Kenmore 148.1615421 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English / Español
Models/Modelos: 148.16154210
Item / Artículo: 640-03838917-7
Kenmore®
Liquid Propane Gas Grill
Parilla a gas de propane liquido
P/N 2818-2T-Manual
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
www.kmart.com
TM
28
Llame al Centro de Servicio de Parrillas para obtener
ayuda o repuestos
Si tiene dudas o necesita asistencia durante el
ensamblaje, llame al 1-800-482-0131. Hablará con un
representante del fabricante de la parrilla, no con un
empleado de Sears. Para pedir piezas nuevas llame a
Sears al 1-800-4-MY-HOME.
Registro del producto
IMPORTANTE: Llene la información sobre el registro
del producto que aparece a continuación.
Precauciones de seguridad para la instalación
Utilice la parrilla, como la compró, sólo con gas LP (propano) y
el ensamble de regulador/válvula que se suministra. Deberá
comprar un kit de conversión para uso con gas natural.
La instalación de la parrilla deberá conformarse con la
normativa local, o en ausencia de esta, con la Normativa
Nacional para Combustible de Gas, ANSI Z223.1/ NFPA 54,
Normativa para instalación de gas natural y propano, CSA
B149.1, o la Normativa para almacenaje y manejo de
propano, B149.2, o la Norma para vehículos recreacionales,
ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 Serie RV, Normativa
para vehículos recreacionales, según sea aplicable.
• Todos los accesorios eléctricos (tales como el asador) deberán
estar conectados a tierra de conformidad con las normativas
locales o con la Normativa Nacional sobre Electricidad, ANSI /
NFPA 70 o la Normativa Canadiense de Electricidad, CSA
C22.1. Conserve los cables eléctricos y/o las mangueras de
suministro de combustible alejadas de las superficies calientes.
• Esta parrilla tiene certificación de seguridad para uso en
Estados Unidos y/o Canadá únicamente. No modifique
para utilizar en cualquier otra ubicación. La modificación
constituirá un riesgo a la seguridad.
Símbolos de seguridad
Los símbolos y recuadros que aparecen a continuación
explicar lo que cada enunciado significa. Lea y observe
todos los mensajes que se encuentran a través del manual.
Si detecta olor a gas:
1. Cierre el gas que va a la unidad.
2. Extinga cualquier llama expuesta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa, manténgase alejado de
la unidad y llame de inmediato a la
compañía que le suministra el gas o al
departamento de bomberos local.
1. No almacene ni utilice gasolina ni otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
esta ni de ninguna otra unidad.
2. No deberá almacenar cerca de la parrilla ni
de ninguna otra unidad un cilindro de LP
que no esté conectado para ser utilizado.
del modelo: 148.16154210
de serie:
Refiérase a la etiqueta de clasificación de la
parrilla para el número de serie.
Fecha de compra:
Para uso residencial únicamente. No utilice
para cocción comercial.
PELIGRO: Indica una situación de peligro
inminente que, de no evitarse, resultará en
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, de no evitarse, podría resultar en
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, de no evitarse, podría resultar en
muerte o lesiones graves.
© 2012 KCD IP, LLC
PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
En el estado de California se sabe que los subproductos
de la combustión, que se producen al usar este
producto, También produce productos de combustión
cuando se utiliza. Contienen substancias químicas que
causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al
aparato reproductor.
Lávese las manos después de manipular este.
29
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 28
Centro de Servicio para la parrilla . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 28
Información de registro del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Símbolos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Precauciones de seguridad para la instalación. . . . . .. . .. . 28
Garantía de la parrilla Kenmore . . . . . . . . . . . . .. . ..... . . . .29
Uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-36
Caja de conversión a gas natural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...37
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. ....37
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . ... . 39
Diagrama de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . 40
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. .. . . .... 41-48
Instrucciones de conversión para 16154 . . . . . .. .. . . .... 49-51
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . ... . . 52-53
Acuerdos de protección para reparación
Felicitaciones por su compra inteligente. Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para brindarle años de
funcionamiento confiable. Pero, como cualquier otro producto,
puede que requiera reparaciones de cuando en cuando. Es allí
cuando tener un Acuerdo de protección para reparación puede
ahorrarle dinero y molestias.
Adquiera un Acuerdo de protección de reparación ahora y
protéjase de molestias y gastos imprevistos.
He aquí lo que el acuerdo de protección para reparación incluye:
Servicio experto por parte de nuestros 10.000
especialistas profesionales de reparaciones.
Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y mano de
obra de todas las reparaciones amparadas
Reemplazo del producto hasta $1500 si el producto
amparado no puede arreglarse
Descuento del 25% del precio regular del servicio y las
piezas relacionadas instaladas no amparadas por el
acuerdo; también, 25% de descuento sobre el precio
regular de las revisiones preventivas de mantenimiento
Ayuda telefónica rápida – la llamamos Resolución
Rápida – apoyo telefónico de un representante Sears. Piense
en nosotros como un manual de servicio parlante.
Una vez que haya adquirido el Acuerdo de Protección para
repara- ción, una simple llamada telefónica es todo lo que
necesita para programar el servicio. Puede llamar en cualquier
momento, de día o de noche, o programar una cita de servicio a
través de Internet.
El Acuerdo de Protección para reparación es una compra sin
riesgos. Si cancela por cualquier razón durante el período de
garantía del producto, le proporcionaremos un reembolso
completo. O un reembolso prorrateado en cualquier momento
después de que venza el período de garantía del producto.
¡Adquiera su Acuerdo de Protección para Reparación hoy
mismo!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.
Para obtener los precios y más información llame al
1-800-827-6655.
Servicio de instalación Sears
Para la instalación profesional de electrodomésticos Sears,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y
cualquier otro artículo grande en EE.UU., llame al
1-800-4-MY-HOME
®
ÍNDICE
GARANTÍA
Garantía total Kenmore
Si esta parrilla presenta una falla originada por un defecto de
material o mano de obra, dentro de un año a partir de la
fecha de compra, llame al 1-800-4-MY- HOME® para
obtener reparación gratis (o reemplazo si no fuese posible
efectuar la reparación).
Garantía limitada en los quemadores
Durante diez años a partir de la fecha de compra, cualquier
quemador de acero inoxidable que se oxide completamente
será reemplazado sin costo. Después del primer año a partir
de la fecha de compra, usted paga por la mano de obra si
desea que se lo instalen.
Toda la cobertura de garantía excluye las baterías del
encendedor y la pérdida de pintura de las partes de la
parrilla, la decoloración o el óxido, los cuales son partes
fungibles que pueden gastarse con el uso normal dentro del
período de garantía, o son situaciones que podrían
producirse por el uso normal, accidente o mantenimiento
inadecuado.
Toda la cobertura de garantía queda anulada si la parrilla se
utiliza para fines comerciales o en alquiler.
Toda la cobertura de garantía aplica únicamente si la parrilla
se utiliza en Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es
posible que usted goce de otros derechos que varían según
el estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
30
`
NUNCA guarde un cilindro de repuesto de LP debajo
ni cerca de la parrilla ni en un área encerrada
Nunca llene un cilindro a más del 80% de su capacidad.
• Si la información de los dos puntos anteriores no
se sigue exactamente, puede ocurrir un incendio
que ocasione la muerte o lesiones graves.
Un cilindro que se haya llenado excesivamente o
inadecuadamente almacenado es un peligro debido
a la posibilidad de que la válvula de seguridad para
alivio de la presión libere gas. Esto podría ocasionar
un incendio intenso con riesgo de daños a la
propiedad, lesiones graves o la muerte.
Si ve, huele o escucha gas escapando, aléjese
inmediatamente del cilindro de LP y de la parrilla y
llame al departamento de bomberos.
Remoción del tanque de LP, transporte y almacenaje
• Cierre (gire a OFF) todas las perillas de control y la válvula del
tanque de LP. Gire la tuerca de acople en el sentido antihorario
manualmente solamente – no utilice herramientas para
desconectar. Levante el cable del tanque de de LP de la anilla
del tanque LP, luego levante el tanque y sáquelo del soporte.
Instale la tapa de seguridad en la válvula del tanque de LP.
Siempre utilice la tapa y la banda que se suministra con la
válvula.
No utilizar la tapa de seguridad como se indica puede oca-
sionar lesiones personales graves y/o daño a la propiedad.
• Un tanque de LP desconectado para almacenar o
transportar deberá tener colocada la tapa de seguridad
(como se ilustra). No almacene un tanque de LP en espacios
cerrados tales como un puesto de estacionamiento, garaje,
porche, patio cubierto u otro edificio. Nunca deje un tanque
de LP dentro de un vehículo que pueda recalentarse con el
sol.
• No guarde un tanque de LP en un área donde jueguen los niños.
Cilindro de LP
El cilindro de LP utilizado con su parrilla deberá cumplir
con los siguientes requisitos:
Utilice los cilindros de LP con estas medidas requeridas: 12"
(30,5 cm) (diámetro) x 18" (45,7 cm) (alto) con 20 lb. (9,1 kg)
de capacidad máxima.
• Los cilindros de LP deberán estar fabricados y marcados de
acuerdo con las especificaciones para cilindros LP del
Departamento de Transporte de EE.UU. (DOT) o para
Canadá, CAN/CSA-B339, cilindros, esferas y tubos para
transporte de mercancías peligrosas. Transport Canada (TC).
Refiérase al anillo del cilindro LP para las marcas.
La válvula del cilindro LP deberá tener:
• Salida tipo 1 compatible con el regulador o la parrilla.
• Válvula de alivio de la presión.
• Dispositivo de protección contra el sobrellenado con
clasificación UL (OPD). Esta característica OPD de seguridad
se identifica por una rueda manual triangular única. Utilice
sólo los cilindros LP equipados con este tipo de válvula.
• El cilindro LP deberá estar acondicionado para salida de vapor e
incluir un anillo para proteger la válvula LP del cilindro. Siempre
conserve los cilindros LP en posición vertical durante el uso,
tránsito o almacenaje.
GLP (Gas licuado de petróleo)
• El GLP no es tóxico, es inodoro e incoloro cuando se produce.
Para su seguridad, se le ha dado un olor al GLP (similar al de la
col podrida) para que pueda olerlo.
• El GLP es altamente inflamable y puede encenderse
inesperadamente al mezclarse con el aire.
Llenado del cilindro LP
Utilice sólo distribuidores autorizados y experimentados.
El distribuidor LP deberá purgar el cilindro nuevo antes de llenarlo.
• El distribuidor NUNCA deberá llenar el cilindro LP más del 80%
del volumen del cilindro LP. El volumen de propano en el cilindro
variará con la temperatura.
Un regulador con escarcha indicará que está sobrellenado. Cierre
inmediatamente la válvula del cilindro LP y llame al distribuidor de
gas LP local para asistencia.
• No libere gas de propano líquido (LP) en la atmósfera. Esta es una
práctica peligrosa.
• Para retirar el gas del cilindro LP, contacte a un distribuidor LP o
llame a los bomberos locales para obtener asistencia. Revise el
directorio telefónico bajo “Compañías de Gas” para el distribuidor de
LP certificado más cercano.
USO Y CUIDADO
Rueda manual OPD
Cilindro de LP en posición vertical para la eliminación del vapor
Válvula del
tanque de LP
Tapa de seguridad
Banda retenedora
31
Intercambio del tanque LP
Muchos distribuidores que venden parrillas ofrecen la opción de
reemplazar su tanque vacío de LP a través de un servicio de
intercambio. Utilice sólo las empresas de intercambio con repu-
tación que inspeccionan, llenan con precisión, prueban y
certifican sus cilindros. Intercambie su tanque sólo por un
tanque equipado con la característica de seguridad OPD
según se describe en la sección "Tanque LP" de este
manual.
Siempre conserve los tanques LP nuevos e intercambiados
en posición vertical durante el uso, transporte o almacenaje.
Haga la prueba de fugas en los tanques LP
intercambiados ANTES de conectarlo a la parrilla.
Prueba de fuga del tanque LP
Para su seguridad
• La prueba de fuga deberá repetirse cada vez que se
intercambia o se rellena un tanque de LP.
• No fume durante la prueba de fugas.
• No utilice una llama expuesta para revisar las fugas de gas.
• La parrilla deberá probarse en busca de fugas en exteriores,
en un área bien ventilada, alejada de las fuentes de ignición
tales como los aparatos de encendido a gas o eléctrico.
Durante la prueba de fugas, mantenga la parrilla alejada de
las llamas expuestas o chispas.
• Utilice una brocha limpia y una solución de 50/50 detergente
suave y agua. Aplique la solución jabonosa en las áreas que
indican las flechas de la figura. Las fugas se identifican
mediante burbujas crecientes.
No utilice agentes limpiadores domésticos. Podrían causar
daños a los componentes y tuberías de gas
(válvula/manguera/regulador).
Cómo conectar el regulador al tanque de LP
1. El tanque de LP deberá estar adecuadamente fijado a la
parrilla. (Refiérase a la sección de ensamblaje).
2. Gire todas las perillas de control a la posición OFF.
3. Coloque el tanque de LP en la posición OFF girando la rueda
manual OPD en sentido horario hasta que se detenga totalmente.
4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque LP.
Siempre utilice la tapa y la banda que se suministran con la
válvula.
5. Sostenga el regulador e inserte el empalme en la válvula del
tanque de LP. Apriete a mano la tuerca de acople,
sosteniendo el regulador en línea recta con la válvula del
tanque de LP a objeto de no dañar la rosca.
Manivela OPD
Válvula de descarga
de seguridad
Correa y capuchón
Salida tipo 1 con hilo
exterior
Si aparecen burbujas “creciendo” no utilice ni mueva
el tanque de LP. ¡Contacte un distribuidor de gas LP o
a los bomberos!
No inserte un tapón de transporte
POL (pieza plástica con roscas
externas) en la salida tipo 1 de la
válvula del tanque. Anulará la
función de la válvula de seguridad.
El empalme tiene que estar
centrado en la válvula del
tan
q
ue de LP
32
6. Gire la tuerca de acople en el sentido horario y apriete hasta
que se detenga completamente. El regulador sellará en la
función disminución de e revisión de la válvula
amortiguadora del tanque de LP, lo cual ocasiona cierta
resistencia. Se necesita un giro adicional de mitad o tres
cuartos para completar la conexión. Apriete a mano
únicamente – no utilice herramientas.
NOTA:
Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y
repita los pasos 5 y 6. Si aún no puede concluir la conexión,
¡no utilice este regulador! Llame al 1-800-482-0131 para
obtener asistencia.
Válvulas para prueba de fugas, manguera y regulador
1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición
OFF (cerrado).
2. Cerciórese de que el regulador esté conectado de forma
bien ajustada al tanque de LP.
3. Abra completamente la válvula del tanque de LP girando la
rueda manual OPD en el sentido antihorario. Si escucha un
sonido semejante a una ráfaga, cierre el gas
inmediatamente. Hay una fuga importante en la conexión.
Corrija antes de proceder llamando a Sears para obtener
piezas de repuesto al 1-800-4-MY-HOME
®
.
4. Aplique la solución jabonosa con una brocha en las áreas
donde aparecen burbujas en la ilustración:
5. Si aparecen burbujas que “crecen”, hay una fuga. Cierre la
válvula del tanque de LP inmediatamente y vuelva a apretar
las conexiones. Si no puede detener las fugas no trate de
repararlas.
Llame a Sears para pedir piezas de repuesto
al 1-800-4-MY-HOME
®
.
6. Siempre cierre la válvula del tanque de LP después de
realizar la prueba de fugas, girando la rueda manual en el
sentido horario.
Sostenga la tuerca de empalme y
el regulador como se ilustra para
la conexión adecuada a la
válvula del tanque de LP.
Nunca retire el anillo roscado
del extremo de la válvula
• No inserte ninguna herramienta ni objeto extraño en
la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad.
Puede dañar la válvula y ocasionar una fuga. Las
fugas de propano podrían ocasionar una explosión,
incendio, lesiones personales graves o la muerte.
Las unidades de gas para exteriores no están diseñadas
para ser instaladas en un barco.
Las unidades de gas para exteriores no están diseñadas
para ser instaladas en vehículos recreacionales.
Nunca intente fijar esta parrilla al sistema de gas LP
autónomo de una caravana, remolque o casa rodante.
No utilice la parrilla hasta que haya efectuado la prueba
de las fugas.
Si detecta una fuga en cualquier momento, PARE y llame
a los bomberos.
Si no puede detener una fuga de gas inmediatamente
cierre la válvula del cilindro LP y ¡llame al distribuidor de
gas o a los bomberos!
33
Consejos prácticos sobre seguridad
Antes de abrir la válvula del cilindro de LP, verifique que la tuerca
de acople esté bien apretada.
Cuando la parrilla no esté en uso, cierre todas las perillas de
control y la válvula del cilindro LP.
Nunca mueva la parrilla mientras esté en funcionamiento o aún
caliente.
Utilice utensilios de mango largo para parrilla y guantes para horno
para evitar quemaduras o salpicaduras.
La carga máxima para el quemador lateral y el anaquel lateral es
10 lb (4,6 kg).
La bandeja recolectora de grasa deberá estar insertada en la
parrilla y vaciarse después de cada uso. No retire la bandeja de
grasa hasta que la parrilla se haya enfriado completamente.
Limpie la parrilla a menudo, preferiblemente después de terminar
cada parrillada al aire libre. Si utiliza una brocha de cerdas para
limpiar cualquiera de las superficies de cocción de la parrilla,
cerciórese de no dejar cerdas sueltas en las superficies de cocción
antes de asar. No se recomienda limpiar las superficies de cocción
mientras estén calientes.
Si observa grasa u otro material caliente goteando de la parrilla en
la válvula, manguera o regulador, apague el suministro de gas
inmediatamente. Determine la causa, corríjala y limpie e
inspeccione la válvula, manguera y regulador antes de continuar.
Realice una prueba de fugas.
Las aberturas de ventilación en el compartimiento del cilindro (en
el carrito de la parrilla) deben mantenerse sin obstrucciones ni
desechos.
No almacene objetos ni materiales dentro del compartimiento del
carrito de la parrilla que pudiesen bloquear el flujo del aire de
combustión a la parte inferior del panel de control o del tazón de la
cámara de combustión.
El regulador puede hacer un sonido de silbido o zumbido durante
el funcionamiento. Esto no afecta la seguridad ni el uso de la
parrilla.
Si tiene un problema con la parrilla, refiérase a la “Sección de
solución de problemas”.
Si el regulador se congela, apague la parrilla y la válvula del ci-
lindro de LP de inmediato. Esto indica un problema con el cilindro y
no debe ser utilizado con ningún producto. ¡Regrese al distribuidor!
Cómo encender la parrilla con el encendedor
1. Lea las instrucciones antes de encender la parrilla.
2. Abra la tapa durante el encendido.
3. Abra la válvula del cilindro de LP o gas natural.
4. Presione hacia adentro cualquier perilla de control del quema-
dor y gire la perilla hacia la izquierda a la posición “HI”.
Continúe presionando la perilla hasta que el quemador se
encienda.
Apagar los incendios que produce la grasa cerrando
la tapa no es posible. Las parrillas están bien
ventiladas por razones de seguridad.
No utilice agua en un incendio ocasionado por la
grasa. Podrían ocurrir lesiones personales. Si se
desarrolla un incendio originado por la grasa, gire las
perillas y el cilindro de LP a la posición de apagado.
No deje la parrilla desatendida mientras precalienta o
limpia mediante el calor los residuos de comidas en
“HI”. Si la parrilla no se ha limpiado regularmente,
puede ocurrir un incendio causado por la grasa que
pudiera dañar el producto.
Para el uso seguro de su parrilla y para evitar
lesiones graves:
• No permita que los niños hagan funcionar la parrilla
ni deje que jueguen cerca de ella.
• Conserve el área de la parrilla despejada y sin
materiales que pudiesen arder.
• No obstruya los agujeros de los costados o la parte
posterior de la parrilla.
• Revise las llamas del quemador regularmente.
• Utilice la parrilla sólo en un espacio bien ventilado.
NUNCA la utilice en un espacio cerrado tal como un
puesto de estacionamiento, garaje, porche, patio
cubierto o bajo una estructura de cualquier tipo.
• No use carbón ni briquetas de cerámica en una
parrilla de gas. (A menos que las briquetas se
suministren con su parrilla.)
Use la parrilla a una distancia de al menos 3’ (91
cm) de cualquier pared o superficie. Mantenga
una separación de 10’ (3 m) de los objetos que
puedan incendiarse o de las fuentes de ignición
como luces de encendido de calentadores de agua,
electrodomésticos con conexión activa, etc.
• Ocupantes de apartamentos:
Revisen con la administración para conocer los
requisitos y las normativas sobre incendio relativas al
uso de una parrilla de gas LP en su complejo de aparta-
mentos. Si se permiten, utilice fuera sobre piso de planta
baja con una separación de 3 pies (91 cm) de paredes o
barandas. No utilice en balcones o debajo de ellos.
NUNCA intente encender un quemador con la tapa
cerrada. Una acumulación de gas sin encender
dentro de una parrilla cerrada es peligrosa.
• Nunca haga funcionar la parrilla si el cilindro de
LP no está en la posición correcta especificada
en las instrucciones de ensamblaje.
Siempre cierre la válvula del cilindro de LP y retire
la tuerca de acople antes de mover el cilindro de la
posición especificada para el funcionamiento.
34
5. Si no enciende en 5 segundos, apague el control del
quemador, espere 5 minutos para que se disipe el gas y
repita el procedimiento de encendido.
6. Para encender otros quemadores, repita el paso 4.
NOTA: Si el encendedor no funciona, siga las instrucciones
de encendido con fósforos.
Encendido con fósforos
No se incline sobre la parrilla para encenderla.
1. Abra la tapa durante el encendido.
2. Coloque el fósforo en el portafósforos (que cuelga del
costado del carrito). Encienda el fósforo, colóquelo en la
cámara de combustión.
3. Presione hacia adentro y gire la perilla derecha a la posición
HIGH. Cerciórese de que el quemador prende y permanece
encendido.
4. Encienda otros quemadores presionando la perilla hacia
adentro y girando a la posición HI.
Revisión de la llama del quemador
• Retire las rejillas de cocción y los difusores de calor. Encienda
los quemadores, gire las perillas de HIGH a LOW. Debe ver
una llama más pequeña en la posición LOW que la que vio en
HIGH. Efectúe una revisión de la llama del quemador en el
quemador lateral también. Siempre revise la llama antes de
cada uso.
Cómo apagar la parrilla
• Gire todas las perillas a la posición. Coloque el tanque de LP
en la posición OFF girando la rueda manual en sentido
horario hasta que se detenga totalmente.
Revisión del encendedor
• Cierre el gas en el cilindro de LP. Presione la perilla de
control hacia adentro y gire la perilla hacia la izquierda a la
posición “HI”. Debe escuchar un “clic” y ver una chispa cada
vez entre la caja colectora o el quemador y el electrodo.
Refiérase a “Solución de problemas” si no escucha un clic ni ve
una chispa.
Revisión de la válvula
• Importante: Cerciórese de que el gas esté apagado en el
cilindro de LP antes de revisar las válvulas. Las perillas
trancan en la posición OFF. Para revisar las válvulas, primero
presione las perillas hacia adentro y suelte, las perillas deben
regresar hacia atrás mediante el resorte. Si no lo hacen,
reemplace el ensamble de la válvula antes de utilizar la
parrilla. Gire las perillas a la posición LOW y luego
nuevamente a OFF Las válvulas deben girar suavemente.
Revisión de la manguera
• Antes de cada uso, revise si las mangueras tienen algún
corte o están gastadas. Cambie las mangueras gastadas
antes de utilizar la parrilla. Utilice sólo piezas de repuesto
idénticas para válvula/manguera/regulador según lo
especificado en la Lista de piezas de esta guía de uso y
cuidado.
Limpieza general de la parrilla
• No confunda la acumulación de grasa y humo marrón o
negro con la pintura. El interior de las parrillas de gas no
está pintado de fábrica (y nunca debe pintarse). Aplique
una solución fuerte de agua y detergente o utilice un
limpiador de parrilla con un cepillo para frotar en las partes
internas de la tapa o la parte inferior de la parrilla. Enjuague y
deje secar completamente al aire. No aplique limpiador
cáustico para parrilla/horno a las superficies pintadas.
Partes plásticas: Lave con agua caliente jabonosa y seque.
No utilice Citrisol, limpiadores abrasivos, desengrasadores ni
un limpiador concentrado para parrilla en las partes plásticas.
Pueden ocurrir daños y falla en esas partes.
Superficies de porcelana: Debido a la composición
semejante al vidrio, la mayoría de los residuos pueden
limpiarse con una solución de bicarbonato de soda/agua o un
limpiador especialmente formulado. Utilice polvo no abrasivo
para frotar las manchas rebeldes.
Superficies pintadas: Lave con detergente suave o
limpiador no abrasivo y agua jabonosa tibia. Seque con un
paño suave no abrasivo.
Apague (coloque en OFF) los controles y la alimen-
tación de gas del tanque cuando no esté en uso.
Si no enciende en 5 segundos, apague el control del
quemador, espere 5 minutos y repita el procedimiento
de encendido. Si el quemador no enciende con la
válvula abierta, el gas continuará fluyendo por el
quemador y podría encenderse accidentalmente con el
riesgo de lesiones.
35
Superficies de acero inoxidable: Para conservar la
apariencia de alta calidad de su parrilla, lávela con agua tibia
y detergente suave y séquela con un paño suave después de
cada uso. Los depósitos de grasa adherida podrán requerir el
uso de una almohadilla de limpieza plástica abrasiva. Utilice
sólo en la dirección del acabado cepillado para evitar daños.
No utilice la almohadilla abrasiva en áreas con gráficos.
• Superficies de cocción: Si utiliza una brocha de cerdas
para limpiar cualquiera de las superficies de cocción de la
parrilla, cerciórese de no dejar cerdas sueltas en las
superficies de cocción antes de asar. No se recomienda
limpiar las superficies de cocción mientras estén calientes.
Almacenaje de la parrilla
• Pliegue las dos repisas laterales.
• Limpie las rejillas de cocción.
• Guarde en una ubicación seca.
• Cuando el cilindro de LP está conectado a la parrilla,
mantenga en interiores en un espacio bien ventilado y fuera
del alcance de los niños.
• Cubra la parrilla si está en exteriores. Elija una cubierta para
parrilla del surtido que ofrece el fabricante.
• Guarde la parrilla en interiores SÓLO si el cilindro LP está
apagado y desconectado, retirado de la parrilla y conservado
en exteriores.
Cuando saque la parrilla de donde la guarda, siga las instrucci-
ones de “Limpieza del ensamble del quemador” antes de
encenderla.
Limpieza del ensamble del quemador
Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar las piezas
del ensamble del quemador o si tiene problemas para
encender la parrilla.
1.
Apague el gas en las perillas de control y en el cilindro de LP.
2. Retire las rejillas de cocción y los difusores de calor.
3. Retire los pasadores R de los quemadores traseros.
4. Levante cuidadosamente cada quemador hacia arriba y
aléjelo de las aberturas de la válvula.
Sugerimos tres formas de limpiar los tubos del quemador.
Utilice la que sea más fácil para usted.
(A) Doble un alambre duro (un colgador de abrigo liviano es
adecuado) formando un gancho pequeño. Pase el gancho
a través de cada tubo de quemador varias veces.
(B) Use un cepillo para limpiar botellas que tenga un mango
flexible (no use un cepillo de cerdas de metal) pasándolo a
través de cada tubo de quemador varias veces.
(C) Use protección para los ojos: Use una manguera de aire
para forzar el aire en el tubo del quemador y fuera de los
puertos del quemador. Revise cada puerto para
cerciorarse de que el aire salga de cada agujero.
5. Pase un cepillo de alambre por toda la superficie externa del
quemador para retirar los residuos de alimento y la
suciedad.
6. Limpie los puertos bloqueados con un alambre duro tal
como un sujetador de papel abierto.
7. Revise el quemador en busca de daños ocasionados por el
uso normal y la corrosión, algunos agujeros pueden
haberse agrandado. Si encuentra grietas grandes o
agujeros, cambie el quemador.
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador deberán
volverse a enganchar en las aberturas de las válvulas.
Cocción indirecta
¡ALERTA DE ARAÑAS!
Si observa que la parrilla tiene dificultades para encender o
que la llama no es tan fuerte como debería, tómese el tiempo
de revisar y limpiar los tubos del quemador.
En algunas áreas del país, las arañas o los insectos pequeños
tienden a crear problemas de “llamas de retroceso”. Las arañas
tejen telarañas, construyen nidos y ponen huevos en los tubos del
quemador obstruyendo el flujo de gas hacia el quemador. El gas
acumulado puede incendiarse en el tubo del quemador detrás del
panel de control. Esto se conoce como “llamas de retroceso” y
puede dañar la parrilla e incluso ocasionar lesiones.
Para evitarlos y lograr buen desempeño del quemador el ensamble
del tubo del quemador debe retirarse de la parrilla y limpiarse antes
del uso siempre que la parrilla haya estado sin uso durante un
período prolongado.
ARAÑAS Y TELARAÑAS
DENTRO DEL TUBO DEL
QUEMADOR
Enganche correcto quemador-válvula
Pasador R
36
Las aves y los cortes grandes de carne se cocinan lentamente
a la perfección en la parrilla mediante el calor indirecto.
Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin
encender; el calor de los quemadores encendidos circula
suavemente por toda la parrilla, cocinando la carne o las aves
sin una llama directa. Este método disminuye enormemente
las llamaradas cuando cocine cortes muy grasosos porque no
hay llama directa que encienda la grasa ni los jugos que
gotean mientras cocina.
Instrucciones para cocción indirecta
Siempre cocine con la tapa cerrada
Debido a las condiciones climáticas, los tiempos de cocción
pueden variar. En clima frío y con viento es posible que
necesite aumentar la configuración de temperatura para
lograr temperaturas de cocción.
• Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin
encender.
Seguridad alimentaria
La seguridad alimentaria es una parte muy importante de
disfrutar la experiencia de cocinar al aire libre. Para conservar
los alimentos protegidos de las bacterias nocivas, siga estos
cuatro pasos básicos:
Limpiar: Lávese las manos, los utensilios y superficies con
agua caliente jabonosa antes y después de manipular carne o
aves crudas.
Separar: Separe las carnes y aves crudas de los alimentos
listos para comer para evitar contaminación cruzada. Utilice un
plato y utensilios limpios para retirar los alimentos cocinados.
Cocinar: Cocine las carnes y aves completamente para matar
las bacterias. Use un termómetro para comprobar las
temperaturas internas adecuadas de los alimentos.
Refrigerar: Refrigere los alimentos preparados y las sobras
rápidamente.
Para más información llame a: la línea de ayuda USDA
sobre carne y aves al 1-800-535-4555 (en Washington, DC
(202) 720-3333, 10:00 am-4:00 pm hora del este).
Cómo saber si la carne está totalmente asada
La carne y las aves cocinadas a la parrilla a menudo se
doran muy rápido por fuera. Use un termómetro de carnes
para cerciorarse de que el alimento haya alcanzado una
temperatura interna segura y haga cortes para observar
señales visibles de cocción.
Las aves completas deben alcanzar 180° F (82,2°C);
pechugas, 170°F (76,7°C). Los jugos deben salir
transparentes y la carne no debe estar rosada.
Las hamburguesas hechas de carne molida o pollo deben
alcanzar 160°F (71,1°C), y estar marrones al medio sin jugos
rosados. La carne de res, ternera y cordero, los asados y las
chuletas pueden cocinarse a 145°F (62,8°C). Todos los
cortes de cerdo deben alcanzar 160°F (71,1°C).
NUNCA ase parcialmente la carne o las aves y termine de
cocinar más tarde. Cocine los alimentos completamente para
destruir las bacterias nocivas.
Cuando recaliente los alimentos preparados o las carnes
completamente cocidas como perros calientes, ase a 165°F
(73,9°C), o hasta que desprendan humo.
ADVERTENCIA: Para cerciorarse de que sean seguro para
comer, los alimentos deberán estar cocinados a la temperatura
interna mínima indicada en la tabla siguiente.
Temperaturas internas mínimas seguras
recomendadas por el USDA
*
Res, ternera, cordero y cerdo: Cortes enteros** 62,8 °C
Pescado
62,8 °C
Res, ternera, cordero y cerdo: Picado
71,1 °C
Platos con huevo
71,1 °C
Pavo, pollo y pato: Trozos enteros y picados
73,9 °C
*Departamento de Agricultura de EE.UU.
**Deje reposar la carne por tres minutos antes de cortarla o
consumirla.
APAGADO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
Cocción con 1 quemador
Cocine con calor directo o indirecto.
Mejor para comidas o alimentos más pequeños
Consume menos combustible.
APAGADO
ENCENDIDO
APAGADO
Cocción con 2 quemadores
Cocción indirecta estupenda a fuego bajo
Produce calor bajo y uniforme.
Ideal para asar a fuego lento y hornear.
37
Para adquirir un kit de conversión a gas natural, llame a
Sears al 1-800-4-MY-HOME
R
Kit de conversión a gas natural
Modelo Kenmore # 10478
(Pieza del fabricante No.: 2818-2T-KIT)
Su parrilla puede ser convertida a gas natural con este
kit de conversión sólo por un técnico calificado. Para
convertir esta parrilla el técnico necesitará este kit de
conversión.
El kit incluye orificios para varios modelos de parrilla.
Seleccione los orificios según la lista que aparece a
continuación y deseche el resto. Siga las instrucciones
de conversión incluidas con el kit.
Manguera de extensión de 3,70 m de 3/8” de
diámetro interior
Si convierte su parrilla a gas natural, en la mayoría de
los casos el técnico necesitará la manguera de extensión
de 3,70 m de 3/8” de diámetro interior, que se incluye en
el kit para conversión a gas natural.
Preparación de la conexión para gas natural:
1. Cierre el suministro de gas y luego retire la tapa en
el lado del suministro de gas.
2. Recomendado: Instale una válvula de cierre en el
lado del suministro de gas antes de instalar el socket.
3. El socket debe ser instalado por un técnico autorizado,
de acuerdo con el código nacional de gas combustible
(NFPA 54/ANSI223.1).
4. Antes de insertar el tapón, abra el suministro de gas
y verifique si las conexiones tienen fugas, incluyendo
el vástago de la válvula de cierre y la apertura del
socket. Para obtener mejores resultados, utilice una
solución de jabón sin amoníaco y agua.
Instrucciones de funcionamiento:
1. Para conectar, presione hacia atrás el manguito del
socket.
2. Inserte el tapón y libere el manguito.
3. Presione el tapón hasta que el manguito encaje
adelante. (El gas fluirá automáticamente. No conectar
el tapón al socket de forma adecuada podría impedir
que el gas fluya hacia el electrodoméstico).
Para desconectar
1. Jale el manguito hacia atrás. Saque el tapón del
socket. (El gas se corta automáticamente).
2. Cierre la válvula de cierre o corte el suministro de gas
y reemplace las tapas para polvo en el socket y el
tapón.
Exigencias respecto de la conexión de gas
Gas PL
Ahora que la parrilla se convirtió para su uso con gas
natural, está configurada en una presión de 17,78 cm de
Modelo Quemador principal
1,37 mm
148.16154210 4
Kit De ConversiÓN A Gas Natural
Plug
Socket
Sleeve
So
p
orte
Manguito
Ta
p
ón
Sleeve
Socket
Soporte Manguito
38
columna de agua (C.A.) y no puede usarse con gas
propano. La manguera y el regulador provistos de fábrica
se deben usar únicamente con un tanque de gas PL de
9,10 kg.
Gas natural
Si la parrilla es para gas natural, está configurada para
una columna de agua de 177,8 mm (mm.c.a.) y es sólo
para uso con gas natural. La presión de gas se ve
afectada por el tamaño y el largo de la línea de gas
proveniente de la casa. Siga las recomendaciones del
siguiente cuadro.
Desde la casa hasta la parrilla
Distancia Tamaño de las tuberías
Hasta 7,62 m 3/8” de diámetro
De 7,92 m a 15,24 m 1/2” de diámetro
15,54 m a 30,48 m
2/3” de trayecto: 3/4” de
diámetro de 1/3" de trayecto:
1/2” de diámetro
Más de 30,78 m 3/4" de diámetro
PRECAUCIÓN:
Si se presentan problemas con los quemadores o
con flamas de baja intensidad luego de haber
convertido el gas propano líquido en gas natural, es
posible que las tuberías de gas natural no sean lo
suficientemente grandes. Vea el cuadro "De la casa
hasta la parrilla” en la página 35 para conocer las
especificaciones para la tubería de gas natural.
Póngase en contacto con un plomero para asegurar
que exista la presión adecuada en la columna de
agua de 17,78 cm.
No devuelva la parrilla a la tienda.
Control de flujo excesivo y poco calor
El ensamble del regulador de propano incorpora un
dispositivo de control de flujo excesivo diseñado para
suministrar suficiente flujo de gas a la parrilla en
condiciones normales y, al mismo tiempo, controlar el
flujo de gas excesivo. Los cambios bruscos en la presión
pueden activar el dispositivo de control de flujo excesivo,
y producir una llama y temperatura bajas. Si abre la
válvula del tanque para permitir el flujo de gas mientras
la válvula del quemador está abierta, el aumento de
presión activará el dispositivo. El dispositivo
permanecerá cerrado hasta que la presión se regule.
Esto debería ocurrir en el plazo de 5 segundos.
Para asegurarse de que esto no cause dificultad para
encender la parrilla, siga estas instrucciones:
1. Asegúrese de que todas las válvulas del quemador
estén en la posición “OFF” (CERRADO).
2. Abra la válvula del tanque y espere 5 segundos.
3. Encienda los quemadores uno a la vez siguiendo las
instrucciones de encendido.
Consejos útiles de cuidado y mantenimiento
Antes de asar, precaliente la parrilla por 15 minutos en la
posición “HI” (“ALTA”) con la cubierta abajo. Para evitar
llamaradas o llamas descontroladas producidas por
grasa, ase la carne con la cubierta abierta. Cierre la
cubierta si la carne es gruesa, el clima es frío o usa un
rostizador o el método de cocción indirecta.
Siempre protéjase la mano con una agarradera o guante
para cocinar al tomar contacto con una superficie
caliente.
Suba la cubierta al asar carnes, especialmente pollo.
Baje la cubierta al usar el método de cocción indirecta o
un rostizador.
NUNCA deje la parrilla sin supervisión durante la
cocción.
Después de usar, cierre la cubierta, ponga los
quemadores en la posición HI durante 15 minutos para
realizar una autolimpieza quemando la grasa.
Cuadro de tiempo de cuidado y mantenimiento
Parrilla
Frecuencia según
el uso normal
Método de limpieza
Superficie
pintada
Dos veces al año Cera para automóviles
Superficie de
acero inoxidable
Dos veces al año
Limpiador para acero
inoxidable
Todas las rejillas
Después de cada
uso
Queme y limpie
Rejillas de acero
inoxidable
15 días
Apto para cepillo de
alambre/lavaplatos
Rejillas de
porcelana
15 días
Apto para frotar con
agua
jabonosa/lavaplatos
Cámaras de
calor de
quemadores
30 días Cepillo de alambre
Quemadores 90 días Cepillo de alambre
Interior de la caja
del quemador
120 días
Productos de limpieza
para el interior de
parrillas (disponibles
en Sears)
39
Clave Cant. Descripción Pieza del fabricante
1 1 Manija de la cubierta 2818-2T-6200
2 2 Base de la manija RB2818C-00-4001
3 2 Tornillo 1/4 -20 x 5/8”
4 4 Empaquetadura de goma 3219-8082
5 1 Campana 2818-2T-6000
6 2 Tornillo 5/16-18×3/4”
7 2 Conector 2818-2T-0001
8 2 Tuerca de brida 5/16-18
9 1 Indicador de temperatura 2818-2T-A301
10 1
Arandela del medidor de
temperatura
2518SL-6002
11 1 Tuerca 5/16-18
12 4 Difusor de llama 2818-2T-2007
13 2 Rejilla para cocción 2818-2T-2001
14 1 Parrilla para calentar 2818-2T-2002
15-1 1
Pasador de encendido (quemador
principal)
2818-2T-A500-4/1
15-2 1
Pasador de encendido (quemador
principal)
2818-2T-A500-4/2
15-3 1
Pasador de encendido (quemador
principal)
2818-2T-A500-4/3
15-4 1
Pasador de encendido (quemador
principal)
2818-2T-A500-4/4
16 4 Pasador 1,6×30
17 4 Quemador principal SH3118B-2004
18 16 Tornillo 5/32-32×3/8”
19 1 Caja del quemador 2818-2T-2000
20 1 Parabrisas 2818-2T-2004
21 1 Mesa lateral derecha 2818-2T-5100
22 8 Tornillo 1/4-20×3/4”
23 4 Mecanismo de mariposa 2818-2T-A200
24 8 Tornillo 3/16-24×5/8”
25 1 Cable del interruptor de encendido 2818-2T-A400
26 1
Tubo colector del quemador
principal
2818-2T-3200
27 1 Regulador de gas PL SH3118B-3003
28 1 Ensamble del panel posterior 2818-2T-1002
29 1 Ensamble de panel derecho 2818-2T-1400
30 1 Viga 2818-2T-1200
Clave
Cant. Descripción Pieza del fabricante
31 1 Abrazadera derecha en ángulo 2818-2T-1700
32 2 Ruedas con seguro 2518-3-8007
33 2 Rueda 2518-3-8008
34 1 Tornillo de mariposa 1/4-20UNC×2”
35 1 Tornillo con reborde 5/32-32×3/8”
36 1 Contenedor de fósforos 3019L-1710
37 1 Puerta (D) 2818-2T-8000
38 1 Puerta (I) 2818-2T-7000
39 1 Ensamble del panel inferior 2818-2T-1100
40 31 Tornillo 3/16-24×3/8”
41 1 Abrazadera izquierda en ángulo 2818-2T-1600
42 3 Imán SH3118-1803
43 1 Carcasa del imán 2818-2T-1102
44 2 Tornillo 5/32-32×3/8”
45 1 Encendedor eléctrico 2818-2T-A600
46 1 Carcasa del encendedor 2818-2T-1302
47 1 Ensamble del panel izquierdo 2818-2T-1300
48 1
Soporte de la bandeja para
líquidos
2818-2T-1500
49 1 Bandeja para líquidos 2818-2T-1001
50 4 Perilla E3518-00-3001
51 8 Tornillo M4×8
52 4 Bisel SH3118B-3004
53 4 Tornillo 1/4-20×3/8”
54 1 Caja de control 2818-2T-3000
55 1 Mesa lateral izquierda 2818-2T-4100
Para pedir las piezas de repuesto luego de
utilizar la parrilla, llame al 1-800-4-MY-HOME
®
Si le faltan aditamentos o hay piezas dañadas
luego de desempacar la parrilla, llame al
1-800-482-0131 para ordenar su repuesto.
LISTA DE PIEZAS
NOTA: Algunas piezas de la parrilla que se muestran en los pasos de ensamblaje pueden variar ligeramente en
su apariencia de las que se encuentran en su modelo de parrilla particular. Sin embargo, el método de
ensamblaje sigue siendo el mismo.
41
Rueda
Panel inferior
Rueda bloqueable
DESEMBALAJE
Después de retirar todas las piezas y el paquete de aditamentos desde la parte superior de la caja de envío y
cuando la única pieza que se muestra es la parte principal de la parrilla, utilice un cuchillo para cortar los
laterales de la caja. Tenga cuidado con las grapas a lo largo de los bordes de la caja de envío.
Retire los soportes de las esquinas de la caja y las piezas laterales de poliestireno de la parte principal de la
parrilla. Deje la parte principal de la parrilla sobre el cartón hasta que la coloque en el carro como lo indica el
paso 7.
Abra la tapa de la parrilla y retire todas las piezas empaquetadas y el material de embalaje.
ADVERTENCIA: Ensamble la parrilla sobre una superficie plana y nivelada. Compare las piezas y los
aditamentos con la lista y diagramas. No intente ensamblar el producto si faltan piezas o si éstas están
dañadas.
Inserte las ruedas en los orificios del panel inferior y apriételas con la llave inglesa del paquete de
aditamentos. Una vez completado dicho proceso, dé vuelta el panel inferior con el lado derecho
hacia arriba. Las dos ruedas con seguro se deben colocar en la parte posterior de la parrilla.
Dé 3 a 4 vueltas para aflojar los dos tornillos en la parte posterior del panel inferior.
Coloque los orificios en la base del panel posterior sobre los dos tornillos aflojados y luego deslice el
panel hacia la izquierda hasta que se detenga. Vuelva a apretar los tornillos.
Panel posterior
Panel inferior
42
Dé 3 a 4 vueltas para aflojar los 4 tornillos de las esquinas en la parte inferior del panel.
Coloque los orificios en la base de cada lado del panel sobre los tornillos aflojados y luego deslice el
panel hacia el frente hasta que se detenga. Vuelva a apretar los tornillos.
Use los tornillos de 3/16”-24 x 3/8” para sujetar el panel posterior a los paneles laterales.
Retire la capucha y la tuerca del encendedor eléctrico. Use la tuerca para ensamblar el encendedor
y la carcasa del encendedor al panel izquierdo como se muestra. Enrosque la capucha en el
encendedor.
Panel izquierda Panel posterior
Panel derecho
Panel inferior
Tornillo de 3/16-24 x 3/8”
Cant.6
43
Dé 3 a 4 vueltas para aflojar los dos tornillos en las abrazaderas en ángulo derecha e izquierda.
Coloque los tornillos en los 2 orificios en la base de cada lado del panel y deslice la abrazadera
hacia abajo hasta que se detenga. Fije cada abrazadera al panel inferior con un tornillo de
3/16-24” x 3/8”. Vuelva a apretar los 4 tornillos sueltos.
Fije la viga a los paneles laterales con cuatro tornillos de 3/16-24” x 3/8” como se muestra.
Tornillo de 3/16-24 x 3/8”
Cant. 2
Panel derecho
Panel izquierda
Barra frontal
Panel posterior
Tornillo de 3/16-24 x 3/8”
Cant. 4
44
Fije el soporte de la bandeja de goteo a la viga y al panel posterior con cuatro tornillos de
3/16-24” x 3/8”, como se muestra.
Nota: Las lengüetas del frente se fijan por debajo del reborde superior de la viga.
Ensamble de la parte principal de la parrilla
Primero, bloquee las dos ruedas posteriores del carro de la parrilla.
Coloque el regulador de presión de gas y los conductores del encendedor debajo del panel de
control de la parte principal de la parrilla. Corte con mucho cuidado las amarras de la manguera del
regulador. Con la ayuda de otra persona, levante y coloque la parte principal de la parrilla en el carro,
asegúrese de que la manguera del regulador y los conductores del encendedor bajen hasta el carro.
Alinee los orificios de las esquinas en la base de la parte principal de la parrilla con los orificios en las
lengüetas de esquina del carro. Fije la parte principal de la parrilla al carro con los cuatro tornillos de
3/16-24” x 3/8”.
ADVERTENCIA: No levante la parte principal de la parrilla por los lados. Tome firmemente la
parte principal de la parrilla por el panel de control frontal y el panel posterior para evitar que
se pellizque los dedos al bajar la parte principal de la parrilla al carro.
Panel izquierda
Panel derecho
Panel posterior
Barra frontal
Soporte de la bandeja
p
ara lí
q
uidos
Tornillo de 3/16-24 x 3/8”
Cant. 4
Tornillo de 3/16-24 x 3/8”
Cant. 4
45
Conecte los cuatro conductores de encendido del quemador a los cuatro sockets a la derecha del
encendedor. Conecte los conductores restantes a los sockets abiertos restantes.
Realice la conexión de puesta a tierra a través de las ranuras en el panel lateral tal como se muestra
a continuación. Afloje uno de los tornillos del panel de control, instale el conductor de puesta a tierra
en el tornillo y vuelva a ajustar para que la conexión se realice de manera adecuada.
Instale las puertas
En cada puerta, inserte el pasador de la bisagra inferior en el orificio del panel inferior. Empuje hacia
arriba el pasador de la bisagra que está debajo del panel de control inferior para que entre en el
orificio de la bisagra en la puerta. De ser necesario, afloje los tornillos en la carcasa magnética del
panel inferior, ajústelos y vuelva a apretarlos para que las puertas cierren correctamente.
Conductor de puesta a tierra
Conductor de
puesta a tierra
46
Instale los dos mecanismos de mariposa en cada mesa lateral con cuatro tornillos, como se muestra.
Instalación de las mesas laterales
Dé 4 a 6 vueltas para aflojar los 2 tornillos (como se muestra) a cada lado de la parte principal de la
parrilla.
Deslice la ranura en cada abrazadera del mecanismo de mariposa sobre los tornillos aflojados.
Inserte un tornillo de 1/4-20" x ¾” a través del orificio en cada abrazadera del mecanismo de
mariposa y apriételo n la parte principal de la parrilla. Nota: Fije cada mesa lateral, de manera tal
que los bordes redondeados queden al frente. Levante cada mesa hasta que quede bloqueada en la
posición, como se muestra. Apriete los cuatro tornillos que aflojó previamente.
Nota: Revise si las mesas laterales están niveladas. Si no es así, añada arandelas del paquete de
aditamentos debajo de los tornillos, según sea necesario.
Tornillo de 1/4-20 x 3/4”
Cant. 4
Tornillo de 3/16-24 x 5/8”
Cant. 8
Afloje los dos tornillos
Deslice las ranuras sobre
los tornillos
47
Funcionamiento de la mesa lateral.
Para bajar las mesas laterales, presione las palancas de liberación frontal y posterior del mecanismo
de mariposa.
Para levantar la mesa lateral, levante la mesa hasta que el seguro de los mecanismos de mariposa
quede en su lugar.
.
Deslice la bandeja para líquidos entre los soportes de la bandeja para líquidos.
Para bajar las mesas laterales, presione las palancas de liberación frontal y posterior del mecanismo
de mariposa.
Para levantar la mesa lateral, levante la mesa hasta que el seguro de los mecanismos de mariposa
quede en su lugar.
.
Palanca de liberación aquí
Palanca de liberación aquí
48
Coloque los cuatro difusores de calor, las dos rejillas de cocción y la rejilla para calentar en su lugar.
Nota: Los bordes de los difusores encajan en las ranuras de la parte frontal y posterior de la caja del
quemador.
Retire la capucha de la batería e inserte las baterías AA con el polo positivo orientado hacia fuera.
Vuelva a colocar la tapa.
Instalación del tanque de GLP
Coloque el tanque en el orificio de apoyo de este con la apertura del anillo del tanque orientada hacia
la derecha, como se muestra. Conecte el regulador al tanque (consulte la página 5 de la sección Uso
y cuidado).
Asegure el tanque con el tornillo de mariposa como se muestra.
Tornillo de mariposa
49
Instrucciones de conversión para 16154
Conversión del quemador principal
1. Retire los pasadores en forma de R de la
parte posterior de los quemadores
principales para extraerlos de la
abrazadera. Levante la parte posterior
de los quemadores principales mientras
los desliza hacia fuera de la cámara de
combustión, soltándolos de las válvulas.
(Fig. 1)
2. Inserte la herramienta para eliminar
orificios (B) incluida en las
aberturas del quemador y
desenrosque los orificios de los
extremos de las válvulas. (Fig. 2)
Orificio
Fig. 2
B
Pasador R
Fig. 1
Parte posterior de la
cámara de combustión
50
3. Coloque el nuevo orificio en la
herramienta para eliminar orificios (B) y
luego insértela en la abertura del
quemador y apriete el nuevo orificio en
la válvula. Repita este paso para los
cuatro quemadores.
Asegúrese de que está utilizando el
orificio correcto, el cual está marcado
como “1,37”. (Fig. 3)
4. Gire la abertura del obturador de aire de la
configuración de GLP a la de GN.
GLP: Abertura de 1/4”
GN: Abertura de 1/6" a 1/8"
(Fig. 4)
Conexión de la manguera para gas natural
Retire la manguera y el regulador de GLP con ayuda de una llave inglesa y fije la
manguera para gas natural en posición. (Fig. 5)
1.37
Fig. 3
B
Fig. 4
Abertura del obturador de aire
para regular
Fig. 5
Manguera y regulador de GLP
Manguera
de gas
natural
51
Ajuste el tornillo de control de la válvula
1. Jale todas las perillas para retirarlas de los
vástagos de la válvula. Ajuste el tornillo del
orificio de la válvula con el destornillador de
cabeza plana (C). Dé 6 vueltas completas a
los tornillos en dirección contraria a las
manecillas del reloj. (Fig. 6)
2. Vuelva a presionar todas las perillas en los vástagos de la válvula.
Después de realizar todas las conversiones, vuelva a colocar los difusores de calor en la
cámara de combustión, seguido de la rejilla y la rejilla para calentar.
Orificio de la
válvula
Fig. 6
52
La parrilla o el
quemador lateral
no encienden
1. El cable de encendido se
desconectó del encendedor
eléctrico.
2. La distancia entre el
pasador de encendido y el
quemador es superior a
2,60 mm-5,10 mm
(quemador lateral).
3. El cable de encendido está
roto.
4. La batería se ha agotado.
5. Los polos de la batería
están mal colocados.
6. La punta del electrodo no
produce chispas en el
puerto del quemador.
7. No hay suministro de gas.
8. La abertura del obturador
de aire es demasiado
grande.
1. Vuelva a conectar el cable de
encendido al encendedor eléctrico.
2. Afloje el pasador y ajuste la distancia,
luego vuelva a apretarlo.
3. Póngase en contacto con el
Departamento de Servicio al Cliente
para obtener un cable de encendido
de repuesto.
4. Instale una nueva batería AA.
5. Cambie la ubicación de los polos de
la batería.
6. Vuelva a instalar el electrodo.
7. Abra la válvula del regulador.
8. Afloje el obturador de aire y ajuste la
abertura a un tamaño menor.
La llama del
quemador es
amarilla y se
percibe olor a gas
1. La abertura del obturador
de aire no está bien
ajustada.
2. Arañas o insectos bloquean
el obturador de aire.
3. Hay fugas de gas
1. Afloje el obturador de aire y ajuste la
abertura hasta obtener llamas azules.
Abertura de 0,6 cm para GPL
Abertura de 0,32 cm para gas natural.
2. Despeje las obstrucciones.
3. Busque el origen de la fuga de gas.
Llamas excesivas
1. Se están asando carnes
grasosas mientras las
perillas se encuentran en
“HIGH” (alto).
2. Roció agua sobre las
llamas de gas.
3. La cubierta está cerrada
mientras asa.
1. Ase las carnes grasosas con las
parrillas frías y las perillas en la
posición “LOW”
(BAJO). Si las llamas excesivas
continúan, coloque la carne en la
rejilla para calentar hasta que las
llamas se asienten.
2. Nunca rocíe agua sobre las llamas de
gas.
3. Mantenga la cubierta abierta mientras
usa la parrilla.
El quemador se
apaga
1. El tanque de PL está vacío.
2. El quemador no está
alineado con la válvula de
control.
3. El suministro de gas no es
suficiente.
1. Vuelva a llenar el tanque de PL.
2. Instale el quemador correctamente.
3. Verifique la manguera de suministro
de gas y asegúrese de que no haya
fugas ni nudos.
Solución de problemas
Problema Causa
p
osible
A
cción correctiva
53
Problema Causa posible Acción correctiva
La parrilla genera
poco calor con la
perilla en la posición
“HI” (ALTO)
1. Los modelos a gas natural
generan poco calor.
2. Los puertos están bloqueados.
3. El tanque de PL se ha agotado.
1. Este modelo está configurado para
utilizar 177,80 mm de gas natural.
Verifique su sistema de suministro de
gas natural para determinar si tiene una
presión de gas correcta. Los modelos a
gas natural no requieren regulador.
Verifique los orificios si instaló boquillas
para GN.
2. Limpie las obstrucciones de los puertos.
3. Vuelva a llenar el tanque de PL.
Se produce poco
calor, gas natural
La presión del gas se ve
considerablemente afectada por la
línea de gas y el largo de la línea
de gas proveniente de la casa.
Verifique la línea de gas y realice las
correcciones necesarias según la
siguiente tabla.
Desde la casa hasta la parrilla
Distancia Tamaño de las tuberías
Hasta 7,62
m
3/8” de diámetro
De 7,92 m a
15,24 m
1/2” de diámetro
De 15,54 m
a 30,48 m
2/3” de trayecto de 3/4”
1/3” de trayecto de 1/2”
Poco calor, gas PL
El ensamble del regulador de
propano cuenta con un dispositivo
de control de flujo excesivo
diseñado para suministrar
suficiente flujo de gas a la parrilla.
Los cambios bruscos en la presión
pueden activar el dispositivo de
control de flujo excesivo y producir
una llama y temperatura bajas.
Siga estas instrucciones:
1. Asegúrese de que todos los
quemadores estén en la posición “OFF”
(APAGADO).
2. Abra la válvula del tanque y espere
5 minutos.
3. Encienda de a un quemador por vez
según las instrucciones de encendido
enumeradas en el revestimiento de la
puerta
Disminución
repentina del flujo de
gas o llama baja
1. Se agotó el gas.
2. Se activó la válvula de exceso
de flujo.
3. Hay un bloqueo de vapores en
la tuerca de
acoplamiento/conexión del
cilindro de gas PL.
1. Verifique el nivel de gas en el cilindro
de PL.
2. Apague las perillas, espere 30
segundos y encienda la parrilla. Si las
llamas siguen bajas, apague las
perillas y la válvula del cilindro de PL.
Desconecte el regulador. Vuelva a
conectar el regulador y compruebe
que no haya fugas. Encienda la
válvula del cilindro PL, espere 30
segundos y encienda la parrilla.
3. Coloque las perillas en la posición de
apagado y cierre la válvula del cilindro
de PL. Desconecte la tuerca de
acoplamiento del cilindro. Vuelva a
conectar e intente nuevamente.

Transcripción de documentos

Use & Care Guide Manual de Uso y Cuidado English / Español Models/Modelos: 148.16154210 Item / Artículo: 640-03838917-7 Kenmore Liquid Propane Gas Grill ® Parilla a gas de propane liquido P/N 2818-2T-Manual Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com www.kmart.com TM Si detecta olor a gas: 1. Cierre el gas que va a la unidad. 2. Extinga cualquier llama expuesta. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor continúa, manténgase alejado de la unidad y llame de inmediato a la compañía que le suministra el gas o al departamento de bomberos local. Para uso residencial únicamente. No utilice para cocción comercial. Precauciones de seguridad para la instalación • Utilice la parrilla, como la compró, sólo con gas LP (propano) y el ensamble de regulador/válvula que se suministra. Deberá comprar un kit de conversión para uso con gas natural. • La instalación de la parrilla deberá conformarse con la normativa local, o en ausencia de esta, con la Normativa Nacional para Combustible de Gas, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Normativa para instalación de gas natural y propano, CSA B149.1, o la Normativa para almacenaje y manejo de propano, B149.2, o la Norma para vehículos recreacionales, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 Serie RV, Normativa para vehículos recreacionales, según sea aplicable. • Todos los accesorios eléctricos (tales como el asador) deberán estar conectados a tierra de conformidad con las normativas locales o con la Normativa Nacional sobre Electricidad, ANSI / NFPA 70 o la Normativa Canadiense de Electricidad, CSA C22.1. Conserve los cables eléctricos y/o las mangueras de suministro de combustible alejadas de las superficies calientes. • Esta parrilla tiene certificación de seguridad para uso en Estados Unidos y/o Canadá únicamente. No modifique para utilizar en cualquier otra ubicación. La modificación constituirá un riesgo a la seguridad. 1. No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables cerca de esta ni de ninguna otra unidad. 2. No deberá almacenar cerca de la parrilla ni de ninguna otra unidad un cilindro de LP que no esté conectado para ser utilizado. PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA En el estado de California se sabe que los subproductos de la combustión, que se producen al usar este producto, También produce productos de combustión cuando se utiliza. Contienen substancias químicas que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al aparato reproductor. Símbolos de seguridad Los símbolos y recuadros que aparecen a continuación explicar lo que cada enunciado significa. Lea y observe todos los mensajes que se encuentran a través del manual. Lávese las manos después de manipular este. Llame al Centro de Servicio de Parrillas para obtener ayuda o repuestos Si tiene dudas o necesita asistencia durante el ensamblaje, llame al 1-800-482-0131. Hablará con un representante del fabricante de la parrilla, no con un empleado de Sears. Para pedir piezas nuevas llame a Sears al 1-800-4-MY-HOME. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, resultará en muerte o lesiones graves. Registro del producto IMPORTANTE: Llene la información sobre el registro del producto que aparece a continuación. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, podría resultar en muerte o lesiones graves. № del modelo: 148.16154210 № de serie: Refiérase a la etiqueta de clasificación de la parrilla para el número de serie. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, podría resultar en muerte o lesiones graves. Fecha de compra: © 2012 KCD IP, LLC 28 Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener los precios y más información llame al 1-800-827-6655. Servicio de instalación Sears Para la instalación profesional de electrodomésticos Sears, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y cualquier otro artículo grande en EE.UU., llame al 1-800-4-MY-HOME® ÍNDICE Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 28 Centro de Servicio para la parrilla . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 28 Información de registro del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Símbolos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Precauciones de seguridad para la instalación. . . . . .. . .. . 28 GARANTÍA Garantía de la parrilla Kenmore . . . . . . . . . . . . .. . ..... . . . .29 Uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-36 Caja de conversión a gas natural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...37 Garantía total Kenmore Si esta parrilla presenta una falla originada por un defecto de material o mano de obra, dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al 1-800-4-MY- HOME® para obtener reparación gratis (o reemplazo si no fuese posible efectuar la reparación). Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. ....37 Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . ... . 39 Diagrama de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . 40 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. .. . . .... 41-48 Instrucciones de conversión para 16154 . . . . . .. .. . . .... 49-51 Garantía limitada en los quemadores Durante diez años a partir de la fecha de compra, cualquier quemador de acero inoxidable que se oxide completamente será reemplazado sin costo. Después del primer año a partir de la fecha de compra, usted paga por la mano de obra si desea que se lo instalen. Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . ... . . 52-53 Acuerdos de protección para reparación Felicitaciones por su compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore ® está diseñado y fabricado para brindarle años de funcionamiento confiable. Pero, como cualquier otro producto, puede que requiera reparaciones de cuando en cuando. Es allí cuando tener un Acuerdo de protección para reparación puede ahorrarle dinero y molestias. Adquiera un Acuerdo de protección de reparación ahora y protéjase de molestias y gastos imprevistos. He aquí lo que el acuerdo de protección para reparación incluye: □ Servicio experto por parte de nuestros 10.000 especialistas profesionales de reparaciones. □ Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y mano de obra de todas las reparaciones amparadas □ Reemplazo del producto hasta $1500 si el producto amparado no puede arreglarse □ Descuento del 25% del precio regular del servicio y las piezas relacionadas instaladas no amparadas por el acuerdo; también, 25% de descuento sobre el precio regular de las revisiones preventivas de mantenimiento □ Ayuda telefónica rápida – la llamamos Resolución Rápida – apoyo telefónico de un representante Sears. Piense en nosotros como un manual de servicio parlante. Una vez que haya adquirido el Acuerdo de Protección para repara- ción, una simple llamada telefónica es todo lo que necesita para programar el servicio. Puede llamar en cualquier momento, de día o de noche, o programar una cita de servicio a través de Internet. El Acuerdo de Protección para reparación es una compra sin riesgos. Si cancela por cualquier razón durante el período de garantía del producto, le proporcionaremos un reembolso completo. O un reembolso prorrateado en cualquier momento después de que venza el período de garantía del producto. ¡Adquiera su Acuerdo de Protección para Reparación hoy mismo! Toda la cobertura de garantía excluye las baterías del encendedor y la pérdida de pintura de las partes de la parrilla, la decoloración o el óxido, los cuales son partes fungibles que pueden gastarse con el uso normal dentro del período de garantía, o son situaciones que podrían producirse por el uso normal, accidente o mantenimiento inadecuado. Toda la cobertura de garantía queda anulada si la parrilla se utiliza para fines comerciales o en alquiler. Toda la cobertura de garantía aplica únicamente si la parrilla se utiliza en Estados Unidos. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted goce de otros derechos que varían según el estado. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 29 (como se ilustra). No almacene un tanque de LP en espacios cerrados tales como un puesto de estacionamiento, garaje, porche, patio cubierto u otro edificio. Nunca deje un tanque de LP dentro de un vehículo que pueda recalentarse con el sol. • No guarde un tanque de LP en un área donde jueguen los niños. Cilindro de LP • El cilindro de LP utilizado con su parrilla deberá cumplir con los siguientes requisitos: • Utilice los cilindros de LP con estas medidas requeridas: 12" (30,5 cm) (diámetro) x 18" (45,7 cm) (alto) con 20 lb. (9,1 kg) de capacidad máxima. • Los cilindros de LP deberán estar fabricados y marcados de acuerdo con las especificaciones para cilindros LP del Departamento de Transporte de EE.UU. (DOT) o para Canadá, CAN/CSA-B339, cilindros, esferas y tubos para transporte de mercancías peligrosas. Transport Canada (TC). Refiérase al anillo del cilindro LP para las marcas. • La válvula del cilindro LP deberá tener: • Salida tipo 1 compatible con el regulador o la parrilla. • Válvula de alivio de la presión. • Dispositivo de protección contra el sobrellenado con clasificación UL (OPD). Esta característica OPD de seguridad se identifica por una rueda manual triangular única. Utilice sólo los cilindros LP equipados con este tipo de válvula. • El cilindro LP deberá estar acondicionado para salida de vapor e incluir un anillo para proteger la válvula LP del cilindro. Siempre conserve los cilindros LP en posición vertical durante el uso, tránsito o almacenaje. USO Y CUIDADO ` • NUNCA guarde un cilindro de repuesto de LP debajo ni cerca de la parrilla ni en un área encerrada • Nunca llene un cilindro a más del 80% de su capacidad. • Si la información de los dos puntos anteriores no se sigue exactamente, puede ocurrir un incendio que ocasione la muerte o lesiones graves. • Un cilindro que se haya llenado excesivamente o inadecuadamente almacenado es un peligro debido a la posibilidad de que la válvula de seguridad para alivio de la presión libere gas. Esto podría ocasionar un incendio intenso con riesgo de daños a la propiedad, lesiones graves o la muerte. • Si ve, huele o escucha gas escapando, aléjese inmediatamente del cilindro de LP y de la parrilla y llame al departamento de bomberos. Rueda manual OPD Remoción del tanque de LP, transporte y almacenaje Cilindro de LP en posición vertical para la eliminación del vapor • Cierre (gire a OFF) todas las perillas de control y la válvula del tanque de LP. Gire la tuerca de acople en el sentido antihorario manualmente solamente – no utilice herramientas para desconectar. Levante el cable del tanque de de LP de la anilla del tanque LP, luego levante el tanque y sáquelo del soporte. Instale la tapa de seguridad en la válvula del tanque de LP. Siempre utilice la tapa y la banda que se suministra con la válvula. No utilizar la tapa de seguridad como se indica puede ocasionar lesiones personales graves y/o daño a la propiedad. GLP (Gas licuado de petróleo) • El GLP no es tóxico, es inodoro e incoloro cuando se produce. Para su seguridad, se le ha dado un olor al GLP (similar al de la col podrida) para que pueda olerlo. • El GLP es altamente inflamable y puede encenderse inesperadamente al mezclarse con el aire. Llenado del cilindro LP • Utilice sólo distribuidores autorizados y experimentados. • El distribuidor LP deberá purgar el cilindro nuevo antes de llenarlo. • El distribuidor NUNCA deberá llenar el cilindro LP más del 80% del volumen del cilindro LP. El volumen de propano en el cilindro variará con la temperatura. • Un regulador con escarcha indicará que está sobrellenado. Cierre inmediatamente la válvula del cilindro LP y llame al distribuidor de gas LP local para asistencia. • No libere gas de propano líquido (LP) en la atmósfera. Esta es una práctica peligrosa. • Para retirar el gas del cilindro LP, contacte a un distribuidor LP o llame a los bomberos locales para obtener asistencia. Revise el directorio telefónico bajo “Compañías de Gas” para el distribuidor de LP certificado más cercano. Válvula del tanque de LP Tapa de seguridad Banda retenedora • Un tanque de LP desconectado para almacenar o transportar deberá tener colocada la tapa de seguridad 30 Intercambio del tanque LP • Muchos distribuidores que venden parrillas ofrecen la opción de reemplazar su tanque vacío de LP a través de un servicio de intercambio. Utilice sólo las empresas de intercambio con reputación que inspeccionan, llenan con precisión, prueban y certifican sus cilindros. Intercambie su tanque sólo por un tanque equipado con la característica de seguridad OPD según se describe en la sección "Tanque LP" de este manual. • Siempre conserve los tanques LP nuevos e intercambiados en posición vertical durante el uso, transporte o almacenaje. • Haga la prueba de fugas en los tanques LP intercambiados ANTES de conectarlo a la parrilla. Cómo conectar el regulador al tanque de LP 1. El tanque de LP deberá estar adecuadamente fijado a la parrilla. (Refiérase a la sección de ensamblaje). 2. Gire todas las perillas de control a la posición OFF. 3. Coloque el tanque de LP en la posición OFF girando la rueda manual OPD en sentido horario hasta que se detenga totalmente. 4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque LP. Siempre utilice la tapa y la banda que se suministran con la válvula. Prueba de fuga del tanque LP Para su seguridad Manivela OPD • La prueba de fuga deberá repetirse cada vez que se intercambia o se rellena un tanque de LP. • No fume durante la prueba de fugas. • No utilice una llama expuesta para revisar las fugas de gas. • La parrilla deberá probarse en busca de fugas en exteriores, en un área bien ventilada, alejada de las fuentes de ignición tales como los aparatos de encendido a gas o eléctrico. Durante la prueba de fugas, mantenga la parrilla alejada de las llamas expuestas o chispas. • Utilice una brocha limpia y una solución de 50/50 detergente suave y agua. Aplique la solución jabonosa en las áreas que indican las flechas de la figura. Las fugas se identifican mediante burbujas crecientes. Salida tipo 1 con hilo exterior Válvula de descarga de seguridad Correa y capuchón No inserte un tapón de transporte POL (pieza plástica con roscas externas) en la salida tipo 1 de la válvula del tanque. Anulará la función de la válvula de seguridad. Si aparecen burbujas “creciendo” no utilice ni mueva el tanque de LP. ¡Contacte un distribuidor de gas LP o a los bomberos! No utilice agentes limpiadores domésticos. Podrían causar daños a los componentes y tuberías de gas (válvula/manguera/regulador). 5. Sostenga el regulador e inserte el empalme en la válvula del tanque de LP. Apriete a mano la tuerca de acople, sosteniendo el regulador en línea recta con la válvula del tanque de LP a objeto de no dañar la rosca. El empalme tiene que estar centrado en la válvula del tanque de LP 31 Válvulas para prueba de fugas, manguera y regulador 1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición OFF (cerrado). 2. Cerciórese de que el regulador esté conectado de forma bien ajustada al tanque de LP. Sostenga la tuerca de empalme y el regulador como se ilustra para la conexión adecuada a la válvula del tanque de LP. 3. Abra completamente la válvula del tanque de LP girando la rueda manual OPD en el sentido antihorario. Si escucha un sonido semejante a una ráfaga, cierre el gas inmediatamente. Hay una fuga importante en la conexión. Corrija antes de proceder llamando a Sears para obtener piezas de repuesto al 1-800-4-MY-HOME®. 6. Gire la tuerca de acople en el sentido horario y apriete hasta que se detenga completamente. El regulador sellará en la función disminución de e revisión de la válvula amortiguadora del tanque de LP, lo cual ocasiona cierta resistencia. Se necesita un giro adicional de mitad o tres cuartos para completar la conexión. Apriete a mano únicamente – no utilice herramientas. 4. Aplique la solución jabonosa con una brocha en las áreas donde aparecen burbujas en la ilustración: Nunca retire el anillo roscado del extremo de la válvula NOTA: Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y repita los pasos 5 y 6. Si aún no puede concluir la conexión, ¡no utilice este regulador! Llame al 1-800-482-0131 para obtener asistencia. • No inserte ninguna herramienta ni objeto extraño en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede dañar la válvula y ocasionar una fuga. Las fugas de propano podrían ocasionar una explosión, incendio, lesiones personales graves o la muerte. 5. Si aparecen burbujas que “crecen”, hay una fuga. Cierre la válvula del tanque de LP inmediatamente y vuelva a apretar las conexiones. Si no puede detener las fugas no trate de repararlas. Llame a Sears para pedir piezas de repuesto al 1-800-4-MY-HOME®. • Las unidades de gas para exteriores no están diseñadas para ser instaladas en un barco. • Las unidades de gas para exteriores no están diseñadas para ser instaladas en vehículos recreacionales. • Nunca intente fijar esta parrilla al sistema de gas LP autónomo de una caravana, remolque o casa rodante. • No utilice la parrilla hasta que haya efectuado la prueba de las fugas. • Si detecta una fuga en cualquier momento, PARE y llame a los bomberos. • Si no puede detener una fuga de gas inmediatamente cierre la válvula del cilindro LP y ¡llame al distribuidor de gas o a los bomberos! 6. Siempre cierre la válvula del tanque de LP después de realizar la prueba de fugas, girando la rueda manual en el sentido horario. 32 Consejos prácticos sobre seguridad Antes de abrir la válvula del cilindro de LP, verifique que la tuerca de acople esté bien apretada. Cuando la parrilla no esté en uso, cierre todas las perillas de control y la válvula del cilindro LP. Nunca mueva la parrilla mientras esté en funcionamiento o aún caliente. Utilice utensilios de mango largo para parrilla y guantes para horno para evitar quemaduras o salpicaduras. La carga máxima para el quemador lateral y el anaquel lateral es 10 lb (4,6 kg). La bandeja recolectora de grasa deberá estar insertada en la parrilla y vaciarse después de cada uso. No retire la bandeja de grasa hasta que la parrilla se haya enfriado completamente. Limpie la parrilla a menudo, preferiblemente después de terminar cada parrillada al aire libre. Si utiliza una brocha de cerdas para limpiar cualquiera de las superficies de cocción de la parrilla, cerciórese de no dejar cerdas sueltas en las superficies de cocción antes de asar. No se recomienda limpiar las superficies de cocción mientras estén calientes. Si observa grasa u otro material caliente goteando de la parrilla en la válvula, manguera o regulador, apague el suministro de gas inmediatamente. Determine la causa, corríjala y limpie e inspeccione la válvula, manguera y regulador antes de continuar. Realice una prueba de fugas. Las aberturas de ventilación en el compartimiento del cilindro (en el carrito de la parrilla) deben mantenerse sin obstrucciones ni desechos. No almacene objetos ni materiales dentro del compartimiento del carrito de la parrilla que pudiesen bloquear el flujo del aire de combustión a la parte inferior del panel de control o del tazón de la cámara de combustión. El regulador puede hacer un sonido de silbido o zumbido durante el funcionamiento. Esto no afecta la seguridad ni el uso de la parrilla. Si tiene un problema con la parrilla, refiérase a la “Sección de solución de problemas”. Si el regulador se congela, apague la parrilla y la válvula del cilindro de LP de inmediato. Esto indica un problema con el cilindro y no debe ser utilizado con ningún producto. ¡Regrese al distribuidor! Para el uso seguro de su parrilla y para evitar lesiones graves: • No permita que los niños hagan funcionar la parrilla ni deje que jueguen cerca de ella. • Conserve el área de la parrilla despejada y sin materiales que pudiesen arder. • No obstruya los agujeros de los costados o la parte posterior de la parrilla. • Revise las llamas del quemador regularmente. • Utilice la parrilla sólo en un espacio bien ventilado. NUNCA la utilice en un espacio cerrado tal como un puesto de estacionamiento, garaje, porche, patio cubierto o bajo una estructura de cualquier tipo. • No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla de gas. (A menos que las briquetas se suministren con su parrilla.) • Use la parrilla a una distancia de al menos 3’ (91 cm) de cualquier pared o superficie. Mantenga una separación de 10’ (3 m) de los objetos que puedan incendiarse o de las fuentes de ignición como luces de encendido de calentadores de agua, electrodomésticos con conexión activa, etc. • Apagar los incendios que produce la grasa cerrando la tapa no es posible. Las parrillas están bien ventiladas por razones de seguridad. • No utilice agua en un incendio ocasionado por la grasa. Podrían ocurrir lesiones personales. Si se desarrolla un incendio originado por la grasa, gire las perillas y el cilindro de LP a la posición de apagado. • No deje la parrilla desatendida mientras precalienta o limpia mediante el calor los residuos de comidas en “HI”. Si la parrilla no se ha limpiado regularmente, puede ocurrir un incendio causado por la grasa que pudiera dañar el producto. • Ocupantes de apartamentos: Revisen con la administración para conocer los requisitos y las normativas sobre incendio relativas al uso de una parrilla de gas LP en su complejo de apartamentos. Si se permiten, utilice fuera sobre piso de planta baja con una separación de 3 pies (91 cm) de paredes o barandas. No utilice en balcones o debajo de ellos. • NUNCA intente encender un quemador con la tapa cerrada. Una acumulación de gas sin encender dentro de una parrilla cerrada es peligrosa. • Nunca haga funcionar la parrilla si el cilindro de LP no está en la posición correcta especificada en las instrucciones de ensamblaje. • Siempre cierre la válvula del cilindro de LP y retire la tuerca de acople antes de mover el cilindro de la posición especificada para el funcionamiento. Cómo encender la parrilla con el encendedor 1. Lea las instrucciones antes de encender la parrilla. 2. Abra la tapa durante el encendido. 3. Abra la válvula del cilindro de LP o gas natural. 4. Presione hacia adentro cualquier perilla de control del quemador y gire la perilla hacia la izquierda a la posición “HI”. Continúe presionando la perilla hasta que el quemador se encienda. 33 cada uso. 5. Si no enciende en 5 segundos, apague el control del quemador, espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. 6. Para encender otros quemadores, repita el paso 4. NOTA: Si el encendedor no funciona, siga las instrucciones de encendido con fósforos. Cómo apagar la parrilla Apague (coloque en OFF) los controles y la alimentación de gas del tanque cuando no esté en uso. • Gire todas las perillas a la posición. Coloque el tanque de LP en la posición OFF girando la rueda manual en sentido horario hasta que se detenga totalmente. Revisión del encendedor • Cierre el gas en el cilindro de LP. Presione la perilla de control hacia adentro y gire la perilla hacia la izquierda a la posición “HI”. Debe escuchar un “clic” y ver una chispa cada vez entre la caja colectora o el quemador y el electrodo. Refiérase a “Solución de problemas” si no escucha un clic ni ve una chispa. Si no enciende en 5 segundos, apague el control del quemador, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. Si el quemador no enciende con la válvula abierta, el gas continuará fluyendo por el quemador y podría encenderse accidentalmente con el riesgo de lesiones. Revisión de la válvula • Importante: Cerciórese de que el gas esté apagado en el cilindro de LP antes de revisar las válvulas. Las perillas trancan en la posición OFF. Para revisar las válvulas, primero presione las perillas hacia adentro y suelte, las perillas deben regresar hacia atrás mediante el resorte. Si no lo hacen, reemplace el ensamble de la válvula antes de utilizar la parrilla. Gire las perillas a la posición LOW y luego nuevamente a OFF Las válvulas deben girar suavemente. Encendido con fósforos No se incline sobre la parrilla para encenderla. 1. Abra la tapa durante el encendido. 2. Coloque el fósforo en el portafósforos (que cuelga del costado del carrito). Encienda el fósforo, colóquelo en la cámara de combustión. 3. Presione hacia adentro y gire la perilla derecha a la posición HIGH. Cerciórese de que el quemador prende y permanece encendido. 4. Encienda otros quemadores presionando la perilla hacia adentro y girando a la posición HI. Revisión de la manguera • Antes de cada uso, revise si las mangueras tienen algún corte o están gastadas. Cambie las mangueras gastadas antes de utilizar la parrilla. Utilice sólo piezas de repuesto idénticas para válvula/manguera/regulador según lo especificado en la Lista de piezas de esta guía de uso y cuidado. Limpieza general de la parrilla • No confunda la acumulación de grasa y humo marrón o negro con la pintura. El interior de las parrillas de gas no está pintado de fábrica (y nunca debe pintarse). Aplique una solución fuerte de agua y detergente o utilice un limpiador de parrilla con un cepillo para frotar en las partes internas de la tapa o la parte inferior de la parrilla. Enjuague y deje secar completamente al aire. No aplique limpiador cáustico para parrilla/horno a las superficies pintadas. • Partes plásticas: Lave con agua caliente jabonosa y seque. No utilice Citrisol, limpiadores abrasivos, desengrasadores ni un limpiador concentrado para parrilla en las partes plásticas. Pueden ocurrir daños y falla en esas partes. • Superficies de porcelana: Debido a la composición semejante al vidrio, la mayoría de los residuos pueden limpiarse con una solución de bicarbonato de soda/agua o un limpiador especialmente formulado. Utilice polvo no abrasivo para frotar las manchas rebeldes. • Superficies pintadas: Lave con detergente suave o limpiador no abrasivo y agua jabonosa tibia. Seque con un paño suave no abrasivo. Revisión de la llama del quemador • Retire las rejillas de cocción y los difusores de calor. Encienda los quemadores, gire las perillas de HIGH a LOW. Debe ver una llama más pequeña en la posición LOW que la que vio en HIGH. Efectúe una revisión de la llama del quemador en el quemador lateral también. Siempre revise la llama antes de 34 • Superficies de acero inoxidable: Para conservar la apariencia de alta calidad de su parrilla, lávela con agua tibia y detergente suave y séquela con un paño suave después de cada uso. Los depósitos de grasa adherida podrán requerir el uso de una almohadilla de limpieza plástica abrasiva. Utilice sólo en la dirección del acabado cepillado para evitar daños. No utilice la almohadilla abrasiva en áreas con gráficos. • Superficies de cocción: Si utiliza una brocha de cerdas para limpiar cualquiera de las superficies de cocción de la parrilla, cerciórese de no dejar cerdas sueltas en las superficies de cocción antes de asar. No se recomienda limpiar las superficies de cocción mientras estén calientes. Limpieza del ensamble del quemador Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar las piezas del ensamble del quemador o si tiene problemas para encender la parrilla. 1. Apague el gas en las perillas de control y en el cilindro de LP. 2. Retire las rejillas de cocción y los difusores de calor. 3. Retire los pasadores R de los quemadores traseros. 4. Levante cuidadosamente cada quemador hacia arriba y aléjelo de las aberturas de la válvula. ¡ALERTA DE ARAÑAS! Pasador R ARAÑAS Y TELARAÑAS DENTRO DEL TUBO DEL QUEMADOR Sugerimos tres formas de limpiar los tubos del quemador. Utilice la que sea más fácil para usted. (A) Doble un alambre duro (un colgador de abrigo liviano es adecuado) formando un gancho pequeño. Pase el gancho a través de cada tubo de quemador varias veces. Si observa que la parrilla tiene dificultades para encender o que la llama no es tan fuerte como debería, tómese el tiempo de revisar y limpiar los tubos del quemador. (B) Use un cepillo para limpiar botellas que tenga un mango flexible (no use un cepillo de cerdas de metal) pasándolo a través de cada tubo de quemador varias veces. (C) Use protección para los ojos: Use una manguera de aire para forzar el aire en el tubo del quemador y fuera de los puertos del quemador. Revise cada puerto para cerciorarse de que el aire salga de cada agujero. En algunas áreas del país, las arañas o los insectos pequeños tienden a crear problemas de “llamas de retroceso”. Las arañas tejen telarañas, construyen nidos y ponen huevos en los tubos del quemador obstruyendo el flujo de gas hacia el quemador. El gas acumulado puede incendiarse en el tubo del quemador detrás del panel de control. Esto se conoce como “llamas de retroceso” y puede dañar la parrilla e incluso ocasionar lesiones. 5. Pase un cepillo de alambre por toda la superficie externa del quemador para retirar los residuos de alimento y la suciedad. 6. Limpie los puertos bloqueados con un alambre duro tal como un sujetador de papel abierto. 7. Revise el quemador en busca de daños ocasionados por el uso normal y la corrosión, algunos agujeros pueden haberse agrandado. Si encuentra grietas grandes o agujeros, cambie el quemador. MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador deberán volverse a enganchar en las aberturas de las válvulas. Para evitarlos y lograr buen desempeño del quemador el ensamble del tubo del quemador debe retirarse de la parrilla y limpiarse antes del uso siempre que la parrilla haya estado sin uso durante un período prolongado. Almacenaje de la parrilla • Pliegue las dos repisas laterales. • Limpie las rejillas de cocción. • Guarde en una ubicación seca. • Cuando el cilindro de LP está conectado a la parrilla, mantenga en interiores en un espacio bien ventilado y fuera del alcance de los niños. • Cubra la parrilla si está en exteriores. Elija una cubierta para parrilla del surtido que ofrece el fabricante. • Guarde la parrilla en interiores SÓLO si el cilindro LP está apagado y desconectado, retirado de la parrilla y conservado en exteriores. • Cuando saque la parrilla de donde la guarda, siga las instrucciones de “Limpieza del ensamble del quemador” antes de encenderla. Enganche correcto quemador-válvula Cocción indirecta 35 plato y utensilios limpios para retirar los alimentos cocinados. Cocinar: Cocine las carnes y aves completamente para matar las bacterias. Use un termómetro para comprobar las temperaturas internas adecuadas de los alimentos. Refrigerar: Refrigere los alimentos preparados y las sobras rápidamente. Para más información llame a: la línea de ayuda USDA sobre carne y aves al 1-800-535-4555 (en Washington, DC (202) 720-3333, 10:00 am-4:00 pm hora del este). Las aves y los cortes grandes de carne se cocinan lentamente a la perfección en la parrilla mediante el calor indirecto. Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin encender; el calor de los quemadores encendidos circula suavemente por toda la parrilla, cocinando la carne o las aves sin una llama directa. Este método disminuye enormemente las llamaradas cuando cocine cortes muy grasosos porque no hay llama directa que encienda la grasa ni los jugos que gotean mientras cocina. Cómo saber si la carne está totalmente asada • La carne y las aves cocinadas a la parrilla a menudo se doran muy rápido por fuera. Use un termómetro de carnes para cerciorarse de que el alimento haya alcanzado una temperatura interna segura y haga cortes para observar señales visibles de cocción. • Las aves completas deben alcanzar 180° F (82,2°C); pechugas, 170°F (76,7°C). Los jugos deben salir transparentes y la carne no debe estar rosada. • Las hamburguesas hechas de carne molida o pollo deben alcanzar 160°F (71,1°C), y estar marrones al medio sin jugos rosados. La carne de res, ternera y cordero, los asados y las chuletas pueden cocinarse a 145°F (62,8°C). Todos los cortes de cerdo deben alcanzar 160°F (71,1°C). • NUNCA ase parcialmente la carne o las aves y termine de cocinar más tarde. Cocine los alimentos completamente para destruir las bacterias nocivas. • Cuando recaliente los alimentos preparados o las carnes completamente cocidas como perros calientes, ase a 165°F (73,9°C), o hasta que desprendan humo. APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO Cocción con 1 quemador Cocine con calor directo o indirecto. Mejor para comidas o alimentos más pequeños Consume menos combustible. Instrucciones para cocción indirecta • Siempre cocine con la tapa cerrada • Debido a las condiciones climáticas, los tiempos de cocción pueden variar. En clima frío y con viento es posible que necesite aumentar la configuración de temperatura para lograr temperaturas de cocción. • Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin encender. ADVERTENCIA: Para cerciorarse de que sean seguro para comer, los alimentos deberán estar cocinados a la temperatura interna mínima indicada en la tabla siguiente. APAGADO Temperaturas internas mínimas seguras recomendadas por el USDA* Res, ternera, cordero y cerdo: Cortes enteros** Pescado Res, ternera, cordero y cerdo: Picado Platos con huevo Pavo, pollo y pato: Trozos enteros y picados ENCENDIDO APAGADO Cocción con 2 quemadores Cocción indirecta estupenda a fuego bajo Produce calor bajo y uniforme. Ideal para asar a fuego lento y hornear. 62,8 °C 62,8 °C 71,1 °C 71,1 °C 73,9 °C *Departamento de Agricultura de EE.UU. **Deje reposar la carne por tres minutos antes de cortarla o consumirla. Seguridad alimentaria La seguridad alimentaria es una parte muy importante de disfrutar la experiencia de cocinar al aire libre. Para conservar los alimentos protegidos de las bacterias nocivas, siga estos cuatro pasos básicos: Limpiar: Lávese las manos, los utensilios y superficies con agua caliente jabonosa antes y después de manipular carne o aves crudas. Separar: Separe las carnes y aves crudas de los alimentos listos para comer para evitar contaminación cruzada. Utilice un 36 Kit De ConversiÓN A Gas Natural Preparación de la conexión para gas natural: 1. Cierre el suministro de gas y luego retire la tapa en el lado del suministro de gas. 2. Recomendado: Instale una válvula de cierre en el lado del suministro de gas antes de instalar el socket. 3. El socket debe ser instalado por un técnico autorizado, de acuerdo con el código nacional de gas combustible (NFPA 54/ANSI223.1). 4. Antes de insertar el tapón, abra el suministro de gas y verifique si las conexiones tienen fugas, incluyendo el vástago de la válvula de cierre y la apertura del socket. Para obtener mejores resultados, utilice una solución de jabón sin amoníaco y agua. Para adquirir un kit de conversión a gas natural, llame a R Sears al 1-800-4-MY-HOME○ Kit de conversión a gas natural Modelo Kenmore # 10478 (Pieza del fabricante No.: 2818-2T-KIT) Su parrilla puede ser convertida a gas natural con este kit de conversión sólo por un técnico calificado. Para convertir esta parrilla el técnico necesitará este kit de conversión. El kit incluye orificios para varios modelos de parrilla. Seleccione los orificios según la lista que aparece a continuación y deseche el resto. Siga las instrucciones de conversión incluidas con el kit. Modelo 148.16154210 Instrucciones de funcionamiento: 1. Para conectar, presione hacia atrás el manguito del socket. Quemador principal 1,37 mm Soporte Socket Manguito Sleeve Tapón Plug 4 2. Inserte el tapón y libere el manguito. 3. Presione el tapón hasta que el manguito encaje adelante. (El gas fluirá automáticamente. No conectar el tapón al socket de forma adecuada podría impedir que el gas fluya hacia el electrodoméstico). Manguera de extensión de 3,70 m de 3/8” de diámetro interior Si convierte su parrilla a gas natural, en la mayoría de los casos el técnico necesitará la manguera de extensión de 3,70 m de 3/8” de diámetro interior, que se incluye en el kit para conversión a gas natural. Soporte Socket Manguito Sleeve Para desconectar 1. Jale el manguito hacia atrás. Saque el tapón del socket. (El gas se corta automáticamente). 2. Cierre la válvula de cierre o corte el suministro de gas y reemplace las tapas para polvo en el socket y el tapón. Exigencias respecto de la conexión de gas Gas PL Ahora que la parrilla se convirtió para su uso con gas natural, está configurada en una presión de 17,78 cm de 37 1. Asegúrese de que todas las válvulas del quemador estén en la posición “OFF” (CERRADO). 2. Abra la válvula del tanque y espere 5 segundos. 3. Encienda los quemadores uno a la vez siguiendo las instrucciones de encendido. columna de agua (C.A.) y no puede usarse con gas propano. La manguera y el regulador provistos de fábrica se deben usar únicamente con un tanque de gas PL de 9,10 kg. Gas natural Si la parrilla es para gas natural, está configurada para una columna de agua de 177,8 mm (mm.c.a.) y es sólo para uso con gas natural. La presión de gas se ve afectada por el tamaño y el largo de la línea de gas proveniente de la casa. Siga las recomendaciones del siguiente cuadro. Distancia Consejos útiles de cuidado y mantenimiento Antes de asar, precaliente la parrilla por 15 minutos en la posición “HI” (“ALTA”) con la cubierta abajo. Para evitar llamaradas o llamas descontroladas producidas por grasa, ase la carne con la cubierta abierta. Cierre la cubierta si la carne es gruesa, el clima es frío o usa un rostizador o el método de cocción indirecta. Desde la casa hasta la parrilla Tamaño de las tuberías Hasta 7,62 m Siempre protéjase la mano con una agarradera o guante para cocinar al tomar contacto con una superficie caliente. 3/8” de diámetro De 7,92 m a 15,24 m 1/2” de diámetro 2/3” de trayecto: 3/4” de 15,54 m a 30,48 m diámetro de 1/3" de trayecto: 1/2” de diámetro Más de 30,78 m 3/4" de diámetro Suba la cubierta al asar carnes, especialmente pollo. Baje la cubierta al usar el método de cocción indirecta o un rostizador. NUNCA deje la parrilla sin supervisión durante la cocción. PRECAUCIÓN: Si se presentan problemas con los quemadores o con flamas de baja intensidad luego de haber convertido el gas propano líquido en gas natural, es posible que las tuberías de gas natural no sean lo suficientemente grandes. Vea el cuadro "De la casa hasta la parrilla” en la página 35 para conocer las especificaciones para la tubería de gas natural. Póngase en contacto con un plomero para asegurar que exista la presión adecuada en la columna de agua de 17,78 cm. Después de usar, cierre la cubierta, ponga los quemadores en la posición HI durante 15 minutos para realizar una autolimpieza quemando la grasa. Cuadro de tiempo de cuidado y mantenimiento Frecuencia según el uso normal Método de limpieza Dos veces al año Cera para automóviles Dos veces al año Limpiador para acero inoxidable Todas las rejillas Después de cada uso Queme y limpie Rejillas de acero inoxidable 15 días Rejillas de porcelana 15 días Parrilla Superficie pintada Superficie de acero inoxidable No devuelva la parrilla a la tienda. Control de flujo excesivo y poco calor El ensamble del regulador de propano incorpora un dispositivo de control de flujo excesivo diseñado para suministrar suficiente flujo de gas a la parrilla en condiciones normales y, al mismo tiempo, controlar el flujo de gas excesivo. Los cambios bruscos en la presión pueden activar el dispositivo de control de flujo excesivo, y producir una llama y temperatura bajas. Si abre la válvula del tanque para permitir el flujo de gas mientras la válvula del quemador está abierta, el aumento de presión activará el dispositivo. El dispositivo permanecerá cerrado hasta que la presión se regule. Esto debería ocurrir en el plazo de 5 segundos. Para asegurarse de que esto no cause dificultad para encender la parrilla, siga estas instrucciones: Cámaras de calor de quemadores Quemadores Interior de la caja del quemador 38 Apto para cepillo de alambre/lavaplatos Apto para frotar con agua jabonosa/lavaplatos 30 días Cepillo de alambre 90 días Cepillo de alambre Productos de limpieza para el interior de parrillas (disponibles en Sears) 120 días LISTA DE PIEZAS Clave Cant. Descripción Pieza del fabricante Clave Cant. Descripción Pieza del fabricante 1 1 Manija de la cubierta 2818-2T-6200 31 1 Abrazadera derecha en ángulo 2818-2T-1700 2 2 Base de la manija RB2818C-00-4001 32 2 Ruedas con seguro 2518-3-8007 3 2 Tornillo 1/4 -20 x 5/8” 33 2 Rueda 2518-3-8008 4 4 Empaquetadura de goma 3219-8082 34 1 Tornillo de mariposa 1/4-20UNC×2” 5 1 Campana 2818-2T-6000 35 1 Tornillo con reborde 5/32-32×3/8” 6 2 Tornillo 5/16-18×3/4” 36 1 Contenedor de fósforos 3019L-1710 7 2 Conector 2818-2T-0001 37 1 Puerta (D) 2818-2T-8000 8 2 Tuerca de brida 5/16-18 38 1 Puerta (I) 2818-2T-7000 9 1 Indicador de temperatura 2818-2T-A301 39 1 Ensamble del panel inferior 2818-2T-1100 10 1 Arandela del medidor de temperatura 2518SL-6002 40 31 Tornillo 3/16-24×3/8” 11 1 Tuerca 5/16-18 41 1 Abrazadera izquierda en ángulo 2818-2T-1600 12 4 Difusor de llama 2818-2T-2007 42 3 Imán SH3118-1803 13 2 Rejilla para cocción 2818-2T-2001 43 1 Carcasa del imán 2818-2T-1102 14 1 Parrilla para calentar 2818-2T-2002 44 2 Tornillo 5/32-32×3/8” 15-1 1 2818-2T-A500-4/1 45 1 Encendedor eléctrico 2818-2T-A600 15-2 1 46 1 Carcasa del encendedor 2818-2T-1302 15-3 1 47 1 Ensamble del panel izquierdo 2818-2T-1300 15-4 1 48 1 Soporte de la bandeja para líquidos 2818-2T-1500 16 4 Pasador 1,6×30 49 1 Bandeja para líquidos 2818-2T-1001 17 4 Quemador principal SH3118B-2004 50 4 Perilla E3518-00-3001 18 16 Tornillo 5/32-32×3/8” 51 8 Tornillo M4×8 19 1 Caja del quemador 2818-2T-2000 52 4 Bisel SH3118B-3004 20 1 Parabrisas 2818-2T-2004 53 4 Tornillo 1/4-20×3/8” 21 1 Mesa lateral derecha 2818-2T-5100 54 1 Caja de control 2818-2T-3000 22 8 Tornillo 1/4-20×3/4” 55 1 Mesa lateral izquierda 2818-2T-4100 23 4 Mecanismo de mariposa 2818-2T-A200 24 8 Tornillo 3/16-24×5/8” 25 1 Cable del interruptor de encendido 2818-2T-A400 26 1 Tubo colector del quemador principal 2818-2T-3200 27 1 Regulador de gas PL SH3118B-3003 28 1 Ensamble del panel posterior 2818-2T-1002 29 1 Ensamble de panel derecho 2818-2T-1400 30 1 Viga 2818-2T-1200 Pasador de encendido (quemador principal) Pasador de encendido (quemador principal) Pasador de encendido (quemador principal) Pasador de encendido (quemador principal) 2818-2T-A500-4/2 2818-2T-A500-4/3 2818-2T-A500-4/4 Si le faltan aditamentos o hay piezas dañadas luego de desempacar la parrilla, llame al 1-800-482-0131 para ordenar su repuesto. Para pedir las piezas de repuesto luego de utilizar la parrilla, llame al 1-800-4-MY-HOME® NOTA: Algunas piezas de la parrilla que se muestran en los pasos de ensamblaje pueden variar ligeramente en su apariencia de las que se encuentran en su modelo de parrilla particular. Sin embargo, el método de ensamblaje sigue siendo el mismo. 39 DESEMBALAJE Después de retirar todas las piezas y el paquete de aditamentos desde la parte superior de la caja de envío y cuando la única pieza que se muestra es la parte principal de la parrilla, utilice un cuchillo para cortar los laterales de la caja. Tenga cuidado con las grapas a lo largo de los bordes de la caja de envío. Retire los soportes de las esquinas de la caja y las piezas laterales de poliestireno de la parte principal de la parrilla. Deje la parte principal de la parrilla sobre el cartón hasta que la coloque en el carro como lo indica el paso 7. Abra la tapa de la parrilla y retire todas las piezas empaquetadas y el material de embalaje. ADVERTENCIA: Ensamble la parrilla sobre una superficie plana y nivelada. Compare las piezas y los aditamentos con la lista y diagramas. No intente ensamblar el producto si faltan piezas o si éstas están dañadas. Inserte las ruedas en los orificios del panel inferior y apriételas con la llave inglesa del paquete de aditamentos. Una vez completado dicho proceso, dé vuelta el panel inferior con el lado derecho hacia arriba. Las dos ruedas con seguro se deben colocar en la parte posterior de la parrilla. Rueda bloqueable Panel inferior Rueda Dé 3 a 4 vueltas para aflojar los dos tornillos en la parte posterior del panel inferior. Coloque los orificios en la base del panel posterior sobre los dos tornillos aflojados y luego deslice el panel hacia la izquierda hasta que se detenga. Vuelva a apretar los tornillos. Panel posterior Panel inferior 41 Dé 3 a 4 vueltas para aflojar los 4 tornillos de las esquinas en la parte inferior del panel. Coloque los orificios en la base de cada lado del panel sobre los tornillos aflojados y luego deslice el panel hacia el frente hasta que se detenga. Vuelva a apretar los tornillos. Use los tornillos de 3/16”-24 x 3/8” para sujetar el panel posterior a los paneles laterales. Panel izquierda Panel posterior Tornillo de 3/16-24 x 3/8” Cant.6 Panel derecho Panel inferior Retire la capucha y la tuerca del encendedor eléctrico. Use la tuerca para ensamblar el encendedor y la carcasa del encendedor al panel izquierdo como se muestra. Enrosque la capucha en el encendedor. 42 Dé 3 a 4 vueltas para aflojar los dos tornillos en las abrazaderas en ángulo derecha e izquierda. Coloque los tornillos en los 2 orificios en la base de cada lado del panel y deslice la abrazadera hacia abajo hasta que se detenga. Fije cada abrazadera al panel inferior con un tornillo de 3/16-24” x 3/8”. Vuelva a apretar los 4 tornillos sueltos. Tornillo de 3/16-24 x 3/8” Cant. 2 Fije la viga a los paneles laterales con cuatro tornillos de 3/16-24” x 3/8” como se muestra. Panel izquierda Panel posterior Tornillo de 3/16-24 x 3/8” Cant. 4 Barra frontal Panel derecho 43 Fije el soporte de la bandeja de goteo a la viga y al panel posterior con cuatro tornillos de 3/16-24” x 3/8”, como se muestra. Nota: Las lengüetas del frente se fijan por debajo del reborde superior de la viga. Soporte de la bandeja para líquidos Panel izquierda Panel posterior Tornillo de 3/16-24 x 3/8” Cant. 4 Panel derecho Barra frontal Ensamble de la parte principal de la parrilla Primero, bloquee las dos ruedas posteriores del carro de la parrilla. Coloque el regulador de presión de gas y los conductores del encendedor debajo del panel de control de la parte principal de la parrilla. Corte con mucho cuidado las amarras de la manguera del regulador. Con la ayuda de otra persona, levante y coloque la parte principal de la parrilla en el carro, asegúrese de que la manguera del regulador y los conductores del encendedor bajen hasta el carro. Alinee los orificios de las esquinas en la base de la parte principal de la parrilla con los orificios en las lengüetas de esquina del carro. Fije la parte principal de la parrilla al carro con los cuatro tornillos de 3/16-24” x 3/8”. ADVERTENCIA: No levante la parte principal de la parrilla por los lados. Tome firmemente la parte principal de la parrilla por el panel de control frontal y el panel posterior para evitar que se pellizque los dedos al bajar la parte principal de la parrilla al carro. Tornillo de 3/16-24 x 3/8” Cant. 4 44 Conecte los cuatro conductores de encendido del quemador a los cuatro sockets a la derecha del encendedor. Conecte los conductores restantes a los sockets abiertos restantes. Realice la conexión de puesta a tierra a través de las ranuras en el panel lateral tal como se muestra a continuación. Afloje uno de los tornillos del panel de control, instale el conductor de puesta a tierra en el tornillo y vuelva a ajustar para que la conexión se realice de manera adecuada. Conductor de puesta a tierra Conductor de puesta a tierra Instale las puertas En cada puerta, inserte el pasador de la bisagra inferior en el orificio del panel inferior. Empuje hacia arriba el pasador de la bisagra que está debajo del panel de control inferior para que entre en el orificio de la bisagra en la puerta. De ser necesario, afloje los tornillos en la carcasa magnética del panel inferior, ajústelos y vuelva a apretarlos para que las puertas cierren correctamente. 45 Instale los dos mecanismos de mariposa en cada mesa lateral con cuatro tornillos, como se muestra. Tornillo de 3/16-24 x 5/8” Cant. 8 Instalación de las mesas laterales Dé 4 a 6 vueltas para aflojar los 2 tornillos (como se muestra) a cada lado de la parte principal de la parrilla. Deslice la ranura en cada abrazadera del mecanismo de mariposa sobre los tornillos aflojados. Inserte un tornillo de 1/4-20" x ¾” a través del orificio en cada abrazadera del mecanismo de mariposa y apriételo n la parte principal de la parrilla. Nota: Fije cada mesa lateral, de manera tal que los bordes redondeados queden al frente. Levante cada mesa hasta que quede bloqueada en la posición, como se muestra. Apriete los cuatro tornillos que aflojó previamente. Nota: Revise si las mesas laterales están niveladas. Si no es así, añada arandelas del paquete de aditamentos debajo de los tornillos, según sea necesario. Deslice las ranuras sobre los tornillos Tornillo de 1/4-20 x 3/4” Cant. 4 Afloje los dos tornillos 46 Funcionamiento de la mesa lateral. Para bajar las mesas laterales, presione las palancas de liberación frontal y posterior del mecanismo de mariposa. Para levantar la mesa lateral, levante la mesa hasta que el seguro de los mecanismos de mariposa quede en su lugar. . Palanca de liberación aquí Palanca de liberación aquí Deslice la bandeja para líquidos entre los soportes de la bandeja para líquidos. Para bajar las mesas laterales, presione las palancas de liberación frontal y posterior del mecanismo de mariposa. Para levantar la mesa lateral, levante la mesa hasta que el seguro de los mecanismos de mariposa quede en su lugar. . 47 Coloque los cuatro difusores de calor, las dos rejillas de cocción y la rejilla para calentar en su lugar. Nota: Los bordes de los difusores encajan en las ranuras de la parte frontal y posterior de la caja del quemador. Retire la capucha de la batería e inserte las baterías AA con el polo positivo orientado hacia fuera. Vuelva a colocar la tapa. Instalación del tanque de GLP Coloque el tanque en el orificio de apoyo de este con la apertura del anillo del tanque orientada hacia la derecha, como se muestra. Conecte el regulador al tanque (consulte la página 5 de la sección Uso y cuidado). Asegure el tanque con el tornillo de mariposa como se muestra. Tornillo de mariposa 48 Instrucciones de conversión para 16154 Conversión del quemador principal 1. Retire los pasadores en forma de R de la parte posterior de los quemadores principales para extraerlos de la abrazadera. Levante la parte posterior de los quemadores principales mientras los desliza hacia fuera de la cámara de combustión, soltándolos de las válvulas. (Fig. 1) Pasador R Parte posterior de la cámara de combustión Fig. 1 2. Inserte la herramienta para eliminar orificios (B) incluida en las aberturas del quemador y desenrosque los orificios de los extremos de las válvulas. (Fig. 2) Orificio B 49 Fig. 2 3. Coloque el nuevo orificio en la herramienta para eliminar orificios (B) y luego insértela en la abertura del quemador y apriete el nuevo orificio en la válvula. Repita este paso para los cuatro quemadores. Asegúrese de que está utilizando el orificio correcto, el cual está marcado como “1,37”. (Fig. 3) B 1.37 Fig. 3 4. Gire la abertura del obturador de aire de la configuración de GLP a la de GN. GLP: Abertura de 1/4” GN: Abertura de 1/6" a 1/8" (Fig. 4) Abertura del obturador de aire para regular Fig. 4 Conexión de la manguera para gas natural Retire la manguera y el regulador de GLP con ayuda de una llave inglesa y fije la manguera para gas natural en posición. (Fig. 5) Manguera y regulador de GLP Manguera de gas natural Fig. 5 50 Ajuste el tornillo de control de la válvula 1. Jale todas las perillas para retirarlas de los vástagos de la válvula. Ajuste el tornillo del orificio de la válvula con el destornillador de cabeza plana (C). Dé 6 vueltas completas a los tornillos en dirección contraria a las manecillas del reloj. (Fig. 6) Orificio de la válvula Fig. 6 2. Vuelva a presionar todas las perillas en los vástagos de la válvula. Después de realizar todas las conversiones, vuelva a colocar los difusores de calor en la cámara de combustión, seguido de la rejilla y la rejilla para calentar. 51 Solución de problemas Problema La parrilla o el quemador lateral no encienden La llama del quemador es amarilla y se percibe olor a gas Llamas excesivas El quemador se apaga Causa posible Acción correctiva 1. El cable de encendido se desconectó del encendedor eléctrico. 2. La distancia entre el pasador de encendido y el quemador es superior a 2,60 mm-5,10 mm (quemador lateral). 3. El cable de encendido está roto. 4. La batería se ha agotado. 5. Los polos de la batería están mal colocados. 6. La punta del electrodo no produce chispas en el puerto del quemador. 7. No hay suministro de gas. 8. La abertura del obturador de aire es demasiado grande. 1. Vuelva a conectar el cable de encendido al encendedor eléctrico. 2. Afloje el pasador y ajuste la distancia, luego vuelva a apretarlo. 1. La abertura del obturador de aire no está bien ajustada. 2. Arañas o insectos bloquean el obturador de aire. 3. Hay fugas de gas 1. Se están asando carnes grasosas mientras las perillas se encuentran en “HIGH” (alto). 2. Roció agua sobre las llamas de gas. 3. La cubierta está cerrada mientras asa. 3. Póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener un cable de encendido de repuesto. 4. Instale una nueva batería AA. 5. Cambie la ubicación de los polos de la batería. 6. Vuelva a instalar el electrodo. 7. Abra la válvula del regulador. 8. Afloje el obturador de aire y ajuste la abertura a un tamaño menor. 1. Afloje el obturador de aire y ajuste la abertura hasta obtener llamas azules. Abertura de 0,6 cm para GPL Abertura de 0,32 cm para gas natural. 2. Despeje las obstrucciones. 3. Busque el origen de la fuga de gas. 1. Ase las carnes grasosas con las parrillas frías y las perillas en la posición “LOW” (BAJO). Si las llamas excesivas continúan, coloque la carne en la rejilla para calentar hasta que las llamas se asienten. 2. Nunca rocíe agua sobre las llamas de gas. 3. Mantenga la cubierta abierta mientras usa la parrilla. 1. El tanque de PL está vacío. 1. Vuelva a llenar el tanque de PL. 2. El quemador no está 2. Instale el quemador correctamente. alineado con la válvula de 3. Verifique la manguera de suministro control. de gas y asegúrese de que no haya 3. El suministro de gas no es fugas ni nudos. suficiente. 52 Problema Causa posible Acción correctiva 1. Los modelos a gas natural generan poco calor. La parrilla genera poco calor con la perilla en la posición “HI” (ALTO) 2. Los puertos están bloqueados. 3. El tanque de PL se ha agotado. 1. Este modelo está configurado para utilizar 177,80 mm de gas natural. Verifique su sistema de suministro de gas natural para determinar si tiene una presión de gas correcta. Los modelos a gas natural no requieren regulador. Verifique los orificios si instaló boquillas para GN. 2. Limpie las obstrucciones de los puertos. 3. Vuelva a llenar el tanque de PL. Verifique la línea de gas y realice las correcciones necesarias según la siguiente tabla. Desde la casa hasta la parrilla Se produce poco calor, gas natural Poco calor, gas PL La presión del gas se ve considerablemente afectada por la línea de gas y el largo de la línea de gas proveniente de la casa. El ensamble del regulador de propano cuenta con un dispositivo de control de flujo excesivo diseñado para suministrar suficiente flujo de gas a la parrilla. Los cambios bruscos en la presión pueden activar el dispositivo de control de flujo excesivo y producir una llama y temperatura bajas. 1. Se agotó el gas. 2. Se activó la válvula de exceso de flujo. Disminución repentina del flujo de gas o llama baja 3. Hay un bloqueo de vapores en la tuerca de acoplamiento/conexión del cilindro de gas PL. 53 Distancia Tamaño de las tuberías Hasta 7,62 m De 7,92 m a 15,24 m De 15,54 m a 30,48 m 3/8” de diámetro 1/2” de diámetro 2/3” de trayecto de 3/4” 1/3” de trayecto de 1/2” Siga estas instrucciones: 1. Asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición “OFF” (APAGADO). 2. Abra la válvula del tanque y espere 5 minutos. 3. Encienda de a un quemador por vez según las instrucciones de encendido enumeradas en el revestimiento de la puerta 1. Verifique el nivel de gas en el cilindro de PL. 2. Apague las perillas, espere 30 segundos y encienda la parrilla. Si las llamas siguen bajas, apague las perillas y la válvula del cilindro de PL. Desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador y compruebe que no haya fugas. Encienda la válvula del cilindro PL, espere 30 segundos y encienda la parrilla. 3. Coloque las perillas en la posición de apagado y cierre la válvula del cilindro de PL. Desconecte la tuerca de acoplamiento del cilindro. Vuelva a conectar e intente nuevamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Kenmore 148.1615421 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas