Before operating this toothbrush, please read these instructions and save this manual for future reference. IMPORTANT • Periodically check the cord for damage. If cord is damaged, take the charging unit to an Oral-B Service Centre. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury. • This product is not intended for use by children under age three. Children from 3 to 14 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use the toothbrush, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Cleaning and maintenance shall not be performed by children. • Children shall not play with the appliance. • Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer. WARNING • If the product is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible. • Do not place the charger in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately. • Do not disassemble the product except when disposing of the battery. When taking out the battery for disposal of the unit, use caution not to short the positive (+) and negative (–) terminals. • When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock. 18 • If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use. • This toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. SmartGuide batteries • Batteries may leak if empty or not used for a long time. Avoid skin contact whilst handling leaking batteries. • Keep away from children. Do not swallow. If swallowed, seek medical advice at once. • Remove fully discharged batteries immediately. Replace all batteries at the same time. Do not mix used and new batteries, different brands or types. Do not disassemble, recharge or dispose of in fire. Important Information • Your Oral-B Pro/TriZone 5000 uses an interactive wireless display (h). To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, deactivate the radio transmission before using it in restricted surroundings, such as aircrafts or specially marked areas in hospitals. • Deactivate radio transmission when your toothbrush is turned off by pressing the on/off button (c) for 3 seconds. All indicator lights (b, e & f) will flash simultaneously. Follow the same procedure to reactivate transmission again. Note: Every time you turn your toothbrush off, when using it without radio transmission, the indicator lights will flash simultaneously. • Persons with pacemakers should always keep the toothbrush more than six inches (15 centimeters) from the pacemaker while turned on. Anytime you suspect interference is taking place, deactivate the radio transmission of your toothbrush. Description a b c d Brush head Pressure sensor light On/off button (mode selection) Handle (with radio transmission) 19 e Charge indicator light f Low charge indicator light g Charging unit (basic charger and brush head compartment with protective cover) h SmartGuide i SmartGuide holder j Wall mount k Adhesive ring Specification For voltage specifications refer to the bottom of the charging unit. Connecting and charging Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and designed for use in the bathroom. • Plug the charger (g) into an electrical outlet and place the toothbrush handle (d) on the charging unit. • The green charge indicator light (e) flashes while the handle is being charged. Once it is fully charged, the light turns off. A full charge can take up to 22 hours and enables up to seven days of regular brushing (twice a day, 2 minutes) (picture 1). Note: After deep discharge, the charge indicator light might not flash immediately; it can take up to 10–15 minutes. • If the rechargeable battery is low the red charge indicator light (f) is flashing for some seconds when turning your toothbrush on/off. • For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the charging unit to maintain it at full power. Overcharging is impossible. • To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery, unplug the charging unit and fully discharge the handle with regular use at least every 6 months. SmartGuide adjustments The SmartGuide (h) comes with a demonstration mode. Deactivate this mode by removing the compartment cover in the back (picture A) and push the «set» or «h/min» button. A flashing «12:00» indicates that you can now adjust the clock time. Note: If the SmartGuide display is blank before first use (no active demonstration mode/no batteries inserted) the batteries will need to be replaced/ inserted before continuing. Batteries are supplied. 20 Clock Time Press and hold the «set» button until «12h» is displayed. By briefly pressing the «h/min» button, you can toggle between «12h» or «24h» daytime format. Push «set» to confirm your choice. Then the hour digit starts flashing. Press the «h/min» button until the right hour appears and confirm with «set». Proceed same way to set both minute digits (picture B). SmartGuide Icons Displayed Icon Meaning «Daily Clean» mode «Sensitive» mode «Whitening» mode «Gum Care» mode Too much pressure is applied. Reduce the brushing force. «Quadrant circle» Move to the next quadrant of your mouth when the relevant segment flashes. You reached the dentist recommended 2-minute brushing time. After use your brushing time will be rewarded with stars. SmartGuide batteries are low. Change batteries of the SmartGuide. 21 Using your toothbrush Brushing technique Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush head to your teeth before switching on the appliance (picture 2). When brushing your teeth with one of the Oral-B oscillating-rotating brush heads guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface (picture 5). When using the Oral-B «TriZone» brush head place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline. Apply light pressure and start brushing in back and forth motions, just like you would do with a manual toothbrush (picture 6). With any brush head start brushing the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally. You may also consult your dentist or dental hygienist about the right technique for you. In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode (optional in combination with an Oral-B «Sensitive» brush head). Brushing modes Your toothbrush offers different brushing modes: «Daily Clean» «Sensitive» «Whitening» «Gum Care» – – – – Standard mode for daily mouth cleaning Gentle, yet thorough cleaning for sensitive areas Exceptional whitening for occasional or everyday use Gentle massage of gums Your toothbrush automatically starts in the «Daily Clean» mode. To switch to the other modes, successively press the on/off button (picture 7). If you wish to turn off your toothbrush from the «Sensitive» mode e.g., push and hold down the on/off button until the motor stops. Professional Timer A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to brush all four quadrants of your mouth equally (picture 4). A long stuttering sound indicates the end of the professionally recommended 2-minute brushing time. The elapsed brushing time is memorised even when the handle is briefly switched off during brushing. When pausing longer than 30 seconds the timer resets. 22 Pressure sensor Protecting your teeth and gums from hard brushing, your toothbrush has a pressure control feature installed. If too much pressure is applied, the red pressure sensor light (b) will light up reminding you to reduce pressure (picture 3). In addition you will also hear a different sound while brushing. Periodically check the operation of the pressure sensor by pressing lightly on the brush head during use. Brush heads Oral-B offers you a variety of different brush heads that fit your Oral-B toothbrush handle. Our oscillating-rotating brush heads can be used for tooth-by-tooth precision cleaning. Oral-B CrossAction brush head Our most advanced brush head. Angled bristles for a precise clean. Lifts and powers away plaque. Oral-B FlossAction brush head features micropulse bristles that allow for an outstanding plaque removal in the interdental areas. Oral-B 3D White brush head features a special polishing cup to naturally whiten your teeth. Please note that children under 12 years old should not use the Oral-B «3D White» brush head. Oral-B Sensitive brush head features an extra soft bristle structure that is gentle on teeth and gums. 23 Our sweeping «Trizone» brush head can be used with all common brushing techniques. Oral-B TriZone brush head features triple zone cleaning action for outstanding plaque removal, even in between teeth. Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR® bristles to help you monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway approximately within 3 months, indicating the need to exchange your brush head. If the bristles splay before the color recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums. We do not recommend using the Oral-B «FlossAction» or Oral-B «3D White» brush head with braces. You may use the Oral-B «Ortho» brush head, specifically designed to clean around braces and wires. Synchronizing your Toothbrush To avoid interference of display messages when using more than one Oral-B toothbrush with radio transmission and SmartGuide in the same household, you need to assign the handles to their respective SmartGuide. You can synchronize a maximum of 2 handles with one SmartGuide. To do so, push the «h/min» button in the battery compartment for at least 3 seconds. The SmartGuide shows «L---». Turn on your handle to start the synchronization process. It is finished when «L-1-» is displayed. Turn off the handle. To assign a second handle to the same SmartGuide turn on the other handle until «L-2-» is displayed. After having synchronized the second handle, «Full» will be displayed. Exit the synchronization mode by pressing the «h/min» or «set» button, otherwise it will end automatically after 30 seconds. Cleaning recommendations After brushing, rinse your brush head under running water with the handle switched on. Switch off and remove the brush head. Clean handle and brush 24 head separately under running water then wipe them dry before reassembling. Disassemble the charging unit before cleaning. Brush head compartment and protective cover are dishwasher-safe. Basic charger and SmartGuide should be cleaned with a damp cloth only (picture 8). Wall mount Use the adhesive ring (k) with the wall mount (j) if you prefer to mount the SmartGuide on a wall, mirror or other surface. Make sure the chosen surface is clean and dry before adhering. Stick the adhesive ring on the even side of the wall mount and press it firmly to the wall. Wait 24 h before sliding the SmartGuide holder (i) into the fixed wall mount. Place the SmartGuide into its holder (picture C). The adhesive ring will not work on dirt-repellent surfaces. Subject to change without notice. This appliance complies with the requirements covered by the European Directive 1999/5/EC. Receiver Class 3, Duty Cycle Class 3. To find the complete EC declaration of conformity, please visit www.oralb.com/ce. Environmental Notice This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at an Oral-B Braun Service Centre or at approved recycling or disposing locations in accordance with local regulations. 25 Guarantee We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Customer Service Centre. For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law. Warranty replacement brush heads Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable handle damage is found to be attributed to the use of non-Oral-B replacement brush heads. Oral-B does not recommend the use of non Oral-B replacement brush heads. • Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads, as communicated with the electric rechargeable handle at time of initial purchase. • Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement brush heads. • Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads on handle wear. All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads or handle parts under any other brand name. 26 30-Days Money Back Guarantee Try Oral-B starting from the day of purchase. If you are not satisfied with this product, please return your handle, refills, SmartGuide and charging unit in their original box with your original cash register receipt to the address below within 30 days of purchase. Great Britain/Ireland: «Oral-B 30-Day Challenge» Dept. PX415 PO Box 10 Diss Norfolk IP98 3SP This does not affect your statutory rights. Terms and conditions apply, for further details, please contact our customer service. 27 Trouble Shooting Problem Possible reason Remedy Oral-B handle does not operate with SmartGuide 1. Synchronizing with SmartGuide failed 2. Radio transmission is deactivated 3. Handle has no radio transmission installed 1. Synchronize your toothbrush(es) (again). Follow steps under «Synchronizing your Toothbrush». 2. Activate radio transmission by pressing the on/off button (c) for 3 seconds. 3. Oral-B handle with radio transmission installed can operate with SmartGuide only. Gums bleed slightly 1. May happen in first days of usage 2. Brush head 3. Brushing mode 1. Bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. 2. Try using the Oral-B «Sensitive» brush head. 3. Try using the «Sensitive» mode. Oral-B brush head not compatible with your handle Oral-B brush heads that fit your Oral-B handle do not fit «Pulsonic», «VitalitySonic», «Sonic Complete», «CrossAction Power» TOOTHBRUSH BRUSH HEADS Oral-B brush head does not fit Oral-B handle 28 Français Bienvenue chez Oral-B ! Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. IMPORTANT • Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation ne soit pas endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, rapportez le chargeur dans un centre de service agréé Oral-B. Si le cordon est endommagé ou fonctionne mal, il ne doit plus être utilisé. Ne cherchez pas à réparer, ni à modifier le produit. Cela pourrait être cause d’incendie, de décharge électrique ou de blessure. • Cet appareil n’est pas destiné aux enfants de moins de 3 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 3 à 14 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre, et qu’elles ont compris les risques encourus par l’utilisation de l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être assurés par des enfants. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Utilisez ce produit uniquement pour l’usage prévu, tel que décrit dans cette notice. N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabriquant. 29 ATTENTION • En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacée avant toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration n’est visible. • Evitez tout contact du chargeur avec de l’eau ou tout autre liquide. Ne posez pas et ne rangez pas le chargeur dans un endroit d’où il risquerait de tomber dans une baignoire ou dans un lavabo. Ne ramassez jamais le chargeur s’il est tombé dans l’eau. Débranchez l’appareil immédiatement. • Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du corps de brosse la batterie en fin de vie. Lors du retrait de la batterie du corps de brosse à dents, veillez à prendre soin de ne pas court-circuiter les bornes positive (+) et négative (–). • Pour débrancher, tirez sur la prise elle-même et jamais sur le cordon. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique. • Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes bucco-dentaires, demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser cet appareil. • Cette brosse à dents est un appareil de soin dentaire personnel qui n’est pas destiné à être utilisé par plusieurs patients dans un cabinet dentaire ou autre institution. Piles du SmartGuide • Les piles peuvent fuir si elles sont déchargées ou si elles n’ont pas été utilisées pendant un certain temps. Evitez tout contact entre votre peau et des piles qui fuient. • Conserver hors de portée des enfants. Ne pas avaler. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. • Enlevez sans attendre les piles déchargées de l’unité d’affichage SmartGuide. Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas des piles usagées et neuves, différentes marques ou différents types de piles. Ne pas démonter les piles. Ne pas jeter au feu. Information importante • Votre brosse à dents Oral-B Professional Care/TriZone 5000 peut être utilisée avec un écran d’affichage sans fil (h). Pour éviter toute interférence électromagnétique et/ou tout conflit de compatibilité, veuillez 30 désactiver la transmission radio de votre brosse à dents (e) avant de l’emporter ou de l’utiliser dans des lieux réglementés, tels que les avions ou les zones réservées des hôpitaux. • Désactivez la transmission radio lorsque votre brosse à dents est éteinte en appuyant sur le bouton marche/arrêt (c) pendant 3 secondes. Tous les voyants lumineux (b, e et f) s’allumeront simultanément. Si vous voulez réactiver la transmission radio, veuillez suivre la même procédure. Note: Chaque fois que vous éteignez votre brosse à dents, lorsque vous l’utilisez sans la transmission radio, le voyant vert clignotera simultanément. • Les personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque sont priées de toujours conserver une distance d’au moins 15 centimètres entre la brosse à dents en marche et leur stimulateur. Si, à un moment ou à un autre, il vous semble qu’il y a interférence, désactivez la transmission radio de votre brosse à dents. Description a b c d e f g Brossette Indicateur de pression lumineux Bouton marche/arrêt (sélection des modes de brossage) Corps de brosse (avec transmission radio) Indicateur de charge Indicateur de faible niveau de charge Chargeur (chargeur et base de rangement pour brossettes avec couvercle de protection) h SmartGuide i Support pour SmartGuide j Support mural k Ruban adhésif Spécifications : Pour les spécifications liées au voltage, merci de vous référer aux indications situées sous le chargeur. Branchement et chargement Votre brosse à dents est dotée d’un manche étanche, protégé contre les accidents électriques et conçu pour être utilisé dans une salle de bain. 31 • Branchez le chargeur (g) sur une prise électrique et placez le corps de brosse (d) sur le chargeur. • Le voyant lumineux vert (e) clignote indiquant que le manche est en cours de charge. Quand la batterie est complètement chargée, l’indicateur de charge s’éteint. Une charge complète peut prendre jusqu’à 22 heures et offre une autonomie allant jusqu’à 7 jours de brossage régulier (2 brossages de 2 minutes chaque jour) (image 1). Note : Après une décharge prolongée, il se peut que le voyant vert ne s’allume pas immédiatement, cela peut prendre jusqu’à 10–15 minutes. • Si la batterie est faible, l’indicateur de charge (g) clignote en rouge pendant quelques secondes lorsque vous appuyez sur le bouton marche/ arrêt. • Pour une utilisation quotidienne, le manche peut rester posé sur le chargeur pour que la brosse à dents conserve sa pleine capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge. • Afin de conserver la pleine capacité de la batterie rechargeable, débranchez le chargeur et déchargez complètement le corps de brosse en l’utilisant normalement au moins une fois tous les 6 mois. Description du SmartGuide Votre écran SmartGuide (h) propose par défaut un mode démonstration. Pour quitter ce mode : ouvrez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de votre SmartGuide (image A), sans enlever les piles, et pressez le bouton « set » (réglages) ou « h/min ». « 12:00 » clignote sur l’unité d’affichage SmartGuide pour indiquer que l’heure peut être programmée. Note : Si rien n’apparaît sur l’écran d’affichage SmartGuide avant la première utilisation (pas de mode démonstration en cours/pas de piles insérées), il faut remplacer / insérer les piles avant de continuer. Des piles de rechange sont fournies dans la boîte. Réglage de l’heure Appuyez sur le bouton « set» (réglages) situé dans le logement à piles jusqu’à ce que le cadran affiche « 12h ». En appuyant brièvement sur le bouton « h/min », vous pouvez commuter entre le mode « 12h » et le mode « 24h ». Appuyez sur le bouton « set » pour confirmer votre choix. Les heures commencent à clignoter. Appuyez sur le bouton « h/min » jusqu’à ce que l’heure recherchée s’affiche et confirmez en appuyant sur le bouton « set ». Procédez de la même manière pour régler les minutes (image B). 