Optimus MD-30C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
9I328 10/03/2017 V3.1.000
MD-30C versión 3.1.000
3
Pupitre microfónico de sobremesa
con conexión a bus CAN
MD-30C
Contenido
1. INTRODUCCIÓN ..................................................................................................................................................................... 4
2. VISTA FRONTAL ..................................................................................................................................................................... 4
3. VISTA POSTERIOR .................................................................................................................................................................. 6
4. CONFIGURACIÓN ................................................................................................................................................................... 7
5. CONEXIONES ......................................................................................................................................................................... 8
5.1. Alimentación del pupitre ............................................................................................................................................... 8
5.2. Conexión del audio y del bus de comunicación CAN ..................................................................................................... 8
5.2.1. Conexión del pupitre MD-30C a la matriz de audio COMPACT .......................................................................... 9
5.2.2. Conexión del audio y del bus de comunicación CAN entre pupitres MD-30C .................................................... 9
5.2.3. Conexión del pupitre MD-30C a la matriz esclava COMPACT-E ....................................................................... 10
6. PUESTA EN MARCHA DEL EQUIPO ....................................................................................................................................... 11
7. OPERACIONES ..................................................................................................................................................................... 11
7.1. Enviar un aviso de viva voz a una o varias zonas o grupos .......................................................................................... 11
7.2. Enviar un mensaje pregrabado a una o varias zonas o grupos .................................................................................... 11
7.3. Efectuar una llamada general (ALL CALL) .................................................................................................................... 11
7.4. Visualización de zonas ocupadas ................................................................................................................................. 11
7.5. Función de repetición .................................................................................................................................................. 11
7.6. Función ALL CALL/CLEAR ............................................................................................................................................. 12
8. ALARMAS DEL SISTEMA ....................................................................................................................................................... 12
9. MEDIDAS ............................................................................................................................................................................. 12
10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................................................................................................................................................ 13
11. VERSIONES DE SOFTWARE Y FIRMWARE ............................................................................................................................. 13
12. DOCUMENT VERSION TRACKING ......................................................................................................................................... 13
13. CONDICIONES DE GARANTÍA ............................................................................................................................................... 14
ATENCIÓN. Este es un equipo de Clase A. En un ambiente doméstico podría llegar a causar radio interferencias. En este caso
el usuario debería tomar las medidas adecuadas.
MD-30C versión 3.1.000
4
Pupitre microfónico de sobremesa
con conexión a bus CAN
MD-30C
1. INTRODUCCIÓN
Pupitre microfónico de sobremesa con comunicación a través de bus CAN para sistemas COMPACT.
Principales características:
Conexiones de entrada y la salida a través de conectores
RJ45 para las señales de audio y comunicación.
Permite el envío de avisos a zonas o grupos.
Activación de mensajes pregrabados alojados en el equi-
po COMPACT.
18 Teclas configurables: Selección de zona, selección de
grupo o activación de mensaje pregrabado.
Avisos con o sin tono de preaviso (Gong) y tono final.
Gong configurable de 3 o 4 tonos.
Tecla de llamada general / Clear.
Tecla de repetición del último mensaje de viva voz.
Filtro de palabra.
Compresor.
Ajuste del volumen de GONG.
Ajuste del volumen del micrófono.
Supervisión de cápsula.
Supervisión del estado interno.
Led indicador de error genérico.
Led indicador de error interno de la aplicación.
Indicador acústico de alarma.
Indicadores luminosos del nivel del micrófono.
Indicadores luminosos de zona seleccionada / ocupada.
Alimentación a 24Vcc.
Cada unidad COMPACT permite la conexión de 16 pupi-
tres MD-30C.
2. VISTA FRONTAL
(1) Micrófono
(2) Teclas 1 a 18
En función de la configuración del pupitre, las teclas 1 a 18 se
utilizan para seleccionar una zona, seleccionar un grupo o
activar un mensaje pregrabado.
a) Selección de zonas: Se asigna una zona a la tecla. Al
pulsar la tecla, la zona asignada queda preseleccionada y
se enciende el led. Al activar un mensaje de viva voz, pre-
grabado o repetición, el mensaje será emitido en dicha
zona.
b) Selección de grupo: Se asigna un grupo a la tecla. Al
pulsar la tecla, el grupo asignado queda preseleccionado
y se enciende el led. Al activar un mensaje de viva voz,
pregrabado o repetición, el mensaje será emitido en di-
cho grupo.
c) Activación de un mensaje pregrabado: Se asigna un
mensaje pregrabado a la tecla. Al pulsar la tecla, se envía
el mensaje asignado a las zonas o grupos que previamen-
te han sido seleccionados.
(3) Tecla REPEAT
Tecla de repetición del último mensaje de viva voz enviado.
(4) Tecla TALK (Hablar)
Se utiliza para enviar un aviso de viva voz. Previamente, debe
seleccionar las zonas a las que dirigir el aviso. Debe mante-
nerse pulsado mientras se habla.
(5) Tecla GONG+TALK
Se utiliza para enviar un aviso de viva voz precedido de gong.
Previamente, debe seleccionar las zonas a las que dirigir el
aviso. Debe mantenerse pulsado mientras se habla.
(6) Tecla ALL CALL / CLEAR
Al pulsar, preselecciona todas las zonas para efectuar una
llamada general (ALL CALL).
Si al pulsar hay zonas o grupos seleccionados, anula la selec-
ción (CLEAR).
MD-30C versión 3.1.000
5
Pupitre microfónico de sobremesa
con conexión a bus CAN
MD-30C
(7) Indicador GENERIC FAULT
Indicador de alarma en el sistema, error de cápsula del micró-
fono o error de comunicación con la matriz de audio.
(8) Indicador CPU FAULT
Indicador de error interno de la aplicación.
(9) Indicador POWER
Indica que el pupitre recibe alimentación.
(10) Indicador TALK / REPEAT
Se enciende tras pulsar TALK o GONG+TALK, indicando que se
puede empezar a hablar, o al pulsar la tecla REPEAT indicando
que se está reproduciendo la repetición.
(11) Indicador GONG
Indica que el pupitre está generando el GONG.
(12) Indicador BUSY
Al encenderse, indica que el sistema está ocupado.
(13) Indicador MIC LEVEL
Indica el nivel de audio del micrófono o de la repetición en
curso. El LED marcado como Peak indica que la señal está
saturada. Dicho led no debería llegar a encenderse.
Figura 1
MD-30C versión 3.1.000
6
Pupitre microfónico de sobremesa
con conexión a bus CAN
MD-30C
3. VISTA POSTERIOR
(1) Toma de tierra.
(2) Fusible de alimentación de 0,5A.
(3) Entrada de alimentación de 24 V.c.c.
Para su conexión siga el apartado 5.1.
(4) DIP switches de configuración (vea el apartado 4).
DIP switch 1. RJ45 SHLD-GND LINK. Permite unir o separar el
pin número 8 y la pantalla del conector RJ45, de la masa
interna del pupitre (GND).
DIP switches 2 y 3. BUS CAN END. Configure estos DIP
switches en función de la posición que ocupa el pupitre de-
ntro del bus CAN. Si el pupitre es el elemento final del bus,
sitúe estos DIP switches en ON. Si se trata de un elemento
intermedio sitúelos en OFF.
DIP switches 5, 6, 7 y 8. CAN ADDRESS. El pupitre se comuni-
ca con el sistema COMPACT a través de un bus CAN. Cada
pupitre conectado al bus CAN debe tener una dirección de
comunicación distinta. Estos DIP switches permiten asignar
esta dirección.
(5) Conector INPUT y (6) conector OUTPUT
Conectores RJ45. Conectan el pupitre con el sistema
COMPACT. Transmiten y reciben las señales de audio y de
comunicación CAN.
Para conectarlos siga el apartado 5.2. Conexión del audio y del
bus de comunicación CAN.
La combinación de los conectores INPUT y OUTPUT permiten
la conexión de varios pupitres MD-30C (hasta un ximo de
16 pupitres) formando un BUS entre elementos. Vea el apar-
tado 5.2.2. Conexión del audio y del bus de comunicación CAN
entre pupitres MD-30C.
(7) Volumen del GONG.
(8) Volumen de MICRÓFONO.
Figura 2
MD-30C versión 3.1.000
7
Pupitre microfónico de sobremesa
con conexión a bus CAN
MD-30C
4. CONFIGURACIÓN
Los DIP switches situados en la placa posterior del pupitre permiten su configuración:
DIP switch 1. RJ45 SHLD-GND LINK. Permite unir o separar el pin número 8 y la pantalla de los conectores RJ45 INPUT y OUTPUT,
de la masa interna del pupitre (GND).
DIP switches 2 y 3. BUS CAN END. Configure estos DIP switches en función de la posición que ocupa el pupitre dentro del bus CAN.
Si el pupitre es el elemento final del bus, sitúe estos DIP switches en ON. Si se trata de un elemento intermedio sitúelos en OFF.
DIP switch 4. No utilizado.
DIP switches 5, 6, 7 y 8. CAN ADDRESS. El pupitre se comunica con el sistema COMPACT a través de un bus CAN. Cada pupitre
conectado al bus CAN debe tener una dirección de comunicación distinta. Asigne al pupitre una dirección entre 0 y 15.
UNIÓN ENTRE
PANTALLA/PIN 8
Y GND
EN LOS CONECTORES RJ45
ELEMENTO FINAL
DEL BUS CAN
(TERMINACIÓN DE LÍNEA
ON/OFF)
DIRECCIÓN
BUS CAN
UNIDOS
SEPARADOS
POSICIÓN INTERMEDIA EN BUS CAN.
Terminación de línea OFF
* CONFIGURACION DE FÁBRICA
*
*
*
MD-30C versión 3.1.000
8
Pupitre microfónico de sobremesa
con conexión a bus CAN
MD-30C
5. CONEXIONES
5.1. Alimentación del pupitre
El pupitre debe alimentarse a 24VCC a través de la regleta DC IN 24V de la placa posterior.
5.2. Conexión del audio y del bus de comunicación CAN
A través de los conectores RJ45 INPUT y OUTPUT, el pupitre transmite y recibe las señales de audio y de comunicación CAN hacia el
sistema COMPACT. Para su conexión utilice conectores RJ45 con carcasa metálica y cable STP CAT 5.
Pin 1: AUDIO H (HOT)
Pin 2: AUDIO C (COLD)
Pin 3: No utilizado
Pin 4: CAN H
Pin 5: CAN L
Pin 6: No utilizado
Pin 7: No utilizado
Pin 8:
Blindaje:
GND
DIP switch 1
Figura 3
Figura 4
MD-30C versión 3.1.000
9
Pupitre microfónico de sobremesa
con conexión a bus CAN
MD-30C
5.2.1. Conexión del pupitre MD-30C a la matriz de audio COMPACT
La figura 5 muestra la conexión más común entre
un pupitre MD-30C y la matriz de audio COMPACT
con la tarjeta de entradas UMX-EA3. Para facilitar la
conexión es recomendable la utilización de un patch
panel Optimus Z-52A o similar.
5.2.2. Conexión del audio y del bus de comunicación CAN entre pupitres MD-30C
La combinación de los conectores INPUT y OUTPUT
permiten la conexión de varios pupitres MD-30C
(hasta un máximo de 16 pupitres) formando un BUS
entre elementos.
Figura 5
Figura 6
Terminación
de línea = ON
Terminación
de línea = OFF
Terminación
de línea = OFF
(Conector RJ45
vista frontal)
A la tarjeta
UMX-EA3
A la matriz
COMPACT
Del conector RJ45 OUTPUT
del pupitre MD-30C
(Conector RJ45
vista frontal)
MD-30C versión 3.1.000
10
Pupitre microfónico de sobremesa
con conexión a bus CAN
MD-30C
5.2.3. Conexión del pupitre MD-30C a la matriz esclava COMPACT-E
La velocidad de comunicación CAN del pupitre MD-30C
es de 33,3 kbit/s. En instalaciones con unidades escla-
vas COMPACT-E, cuya velocidad de comunicación es de
500 kbit/s, es necesario intercalar en el bus un adapta-
dor de velocidad modelo CAN-AV (código A465AV) para
que concuerde la velocidad de transmisión entre equi-
pos.
La tabla adjunta muestra la velocidad de transmisión de
cada equipo.
Para la conexión del pupitre MD-30C a la unidad
esclava COMPACT-E siga la figura 7.
EQUIPO
VELOCIDAD de TRANSMISIÓN
COMPACT
33,3 kbit/s o 500 kbit/s (adap-
tador interno incorporado )
COMPACT-E
500 kbit/s
MD-30C
33,3 kbit/s
ME-200C
33,3 kbit/s
NS-CAN
33,3 kbit/s
(Conector RJ45
vista frontal)
A la tarjeta
UMX-EA3
A la matriz esclava
COMPACT-E
Del conector RJ45 OUTPUT
del pupitre MD-30C
(Conector RJ45
vista frontal)
Figura 7
Fuente de
alimentación
24V.C.C.
MD-30C versión 3.1.000
11
Pupitre microfónico de sobremesa
con conexión a bus CAN
MD-30C
6. PUESTA EN MARCHA DEL EQUIPO
La puesta en marcha del pupitre requiere el envío de configuraciones a la matriz de audio COMPACT de cuyo bus CAN depende el
pupitre. Para ello, es necesario un PC equipado con tarjeta de red y conectado a la matriz COMPACT, bien a través de un switch
ethernet, o directamente a través de un cable de red. El PC debe tener instalado el software Call Point.
1. Configure la dirección CAN del MD-30C y su posición en el BUS (elemento final o intermedio) siguiendo el apartado 4.
CONFIGURACIONES.
2. Realice las conexiones entre los equipos.
3. Ponga en marcha la alimentación de los equipos.
4. Mediante el software Call Point, configure los parámetros del MD-30C y envíe las configuraciones a la matriz COMPACT.
7. OPERACIONES
7.1. Enviar un aviso de viva voz a una o varias
zonas o grupos
1. Seleccione las teclas que correspondan a las zonas y
grupos donde desee enviar el aviso. Al pulsar, el indicador
luminoso correspondiente a cada tecla debe quedar en-
cendido.
2. Pulse y mantenga pulsado GONG+TALK (o TALK).
3. Cuando se encienda el led azul TALK, puede empezar a
hablar.
4. Para finalizar el aviso deje de pulsar GONG+TALK (o
TALK).
7.2. Enviar un mensaje pregrabado a una o
varias zonas o grupos
1. Seleccione las teclas que correspondan a las zonas y
grupos donde desee enviar el mensaje. El indicador lumi-
noso correspondiente a cada tecla debe quedar encendi-
do.
2. Pulse la tecla correspondiente al mensaje pregrabado que
desee. Se inicia la reproducción del mensaje.
Mientras se está reproduciendo, el indicador luminoso de
la tecla permanece encendido.
Si desea detener el mensaje antes de que éste finalice,
pulse de nuevo la tecla correspondiente a ese mensaje. El
indicador luminoso debe apagarse.
7.3. Efectuar una llamada general (ALL CALL)
1. Pulse la tecla ALL CALL para seleccionar todas las zonas a
la vez.
2. A continuación, pulse y mantenga pulsado GONG+TALK
(o TALK) para efectuar un aviso de viva voz, o active un
mensaje pregrabado pulsando la tecla correspondiente al
mensaje, o pulse REPEAT para enviar la repetición del
último mensaje de viva voz enviado.
7.4. Visualización de zonas ocupadas
Al pulsar una tecla de selección de zona o grupo, el led co-
rrespondiente a dicha tecla nos informa del estado de la zona
o grupo correspondiente:
- Led apagado: Tecla no configurada, sin utilidad.
- Led encendido fijo: Zona o grupo seleccionado disponible.
- Led parpadeando en cadencia lenta: La zona grupo selec-
cionado (o alguna de las zonas que componen el grupo)
está ocupada por otra fuente de sonido de mayor o igual
prioridad. Si lanzamos el aviso no se emitirá en las zonas
ocupadas.
- Led parpadeando en cadencia rápida: La zona o grupo
seleccionado (o alguna de las zonas que componen el
grupo) está ocupada por otra fuente de sonido de menor
prioridad. Al pulsar TALK (o GONG+TALK o REPEAT) se
emitirá nuestro aviso, deteniendo el audio de la otra
fuente de sonido en las zonas ocupadas.
7.5. Función de repetición
El pupitre dispone de la función de repetición del último
mensaje de viva voz enviado.
Para activarlo:
1. Seleccione las teclas que correspondan a las zonas y
grupos donde desee enviar la repetición. Al pulsar, el in-
dicador luminoso correspondiente a cada tecla debe que-
dar encendido.
2. Seleccione la tecla REPEAT. El indicador luminoso
TALK/REPEAT se mantiene encendido mientras se repro-
duce la repetición.
Se puede detener la repetición en curso pulsando REPEAT de
nuevo.
MD-30C versión 3.1.000
12
Pupitre microfónico de sobremesa
con conexión a bus CAN
MD-30C
7.6. Función ALL CALL/CLEAR
Al pulsar la tecla ALL CALL / CLEAR, quedan todas las zonas y grupos del pupitre seleccionados.
Si pulsa de nuevo ALL CALL/CLEAR, queda anulada cualquier selección de zona o grupo hecha previamente.
ALL CALL / CLEAR se utiliza también para aceptación de alarma: El pupitre dispone de un zumbador que genera una indicación
acústica cada vez que recibe una alarma. La indicación acústica, un pitido de 10 segundos de duración, se va repitiendo periódica-
mente cada 20 segundos hasta que se realiza la aceptación de la alarma. Mantenga pulsada la tecla ALL CALL / CLEAR durante tres
segundos para aceptar la alarma y detener el zumbador.
8. ALARMAS DEL SISTEMA
El pupitre dispone de varios sistemas de alarma que indican que se ha producido un fallo en algún elemento del sistema de mega-
fonía:
Indicador luminoso GENERIC FAULT: Led amarillo frontal. Se enciende cuando el pupitre recibe una o varias alarmas del siste-
ma, al detectar un error de la cápsula del micrófono o cuando se produce un error de comunicación con la matriz de audio.
Indicador luminoso CPU FAULT: Led amarillo frontal. Se enciende cuando el pupitre detecta un error interno de la aplicación
(firmware).
Indicador acústico (zumbador) de alarma: Pitido intermitente. El pupitre dispone de un zumbador que genera una indicación
acústica cada vez que recibe una alarma. La indicación acústica, un pitido de 10 segundos de duración, se va repitiendo periódi-
camente cada 20 segundos hasta que se efectúa la aceptación de la alarma (vea el apartado 7.6. FUNCIÓN ALL CALL / CLEAR).
Este indicador acústico puede desactivarse a través del software de configuración.
9. MEDIDAS
MD-30C versión 3.1.000
13
Pupitre microfónico de sobremesa
con conexión a bus CAN
MD-30C
10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MD-30C
Entradas
1 Entrada, a través de conector RJ45.
Salidas
1 Salida, a través de conector RJ45.
Alimentación
24 VCC
Consumo
150 mA
Peso
1,7 kg
Acabados
Pupitre: Plástico Bayblend RAL7021
Flexo MICRÓFONO
Cápsula
Dinámica
Diagrama polar
Unidireccional
Respuesta frecuencial
150 Hz - 12 kHz
Sensibilidad
2,2mV/Pa/1kHz
Impedancia de salida
500 Ohm 30% (a 1kHz)
Material
Aluminio
11. VERSIONES DE SOFTWARE Y FIRMWARE
Las funcionalidades descritas en este manual de usuario son válidas para versiones de software y firmware iguales o superiores a:
Firmware MD-30C
Version 5.0
Firmware COMPACT
Application version 3.1.4877
Linux version 2.6.35.14
Software Call Point
Version 3.1.4869
Software Optimus Flasher
Version 2.9.12
12. DOCUMENT VERSION TRACKING
Reference system
Type of Document
Confidentiality
N/A
COMPACT/MD-30C
Installation and operation guide
Rev
Date
Modifications Content
Written by:
3.1.000
Marzo 2017
Primera versión
R+D Department
Approved by
Function
Date
Ferran Gironès i Puig
R+D Director
03/2017
MD-30C versión 3.1.000
14
Pupitre microfónico de sobremesa
con conexión a bus CAN
MD-30C
13. CONDICIONES DE GARANTÍA
1. CERTIFICADO DE GARANTÍA
1. La empresa OPTIMUS S.A. garantiza que sus productos se encuentran libres
de defectos en materiales y de mano de obra en el momento de su entrega
original al comprador.
2. La empresa OPTIMUS S.A. concede a sus productos, conforme a las condi-
ciones aquí descritas, una garantía de dos (2) años a partir de la fecha de adqui-
sición del producto por el comprador. Si, dentro de este plazo de garantía, se
producen defectos que no sean debidos a razones mencionadas bajo el punto 2,
la empresa OPTIMUS S.A. reemplazará o reparará el aparato utilizando piezas de
recambio equivalentes, nuevas o reconstruidas, según criterio propio. Si se
aplican piezas de recambio que constituyen una mejora del aparato, la empresa
OPTIMUS S.A. se reserva el derecho de cargar el coste adicional de estos compo-
nentes al cliente.
3. No se concederán prestaciones de garantía distintas a las citadas.
4. Para la utilización de los derechos de garantía será requisito indispensable
presentar la factura de compra original o el certificado de garantía.
2. DISPOSICIONES DE GARANTÍA
1. Si el producto tuviera que ser modificado o adaptado para cumplir con los
requisitos locales en cuanto a técnica o seguridad, si no se trata del país para el
cual el producto fue concebido y fabricado originalmente, ello no se considera
como defecto de material o de fabricación. Por lo demás, la garantía no com-
prende la realización de estas modificaciones o adaptaciones, independiente-
mente de si éstas hayan sido ejecutadas debidamente o no.
OPTIMUS S.A. tampoco asumirá costes en el marco de la garantía por este tipo
de modificaciones.
2. La garantía no dará derecho a inspección o mantenimiento gratuito o
reparación del aparato, particularmente si los defectos son debidos a uso
inapropiado. Los derechos de garantía tampoco abarcan defectos en piezas de
desgaste que sean debidos a un desgaste normal. Piezas de desgaste son, en
particular, potenciómetros, interruptores/teclas, y piezas similares.
3. La garantía no abarca los defectos en el equipo causados por:
Abuso o uso incorrecto del aparato para fines distintos a los previstos, en
incumplimiento de las instrucciones de servicio y de mantenimiento especi-
ficadas en el Manual y/o Instrucciones Técnicas del equipo.
Conexión o uso del producto de una manera que no corresponda a los
requisitos técnicos o de seguridad del país en el cual se utiliza el aparato.
Instalación en condiciones distintas a los indicados en el Manual y/o Ins-
trucciones Técnicas.
Deficiencia o interrupciones tensión eléctrica o defectos de instalación que
impliquen uso en condiciones anormales.
Daños ocasionados por otros equipos interconectados al producto.
El uso o instalación de Software (programas), interfaces, partes o suminis-
tros no proporcionados y/o autorizados por OPTIMUS S.A.
La no utilización de los embalajes originales para su transporte.
Daños causados por fuerza mayor u otras causas no imputables a OPTIMUS
S.A.
4. No están cubiertos por esta garantía los siguientes elementos:
Todas las superficies de plástico y todas las piezas expuestas al exterior que
hayan sido rayadas o dañadas debido al uso normal o anormal.
Las roturas, golpes, daños por caídas o ralladuras causadas por traslados de
cualquier naturaleza.
Defectos de daños derivados de pruebas, uso, mantenimiento, instalación y
ajustes inapropiados, o derivados de cualquier alteración o modificación de
cualquier tipo no realizada por en Servicio Autorizado por OPTIMUS S.A. en
cumplimiento de esta garantía.
Los daños personales o a la propiedad que pudieran causar el uso indebido
del equipo, incluyendo la falta de mantenimiento.
5. La garantía carecerá de validez cuando se observe:
Enmiendas o tachaduras en los datos del certificado de garantía o factura
de compra.
Falta de factura original o falta de fecha en la misma.
Falta de número de serie o lote en el equipo.
6 En el caso de ordenadores P.C., la garantía no cubrirá la eliminación de virus
informáticos, restauración de programas por este motivo o la reinstalación del
disco provocada por el borrado del mismo.
7. Los derechos de garantía se anulan si el producto ha sido reparado o
abierto por un personal no autorizado OPTIMUS S.A. o por el propio cliente.
8. Si la empresa OPTIMUS S.A. estableciera al comprador del aparato que los
daños presentados no dan derecho a la reclamación de la garantía, los costes de
las prestaciones de revisión por parte de la empresa OPTIMUS S.A. correrán a
cargo del cliente.
9. Los productos sin derechos de garantía sólo se repararán contra pago de los
gastos por el cliente. En caso de ausencia de derechos de garantía, OPTIMUS S.A.
informará al cliente al respecto. Si, en un plazo de 6 semanas a partir de esta
comunicación, no recibimos ninguna orden de reparación escrita confirmando la
aceptación de los gastos, OPTIMUS S.A. devolverá el aparato en cuestión al
cliente. En este caso, los gastos de transporte y embalaje se facturarán por
separado y se cobrarán contra reembolso. En caso de expedición de una orden
de reparación, confirmando la asunción de los gastos, los gastos de transporte y
de embalaje se facturarán adicionalmente, igualmente por separado.
10. En caso de necesidad de traslado al Centro de Servicio Autorizado, el
transporte será realizado por el responsable de la garantía, y serán a su cargo los
gastos de flete y seguro.
11. En caso de falla, OPTIMUS S.A. asegura al comprador la reparación y/o
reposición de partes para su correcto funcionamiento en un plazo no mayor a 30
días. No obstante, se deja aclarado que el plazo usual no supera los 30 días.
12. Todas las piezas o productos sustituidos al amparo de los servicios en
garantía pasarán a ser propiedad de OPTIMUS S.A.
3. TRANSFERENCIA DE LA GARANTÍA
La garantía se concede únicamente para el comprador original (cliente principal)
y es intransferible. Con excepción de la empresa OPTIMUS S.A., ningún tercero
(comerciantes, etc.) está autorizado a conceder garantía adicionales en nombre
de la empresa OPTIMUS S.A.
4. RECLAMACIONES POR DAÑOS Y PERJUICIOS
En caso de que OPTIMUS S.A. no pueda proporcionar un servicio de garantía
adecuado, el comprador no tendrá ningún derecho a reclamar indemnización
alguna por daños y perjuicios consecuentes. La responsabilidad de la empresa
OPTIMUS S.A. se limita en todo caso al precio de facturación del producto.
5. RELACIÓN CON OTROS DERECHOS DE GARANTÍA Y CON EL DERECHO
NACIONAL
1. Mediante esta garantía no se afecta a los derechos del comprador frente al
vendedor deducidos del contrato de compraventa concluido.
2. Las presentes condiciones de garantía de la empresa OPTIMUS S.A. son válidas
siempre que no contradigan el derecho nacional correspondiente en relación con
las disposiciones de garantía.
3. OPTIMUS S.A. asegura que este producto cumple con las normas de seguridad
vigentes en el país.
ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA
OFRECIDA POR OPTIMUS S.A. SE EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIDAD Y APTITUD A UN FIN
DETERMINADO. (EXCEPTO CUANDO DICHAS GARANTÍAS SEAN REQUERIDAS POR
UNA LEY APLICABLE). NINGUNA GARANTÍA, YA SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, SE
APLICARÁ TRAS LA FINALIZACIÓN DEL PERIODO DE GARANTÍA.
OPTIMUS S.A.
Servicio Post Venta
C/ Barcelona 101
17003 - GIRONA
Tel. 902 151 96 / 972 203 300
Fax. 972 21 84 13
e-mail:[email protected] 1999/44/CE
9I328 10/03/2017 V3.1.000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Optimus MD-30C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario