Centro Natural Gas Conversion Kit Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Centro Natural Gas Conversion Kit Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English / Español
Model/Modelo: 139.01566310
Item / Artículo: 640-04921798-7
Kenmore®
Liquid Propane Gas Grill
Parrilla de LP gas
P/N 3027951 Rev4 11/12
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
www.kmart.com
®
34
If you
smell
gas:
1.
Shut off gas to the
appliance.
2.
Extinguish
any open flame.
3. Open lid.
4. If odor
continues,
keep away from
the
appliance and
i
mme
diately
call your
gas
supplier
or your fire
department.
1.
Do not store or use gasoline or other
flammable
liquids
or vapors in the
vicinity
of this or any other
app
l
iance.
2. An
LP
cylinder not connected for use shall
not be stored in the
vicinity
of this or
a
ny
other
a
pp
l
i
a
n
c
e
.
Call
Grill Service
Center
For
Help
And
Parts
If you have
questions
or need assistance
during
assembly,
please call
1-
80
0-482-
013
1
.
You will
be speaking to
a
representative of the
grill
manufacturer and not a Sears
employee. To
order new parts call Sears
at
1-80
0-4-M
Y
-
H
OME.
Product
Record
IMPORTANT: Fill
out the product record information
below.
Número de modelo
Número de serie
Busque el número de serie en la etiqueta de la parrilla.
Fecha de compra
Installation
Safety
P
r
eca
u
tio
n
s
Use grill,
as purchased,
only with LP
(
p
ropane)
gas and the
regulator/valve
assembly supplied. A conversion
kit must
be purchased for use
with
natural
gas.
Grill installation must conform with lo
ca
l
codes, or in their
absence of local codes,
with
either the National
Fuel
Ga
s
Code,
ANSI Z223.1/ NFPA
54, Natural Gas and Propane
Installation
Code,
CSA B149.1,
or Propane Storage
an
d
Handling
Code,
B
1
49.2,
or the Standard for
R
e
creational
Vehicles, ANSI A
11
9
.
2
/
N
F
PA
11
9
2,
and
CSA
Z240
R
V
Series, Recreational Vehicle
Code, as
applicable.
All
electrical accessories
(such
as
rotisserie) must
be
electrically
grounded in accordance
with
local codes, or
National
El
ectrical
Code,
ANSI
/
NFPA
70 or
Cana
dian
E
l
ect
r
i
c
al
Code,
CSA C22.1.
Keep any
e
l
ectrical
cords
and/or fuel
supply hoses
away from any hot surfaces.
This grill is
safety certified for use in the
United
States
and/or Canada
only.
Do not
modify
for use in any other
location.
Modification will result
in a safety
haza
r
d.
IMPORTANT: This grill
is intended for outdoor use and is not
intended to be installed in or on
recre
a
t
i
onal
veh
i
cles
or
bo
ats.
NOTE TO INSTALLER:
Leave this Use & Care Guide with
the
customer after
del
i
very
and/or
installation.
NOTE TO CONSUMER:
Leave this Use & Care Guide
in
a
convenient
place for future
reference.
Safety
Symbo
l
s
The symbols
and boxes
shown
below
ex
p
l
ain
what
ea
ch
heading means. Read and
follow
all of the messages found
throughout
the manual.
DANGER:
Indicates an
imminently
hazard
ous
situation which, if not avoided, will result in
death
or serious injury.
WARNING:
Indicates an potentially
hazar
d
ous
situation which, if not avoided, could result in
death or
serious
injury.
For residential use only. Do not use for
commercial cooking.
©
2012 KCD IP, LLC
CAUTION:
Indicates a potentially
hazard
ous
situation or unsafe practice which, if not
avoided,
may result in minor or moderate injury.
PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el gas del aparato.
2. Apague cualquier llama.
3. Abra la tapa.
4. Si sigue oliendo, manténgase alejado del
aparato y llame a su proveedor de gas o a
los bomberos.
ATENCIÓN
1. No guarde o use gasolina o cualquier otro
líquido o gas inflamable cerca de este u
otro aparato.
2. No se debe de guardar botellas LP cerca
de este aparato si no están conectadas a él.
Llame al servicio técnico para obtener ayuda o
repuestos.
Si tiene preguntas o necesita ayuda durante el montaje,
llame al 1-800-482-0131. Hablará con un representante
del fabricante y no con un empleado de Sears. Para
pedir repuestos llame a Sears al 1-800-4-MY-HOME
Registro del producto
IMPORTANTE: Rellene el registro del producto abajo.
PRECAUCIÓN
Para uso residencial exclusivo. No lo
use
p
ara cocinas comerciales.
Medidas de seguridad en la instalación
Use la parrilla tal y como la compró, solo con gas LP (Propano)
y la válvula que viene con el producto. Se debe comprar un kit
de conversión para el uso con gas natural.
La instalación de la parrilla de hacerse de acuerdo con las
ordenanzas locales, de no haberlas, de acuerdo con el National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1 o el Propane Storage and
Handling Code, B149.2 o el Standard for Recreational Vehicles,
ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series, Recreational
Vehicle Code según sea aplicable.
Todos los accesorios eléctricos (como el asador) deben de tener
toma a tierra de acuerdo con las ordenanzas locales, o el
National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 o el Canadian
Electrical Code, CSA C22.1. Mantenga los cables eléctricos y las
mangueras de gas fuera de superficies calientes.
Este aparato tiene certificado de seguridad para su uso en los
Estados Unidos y Canadá. No lo modifique para su uso en
cualquier otra parte. Las modificaciones pueden resultar en
riesgos de seguridad.
IMPORTANTE: Esta parrilla está pensada para su uso en exterior
y no para ser usada en vehículos recreativos o barcos.
NOTA AL INSTALADOR: Deje este manual de uso y cuidados al
cliente después de la entrega e instalación.
NOTA AL CONSUMIDOR: Deje este manual de uso y cuidados
en un lugar accesible para futura referencia.
Símbolos de seguridad
Los símbolos y cajas mostrados abajo explican lo que significa
cada encabezamiento. Lea y siga todos los mensajes
encontrados en el manual.
PELIGRO
PELIGRO: Indica una situación
inminentemente peligrosa, si no se evita,
puede resultar en daños graves o muerte.
ATENCIÓN
ATENCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa. Si no se evita,
puede resultar en daños graves o muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa o una acción no
segura, que si no se evita, puede ocasionar
daños moderados o leves.
TABLA DE CONTENIDOS
For Your
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 2
Grill Service
Center. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Product Record Information
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety
Symbols.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 2
Installation
Safety
Precautions
. . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 2
Kenmore Grill
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Use
and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Natural Gas
Conversion Kit
. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. .
1
2
Parts
List
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .
13-19
Parts Diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . . . . . .
20
Assembly
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. .. . . .
21-3
0
Troubleshooting.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . .
31-33
Repair
Protection
Agreements
Congratulations
on making a smart purchase.
Your
new
Kenmore
®product is designed and manufactured for years of
dependable operation.
But like
all products, it may require
repair from time to time.
That’s
when having a Repair
Protection Agreement
can save you
money
and
aggravation.
Purchase
a Repair
Protection Agreement
now and
protect
yourself
from unexpected hassle and expense.
Here’s
what the Repair
Protection Agreement
includes:
Expert service
by our 10,000
professional
repair
s
p
eci
a
li
sts
Unlimited service
and no charge for parts and labor on
all covered repairs
Product
replacement up to $1500 if your covered
product
can
t
be fixed
Discount
of 25% from regular price of
service
and
related
installed
parts not covered by the agreement; also,
25% off regular price of
preventive
maintenance check
Fast help by phone – we c
a
ll
it Rapid
Resolution
phone support from a Sears representative.
Think
of us
as a
“talking owner’s
manual.”
Once you purchase the
Rep
a
i
r
Protection Agreement,
a simple
phone call
is
all that
it
takes for you to schedule
service.
You
can call anytime day or
night,
or
schedule
a service
appointment online.
The
R
e
pair
Protection Agreement
is a
risk-free
purchase. If you
cancel for any reason
during
the product warranty period, we
will
provide a
full
refund. Or, a prorated refund anytime
after
the product warranty period expires.
Purchase
your Repair
Protection Agreement
today!
Some
limitations
and
exclusions
apply.
For
prices and additional
information
call 1-800-827-6655.
Sears
Installation
Service
For
Sears
professional
i
n
stallati
on
of home appliances,
garage
door openers, water heaters, and other major home
items,
in
the
U.S.A.
call 1-800-4-MY-HOME®
GARANTÍA
Kenmore
One
Y
e
ar
Limited
Warrant
y
When
installed,
operated and maintained according to all
supplied instructions,
if
this
appliance fails due to a defect in
material and
workmanship within
one year from the date of
purchase, call
1-800-4-MY-HOME
®
to arrange for free
repair
or replacement if repair is unavailable.
For
ten years from the date of purchase, any burner that rusts
through will
be replaced free of charge.
After
the
first
year
from the date of purchase, you are
responsible
for the
labor
cost to have it installed.
All
warranty coverage excludes
ignitor
batteries and
grill
part
paint
loss, discoloration
or surface
rusting, which
are either
expendable parts that can wear out from normal use within
the warranty period, or are
conditions
that can be the result
of normal use, accident or improper maintenance.
All
warranty coverage is void if
this
product is ever used while
providing commercial services
or if rented to another person.
This
warranty
covers ONLY
defects in material
and
workmanship.
Sears
will
N
O
T
pay for:
1.
Expendable
items
that can wear out from normal use within
the warranty period,
including
but not
limited
to batteries,
light
bulbs and surface
coat
i
n
gs
or finishes.
2.
A service
technician to
instruct
the user
in
correct product
installation,
operation or maintenance.
3.
A service
technician to clean or maintain
this
product.
4. Damage to or failure of
this
product if it is not installed,
operated or maintained according to the all instructions
supplied
with
the product.
5. Damage to or failure of
this
product
resulting
from
accident, abuse,
misuse
or use for other than
its
i
n
tended
purpose.
6. Damage to or
failure
of
this
product caused by the use of
detergents, cleaners,
chemicals
or
utensils
other than those
recommended in all
instructions
supplied
with
the product.
7. Damage to or failure of parts or
systems resulting
from
unauthorized
modif
i
cat
i
ons
made to
this
product.
Disclaimer
of
implied
warranties;
limitation
of remedies
Customer’s
sole and
exclusive
remedy under
this
limited
warranty shall be product repair as provided
herein.
Implied
warranties,
including
warranties of
merchantability
or
f
i
tn
es
s
for a particular purpose, are
limited
to one year or the
shortest
period allowed by law. Sears shall not be liable for
incidental or
consequential
damages. Some states
and
provinces
do not allow the
exclusion
or
limitation
of
inc
i
d
e
ntal
or
consequential
damages, or
li
mit
a
tion
on the duration of
implied
warranties of
merchantability
or
fitness,
so these
exclusions
or
limitations
may not apply to you.
This
warranty applies
only while this
appliance is used in the
United
States.
This
warranty
gives
you
specific
legal
rights,
and you may
also have other
rights which
vary from state to
state.
Sears
Brands
Management
Corporation, Hoffman Estates,
IL
60179
35
Por su seguridad ....................................................................34
Centro de servicio de la Parrilla..........................................34
Información del registro del producto ...............................34
Símbolos de seguridad .........................................................34
Precauciones de seguridad en la instalación ....................34
Garantía de la Parrilla Kenmore ........................................35
Uso y cuidados ......................................................................36-43
Kit de conversión a gas natural ...........................................44
Lista de repuestos ..................................................................
45-51
Diagrama de repuestos .........................................................52
Montaje....................................................................................53-62
Problemas y Soluciones ........................................................63-65
Acuerdos de protección contra reparaciones
Felicidades por su buena compra. Su nuevo producto
Kenmore está diseñado y fabricado para su uso durante
años. Pero como cualquier otro producto, puede necesitar
reparaciones de vez en cuando. Ahí es cuando un acuerdo
de protección contra reparaciones puede ahorrarle dinero y
problemas. Compre ahora un acuerdo de protección contra
reparaciones y asegúrese contra gastos y preocupaciones
inesperadas.
Esto es lo que incluye nuestro acuerdo de protección contra
reparaciones.
Servicio experto con más de 10,000 especialistas.
Servicio ilimitado y sin cargos en la mano de obra y los
repuestos en las partes cubiertas
Reemplazo del producto de hasta $1500 en caso de que su
producto no pueda ser arreglado.
Descuento del 25% del precio normal en el servicio y
repuestos que no estén cubiertos por este acuerdo, además
un 25% de descuento en comprobaciones de mantenimiento.
Ayuda rápida por teléfono - Lo llamamos resolución rápida
- por un representante de Sears. Imagínese un manual
parlante.
Una vez que ha comprado el acuerdo de protección contra
reparaciones, una simple llamada telefónica es lo que
necesita para recibir el servicio. Puede llamar a cualquier
hora del día o la noche, o pedir un servicio online.
El acuerdo de protección contra reparaciones es una compra
sin riesgos. Si cancela el periodo de garantía por cualquier
razón, le devolvemos el dinero. O un prorrateo en cualquier
momento después de que expire la garantía del producto.
¡Compre su acuerdo de protección contra reparaciones hoy!
Se aplican limitaciones y exclusiones.
Para recibir precios o información adicional, llame al 1-800-
827-6655
Servicio de instalación Sears
Para una instalación profesional Sears en aparatos
domésticos, puertas de garaje, calderas de agua y otros
artículos del hogar, el los EEUU, llame al 1-800-4-MY-
HOME®
Garantía de un año Kenmore
Si se instala, opera y mantiene de acuerdo con las
instrucciones, si este aparato falla debido a un defecto en
material o construcción en un año desde la fecha de compra,
llame al 1-800-4-MY-HOME® para solicitar una reparación
gratis o un reemplazo si la reparación fuese imposible.
En diez años desde la fecha de compra, si un quemador se
oxidase sería reemplazado gratis. Después del primer año
desde la fecha de compra, Usted es responsable de la mano
de obra de su instalación.
Toda cobertura en la garantía excluye las baterías de
ignición y pérdida de pintura, decoloración u óxido en la
superficie que o son partes desechables que se gastan con su
uso normal en el periodo de garantía o son condiciones que
pueden ser resultado de su uso normal, accidente o
mantenimiento inadecuado.
Toda cobertura de la garantía será nula si el producto se usa
para dar servicios comerciales o si se alquila a otra persona.
Esta garantía cubre SOLO defectos en el material o mano
de obra. Sears no pagará por:
1. Objetos desechables que puedan gastarse por su uso
normal en el periodo de garantía incluyendo pero no
limitado a baterías, bombillas y coberturas de superficie.
2. Un técnico de servicio para ayudarle en la instalación,
operación o mantenimiento.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener el
producto.
4. Daños o fallo en el producto debido a una mala
instalación, operación o mantenimiento de acuerdo con las
instrucciones de este producto.
5. Daño o fallos en el producto como resultado de un
accidente, abuso, mal uso o uso para cualquier otro fin que
no sea el suyo propio.
6. Daño o fallo en el producto causados por el uso de
detergentes, limpiadores, químicos o utensilios que no sean
los recomendados en las instrucciones del producto.
7. Daño o fallos en los repuestos o sistemas por
modificaciones no autorizadas en este producto.
Descargo de responsabilidad de garantías implícitas,
limitación de responsabilidades.
Es responsabilidad exclusiva del cliente bajo esta garantía
limitada de la reparación del producto tal y como se provee.
Cualesquiera garantías implícitas, incluyendo garantías de
comercio o de cualquier otra naturaleza, serán limitadas a
un año o al mínimo establecido por ley. Sears no es
responsable de daños por incidencias o consecuencias.
Algunos Estados y Provincias no permiten la exclusión o
limitación de daños por incidencias y consecuencias, o la
limitación en la duración de garantías implícitas de
comercio, por lo que estas limitaciones no se le aplicarán a
usted.
Esta garantía se aplica solo si este aparato se usa en los
Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales y puede también
tener otros derechos legales que cambian en cada Estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL
60179
USO Y CUIDADO
`
NEVER
store a spare
LP
cylinder
under or
near
the
grill
appliance or in an enclosed
area
.
• Never
fill
a
cylinder
beyond 80% full.
• If the
information
in the two points above is not
followed
exactly, a fire causing death or serious
injury
may occur.
An
over
filled
or
improperly
stored
cylinder
is
a
hazard due to
possible
gas release from the
safety relief valve.
This
could cause an
i
n
tense
fire
with risk
of property damage,
serious
injury
or
d
e
a
t
h
.
If
you see,
smell
or hear gas escaping,
immediately
get away from the
LP
cylinder
and
grill
appliance and call your fire
department.
Turn OFF
all
control knobs
and
LP
tank valve.
Turn
coupling
nut
counterclockwise
by hand
only
- do not use tools to
disconnect.
Lift LP
tank
wire
upward off of
LP
tank collar,
then
lift LP
tank up and off of support bracket. Place the dust
cap on
cylinder
valve outlet
whenever
the
cylinder
is not in use.
Only
install
the type of the dust cap of the
cylinder
valve outlet
that is provided
with
the
cylinder
valve. Other types of caps or
plugs may
result
in leakage pf
propane.
Failure
to use safety cap as directed may
result
in
serious
personal
injury
and/or property
damage.
LP Tank
Valve
Safety
Cap
Retainer
Strap
A
disconnected
LP
tank in storage or being transported must
have a safety cap
i
n
stalled
(as
shown).
Do not store an
LP
tank
in enclosed spaces
such
as a carport, garage, porch, covered
patio or other
building.
Never leave an
LP
tank
inside
a
vehicle
which
may become overheated by the sun.
• Do not store an
LP
tank in an area where
children
play.
LP
Cylinder
The LP
cylinder
used
with
your
grill must
meet the
following
requirements:
Use LP
cylinders only with
these required
measurements: 12"
(30.5cm) (diameter)
x
18"
(
4
5.7
cm) (tall) with
20 lb. (9 kg.)
capacity maximum.
LP
cylinders must
be
constructed
and marked in
accordance
with specifications
for
LP
cylinders
of the
U.S.
Department of
Transportation (DOT)
or for Canada, CAN/CSA-B339,
cylinders,
spheres and tubes for transportation of dangerous
goods.
Transport
Canada
(TC).
See
LP
cylinder
collar for
m
a
r
k
i
n
g
.
LP
cylinder
valve
must
have:
Type
1
outlet compatible
w
i
th
regulator or grill.
• Safety relief valve.
UL
listed
Overfill Protection
Hand Wheel
Device (OPD). This OPD
safety
feature is identified by a
unique
triangular hand
wheel.
Use
only LP
cylinders
equipped
with this
type of valve.
LP
cylinder must
be arranged for vapor withdrawal
an
d
include
collar to protect
LP
cylinder
valve.
Always
keep
LP
cylinders in upright position
during use, transit or storage.
LP
cylinder
in upright
position
for vapor
withdrawal
LP
(Liquefied Petroleum
Gas)
LP
gas
is nontoxic, odorless
and
colorless
when produced.
For Your
Safety,
LP
gas has been
given
an odor
(similar
to
rotten cabbage) so that it can be smelled.
LP
gas is
highly
flammable and may ignite unexpectedly
when mixed
with
air.
LP
Cylinder
Filling
Use only licensed
and experienced dealers.
LP
dealer
must
purge new
cylinder
before filling.
• Dealer
should NEVER fill
LP
cylinder
more than 80% of
LP
cylinder volume. Volume
of propane in
cylinder will
vary by
temperature.
A frosty
regulator
ind
i
cates
gas
overfill.
I
mmediately
close
LP
cylinder
valve and call local
LP
gas dealer for assistance.
• Do not release
liquid
propane
(LP)
gas into the atmosphere.
This
is a hazardous
practic
e
.
To
remove gas from
LP
cylinder,
contact an
LP
dealer or call
a local fire department for assistance.
Check
the telephone
directory under “Gas
Companies”
for nearest certified
LP
d
e
a
l
e
r
s
.
36
PELIGRO
NUNCA guarde una botella de gas LP bajo o cerca
de la parrilla o en un lugar cerrado.
Nunca llene una botella por encima del 80%
Si la información en los dos puntos anteriores no se
sigue correctamente, pueden ocurrir incendios graves
o mortales.
Una botella muy llena o mal guardada es un peligro
debido a escapes de gas. Esto puede causar un
incendio con riesgos de daño a la propiedad,
heridas graves o muerte.
Si ve, huele u oye una fuga de gas, aléjese
inmediatamente de la botella de gas y el aparato y
llame a los bomberos.
Retirada del tanque LP, transporte y guardado.
Ponga en OFF todos los pulsadores de control y la válvula del tanque.
Cierre la tuerca en el sentido contrario a las agujas del reloj con la mano -
no use herramientas para ello. Levante el alambre del tanque hacia arriba
fuera del collar del tanque, y luego levante el tanque LP hacia arriba,
fuera del soporte. Coloque el tapón en la salida de la válvula de la botella
cuando no esté en uso. Solo instale el tipo de tapón de la válvula de salida
que viene con la válvula de la botella. Otros tipos de tapones pueden
resultar en un escape de propano.
La omisión en el uso de un tapón de seguridad tal y como se ha
mencionado puede causar daños graves y/o daños en la propiedad.
Válvula del tanque LP
Tapón de seguridad
Retención
Un tanque LP desconectado que sea guardado o
transportado debe de tener un tapón de seguridad
instalado (como se muestra). No guarde un tanque LP en
lugares cerrados como un trastero, garaje, porche, patio
cerrado u otras construcciones. Nunca deje un tanque LP
dentro de un vehiculo que pueda ser calentado por el sol.
No guarde un tanque LP en un área de juegos de niños.
Botella LP
La botella LP usada en su parrilla debe de cumplir los
siguientes requisitos.
Use botellas LP con las medidas requeridas 12" (30,5cm)
diámetro x 18" (45.7cm) alto con 20lb (9kg) de capacidad
máxima.
Las botellas LP deben de estar construidas y etiquetadas de
acuerdo con las especificaciones para botellas LP de los
EEUU. Department of Transportation (DOT) o para Canadá,
CAN/CSA-B339, botellas, esferas y tubos para transporte de
materiales peligrosos. Transport Canada (TC). Vea el collar
de la botella para el etiquetado.
La botella LP debe tener:
Salida de Tipo 1 compatible con
regulador o parrilla.
Válvula de escape de seguridad.
Rueda de protección del aparato manual (OPD). Esta
medida de seguridad se identifica por una rueda triangular
de mano. Use solo botellas que tengan este tipo de válvula.
La botella LP debe de estar preparada para salida de
vapor e incluir un collar para proteger la válvula de la
botella LP. Mantenga siempre las botellas en posición vertical
durante su uso, tránsito y guardado.
Botella LP en posición vertical para salida de vapor.
LP (Gas de Petróleo Líquido)
El gas LP no es tóxico, inodoro e incoloro cuando se
produce. Por su seguridad, se le ha añadido olor al gas
(similar a vegetales podridos) para que pueda ser olido.
El gas LP es muy inflamable y puede encenderse al
contacto con el aire.
Relleno de botellas LP
Use solo comerciantes experimentados y autorizados.
El comerciante LP debe purgar la botella antes de
rellenarla.
El comerciante nunca debe rellenar la botella más del 80%
del volumen de la botella. El volumen del propano puede
variar con la temperatura.
Un regulador de gas congelado indica una sobrecarga de
gas. Cierre la válvula inmediatamente y llame a su
comerciante de gas.
No libere gas LP en la atmosfera. Es una práctica
peligrosa.
Para liberar gas de la botella LP, contacte con su
comerciante LP o llame a los bomberos para asistencia.
Consulte la guía telefónica bajo "Compañías de gas" para
encontrar la más cercana a usted.
LP Tank
Exchange
•Many retailers that
sell grills
offer you the option of replacing
your empty
LP
tank through an exchange
service. Use
only
those reputable exchange companies that inspect, precision
fill,
test and certify their
cylinders.
Exchange your tank only
for an
OPD
safety feature-equipped tank as described in
the
"LP Tank" section
of
this
manual.
•Always
keep new and exchanged
LP
tanks
in upright
position
during
use, transit or storage.
•Leak
test new and exchanged
LP
tanks
BEFORE
connecting
to grill.
Connecting Regulator To The
LP
Tank
1. LP
tank
must
be properly secured onto
grill. (Refer
to
assembly section.)
2.
Turn
all
control knobs
to the
OFF
position.
3.
Turn LP
tank
OFF
by
turning OPD
hand wheel
clockwise
to
a
full
stop.
4.
Remove
the protective cap from
LP
tank valve.
Always
use
cap and strap supplied
with
valve.
LP Tank Leak
Test
For
your safety
•Leak
test
must
be repeated each time
LP
tank is
exchanged
or refilled.
•Do not
smoke during
leak test.
•Do not use an open flame to check for gas leaks.
•Grill must
be leak tested outdoors in a
well-ventilated
area,
away from
ignition sources such
as gas fired or electrical
appliances.
During
leak test, keep
grill
away from open
flames or sparks.
•Use
a clean
paintbrush
and a 50/50
mild
soap and
water
solution. Brush
soapy
solution
onto areas
i
n
di
cated
by arrows
in figure below.
Leaks
are indicated by
growing
bubbles.
Safety
Relief
Valve
Strap and
Cap
OPD
Hand Wheel
Type 1
outlet with
thread on outside
If “growing” bubbles appear do not use or move the
LP
tank. Contact an
LP
gas supplier or your fire
department
!
Do not use
household
cleaning agents. Damage to
gas
train
components
(valve/hose/regulator) can result.
Do not
insert
a
POL
transport plug
(plastic part
with
external threads)
into the
Type 1
tank valve outlet . It
will
defeat the Safety
Relief
Valve
feature.
5.
Hold
regulator and
insert
nipple into
LP
tank valve.
Hand-tighten
the
coupling
nut,
holding
regulator in a straight
line with LP
tank valve so as not to crossthread the
connection.
Nipple has to be
centered
into the
LP
tank valve.
37
Cambio de botella LP
Muchos vendedores que venden parrillas le ofrecen la
opción de rellenar su botella mediante un cambio. Use solo
compañías de cambio confiables que inspeccionen,
rellenen con precisión, comprueben y certifiquen sus
botellas. Cambie su botella solo por un tanque con OPD tal
y como se ha descrito en la sección "tanque LP" de este
manual.
Mantenga siempre las botellas nuevas o cambiadas en
posición vertical durante el uso, tránsito o almacenaje.
Compruebe las fugas de botellas nuevas o cambiadas
ANTES de conectar la parrilla.
Test de fugas en tanque LP
Por su seguridad
Se debe repetir el test cada vez que cambie o rellene el
tanque
No fume durante el test de fugas
No use una llama para comprobar fugas
La parrilla debe de comprobarse en el exterior en una
zona bien ventilada, lejos de focos de calor como fuego o
aparatos eléctricos. Durante un test de fugas, mantenga la
parrilla lejos de llamas o chispas.
Use un pincel y una solución al 50% de agua y jabón. Pinte
con la mezcla en las zonas pintadas abajo. Las fugas
producirán burbujas crecientes.
ATENCIÓN
Si aparecen burbujas crecientes, no use o mueva la
botella LP. Contacte con su proveedor de gas LP o
l
os bo
m
be
r
os.
No use agentes limpiadores del hogar. Puede
resultar en daños a los componentes de la botella
(válvula, manguera, regulador).
Conectar el regulador al tanque LP
1. El tanque LP debe de estar asegurado a la
parrilla. (Vaya a la sección montaje).
2. Apague todos los reguladores.
3. Cierre el tanque girando a fondo la rueda OPD en
el sentido de las agujas del reloj.
4. Retire el tapón protector de la válvula del tanque
LP. Siempre use el tapón y la tira que vienen con la
válvula.
Rueda de mano OPD
Salida de tipo 1 con
ranuras.
Válvula de escape de
seguridad
Tira y tapón
No inserte un tapón de transporte
POL (parte de plástico con ranuras
externas) en la salida de tipo 1.
Causaría la inutilización de la
válvula de escape de seguridad.
5. Mantenga el regulador e inserte la tetina en la válvula
del tanque LP. Apriete la rosca aguantando el regulador en
línea recta con la válvula del tanque LP para no cerrar la
conexión.
La tetina tiene que estar
centrada con la válvula
del tanque LP.
38
Leak Testing
V
a
lves,
Hose
and Regulator
1. Turn
all
grill control knobs
to OFF.
2.
Be
sure regulator is
tightly
connected to
LP
tank.
Hold coupling
nut and regulator
as
shown
for proper connection
to
LP
tank valve.
6.
Turn
the
coupling
nut
clockwise
and tighten to a
full
stop.
The
regulator
will
seal on the back-check feature in the
LP
tank valve,
resulting in
some
resistance. An
additional
one-half to three-quarters turn is required to complete
the
connection. Tighten
by hand
only
– do not use tools.
3.
Completely
open
LP
tank valve by
turning OPD
hand wheel
counterclockwise.
If you hear a
rushing sound,
turn gas off
immediately. There
is a major leak at the connection.
Correct before proceeding by calling Sears for
replacement parts at 1-800-4-MY-HOME®.
4.
Brush
soapy
solution
onto areas where bubbles are shown
in picture below:
Never remove
threaded
orifice
at end of valve.
NOTE:
If you cannot complete the
connection, disconnect
regulator
and repeat steps 5 and 6. If you are
still
unable to complete the
connection,
do not use
this regulator!
Call 1-800-482-0131
for assistance.
• Do not insert any tool or foreign object into the
valve
outlet or safety relief valve.
You
may damage the
val
v
e
and cause a leak.
Leaking
propane may result in
explosion, fire, severe personal injury, or
death.
• Outdoor gas appliance is not intended to be installed
in or on a
b
o
at.
• Outdoor gas appliance is not intended to be installed
in or on an RV.
• Never attempt to attach
this
grill to the self-contained
LP
gas system of a camper trailer or motor
home.
• Do not use grill until
leak-tested.
• If a leak is detected at any time,
STOP
and call
the
fire
depart
ment.
If you cannot stop a gas leak, immediately close
LPcylinder
valve and call
LP
gas supplier or your fire
d
e
p
a
r
t
m
e
n
t
!
5. If
“growing”
bubbles appear, there is a leak.
Close LP
tank
valve
immediately
and retighten
connections.
If leaks
cannot be stopped do not try to repair. Call Sears for
replacement parts at 1-800-4-MY-HOME®.
6.
Always
close
LP
tank valve after
performing
leak test by
turning
hand wheel clockwise.
Aguante la rosca y el
regulador tal y como se
muestra para una buena
conexión a la válvula del
tanque LP.
6. Gire la rosca en el sentido de las agujas del reloj y
apriete hasta el fondo. El regulador se cerrará con la
rosca de la válvula del tanque, haciendo cierta
resistencia. Se requiere otra media o tres cuartos de
vuelta para completar la conexión. Apriete con las manos
- no use herramientas.
NOTA:
Si no puede completar la conexión, desconecte el
regulador y repita los pasos 5 y 6. Si no es capaz de
completar la conexión de este modo no use el regulador,
llame al 1-800-482-0131 para asistencia.
PELIGRO
ATENCIÓN
No inserte herramientas u objetos extraños en la
salida de la válvula o válvula de seguridad. Puede
dañar la válvula y crear una fuga. Las fugas de
propano pueden resultar en explosiones causando
fuego, daños graves o muerte.
Los aparatos de exterior no son para instalar en o
encima de un barco.
Los aparatos de exterior no son para instalar en
un RV.
Nunca intente acoplar esta parrilla a un sistema
de gas LP, a un trailer de acampada o a un motor.
No use la parrilla si no ha comprobado las fugas.
Si hay una fuga, PARE y llame a los bomberos.
Si no puede parar una fuga, cierre la válvula de
la botella LP y llame a su proveedor LP o a los
bomberos.
Comprobar fugas en las válvulas, manguera y regulador
1) Ponga los pulsadores en OFF.
2) Asegúrese de que el regulador está bien conectado al
tanque LP.
3) Abra la válvula del tanque completamente girando la
rueda OPD en el sentido contrario a las agujas del reloj. Si
oye un ruido sospechoso, cierre el gas inmediatamente. Hay
una fuga grande en la conexión. Llame a Sears para
repuestos en el 1-800-4-MY-HOME
4) Pinte la solución jabonosa en las zonas mostradas en el
dibujo de abajo.
Nunca retire el orificio
ranurado al final de la
válvula.
5) Si aparecen burbujas crecientes, hay una fuga. Cierre
la válvula del tanque inmediatamente y apriete las
conexiones de nuevo. Si no se pueden detener las fugas
no intente reparar y llame a Sears para repuestos en el 1-
800-4-MY-HOME®.
6) Cierre siempre la válvula del tanque LP después de
hacer un test girando la rueda el en sentido de las agujas
del relo
j
.
39
For Safe Use of
Your Grill
and to
Avoid
Serious
Injury:
• Do not let children operate or play near grill.
• Keep grill area clear and free from materials
that
b
u
r
n
.
Do not block holes in sides or back of grill.
• Check burner flames regul
a
rly.
• Use grill only in well-ventilated space.
NEVER
use in
enclosed space such as carport, garage, porch,
covered
pat
i
o,
or under an overhead structure of
any
kind.
• Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas grill.
(Unless
briquets are supplied with your grill.)
Use grill at least 3 ft. from any wall or
surface.
Maintain 10 ft. clearance to objects that can
catch
fire, or to sources of
ignition
such as pilot lights on
water heaters, live electrical appliances,
etc.
Safety Tips
Before
opening
LP
cylinder
valve, check the
coupling
nut
for tightness.
When
grill
is not in use, turn off all
control knobs
and
LP
cylinder
valve.
Never move
grill while
in operation or
still
hot.
Use
long-hand
l
ed
barbecue
utensils
and oven
mitts
to
avoid
burns
and splatters.
Maximum
load for
sideburner
and side
shelf is 10
lbs.
The
grease tray
must
be
i
n
se
rted
into
grill
and emptied
after each use. Do not remove grease tray
until grill
has
completely
cooled.
Clean
grill
often, preferably after each
cookout.
If a bristle
brush is
used to clean any of the
grill cooking
surfaces,
ensure
no loose
bristles
remain on
cooking
surfaces prior
to
grilling.
It is not recommended to clean
cooking
surfaces
while grill
is hot.
If you notice grease or other hot material dripping from
g
r
ill
onto valve, hose or regulator, turn off gas
supply
at once.
Determine
the cause, correct it, then clean and inspect
valve, hose and regulator before
continuing. Perform
a
leak test.
Keep
ventilation openings
in
cylinder enclosure (grill
cart)
free and clear of debris.
Do not store objects or materials
inside
the
grill
cart
enclosure
that
would
block the
flow
of
combustion
air to the
underside of either the
control
panel or the firebox bowl.
The
regulator may make a
humming
or
whistling
noise
during
operation.
This will
not affect safety or use of grill.
If you have a
grill
problem see the "Troubleshooting
Section".
If the regulator
frosts,
turn off
grill
and
LP
cylinder
valve
immediately.
This
indicates a problem
with
the
cylinder
and
it
should
not be used on any product.
Return
to supplier!
• Apartment Dwellers:
Check with management to learn the
re
quirements
and fire codes for using an
LP
gas
grill
in your
apartment complex. If allowed, use outside on
the
ground floor with a three (3) foot clearance from
walls or rails. Do not use on or under balconies.
NEVER
attempt to light burner with lid closed. A
buildup of non-ignited gas inside a closed grill is
hazardous.
• Never operate grill with
LP
cylinder out of correct
position
specified in assembly instructions.
• Always close
LP
cylinder valve and
re
move
coupling nut before moving
LP
cylinder from
specified operation position.
• Putting out grease fires by closing the lid is not
possible.
Grills
are well ventilated for safety
reasons.
Do not use water on a grease fire. Personal injury
may
result. If a grease fire develops, turn knobs and
LP
cylinder off.
• Do not leave grill unattended while preheating or
burning off food residue on HI. If grill has not
been
regularly cleaned, a grease fire can occur that
may
damage the product.
Ignitor Lighting
the Grill
1.
Open lid
during
lighting.
2. Open
LP
cylinder
valve or natural gas valve.
3.
Push
any burner
control
knob in and turn the knob to the left
to
“HI” position. You will
hear a
clicking
sound from all the
burners.
Keep
pressing
the knob
until
the burner is lit.
ATENCIÓN
Para un uso seguro de su parrilla y evitar daños graves:
No deje que los niños operen o jueguen cerca de la
parrilla.
Mantenga la zona de la parrilla limpia y sin materiales
inflamables.
No bloquee los agujeros en los laterales o parte trasera
de la parrilla.
Compruebe las llamas de los quemadores con
regularidad.
Use la parrilla solo en lugares bien ventilados. NUNCA
use la parrilla en un lugar cerrado como un trastero,
garaje, porche, patio cubierto o bajo ninguna estructura.
No use ladrillos de carbón o cerámicos en una parrilla
de gas. (A no ser que vengan con su parrilla).
Use la parrilla por lo menos con 3 pies de distancia a
cualquier superficie o pared. Mantenga una distancia de
10 pies con los objetos que puedan encenderse o con
focos de calor como llamas piloto en calderas, aparatos
eléctricos encendidos, etc.
Inquilinos de apartamentos:
Compruebe con la dirección los requisitos y
códigos de incendios para usar una parrilla de gas
LP en su apartamento. Si se le permite, use fuera
en el suelo con 3 pies de distancia de paredes o
raíles. No use en un balcón.
NUNCA intente encender la parrilla con la tapa
cerrada. Una acumulación de gas sin quemar
puede ser peligrosa.
Nunca opere la parrilla con una botella LP que no
esté en buena posición, tal y como se indica en las
instrucciones.
Cierre siempre la válvula de la botella LP y retire
la rosca antes de mover la botella LP en posición.
Consejos de Seguridad
Antes de abrir la válvula de la botella LP, compruebe que
la rosca está bien apretada.
Cuando no use la parrilla, cierre todos los pulsadores y la
válvula de la botella LP.
Nunca mueva la parrilla si se está usando o está caliente.
Use utensilios largos de barbacoa y guantes de horno
para evitar quemaduras o salpicaduras.
La carga máxima de la parrilla para el quemador
secundario es de 10lbs.
La bandeja de grasa debe insertarse en la parrilla y
vaciarla después de cada uso. No retire la bandeja de
grasa hasta que se haya enfriado la parrilla.
Limpie la parrilla a manudo, idealmente después de cada
uso. Si se usa un pincel para limpiar cualquiera de sus
superficies, asegúrese de no dejar pelos en la superficie.
No se recomienda limpiar mientras esté caliente.
Si ve grasa u otro material goteando desde la parrilla a
la válvula, manguera o regulador, cierre el gas. Determine
la causa, arréglelo, limpie e inspeccione la válvula,
manguera y regulador antes de continuar. Haga un test
de fugas.
Mantenga las aperturas de ventilación en el carro de la
parrilla libres de polvo o basura.
No guarde objetos o materiales dentro del carro de la
parrilla que puedan bloquear el flujo de aire a la parte
inferior o en el panel de control.
El regulador puede hacer un ruido durante la operación.
Esto no es un riesgo.
Si tiene un problema con la parrilla vaya a la sección
"Solución de problemas"
Si se congela el regulador, apague la parrilla y cierre la
válvula de la botella LP inmediatamente. Esto indica un
problema con la botella y no debe de usarse con ningún
producto. Retórnela a su proveedor.
PRECAUCIÓN
No se puede apagar fuegos de grasa cerrando la tapa.
Las parrillas están bien ventiladas por motivos de
seguridad.
No use agua en fuego de grasa. Puede causar daños
personales. Si se origina un fuego de grasa, cierre los
pulsadores y la botella de gas LP.
No deje la parrilla desatendida mientras se precalienta o
mientras se queman residuos de comida en HI. Si no se ha
limpiado la parrilla regularmente puede originarse un
fuego de grasa que dañe el producto.
Encender la parrilla
1. Abra la tapa durante el encendido.
2. Abra la válvula de la botella LP o la válvula de
gas natural.
3. Empuje el pulsador hacia adentro y gírelo
hacia la izquierda en posición HI. Oirá un ruido
en los quemadores. Mantenga pulsado el
pulsador hasta que se encienda el quemador.
40
4. If
ignition
does not occur in 5
seconds,
turn the burner
control
off, wait 5
minutes
for gas to clear away, and
repeat
step 3.
5.
To light
other
burners,
repeat step 3.
NOTE:
If
ignitor
does not
work, follow
Match
Lighting
instructions.
Turn
controls and gas source or tank
OFF
when
not in use.
Burner Flame
Check
•Remove cooking
grates and heat
diffusers. Light
burners,
rotate
knobs
from
HIGH
to
LOW. You should
see a smaller
flame in LOW
position
than seen on
HIGH. Perform
burner
flame check on
sideburner,
also.
Always
check flame prior to
each use.
If
ignition
does not occur in 5 seconds, turn the
burner
control off, wait 5 minutes, and repeat the lighting
procedure. DO
NOT
leave burner control knob in ON
position
if burner does not light. If the burner does not
ignite with the valve open, gas will continue to flow out
of the burner and could
acc
i
dently ignite with risk of
injury.
Turning Grill
Off
•Turn
all
knobs
to
position. Turn
LP
cylinder
off by turning
hand-wheel
clockwise
to a
full
stop.
Match-Lighting
Ignitor
Check
Do not
l
ean
over
grill while
lighting.
1.
Open lid
during
lighting.
2. Place match into match holder (hanging from side of cart).
Light
match, place into the firebox.
3.
Push
in and turn right knob to
H
I
GH
position. Be
sure burner
lights
and stays lit.
4.
Light
other
burners
by
pushing
knob in and
turning
to
HI
p
o
s
i
t
i
o
n
.
•Turn
gas off at
LP
cylinder. Push
the
control
knob in
and
turn the knob to the
left
to
“HI” position." Clicking" should
be
heard and spark seen each time between
collector
box or
burner and electrode. See
"
T
roubleshooting"
if no
click
or
spark.
Valve Check
•Important:
Make sure gas
is
off at
LP
cylinder
before
checking valves. Knobs
lock
in OFF position. To
check
valves, first
push
in knobs
and release,
knobs should
spring
back. If
knobs
do not
spring
back, replace valve assembly
before
using grill. Turn knobs
to LOW
position
then turn
back
to
OFF position. Valves should
turn smoothly.
Hose
Check
•Before
each use, check to see if hoses are cut or worn.
Replace damaged hoses before
using grill. Use only
identical
replacement part valve/hose/regulator as specified in the
Parts
List
of
this Use
and Care Guide.
Side burner Match Lighting
1.
Open side burner lid.
Turn
on gas at
LP
cylinder.
2. Place lit match near burner.
3.
Turn
side burner knob to
HI. Be
sure burner
lights
and
stays
li
t.
General Grill Cleaning
•Do not
mistake
brown or black
accumulation
of grease
a
n
d
smoke
for paint.
Interiors
of gas
grills
are not painted at the
factory (and
should
never be painted).
Apply
a strong
solution
of detergent and water or use a
grill
cleaner with
scrub brush on
insides
of
grill
lid and bottom.
Rinse
and allow
to
completely
air dry. Do not apply a caustic grill/oven
cleaner to painted surfaces.
Plastic
parts: Wash
with
warm soapy water and wipe dry.
4. Si no se enciende en 5 segundos, apague el
quemador, espere 5 minutos para que se vaya el
gas acumulado y repita el paso 3.
5. Para encender otros quemadores repita el paso 3.
NOTA: Si el encendedor no funciona, siga las
instrucciones de encendido con cerillas.
ATENCIÓN
Cierre los controles y el tanque de gas en OFF
cuando no se use.
PRECAUCIÓN
Si no se enciende en 5 segundos, apague el
quemador, espere 5 minutos para que se vaya el
gas acumulado y repita el encendido. NO DEJE
los controles en ON si no se ha encendido. Si el
quemador no se enciende con la válvula abierta,
el gas seguirá fluyendo y puede prender algo,
causando ries
g
os.
Encendido con cerillas
No se incline sobre la parrilla al encender.
1) Abra la tapa para encender.
2) Ponga la cerilla en el soporte para cerillas (colgando
en el lateral del carro). Encienda la cerilla y póngala en la
zona de fuego.
3) Pulse el pulsador derecho y gírelo a la derecha hacia
la posición HIGH. Asegúrese de que queda encendido.
4) Encienda otros quemadores pulsando el pulsador y
girándolo hacia la posición HI.
Encendido del quemador secundario con cerillas
1. Abra la tapa del quemador secundario.
Encienda el gas en la botella LP.
2. Ponga una cerilla encendida cerca del
quemador.
3. Gire el pulsador del quemador secundario
hacia HI. Asegúrese de que se enciende y
permanece encendido.
Comprobación de la llama del quemador
Retire la rejilla de cocción y los difusores de calor. Encienda los
quemadores y rote los pulsadores de HIGH a LOW. Deberá ver
una llama más pequeña en posición LOW que en posición
HIGH. Haga la comprobación de la llama en el quemador
secundario también. Compruebe la llama siempre antes de cada
uso.
Apagar la Parrilla
Gire los pulsadores hacia la posición. Cierre la botella LP
girando la rueda en el sentido de las agujas del reloj hasta el
fondo.
Comprobar el encendedor
Cierre el gas desde la botella. Empuje el pulsador de control y
gírelo hacia la izquierda hasta la posición HI. Se debe oír un click
y se debe ver una chispa entre la caja colectora y el electrodo. Ir
a solución de problemas si no se ve una chispa.
Comprobar la válvula
Importante: Asegúrese de que el gas está apagado en la
botella antes de comprobar válvulas. Los pulsadores están en
OFF. Para comprobar las válvulas, empuje los pulsadores y suelte,
los pulsadores deben de volver hacia atrás. Si no volviesen,
cambie la válvula antes de continuar usando la parrilla. Gire los
pulsadores hacia LOW y vuelva a girar hacia OFF. Deben de
girar suavemente.
Comprobar la manguera
Antes de cada uso, compruebe que las mangueras no están
cortadas o desgastadas. Cambie las mangueras dañadas antes
de usar la parrilla. Use solo repuestos idénticos para las partes
tal y como se especifica en este manual del usuario.
Limpieza general de la parrilla
No confunda las acumulaciones de color marrón o negro de
grasa y humo por pintura. El interior de la parrilla no está
pintado de fábrica (y nunca debe de estarlo). Aplique una
solución fuerte de detergente y agua o use un limpiador de
parrillas con un estropajo fuerte en el interior de la tapa de la
parrilla y el fondo. Enjuague y permita que se seque al aire. No
aplique limpiadores cáusticos de parrilla u horno en superficies
pintadas.
Partes de plástico: Limpie con agua jabonosa y seque con un
trapo.
41
Do not use
citrisol,
abrasive cleaners, degreasers or
a
concentrated
grill
cleaner on plastic parts. Damage to
and
failure
of parts can result.
•Porcelain surfaces: Because
of
glass-like composition,
most
residue can be wiped away
with
baking soda/water solution
or
specially
formulated cleaner.
Use
nonabrasive scouring
powder for stubborn stains.
•Painted
surfaces:
Wash
with mild
detergent or nonabrasive
cleaner and warm soapy water. Wipe dry
with
a soft
nonabrasive cloth.
•Stainless
steel
surfaces
:
To
maintain your
grill’s
high quality
appearance, wash
with mild
detergent and warm soapy
water and wipe dry
with
a soft cloth after each use. Baked-
on grease deposits may require the use of an abrasive plastic
cleaning pad.
Use only
in
direct
i
o
n
of brushed
finish
to avoid
damage. Do not use abrasive pad on areas
with
graphics.
Cooking surfaces:
If a
bristle brush is
used to clean any of
the
grill cooking
surfaces,
ensure
no loose
bristles
remain on
cooking
surfaces prior to
grilling.
It is not recommended to
clean
cooking
surfaces
while grill
is hot.
Storing Your
Grill
•Clean
cooking
grates.
•Store in dry
l
o
cation.
•When
LP
cylinder
is connected to
grill,
store outdoors in
a
wellventilated
space and out of reach of children.
•Cover grill
if stored
outdoors. Choose
from a variety of grill
covers
offered by manufacturer.
•Store
grill indoors ONLY
if
LP
cylinder
is turned off
and
disconnected, removed from
grill
and stored outdoors.
•When
removing grill
from storage,
follow “Cleaning
the Burner
Assembly” instructions
before starting
grill.
Cleaning
the
B
u
rner
Assembly
Follow
these
instructions
to clean and/or replace parts of
burner assembly or if you have trouble
igniting
grill.
1. Turn
gas off at
control knobs
and
LP
cylinder.
2.
Remove cooking
grates and heat diffusers.
3.
Remove
cotter
pins
from rear of burners.
4.
Carefully lift
each burner up and away from valve openings.
Pasador
SPIDER ALERT!
SPIDER AND WEBS
INSIDE BURNER TUBE
If you notice that your
grill
is getting hard to light or
that
The flame
isn’t
as strong as
it
should be, take the time to
check and clean the burner
tubes.
Spiders or small insects have been known to
c
r
eate
“flashback” problems. The spiders spin webs, build nests
and lay eggs
in
the
grill’s
burner tubes obstructing
the
flow of gas to the burner. The backed-up gas can ignite
in the burner tube behind the control panel.
This
is known
as a flashback and it can damage your grill and
even
cause injury.
To
prevent flashbacks and ensure good performance
the
burner and burner tube assembly should be
removed
from the
grill
and cleaned before use whenever the grill
has been idle for an extended
period.
We suggest three ways to clean the burner tubes.
Use
the one
easiest for you.
(A) Bend
a
stiff wire
(a light weight coat hanger
works
well)
into a
small hook. Run
the hook
through
each burner
tube several times.
(B) Use
a narrow bottle
brush with
a
flexible
handle (do not
use a brass wire
brush),
run the
brush
through
each
burner tube several times.
(C)
Wear eye
protection: Use
an air hose to force air into
the burner tube and out the burner ports.
Check
each
port to make sure air comes out each hole.
5. Wire
brush
entire outer surface of burner to remove food
residue and dirt.
6. Clean any blocked ports
with
a
stiff wire such
as an open
paper clip.
7.
Check
burner for damage, due to normal wear and corrosion
some holes may become enlarged. If any large cracks or
holes
are found replace burner.
No use citrisol, limpiadores abrasivos, desengrasantes o
un limpiador de parrillas concentrado en partes de
plástico. Puede dañar las partes.
Superficies de porcelana: Dada la composición de
cristal, los residuos de pueden limpiar con bicarbonato y
agua o con un limpiador especial para porcelana. Use
polvo no abrasivo para las manchas incrustadas.
Superficies pintadas: Limpie con detergente suave o
limpiador no abrasivo y agua con jabón templada.
Seque con un trapo no abrasivo.
Superficies de acero inoxidable: Para mantener la
buena apariencia de su parrilla, limpie con detergente
suave y agua con jabón templada y seque con un trapo
suave después de cada uso. Algunos depósitos pueden
ser difíciles de quitar y pueden requerir un limpiador
abrasivo. Use solo en una dirección para evitar daños y
no lo use en zonas con gráficos.
Superficies de cocción: Si se usa un pincel de pintura
para limpiar cualquiera de las superficies de cocción,
asegúrese de no dejar pelos antes de cocinar. No se
recomienda limpiar si la parrilla está caliente.
PRECAUCIÓN
ALERTA DE ARAÑAS
ARAÑAS Y TELARAÑAS
Si nota que su parrilla es difícil de encender o que
la llama no es lo fuerte que debería de ser, tómese
su tiempo en comprobar y limpiar los tubos
quemadores.
Se sabe que las arañas y otros pequeños insectos
crean problemas de "flashback". Las arañas crean
telarañas, construyen nidos y ponen huevos en los
tubos quemadores obstruyendo el flujo de gas al
quemador. El gas guardado ahí puede encenderse
en el tubo detrás del panel de control. Esto es
conocido como "flashback" y puede dañar su
parrilla o incluso ocasionar daños.
Para prevenir los "flashbacks" y asegurarse una
buena eficacia el quemador y el tubo deben de
retirarse de la parrilla y limpiarse antes de su uso si
la parrilla no se ha usado durante un largo periodo.
Guardar la Parrilla
Limpie las rejillas de cocción
Guarde en lugar seco
Cuando la botella LP está conectada a la parrilla, guarde en el
exterior o en un lugar bien ventilado fuera del alcance de los niños.
Cubra la parrilla si se guarda en exterior. Tiene a su disposición
muchos cobertores en la tienda del fabricante.
Guarde en interior SOLO si la botella LP está cerrada y
desconectada, retirada de la parrilla y guardada en el exterior.
Cuando retire la parrilla de su lugar de almacenaje, siga las
instrucciones de "Limpiar el montaje quemador" antes de usarla.
Limpiar el Montaje Quemador
Siga estas instrucciones para limpiar o reemplazar partes del montaje
del quemador o si tiene problemas encendiendo la parrilla.
1. Cierre el gas en los pulsadores y la botella LP.
2. Retire las rejas de cocción y los difusores de calor.
3. Retire los pasadores detrás de los quemadores.
4. Levante cada quemador con cuidado y sin tocar las aperturas de
las válvulas.
Sugerimos tres modos de limpiar los tubos quemadores.
Use el que más le convenga.
A) Doble un alambre duro (una percha ligera por
ejemplo) y haga un gancho. Frote el gancho en cada
quemador varias veces.
B) Use un cepillo estrecho con mango flexible (no use uno
con púas de metal) y frote varias veces cada tubo.
C) Use protección ocular: Use una manguera de aire para
disparar aire contra el tubo y fuera de las partes de
quemado. Compruebe cada parte para asegurarse de
que el aire sale por todos los agujeros.
5. Limpie con un cepillo de metal la superficie exterior
para quitar suciedad y restos de comida.
6. Limpie las partes bloqueadas con un alambre duro
como un clip de papel abierto.
7. Compruebe daños en los quemadores, por el uso normal
y la corrosión algunos agujeros pueden ensancharse. Si
hay rajas o agujeros muy grandes cambie el quemador.
42
Ángulo correcto del quemador a la válvula
Indirect
Cooking
Poultry
and large cuts of meat cook
slowly
to perfection on the
grill
by indirect heat. Place food over
unlit burner(s);
the
heat
from lit
burners circulates
gently
throughout
the
grill,
cooking
meat or
poultry without
the touch of a direct flame.
This
method greatly reduces
f
l
are-ups when
cooking
extra
fatty
cuts because there is no direct flame to ignite the fats
an
d
juices
that drip
during
cooking.
ON
OFF
OFF
1
B
u
r
n
e
r
C
oo
k
i
n
g
Cook with
direct or indirect
h
e
at.
Best
for
smaller
meals or foods.
Consumes less
fuel.
Indirect Cooking
Instructions
Always
cook
with
the lid closed.
Due
to weather
conditions, cooking times
may vary.
During
cold and
windy conditions
the temperature setting
may need to be increased to
insure sufficient
cooking
temperatures.
• Place food over
unlit
burne
r
(s)
Food Safety
Food safety is a very important part of
enjoying
the outdoor
cooking
experience.
To
keep food safe from
harmful
bacteria,
follow
these four basic step
s:
Clean:
Wash hands,
utensils,
and surfaces
with
hot soapy
water before and after handling raw meat and poultry.
Separate: Separate raw meats and
poultry
from
ready-to-eat
foods to avoid cross
contamination. Use
a clean platter
and
utensils
when
removing
cooked foods.
Cook: Cook
meat and
poultry thoroughly
to
kill
bacteria.
Use
a
thermometer
to
ensure
proper internal food temperatures.
Chill:
Refrigerate prepared foods and
leftovers
promptly.
For
more
information c
a
ll:
USDA
Meat and
Poultry
Hotline
at
1-800-535-4555 (In
Washington,
DC
(202) 720-3333, 10:00
am-4:00 pm
EST).
How To Tell
If Meat
Is
Grilled Thoroughly
• Meat and
poultry
cooked on a
grill
often
browns
very fast on
the
outside. Use
a meat
thermometer
to be sure food has
reached a safe internal temperature, and cut into food to
check for
visual signs
of doneness.
• Whole
poultry should
reach 180° F; breasts, 170°
F.
Juices
should
run c
l
ear
and
flesh should
not be pink.
Hamburgers
made of any ground meat or
poultry
should
reach 160°
F,
and be brown in the middle
with
no
pink
juices.
Beef,
veal and lamb steaks, roasts and chops can be cooked
to
145°F. All
cuts of pork
should
reach 160°
F.
NEVER
partially
grill
meat or
poultry
and
finish cooking
later.
Cook
food
completely
to destroy
harmful
bacteria.
• When reheating takeout foods or
fully
cooked meats
like
hot
dogs,
grill
to
165° F,
or
until
steaming hot.
WARNING: To ensure
that it is safe to eat, food
must
b
e
cooked to the
minimum
internal temperatures listed in the
table
below.
USDA*
Recommended
Safe
Minimum Internal
Temperatures
Beef,
Veal,
Lamb
and
Pork
– Whole
Cut
s**
Fish
Beef,
Veal,
Lamb
and
Pork
– Ground
Egg Dishes
ON
145° F
145° F
160°
F
160°
F
OFF
ON
Turkey, Chicken
&
Duck
– Whole,
Pieces
& Ground
165° F
*
United
States Department of Agriculture
**Allow
meat to rest three
minutes
before carving or consuming.
2
B
u
r
n
e
r
C
oo
k
i
n
g
Great
indirect cooking
on low.
Produces slow,
even heating.
Ideal for
slow
roasting and baking.
Cocina indirecta
Algunos trozos grandes de carne se pueden cocinar perfectamente
en la parrilla por cocción indirecta. Ponca la comida sobre los
quemadores apagados, el calor de los quemadores encendidos
circula suavemente a través de la parrilla, cocinando la carne o
aves sin el toque directo de la llama.
Este método reduce las llamaradas al cocinar trozos con mucha
grasa porque no hay llama directa que encienda la grasa y los
jugos que rezuman durante la cocción.
Cocinar con 1 quemador
Cocine con calor directo o indirecto. Es
mejor para comidas pequeñas. Consume
menos combustible.
Instrucciones de cocina indirecta
Cocine siempre con la tapa cerrada.
Dependiendo del clima, los tiempos de cocción
pueden
variar. En condiciones de frío y viento la
temperatura debe
aumentarse para asegurar suficiente calor.
Ponga la comida sobre los quemadores apagados.
Cocinar con 2 quemadores
Muy buena cocción indirecta.
Produce un calor lento y estable.
Ideal para asados lentos y
empanados.
Seguridad alimentaria
La seguridad alimentaria es muy importante para disfrutar de la
cocina de exterior. Para mantener su comida segura y libre de
bacterias siga estos simples pasos.
Limpieza: Lávese las manos, los utensilios y las superficies con
agua caliente y jabón antes y después de manejar alimentos
crudos.
Separe: Separe los alimentos crudos de los listos para consumir
para evitar contaminación. Use una paleta limpia y utensilios
limpios cuando retire los alimentos cocinados.
Cocina: Cocine los alimentos bien para matar las bacterias. Use
un termómetro para asegurar una temperatura óptima de los
alimentos.
Congele: Refrigere las comidas preparadas y las sobras pronto.
Para más información llame a: USDA Meat and Poultry Hotline
en el 1-800-535-4555 (Washington, DC (202) 720-3333, 10:00
am-4:00 pm EST).
Cómo saber si la carne está bien hecha
La carne y las aves cocinadas en la parrilla a menudo se
doran muy rápido en el exterior. Use un termómetro de carne
para asegurarse de que la comida ha llegado a un punto
seguro de temperatura interna y haga cortes para ver si está
bien hecha.
Las aves enteras deben llegar a los 180ºF, las pechugas 170ºF.
Debe de rezumar jugo y la carne no debe ser rosada.
Las hamburguesas de cualquier carne o ave deben llegar a los
160ºF y estar marrones en el interior sin jugos de color rosado.
Los filetes de ternera, becerro y cordero, los asados y las
costillas tienen que cocinarse a 145ºF. Todos los cortes de
cerdo deben de estar a 160º.
NUNCA cocine parcialmente la carne y luego continúe
cocinando. Termine de cocinar la comida para destruir las
bacterias.
Cuando recaliente comida para llevar o carnes ya cocinadas
como perritos calientes, llegue a los 165º o hasta que esté muy
caliente.
ATENCIÓN: Para asegurarse que es seguro comer, la comida
debe de estar cocinada a las temperaturas indicadas en la
tabla de abajo:
Temperaturas mínimas recomendadas por la USDA*
Ternera, becerro, cordero y cerdo - Cortes enteros** 145ºF
Pescado 145ºF
Ternera, becerro, cordero y cerdo - Animales de tierra
160ºF
Huevo 160ºF
Pavo, Pollo y Pato - Piezas enteras y aves 165ºF
* Departamento de agricultura de los Estados Unidos
** Permita que la carne descanse durante 3 minutos antes de
cortar o consumir.
11
43
Gas Requirements
LP
Gas
If your
grill is
for
LP
Gas, the regulator
sup
p
l
i
e
d
is
set for
Care and Maintenance
Time
Table Chart
Frequency
Based
an
11-in.
water
column (WC)
and is for use
with LP
gas
Grill
Item
on Normal Use
Cleaning
Method
only. The factory-supplied
regulator and hose
must
be
used
with
a 20-lb.
LP
gas tank.
Painted surface
Stainless
surface
Twice
yearly
Car wax
Twice
yearly
Stainless
cleaner
Excess Flow Control
and
Low
Heat
The
propane regulator assembly incorporates an excess
flow
device designed to
supply
the
grill with sufficient
ga
s
flow
under normal
conditions
yet
control
excess gas flow.
Rapid changes in
pressure
can trigger the excess flow
device
providing
a low flame and low temperature. If the
tank valve is turned open to allow gas
flow while
a burner
valve is open, the surge of
pressure will
cause the device
to activate.
The
device
will
remain closed
until
the
pressure
is equalized.
This should
occur
within
5
seconds.
To ensure this
does not cause
difficulty
in
lighting
the grill,
follow
these instructions:
1.
Make sure all burner
valves
are “OFF”.
2. Open the tank valve and wait 5 seconds.
All
grates
Stainless
grates
Porcelain
grates
Burner
heat tents
Burners
Burner
box
interior
After
each use
15
days
15
days
30
days
90
days
120
days
Burn
off and wipe
Wire
brush/
Dishwasher
sa
fe
Scrub pad soapy
water/Dishwasher
safe
Wire brush
Wire brush
Interior grill
cleaning
products (available
at
sears)
3.
Light
the
burners
one at a time
following
the lighting
instructions.
Helpful
Care and Maintenance Hints
Before grilling,
pre-heat
grill
for
15 minutes
on
"HI"
with
hood down.
To
avoid
uncontrolled
flare-ups or
grease
fires, grill
meats
with
hood open.
Close
hood if meats
are
thick
or weather
is
cold, or
if
you are
using
a
rotisserie
or
indirect cooking.
Always
protect your hand
with
a pot holder or cooking
glove when
coming
into contact
with
a hot surface.
Hood up when
grilling
meats, especially
chicken.
Hood
down when indirect or
rotisserie
cooking.
NEVER
leave your
grill
unattended
while
cooking.
After
use, close hood, turn
burners
to
HI
for
15 min.
for
self-cleaning,
grease burn off.
ATENCIÓN
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1.
Combustion
by-products produced when using
this
product contain
chemicals known
to State of
California
to cause cancer,
b
i
rth
defects and other
reproductive
harm.
2.
This
product
contains chemicals, including
lead
and lead
compounds, known
to State
of
California
to cause cancer,
b
i
rth
defects or other
reproductive
harm.
Wash your hands after using this product.
Requisitos de Gas
Gas LP
Si su parrilla es para gas LP, el regulador viene
configurado para una columna de agua de 11-in. y está
diseñado para su uso con gas LP. El regulador y la
manguera deben ser usados con una botella de gas LP
de 20lb.
Control de flujo excesivo y poco calor
El montaje del regulador del propano incorpora un
dispositivo de flujo para dar gas a la parrilla de forma
suficiente en condiciones normales. Los cambios rápidos
en la presión pueden provocar que el dispositivo de flujo
excesivo cree una llama pequeña y una temperatura
baja. Si la válvula del tanque está abierta para permitir
que el gas fluya cuando hay una válvula abierta, la
presión puede causar que el dispositivo se active. El
dispositivo seguirá cerrado hasta que la presión se
iguale. Esto debe suceder en 5 segundos.
Para asegurar que esto no cree problemas al encender
la parrilla, siga las siguientes instrucciones:
1. Asegúrese de que las válvulas de los
quemadores están en OFF.
2. Abra la válvula de la botella y espere 5
segundos.
3. Encienda los quemadores de uno en uno
siguiendo las instrucciones de
encendido.
Consejos de cuidado y mantenimiento
Antes de asar, precaliente la parrilla durante 15 minutos
en posición HI con la tapa bajada. Para evitar
llamaradas incontroladas y fuegos de grasa, ase la
carne con la tapa abierta. Cierre la tapa si la carne es
gruesa o si hace frío o si está usando el asador o
cocción indirecta.
Proteja sus manos en todo momento con guantes de
cocina cuando toque superficies calientes.
Abra la tapa cuando ase carne, especialmente pollo.
Cierre la tapa cuando cocine con el asador o cocción
indirecta.
NUNCA deje su parrilla desatendida cuando cocine.
Después de cada uso, cierre la tapa, deje los
quemadores en HI durante 15m para autolimpiado y
quemado de la grasa.
Tiempo de cuidado y mantenimiento
Objeto
Frecuencia
en uso
medio
Método de limpieza
Superficies pintadas 2 al año Cera de coche
Superficie de acero 2 al año
Limpiador de acero
inox.
Todas las rejillas Cada uso Queme y pase un trapo
Rejas de acero inox. 15 días
Cepillo de metal /
lavavajillas
Rejas de porcelana 15 días
Frote con agua y jabón
/ lavavajillas
Cobertor de los
quemadores
30 días Cepillo de metal
Quemadores 90 días Cepillo de metal
Interior de la caja
quemadora
120 días
Limpiador de parrillas
(disponible en Sears)
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
1. La combustión de productos producida cuando
se usa este producto contiene químicos conocidos
por el Estado de California por causar cáncer,
defectos en los nacimientos y otros daños
reproductivos.
2. Este producto contiene productos químicos como
el plomo y compuestos de plomo, conocidos por el
Estado de California por causar cáncer, defectos en
los nacimientos y otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de usar este producto
12
44
Kit de Conversión a Gas Natural
Operating Instructions:
1. To
connect, push back socket sleeve.
Your grill
can be converted to natural gas. The
conversion must
be performed by a qualified
gas
technician.
Natural gas
conversion
kit
Kenmore
Model
#
xxxx
(Manufacturer
Part No.:
914
1
650
)
To
purchase a Natural Gas
Conversion
kit call Sears
at
1-800-4-MY-HOME®
Natural Gas
Connection
Preparation:
1. Turn
off gas
supply,
and then remove cap on
gas
supply
side.
2.
Recommended: Install
a
shut-off
valve on
gas
supply
side before
installing
the socket.
3. Socket
should
be
installed
by an authorized
technician
in accordance
with
the national fuel
ga
s
code
(NFPA
54/ANSI223.1).
4.
Before inserting
plug, turn on gas
supply
and leak
test all
connections including
the stem of the shut-off
valve and the opening of the
socket. For
best results,
use an ammonia-free soap & water solution.
Zócalo Manga
Plug
2.
Insert
plug and release sleeve.
3.
Push
plug
until
sleeve snaps forward. (Gas
will
flow
automatically.
Failure
to connect plug properly to
socket
will inhibit
gas
flow
to the appliance.)
Socket
Sleeve
To
disconnect
1. Pull
Sleeve back.
Pull
plug out of
socket.
(
G
as
is
automatically
shut
off.)
2.
Close shut-off
valve or turn off gas
supply,
and
replace
dust caps on socket and plug.
Natural
Gas
Now that your
grill
is converted to Natural Gas use, it is
set for
7
-
i
nch
water
column (WC) pressure,
and cannot
be used
with
Propane Gas. Gas
pressure is
affected by
gas
line
size and the length of gas
line
run from the
house. Follow
the
recommendations
in the chart below.
Distance
Up to 25 ft.
26-50 ft.
51-100 ft.
Over 101 ft.
From House
to
Grill
T
u
b
i
n
g
S
i
z
e
3/8 in.
d
i
amet
er
1/2 in. diameter
2/3 of the
run:
3/4 in. diameter
1/3 of the run :1/2 in. diameter
3/4 in. diameter
Su parrilla puede convertirse a gas natural. La
conversión debe de realizarse por un técnico de gas
cualificado.
Conversión a gas natural
Modelo Kenmore #01898
(Parte de fábrica No.: 9141650)
Para comprar un kit de conversión a gas natural llame
a Sears al
1-800-4-MY-HOME
Reparaciones de la conexión a gas natural
1. Apague el flujo de gas y quite el tapón del
gas.
2. Recomendado: Instale una válvula de cierre
en el lado del flujo de gas antes de instalar el
zócalo.
3. El zócalo debe de instalarse por un instalador
autorizado de acuerdo con el código nacional
de gas combustible (NFPA 54/ANSI223.1).
4. Antes de conectar, cierre el flujo de gas y
compruebe fugas en todas las conexiones
incluyendo el tubo de la válvula de cierre y la
apertura del zócalo. Para unos resultados
óptimos use un jabón libre de amoníaco y
agua.
Instrucciones de operación
1. Para conectar, tire de la manga del zócalo
Conector
2. Inserte el conector y suelte la manga.
3. Empuje el conector hasta que la manga se
empuje hacia delante. (El gas fluirá
automáticamente. Si no se conecta bien, el gas no
llegará al aparato.)
Zócalo
Manga
Para desconectar
1. Tire hacia atrás de la manga. Tire del conector hacia
fuera del zócalo. (El gas deja de fluir
automáticamente).
2. Cierre la válvula de cierre o cierre el flujo de gas y
reemplace los tapones de polvo en el zócalo y conector.
Gas natural
Ahora que su parrilla se ha convertido a gas natural, está
configurada para una presión de 7 pulgadas de agua y no
se puede usar con gas propano. La presión del gas está
afectada por el tamaño de la tubería de gas y la longitud
que recorre por la casa. Siga las recomendaciones abajo.
De la casa a la parrilla
Distancia Tamaño del tubo
Hasta 25 pies 3/8in. Diámetro
26-50 pies 1/2in. Diámetro
51-100 pies
2/3 de longitud: 3/4in
Diámetro
1/3 de longitud: 1/2 in.
Diámetro
Más de 100 pies 3/4in Diámetro
13
Lista Detallada de Partes con Dibujo
Nº. Cantidad Descripción Dibujo
1
1
Bandeja de montaje inferior
2
2
Rueda pivotante
3
2
Rueda pivotante con cierre
4
1
Bandeja de la botella
5
1
Bandeja de montaje izquierda del
carro
6
1
Bandeja de montaje derecha del
carro
7
1
Panel trasero del carro
45
14
8
1
Vara del carro
9
2
Triángulo de soporte
10
1
Barra de exclusión del tanque
11
1
Bandeja de montaje del goteo
12
1
Bandeja de la puerta izquierda
13
1
Bandeja de la puerta derecha
14
4
Asa
46
15
15
8
Bisel del asa
16
4
Tapa de tornillo del asa
17
4
Bisagra de la puerta
18
1
Asa de la tapa
19
2
Bisel del asa de la tapa
20
1
Cuerpo de la parrilla
47
16
21
1
Mesa auxiliar
22
1
Quemador auxiliar
23
1
Bisel
24
5
Pulsador
25
1
Pulsador
26
1
Encendedor
27
1
Parrilla del quemador secundario
48
17
28 4 Difusores de calor
29 2 Parrilla de cocción
30 1 Bastidor
31 1 Caja de goteo
32 1 Tope de la puerta
33 1
Kit de herramientas
5109076
34 1
Paquete de conversion a gas
natural
No incluido, comprar
separadamente
01898
No incluido, comprar separadamente: Paquete de conversion a gas natural: PN01898
49
18
Kit de herramientas
AA. M6*16 Tornillo
QTY: 57 pcs
BB. M6 Arandela
QTY: 18 pcs
CC.M6 Arandela
abierta
QTY: 22 pcs
DD. M5*16 Tornillo
QTY: 18pcs
EE.Arandela
18*6.4*1.5,QTY: 4 pcs
FF. M4*6 Tornillo
QTY: 4 pcs
GG. M4*10 Tornillo
QTY: 24 pcs
HH. M5 Arandela a
prueba de golpes
QTY:2 pcs
II. Batería AA
QTY: 1 pcs
JJ. M4*28 Tornillo,
QTY: 1 pcs
If you are
missing
hardware or have damaged parts after
unpacking grill,
call
1-800-482-013
1
for
replacement.
To
order replacement parts after
using grill,
call 1-800-4-MY-HOME®
NOTE:
Some
grill
parts
shown
in the
assembly
steps may differ
slightly
in appearance from those on your
particular
grill
model.
However,
the method of
assembly
remains the same
Si faltan piezas o ha dañado algunas después de desembalar la parrilla, llame al 1-800-482-0131 para su
repuesto. Para pedir repuestos después de usar la parrilla, llame al 1-800-4-MY-HOME®
NOTA: Algunas de las partes de la parrilla mostradas pueden diferir en apariencia con las de su modelo de
parrilla, pero el montaje es el mismo.
50
19
Descripción de las partes
Número
Descripción
Las piezas
Número
Cantidad
Número
Descripción
Las piezas
Número
Cantidad
1
Panel interior de la tapa
CH3017301
1
41
Alambre de ignición del
quemador principal
CH3017341
4
2 Eje rotatorio de la tapa
CH3017302
2
42
Alambre de ignición del
quemador trasero
CH3017342
1
3 Bandeja de la tapa
CH3017303
1
43
Alambre de ignición del
quemador auxiliar
CH3017343
1
4
Termómetro CH3017304
1
44
Alambre de ignición CH3017344
2
5 Placa nominativa CH3017305
1
45
Cuerpo de la mesa auxiliar
CH3017345
1
6
Cojín de plástico de la tapa CH3017306 2
46
Panel de la mesa auxiliar CH3017346
1
7
Tapón del asa de la tapa
CH3017307
2
47
Cuerpo de la válvula y
tubo de gas principal
CH3017347
1
8
Asa de la tapa CH3017308
1
48
Asa de la mesa auxiliar CH3017348
2
9
Bastidor
CH3017309
1
49
Tapón del asa de la mesa
auxiliar
CH3017349
4
10 Parrilla de cocción CH3017310 2
50
Panel de control CH3017350
1
11
Pasador R CH3017311
4
51
Bisel CH3017351
6
12
Quemador principal
CH3017312
4
52
Pulsador del quemador
principal
CH3017352
5
13
Pasador de ignición del
quemador principal
CH3017313
4
53
Pulsador del quemador
trasero
CH3017353
1
14 Cuerpo CH3017314
1
54
Tapón tornillo del asa CH3017354
4
15
Cobertura de calor CH3017315
1
55 Bisel del asa de la puerta CH3017355
4
16 Cobertura trasera CH3017316
1
56 Asa de la puerta CH3017356
2
17 Quemador de infrarrojos CH3017317
1
57
Puerta izquierda CH3017357
1
18
Difusores de calor CH3017318
4
58 Puerta derecha CH3017358
1
19
Protector frontal del
quemador trasero
CH3017319
1
59 Panel izquierdo del carro
CH3017359
1
20
Soporte de la espita del
quemador trasero
CH3017320
1
60
Bandeja de goteo
CH3017360
1
21
Cuerpo de la espita del
quemador trasero
CH3017321
1
61 Panel derecho del carro
CH3017361
1
22
Pasador de ignición del
quemador trasero
CH3017322
1
62 Panel trasero del carro
CH3017362
1
23
Tubo ondulado del quemador
trasero
CH3017323
1
63 Lámina del carro
CH3017363
1
24
Termopar CH3017324
1
64
Caja de goteo CH3017364
1
25 Caja del termopar CH3017325
1
65 Triángulo de refuerzo CH3017365
2
26
Cabezal del quemador
lateral
CH3017326
1
66
Imán
CH3017366
1
27
Parrilla CH3017327
1
67
Tope de la puerta CH3017367
1
28
Bandeja para sopa del
quemador lateral
CH3017328
1
68
Panel de fondo
CH3017368
1
29
Cojín de plástico del cuerpo
de la parrilla
CH3017329
2
69
Tubo ondulado del
quemador secundario
CH3017369
1
30
Cuerpo de la mesa auxiliar CH3017330
1
70
Protector de la botella CH3017370
1
31
Abrazadera CH3017331 3 71 Bisagra de la puerta CH3017371
4
32 Quemador infrarrojo auxiliar CH3017332
1
72
Rueda pivotante con cierre
CH3017372
2
33 Panel del quemador auxiliar CH3017333
1
73
Rueda pivotante CH3017373
2
34
Cuerpo de la espita del
quemador auxiliar
CH3017334
1
7
4
Protector del raíl quía de
la botella
CH3017374
1
35
Pasador de ignición del
quemador auxiliar
CH3017335
1
7
5
Abrazadera del protector
del raíl guía
CH3017375
1
36
Tubo ondulado del quemador
auxiliar
CH3017336
1
7
6
Bandeja de la botella
CH3017376
1
37
Regulador
CH3017337
1
77
Chapa de tornillos de la
botella
CH3017377
1
38
Cuerpo de la válvula y tubo
de gas del quemador auxiliar
CH3017338
1
78
Pasador del encendedor
CH3017378
1
39
Tubo ondulado del quemador
auxiliar
CH3017339
1
79
Raíl guía de la botella
CH3017379
2
40
Encendedor
CH3017340
1
80
Soporte del protector del
raíl guía
CH3017380
3
51
21
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
IMPORTANT: Assemble
the
grill
on a
f
l
at
level surface.
During
assembly, check the parts and hardware for
correct
i
d
enti
fi
ca
ti
on
against the
list
and diagrams on pages
13–1
8.
1.
Casters
Attach each
locking
castor to the the back of the bottom panel
with
4
AA screws
and 4
BB
and 4 CC washers
as
shown
below.
Use
same hardware types and
quantities
to attach each
non-locking
caster to front of panel.
After
attaching all castesrs, turn bottom panel over.
2.
Tank
Tray
- Attach the tank tray to the bottom panel
with
8
DD screws.
Attach the door stop pole to the bottom
panel
with 1 KK
screw.
-
Install
the door stop in the front of the panel
with 1 KK
screw as shown.
IMPORTANTE: Monte la parrilla en una superficie plana. Durante el montaje, compruebe que las partes y
las herramientas estén tal y como en la lista y diagramas en las páginas 13-18.
1: Ruedas pivotantes
Coloque cada rueda pivotante con cierre en la parte trasera del panel inferior con 4 tornillos AA y 4
arandelas BB y CC tal y como se muestra abajo. Use las mismas herramientas y cantidades para acoplar las
ruedas sin cierre al panel frontal. Después de colocar las ruedas, déle la vuelta al panel.
2.Bandeja de la botella
- Coloque la bandeja de la botella al panel inferior con 8 tornillos DD. Acople el palo de la puerta al panel
inferior con un tornillo JJ.
53
22
3.
Left
and
Right
Side Panel
-
Screw
2
AA screws into
each
side
of the bottom panel as
shown
below.
L
e
ave
the screw heads
p
r
ot
rud
i
ng
approximately 1/8-inch above panel surface.
-
I
n
s
e
rt
the holes
in
each
s
i
d
e
p
a
ne
l
base over the protruding
screws
on each
s
i
d
e
of the bottom panel. -
Sli
d
e
the
s
i
de
panels to the back of bottom panel.
Tighten
the
screws
to secure the side panels in
pla
c
e.
4. Rear Panel
-
Screw
2
AA screws
into the back of each side panel as
shown
below.
Leave
screw heads protruding
approximately 1/8-inch above panel surface.
-
Slide
the 2 notches in each side of the back panel over the
protruding screws
so that back panel base rests
on bottom
pa
nel.
-
Tighten
the
screws
to secure the back panel in
place.
-
Insert
and tighten
1 AA
screw in the middle of the back panel base as shown.
3. Paneles derecho e izquierdo
- Atornille 2 tornillos AA a cada lado del panel inferior como se muestra abajo. Deje las cabezas de los
tornillos asomando 1/8 de pulgada por encima de la superficie.
- Inserte los agujeros en cada base del panel lateral sobre los tornillos que dejó asomando en cada lado del
panel. Deslice los paneles laterales hacia el fondo y apriete los tornillos para asegurarlos
4. Panel trasero
- Atornille 2 tornillos AA a cada lado del panel inferior como se muestra abajo. Deje las cabezas de los
tornillos asomando 1/8 de pulgada por encima de la superficie.
- Deslice las dos muescas en cada lado del panel trasero sobre los tornillos que dejó asomando de modo que
el panel descanse sobre el panel trasero.
- Apriete los tornillos para asegurar
- Inserte y apriete 1 tornillo AA en el medio del panel trasero como se muestra
54
23
5. Cart
B
e
am,
Triangle Strengthening
Wedge,
Tank Exclusion
B
a
r
-
Screw
2
AA screws
into the top front of each side panel as
shown
below.
Leave
screw heads protruding
approximately 1/8-inch above panel surface.
-
Slide
the 2 notches in each end of the cart beam into place over the protruding screws..
-
Tighten
the
screws
to secure the cart beam to the side panels.
- Attach
1
Triangle Strenthening
Wedge to each front corner of the cart
with
4
AA screws
as shown.
- Attach the
T
a
nk
Exclusion Bar
from the bottom panel to the back panel
using
2
FF screws
as
shown
in both
figures
on
this
page.
6.
Drip
Tray
Attach the drip tray to the tops of the side panels
with
4
AA screws
as shown.
5. Vara del carro, Triángulo de refuerzo, Barra de exclusión de la botella
-Atornille 2 tornillos AA a cada lado del panel inferior como se muestra abajo. Deje las cabezas de los
tornillos asomando 1/8 de pulgada por encima de la superficie.
-Deslice las dos muescas en cada lado del panel trasero sobre los tornillos que dejó asomando de modo
que el panel descanse sobre el panel trasero.
-Apriete los tornillos para asegurar
-Acople 1 triángulo de refuerzo a cada esquina frontal del carro con 4 tornillos AA como se muestra.
-Acople la barra de exclusión de la botella desde el panel inferior al panel trasero usando 2 tornillos FF
como se muestra en los dos dibujos de esta página.
6. Bandeja de goteo
Acople la bandeja de goteo a la parte superior de los paneles laterales con 4 tornillos AA como se
muestra.
55
24
7. Hood Handle
Attach each end of
hand
l
e
to
grill
hood
with
1
hand
l
e
bezel,
1 BB
washer,
1
CC lock washer and
1 AA
screw
as
shown.
Secure tightly.
8.
Grill
Head
- With the aid of an
assistant,
lift and place
grill
head onto cart. Make sure that regulator and side burner
valve hang
outside
of cart to the
right,
and that the 5
thick
and 2
thin ignitor wires slip
through the opening
between the drip tray and front beam to hang
inside
the
ca
rt.
-
Align
the 2 holes in each side of the
grill
head with the 2 tabs on each side of cart, and attach head to
ca
rt
with
four
AA
screws.
7. Asa de la tapa
Acople cada lado del asa a la tapa de la parrilla con 1 bisel del asa 1 arandela BB y 1 tornillo AA tal y como se
muestra. Apriete bien.
8. Cabeza de la parrilla
-Con la ayuda de alguien, levante y coloque la cabeza de la parrilla en el carro. Asegúrese de que la válvula
del regulador y del quemador secundario quedan colgando fuera del carro a la derecha, y que los 5 alambres
gordos y 2 alambres finos del encendedor salen por la apertura entre la bandeja de goteo y la vara frontal
para colgar por el lateral del carro.
-Alinee los dos agujeros en cada lado de la cabeza de la parrilla con las dos marcas en cada lado del carro y
acople la cabeza al carro con 4 tornillos AA.
56
25
9.
Towel
Bars
- Attach
1 Towel Bar
to Side Table
with
2 handle bezels, 2
EE washers,
2 CC
lock washers
and 2
DD
screws.
- Attach
1Towel Bar
to Side
Burner with
2 handle
bezels,
2
EE washers,
2 CC
lock washers
and 2
DD
screws.
10.
Side
Burner
and Side Table Shelves
-
Screw
4
AA screws
into each
s
i
de
of the firebox as
shown
below.
Leave
the screw heads protruding
approximately 1/4-inch above firebox surface.
- Hang the side table (left
side)
or side burner
(right side)
onto the
screws
as
shown,
and
fully
tighten
screws
to
secure
shelves
to
g
r
ill.
- Attach
s
i
de
burner and side table front panels to main front panel with
1 AA
screw as shown below.
Assemble
the left and right side table on the
grill
body
9. Barras de toalla
-Acople 1 barra de toalla a la mesa auxiliar con 2 biseles de asa, 2 arandelas EE, 2 arandelas de seguridad
CC y 2 tornillos DD.
-Acople 1 barra de toalla al quemador secundario con 2 biseles de asa, 2 arandelas EE, 2 arandelas de
se
g
uridad CC
y
2 tornillos DD.
10. Quemador secundario y estanterías de la mesa auxiliar
-Atornille 4 tornillos AA a cada lado de la caja de ignición como se muestra abajo. Deje las cabezas de los
tornillos asomando ¼ de pulgada sobre la superficie.
-Cuelgue la mesa auxiliar (lado izquierdo) o el quemador secundario (lado derecho) en los tornillos como se
muestra y apriete los tornillos completamente para asegurar las estanterías a la parrilla.
-Acople los paneles frontales del quemador secundario y la mesa auxiliar con 1 tornillo AA como se muestra
abajo. Monte las mesas izquierda y derecha al cuerpo de la parrilla.
5
7
26
11.
Side
Burner Tube
and Valve
-
Remove
tie wraps from side burner grid, and remove grid from side burner.
-
Insert side
burner valve
control
stem though side burner
control
panel. Attach bezel to
control
panel
and
valve
control with
2
FF
screws.
- Attach the side burner
nozzle
support to the underside of the burner bowl
with
2
HH screws
and 2
II
washers
as shown.
-
Run
the
s
i
de
burner
ignition wire
over the
s
i
de
panel edge and into the
cart
- Replace side burner grid.
Attach
the side burner tube and valve assembly as per the below diagram, fasten it
with
two
screws. Fix
the bezel
with
2
screws
onto the
s
i
de
burner
pa
nel
12. Ignition
B
o
x
Remove
the cap and nut from the ignition box. Secure ignition box to the side panel with the nut.
T
h
en
reassemble the cap to the box.
11. Válvula y tubo del quemador secundario
-Retire el envoltorio de la rejilla del quemador secundario y retire la rejilla del quemador secundario.
-Inserte el tubo de control de la válvula del quemador secundario a través del panel de control del quemador
secundario. Acople el bisel al panel de control y el control de la válvula con 2 tornillos FF.
-Acople el soporte de la espita del quemador secundario a la parte inferior de la cazoleta del quemador con 2
tornillos DD y 2 arandelas HH tal y como se muestra.
-Pase el cable de ignición del quemador secundario a través del borde del panel lateral hacia dentro del carro.
-Coloque la rejilla del quemador secundario.
12. Caja de Ignición
Retire el tapón y la tuerca de la caja de ignición. Asegure la caja de ignición al panel lateral con la tuerca.
Monte de nuevo el tapón en la caja.
58
27
13. Igniter
Wires
-
Plug
the 6
thick ignitor wires
into the 6
sockets
in the
ignition
box.
-
Plug
the 2
thin ignitor wires
onto the two
connection
tabs on the
ignition
box.
14. Door Handles
and Hinges
- Attach each Handle to
1
Door with
2 Handle
Bezels,
2 Handle
Screw
Caps and 2
DD
screws.
- Attach each of 2
Hinges
to
1
Door with
2 GG
screws
as shown.
13. Alambres de ignición
- Enchufe los 6 alambres de ignición gruesos en los 6 huecos de la caja de ignición.
- Enchufe los 2 alambres de ignición finos en las dos pestañas de la caja de ignición.
14. Bisagras y asas
Acople cada asa a 1 puerta con 2 biseles de asa, 2 tapones de tornillo de asa y 2 tornillos DD.
Acople 2 bisagras a cada puerta con 2 tornillos GG como se muestra
59
28
15. Puertas
Acople las puertas al frontal del carro con 4 tornillos GG por cada bisagra como se muestra.
Cuanto
las puertas no se alinearon correctamente despues de la ensamblaje, pueden ser ajustados como sigue:
Tornillo #1 se usa para ajuste por entre las puertas y para alineación entre la puerta y el panel lateral de
la carreta (ver fig. 1);
Tornillo #2 se usa
p
araa
j
uste
p
orentre las
p
uertas
y
el
p
anel lateral de la carreta
(
ver fi
g
. 2
)
16. Rejillas, Difusores, Bastidores y Pulsadores
-Ponga los difusores en las pestañas de soporte
-Instale las rejillas del quemador principal con un agujero en el frontal
-Instale el bastidor de calentamiento en los huecos de soporte como se muestra
-Empuje los pulsadores de control del quemador principal y secundario en los tubos de la válvula.
Fig 1
Fig2
60
29
17. Install
the drip cup into
position
from the rear of the
grill
as shown.
18. LP
Gas Tank
-
Unlock
the tank tray latch by
turning
it to the
r
i
ght.
-
Slide
out the tank tray.
-
Turn
the thumb screw at the front of the tray all the way
counter
c
l
o
ckwise.
- Place the
LP
gas tank into the tray
with
the tank valve facing to the front.
-
Tighten
the
thumb
screw
clockwise until
the tank
is
secure.
-
Connect
the regulator to the tank.
-
Slide
tray back into
grill. Turn
tank tray latch to left to secure the tray in
pla
c
e.
17. Instale la copa de goteo en su posición desde atrás de la parrilla como se muestra.
18. Botella de Gas LP
-Abra el cerrojo de la bandeja de la botella girándola a la derecha.
-Deslice fuera de la bandeja.
-Gire el tornillo de mariposa en el frontal de la bandeja totalmente en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
-Coloque la botella de gas en la bandeja con la válvula apuntando al frente.
-Apriete el tornillo de mariposa en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté fijo.
-Conecte el regulador a la botella.
-Deslice la bandeja de nuevo hacia la parrilla. Gire el cerrojo de la bandeja a la izquierda para
asegurar la bandeja en su sitio.
61
30
19.
Unscrew
ignitor cap from
ignition
box on side panel as
shown.
I
n
s
t
all
1 AA
battery
into
the
ignition
box.
Replace cap on box.
W
A
R
N
I
N
G:
DO NO
T
attempt to store a spare gas tank
in
the
c
a
b
i
net
.
DO NOT install the tank in a leaning
pos
i
tion.
19. Desatornille el tapón del encendedor de la caja de ignición en el panel lateral como se muestra. Instale 1
batería AA en la ca
j
a de i
g
nición. Colo
q
ue el ta
p
ón de nuevo.
ATENCIÓN: NO intente guardar una botella de gas de repuesto en el armario. NO instale la botella inclinada.
62
31
Problema Posible Causa Solución
La parrilla o el
quemador secundario
no se enciende.
1. El cable de ignición se salió
del encendedor.
2. La distancia entre el pasador
de ignición y el quemador es
mayor de 0.1 o 0.2 pulgadas
(del quemador secundario).
3. El cable de ignición está roto.
4. La batería se ha agotado
5. La batería está mal colocada
6. La punta del electrodo no
suelta chispas en el quemador.
7. No hay gas
8. La apertura de aire es demasiado
grande
1.Reconecte el cable de ignición al
encendedor eléctrico.
2.Afloje el pasador de ignición y ajuste la
distancia, vuelva a apretar.
3.Llame para pedir un repuesto
4.Ponga una batería nueva
5.Déle la vuelta a la batería.
6.Reinstale el electrodo
7.Abra el regulador
8.Afloje la trampilla de aire y ajuste la
apertura a un tamaño más pequeño.
La llama es amarilla y
huele a gas
1. La trampilla no está bien
ajustada.
2. Hay arañas o insectos
bloqueando la trampilla.
3. Fugas de gas
1.Afloje la trampilla de aire y ajuste la apertura
sobre 1/4 de pulgada para LPG o 1/8 para NG.
2.Limpie la zona.
3.Busque el origen de la fuga.
Muchas llamaradas
1. Está asando carnes grasas en
posición HIGH.
2. Ha echado agua a las llamas
3. La tapa está cerrada mientras asa
1.Ase las carnes grasas en posición LOW y
cuando estén las parrillas frías. Mueva la carne
al bastidor de calentamiento si siguen habiendo
llamaradas hasta que se apaguen.
2.Nunca eche agua a las llamas de gas
3.Abra la tapa mientras asa
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
63
32
Problema Posible Causa Solución
El quemador tira aire
1. La botella está vacía
2. El quemador no está alineado con
la válvula de control.
3. El flujo de gas no es suficiente
1.Rellene la botella
2.Instale correctamente el quemador
3.Compruebe la manguera de suministro de
gas y asegúrese de que no hay fugas o
nudos.
Poco calor en posicion
HIGH
1. Poco calor en modelos a gas
natural
2. Los puertos están bloqueados
3. La botella está vacía
1.Este modelo está configurado para un uso en
gas natural de 7 pulgadas. Compruebe su
sistema de gas natural para obtener una
presión correcta. No se necesita regulador
para gas natural. Compruebe el orificio si ha
instalado espitas NG.
2.Limpie los puertos
3.Rellene la botella
Poco calor, gas natural.
La presión de gas está afectada
por la línea de gas y la longitud
de la línea de gas a la línea
principal.
Compruebe su línea de gas y haga las correcciones
necesarias siguiendo el cuadro de abajo. De la
casa a la parrilla
Distancia Tamaño del tubo
Hasta 25 pies 3/8 pulg. diámetro
26-50 pies ½ pulg. diámetro
51-100 pies 2/3 pulg. de longitud
¾ pulg de longitud 1/3 de longitud 1/2 pulg.
64
33
Problema Posible Causa Solución
Poco calor, gas LP
El regulador de propano de la parrilla
tiene un dispositivo de exceso de flujo
para dar el flujo correcto. Los
cambios rápidos en la prsión pueden
hacer que el dispositivo se active,
dando poca llama y una temperatura
baja.
Por favor siga las instrucciones: 1. Asegúrese
de que todos los quemadores están en OFF. 2.
Abra la válvula de la botella y espere 5
minutos. 3. Encienda los quemadores de uno
en uno siguiendo las instrucciones escritas en
la puerta.
Corte en el flujo de gas
o poca llama
1. Se acabó el gas
2. La válvula de exceso de flujo se ha
activado
3. Hay una obstrucción de vapor en
las conexiónes
1.Compruebe que hay gas en la botella
2.Cierre todos los pulsadores, espere 30
segundos y encienda la parrilla. Si las llamas
son pequeñas, cierre todos los pulsadores y
la válvula de la botella. Desconecte el
regulador y haga un test de fugas. Abra la
válvula de la botella LP, espere 30 segund
3.Cierre todos los pulsadores y la
válvula de la botella LP. Desconecte
la tuerca del cilindro. Reconecte y
vuelva a intentar.
No se enciende la
luz de cocción
1: No hay energía
2. La bombilla no funciona
3. Problema con el cableado
1.Compruebe que hay energía en la
casa y que el transformador está
enchufado.
2.Cambie la bombilla
3.Compruebe las conexiones debajo de la
caja de ignición. Todas las conexiones deben
de estar tensadas. Si hay cables dañados,
tienen que ser reemplazados.
65
1/66