32 Pictogrammes d’affichage Icônes Interprétation Mode « Propreté » Mode « Douceur » Mode « Polissage/Blancheur » Mode « Soin des gencives » La pression exercée sur les dents pendant le brossage est trop forte. Appuyer moins sur les dents pendant le brossage. « Cercle des quadrants » Le clignotement d’un segment vous invite à passer au quadrant de brossage suivant. La durée de brossage de 2 minutes, recommandée par les dentistes, est atteinte. Après usage, votre temps de brossage sera recompensé par des étoiles. La charge des piles de l’unité d’affichage SmartGuide est faible. Changez les piles de l’unité d’affichage SmartGuide. Utiliser votre brosse à dents Technique de brossage Humectez la brossette et appliquez du dentifrice ; vous pouvez utiliser tous types de dentifrices. Pour éviter les éclaboussures, placez la brossette sur vos dents avant de mettre la brosse à dents en marche (image 2). Lorsque 33 vous vous brossez les dents avec une des brossettes oscillo-rotatives Oral-B, déplacez doucement la brossette d’une dent à l’autre, en passant quelques secondes sur la surface de chaque dent (image 5). Lorsque vous vous brossez les dents avec la brossette TriZone, placez la brosse à dents contre les dents avec une petite inclinaison vers la gencive. Appliquez une légère pression et commencez à brosser avec un mouvement de va-et-vient comme vous le feriez avec une brosse à dents manuelle (image 6). Avec toutes les brossettes, brossez les surfaces extérieures, puis intérieures et enfin les surfaces de mastication. Brossez les quatre quadrants de votre bouche de manière égale. Vous pouvez également consulter votre dentiste au sujet de la technique qui vous conviendrait. Pendant les premiers jours d’utilisation de votre brosse à dents électrique, il est possible que vos gencives saignent légèrement. En général, les saignements devraient cesser au bout de quelques jours. S’ils persistent plus de deux semaines, consultez votre dentiste. Si vous avez des dents ou des gencives sensibles, Oral-B vous conseille de vous brosser les dents en mode « Douceur » (vous pouvez, si vous le souhaitez, combiner ce mode avec la brossette Oral-B Sensitive). Modes de brossage Votre brosse à dents propose différents modes de brossage : « Propreté » « Douceur » – Mode standard pour un nettoyage quotidien – Nettoyage des zones sensibles en douceur mais en profondeur « Polissage/ Blancheur » – Polissage pour un usage occasionnel ou quotidien « Soin des gencives » – Stimulation des gencives en douceur Lorsque que vous pressez le bouton marche/arret, votre brosse à dents se met automatiquement en mode « Propreté ». Pour passer aux autres modes, appuyez sur le bouton marche/arrêt (image 7). Si vous vous voulez arrêter votre brosse à dents depuis le mode « Douceur » par exemple, appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’arrête. Minuteur Professionnel Un bref signal sonore toutes les 30 secondes vous rappelle de brosser les 4 quadrants de votre bouche de manière égale (image 4). Il indique par un long signal sonore que vous avez atteint les 2 minutes de brossage recom34 mandées par les dentistes. Le minuteur mémorise le temps de brossage écoulé, même en cas de bref arrêt de la brosse à dents pendant le brossage. Le minuteur se remet à zéro après une pause de plus de 30 secondes. Capteur de pression Afin de protéger vos dents et vos gencives d’un brossage trop fort, votre brosse à dents possède un capteur de pression. Si vous appliquez une pression trop forte sur vos dents, la lumière rouge du capteur (b) s’allumera pour vous rappeler de réduire la pression (image 3). En outre, vous entendrez également un son différent pendant le brossage. Vérifiez de temps en temps le bon fonctionnement du capteur en pressant modérément sur la brossette pendant l’utilisation. Brossettes Oral-B vous offre un grand choix de brossettes différentes que vous pouvez utiliser avec votre brosse à dents Oral-B. Nos brossettes Oscillo-rotatives peuvent être utilisées pour un nettoyage précis dent par dent. La brossette Oral-B CrossAction C’est notre brossette avec la technologie la plus avancée. Les poils inclinés permettent un brossage précis. Ils décollent et retirent la plaque dentaire. La brossette Oral-B FlossAction se caractérise par des poils micropulse qui pénètrent en profondeur entre les dents pour éliminer la plaque dentaire. La brossette Oral-B 3D White se caractérise par une partie centrale polissante pour des dents naturellement blanches. La brossette Oral-B « 3D White » ne doit pas être utilisée par les enfants de moins de 12 ans. 35 La brossette Oral-B Sensitive se caractérise par des poils extra souples pour un brossage en douceur des dents et des gencives. La brossette «TriZone», avec ses mouvements de balayage, peut être utilisée de la même façon qu’une brosse à dents manuelle. La brossette Oral-B TriZone possède une action nettoyante sur trois zones permettant un retrait remarquable de la plaque dentaire, même entre les dents. Toutes les brossettes Oral-B possèdent des poils bleus INDICATOR® qui vous aident à identifier quand la brossette doit être remplacée. Dans le cadre d’une utilisation rigoureuse, deux fois par jour pendant deux minutes, les poils bleus se décolorent au bout d’environ 3 mois indiquant le besoin de remplacer la brossette. Si les poils s’écartent avant leur décoloration, il se peut que vous exerciez une pression trop forte sur vos dents et vos gencives. Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B « FlossAction » et Oral-B « 3D White » avec des appareils orthodontiques. Dans ce cas, nous recommandons plutôt la brossette Oral-B « Orthodontic », qui est spécifiquement conçue pour l’hygiène des dents appareillées. Synchronisation En cas d’utilisation, dans un même foyer, de plusieurs brosses à dents Oral-B dotées chacune d’une transmission radio et d’une unité d’affichage SmartGuide spécifique, il est nécessaire d’éviter toute interférence de messages. Pour ce faire, vous devez assigner les corps de brosse à leur unité d’affichage SmartGuide respective. Vous pouvez synchroniser 2 corps de brosse maximum avec une unité d’affichage SmartGuide. Pour ce faire, appuyez pendant au moins 3 secondes sur le bouton « h/min » qui situe dans le logement à piles. L’unité d’affichage SmartGuide 36 affiche « L--- ». Vous devez mettre le corps de brosse en marche pour activer la synchronisation. Il est terminé lorsque vous voyez affiché « L-1- ». Arrêtez le corps de brosse. Si vous souhaitez assigner un second corps de brosse à la même unité d’affichage SmartGuide, mettez le deuxième corps de brosse en marche jusqu’à ce que « L-2- » soit affiché. Après avoir synchronisé le deuxième corps de brosse, l’unité d’affichage indiquera « Full » (Complet). Vous pouvez sortir du mode « synchronisation » en appuyant sur le bouton « h/min » ou sur le bouton « set ». Dans le cas contraire, le mode « synchronisation » s’arrêtera automatiquement au bout de 30 secondes. Recommandations d’entretien Apres le brossage, rincez la brossette à l’eau courante en laissant la brosse à dents en marche. Arrêtez la brosse, retirez la brossette du corps de brosse. Nettoyez les deux éléments séparément, essuyez-les avant de les réassembler. Séparer la base de rangement du chargeur. Le compartiment brossette et le couvercle passent au lave-vaisselle. Le chargeur et le SmartGuide doivent uniquement être nettoyés à l’aide d’un chiffon humide (image 8). Support mural Si vous préférez installer l’unité d’affichage SmartGuide sur un mur, sur un miroir ou sur toute autre surface, servez-vous du ruban adhésif (k) pour fixer le support mural (j). Assurez-vous tout d’abord que la surface choisie est propre et sèche (enlevez au préalable toute trace de gras ou de poussière). Placez le support mural de telle sorte que le logo Oral-B soit lisible. Appuyez ensuite le support mural uniformément et fermement contre le mur. Attendez 24h avant de glisser l’unité d’affichage SmartGuide(i) dans le support mural fixe au mur (image C). Le ruban adhésif ne tiendra pas sur des surfaces anti-taches. Sujet à modification sans préavis. Cet appareil respecte les exigences requises par la Directive Européenne 1999/5/CE. Récepteur Classe 3, Cycle de travail Classe 3. Vous pouvez trouver la déclaration complète de conformité CE sur notre site www.oralb.com/ce. 37 Respect de l’environnement Cet appareil contient des batteries rechargeables. Pour la protection de l’environnement, une fois l’appareil en fin de vie, ne le jetez pas avec les déchets ménagers. Veuillez le déposer dans un Centre Service Agréé Oral-B Braun ou dans des lieux de collecte adaptés mis à votre disposition dans votre localité. Garantie Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur agréé. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat à un centre de service agréé Oral-B Braun. Garantie et brossettes de remplacement La garantie Oral-B ne sera pas appliquée si les dommages du corps de brosse électrique rechargeable se trouvent être attribués à l’utilisation de brossettes autres que Oral-B. Oral-B ne recommande pas l’utilisation de brossettes autres que Oral-B. • Oral-B n’a aucun contrôle sur la qualité des brossettes autres que Oral-B. Par conséquent, nous ne pouvons pas garantir la performance de nettoyage de brossettes qui ne sont pas de marque Oral-B, tel que annoncé au moment de l’achat initial. 38 • Oral-B ne peut pas assurer le bon montage de brossettes autres que Oral-B. • Oral-B ne peut prédire l’effet à long terme de l’utilisation de brossettes autres que Oral-B sur l’usure du corps de brosse. Toutes les brossettes Oral-B portent le logo Oral-B et répondent aux standards de haute qualité Oral-B. Oral-B ne vend pas de brossettes ou de pièces détachées sous le nom d’autres marques. Satisfait ou remboursé : le défi 30 jours Essayez votre brosse à dents Oral-B pendant 30 jours à compter de la date d’achat. Si vous n’en êtes pas satisfait à 100%, nous vous rembourserons intégralement. Pour des achats en France : 1. Pour obtenir le remboursement intégral de votre achat (y compris les frais de retour de la brosse), veuillez renvoyer par Colissimo* ou envoi recommandé dans son emballage d’origine dans un délai de 30 jours maximum après la date de votre achat (cachet de la poste faisant foi) : – la brosse, les brossettes, le SmartGuide et l’unité de charge – vos nom, prénom et adresse complète sur papier libre – l’original du ticket de caisse ou la copie de la facture en entourant les références et le prix de votre achat concerné par l’offre ainsi que la date et le nom du magasin – 1 RIB ou 1 RIP 2. Envoyez le tout sous 30 jours maximum (cachet de la poste faisant foi) à l’adresse suivante : Custom Promo Offre n°2319 Satisfait ou remboursé Oral-B Défi 30 jours 13102 Rousset Cedex France Vous recevrez un virement bancaire du montant de votre achat et des frais d’envoi sous 6 à 8 semaines environ. Une offre maximum par foyer (même nom et même adresse). Toute demande raturée, illisible, incomplète ou erronée (y compris ticket de caisse découpé, raturé, scanné ou photocopié) ne pourra être traitée. Offre 39 valable en France métropolitaine (Corse incluse). Offre non cumulable avec toute offre promotionnelle sur le(s) même(s) produit(s). *Tarif forfaitaire de 7€ Toute utilisation frauduleuse de cette offre pourrait faire l’objet de poursuites. Les informations que vous nous communiquez sont destinées a notre fichier Consommateurs, a des fins de prospection et de fidélisation et pour vous faire éventuellement parvenir des informations sur nos produits ou ceux d’autres sociétés. Elles pourront être temporairement transférées hors Union Européenne (Maroc, Sénégal) pour qualification. Vous disposez d’un droit d’accès, de rectification et d’opposition aux informations qui vous concernent. Pour exercer ce droit, adressez-vous au responsable du traitement : Procter & Gamble France SAS, Service du Consommateur – 92665 Asnières Cedex. Procter & Gamble France SAS – 391 543 576 RCS Nanterre – Capital social de 325 505 € – 163/165 quai Aulagnier 92200 Asnières sur Seine Pour des achats en Belgique : Envoyez votre brosse à dents électrique Oral-B, la/les brossette(s), le chargeur, les accessoires, le SmartGuide et le certificat de garantie dans l’emballage original avec le ticket de caisse original à : Actie Oral-B « 30 jours Satisfait ou Rembourse » C/o HighCo Data PB / BP 05479 1733 Asse Pour plus d’informations, contactez notre service consommateur : BE : 0800 14592 LU : 800 21172 40 Dépannage Problème Raison possible Solution BROSSE A DENTS Le corps de brosse Oral-B ne fonctionne pas avec le SmartGuide 1. La synchronisation avec le SmartGuide a échoué 2. La transmission radio est désactivée. 3. Le corps de brosse n’a pas de transmission radio installée 1. Synchronisez votre (vos) brosse(s) à dents (à nouveau). Suivez les étapes indiquées dans la rubrique « Synchronisation » 2. Activer la transmission radio en appuyant simultanément sur la touche marche / arrêt (c) pendant 3 secondes jusqu’à ce que l’écran de transmission radio (f) s’allume. 3. Le corps de brosse Oral-B avec une transmission radio installée ne peut fonctionner qu’avec un SmartGuide. Vos gencives saignent légèrement 1. Cela peut arriver pendant les premiers jours d’utilisation 2. Brossette 3. Mode de brossage 1. Les saignements devraient cesser au bout de quelques jours. Si les saignements persistent après 2 semaines, consultez votre dentiste. 2. Essayez d’utiliser la brossette Oral-B «Sensitive» 3. Essayez d’utiliser le mode «Douceur» La brossette Oral-B n’est pas compatible avec le manche Les brossettes Oral-B qui sont compatibles avec votre corps de brosse Oral-B ne sont pas compatibles avec les brosses à dents « Pulsonic », « VitalitySonic », « Sonic Complete » et « CrossAction Power » BROSSETTES La brossette Oral-B n’est pas compatible avec le manche Oral-B 41 Español ¡Bienvenido a Oral-B! Antes de utilizar este cepillo, por favor lea atentamente las siguientes instrucciones y consérvelas para futuras consultas. IMPORTANTE • Compruebe periódicamente el cable para evitar que se estropee. Si el cable está dañado, llévelo a un Servicio de Asistencia Técnica de Oral-B Braun. Un aparato roto o que no funcione, no debe seguir utilizándose. No alterar ni reparar el producto. Esto puede causar fuego, descarga eléctrica o lesión. • Este producto no está concebido para ser utilizado por niños menores de 3 años. Niños de 3 a 14 años y personas con discapacidad física o psíquica o falta de experiencia y conocimiento, pueden usar el cepillo bajo supervisión o con las instrucciones oportunas para su uso de una forma segura, comprendiendo los posibles riesgos. • La limpieza y el mantenimiento no deben realizarse por niños. • Los niños no deben jugar con el producto. • Usar el producto sólo como se describe en el manual. No lo utilice fuera de las recomendaciones del fabricante. PRECAUCIÓN • Si el cepillo se cae, el cabezal del cepillo debe ser reemplazado antes del siguiente uso incluso si no se observa daño aparente. • No colocar la base de carga en agua o en otro líquido. No colocar o almacenar la base de carga donde se pueda caer o sumergirse en la bañera o lavabo. No intentar coger una base de carga que se ha caído dentro del agua. Desenchufar inmediatamente. • No desarme el producto excepto para desechar las pilas. Cuando vaya a desechar la pila del cepillo, tenga cuidado de respetar la polaridad de los polos positivo (+) y negativo (–). 42 • Cuando lo desenchufe, siempre sujete el enchufe y no tire del cable. No toque el enchufe con las manos mojadas. Puede recibir una descarga eléctrica • Si está bajo algún tratamiento bucal, consulte con su dentista antes de usarlo. • Este cepillo es un aparato de uso personal y no deberá ser usado por varios pacientes en una clínica dental o institución. Pilas SmartGuide • Las pilas pueden sulfatarse si están vacías o si no se usan durante un largo tiempo. Evitar el contacto con la piel mientras se están manejando pilas sulfatadas. • Mantener fuera del alcance de los niños. No tragar. En ese caso, buscar asistencia médica. • Elimine las pilas gastadas inmediatamente. Cambie todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas alcalinas con pilas de carbón-zinc ni con pilas recargables. No las desarme, recargue o deseche en el fuego. Información importante • Su Oral-B Pro/TriZone 5000 usa una pantalla inalámbrica interactiva (h). Para evitar interferencias electromagnéticas y/o conflictos de compatibilidad, desactive la transmisión de radio de su cepillo de dientes antes de transportarlo o utilizarlo en entornos restringidos, como aviones o zonas específicamente indicadas en hospitales. • Desactive la transmisión de radio cuando apague el cepillo presionando el botón de encendido/apagado (c) durante 3 segundos. Todas las luces indicadoras (b, e y f) parpadearán simultáneamente. Siga el mismo proceso para activar la transmisión de nuevo. Nota: Cada vez que apague su cepillo, cuando no use la transmisión de radio, las luces indicadoras parpadearán simultáneamente. • Las personas con marcapasos deben mantener siempre el cepillo de dientes encendido a más de 15 centímetros del marcapasos. Si en algún momento sospecha que hay interferencias, desactive la transmisión de radio de su cepillo de dientes. 43 Descripción a b c d e f g Cabezal de cepillo Luz del sensor de presión Botón de encendido/apagado (selección de modo) Mango (con transmisión de radio) Luz indicadora de carga Luz indicadora de batería baja Unidad de carga (Base de carga y compartimento de cabezales de cepillo con tapa protectora) h Pantalla SmartGuide i Sujeción pantalla SmartGuide j Soporte de pared k Anillo adhesivo Especificaciones Para consultar las especificaciones eléctricas, lea la base de la unidad de carga. Conexión y carga Su cepillo de dientes tiene un mango resistente al agua, es seguro eléctricamente y ha sido diseñado para su uso en el baño. • Conecte la base de carga (g) a la red eléctrica y coloque el mango del cepillo (d) en la unidad de carga. • La luz indicadora de carga verde (e) parpadeará mientras el cepillo se está cargando. Cuando esté completamente cargado, la luz se apagará. Una carga completa puede tardar hasta 22 horas y le permitirá hasta 7 días de cepillado regular (utilizándolo dos veces al día durante 2 minutos). Nota: Después de descargarlo completamente, la luz indicadora de carga puede no encenderse inmediatamente. Puede tardar hasta 10–15 minutos. • Si la batería está baja, la luz roja indicadora de batería baja (f) empezará a parpadear durante algunos segundos después de pulsar el botón de encendido/apagado. • Para su uso diario, el mango puede colocarse siempre sobre la base para mantenerlo en óptimas condiciones. Es imposible que se sobrecargue. • Para que la batería recargable mantenga su capacidad máxima en todo momento, desconecte la unidad de carga y descargue completamente el cepillo como mínimo cada 6 meses utilizándolo de forma normal. 44 Ajustes pantalla SmartGuide La pantalla SmartGuide (h) viene activada en el modo demostración. Desactive este modo quitando la tapa del compartimento de pilas de la parte trasera (dibujo A) y pulsando el botón «set» o «h/min». Cuando «12:00» parpadee en la pantalla, esto indicará que puede ajustar la hora del reloj. Nota: Si la pantalla SmartGuide se muestra en blanco antes de su primer uso (sin el modo demostración / sin pilas puestas) las pilas necesitarán ser reemplazadas/puestas antes de continuar. Las pilas vienen incluidas. Hora del reloj Pulse el botón ajustar («set») hasta que aparezca «12h». Pulsando brevemente el botón «h/min», puede alternar entre un formato de día de «12h» o «24h». Pulse el botón ajustar («set») para confirmar su elección. A continuación, el dígito de la hora comienza a parpadear. Pulse el botón «h/min» hasta que aparezca la hora correcta y confirme con el botón ajustar («set»). Proceda del mismo modo para ajustar los dos dígitos de los minutos (dibujo B). 45 Iconos pantalla SmartGuide Icono en la pantalla Significado Modo «Limpieza Diaria» Modo «Sensible» Modo «Pulido» Modo «Masaje » Se está aplicando demasiada presión. Reduzca la fuerza de cepillado. «Círculo de cuadrantes»: Desplácese al siguiente cuadrante cuando el segmento correspondiente comience a parpadear. Se ha completado el cepillado de 2 minutos que recomiendan los dentistas. Después del cepillado serás recompensado con estrellas. Las pilas de la pantalla SmartGuide tienen poca carga. Cambie las pilas de la pantalla SmartGuide. Uso del cepillo Técnicas de cepillado Humedezca el cabezal del cepillo y aplique cualquier tipo de pasta dentífrica. Para evitar salpicaduras, sitúe el cabezal del cepillo junto a los dientes antes de encenderlo (dibujo 2). Cuando cepille sus dientes con un 46 cabezal de cepillo Oral-B oscilante-rotacional, mueva el cabezal de cepillo lentamente de diente a diente, empleando unos pocos segundos en cada superficie del diente (dibujo 5). Cuando use un cabezal de cepillo Oral-B TriZone, coloque los filamentos del cepillo contra los dientes con un pequeño ángulo hacia la encía. Aplique una ligera presión y comience a cepillarse con movimientos hacia atrás y de un lado a otro, como lo haría con un cepillo manual (dibujo 6). Con cualquiera de los cabezales, comience cepillando primero la cara exterior, luego la interior y finalmente, las superficies de masticación. Cepille los cuatro cuadrantes de su boca por igual. Consulte a su dentista o higienista dental sobre la técnica adecuada para usted. En los primeros días que utilice cualquier cepillo eléctrico, sus encías pueden sangrar ligeramente. En general, dejará de sangrar en pocos días. Si persistiese más de 2 semanas, consulte a su dentista o higienista dental. Si tiene los dientes y/o encías sensibles, Oral-B le recomienda utilizar el modo «Sensible» (puede utilizar también el cabezal de cepillo Oral-B «Sensitive»). Modos de cepillado Su cepillo de dientes ofrece distintos modos de cepillado: «Limpieza Diaria» «Sensible» «Pulido» «Masaje» – – – – Modo estándar para la limpieza bucal diaria Delicada limpieza en las áreas más sensibles Pulido para un uso ocasional o diario Suave masaje en las encías El cepillo se inicia automáticamente en el modo «Limpieza Diaria». Para cambiar a otros modos, presionar sucesivamente el botón de encendido/ apagado (dibujo 7). Si desea apagar el cepillo desde el modo «Sensible» por ejemplo, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que el motor pare. Temporizador profesional Escuchará un sonido corto cada 30-segundos, recordándole cepillar todos los cuadrantes de la boca por igual (dibujo 4). Un sonido largo le indicará que se ha completado el tiempo recomendado de cepillado de 2 minutos. El tiempo de cepillado se memoriza incluso cuando el mango se apaga momentáneamente durante el cepillado. Cuando hay una pausa mayor de 30 segundos el tiempo se borra. Sensor de presión Para ayudar a proteger los dientes y encías de un cepillado fuerte, su cepillo tiene un sensor de presión instalado. Si se ejerce demasiada presión 47 en los dientes, el sensor de presión se encenderá con una luz roja (b) indicándole que reduzca la presión (dibujo 3). Además, oirá un sonido diferente durante el cepillado. Compruebe periódicamente el sensor de presión presionando suavemente en el cabezal durante su uso. Cabezales de cepillo Oral-B ofrece una variedad de diferentes cabezales de cepillo válidos para su mango Oral-B. Nuestros cabezales de cepillo oscilantes-rotacionales pueden ser usados para una limpieza de precisión diente a diente. Cabezal de cepillo Oral-B CrossAction Nuestro cabezal de cepillo más avanzado. Filamentos inclinados para una limpieza precisa. Levanta y elimina la placa. Cabezal de cepillo Oral-B FlossAction con filamentos micropulse que permiten una excepcional eliminación de la placa en las zonas interdentales. Cabezal de cepillo Oral-B 3D White con una copa especial de pulido para un blanco natural de los dientes. Por favor tenga en cuenta que los niños menores de 12 años no deben usar el cabezal de cepillo Oral-B «3D White». Cabezal de cepillo Oral-B Sensitive con una estructura de filamentos extra suaves, delicados con dientes y encías. Nuestro cabezal de cepillo TriZone puede usarse con todas las técnicas comunes de cepillado. 48 Cabezal de cepillo Oral-B TriZone con acción de limpieza en tres zonas para una increíble eliminación de la placa incluso entre los dientes. Los cabezales de cepillo Oral-B llevan filamentos INDICATOR® que ayudan a indicar cuando es necesario cambiar el cabezal. Con un profundo cepillado, dos veces al día durante dos minutos, los filamentos pierden el color azul hasta la mitad aproximadamente en 3 meses, indicando que es momento de cambiar el cabezal del cepillo. Si los filamentos se abren antes de que pierdan el color, significará que está ejerciendo demasiada presión sobre dientes y encías. No recomendamos el uso del cabezal de cepillo Oral-B «FlossAction» o Oral-B «3D White» con ortodoncias. En esos casos recomendamos usar el cabezal de cepillo Oral-B «Ortho», diseñado específicamente para limpiar alrededor de ortodoncias. Sincronización del cepillo Para evitar interferencias de mensajes en pantalla cuando en la misma casa se utiliza más de un cepillo Oral-B Triumph con pantallas SmartGuide separadas, deberá asignar los mangos a sus respectivas pantallas. Pueden sincronizarse un máximo de 2 mangos con una pantalla SmartGuide. Para ello, pulse el botón «h/min» en el compartimento de la batería durante al menos 3 segundos. La pantalla SmartGuide muestra «L---». Encienda el cepillo para iniciar el proceso de sincronización. Finalizará cuando aparezca «L-1-». Apague el mango. Si desea asignar un segundo mango a la misma pantalla SmartGuide, encienda el otro mango hasta que aparezca «L-2-». Después de sincronizar el segundo mango, se mostrará «Full» (lleno). Salga del modo de sincronización presionando el botón de «h/min» o «set», de lo contrario terminará automáticamente en 30 segundos. Consejos de limpieza Después del cepillado y con el mango encendido, enjuague bien el cabezal del cepillo con agua corriente. Apáguelo y desmonte el cabezal del mango. Limpie ambas partes por separado con agua corriente y seque ambas partes 49 antes de colocar de nuevo. El compartimento de cabezales de cepillo y la tapa protectora pueden lavarse en el lavavajillas. La base de carga y la pantalla SmartGuide deben limpiarse sólo con un paño húmedo (dibujo 8). Soporte de pared Use el anillo adhesivo (k) con el soporte de pared (j) si prefiere montar la pantalla SmartGuide sobre una pared, un espejo u otra superficie. Antes de hacerlo, compruebe que la superficie elegida está limpia y seca. Pegue el anillo adhesivo en la cara uniforme del soporte de pared y presione firmemente contra la superficie. Coloque la pantalla SmartGuide en el soporte (dibujo C). El anillo adhesivo no funcionará sobre superficies antisuciedad. Sujeto a modificaciones sin previo aviso. El aparato cumple con los requisitos contemplados en la Directiva Europea 1999/5/CE. Receptor de clase 3, Ciclo de Trabajo Clase 3. Para obtener la declaración de conformidad CE completa, por favor visite www.oralb.com/ce. Aviso medioambiental Este producto contiene baterías recargables. Para preservar el medio ambiente, no tire el producto directamente a la basura cuando finalice su vida útil. Puede desechar su producto en un Centro de servicios de Oral-B Braun o en un depósito o punto de reciclaje certificado conforme a las regulaciones locales. Garantía Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la compra del producto. Dentro del período de garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material y/o en la fabricación, reparando la unidad o reemplazándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan los productos Braun. Esta garantía no cubre: los desperfectos causados por el uso inapropiado, desgaste normal por uso, especialmente en lo relativo a cabezales de cepillo, así como daños por uso negligente del aparato. La 50 garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas no autorizadas o por el uso de elementos que no sean Braun. Para acceder al servicio durante el período de garantía, por favor entregue o envíe su cepillo completo junto con el ticket de compra original a un Servicio Oficial de Asistencia Técnica de Oral-B Braun. Garantía en la reposición de cabezales de cepillo La garantía de Oral-B quedará anulada si el fallo en el mango del cepillo recargable se debe al uso de cabezales de cepillo que no sean de Oral-B. Oral-B no recomienda el uso de cabezales de cepillo de otras marcas. • Oral-B no controla la calidad de los cabezales de cepillo de otras marcas. Por tanto, no podemos asegurar la correcta limpieza con los recambios que no sean de Oral-B, tal y como se indica en el momento de compra de su mango recargable de Oral-B. • Oral-B no puede asegurar el buen funcionamiento de los cabezales de otras marcas. • Oral-B no puede predecir el efecto a largo plazo que los cabezales de cepillo de otras marcas pueden causar en el mango. Todos los cabezales de cepillo de Oral-B llevan el logo de Oral-B y cumplen con los altos estándares de calidad de Oral-B. Oral-B no fabrica cabezales de cepillo ni otras partes del cepillo para otras marcas. Garantía de devolución en 30 días Pruebe Oral-B empezando desde el primer día de compra. Si no queda satisfecho con este producto, devuelva el mango, recambios, la pantalla inalámbrica SmartGuide y la base de carga en su caja original con el ticket de compra original a la siguiente dirección en los 30 días siguientes a la compra. Oral-B Money Back Apartado de Correos 10.388 28080 Madrid Para más detalles sobre términos y condiciones consulte nuestro Servicio de Atención al Consumidor: 901 11 61 84. 51 Problemas de funcionamiento Problema Posible motivo Solución El mango Oral-B no funciona con la pantalla SmartGuide 1. Falla la sincronización con la pantalla SmartGuide 2. La transmisión de radio está desactivada 3. El mango no tiene la transmisión de radio instalada 1. Sincronice su cepillo/s (de nuevo). Siga los pasos de «Sincronización del cepillo». 2. Active la transmisión de radio presionando el botón de encendido/ apagado (c) durante 3 segundos. 3. El mango Oral-B con transmisión de radio instalada puede funcionar sólo con la pantalla SmartGuide. Ligero sangrado de encías 1. Puede ocurrir en los primeros días de uso 2. Cabezal de cepillo 3. Modo de cepillado 1. El sangrado debería detenerse pasados unos días. Si persiste después de 2 semanas, por favor consulte a su dentista o higienista dental. 2. Pruebe a usar el cabezal de cepillo «Sensitive» 3. Pruebe a usar el modo «Sensible» CEPILLO CABEZALES DE CEPILLO El cabezal de cepillo Oral-B no encaja en el mango Oral-B 52 El cabezal de cepillo Oral-B no es compatible con el mango Los cabezales de cepillo de Oral-B que encajan con su mango Oral-B no funcionan con «Pulsonic», «VitalitySonic», «Sonic Complete», «CrossAction Power» Português Bem-vindo a Oral-B! Antes de utilizar este aparelho, por favor leia atentamente as instruções seguintes e guarde-as para referência futura. IMPORTANTE • Verifique regularmente se o cabo de ligação à corrente não se encontra danificado. Se o cabo se encontrar danificado, dirija-se a um Centro de Assistência Técnica Oral-B. Um aparelho danificado ou com defeito de funcionamento não deve ser mais utilizado. Não modifique ou repare o aparelho. Fazê-lo pode provocar incêndio, eletrocussão ou lesões. • Este produto não é recomendado para ser usado por crianças com idade inferior a três anos. Crianças dos 3 aos 14 anos de idade e pessoas com capacidade mental, sensorial ou física reduzida, ou pouca experiencia e conhecimento, podem usar esta escova de dentes, se tiverem sido instruídos ou tiverem supervisão em relação à sua utilização de modo seguro e entendam os riscos envolvidos. • A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • Utilizar este aparelho apenas para o fim a que se destina como descrito neste manual. Não use acessórios ou carregadores que não sejam recomendados pelo fabricante. PRECAUÇÕES • No caso de o aparelho cair, substitua a cabeça da escova, mesmo que esta não apresente danos visíveis. • Não coloque o aparelho em água ou outro líquido, nem guarde o aparelho num local onde possa cair ou ser empurrado para dentro de uma banheira 53 • • • • ou um lavatório. Não tente agarrar um carregador que tenha caído dentro de água. Desligue-o imediatamente. Não desmonte o produto senão para retirar a bateria. Ao retirar a pilha para a deitar fora, faça-o com cuidado para não provocar um curtocircuito com os polos positivo (+) e negativo (–). Quando desligar o aparelho, segure sempre na ficha e não no cabo. Não toque na tomada com as mãos molhadas. Poderá correr o risco de eletrocussão. Se estiver sob tratamento dentário, consulte o seu dentista antes de usar o aparelho. Esta escova de dentes é um aparelho para uso pessoal e não deve ser usado por vários pacientes num consultório de dentista ou instituição. Pilhas do SmartGuide • As pilhas podem verter se estiverem vazias ou não forem usadas durante longos períodos de tempo. Evite o contacto com a pele quando manusear pilhas que vertem. • Manter fora do alcance das crianças. Não engolir. Se engolidas consultar um médico imediatamente. • Retire imediatamente as pilhas totalmente descarregadas. Substitua simultaneamente todas as pilhas. Não misture pilhas novas com pilhas velhas, marcas ou tipos diferentes. Não desmonte, não recarregue nem coloque no fogo. Informação Importante • A sua Oral-B Pro/TriZone 5000 utiliza um visor interactivo sem fios (h). Para evitar interferência eletromagnética e/ou conflitos de compatibilidade, desative a transmissão rádio da sua escova de dentes antes de a usar em ambientes com restrições especiais, tais como aviões ou em áreas hospitalares especialmente identificadas. • Desative a transmissão rádio quando a escova estiver desligada pressionando o botão ligar/desligar (c) durante 3 segundos. Todas as luzes indicadoras (b, e, f) irão piscar em simultâneo. Para reativar a transmissão rádio, siga o mesmo procedimento. 54 Nota: Cada vez que ligar a escova, utilizando-a sem a transmissão rádio, as luzes indicadoras irão piscar em simultâneo. • As pessoas com pacemakers implantados devem manter sempre a escova de dentes a uma distância mínima de 15 centímetros do pacemaker, quando esta estiver em funcionamento. Sempre que suspeitar que houve interferência, desative a transmissão rádio da sua escova. Descrição a b c d e f g Cabeça de escovagem Luz do sensor de pressão Botão ligar/desligar (seleção de modo) Cabo (com transmissão rádio) Luz indicadora de carga Luz indicadora de pouca carga Unidade de carregamento (carregador e compartimento para as recargas com tampa de proteção) h SmartGuide i Pega para o SmartGuide j Suporte de parede k Anel adesivo Especificações Para verificar as especificações elétricas, consulte o fundo da base de carregamento. Ligação e carregamento A sua escova de dentes apresenta um cabo à prova de água, eletricamente seguro e concebido para ser utilizado na casa de banho. • Ligue o carregador (g) a uma tomada de corrente elétrica e coloque o cabo da escova (d) no carregador. • As luzes verdes intermitentes (e) piscam enquanto a escova está a carregar. Assim que se encontrar completamente carregada, as luzes apagam-se. Um carregamento completo pode levar até 22 horas a efetuar, permitindo até 7 dias de utilização regular (duas vezes por dia durante 2 minutos) (figura 1). 55 Nota: Se a bateria estiver muito descarregada as luzes indicadoras de carga podem não piscar imediatamente; pode demorar cerca de 10 a 15 minutos. • Quando o nível de energia da bateria recarregável estiver baixo, a luz vermelha indicadora de pouca carga (f) começa a piscar durante alguns segundos ao ligar/desligar a escova. • Para uma utilização diária o cabo pode ser guardado no carregador para que se mantenha com a sua carga máxima. A sobrecarga é impossível. • Para manter a capacidade máxima da bateria recarregável, desligue o carregador e descarregue completamente o cabo utilizando-o regularmente, pelo menos a cada 6 meses. Configurações do SmartGuide O SmartGuide (h) vem com um modo de demonstração activado. Para desactivar este modo remova a tampa do compartimento atrás (fig. A) e pressione o botão «set» (definir) ou «h/min». Um «12:00» a piscar no visor indica que pode configurar a hora. Nota: se o mostrador do SmartGuide estiver vazio antes da primeira utilização (sem modo de demonstração ativo/sem bateria) terá que substituir/ colocar as baterias antes de prosseguir. São fornecidas baterias. Hora do Relógio Prima e mantenha pressionado o botão «set» até visualizar «12h». Pressionando brevemente o botão «h/min» poderá optar entre um formato de «12h» ou de «24h». Pressione o botão «set» para confirmar a sua seleção. Seguidamente, o dígito das horas começa a piscar. Pressione o botão «h/min» até visualizar a hora correta e confirme usando o botão «set». Proceda da mesma forma para definir os dois dígitos dos minutos (fig. B). 56 Ícones do SmartGuide Ícone Significado Visualizado Modo «Limpeza Diária» Modo «Sensível» Modo «Branqueamento» Modo «Cuidado das Gengivas» Aplicação de uma pressão excessiva. Reduza a força de escovagem. «Círculo do quadrante» Passe para o quadrante seguinte da sua boca quando o segmento respetivo começar a piscar. O tempo de escovagem de 2 minutos recomendado pelos dentistas foi alcançado. Irá receber uma estrela após a limpeza de cada quadrante. As pilhas da unidade do visor SmartGuide estão fracas. Mude as pilhas do SmartGuide. Usar a sua escova de dentes Técnica de escovagem Molhe a cabeça de escovagem e aplique qualquer tipo de pasta dentífrica. Para evitar salpicos, leve a escova à boca, antes de a ligar (fig. 2). Quando escovar os dentes com uma das cabeças Oral-B oscilantes-rotativas 57 guie a cabeça da escova devagar de dente para dente, demorando alguns segundos em cada superfície dentária (fig. 5). Quando utilizar a cabeça de escova Oral-B «TriZone» coloque a cabeça da escova sobre os dentes, com os filamentos ligeiramente inclinados na direção das gengivas. Aplique uma ligeira pressão e comece por escovar os dentes com movimentos de vaivém tal como faria com uma escova de dentes manual (fig. 6). Com qualquer das cabeças de escovagem comece pela superfície exterior, depois a superfície interna e, por fim, as superfícies de mastigação. Escove todos os quatro quadrantes da sua boca de uma forma equivalente. Poderá igualmente pedir informações ao seu dentista ou higienista oral sobre qual será a melhor técnica de escovagem para si. Durante os primeiros dias de utilização de qualquer escova elétrica, as suas gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente, este sintoma deve parar após alguns dias. Se persistir após 2 semanas, deverá consultar o seu dentista ou higienista oral. Se tiver dentes e/ou gengivas sensíveis, a Oral-B recomenda a utilização do modo «Sensível» (opcional em conjugação com a cabeça de escovagem Oral-B «Sensitive»). Modos de escovagem A sua escova de dentes apresenta diferentes modos de escovagem: «Limpeza Diária» «Sensível» «Branqueamento» «Cuidado das Gengivas» – Modo normal para a limpeza diária da boca – Limpeza suave, mas completa, das zonas sensíveis – Branqueamento excecional para uso esporádico ou diário – massagem suave das gengivas A sua escova de dentes inicia automaticamente no modo «Limpeza Diária». Para alternar entre os modos, pressione sucessivamente no botão liga/ desliga (fig. 7). Se deseja desligar a escova a partir do modo «Sensível» p.ex., pressione o botão ligar/desligar até o motor parar. Temporizador Profissional Um curto som intermitente indica em intervalos de 30 segundos que deve escovar igualmente os 4 quadrantes da sua boca (fig. 4). Um longo som intermitente indica que o tempo de escovagem de 2 minutos, recomendado pelos dentistas, foi alcançado. O temporizador memoriza o tempo de escovagem, mesmo quando o aparelho é desligado brevemente durante a escovagem. Só quando faz uma pausa superior a 30 segundos é que o temporizador começa de novo. 58 Sensor de pressão Para ajudar a proteger os seus dentes e gengivas de uma escovagem agressiva a sua escova de dentes possui um sistema de controlo da pressão. Se for aplicada demasiada pressão, a luz vermelha do sensor de pressão (b) vai acender-se lembrando que deve reduzir a pressão (fig. 3). Vai também ouvir um som diferente durante a escovagem. Verifique periodicamente se o sensor funciona pressionando levemente a cabeça da escova durante a utilização. Cabeças de escovagem A Oral-B oferece-lhe uma variedade de diferentes cabeças de escovagem que se adaptam ao seu cabo da escova Oral-B. As nossas cabeças de escova oscilantes-rotativas podem ser usadas para uma limpeza precisa, dente a dente. Cabeça Oral-B CrossAction A nossa cabeça de escova mais avançada. Filamentos inclinados para uma limpeza precisa. Levanta e varre a placa bacteriana. Cabeça Oral-B FlossAction Possui filamentos com micropulsações que eliminam a placa bacteriana para uma limpeza excecional dos espaços interdentários. Cabeça Oral-B 3 DWhite Apresenta uma cápsula especial de polimento para um branqueamento natural dos seus dentes. Tenha em atenção que as crianças com idade inferior a 12 anos não devem usar a cabeça de escovagem Oral-B «3D White». Cabeça Oral-B Sensitive Possui uma estrutura com filamentos extra suaves que é delicada para os dentes e gengivas. 59 A nossa cabeça de escova de varrimento «TriZone» pode ser usada com todas as técnicas comuns de escovagem. Cabeça Oral-B TriZone Apresenta uma ação de limpeza com 3 zonas para uma remoção excecional da placa bacteriana, mesmo entre os dentes. As cabeças de escovagem Oral-B apresentam a característica de ter cerdas INDICATOR® azuis claras que ajudam a perceber quando deve substituir a cabeça da escova. Com a escovagem adequada, duas vezes ao dia durante 2 minutos, a cor azul vai desaparecer até meio em aproximadamente 3 meses indicando que deve mudar a cabeça da sua escova. Se as cerdas se estragarem antes, poder-se-á dever a demasiada pressão nos dentes e gengivas. Não recomendamos a utilização das cabeças de escovagem Oral-B «Floss Action» ou Oral-B «3D White» com aparelhos de ortodontia. Poderá usar a cabeça Oral-B «Ortho», especificamente concebida para limpar em redor dos aparelhos e dos arames. Sincronizar a sua escova de dentes Para evitar interferências nas mensagens do visor quando utilizar mais do que uma escova Oral-B com transmissão rádio e SmartGuide na mesma habitação, tem de atribuir os cabos aos respetivos visores SmartGuide. Pode sincronizar um máximo de 2 cabos por cada visor SmartGuide. Para esse efeito, pressione o botão «h/min» no compartimento das baterias durante, pelo menos, 3 segundos. No visor SmartGuide irá aparecer «L---». Ligue o cabo para iniciar o processo de sincronização. Quando terminar, visualizará «L-1-». Desligue o cabo. Para atribuir um segundo cabo à mesma unidade de visor SmartGuide, ligue o outro cabo até visualizar «L-2-». Depois de sincronizar o segundo cabo, irá visualizar «Full/Completo». Para sair do modo de sincronização, pressione o botão «h/min» ou «set/ definir»; caso contrário, o modo terminará automaticamente passados 30 segundos. 60 Recomendações de limpeza Depois de escovar os dentes, passe a cabeça de escovagem sob água corrente com o cabo ligado. Desligue o cabo e separe a cabeça de escovagem do cabo. Lave ambas as peças separadamente e seque-as antes de voltar a colocar a cabeça no cabo. Desmonte a unidade de carregamento antes de a limpar. A base de suporte das cabeças de escovagem e a tampa de proteção podem ser colocadas na máquina de lavar loiça. O carregador e o SmartGuide só devem ser limpos com um pano húmido (fig. 8). Suporte de parede Se preferir montar a unidade de visor SmartGuide numa parede, espelho ou outra superfície, use o anel adesivo (k) com o suporte de parede (j). Antes de o fazer, assegure-se que a superfície escolhida está limpa e seca. Cole o anel adesivo ao lado liso do suporte e pressione firmemente contra a parede. Aguarde 24 horas antes de encaixar a pega do visor SmartGuide (i) no suporte de parede já fixado. Coloque o SmartGuide no seu suporte (fig. C). O anel adesivo não funciona em superfícies com revestimentos anti-sujidade. Sujeito a alterações sem aviso prévio. Este aparelho está em conformidade com os requisitos estabelecidos pela Directiva Europeia 1999/5/CE. Categoria do Recetor 3, Categoria do Ciclo de Trabalho 3. Para consultar a versão integral da declaração de conformidade da CE, visite www.oralb.com/ce. Aviso ambiental Este produto contém baterias recarregáveis. Com o objetivo de proteger e preservar o meio ambiente, não o deite o produto no lixo doméstico no final da sua vida útil. Poderá entregá-lo num Centro de Assistência da Oral-B Braun ou num dos pontos de recolha ou reciclagem previsto para esse efeito, de acordo com a legislação local ou nacional. 61 Garantia Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da sua data de compra. Dentro do período de garantia, qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, será reparado ou trocado por um aparelho novo, segundo o nosso critério, e sem qualquer custo adicional. Esta garantia é valida e extensível a todos os países onde este aparelho seja fornecido pela Braun ou por um distribuidor autorizado. Esta garantia não contempla os seguintes casos: avaria provocada por utilização indevida, desgaste normal ou utilização, especialmente no que diz respeito às cabeças de substituição, bem como defeitos que tenham um efeito negligenciável na qualidade de funcionamento do aparelho. Esta garantia perderá a sua validade no caso de serem efetuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizadas peças ou acessórios originais da Braun. No caso de reclamação, contemplada ao abrigo do período estabelecido por esta garantia, entregue ou envie o aparelho completo para os Serviços de Assistência Técnica Oficial da Oral-B Braun mais próximo, juntamente com a fatura ou documento de compra original. Garantia para as recargas de cabeças de escovagem Esta garantia perderá a sua validade no caso dos danos no cabo recarregável serem atribuíveis à utilização de cabeças de escova que não sejam peças ou acessórios originais Oral-B. A Oral-B não recomenda a utilização de cabeças de escova que não sejam peças originais Oral-B. • A Oral-B não possui qualquer meio de controlo quanto à qualidade das recargas que não sejam peças originais Oral-B. Por esse facto, não podemos garantir o desempenho de limpeza das recargas que não sejam peças originais Oral-B, tal como declaramos com o cabo elétrico recarregável na altura da compra. • A Oral-B não pode garantir um bom encaixe e adaptação das cabeças de escova que não sejam peças originais Oral-B. 62 • A Oral-B não pode prever o efeito a longo prazo que as cabeças de escova que não sejam peças originais Oral-B possam ter no desgaste do cabo. Todas as cabeças de escova Oral-B possuem o logótipo Oral-B e cumprem os mais elevados padrões de qualidade. A Oral-B não vende recargas ou cabos de escova sob nenhuma outra marca comercial. Satisfação Garantida ou a devolução do seu dinheiro! Experimente a sua escova Oral-B durante 30 dias, a contar da data de compra. Se não ficar satisfeito, devolva por favor o cabo da escova, o conjunto de recargas, o SmartGuide e a base de carregamento na embalagem original juntamente com o talão de compra original para a morada a seguir indicada, num prazo de 30 dias. «Garantia Satisfação 30 dias» Apartado 55 2766-501 S.Pedro Estoril Para mais informações, contacte por favor a nossa Linha de Apoio ao Consumidor para que lhe seja indicado o Centro de Assistência Técnica autorizado da Oral-B Braun mais próximo de si. 63 Resolução de Problemas Problema Motivo possível Solução ESCOVA DE DENTES O cabo Oral-B não funciona com o SmartGuide 1. A sincronização 1. Sincronize de novo as com o SmartGuide suas escovas. Siga os não funcionou passos em «Sincronizar a 2. A transmissão rádio sua escova de dentes» está desativada 2. Ative a transmissão rádio 3. O cabo não tem pressionando o botão transmissão rádio ligar/desligar (c) durante instalada 3 segundos 3. O cabo Oral-B com transmissão rádio só funciona com o SmartGuide. As gengivas sangram ligeiramente 1. Pode acontecer nos primeiros dias de utilização 2. Cabeça de escova 3. Modo de escovagem 1. O sangramento deve parar ao fim de uns dias. Se persistir após 2 semanas consulte o seu dentista ou higienista oral 2. Experimente usar a cabeça de escova Oral-B «Sensitive» 3. Experimente usar o modo «Sensitive» CABEÇAS DE ESCOVA A cabeça de escova Oral-B não se adapta ao cabo Oral-B 64 Cabeça de escova Oral-B não compatível com o seu cabo As cabeças de escova que se adaptam ao seu cabo Oral-B não se adaptam a «Pulsonic», «VitalitySonic», «Sonic Complete», «CrossAction Power» Italiano Benvenuti in Oral-B! Prima di utilizzare lo spazzolino da denti, leggere le istruzioni e conservare il presente manuale per consultazioni successive. IMPORTANTE • Verificare periodicamente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. In caso contrario, portare l’unità di ricarica presso un centro assistenza Oral-B. Se danneggiata o non funzionante, l’unità non dovrà più essere utilizzata. Non tentare di modificare né riparare il prodotto: rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni. • Questo prodotto non è destinato all’uso da parte di bambini di età inferiore ai tre anni. I bambini dai 3 ai 14 anni di età e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e cognizione di causa, possono utilizzare lo spazzolino solo sotto la supervisione di altri o dopo avere ricevuto istruzioni in merito all’uso sicuro dell’apparecchio e compreso i possibili rischi. • La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini. • Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio. • Utilizzare il prodotto esclusivamente per l’uso previsto, conformemente a quanto indicato nel presente manuale. Non utilizzare accessori non raccomandati dal produttore. AVVERTENZA • In caso di caduta del prodotto, sostituire la testina prima del successivo impiego, anche nel caso in cui non siano presenti danni evidenti. • Non immergere il caricatore in acqua o altri liquidi e non riporlo in luoghi da cui potrebbe cadere o essere tirato nella vasca da bagno o nel lavandino. In caso di caduta del caricatore in acqua, non tentare di recuperarlo. Scollegarlo immediatamente dalla presa di alimentazione. 65 • Non smontare il prodotto, tranne che per lo smaltimento della batteria. Quando si rimuove la batteria per procedere allo smaltimento dell’unità, prestare attenzione a non creare cortocircuito fra il polo positivo (+) e quello negativo (–). • Quando si scollega l’unità, impugnare la spina e non il cavo di alimentazione. Non toccare la spina con le mani bagnate: rischio di scossa elettrica. • In caso di trattamento concomitante a causa di disturbi del cavo orale, consultare il dentista prima dell’uso. • Questo spazzolino è un dispositivo per l’igiene personale e non è inteso per l’uso su più pazienti in studi odontoiatrici o cliniche specializzate. Batterie del display SmartGuide • Possono verificarsi perdite se le batterie sono scariche o non vengono utilizzate da molto tempo. Quando si manipolano batterie che perdono, evitare il contatto con la pelle. • Tenere fuori dalla portata dei bambini. Non ingerire. In caso di ingestione, rivolgersi immediatamente a un medico. • Rimuovere immediatamente le batterie, una volta completamente scariche. Sostituire tutte le batterie contemporaneamente. Non utilizzare insieme batterie nuove e usate, di diverse marche o diverso tipo. Non smontare, ricaricare o smaltire le batterie nel fuoco. Informazioni importanti • Lo spazzolino Oral-B Pro/TriZone 5000 utilizza un display wireless interattivo (h). Per evitare interferenze elettromagnetiche e/o problemi di compatibilità, disattivare la trasmissione radio prima di utilizzare l’apparecchio in aree in cui ciò sia vietato, ad esempio a bordo di velivoli, o in aree appositamente contrassegnate, ad esempio negli ospedali. • Per disattivare la trasmissione radio quando lo spazzolino è spento, premere il tasto acceso/spento (c) per 3 secondi. Tutte le spie (b, e, f) 66 lampeggeranno contemporaneamente. Per riattivare la trasmissione, seguire la stessa procedura. Nota: le spie lampeggiano contemporaneamente ogni volta che si spegne lo spazzolino o lo si utilizza senza attivare la trasmissione radio. • I portatori di pacemaker devono sempre tenere lo spazzolino a più di 15 centimetri dal pacemaker stesso, quando lo spazzolino è in funzione. Ogni qualvolta si sospetti un’interferenza, disattivare la trasmissione radio dello spazzolino. Descrizione a b c d e f g Testina Spia del sensore di pressione Pulsante acceso/spento (selezione modalità) Manico (con trasmissione radio) Indicatore di carica Indicatore di carica bassa Unità di ricarica (base di ricarica e vano delle testine con rivestimento protettivo) h SmartGuide i Supporto per SmartGuide j Supporto per montaggio a muro k Anello adesivo Specifiche Per le specifiche di tensione, fare riferimento a quanto riportato sul fondo dell’unità di ricarica. Collegamento e ricarica Lo spazzolino ha un manico impermeabile, è sicuro dal punto di vista elettrico e progettato per essere usato in bagno. • Collegare il caricatore (g) a una presa di corrente e posizionare il manico (d) sull’unità di ricarica. • Mentre il manico è in carica, la spia verde che indica il livello di carica (e) lampeggia. A ricarica completata, la spia si spegne. Una ricarica completa può richiedere fino a 22 ore e permette fino a una settimana di utilizzo regolare (due volte al giorno per 2 minuti) (figura 1). 67 Nota: se la batteria è completamente scarica, l’indicatore di carica potrebbe non lampeggiare immediatamente, ma attivarsi dopo 10–15 minuti. • Quando la batteria ricaricabile si sta scaricando, la spia rossa dell’indicatore di carica (f) inizia a lampeggiare per alcuni secondi dopo l’accensione e lo spegnimento dello spazzolino. • Nell’ambito dell’uso quotidiano, il manico può essere riposto sull’unità di ricarica per mantenerlo completamente carico. Non c’è rischio di sovraccaricare la batteria. • Per mantenere la massima efficienza della batteria ricaricabile, scollegare almeno ogni 6 mesi l’unità di ricarica e scaricare completamente il manico usandolo regolarmente. Regolazioni del display SmartGuide Il display SmartGuide (h) è configurato inizialmente in modalità dimostrazione. Per disattivare questa modalità, rimuovere il coperchio posteriore del dispositivo (figura A) e premere il pulsante «set» oppure «h/min». Sul display lampeggerà la scritta «12:00», per indicare che è possibile regolare l’ora. Nota: se il display SmartGuide dovesse risultare vuoto prima dell’uso iniziale (modalità dimostrazione non attiva/batterie non inserite), sarà necessario sostituire/inserire le batterie prima di proseguire. Batterie incluse. Impostazione orologio Premere e tenere premuto il pulsante «set» fino a visualizzare «12h». Per passare dal formato 12 ore al formato 24 ore, premere brevemente il pulsante «h/min». Premere «set» per confermare la scelta. Le ore iniziano a lampeggiare. Premere il pulsante «h/min» fino a visualizzare l’ora esatta, premere «set» per confermare. Procedere nello stesso modo per impostare i minuti (figura B). 68 Icone sul display SmartGuide Icona visualizzata Significato Modalità «Daily Clean» (pulizia quotidiana) Modalità «Sensitive» (azione delicata) Modalità «Whitening» (azione sbiancante) Modalità «Gum Care» (protezione gengive) Pressione eccessiva. Spazzolare con maggiore delicatezza. «Giro dei quadranti» Quando si illumina il segmento corrispondente, passare al quadrante successivo della bocca. Sono stati completati i 2 minuti di spazzolamento raccomandati dai dentisti. Dopo l’uso, si ricevono delle stelle per premiare il completamento del tempo di spazzolamento Le batterie del display SmartGuide si stanno scaricando, sostituirle. Uso dello spazzolino Tecnica di spazzolamento Bagnare la testina e applicare il dentifricio; si può usare qualsiasi tipo di dentifricio. Per evitare schizzi, posizionare la testina sui denti prima di accendere il dispositivo (figura 2). Se si spazzolano i denti con testine 69 oscillanti-rotanti Oral-B, spostare lentamente la testina da un dente all’altro, tenendola sulla superficie di ogni dente per alcuni secondi (figura 5). Se si usa la testina Oral-B «TriZone», posizionare le setole dello spazzolino contro i denti, angolandole leggermente verso il bordo gengivale. Applicare una leggera pressione e iniziare a spazzolare avanti e indietro, proprio come con uno spazzolino manuale (figura 6). Indipendentemente dal modello della testina, iniziare a spazzolare l’esterno, poi l’interno e infine le superfici di masticazione dei denti. Spazzolare allo stesso modo tutti i quattro quadranti della bocca. Per la tecnica più adatta a te, chiedi consiglio al dentista o all’igienista dentale. Nei primi giorni di utilizzo di uno spazzolino elettrico, può verificarsi un lieve sanguinamento delle gengive, che dovrebbe generalmente interrompersi dopo qualche giorno. Se il sanguinamento dovesse protrarsi per oltre 2 settimane, consultare il dentista o l’igienista dentale. Per chi soffre di denti e/o gengive sensibili, Oral-B raccomanda di utilizzare la modalità «Sensitive» (eventualmente in combinazione con una testina Oral-B «Sensitive»). Modalità di spazzolamento Lo spazzolino offre diverse modalità di spazzolamento: «Daily Clean» «Sensitive» «Whitening» «Gum Care» – modalità standard per l’igiene orale quotidiana – per una pulizia delicata ma accurata delle aree sensibili – un’azione sbiancante eccezionale per l’uso quotidiano o occasionale – per un massaggio delicato delle gengive Lo spazzolino si attiva automaticamente in modalità «Daily Clean». Per cambiare modalità, premere il pulsante acceso/spento (figura 7). Se si desidera spegnere lo spazzolino quando si è, ad esempio, in modalità «Sensitive», tenere premuto il pulsante on/off fino allo spegnimento del dispositivo. Timer professionale A intervalli di 30 secondi, un segnale acustico intermittente ricorda di spazzolare tutti i quattro quadranti della bocca per lo stesso periodo di tempo (figura 4). Un segnale acustico prolungato indica invece la fine del periodo di spazzolamento consigliato dai dentisti (2 minuti). Il timer memorizza il tempo di spazzolamento trascorso anche nel caso in cui il manico sia spento per un breve periodo durante la pulizia dei denti. Se si superano i 30 secondi di pausa, il timer viene resettato. 70 Sensore di pressione Lo spazzolino è dotato di una funzione di controllo della pressione che protegge denti e gengive da uno spazzolamento troppo energico. Se si applica una pressione eccessiva, la spia rossa del sensore di pressione (b) si illumina per segnalare di ridurre la pressione (figura 3). Inoltre, si avvertirà un rumore diverso durante lo spazzolamento. Verificare il funzionamento del sensore a intervalli regolari premendo leggermente sulla testina durante l’uso. Testine Oral-B offre una gamma di testine diverse, adatte all’uso con gli spazzolini elettrici Oral-B. Le nostre testine oscillanti-rotanti possono essere utilizzate per una pulizia di precisione su ogni dente. Testina Oral-B CrossAction La nostra testina più avanzata. Setole angolate per una pulizia di precisione. Solleva e rimuove la placca. Testina Oral-B FlossAction Ha setole micropulsanti che permettono di rimuovere la placca in profondità negli spazi interdentali. Testina Oral-B 3D White È dotata di una speciale coppetta lucidante per denti naturalmente più bianchi. Le testine Oral-B «3D White» non sono adatte per l’uso da parte dei bambini sotto i 12 anni di età. Testina Oral-B Sensitive È dotata di setole straordinariamente morbide per un’azione delicata su denti e gengive. 71 La testina oscillante «TriZone» può essere usata con tutte le comuni tecniche di spazzolamento. Testina Oral-B TriZone Ha una tripla azione di pulizia per una migliore rimozione della placca, perfino negli spazi interdentali. Le testine Oral-B hanno setole INDICATOR® di colore azzurro, che indicano quando è necessario sostituire la testina. Eseguendo uno spazzolamento accurato, due volte al giorno per due minuti, il colore azzurro si scolorisce nell’arco di circa 3 mesi, indicando la necessità di sostituire la testina. Se le setole risultano deformate prima dello scolorimento, probabilmente si esercita troppa pressione sui denti e sulle gengive. L’uso delle testine Oral-B «FlossAction» e Oral-B «3D White» è sconsigliato per chi porta l’apparecchio ortodontico. Utilizzare invece le testine Oral-B «Ortho», appositamente studiate per pulire attorno a fili e placchette. Sincronizzazione dello spazzolino Se nella stessa casa si utilizza più di uno spazzolino Oral-B con trasmissione radio e SmartGuide, per evitare interferenze fra i messaggi visualizzati sul display è necessario assegnare ciascun manico al rispettivo display SmartGuide. È possibile sincronizzare fino a 2 manici con un display SmartGuide. A tal fine, premere per almeno 3 secondi il pulsante «h/min» posto sul vano batteria. Sul display SmartGuide viene visualizzato «L---». Accendere il manico per iniziare il processo di sincronizzazione. Quando viene visualizzato «L-1-», il processo è completo. Spegnere il manico. Per assegnare un altro manico allo stesso dispositivo SmartGuide, accendere il secondo manico fino a quando sul display non sarà visualizzato «L-2-». Una volta completata la sincronizzazione del secondo manico, il display indicherà «Full» (completo). Per uscire dalla modalità di sincronizzazione, premere il pulsante «h/min» oppure «set»; in alternativa, il processo terminerà automaticamente dopo 30 secondi. Pulizia Dopo l’uso, sciacquare la testina sotto l’acqua corrente tenendo il manico acceso. Quindi spegnere il manico e rimuovere la testina. Sciacquare le due 72 parti separatamente sotto l’acqua corrente, poi asciugarle con un panno prima di riassemblare lo spazzolino. Prima di pulirla, smontare l’unità di ricarica. Il vano delle testine e il rivestimento protettivo sono lavabili in lavastoviglie. La base di ricarica e il display SmartGuide devono essere puliti esclusivamente con un panno umido (figura 8). Montaggio a muro Se si desidera installare il display SmartGuide su un muro, uno specchio o un’altra superficie, utilizzare l’anello adesivo (k) e l’apposito supporto per montaggio a muro (j). Assicurarsi che la superficie sia asciutta prima di applicare il supporto. Incollare l’anello adesivo alla parte liscia del supporto di montaggio, quindi premerlo con decisione contro la parete. Attendere 24 ore prima di installare il supporto per SmartGuide (i) nel supporto per montaggio a muro così fissato. Inserire il display SmartGuide nel supporto (figura C). L’anello adesivo non è utilizzabile su superfici antimacchia. Le informazioni qui riportate possono essere modificate senza preavviso. L’apparecchiatura è conforme ai requisiti della Direttiva europea 1999/5/CE. Ricevitore: classe 3, ciclo di lavoro: classe 3. Per il testo completo della dichiarazione CE di conformità, visitare il sito www.oralb.com/ce Informazioni ambientali Questo prodotto contiene batterie ricaricabilie/o rifiuti elettrici riciclabili. Al fine di proteggere l’ambiente, non gettare il prodotto nella spazzatura domestica. Per lo smaltimento e il riciclaggio rivolgersi ad un centro specifico di raccolta previsto nel suo paeseconformemente alle normative locali. Garanzia Il prodotto è garantito per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Entro il periodo di garanzia, il produttore si impegna a eliminare, gratuitamente, qualsiasi difetto dell’apparecchio derivante da imperfezioni dei materiali o del processo produttivo, mediante riparazione o sostituzione di tutto l’apparecchio, a propria discrezione. La presente garanzia si estende a tutti i Paesi nei quali l’apparecchio è fornito da Braun o da un distributore autorizzato. La garanzia non copre 73 danni dovuti a uso improprio, normale usura o utilizzo (in particolare le testine), né difetti che possano avere effetti trascurabili sul valore o il funzionamento dell’apparecchio. La presente garanzia decade in caso di riparazioni da parte di personale non autorizzato e in caso di utilizzo di ricambi non originali Braun. Per ricevere assistenza durante il periodo coperto da garanzia, consegnare o spedire tutto l’apparecchio, unitamente allo scontrino, a un centro assistenza Oral-B Braun autorizzato. Testine sostitutive in garanzia La garanzia Oral-B decade qualora sia possibile dimostrare che il danno al manico ricaricabile è riconducibile all’uso di testine sostitutive non originali Oral-B. Oral-B sconsiglia di utilizzare testine sostitutive non originali Oral-B. • Oral-B non può controllare qualità delle testine sostitutive non originali Oral-B e, quindi, non può garantire che la capacità di pulizia delle testine sostitutive non originali sia pari a quella indicata sulla confezione del manico elettrico ricaricabile al momento dell’acquisto iniziale. • Oral-B non può garantire l’adattabilità delle testine sostitutive non originali. • Oral-B non è in grado di prevedere gli effetti a lungo termine dell’uso di testine non originali sull’usura del manico. Tutte le testine sostitutive Oral-B riportano il logo Oral-B e rispettano i nostri elevati standard qualitativi. Oral-B non commercializza testine sostitutive o parti del manico con altri marchi. Soddisfatti o Rimborsati in 30 giorni Provate Oral-B a partire dalla data di acquisto. Se non siete soddisfatti del prodotto, restituite il manico, i ricambi, il display SmartGuide e l’unità di ricarica nella confezione originale, insieme allo scontrino, all’indirizzo indicato di seguito, entro 30 giorni dalla data di acquisto. GlobalDataVia Mosca 10 – 00142 Roma Italia Causale: «Garanzia di rimborso 30 giorni» Restano validi i temini e le condizioni; per ulteriori dettagli contattare il servizio clienti. Per maggiori informazioni o per conoscere il centro assistenza autorizzato Oral-B Braun più vicino, contattare il servizio clienti al numero 800124600. 74 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Il manico Oral-B non funziona con il display SmartGuide 1. Sincronizzazione con SmartGuide non riuscita 2. La trasmissione radio è disattivata 3. Sul manico non è installata la trasmissione radio 1. Sincronizzare nuovamente lo spazzolino Seguire le istruzioni fornite nella sezione «Sincronizzazione dello spazzolino» 2. Per attivare la trasmissione radio, premere il tasto acceso/spento (c) per 3 secondi. 3. I manici Oral-B con trasmissione radio installata possono funzionare esclusivamente con SmartGuide. Le gengive sanguinano leggermente 1. Può accadere nei primi giorni di utilizzo 2. Testina 3. Modalità di spazzolamento 1. Il sanguinamento dovrebbe interrompersi dopo qualche giorno. Se il sanguinamento dovesse protrarsi per oltre 2 settimane, consultare il dentista o l’igienista dentale. 2. Provare a utilizzare una testina Oral-B «Sensitive» 3. Provare a utilizzare la modalità «Sensitive» La testina Oral-B non è compatibile con il manico Le testine Oral-B compatibili con il manico di questo spazzolino Oral-B non sono compatibili con i modelli «Pulsonic», «VitalitySonic», «Sonic Complete» e «CrossAction Power» SPAZZOLINO TESTINE La testina Oral-B non si adatta al manico Oral-B 75 Nederlands Welkom bij Oral-B! Lees voor het gebruik van dit apparaat de gebruiksaanwijzing aandachtig door en houd deze bij voor toekomstig gebruik. BELANGRIJK • Controleer het snoer regelmatig op schade. Indien het snoer beschadigd is, breng de oplader naar een Oral-B Service Center. Beschadigde of niet functionerende apparatuur moet niet langer gebruikt worden. Wijzig of repareer het product niet. Dit kan brand, een elektrische schok of verwondingen veroorzaken. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen onder de 3 jaar. Het apparaat kan gebruikt worden door kinderen tussen 3 en 14 jaar, door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of mentale beperking, of door personen zonder ervaring of kennis wanneer zij het apparaat onder toezicht en op een veilige manier kunnen gebruiken of instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en op de hoogte zijn van eventuele risico’s door gebruik van het apparaat. • Het reinigen en onderhoud mag niet door kinderen gebeuren. • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. • Gebruik dit product alleen waarvoor het gebruikt dient te worden zoals beschreven in deze instructies. Gebruik geen hulpstukken die niet worden aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHUWING • Als het apparaat gevallen is moet de opzetborstel vervangen worden voor het volgend gebruik, ook als er geen schade zichtbaar is. 76 • Plaats de oplader niet in water of vloeistof of op een plaats waar deze in het bad of in de wastafel kan vallen. Haal de oplader nooit uit het water wanneer deze er is ingevallen. Haal de oplader onmiddellijk uit het stopcontact. • Haal het product niet uit elkaar tenzij om de batterij te verwijderen. Wanneer u de batterij eruit haalt om deze te vervangen, wees voorzichtig om geen kortsluiting te veroorzaken door het aanraken van de polen (+ en –). • Bij het verwijderen van de stekker uit het stopcontact houdt u altijd de stekker vast, nooit het snoer. Raak de stekker niet aan met natte handen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. • Wanneer u onder behandeling bent voor dentale zorg, raadpleeg uw tandarts voor gebruik van dit apparaat. • Deze tandenborstel is een persoonlijk mondverzorgingsapparaat dat niet bestemd is voor gebruik bij meedere patiënten in een tandartsenpraktijk. SmartGuide Batterijen • De batterijen kunnen lekken wanneer ze leeg zijn of niet gebruikt werden gedurende een lange periode. Vermijd ieder contact tussen de huid en lekkende batterijen. • Houd buiten bereik van kinderen. Niet inslikken. In geval van inslikken raadpleeg onmiddellijk een arts. • Verwijder volledig lege batterijen onmiddellijk. Vervang alle batterijen tegelijk. Meng geen gebruikte en nieuwe batterijen, verschillende merken of verschillende types van batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar. Gooi ze niet in open vuur. Belangrijke informatie • Uw Oral-B Professional Care/TriZone 5000 elektrische tandenborstel kan gebruikt worden met een draadloos scherm (h). Om elektromagnetische en/of compatibiliteitsstoringen te vermijden, gelieve de radiotransmissie van uw tandenborstel uit te schakelen alvorens hem te gebruiken in een beveiligde omgeving zoals vliegtuigen of speciaal afgebakende zones in ziekenhuizen. 77 • Desactiveer de radiotranmissie wanneer de tandenborstel uitgeschakeld is door gedurende 3 seconden de aan/uit toets (c) in te drukken. Alle indicatielampjes (b, e & f) zullen gelijktijdig knipperen. Volg dezelfde procedure om de radiotransmissie weer te activeren. Opmerking: Elke keer dat u de tandenborstel uitschakelt, wanneer u hem zonder radiotransmissie gebruikt, zullen de indicatielampjes simultaan knipperen. • Personen met een pacemaker dienen de tandenborstel minimaal 15 centimeter van de pacemaker af te houden als hij aan staat. Als u op enig ogenblik een storing vermoedt, schakel dan de radiotransmissie van de tandenborstel uit. Beschrijving a b c d e f g h i j k Opzetborstel Poetsdruksensor lampje Aan/uit knop (selectie poetsstanden) Handvat (met radiotransmissie) Batterij-indicator Indicator lage batterij Oplader (oplader en opzetborstelcompartiment met beschermhoes) SmartGuide SmartGuide houder Muurhouder Klevende ring Specificaties: Voor specificaties gerelateerd aan voltage, gelieve zich te wenden tot de indicaties aan de onderkant van de oplader. Aansluiten en opladen Uw tandenborstel heeft een waterbestendig handvat dat veilig is en ontwikkeld voor gebruik in de badkamer. • Steek de oplader (g) in het stopcontact en plaats het handvat (d) op de oplader. • Het groene indicatielampje (e) knippert wanneer de tandenborstel wordt opgeladen. Wanneer de batterij volledig is opgeladen zal het lampje uit gaan. Het volledig opladen kan tot 22 uur in beslag nemen en de borstel 78 gaat tot 7 dagen mee bij regelmatig poetsen (2x per dag, 2 minuten) (afbeelding 1). Let op: Wanneer de batterij zeer leeg is, is het mogelijk dat het groene lampje niet onmiddellijk brandt; dat kan tot 10–15 minuten duren. • Wanneer de oplaadbare batterij bijna leeg is zal het rode indicatielampje (f) gedurende enkele seconden knipperen tijdens het aan/uitzetten van de tandenborstel. • Bij dagelijks gebruik kan het handvat op de aangesloten oplader geplaatst worden om zijn volledige capaciteit te behouden. Er is geen risico op overladen. • Om de volledige capaciteit van de oplaadbare batterij te behouden, neemt u de stekker van de oplader uit het stopcontact en ontlaadt u het handvat volledig bij regelmatig gebruik ten minste iedere 6 maanden. SmartGuide aanpassingen De SmartGuide (h) wordt in demonstratiestand geleverd. Schakel deze stand uit door het hoesje van het batterijcomparitment aan de achterzijde te vewijderen (afbeelding A), laat de batterijen zitten en druk op de «set» of «h/min» knop. Een knipperende «12:00» geeft aan dat u de klok kunt installeren. Opmerking: Wanneer het SmartGuide scherm leeg is voor het eerste gebruik (geen actieve demonstratiestand/geen batterijen) zullen de batterijen moeten vervangen/geplaatst worden vooraleer verder te gaan. De batterijen zitten in de doos. Klok Druk de instelknop «set» tot «12h» wordt weergegeven. Door kort de «h/min» knop in te drukken kunt u kiezen voor een «12h» of een «24h» klok. Druk op «set» om uw keuze te bevestigen. De uren gaan knipperen. Druk de «h/min» knop in tot het gewenst uur verschijnt en bevestig door op «set» te drukken. Doe dit op dezelfde manier om de minuten in te stellen (afbeelding B). 79 SmartGuide Iconen Icoon Betekenis Poetsstand «Dagelijkse Reiniging» Poetsstand «Gevoelig» Poetsstand «Polijsten» Poetsstand «Tandvleesverzorging» Er wordt teveel druk uitgeoefend. Verminder de druk. «Kwadrant Cirkel» Ga naar het volgende kwadrant van uw mond wanneer het kwadrant knippert. U heeft de door tandartsen aanbevolen poetstijd van 2 minuten bereikt. Uw poetstijd wordt beloond met sterren na het poetsen. Batterijen van de SmartGuide zijn bijna leeg. Vervang de batterijen van de SmartGuide. Gebruik van de tandenborstel Poetstechniek Maak de opzetborstel nat en breng tandpasta aan; u kunt elke soort tandpasta gebruiken. Om spetteren te voorkomen, plaats de tandenborstel tegen uw tanden voor u de tandenborstel aan zet (afbeelding 2). Wanneer u uw tanden poetst met een oscillerend-roterend Oral-B opzetborsteltje, 80 verplaats de borstelkop langzaam van tand naar tand en blijf een aantal seconden op het tandoppervlak (afbeelding 5). Wanneer u de Oral-B «TriZone» opzetborstel gebruikt, plaats de tandenborstel tegen de tanden iets schuin naar het tandvlees toe. Oefen lichte druk uit en start met poetsen met heen- en weergaande bewegingen, precies zoals u zou doen met een manuele tandenborstel (afbeelding 6). Ongeacht de opzetborstel, poets eerst de buitenkant, dan de binnenkant en dan de kiezen. Poets elk van de vier kwadranten van uw mond met evenveel zorg. U kan ook uw tandarts raadplegen voor de techniek die het best bij u past. Het zou kunnen dat uw tandvlees licht gaat bloeden tijdens de eerste dagen dat u de elektrische tandenborstel gebruikt. Over het algemeen stop het bloeden na een paar dagen. Als dit na 2 weken aanhoudt, raadpleeg dan uw tandarts. Als u gevoelig tandvlees of gevoelige tanden heeft, raadt Oral-B aan de poetsstand «Gevoelig» te gebruiken (u kunt dit, als u dat wenst, combineren met een Oral-B Sensitive opzetborstel). Poetsstanden Uw tandenborstel biedt verschillende poetsstanden. «Dagelijkse Reiniging» – Standaardstand voor dagelijkse reiniging «Gevoelig» – Zachte maar grondige reiniging voor de gevoelige zones «Polijsten» – Polijsten voor incidenteel of dagelijks gebruik «Tandvleesverzorging» – Zachte massage voor het tandvlees Uw tandenborstel start automatisch in de «Dagelijkse Reiniging» poetsstand. Om naar een andere poetsstand te schakelen, drukt u achtereenvolgens op de aan/uitknop (afbeelding 7). Als u de tandenborstel wil uitzetten uit de «Gevoelig» poetsstand bv. de aan/uitknop ingedrukt houden tot de motor stopt. Professionele Timer Een kort signaal klinkt elke 30 seconden zodat u eraan herinnerd wordt elk kwadrant van uw mond even lang te poetsen (afbeelding 4). Een lang signaal geeft aan dat u de door tandartsen aanbevolen poetstijd van 2 minuten bereikt heeft. De timer onthoudt de verstreken poetstijd zelfs wanneer het handvat kort wordt uitgeschakeld tjidens het poetsen. Wanneer de onderbreking langer dan 30 seconden duurt gaat de timer terug naar starttijd. Poetsdruksensor Om uw tanden en tandvlees te beschermen tegen te hard poetsen heeft uw tandenborstel een poetsdruksensor. Wanneer u teveel druk uitoefent op uw 81 tanden zal het rode poetsdruksensorlampje (b) oplichten om u eraan te herinneren de druk te verminderen (afbeelding 3). Bovendien hoort u ook een ander geluid tijdens het poetsen. Controleer af en toe de werking van de poetsdruksensor door zacht op de opzetborstel te drukken tijdens het gebruik. Opzetborstels Oral-B biedt een grote variatie aan verschillende opzetborstel die bij uw Oral-B tandenborstel passen. Onze oscillerende-roterende opzetborstels kunnen gebruikt worden voor tand-per-tand precieze reiniging. Oral-B CrossAction opzetborstel Onze meest geavanceerde opzetborstel. Schuin geplaatste borstelharen voor een precieze reiniging. Tilt tandplak op en veegt het weg. Oral-B FlossAction opzetborstel Bevatten micropulse borstelharen voor een buitengewone tandplakverwijdering tot diep tussen de tanden. Oral-B 3D White opzetborstel Heeft een speciale polijst-cup om de tanden natuurlijk witter te maken. De «3D White» opzetborstel mag niet gebruikt worden door kinderen onder de 12 jaar. Oral-B Sensitive opzetborstel Heeft extra zachte borstelharen die zacht zijn voor tanden en tandvlees. De «TriZone» opzetborstel met vegende beweging kan op dezelfde manier gebruikt worden als een gewone manuele tandenborstel. 82 Oral-B TriZone opzetborstel Bevat drie reinigingszones voor een uitstekende verwijdering van tandplak, zelfs tussen de tanden. Alle Oral-B opzetborstels hebben lichtblauwe INDICATOR® borstelharen die helpen bepalen wanneer de opzetborstel vervangen dient te worden. Bij grondig poetsen, tweemaal per dag gedurende twee minuten zal de blauwe kleur vervagen in ongeveer 3 maanden en aangeven dat de opzetborstel vervangen dient te worden. Wanneer de borstelharen wijd gaan staan vooraleer de kleur vervaagd is, kan het zijn dat u teveel druk uitoefent op de tanden en het tandvlees. We raden aan de Oral-B «FlossAction» of Oral-B «3D White» opzetborstel niet te gebruiken wanneer u een beugel draagt. U kunt dan de Oral-B «Ortho» opzetborstels gebruiken die speciaal werden ontwikkeld voor reiniging rondom beugels. Synchroniseren Om te vermijden dat er storingen optreden in de berichten op het scherm als er in hetzelfde huishouden meer dan één Oral-B tandenborstel met radiotransmissie en SmartGuide gebruikt wordt moet u de handvatten aan de respectievelijke SmartGuide koppelen. U kunt maximum 2 handvatten synchroniseren met 1 SmartGuide. Druk de «h/min» knop gedurende minstens 3 seconden in. De SmartGuide laat «L---» zien. Schakel het handvat aan om het synchronisatieproces te starten. Het is klaar wanneer «L-1-» wordt afgebeeld. Schakel het handvat uit. Om een tweede handvat te installeren op dezelfde SmartGuide, schakel het handvat aan tot «L-2-» wordt afgebeeld. Nadat het tweede handvat gesynchroniseerd is zal er «Full» op het scherm staan. Om het synchronisatiemenu te verlaten, druk «h/min» of de knop «set» in, anders zal het na 30 seconden verdwijnen. Aanbevelingen voor het reinigen Spoel na het poetsen de opzetborstel af onder stromend water terwijl de tandenborstel nog aan staat. Zet de tandenborstel uit en verwijder de opzetborstel. Reinig het handvat en de opzetborstel afzonderlijk onder stromend 83 water en droog ze af alvorens ze terug in elkaar te zetten. Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact alvorens deze te reinigen. Het opzetborstelcompartiment en beschermhoes kunnen in de vaatwasmachine. De oplader en SmartGuide mogen enkel met een vochige doek gereinigd worden (afbeelding 8). Muurbevestiging Gebruik de klevende ring (k) en de muurhouder (j) als u de SmartGuide aan de muur, spiegel of een ander oppervlak wil bevestigen. Maak de ondergrond schoon en droog. Plak de klevende ring op de vlakke zijde van de muurhouder en druk stevig aan. Druk daarna de muurhouder stevig tegen de muur. Wacht 24 uur met het plaatsen van de SmartGuide houder (i) in de muurhouder. Plaats de SmartGuide in zijn houder (afbeelding C). De bevestigingstape werkt niet op vuilafstotende ondergrond. Wijzigingen voorbehouden Dit apparaat voldoet aan de vereisten van de Europese richtlijn 1999/5/EG. Ontvanger klasse 3, Bedrijscyclus klasse 3. De volledige EG-conformiteitsverklaring kan u terugvinden op www.oralb.com/ce. Mededeling ter bescherming van het milieu Dit product bevat oplaadbare batterijen. Gooi het product aan het einde van de gebruiksduur niet weg bij het huishoudelijk afval. U kunt uw product inleveren bij een Oral-B Braun Service Center of een goedgekeurd recyclingpunt in overeenstemming met lokale regelgeving. Garantie Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf de datum van aankoop. Binnen deze garantieperiode zullen eventuele materiaal- en/ of fabricagefouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, hetzij door vervanging van de onderdelen of het omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. 84 Beschadigingen ten gevolge van oneigenlijk gebruik, normale slijtage, vooral met betrekking tot de opzetborstels, evenals de defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de waarde of de werking van het apparaat vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door Braun erkende service afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van deze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw originele aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geautoriseerd Oral-B Braun Service Center. Garantie opzetborstels De Oral-B garantie vervalt wanneer de beschadiging van de Oral-B elektrische tandenborstel te wijten is aan het gebruik van opzetborstels anders dan die van Oral-B. Oral-B raadt aan enkel Oral-B opzetborstels te gebruiken. • Oral-B heeft geen controle over de kwaliteit van andere dan Oral-B opzetborstels. Bijgevolg kunnen we de reinigingswerking van de opzetborstels niet garanderen zoals vermeld bij aankoop van de elektrische tandenborstel. • Oral-B kan niet garanderen dat andere dan Oral-B opzetborstels goed passen op de elektrische tandenborstel. • Oral-B kan het langetermijn effect van andere dan Oral-B opzetborstels op het handvat niet voorspellen. Alle Oral-B opzetborstels hebben het Oral-B logo en beantwoorden aan de hoge kwaliteitsnormen van Oral-B. Oral-B verkoopt geen opzetborstels of onderdelen onder een andere merknaam. Tevreden of Geld Terug: 30 dagen garantie Probeer uw Oral-B tandenborstel gedurende 30 dagen vanaf de dag van aankoop. Indien u niet 100% tevreden bent dan betalen wij u het aankoopbedrag terug. Voor aankopen in Nederland: U dient uw onbeschadigde Oral-B elektrische tandenborstel, opzetborstel(s), oplader, accessoires, SmartGuide en garantiebewijs in de 85 originele verpakking samen met het ingevulde formulier (in te vullen via www.oralb.nl/offer) en de originele kassabon op te sturen naar: Actie Oral-B NTGT C/o HighCo Data 09320 Postbus 71146 3000 PC Rotterdam Verzendkosten zijn voor eigen rekening. U ontvangt dan binnen 6-8 weken na ontvangst van de elektrische tandenborstel het retourbedrag op uw rekeningnummer. Voor meer informatie kan u onze Consumentenlijn belllen: NL : 0800-4455388 Of kijk op www.oralb.nl/offer Voor aankopen in België: U dient uw onbeschadigde Oral-B elektrische tandenborstel, opzetborstel(s), oplader, accessoires, SmartGuide en garantiebewijs in de originele verpakking samen met de originele kassabon op te sturen naar: Actie Oral-B «30 dagen Geld Terug Garantie» C/o HighCo Data PB / BP 05479 1733 Asse Verzendkosten zijn voor eigen rekening. U ontvangt dan binnen 6-8 weken na ontvangst van de elektrische tandenborstel het retourbedrag op uw rekeningnummer. Voor meer informatie kan u onze consumentenlijn bellen: BE : 0800 14592 Of kijk op www.oralb.be 86 Oplossingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing TANDENBORSTEL Oral-B handvat werkt niet met SmartGuide 1. Synchronisatie met SmartGuide mislukt 2. Radio transmissie is buiten werking 3. Handvat heeft geen radiotransmissie 1. Synchroniseer uw tandenborstel(s) (opnieuw). Volg de stappen onder «Synchroniseren». 2. Activeer de radio transmissie door de aan/uit knop (c) in te drukken gedurende 3 seconden. 3. Oral-B handvat met radio transmissie geinstalleerd werkt enkel met SmartGuide. Tandvlees bloedt licht 1. Kan gebeuren tijdens de eerste dagen van gebruik 2. Opzetborstel 3. Poetsstand 1. Het bloeden zou na een aantal dagen moeten stoppen. Indien het na 2 weken aanhoudt gelieve een tandarts te raadplegen. 2. Probeer de Oral-B «Sensitive» opzetborstel. 3. Probeer de «Gevoelig» poetsstand. OPZETBORSTELS Oral-B opzetborstel past niet op Oral-B handvat Oral-B opzetborstel past niet op uw handvat Oral-B opzetborstels die op uw Oral-B handvat passen, passen niet op «Pulsonic», «VitalitySonic», «Sonic Complete», «CrossAction Power» 87 Dansk / Norsk Velkommen til Oral-B! Før brug af tandbørsten, bedes du læse instruktionerne. Gem denne vejledning til fremtidig brug./Les instruksjonene før du begynner å bruke tannbørsten. Ta vare på denne bruksanvisningen. VIGTIGT/VIKTIG • Kontroller med jævne mellemrum, om ledningen er beskadiget/skadet. Hvis ledningen er beskadiget/ skadet, skal opladerenheden indleveres til et Oral-B Servicecenter. En beskadiget/skadet eller ikkefunktionsdygtig/-fungerende enhed må ikke længere anvendes. Undgå at ændre eller reparere produktet. Det kan medføre brand, elektrisk stød/støt eller skade. • Dette produkt er ikke beregnet til børn/barn under tre år. Børn/Barn fra 3 til 14 år og personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden/kunnskap kan bruge apparatet, hvis de er under opsyn eller er instrueret i/har fått instruksjoner om sikker brug af apparatet og forstår farerne/farene involveret i brugen/bruken. • Rengøring og vedligeholdelse/vedlikehold må ikke udføres af børn/barn. • Børn/Barn må ikke lege/leke med apparatet. • Brug kun dette produkt til det, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning. Undgå at bruge/bruke tilbehør, der/som ikke er anbefalet af fabrikanten. ADVARSEL • Hvis apparatet tabes/mistes, bør børstehovedet/børstehodet udskiftes, også selvom der ikke er nogen/noen synlige skader. • Anbring/Plassér ikke opladeren i vand/vann eller væske eller et sted, hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller håndvask. Forsøg/ Prøv ikke at samle/ta den op, hvis den er faldet i vand/vannet. Træk straks stikket/støpselet ud. 88 • Skil ikke produktet ad bortset fra ved bortskaffelse af batteriet./Ta ikke produktet fra hverandre, bortsett fra når batteriet skal kastes. Udvis forsigtighed ved bortskaffelse af/ når du tar ut batteriet for at undgå at kortslutte de positive (+) og negative (–) poler. • Hold altid i strømstikket/støpselet og ikke ledningen, når stikket/støpselet trækkes ud af/dras ut av kontakten. Undgå at røre ved strømstikket/ støpselet med våde hænder/våte hender. Det kan medføre elektrisk stød/ støt. • Hvis du modtager behandling for et mundhygiejneproblem/en munnsykdom, bør du kontakte din tandlæge inden brug/tannlege før bruk. • Denne tandbørste/tannbørsten er til personlig brug og er ikke beregnet til brug blandt flere patienter i tandlægeklinikker/tannlegekontor. SmartGuide-batterier • Batterier kan lække hvis afladede eller ubrugte gennem længere tid/Batterier kan lekke dersom de er utladede eller forblir ubrukte over lengre tid. Undgå kontakt med huden ved håndtering af lækkende/lekkende batterier. • Opbevares utilgængligt/utilgjengelig for børn/barn. Må ikke sluges/svelges. I tilfælde af slugning/svelging, søg straks læge/kontakt lege umiddelbart. • Fjern afladede/utladede batterier med det samme. Erstat alle batterier på samme tid. Bland ikke nye og brugte batterier, forskellige mærker/merker eller typer. Må ikke skilles ad, genoplades eller afskaffes i ild/Må ikke demonteres, lades opp på nytt eller kastes i åpen ild. Vigtig information • Din Oral-B Pro/TriZone 5000 bruger et interaktivt trådløst display (h). For at undgå elektromagnetiske forstyrrelser og/eller kompatibilitetskonflikter bør man deaktivere radiosenderen på tandbørsten, inden/før man bruger den i områder med restriktioner som f.eks. fly eller særligt mærkede områder på hospitaler/sykehus. • Deaktiver radiosenderen når din tandbørste er slukket/ slått av ved at trykke på tænd/sluk-knappen / av/på-knappen (c) i 3 sekunder. Alle 89 indikatorlys (b, e & f) vil blinke samtidig. Følg samme procedure for at genaktivere/reaktivere senderen. Bemærk/Merk: Hver gang du slukker for/slår av din tandbørste, når du bruger den uden radiotransmission/radiooverføring, vil indikatorlysene blinke samtidig. • Personer med pacemaker bør altid holde tandbørsten mere end 15 centimeter fra pacemakeren, når den er tændt/ slått på. Hvis du på noget tidspunkt har mistanke om forstyrrelser, bør du deaktivere radiosenderen på tandbørsten. Beskrivelse a b c d e f g Børstehoved/Børstehode Tryksensorindikator Tænd/sluk-knap / Av/på-knapp (indstillingsvalg) Håndtag/Håndtak (med radiotransmission/radiooverføring) Opladningsindikator/Ladeindikator Indikatorlys ved lavt batteriniveau/-nivå Opladerenhed/Ladeenhet (basisoplader og kammer til børstehoveder/ børstehoder med beskyttelseskappe) h SmartGuide i SmartGuide-holder j Vægholder/Veggholder k Klæbende ring Specifikation Elektriske specifikationer er trykt på opladerenheden/ladeenheten. Tilslutning og opladning Din tandbørste har et vandtæt håndtag, er elektrisk sikker og designet til brug i badeværelset. • Sæt opladeren/laderen (g) i stikkontakten, og sæt tandbørstens håndtag/håndtak (d) på opladerenheden/ladeenheten. • Det blinkende grønne lys (e), viser, at tandbørsten er under opladning. Når den er fuldt opladet, slukker lyset. En fuld opladning kan tage/ta op til 22 timer og giver/gir op til 7 dages regelmæssig tandbørstning (to gange om dagen i to minutter) (fig.1). 90 Bemærk/Merk: Efter fuldstændig afladning/utlading begynder det grønne lys måske/kanskje ikke at blinke med det samme; det kan tage/ta op til 10–15 minutter. • Hvis det genopladelige/oppladbare batteri er næsten afladet/utladet vil det røde opladningslys (f) blinke nogle/noen sekunder, når du slukker/ tænder for/slår av og på tandbørsten. • Til daglig brug, kan tandbørstehåndtaget opbevares på opladeren for at opretholde den fulde effekt. Tandbørsten kan ikke overoplades. • For at bevare den maksimale kapacitet på det genopladelige/oppladbare batteri, skal du frakoble opladeren og aflade/lade ut håndtaget mindst hver 6. måned ved regelmæssig brug. SmartGuide, justeringer SmartGuide (h) har en aktiveret demonstrationsfunktion som standard. Deaktiver denne funktion ved at fjerne dækslet bagpå/dekslet på baksiden (fig. A) og trykke på «set» eller «h/min». Et blinkende «12:00» viser, at du nu kan indstille uret/stille klokken. Bemærk/Merk: Hvis SmartGuide-displayet er blankt, når det skal bruges første gang (ingen aktiv demonstrationstilstand/ingen batterier isat), skal batterierne udskiftes/indsættes, før der fortsættes/du fortsetter. Der medfølger batterier til udskiftning. Tid Tryk og hold «set» inde/inne, til «12h» vises på displayet. Med et kort tryk på «h/min», kan du skifte mellem «12h»- og «24h»-format. Tryk på «set» for at bekræfte valget. Så begynder timetallene at blinke. Tryk på «h/min», indtil den rigtige time vises, og bekræft med «set». Fortsæt på samme måde for at indstille/stille begge tal/tall for minut (fig. B). 91 SmartGuide ikoner Vist ikon Betydning Børsteindstilling – «Daglig rengøring» Børsteindstilling – «Sensitiv» Børsteindstilling – «Polering» Børsteindstilling – «Tandkødspleje/Tannkjøttpleie» Du trykker for hårdt/hardt. Reducer børstetrykket. «Kvadrantcirkel» Flyt/Bytt til næste kvadrant i munden/munnen, når det relevante segment blinker. Du har børstet de 2 minutter, tandlægerne/tannlegene anbefaler. Efter brug/bruk vil du blive belønnet med stjerner for afsluttet børstetid. SmartGuide batterierne er næsten afladet/utladet. Skift batterier i din SmartGuide. Brug af/Bruk av tandbørsten Børsteteknik Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør en hvilken som helst tandpasta. For at undgå at sprøjte/sprute holdes børstehovedet mod tænderne/børstehodet mot tennene, før apparatet tændes/slås på (fig. 2). Når du børster dine tænder/tenner med et Oral-B oscillerende-roterende børstehoved/ børstehode, skal du føre børstehovedet langsomt fra tand/tann til tand/ 92 tann og bruge nogle/noen få sekunder på hver tandoverflade (fig. 5). Ved brug af Oral-B «TriZone» børstehovedet/børstehodet skal du placere børstehårene/børstestråene mod tænderne/tennene i en lille/lett vinkel mod tandkødsranden/tannkjøttkanten. Tryk let/lett og start tandbørstningen med frem- og tilbagebevægelser på samme måde, som du ville gøre med en almindelig tandbørste (fig. 6). Med alle børstehoveder begynder du på ydersiden/yttersiden, fortsætter med indersiden/innsiden og afslutter med tyggefladerne. Børst alle fire kvadranter i munden lige meget/like lenge. Du kan også altid spørge din tandlæge/tannlege eller tandplejer/tannpleier til råds om den rigtige teknik for dine tænder/tenner. De første dage el-tandbørsten/den elektriske tannbørsten anvendes, kan dit tandkød bløde lidt/kan tannkjøttet blø litt. Det holder normalt op efter nogle få dage/Det stopper normalt etter noen få dager. Hvis tandkødet/tannkjøttet stadig/fremdeles bløder efter to uger/uker, skal du tale med din tandlæge eller tandplejer. Hvis du har følsomme tænder og/eller tandkød/tenner og/ eller tannkjøtt, anbefaler Oral-B, at du bruger indstillingen Sensitiv (eventuelt sammen med et Oral-B Sensitive-børstehoved/børstehode). Børsteindstillinger Din tandbørste har forskellige børsteindstillinger: «Daglig rengøring» «Sensitiv» «Polering» «Tandkødspleje/ Tannkjøttpleie » – Standardindstilling for daglig mundhygiejne/ munnhygiene – Nænsom/Skånsom, men samtidig grundig rengøring af sensitive områder – Polering til lejlighedsvis/sporadisk eller daglig brug – Blid/Skånsom massage af tandkødet/tannkjøttet Tandbørsten starter automatisk i indstillingen «Daglig rengøring». Tryk på tænd/sluk-knappen / av/på-knappen for at skifte mellem børsteindstillingerne (fig. 7). Hvis du vil slukke for/slå av tandbørsten, eksempelvis i indstillingen Sensitiv, skal du trykke på tænd/sluk-knappen / av/på-knappen og holde den nede, til motoren standser/stopper. Professionel timer En kort brummelyd med 30 sekunders interval minder dig om at børste alle fire kvadranter lige længe (fig. 4). En lang brummelyd indikerer at du har børstet i de 2 minutter, som tandlægerne/tannlegene anbefaler. Timeren husker den anvendte børstetid, også selvom der kort slukkes for håndtaget 93 under børstningen/håndtaket kort slås av under børstingen. Timeren nulstiller/nullstilles, hvis du holder pause i mere end 30 sekunder. Tryksensor Din tandbørste har en trykkontrolfunktion installeret for at beskytte dine tænder/tenner og dit tandkød/tannkjøtt mod for hård/hard børstning. Hvis du trykker for hårdt/hardt på tænderne, vil den røde tryksensorindikator (b) lyse og minde dig om at reducere trykket (fig. 3). Desuden vil du høre en anden/annen lyd, mens du børster. Kontroller jævnligt/jevnlig tryksensoren ved at trykke let på børstehovedet/børstehodet under brug/bruk. Børstehoveder/Børstehoder Oral-B tilbyder et udvalg af forskellige børstehoveder, der passer til dit Oral-B tandbørstehåndtag. Vores oscillerende-roterende børstehoveder kan bruges til præcionsbørstning/presisjonsbørsting tand-for-tand. Oral-B CrossAction børstehoved/børstehode Vores mest avancerede/avanserte børstehoved med vinklede børstehår for en præcis/nøyaktig rengøring. Løfter og fjerner effektivt plak/plakk. Oral-B Floss Action børstehoved/børstehode har mikropulserende børstehår/børstestrå, der giver fantastisk plakfjernelse/plakkfjerning i interdentale områder. Oral-B 3D White børstehoved/børstehode har en speciel polerkop/poleringskopp, der naturligt gør tænderne hvidere/ tennene hvitere. Bemærk, at børn/barn under 12 år ikke bør bruge/bruke Oral-B 3D White børstehoved/børstehode. Oral-B Sensitive børstehoved/børstehode har ekstra bløde/myke børster, som er nænsomme ved tænder og tandkød/skånsomme mot tenner og tannkjøtt. 94 Vores/Vårt fejende/sveipende «Trizone» børstehoved/børstehode kan bruges med alle almindelige/vanlige børsteteknikker. Oral-B TriZone børstehoved/børstehode med tre-zoners børstning for enestående plakfjernelse/ plakkfjerning, også mellem tænderne/ mellom tennene. Oral-B børstehoveder/børstehoder har lyseblå INDICATOR®-børstehår for at hjælpe dig med at se, hvornår børstehovedet/børstehodet bør udskiftes. Med grundig børstning i to minutter to gange om dagen, vil den blå farve falme halvvejs/blekne halvveis ned inden for/i løpet av 3 måneder for at indikere, at du bør skifte børstehoved/børstehode. Hvis børsterne spreder sig, inden farven forsvinder, trykker du måske for hårdt på tænder og tandkød./Hvis børstestråene sprer seg før fargen forsvinner, trykker du kanskje for hardt på tenner og tannkjøtt. Vi anbefaler ikke brug af Oral-B «Floss Action» eller Oral-B «3D White»børstehoved/børstehode, hvis du har tandbøjle/regulering. Du kan bruge Oral-B ”Ortho”-børstehoved/-børstehodet, der er specielt udformet til at rense rundt om bøjler og ståltråd/tannreguleringer. Synkronisering af din tandbørste For at undgå forstyrrelser i displaymeddelelser hvis man bruger mere end en Oral-B tandbørste med radiotransmission/radiooverføring og SmartGuide i samme husstand, skal håndtagene tilsluttes deres egen SmartGuide. Du kan synkronisere op til 2 håndtag med en SmartGuide. Det gør du ved at trykke på «h/min» i batterirummet i mindst 3 sekunder. SmartGuide viser «L---». Tænd for dit håndtag/Slå på håndtaket for at starte synkroniseringsprocessen. Den slutter, når «L-1-» vises. Sluk for håndtaget/Slå av håndtaket. For at tilslutte endnu et håndtag/tilkoble enda et håndtak til samme SmartGuide tændes for det andet håndtag/ slå på det andre håndtaket, indtil «L-2-» vises. Efter synkronisering af det andet håndtag/det andre håndtaket vil «Full» blive vist/vises. Forlad/Gå ut av synkroniseringsfunktionen ved at trykke på «h/min» eller «set», ellers slukker den automatisk efter 30 sekunder. 95 Anbefalet rengøring Efter børstning skylles børstehovedet/børstehodet under rindende vand/ rennende vann, mens der er tændt for håndtaget/håndtaket er slått på. Sluk/ Slå av, og tag børstehovedet af/ta av børstehodet. Rengør håndtag og børstehoved/håndtak og børstehode separat: lad dem tørre/tørke, inden de sættes sammen igen. Adskil/Ta fra hverandre opladerenheden/ladeenheten for rengøring. Kammeret til børstehoveder/børstehoder med beskyttelseskappe tåler opvaskemaskine. Rengør kun basisopladeren/basisladeren og SmartGuide med en fugtig klud/fuktig klut (fig. 8). Vægholder/Veggholder Brug den klæbende ring (k) til vægholderen/veggholderen (j), hvis du foretrækker at montere SmartGuiden på en væg/vegg, et spejl eller anden overflade. Kontrollér, at den valgte overflade er ren og tør, før du sætter den fast. Sæt den klæbende ring på den lige/jevne side af vægholderen/ veggholderen, og tryk den godt fast mod væggen. Vent 24 timer, før du skubber/skyver SmartGuide-holderen (i) i den påsatte vægholder/ veggholderen. Placér SmartGuiden i holderen (fig C). Den klæbende ring fungerer ikke på smudsafvisende/smussavvisende overflader. Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel./Med forbehold om at endringer kan skje uten varsel. Dette apparat overholder kravene i EU-direktiv 1999/5/EF. Modtager klasse 3, driftsperiode klasse 3. Du kan se hele EU-erklæringen om overensstemmelse på www.oralb.com/ce. Miljømæssige oplysninger Dette produkt indeholder genopladelige/oppladbare batterier. Af hensyn til miljøet bør produktet derfor ikke bortskaffes/kastes sammen med husholdningsaffald. Bortskaffelse/Innlevering kan ske på et Oral-B Braun Servicecenter eller passende lokale opsamlingssteder. 96 Garanti Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra købsdatoen/kjøpsdato. Inden for denne periode udbedrer vi – uden omkostninger for ejeren – enhver defekt i apparatet, som kan tilskrives materiale- eller arbejdsmæssige fabriksfejl/fabrikasjonsfeil, enten ved reparation eller ved udskiftning af hele apparatet i henhold til vores skøn/vårt skjønn. Garantien gælder/gjelder i ethvert land, hvor dette produkt sælges af Braun eller en Braun-forhandler. Garantien dækker ikke defekter opstået/ som oppstår som følge af ukorrekt anvendelse, normal brug og slid/slitasje, specielt i forhold til børstehovederne/børstehodene, samt defekter uden synderlig/vesentlig betydning for apparatets værdi eller betjening. Garantien bortfalder/er ikke lenger gyldig, hvis der foretages reparationer af uautoriserede personer samt ved anvendelse af andre end originale Braun-reservedele. Hvis apparatet skal serviceres/på reparasjon inden for garantiperioden, afleveres/leveres eller sendes det sammen med kvitteringen til et autoriseret Oral-B Braun Servicecenter. Garanti for børstehoveder/børstehoder Oral-B garantien vil blive annulleret, hvis skader på det elektriske genopladelige/oppladbare håndtag viser sig at skyldes brugen af ikkeOral-B børstehoveder. Oral-B anbefaler ikke brug af ikke-Oral-B børstehoveder/børstehoder. • Oral-B har ingen kontrol over kvaliteten af ikke-Oral-B børstehoveder. Derfor kan vi ikke garantere for samme børsteydelse med ikke-Oral-B børstehoveder, som kommunikeret ved køb af det elektriske genopladelige/oppladbare håndtag. • Oral-B kan ikke sikre, at ikke-Oral-B børstehoveder passer til Oral-B’s håndtag. • Oral-B kan ikke forudsige den langsigtede effekt af ikke-Oral-B børstehoveders slid/slitasje på håndtaget. Alle Oral-B børstehoveder/børstehoder har Oral-B’s logo og opfylder Oral-Bs høje kvalitetskrav. Oral-B sælger ikke børstehoveder, håndtag eller andre dele under et andet varemærke. 97 Fuld tilfredshed eller pengene tilbage/ Helt fornøyd eller pengene tilbake Prøv Oral-B fra købsdatoen/kjøpsdatoen. Hvis du ikke er tilfreds/fornøyd, med produktet bedes du returnere håndtag, børstehoveder/børstehoder, SmartGuide og opladerenhed i original emballage sammen med din originale købskvittering/kjøpskvittering til nedenstående adresse inden for/ i løpet av 30 dage efter købsdatoen/kjøpsdatoen. DANMARK: CJ Hvidevareservice Thorndahlsvej 11 9200 Aalborg Sv Tlf. : 98182100 NORGE: L.G. ELEKTRO AS Kolstien 4 5097 Bergen Tlf. 55 10 40 55 Dette har ingen indflydelse på dine lovfæstede rettigheder. Betingelser og vilkår gælder. Kontakt vores kundeservice for yderligere oplysninger. 98 Fejlfinding/Feilsøking Problem Mulig årsag Udbedring Oral-B håndtaget virker ikke sammen med SmartGuide 1. Synkronisering med SmartGuide lykkedes ikke 2. Radiotransmissionen/Radiooverføringen er deaktiveret 3. Håndtaget har ikke installeret radiotransmission/ radiooverføring 1. Synkroniser din(e) tandbørste(r) (igen). Følg trinnene under «Synkronisering af din tandbørste» 2. Aktiver radiotransmission/ radiooverføringen ved at trykke på tænd/slukknappen / av/på-knappen (c) i 3 sekunder. 3. Kun et Oral-B håndtag med radiotransmission/ radiooverføring installeret kan virke sammen med SmartGuide. Tandkødet bløder lidt/ Tannkjøttet blør litt 1. Kan ske/skje ved de første dages brug/bruk 2. Børstehoved/ Børstehode 3. Børsteindstilling 1. Blødningen holder normalt op efter nogle/ noen få dage. Hvis tandkødet/tannkjøttet stadig/fremdeles bløder efter to uger/uker, skal du tale med din tandlæge/ tannlege eller tandplejer/ tannpleier. 2. Prøv med et Oral-B «Sensitive» børstehoved 3. Prøv med «Sensitiv»indstillingen TANDBØRSTE BØRSTHOVEDER/BØRSTEHODER Oral-B børstehovedet passer ikke til Oral-B håndtaget Oral-B børstehovedet er ikke kompatibelt med dit håndtag Oral-B børstehovederne/ børstehodene, som passer til dit Oral-B håndtag, passer ikke til «Pulsonic», «VitalitySonic», «Sonic Complete», «CrossAction Power» 99 Svenska Välkommen till Oral-B! Innan du använder denna tandborste, läs igenom bruksanvisningen och spara den för framtida referens. VIKTIGT • Kontrollera regelbundet att sladden inte har blivit skadad. Om sladden är skadad ska laddningsenheten lämnas in på ett Oral-B Braun servicecenter. En skadad eller defekt produkt ska inte längre användas. Ändra inte och reparera inte produkten själv. Det kan orsaka brand, elektriska stötar eller skador. • Denna produkt är inte avsedd att användas av barn under tre år. Barn mellan 3 och 14 år eller personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap får endast använda tandborsten om användningen övervakas eller om de har fått instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med den. • Rengöring och underhåll får inte utföras av barn. • Barn får inte använda produkten som leksak. • Använd endast produkten som den är avsedd enligt den här bruksanvisningen. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. VARNING • Om du tappar produkten bör borsthuvudet bytas ut, även om det inte finns några synliga skador. • Placera inte laddaren i vatten eller vätska och förvara den inte så att den kan ramla i eller dras ned i ett badkar eller ett handfat. Försök inte få tag på en laddare som har ramlat i vatten. Dra genast ut kontakten. • Montera inte isär produkten, förutom när batteriet ska kasseras. När batteriet avlägsnas, var försiktig så att inte terminalerna plus (+) och minus (–) kortsluts. 100 • När du drar ut kontakten ska du alltid hålla i själva kontakten och inte i sladden. Vidrör inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka elektriska stötar. • Om du behandlas för någon munhåleåkomma bör du rådfråga din tandläkare eller tandhygienist innan användning. • Denna tandborste är en hygienprodukt för personligt bruk och är inte avsedd att användas på flera patienter på tandläkarmottagningar. SmartGuide-batterier • Batterier kan läcka om de är tomma eller inte har använts på länge. Undvik hudkontakt när du hanterar läckande batterier. • Förvaras oåtkomligt för barn. Svälj inte. Om ett batteri sväljs, kontakta genast läkare. • Ta genast ur helt urladdade batterier. Byt ut samtliga batterier på samma gång. Blanda inte använda och nya batterier, olika batterimärken eller typer. Får inte monteras isär, laddas på nytt eller kastas i öppen eld. Viktig information • Din Oral-B Pro/TriZone 5000 använder en interaktiv trådlös display (h). För att undvika elektromagnetiska störningar och/eller kompatibilitetskonflikter bör du inaktivera tandborstens radioöverföring innan du använder den i miljöer där sådan inte är tillåten, t.ex. ombord på flygplan eller i särskilt markerade områden på sjukhus. • Inaktivera radioöverföring när din tandborste är avstängd genom att trycka på på-/av-knappen (c) i 3 sekunder. Alla indikatorlampor (b, e och f) kommer att blinka samtidigt. Gör på samma sätt för att aktivera radioöverföringen igen. Obs! Varje gång du stänger av din tandborste (när du använder den utan radioöverföring) kommer alla indikatorlamporna att blinka samtidigt. • Personer med pacemaker bör alltid hålla tandborsten minst 15 centimeter från pacemakern när tandborsten är påslagen. Närhelst du misstänker elektromagnetiska störningar – inaktivera tandborstens radioöverföring. 101 Beskrivning a b c d e f g Borsthuvud Trycksensorlampa På-/av-knapp (med val för borstningsläge) Handtag (med radioöverföring) Laddningsindikator Indikatorlampa vid låg batterinivå Laddningsenhet (basladdare och förvaringsdel för borsthuvud med skyddshölje) h SmartGuide i SmartGuide-hållare j Väggfäste k Fästring Specifikationer För elektriska specifikationer – se texten på laddaren. Ansluta och ladda Tandborsten har ett vattentätt handtag, är elsäker och är utformad för att användas i badrummet. • Anslut laddaren (g) till ett eluttag och placera tandborsthandtaget (d) i laddaren. • Den gröna lampan (e), laddningsindikatorn, blinkar när tandborsten laddar. När den är fulladdad slocknar lampan. Att ladda batteriet fullt kan ta upp till 22 timmar och det räcker för upp till sju dagars regelbunden borstning (2 minuter, två gånger dagligen) (bild 1). Obs! När batteriet är helt urladdat kan det ta upp till 10─15 minuter innan lampan börjar blinka under laddning. • När det laddningsbara batteriet börjar bli urladdat, blinkar den röda lampan (f), indikatorlampan vid låg batterinivå, i några sekunder när du sätter på/stänger av tandborsten. • Vid daglig användning kan tandborsthandtaget förvaras i inkopplad laddare för att hålla handtaget uppladdat. Det går inte att överladda. • För att bibehålla det laddningsbara batteriets maximala kapacitet bör du, minst var 6:e månad, koppla ur laddaren och låta handtaget laddas ur helt genom regelbunden användning. 102 SmartGuide-justeringar Din SmartGuide (h) har demonstrationsläge aktiverat vid leverans. Inaktivera detta läge genom att lossa batteriluckan baktill (bild A) och trycka på någon av knapparna «set» eller «h/min». När «12:00» blinkar på displayen indikerar detta att du nu kan ställa in tiden. OBS! Om SmartGuide-displayen är tom när du ska använda produkten för första gången (inget aktivt demonstrationsläge/inga batterier) måste du sätta i eller byta batterier innan du fortsätter. Batterier medföljer. Tid Tryck på och håll ner knappen «set» tills «12h» visas. Genom att snabbt trycka på knappen «h/min», kan du växla mellan «12h»- och «24h»-visning. Tryck på knappen «set» för att bekräfta ditt val. Då börjar siffran som anger timme att blinka. Tryck på knappen «h/min» tills rätt timme visas och bekräfta med knappen «set». Ställ in båda minutsiffrorna på samma sätt (bild B). 103 SmartGuide-symboler Visad symbol «Betydelse» «Daglig rengöring»-läge «Mjuk»-läge «Polering»-läge «Tandköttsvård»-läge Du trycker för hårt med tandborsten. Minska trycket. «Kvadrantcirkel» Flytta till nästa kvadrant i munnen när aktuellt segment börjar blinka. Den av tandläkaren rekommenderade borsttiden på 2 minuter har uppnåtts. Efter användningen belönas du med stjärnor för din borstningstid. SmartGuide-batterierna behöver bytas. Byt batterier i SmartGuide. Använda tandborsten Borstningsteknik Fukta borsthuvudet och applicera önskad tandkräm. För att undvika att det skvätter kan du sätta borsthuvudet mot tänderna innan du sätter på tandborsten (bild 2). När du borstar tänderna med ett av de oscillerande/ roterande borsthuvudena från Oral-B ska du långsamt flytta borsthuvudet från tand till tand och borsta varje tandyta i några sekunder (bild 5). 104 När du använder «TriZone»-borsthuvudet från Oral-B ska du placera borststråna mot tänderna, något vinklade mot tandköttskanten. Applicera ett lätt tryck och börja borsta med rörelser fram och tillbaka, precis som med en manuell tandborste (bild 6). För samtliga borsthuvuden gäller att du ska börja med att borsta utsidan av tänderna, sedan insidan och slutligen tuggytorna. Borsta alla fyra kvadranter i munnen lika noggrant. Du kan också rådfråga din tandläkare eller tandhygienist om vilken teknik som är rätt för dig. Under de första dagarna när du använder en eltandborste kan tandköttet blöda något. Normalt upphör detta efter några dagars användning. Om det inte har upphört efter 2 veckors användning bör du kontakta din tandläkare eller tandhygienist. Om du har känsliga tänder oxh/eller känsligt tandkött, rekommenderar Oral-B att du borstar i «Mjuk»-läget (eventuellt i kombination med Oral-B «Sensitive»-borsthuvudet). Borstningslägen Din tandborste har olika borstningslägen: «Daglig rengöring» «Mjuk» «Polering» «Tandköttsvård» – Standardläge för daglig rengöring – Skonsam, men noggrann, rengöring av känsliga områden – Polering, kan användas vid enstaka tillfällen eller varje dag – Skonsam stimulering av tandköttet Tandborsten startar automatiskt i «Daglig rengöring»-läget. För att växla till andra lägen trycker du upprepade gånger på på-/av-knappen (bild 7) tills du kommer till det önskade läget. För att stänga av din tandborste i t.ex. «Mjuk»-läget, trycker du på på-/av-knappen och håller den nedtryckt tills motorn stannar. Professionell timer Ett kort, hackande ljud i 30-sekundersintervaller påminner dig om att alla fyra kvadranter i munnen bör borstas lika noggrant (bild 4). Ett långt, hackande ljud indikerar när den professionellt rekommenderade borstningstiden på 2 minuter har uppnåtts. Förfluten borstningstid memoreras, även om handtaget stängs av hastigt under borstningen. När pausen är längre än 30 sekunder nollställs timern. Trycksensor För att hjälpa till att skydda dina tänder och ditt tandkött från för hård borstning har din tandborste en inbyggd trycksensor. Vid för hårt tryck lyser den 105 röda trycksensorlampan (b) för att påminna dig om att minska trycket (bild 3). Dessutom kommer du att höra ett annat ljud när du borstar. Kontrollera regelbundet att trycksensorn fungerar genom att trycka lite med borsthuvudet vid användning. Borsthuvuden Oral-B erbjuder ett brett utbud av olika borsthuvuden som passar till ditt Oral-B tandborsthandtag. Våra oscillerande/roterande borsthuvuden kan användas för precisionsrengöring tand för tand. Oral-B CrossAction-borsthuvudet Vårt mest avancerade borsthuvud med vinklade borststrån för en noggrann rengöring. Lyfter och avlägsnar effektivt plack. Oral-B FlossAction-borsthuvudet har mikropulsstrån som möjliggör en enastående plackborttagning mellan tänderna. Oral-B 3D White-borsthuvudet har en speciell poleringskupa för att göra dina tänder naturligt vitare. Observera att barn under 12 år inte bör använda Oral-B «3D White»-borsthuvudet. Oral-B Sensitive-borsthuvudet har extra mjuka borststrån som är skonsamma mot tänder och tandkött. Vårt svepande «TriZone»-borsthuvud kan användas med alla vanliga borsttekniker. 106 Oral-B TriZone-borsthuvud erbjuder 3-zonsrengöring för enastående plackborttagning, även mellan tänderna. Alla borsthuvud från Oral-B har ljusblå INDICATOR®-borststrån som hjälper dig att avgöra när borsthuvudet behöver bytas ut. Med noggrann borstning, två gånger om dagen i två minuter, kommer den blå färgen att blekas till hälften inom cirka tre månader vilket betyder att det är dags att byta ut borsthuvudet. Om stråna spretar innan färgen förändras trycker du kanske borsthuvudet för hårt mot tänder och tandkött. Vi rekommenderar inte att du använder Oral-B «FlossAction»- eller «3D White»-borsthuvudet om du har tandställning. Du kan använda Oral-B «Ortho»-borsthuvudet som är specialutformat för att rengöra runt tandställningar. Synkronisera din tandborste För att undvika störningar i displaymeddelanden när mer än en Oral-Btandborste med radioöverföring och SmartGuide används i samma hushåll, måste du tilldela tandborstarna till sina respektive SmartGuide. Du kan synkronisera max. 2 handtag med en SmartGuide. Tryck på «h/min»knappen, som finns i batterifacket, i minst 3 sekunder. På SmartGuidedisplayen visas «L---». Sätt på tandborsthandtaget för att påbörja synkroniseringen. Den är klar när «L-1-» visas. Stäng av tandborsthandtaget. För att synkronisera en andra tandborste till samma SmartGuide sätter du på det andra tandborsthandtaget och väntar tills «L-2-» visas. När du har synkroniserat det andra handtaget visas «Full» på displayen. Avsluta synkroniseringsläget genom att trycka på knappen «h/min» eller «set». Annars avslutas det automatiskt efter 30 sekunder. Rengöringsrekommendationer När du har borstat klart – skölj borsthuvudet ordentligt under rinnande vatten i några sekunder utan att stänga av tandborsten. Stäng sedan av den och ta bort borsthuvudet från handtaget. Rengör handtag och borsthuvud var för sig under rinnande vatten och torka dem torra innan de sätts ihop. Montera isär den samlade laddningsenheten före rengöring. Förvaringsdelen för borst107 huvuden och skyddshöljet kan diskas i diskmaskin. Laddningsenheten och SmartGuide bör endast rengöras med en fuktig trasa (bild 8). Väggfäste Använd fästringen (k) med väggfästet (j) om du föredrar att sätta upp din SmartGuide på väggen, en spegel eller annan yta. Säkerställ att vald yta är torr och ren. Sätt fast fästringen på väggfästets jämna sida och tryck den jämnt och stadigt mot väggen. Vänta 24 timmar innan du skjuter in SmartGuide-hållaren (i) i väggfästet. Placera SmartGuide i hållaren (bild C). Fästringen fungerar inte på smutsavvisande ytor. Kan ändras utan föregående meddelande. Den här apparaten överensstämmer med kraven i EU-direktiv 1999/5/EG. Mottagare klass 3, Sändningscykel klass 3. För att hitta den fullständiga EG-försäkran om överensstämmelse – besök www.oralb.com/ce. Skydda miljön Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn får produkten inte slängas bland det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta produkten på ett Oral-B Braun servicecenter eller till en återvinningsstation eller -anläggning. Garanti Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med inköpsdatum. Inom garantiperioden åtgärdar vi kostnadsfritt alla defekter på apparaten till följd av materialfel eller konstruktionsfel, antingen genom att reparera eller byta ut hela apparaten, vilket vi väljer. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller dess distributör. Garantin täcker inte: skada orsakad av olämplig eller felaktig användning, normalt slitage eller användning, särskilt med avseende på borsthuvuden, inte heller defekter vilka har försumbar inverkan på värdet eller produktens drift. Garantin blir ogiltig om reparationer utförs av obehöriga personer och om Braun originaldelar inte används. För att erhålla service inom garantiperioden, lämna in eller skicka den kompletta apparaten tillsammans med inköpskvittot till ett auktoriserat Oral-B Braun servicecenter. 108 Garanti – borsthuvuden Oral-Bs garanti gäller inte om det visar sig att skador på det uppladdningsbara handtaget kan hänföras till användning av borsthuvuden som inte är från Oral-B. Oral-B rekommenderar inte användning av borsthuvuden som inte är från Oral-B. • Oral-B har ingen kontroll över kvaliteten hos borsthuvuden som inte är från Oral-B. Därför kan vi inte garantera rengöringsförmågan hos borsthuvuden som inte är från Oral-B, som kommunicerat i samband med inköpet av det uppladdningsbara handtaget. • Oral-B kan inte garantera passformen på borsthuvuden som inte är från Oral-B. • Oral-B kan inte förutspå den långsiktiga effekten av användning av borsthuvuden som inte är från Oral-B kan ha i form av slitage på handtaget. Alla borsthuvuden från Oral-B bär Oral-Bs logotyp och uppfyller Oral-Bs höga kvalitetskrav. Oral-B säljer inte borsthuvuden eller handtagsdelar under något annat varumärkesnamn. 30 dagars pengarna-tillbaka-garanti Prova din Oral-B tandborste från inköpsdagen. Om du inte är nöjd med produkten, skicka in handtaget, borsthuvuden, SmartGuide och laddningsenheten i originalkartongen tillsammans med inköpskvittot till adressen nedan, inom 30 dagar efter inköpsdatum. JF Hushållsservice Bromsgatan 12, 653 41 Karlstad 054 - 13 49 40 Rakspecialisten Möllevångsgatan 34, 200 71 Malmö 040 - 12 07 70 El & Digital Service Box 9216 102 73 Stockholm 08 - 84 51 80 Kontakta kundservice för mer information. [email protected] SE 020 21 33 21 109 Denna garanti åsidosätter inte på något sätt dina lagstadgade rättigheter. Regler och villkor tillämpas. För ytterligare information, vänligen kontakta vår kundtjänst. Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd SmartGuide fungerar inte med Oral-Btandborsten. 1. Synkronisering med SmartGuide misslyckades. 2. Radioöverföring är inaktiverad. 3. Tandborsten har inte radioöverföring installerad. 1. Synkronisera tandborsten/ tandborstarna (igen). Följ stegen under «Synkronisera din tandborste». 2. Aktivera radioöverföring genom att hålla på-/avknappen (c) nedtryckt i 3 sekunder. 3. SmartGuide fungerar endast med Oral-B-tandborstar med installerad radioöverföring. Tandköttet blöder lite. 1. Kan förekomma de första användningsdagarna. 2. Borsthuvud. 3. Borstningsläge. 1. Blödningen bör upphöra efter några dagar. Om den inte har upphört efter 2 veckors användning bör du kontakta din tandläkare eller tandhygienist. 2. Prova med att använda «Sensitive»-borsthuvudet från Oral-B. 3. Prova med borstningsläget «Mjuk». TANDBORSTEN BORST-HUVUDEN Oral-B-borsthuvudet passar inte Oral-Btandborsthandtaget. 110 Oral-B-borsthuvudet är inte avsett för ditt tandborsthandtag. De Oral-B-borsthuvuden som passar på ditt Oral-B tandborsthandtag passar inte på «Pulsonic», «VitalitySonic», «Sonic Complete» eller «CrossAction Power». Suomi Tervetuloa Oral-B:lle! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen sähköhammasharjan käyttöä ja säästä tämä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. TÄRKEÄÄ • Tarkista ajoittain, ettei virtajohto ole vahingoittunut. Jos johto on vahingoittunut, vie latausyksikkö Oral-Bhuoltoliikkeeseen. Vahingoittunutta tai toimintakyvytöntä laitetta ei saa käyttää. Älä tee laitteeseen muutoksia tai korjauksia. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai loukkaantumiseen. • Tämä tuote ei ole tarkoitettu alle kolmevuotiaiden lasten käyttöön. 3–14-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa hammasharjan käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. • Lasten ei saa antaa puhdistaa tai hoitaa laitetta. • Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. • Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa esitettyyn tarkoitukseen. Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei ole suositellut. VAROITUS • Jos tuote putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa. • Älä laita latausyksikköä veteen tai muuhun nesteeseen tai pidä latausyksikköä sellaisessa paikassa, mistä se voi pudota ammeeseen tai lavuaariin. Älä koske latausyksikköön, joka on pudonnut veteen. Irrota välittömästi laitteen virtajohto pistorasiasta. • Älä avaa tuotetta muulloin kuin pariston poiston yhteydessä. Paristoja poistettaessa ole varovainen, ettei positiivinen (+) ja negatiivinen (–) napa mene oikosulkuun. 111 • Kun irrotat laitteen verkkovirrasta, vedä aina pistokkeesta, älä johdosta. Älä koske virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun. • Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi ennen käyttöä. • Tämä hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi useamman potilaan kohdalla esimerkiksi laitoksissa tai hammashoitoloissa. SmartGuide-näytön paristot • Paristot saattavat vuotaa, jos ne ovat tyhjiä tai niitä ei ole käytetty pitkään aikaan. Vältä ihokontaktia, kun käsittelet vuotavia paristoja. • Pidä poissa lasten ulottuvilta. Ei saa niellä. Jos paristoja on nielty, hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon. • Poista tyhjät paristot välittömästi. Vaihda kaikki paristot yhtä aikaa. Älä sekoita uusia ja käytettyjä tai eri tyyppisiä tai merkkisiä paristoja keskenään. Älä pura, lataa tai polta paristoa. Tärkeää • Oral-B Pro/TriZone 5000 -sähköhammasharjassa on interaktiivinen langaton näyttö (h). Välttääksesi sähkömagneettiset häiriöt ja/tai yhteensopivuusongelmat sammuta hammasharjan radiolähetin ennen kuin käytät sitä rajoitetuissa ympäristöissä, kuten lentokoneessa tai sairaaloiden tiloissa, joissa on asiaa koskeva merkintä. • Sammuta radiolähetin hammasharjan virran ollessa katkaistuna painamalla virtapainiketta (c) 3 sekunnin ajan. Kaikki merkkivalot (b, e ja f) vilkkuvat samanaikaisesti. Ota radiolähetin takaisin käyttöön noudattamalla samoja vaiheita. Huomaa: Kun hammasharjaa käytetään ilman radiolähetintä, kaikki merkkivalot vilkkuvat samanaikaisesti aina, kun hammasharjasta katkaistaan virta. • Sydämentahdistinta käyttävien henkilöiden tulee pitää hammasharjaa aina vähintään 15 senttimetrin päässä sydämentahdistimesta, kun 112 laitteeseen on kytketty virta. Jos epäilet hammasharjan aiheuttavan häiriöitä, sammuta hammasharjan radiolähetin. Laitteen osat a b c d e f g Harjaspää Paineentunnistimen merkkivalo Virtapainike (harjausasetuksen) Kädensija (radiolähettimellä) Latauksen merkkivalo Alhaisen latauksen merkkivalo Latausyksikkö (peruslaturi ja suojakannella varustettu vaihtoharjojen säilytyskotelo) h SmartGuide i SmartGuide-pidike j Seinäteline k Kiinnitysrengas Lisätiedot Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot laturin pohjasta. Kytkentä ja lataus Hammasharjasi on suunniteltu käytettäväksi kylpyhuoneessa. Se on sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis kädensija. • Kytke latauslaite (g) pistorasiaan ja aseta hammasharjan kädensija (d) latausyksikköön. • Vihreä vilkkuva latauksen merkkivalo (e) osoittaa, että hammasharja latautuu. Kun laite on täysin latautunut, vihreä valo sammuu. Laitteen lataaminen täyteen saattaa kestää jopa 22 tuntia. Täysi lataus kestää noin seitsemän päivää normaalissa käytössä (2 min kahdesti päivässä) (kuva 1). Huomaa: Latauksen purkautumisen jälkeen voi kestää noin 10–15 minuuttia ennen kuin latauksen merkkivalo alkaa vilkkua. • Jos ladattava akku on tyhjenemässä, punainen latauksen merkkivalo (f) välkkyy muutaman sekunnin ajan, kun sammutat tai käynnistät hammasharjan. • Päivittäisessä käytössä hammasharjaa voi säilyttää latausyksikössä, jotta se olisi aina täyteen ladattu. Hammasharjaa ei voi yliladata. • Jotta ladattava akku säilyttäisi täyden kapasiteettinsa, irrota se sähköverkosta ja anna hammasharjan latauksen purkautua täysin vähintään 6 kuukauden välein. 113 SmartGuide-asetukset Toimitushetkellä SmartGuide-näyttöön (h) on ohjelmoitu esittelytila. Poistu tästä tilasta irrottamalla laitteen takana oleva paristotilan kansi (kuva A) ja paina «set» (asetus)- tai «h/min»-painiketta. Vilkkuva «12:00»-merkintä tarkoittaa sitä, että voit asettaa kellonajan. Huomaa: Jos SmartGuide-näyttö on tyhjä ennen ensimmäistä käyttöä (ei aktiivista esittelytilaa / laitteessa ei ole paristoja), laitteen paristot on vaihdettava/asetettava paikoilleen ennen käytön jatkamista. Paristot toimitetaan laitteen mukana. Kellonaika Paina «set»-painiketta, kunnes näytöllä lukee «12h». Kun painat lyhyestii «h/min»-painiketta, voit valita joko «12h»- tai «24h»-aikanäytön. Vahvista valintasi painamalla «set»-painiketta. Tuntinumero alkaa vilkkua. Paina «h/min»-painiketta, kunnes haluamasi tunti tulee esiin ja vahvista valinta «set»-painikkeella. Aseta minuutit samalla tavalla (kuva B). 114 SmartGuide-symbolit Näytön kuva Merkitys «Päivittäinen puhdistus»-tila «Hellävarainen»-tila «Kiillotus/valkaisu»-tila «Ikenien hoito»-tila Harjaa painetaan liian voimakkaasti. Harjaa kevyemmin. «Neljännesympyrä» Siirry seuraavaan hammasneljännekseen, kun sitä osoittava neljännes alkaa vilkkua. Hammaslääkäreiden suosittelema kahden minuutin harjausaika on täyttynyt. Käytön jälkeen harjausaika palkitaan tähdillä. SmartGuide-näytön paristot ovat tyhjenemässä. Vaihda SmartGuide-näytön paristot. Hammasharjan käyttö Harjaustekniikka Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi hammastahnaa. Roiskeiden välttämiseksi laita harjaspää suuhun ennen laitteen käynnistämistä (kuva 2). Kun peset hampaita Oral-B:n pyörivällä ja värähtelevällä harjaspäällä, vie harjaspää hitaasti hampaalta toiselle. Pysähdy muutamaksi sekunniksi hampaiden eri pinnoilla (kuva 5). 115 Kun käytät Oral-B «TriZone» -harjaspäätä, aseta harjakset hampaiden pinnalle hieman kulmittain ikeniin nähden. Paina harjaksia kevyesti hampaita vasten ja liikuta harjaa edestakaisin harjauksen ajan samaan tapaan kuin käsikäyttöisellä hammasharjalla (kuva 6). Riippumatta siitä, millaista harjaspäätä käytät, harjaa hampaista ensin ulkopuoli, sitten sisäpuoli ja viimeisenä purupinnat. Harjaa tasapuolisesti kaikkia neljää hammaslohkoa. Voit myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai suuhygienistiltäsi, mikä tekniikka sinulle sopii parhaiten. Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta sähköhammasharjan ensimmäisten käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi yleensä lakata muutaman päivän kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakannut 2 viikon kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriisi. Mikäli hampaasi ja/tai ikenesi ovat herkät, Oral-B suosittelee käyttämään «Hellävarainen»-käyttötilaa (ja Oral-B «Sensitive»harjaspäätä). Harjausasetukset Hammasharjassa on erilaisia harjausasetuksia: «Päivittäinen puhdistus» – Perustila hampaiden päivittäiseen puhdistukseen «Hellävarainen» – Hellävarainen ja perusteellinen herkkien alueiden puhdistus «Kiillotus» – Valkaisu ajoittaiseen tai päivittäiseen käyttöön «Ikenien hoito» – Ikenien hellävarainen hieronta Hammasharja käynnistyy automaattisesti «Päivittäinen puhdistus» -tilassa. Paina virtapainiketta siirtyäksesi seuraavaan tilaan (kuva 7). Jos haluat sammuttaa hammasharjasi, paina virtapainiketta yhtäjaksoisesti kunnes hammasharja sammuu. Ammattimainen ajastin Lyhyt tärisevä merkkiääni 30 sekunnin välein ilmoittaa, kun on aika vaihtaa seuraavaan hammasneljännekseen (kuva 4). Pitkä tärisevä äänimerkki ilmoittaa, kun hammaslääkäreiden suosittelema kahden minuutin harjausaika on saavutettu. Ajastin tallentaa viimeksi kuluneen harjausajan, vaikka runko-osasta katkaistaisiin virta hetkeksi harjauksen aikana. Ajastin nollautuu, jos virta katkaistaan yli 30 sekunnin ajaksi. Paineentunnistin Hammasharjassasi on paineentunnistin, joka suojaa ikeniä ja hampaita. Jos harjaat liian voimakkaasti, paineentunnistimen punainen valo (b) syttyy 116 muistuttaen vähentämään painetta (kuva 3). Myös harjausääni muuttuu. Tarkista paineentunnistimen toimivuus ajoittain painamalla harjaspäätä kevyesti harjauksen aikana. Harjaspäät Voit käyttää Oral-B-hammasharjasi kanssa useita eri Oral-B-harjaspäitä. Pyörivien ja värähtelevien harjaspäiden avulla voit tehopuhdistaa hampaat. Oral-B CrossAction -harjaspää Edistyksellisin harjaspäämme. Viistot harjakset puhdistavat tarkasti. Irrottaa tehokkaasti plakkia. Oral-B FlossAction -harjaspäässä on Micropulse-harjakset, jotka poistavat plakkia tehokkaasti hampaiden väleistä. Oral-B 3D White -harjaspään erityinen kiillotuskuppi valkaisee hampaita luonnollisesti. Huomaa, että alle 12-vuotiaiden lasten ei pidä käyttää Oral-B «3D White» -harjaspäätä. Oral-B Sensitive -harjaspään rakenne on pehmeä, ja se on hellävarainen hampaille ja ikenille. Pyyhkivään «Trizone»-harjaspäähän voi soveltaa kaikkia yleisiä harjaustekniikoita. 117 Oral-B TriZone -harjaspää puhdistaa kolmelta taholta poistaen tehokkaasti plakkia jopa hampaiden välistä. Oral-B-harjaspäissä on vaaleansiniset INDICATOR®-harjakset, jotka muistuttavat harjaspään vaihdon tarpeesta. Kun hampaita harjataan perusteellisesti kaksi kertaa päivässä kahden minuutin ajan, sininen väri haalistuu puoliväliin noin kolmessa kuukaudessa. Silloin on aika vaihtaa harjaspää. Jos harjakset harittavat ennen värin haalistumista, saatat painaa harjalla liikaa hampaita ja ikeniä. Emme suosittele Oral-B «FlossAction»- tai Oral-B «3D White» -harjaspäiden käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät oikomiskojeet. Suosittelemme, että käytät Oral-B:n «Ortho»-harjaspäätä, joka on erityisesti kehitetty oikomiskojeiden puhdistukseen. Hammasharjan synkronointi Jos käytät useampaa kuin yhtä radiolähettimellä varustettua Oral-Bhammasharjaa ja SmartGuide-näyttöä samassa taloudessa, sinun tulee määrittää laitteen rungoille omat näyttölaitteet. Näin estät näytön viestien aiheuttamat häiriöt. Yhteen SmartGuide-näyttöön voidaan synkronoida enintään kaksi runkoa. Tee se painamalla paristotilan «h/min»-painiketta vähintään kolmen sekunnin ajan. SmartGuide-näyttöön tulee «L---»-merkintä. Aloita synkronointi käynnistämällä runko-osa. Prosessi on valmis, kun näytöllä lukee «L-1-». Sammuta runko-osasta virta. Määritä samaan SmartGuidenäyttöön toinen runko-osa käynnistämällä runko ja odottamalla, että näytössä lukee «L-2-». Kun olet synkronoinut toisen rungon, näytölle tulee teksti «Full». Poistu synkronointitilasta painamalla «h/min»- tai «set»painiketta. Muussa tapauksessa tila päättyy automaattisesti 30 sekunnin kuluttua. Suosituksia liittyen laitteen puhdistamiseen Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen juoksevassa vedessä runko-osa käynnistettynä. Katkaise virta ja irrota harjaspää. Puhdista runko-osa ja 118 harjaspää erikseen juoksevassa vedessä. Pyyhi ne kuiviksi ennen hammasharjan kokoamista. Pura latausyksikkö ennen sen puhdistamista. Vaihtoharjojen säilytyskotelo ja sen suojakansi voidaan pestä astianpesukoneessa. Puhdista laturi ja SmartGuide ainoastaan kostealla liinalla (kuva 8). Seinäteline Jos haluat asentaa SmartGuide-näytön seinälle, peiliin tai muulle pinnalle, kiinnitä se kiinnitysrenkaan (k) ja seinätelineen (j) avulla. Varmista ennen kiinnitystä, että pinta on puhdas ja kuiva. Kiinnitä kiinnitysrengas seinätelineen tasaiselle sivulle ja paina tiukasti seinään kiinni. Odota 24 tuntia, ennen kuin liu’utat SmartGuide-pidikkeen (i) seinätelineeseen. Aseta SmartGuide pidikkeeseen (kuva C). Kiinnitysrengas ei tartu likaa hylkiviin pintoihin. Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Tämä laite täyttää eurooppalaisen direktiivin 1999/5/EY vaatimukset. Vastaanottimen luokka 3, toimintajakson luokka 3. Täydellinen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa sivustosta www.oralb.com/ce. Ympäristötietoja Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Oral-B Braun huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. Takuu Myönnämme tuotteelle rajoitetun kahden vuoden takuun tuotteen ostopäivästä alkaen. Korjaamme tämän takuuajan kuluessa maksutta laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat joko korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen valtuuttama jälleenmyyjä myy tätä laitetta. Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai käytöstä, erityisesti harjaspäiden kohdalla. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, mikäli 119 valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty. Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään valtuutettuun Oral-B Braun huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin kanssa. Vaihdettavia harjaspäitä koskeva takuu Oral-B:n takuu ei ole voimassa, jos ladattavan kädensijan vauriot johtuvat siitä, että sen kanssa on käytetty muita kuin Oral-B-harjaspäitä. Oral-B suosittelee, ettet käytä muita kuin Oral-B:n vaihdettavia harjaspäitä. • Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B-vaihtoharjojen laadun. Sen vuoksi emme voi taata muun merkkisten vaihdettavien harjaspäiden puhdistustehoa, kuten tiedotimme ostaessasi ladattavan kädensijan. • Oral-B ei voi taata muun merkkisten vaihtoharjojen yhteensopivuutta Oral-B-kädensijan kanssa. • Oral-B ei voi taata, millainen vaikutus muun merkkisten vaihtoharjojen pitkäaikaisella käytöllä voi olla Oral-B-kädensijan kulumiseen. Kaikki Oral-B:n vaihdettavat harjaspäät on varustettu Oral-B:n logolla ja ne täyttävät Oral-B:n korkeat laatuvaatimukset. Oral-B ei myy eikä käsittele minkään muun merkkisiä vaihdettavia harjaspäitä. Jos et ole tyytyväinen, saat rahasi takaisin! Kokeile Oral-B-hammasharjaa 30 päivän ajan ostopäivästä. Jos et ole tyytyväinen tuotteeseen, palauta runko-osa, harjaspäät, SmartGuide ja latausyksikkö alkuperäisessä pakkauksessa alkuperäisen ostokuitin kanssa 30 päivän sisällä ostohetkestä alla olevaan osoitteeseen. Suomi: Länsisähkö Lauttasaarentie 38 00200 Helsinki P 09-270 580 52 Saat lisätietoja asiakaspalvelukeskuksestamme. [email protected] FI 020 377 877 Tämä takuu ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi. Ostoehdot ovat voimassa. Jos kaipaat lisätietoja, ota yhteyttä asiakaspalveluumme. 120 Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Oral-B-runkoosa ei toimi SmartGuidenäytön kanssa 1. Synkronointi SmartGuidenäyttöön epäonnistui 2. Radiolähetin on sammutettu 3. Runko-osaan ei ole asennettu radiolähetintä 1. Synkronoi hammasharja(t) (uudelleen). Noudata kohdan «Hammasharjan synkronointi» ohjeita. 2. Ota radiolähetin käyttöön painamalla virtapainiketta (c) 3 sekunnin ajan. 3. Vain radiolähettimellä varustettu Oral-Bkädensija toimii SmartGuide-näytön kanssa. Ikenissä esiintyy lievää verenvuotoa 1. Verenvuotoa voi ilmetä ensimmäisinä käyttöpäivinä 2. Harjaspää 3. Harjausasetus 1. Verenvuodon pitäisi lakata muutaman päivän sisällä. Jos verenvuoto ei ole lakannut 2 viikon kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriisi. 2. Kokeile Oral-B «Sensitive» -harjaspäätä 3. Kokeile «Hellävarainen»harjausasetusta Harjaspää ei ole yhteensopiva kädensijan kanssa Harjaspäät, jotka sopivat «Pulsonic», «VitalitySonic», «Sonic Complete» tai «CrossAction Power» -kädensijoihin eivät sovi nykyiseen Oral-B kädensijaasi. HAMMASHARJA HARJASPÄÄT Oral-Bharjaspää ei sovi Oral-Bkädensijaan 121 Ελληνικά Σας καλωσορίζουμε στην Oral-B! Πριν τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας, να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης και να φυλάξετε αυτό το φυλλάδιο για μελλοντική χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ • Περιοδικά, να ελέγχετε το καλώδιο για τυχόν φθορές. Αν το καλώδιο έχει φθαρεί, απευθυνθείτε με τη μονάδα φόρτισης σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Oral-B. Φθαρμένη, χαλασμένη συσκευή ή συσκευή που δεν λειτουργεί, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται. Μη μετατρέπετε ή επισκευάζετε το προϊόν. Αυτό μπορεί να προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό. • Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ηλικίας κάτω των τριών ετών. Παιδιά από 3 έως 14 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορούν να χρησιμοποιούν την οδοντόβουρτσα, κάτω από επίβλεψη ή εάν τους έχει δοθεί οδηγία για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που περιλαμβάνει. • Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. • Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται σύμφωνα με τις οδηγίες που περιγράφονται σε αυτό το φυλλάδιο. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή. ΠΡΟΣΟΧΗ • Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η κεφαλή βουρτσίσματος θα πρέπει να αντικατασταθεί πριν από την επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν υπάρχουν ορατές φθορές. • Μην τοποθετείτε τον φορτιστή μέσα σε νερό ή άλλο υγρό ή τον αποθηκεύετε σε σημεία από τα οποία μπορεί να πέσει κάτω, μέσα στη μπανιέρα 122 • • • • ή στο νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να πιάσετε τον φορτιστή εάν έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα αμέσως. Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν εκτός και αν πρέπει να πετάξετε τη μπαταρία. Όταν απομακρύνετε την μπαταρία για να την πετάξετε, δώστε προσοχή να μην βραχυκυκλώσετε τον θετικό (+) και τον αρνητικό (–) πόλο. Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα να κρατάτε το φις αντί για το καλώδιο. Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για οποιοδήποτε πρόβλημα στοματικής υγιεινής, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν από τη χρήση. Η οδοντόβουρτσα αυτή είναι μια συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρική πρακτική ή σε ίδρυμα. Μπαταρίες οθόνης SmartGuide • Οι μπαταρίες μπορεί να υποστούν διαρροή εάν είναι άδειες ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα σας ενώ χειρίζεστε μπαταρίες που έχουν υποστεί διαρροή. • Κρατήστε μακριά από παιδιά. Μην τις καταπίνετε. Σε περίπτωση κατάποσης, ζητήστε αμέσως ιατρική συμβουλή. • Απομακρύνετε αμέσως τις άδειες (πλήρως αποφορτισμένες) μπαταρίες. Αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες την ίδια στιγμή. Μη χρησιμοποιείτε καινούργιες μπαταρίες μαζί με χρησιμοποιημένες, διαφορετικές μάρκες ή τύπους μπαταρίας. Μην τις ανοίγετε/αποσυναρμολογείτε, μην τις επαναφορτίζετε, ή μην τις πετάτε στη φωτιά. Σημαντική Πληροφορία • Η Oral-B Pro/TriZone 5000 χρησιμοποιεί μια διαδραστική ασύρματη οθόνη(h). Για να αποφύγετε τις ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές ή/και την πιθανότητα ασυμβατότητας, απενεργοποιήστε τη ραδιοεπικοινωνία της οδοντόβουρτσάς σας, πριν τη χρησιμοποιήσετε σε περιορισμένους χώρους όπως τα αεροπλάνα ή σε χώρους με ειδικές σημάνσεις μέσα σε νοσοκομεία. 123 • Απενεργοποιήστε τη ραδιοεπικοινωνία όταν η οδοντόβουρτσά σας είναι απενεργοποιημένη, πιέζοντας για 3 δευτερόλεπτα, το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (c). Όλες οι φωτεινές ενδείξεις (b, e & f) θα αναβοσβήσουν ταυτόχρονα. Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για να ενεργοποιήσετε ξανά τη ραδιοεπικοινωνία. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κάθε φορά που απενεργοποιείτε την οδοντόβουρτσα όταν τη χρησιμοποιείτε χωρίς ραδιοεπικοινωνία, οι φωτεινές ενδείξεις θα αναβοσβήνουν ταυτόχρονα. • Άτομα με βηματοδότες πρέπει πάντα να κρατούν την οδοντόβουρτσα σε απόσταση μεγαλύτερη των 15 εκατοστών (6 ιντσών) από τον βηματοδότη, όταν αυτή είναι σε λειτουργία. Εάν οποιαδήποτε στιγμή αντιληφθείτε ότι υπάρχουν παρεμβολές, απενεργοποιήστε τη ραδιοεπικοινωνία της οδοντόβουρτσάς σας. Περιγραφή a Κεφαλή βουρτσίσματος b Φωτεινή ένδειξη αισθητήρα πίεσης c Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (επιλογή προγράμματος βουρτσίσματος) d Λαβή οδοντόβουρτσας (με ραδιοεπικοινωνία) e Φωτεινή ένδειξη φόρτισης f Φωτεινή ένδειξη χαμηλής φόρτισης g Μονάδα φόρτισης (βασικός φορτιστής και θήκη αποθήκευσης κεφαλών βουρτσίσματος με προστατευτικό κάλυμμα) h Οθόνη SmartGuide i Στήριγμα SmartGuide j Βάση τοίχου k Αυτοκόλλητη ταινία Προδιαγραφές Για τις προδιαγραφές της τάσης του ρεύματος δείτε στο κάτω μέρος της βάσης φόρτισης. Σύνδεση και φόρτιση Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια αδιάβροχη λαβή, είναι ασφαλής από το ηλεκτρικό ρεύμα και είναι σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο. • Συνδέστε τη μονάδα φόρτισης (g) με μια ηλεκτρική πρίζα και τοποθετήστε τη λαβή της οδοντόβουρτσας (d) στη βάση φόρτισης. 124 • Η πράσινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης (e) αναβοσβήνει, κατά τη διάρκεια φόρτισης της λαβής. Όταν αυτή φορτιστεί πλήρως, η φωτεινή ένδειξη σβήνει. Μια πλήρης φόρτιση μπορεί να χρειαστεί έως και 22 ώρες και επιτρέπει έως και 7 ημέρες κανονικού βουρτσίσματος (2 φορές την ημέρα, για 2 λεπτά) (εικόνα 1). Σημείωση: Μετά από πλήρη αποφόρτιση, η φωτεινή ένδειξη φόρτισης μπορεί να μην αναβοσβήσει αμέσως. Μπορεί να χρειαστεί έως 10–15 λεπτά. • Όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία κοντεύει να αδειάσει, η κόκκινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης (f) αναβοσβήνει για μερικά δευτερόλεπτα όταν ενεργοποιείτε / απενεργοποιείτε την οδοντόβουρτσά σας. • Για την καθημερινή χρήση, η λαβή της οδοντόβουρτσας μπορεί να φυλάσσεται στη μονάδα φόρτισης που είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα, για να διατηρείται σε πλήρη ισχύ. Η υπερφόρτιση είναι αδύνατη. • Για να διατηρηθεί η χωρητικότητα της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο μέγιστο, να αποσυνδέετε τη μονάδα φόρτισης από το ρεύμα, αφήνοντας τη λαβή να αποφορτιστεί πλήρως με κανονική χρήση , τουλάχιστον κάθε 6 μήνες. Ρυθμίσεις της οθόνης SmartGuide Η οθόνη SmartGuide (h) έχει ήδη ενεργοποιημένο έναν τρόπο επίδειξης πληροφοριών. Για να αλλάξετε αυτόν τον τρόπο, αφαιρέστε το καπάκι της υποδοχής μπαταριών στο πίσω μέρος (εικόνα Α) και πιέστε το κουμπί «set» ή το κουμπί «h/min». Η ένδειξη «12:00», που αναβοσβήνει στην οθόνη SmartGuide, επισημαίνει ότι μπορεί να ρυθμιστεί η ώρα. Σημείωση: Εάν η οθόνη SmartGuide είναι κενή πριν τη πρώτη χρήση (ο τρόπος επίδειξης πληροφοριών δεν είναι ενεργοποιημένος/ δεν έχουν τοποθετηθεί μπαταρίες) θα πρέπει να αντικαταστήσετε / τοποθετήσετε τις μπαταρίες πριν συνεχίσετε. Παρέχονται μπαταρίες. Ρύθμιση ώρας Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί «set», μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «12h». Πιέζοντας σύντομα το κουμπί «h/min», μπορείτε να μεταβείτε από την μορφή ώρας «12h» στην μορφή «24h». Πιέστε το κουμπί «set» για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας. Τότε αρχίζει να αναβοσβήνει το ψηφίο της ώρας. Πιέστε το κουμπί «h/min» μέχρι να εμφανιστεί η αντίστοιχη ώρα και επιβεβαιώστε με το κουμπί «set». Κάνετε την ίδια διαδικασία για να ρυθμίσετε τα δύο ψηφία των λεπτών (εικόνα Β). 125 Εικονίδια Οθόνης SmartGuide Εικονίδια Εξήγηση Πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Καθημερινός Καθαρισμός» Πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Ευαίσθητο» Πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Λεύκανση» Πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Φροντίδα Ούλων» Ένδειξη ότι ασκείτε μεγάλη πίεση. Μειώστε την πίεση στο βούρτσισμα. «Κύκλος Τεταρτημορίου» Μεταβείτε στο επόμενο τεταρτημόριο του στόματός σας, όταν αρχίσει να αναβοσβήνει το σχετικό τμήμα. Τέλος του συνιστώμενου, από τους οδοντιάτρους, χρόνου βουρτσίσματος των 2 λεπτών. Θα λαμβάνετε ένα αστέρι για κάθε τεταρτημόριο για το οποίο ολοκληρώνετε το βούρτσισμα. Οι μπαταρίες της οθόνης SmartGuide κοντεύουν να αδειάσουν. Αλλάξτε τις μπαταρίες της Οθόνης SmartGuide. Χρήση της οδοντόβουρτσας Τεχνική βουρτσίσματος Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος και προσθέστε οδοντόκρεμα. Για την αποφυγή πιτσιλίσματος, τοποθετήστε την κεφαλή βουρτσίσματος στα δόντια σας, πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή (εικόνα 2). Όταν βουρτσίζετε 126 τα δόντια σας με μια από τις περιστροφικές κεφαλές βουρτσίσματος, οδηγήστε την κεφαλή αργά από δόντι σε δόντι, μένοντας μερικά δευτερόλεπτα σε κάθε επιφάνεια δοντιού (εικόνα 5). Όταν χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος TriZone, τοποθετήστε τις ίνες της κεφαλής βουρτσίσματος σε επαφή με τα δόντια, έχοντας μια ελαφριά κλίση προς τα ούλα. Εφαρμόστε ελαφριά πίεση και ξεκινήστε το βούρτσισμα με κινήσεις μπροστά-πίσω όπως με μια χειροκίνητη οδοντόβουρτσα (εικόνα 6). Οποιαδήποτε κεφαλή βουρτσίσματος και αν χρησιμοποιείτε, βουρτσίστε πρώτα τις εξωτερικές, μετά τις εσωτερικές επιφάνειες και στο τέλος τις μασητικές επιφάνειες. Βουρτσίστε εξίσου και τα 4 τεταρτημόρια του στόματος. Μπορείτε να συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας για την καλύτερη τεχνική βουρτσίσματος για εσάς. Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας, τα ούλα σας μπορεί να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιμορραγία θα πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές μέρες. Εάν συνεχίσει μετά από διάστημα δύο εβδομάδων, παρακαλούμε συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας. Εάν έχετε ευαίσθητα δόντια και ούλα, η Oral-B συνιστά να χρησιμοποιείτε το Πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Ευαίσθητο», (ή προαιρετικά σε συνδυασμό με τη κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B «Sensitive».) Προγράμματα Βουρτσίσματος Η οδοντόβουρτσά σας προσφέρει διαφορετικά προγράμματα βουρτσίσματος: «Καθημερινός Καθαρισμός» «Ευαίσθητο» «Λεύκανση» «Φροντίδα Ούλων» – Βασικό πρόγραμμα για καθημερινό καθαρισμό του στόματος – Απαλός αλλά ολοκληρωμένος καθαρισμός για τις ευαίσθητες περιοχές του στόματος – Γυάλισμα για περιστασιακή ή καθημερινή χρήση – Ελαφρύ μασάζ των ούλων Η οδοντόβουρτσά σας ξεκινάει να λειτουργεί αυτόματα στο πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρισμός». Για να μεταβείτε σε άλλα προγράμματα, πιέστε διαδοχικά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (εικόνα 7). Εάν επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα ενώ βρίσκεστε π.χ. στο πρόγραμμα «Ευαίσθητο», πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μέχρι να σταματήσει η λειτουργία της. Επαγγελματικός Χρονοδιακόπτης Το χρονόμετρο επισημαίνει με ένα σύντομο ήχο κάθε 30 δευτερόλεπτα ότι είναι ώρα να μεταβείτε στο επόμενο τεταρτημόριο του στόματός 127 σας (εικόνα 4). Ένας παρατεταμένος ήχος επισημαίνει ότι τελείωσε ο προτεινόμενος χρόνος βουρτσίσματος των 2 λεπτών. Ο χρονοδιακόπτης αποθηκεύει στη μνήμη του τον διανυθέντα χρόνο βουρτσίσματος, ακόμα και εάν η λαβή απενεργοποιηθεί σύντομα κατά τη διάρκεια του βουρτσίσματος. Όταν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα το χρονόμετρο επανέρχεται στην αρχική του κατάσταση. Αισθητήρας Πίεσης Η οδοντόβουρτσά σας έχει εγκατεστημένο αισθητήρα ελέγχου της πίεσης για να προστατεύει τα δόντια και τα ούλα σας από το δυνατό βούρτσισμα. Εάν ασκείτε μεγάλη πίεση στα δόντια σας, η κόκκινη φωτεινή ένδειξη πίεσης (b) θα εμφανιστεί υπενθυμίζοντας να μειώσετε την πίεση (εικόνα 3). Περιοδικά, ελέγχετε την λειτουργία του αισθητήρα πίεσης, πιέζοντας ελαφρά την κεφαλή βουρτσίσματος κατά τη χρήση. Κεφαλές βουρτσίσματος Η Oral-B, σας προσφέρει μια ποικιλία διαφορετικών κεφαλών βουρτσίσματος που ταιριάζουν με την Oral-B λαβή της οδοντόβουρτσάς σας. Οι περιστρεφόμενες κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B προσφέρονται για καθαρισμό ακριβείας σε κάθε δόντι. Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B CrossAction Η πιο προηγμένη κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B έχει ίνες με κλίση για καθαρισμό ακριβείας. Ανασηκώνει & απομακρύνει την πλάκα. Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Floss Action Έχει ίνες Micropulse για εξαιρετική αφαίρεση πλάκας στις περιοχές ανάμεσα στα δόντια. Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B 3D White Έχει ειδική κούπα γυαλίσματος για να λευκαίνει με φυσικό τρόπο τα δόντια. Σημείωση: Τα παιδιά κάτω των 12 ετών δεν πρέπει να χρησιμοποιούν την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B 3D White. 128 Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Sensitive Έχει ίνες με πολύ μαλακή υφή που είναι απαλές στα δόντια και τα ούλα. Η κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B TriZone μπορεί να χρησιμοποιηθεί με όλες τις συνηθισμένες τεχνικές βουρτσίσματος. Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B TriZone Δράση καθαρισμού σε 3 ζώνες για εξαιρετική αφαίρεση πλάκας, ακόμα και ανάμεσα στα δόντια. Οι κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν μπλε ίνες INDICATOR® για να σας βοηθούν να ελέγχετε πότε πρέπει να αντικατασταθούν. Με πλήρες βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα για δύο λεπτά, το μπλε χρώμα θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε περίοδο περίπου 3 μηνών υποδεικνύοντας ότι πρέπει να αλλάξετε την κεφαλή βουρτσίσματος. Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον αποχρωματισμό τους, τότε σημαίνει ότι ασκείτε υπερβολική πίεση στα δόντια και τα ούλα σας. Δεν συνιστούμε τη χρήση της κεφαλής βουρτσίσματος Oral-B «Floss Action» και «3D White» εάν έχετε σιδεράκια δοντιών. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B «Ortho», που είναι ειδικά σχεδιασμένη να καθαρίζει γύρω από σιδεράκια δοντιών. Συγχρονισμός της οδοντόβουρτσας Για να αποφύγετε την παρεμβολή των μηνυμάτων της οθόνης όταν χρησιμοποιείτε πάνω από μια οδοντόβουρτσα Oral-B με ραδιοεπικοινωνία και SmartGuide στο ίδιο σπίτι, πρέπει να συνδέετε τις λαβές με τις αντίστοιχες SmartGuide οθόνες τους. Μπορείτε να συγχρονίσετε μέχρι 2 λαβές με μια οθόνη SmartGuide. Για να το ρυθμίσετε αυτό, πιέστε το κουμπί «h/min», το οποίο βρίσκεται στην υποδοχή των μπαταριών, για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα. Η οθόνη SmartGuide εμφανίζει την ένδειξη «L---». Ενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσά σας για να ξεκινήσει η διαδικασία συγχρονισμού. Ο συγχρονισμός 129 ολοκληρώνεται όταν εμφανιστεί η ένδειξη «L-1-». Απενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσά σας. Εάν θέλετε να συνδέσετε και δεύτερη λαβή στην ίδια οθόνη SmartGuide, ενεργοποιήστε τη δεύτερη λαβή μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «L-2-». Αφού συγχρονίσετε και τη δεύτερη λαβή θα εμφανιστεί η ένδειξη «Full» («Πλήρης»). Μπορείτε να βγείτε από το πρόγραμμα συγχρονισμού πιέζοντας το κουμπί «h/min» ή «set», διαφορετικά θα σταματήσει αυτόματα μετά από 30 δευτερόλεπτα. Συμβουλές καθαρισμού Μετά το βούρτσισμα, ξεπλύνετε καλά την κεφαλή βουρτσίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό με τη λαβή ενεργοποιημένη. Απενεργοποιήστε τη λαβή και απομακρύνετε την κεφαλή βουρτσίσματος. Καθαρίστε τη λαβή και την κεφαλή βουρτσίσματος ξεχωριστά. Σκουπίστε και τα δύο μέρη πριν τα συναρμολογήσετε πάλι. Αποσυναρμολογήστε τη μονάδα φόρτισης πριν τη καθαρίσετε. Η θήκη αποθήκευσης κεφαλών βουρτσίσματος και το προστατευτικό κάλυμμα μπορούν να πλυθούν με ασφάλεια στο πλυντήριο πιάτων. Η βασική μονάδα φόρτισης και η οθόνη SmartGuide θα πρέπει να καθαρίζονται μόνο με ένα νωπό πανί (εικόνα 8). Βάση τοίχου Εάν θέλετε να τοποθετήσετε την οθόνη SmartGuide σε τοίχο, καθρέφτη ή άλλη επιφάνεια, χρησιμοποιήστε την αυτοκόλλητη ταινία (k) με τη βάση στήριξης τοίχου (j). Πριν τη στερεώσετε, βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια που επιλέξατε είναι καθαρή και στεγνή. Κολλήστε την αυτοκόλλητη ταινία στην ομαλή επιφάνεια της βάσης τοίχου και πιέστε τη σταθερά στον τοίχο. Περιμένετε 24 ώρες πριν τοποθετήσετε το στήριγμα της οθόνης SmartGuide (i) στη στερεωμένη βάση τοίχου. Τοποθετήστε την οθόνη SmartGuide στο στήριγμα της (εικόνα C). Η αυτοκόλλητη ταινία δεν κολλάει σε επιφάνειες με αντιρρυπαντικές ουσίες. Δικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση. Αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις που καλύπτονται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 1999/5/EC. Κατηγορία Δέκτη 3, Κατηγορία Κύκλου Λειτουργίας 3. Για να βρείτε την πλήρη δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ επισκεφθείτε το www.oralb.com/ce. 130 Περιβαλλοντική Ειδοποίηση Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Προκειμένου να προστατευθεί το περιβάλλον, παρακαλούμε να μην πεταχτεί το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της διάρκειας ζωής του. Η αποκομιδή μπορεί να γίνει σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun ή στα ειδικά σημεία αποκομιδής ή ανακύκλωσης, σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Εγγύηση Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής, προερχόμενο από κακής ποιότητας υλικό ή κακή κατασκευή, είτε επισκευάζοντας, είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη την συσκευή, σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλες τις χώρες που η συσκευή προμηθεύεται από την Braun ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές βουρτσίσματος, όπως επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα επίπτωση στην αξία ή στη λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα και δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun. Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun. Εγγύηση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος Η εγγύηση Oral-B ακυρώνεται εάν η φθορά της ηλεκτρικής επαναφορτιζόμενης λαβής έχει προκληθεί από τη χρήση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. H Oral-B δεν συνιστά τη χρήση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. • H Oral-B δεν έχει τον έλεγχο της ποιότητας ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. Επομένως, δεν μπορεί να βεβαιώσει 131 την καθαριστική απόδοση των ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B, όπως έχει επικοινωνηθεί στη λαβή της ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας την στιγμή της πρώτης αγοράς. • Η Oral-B δεν μπορεί να βεβαιώσει ότι οι ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B, είναι συμβατές με τη λαβή. • Η Oral-B δεν μπορεί να προβλέψει το μακροχρόνιο αποτέλεσμα στη φθορά της λαβής από τη χρήση κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. Όλες οι ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν το λογότυπο Oral-B και ανταποκρίνονται στις υψηλές προδιαγραφές ποιότητας της Oral-B. H Oral-B δεν πουλάει ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος ή λαβές οδοντόβουρτσας κάτω από άλλη μάρκα. 30-Μέρες Εγγύηση επιστροφής χρημάτων Δοκιμάστε την Oral-B ξεκινώντας από την ημέρα αγοράς της. Εάν δεν μείνετε ικανοποιημένοι με αυτό το προϊόν, παρακαλώ επιστρέψτε τη λαβή, τα εξαρτήματα, την οθόνη Smart Guide και τη μονάδα φόρτισης στην αρχική τους συσκευασία μαζί με το πρωτότυπο της ταμειακής σας απόδειξης στην ακόλουθη διεύθυνση μέσα σε 30 ημέρες από την ημερομηνία αγοράς. Διεύθυνση: Ελλάδα Berson Σαραφίδης ΑΕ Αγαμεμνωνος 47, 176 75 Καλλιθέα Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε στο Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Oral-B Braun. Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών: 800-801-3457 132 Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ Η λαβή Oral-B δεν λειτουργεί με την οθόνη Smart Guide 1. Ο συγχρονισμός με την οθόνη SmartGuide απέτυχε 2. Η ραδιοεπικοινωνία είναι απενεργοποιημένη 3. Η λαβή δεν έχει εγκατεστημένη ραδιοεπικοινωνία 1. Συγχρονίστε την/τις οδοντόβουρτσα/ες (ξανά). Ακολουθήστε τα βήματα κάτω από τον τίτλο «Συγχρονισμός οδοντόβουρτσας» 2. Ενεργοποιήστε την ραδιοεπικοινωνία πιέζοντας τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (c) για 3 δευτερόλεπτα 3. Μόνο η λαβή Oral-B με εγκατεστημένη ραδιοεπικοινωνία μπορεί να λειτουργήσει με την οθόνη SmartGuide Τα ούλα αιμορραγούν ελαφρά 1. Μπορεί να συμβεί τις πρώτες ημέρες χρήσης 2. Κεφαλή βουρτσίσματος 3. Πρόγραμμα βουρτσίσματος 1. Η αιμορραγία θα πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές μέρες. Εάν συνεχίζετε και μετά από 2 εβδομάδες, παρακαλώ συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας 2. Δοκιμάστε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Sensitive 3. Δοκιμάστε το πρόγραμμα βουρτσίσματος «Ευαίσθητο» ΚΕΦΑΛΕΣ ΒΟΥΡΤΣΙΣΜΑΤΟΣ Οι κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B δεν ταιριάζουν με τη λαβή Oral-B H κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B δεν είναι συμβατή με τη λαβή σας Οι κεφαλές βουρτσίσματος που ταιριάζουν με τη λαβή σας Oral-B δεν ταιριάζουν με τη «Pulsonic», «VitalitySonic», «Sonic Complete», «CrossAction Power» 133
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133

Oral-B PRO 5000 TRIZONE Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario