Whirlpool YACQ082XK1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Use and Care Guide
Manua| de Uso y Cuidado
1. Front panel
2, Air louvers
3. Air direction tabs
4. Control panel
5. Slide-out filter
6. Slide-out handle
W
1. Panel delantero
2. Rejiilas del aire
3. Tablillas de direcci6n
de aire
4, Panel de control
5. Fiitro deslizable
6. ManUa desiizabie
1184698 Rev. A
© 2001 All rights reserved
© 2001 Todos los derechos reservados
ROOM AIR
CONDITIONER
ACONDICIONADOR
DE AIRE
Questions regarding features,
operation/performance, parts,
accessories or service?
Call 1-800-253-1301
_,Tiene aiguna pregunta sobre
caracteristicas,
operaci6n/desempeSo, partes,
accesorios o servicio?
Llame al 1-800-253-1301
Printed in U.S.A.
Impreso en los EE.UU.
Contents
Page
A Note To You ............................................................ 2
Air Conditioner Safety ............................................. 3
important Safety Instructions .......................... 3
Operating Your Air Conditioner .............................. 5
Starting your air conditioner ......................... 5-6
Changing air direction ...................................... 6
Saving energy .................................................... 6
Normal operating sounds ................................. 6
Caring for Your Air Conditioner ............................ 10
Cleaning the air filter ...................................... 10
Cleaning the front panel ................................. 10
Repairing paint damage .................................. 10
Performing Annual Maintenance .......................... 12
Troubleshooting ..................................................... 14
Ordering Accessories ............................................ 18
Requesting Assistance or Service ...................... 19
A Note To You
Thank you for buying this appliance.
To ensure you enjoy years of trouble-free operation, we
developed this Use and Care Guide. It contains vatuabie
informationabout how to operate and maintain your
appliance properly and safely. Please read it carefully. Also,
please complete and marl the Product Registration Card
provided with your appliance. This card helps us notify you
about any new information on your appliance.
Please record your model's information.
Whenever you call to request service on your appliance,
you need to know your complete model number and
serial number. You can find this information on the
model and serial number label. (See Installation
Instructions for model and serial number location.)
Please record the model and serial number
information below. Also, record the purchase date of
your appliance and the store's name, address, and
telephone number.
Model Number
Serial Number
Purchase Date
Store Name
Store Address
Store Phone
Keep this book and the sales slip together
in a safe place for future reference.
Contenido
Pagin_
Una Nota Para Usted ................................................ 2
Seguridad del Acondicionador de Aire ................ 4
Instrucciones Importantes de Seguridad .......4
C6mo Usar Su Acondicionador de Aire ................ 7
Como poner en marcha su acondicionador
de aire .............................................................. 7-8
C6mo cambiar la direcci6n del aire ................. 9
Ahorro de energia ............................................. 9
Ruidos normales de operaci6n ....................... 9
Cbmo Cuidar su Acondicionador de Aire ........... 11
Limpieza del filtro de aire ............................... 11
Limpieza del panel delantero ........................ 1t
Reparacibn de la pintura da_ada .................. 11
Mantenimiento Anual ............................................ 13
Diagnbstico de Problemas ................................... 16
C6mo Ordenar Accesorios ................................... 18
Cbmo Solicitar Ayuda o Servicio Tecnico .......... 20
Una Nora Para
Usted
Gracias pot seleccionar este aparato.
Para asegurar que este aparato funcione durante muchos
aSossin problemas, hemos diseSado este Manual de Uso y
Cuidado. Contiene valiosa informaci6n sobre c6mo operar y
dar mantenimiento a su aparato debidamente ysin peligro.
Pot favor, I_alo detenidamente. Asimismo, Ilene pot favor y
envie por correo la Tarjeta de Registro del Producto que viene
con su aparato. Esta tarjeta nos ayudara a notificade cualquier
informaci6n nueva sobre su aparato.
Per favor anote la informaci6n sobre su
modelo.
Siempre que ltame para solicitar servicio det aparato,
necesitara saber el nernero det modelo y el nOmero de serie
completos. Esta informaci6n la encuentra en la placa de
nOmerodel modelo y nemero de serie. (Ver la ubicaci6n deI
nOmerodel modelo y del n_mero de serie en la Instrucciones
de Instalaci0n.)
Pot favor anote la informaci6n sobre et nemero del rnode{oy
el nernero de serie que se incluye abajo.Anote tambi_n la
fecha de compra del aparato, asi como et nombre, la direcci0n
y el tet_fono de la tienda.
N_mero del modelo
Nemero de serie
Fecha de compra
Nombre de la tienda
Direcci6n de la tienda
Tet_fono de la tienda
2 Guarde este manual y la nota de compra juntos,
en un lugar seguro para referencia futura.
Air Conditioner Safety
Your safety and the safety of others are
very important.
We have provided many important safety messages
in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards
that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert
symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING". These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential
hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
iMPORTANT SAFETY
iNSTRUCTiONS
WARNING -- To reduce the risk of fire, electrical
shock, injury, or sickness when using your air
conditioner, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Unplug air conditioner before servicing.
Use two or more people to move or install air
conditioner.
Do not drink water collected inside the cabinet.
-- SAVE THESE INSTRUCTIONS --
Help us help you
Please:
Install your air conditioner in a window that will hold
the weight, and secure the air conditioner according to
the Installation Instructions.
Connect the air conditioner to the proper kind of outlet
with the correct electrical supply and ground. (See the
Installation Instructions.)
Make sure the air conditioner is the correct size for the
area you want to cool.
Make sure curtains, drapes or furniture do not block
airflow from the air conditioner.
Use the air conditioner only to do what a window air
conditioner is designed to do.
Make sure the air conditioner is not used by anyone
unable to operate it properly.
Maintain the air conditioner properly.
Also, remove the Energy Label. Use a damp cloth to
take off any glue residue. DO NOT use sharp
instruments, flammable fluids, or abrasive cleaners.
These can damage the air conditioner finish.
Seguridad de| Acondicionador
de Aire
Su seguridad y la seguridad de los demos
es muy importante.
Hemos +ncluido muchos mensajes importantes de
seguridad en este manual y en su electrodom_stico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de
seguridad
Este es e+simbolo de advertencia de
seguridad.
Este simbo+o le llama la atenci6n sobre
pe+igros potentia+es que pueden ocasionar +amuerte
o una +esi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n
de+simbo+o de advertencia de seguridad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas
pa+abras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
usted puede morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instruccionee, ueted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir&n el peligro
potencial, le diran c6mo reducir +asposibi+idades de
sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se
siguen +asinstrucciones.
|NSTRUCCiONES
|IVIPORTANTES
DE SEGUR|DAD
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio,
choque el6ctrico, lesiones personales o enfermedad
a+usar su acondicionador de aire, siga estas
precauciones basicas:
Conecte a un tomacorriente de conexi6n a tierra
de 3 termina+es.
No quite el termina+ de conexi6n a tierra.
,, No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
Desconecte el acondicionador de aire antes de
darle servicio.
,, Use dos o mas personas para mover o instalar el
acondicionador de aire.
No beba e+agua acumu+ada dentro del gabinete.
- CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES -
Ayudenos a ayudarlo
Pot favor:
+Instale el acondicionador de aire en una ventana que
soporte e+peso y asegOrelo de acuerdo con +as
instrucciones de instalaci6n.
+Conecte la unidad a+tipo apropiado de tomacorriente
con el suministro el_ctrico correcto y puesta a tierra.
(Vet la Instrucciones de Insta+aci6n).
+AsegL_rese de que la unidad tenga e+tamatio correcto
para e+area que usted desea enfriar.
+Utilice +aunidad L_nicamentepara los fines para los
que esta disetiado un acondicionador de aire para
ventana.
+AsegL_rese de que las cortinas y los muebles no
obstruyan el flujo del aire que proviene del
acondicionador de aire.
+AsegL_rese de que la unidad sea usada L_nicamente
pot personas capacitadas para operar+a debidamente.
+D_ a +aunidad el mantenimiento debido.
Quite tambi_n +aEtiqueta de Energia. Utilice un patio
hOmedo para eliminar cua+quier resto de goma. NO use
instrumentos afilados, +iquidos inflamab+es o +impiadores
abrasivos. Estos pueden datiar el acabado del
acondicionador de aire.
Operating Your Air Conditioner
Operating your air conditioner properly helps you to obtain the best possible results.
This section explains proper air conditioner operation.
iMPORTANT:
If you turn the air conditioner off, wait at least 3 minutes before turning it back on. This prevents the air conditioner from
blowing a fuse or tripping a circuit breaker.
Do not try to operate your air conditioner in the cooling mode when outside temperature is below 65°F (18°C). The
inside evaporator coil wiii freeze up and the air conditioner will not operate properly.
Starting your air conditioner
Press Power ON/OFF to turn on air
conditioner. When air conditioner is turned on
for the first time after it is plugged in, it will
display the default settings: COOL mode, TURBO fan
speed, 72°E When it is turned on all other times, it will
display the previous settings.
TEMPERATURE SELECTION
Press A to raise the temperature.
Each time you press or hold A,
the temperature will go up 1° until
it reaches 86°E
Press v to lower the temperature.
Each time you press or hold 'v, the temperature will
go down until it reaches 64°R
MODE SELECTION
Press MODE until you see the indicator light ,,AUTO
e COOL
come on for the setting you want. Choose
FAN
AUTO, COOL, FAN or POWER SAVER. ,,_o_R
AUTO - Cools room while it automatically /_X
controls fan speed. You cannot change fan
speed, but you can adjust temperature by
pressing A or v.
COOL - Cools room. You can select fan speed by
pressing FAN SPEED. You can then adjust
temperature by pressing A or .,v.
FAN ONLY - Fan runs on TURBO speed only. Only
the fan runs. Display shows "FO" (fan only).
POWER SAVER - Fan runs only when cooling is
needed. Fan stops running when the room
temperature matches the temperature you set.
Press FAN SPEED until you see the indicator light
for the setting you want. Choose TURBO, HIGH
or LOW.
Select the temperature by pressing A or v.
FAN SPEED SELECTION ,,TURBO
NOTE: FAN SPEED button will operate only ,.._o,
when COOL or POWER SAVER mode has ,,Low
been selected. @
Press FAN SPEED until you see the indicator
light for the setting you want. Choose TURBO,
HIGH or LOW.
TIMER DELAY
The TIMER can be set for a 1 to 24 hour delay
until the air conditioner turns on or off.
Press A or v to adjust the delay time.
To set the TIMER delay to turn the air
conditioner off, air conditioner must be in the
ON mode.
Press TIMER ON/OFF. (Indicator light will flash.)
Press A or v to change delay time (1 to 24 hours).
Press TIMER ON/OFF or wait 10 seconds. (Indicator
light will remain on.)
To set the TIMER delay to turn the air conditioner on, air
conditioner must be in the OFF mode.
If you want to change the previous settings:
Turn air conditioner on.
Adjust MODE to AUTO, COOL, FAN, or POWER
SAVER.
Adjust FAN SPEED to TURBO, HIGH or LOW.
Adjust TEMPERATURE between 64°F and 86°E
Turn air conditioner off.
Press TIMER ON/OFE (Indicator light will flash.)
Press A Dry to change delay time (1 to 24 hours).
Press TIMER ON/OFF or wait 10 seconds.
if you want to keep the previous settings:
Turn air conditioner off.
Press TIMER ON/OFF. (Indicator light will flash.)
Press A or v to change delay time (1 to 24 hours).
Press TIMER ON/OFF or wait 10 seconds.
To clear TIMER delay program, press and hold TIMER
ON/OFF for 3 seconds. Indicator light will shut off. Air
conditioner can be either on or off.
To see the remaining time (in hours), press TIMER
ON/OFF once after it has been programmed. While the
display is showing the remaining time, you can
press A or .,v to increase or decrease the time.
To operate air conditioner with remote contro|
@
¢
@
....
Note: Two AA batteries (not
included) power the remote
control. Replace batteries after
six months of use, or when the
remote control starts to lose
power. Be sure to install
batteries with correct polarity.
j
To turn the air conditioner on or off, r%_
press the Power ON/OFF button. @
To raise the temperature, press
the A button. Each time you press or hold
the A button, the temperature will go up
until it reaches 86°F. T_,,,,,......
To lower the temperature, press
the ',v button. Each time you press or hold
the v button, the temperature will down 1° until it
reaches 64°R
To select the mode, press the AutoCool,
Cool, Fan Only, or Power Saver button. _....
When air conditioner is operating in @
AutoCool mode, fan speed is adjusted
automatically. When air conditioner is .......
operating in Fan Only mode, fan speed is @
automatically set at Turbo. When air @
conditioner is operating in Coot or Power
Saver mode, you can adjust the fan speed.
To select the fan speed (in Cool or
Power Saver mode only), press the
Turbo, High or Low button.
To set Timer for a 1 to 24 hour delay
until air conditioner turns on (air
conditioner must be in OFF mode):
1. Press the Timer button.
2. Press the A button to change delay time
(1 to 24 hours).
3. Press the Timer button again or wait 10 seconds.
To set Timer for a t to 24 hour delay until air
conditioner turns off (air conditioner must be
in ON mode):
1. Press the Timer button.
2. Press the A button to change delay time
(1 to 24 hours).
3. Press the Timer button again or wait 10 seconds.
Changing air direction
tabs
The louvers in the top of the
front panel allow you to
control the direction of the
cooled air. Use the tabs to
direct the air up, down, right,
left, or straight ahead.
Saving energy
Along with using POWER SAVER, there are many things you can do to help save energy.
,, Improve your home's insulation. Seal doors and
windows. Close fireplace flue.
,, Close blinds or drapes on the sunny side of your
house. Add awnings.
,, Make sure drapes or furniture do not block airflow
from your air conditioner.
,,Turn lights and appliances off when they are not
needed.
,,Ventilate your attic. High temperatures in the attic
add to the air conditioner's cooling toad.
,_Try not to use heat-producing appliances during the
hottest part of the day.
* Keep heat registers and cool-air returns closed.
,_Use exhaust vent fans while cooking, doing laundry,
or bathing.
Normal operating sounds
When your air conditioner is operating normally, you may hear sounds such as:
,_Droplets of water hitting the condenser, causing a ,_Vibrations or noise due to poor wall or window
"pinging" or "clicking" sound. The water droplets construction.
help cool the condenser. ,, A high-pitched hum or pulsating noise caused by
,,Air movement from the fan. the modern high-efficiency compressor cycling on
* Clicks from the thermostat cycle, and off.
NOTE: In the event of a power failure, your air
conditioner will operate at the previous settings when
the power is restored.
C6mo Usar Su Acondicionador
de Aire
Operar debidamente su acondicionador de aire ie ayuda obtener los mejores resuttados posibles.
Esta secci6n le explica c6mo operar su acondicionador de aire debidamente.
IMPORTANTE:
" Si usted apaga el acondicionador de aire, espere por Io menos 3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. De Io
contrario se puede quemar un fusible del hogar o disparar un disyuntor de circuito.
No trate de operar su acondicionador de aire en el modo de enfriamiento cuando la temperatura exterior sea menor
de 18°C (65°F). El serpenin interior del evaporador se congelar_ y el acondicionador de aire no funcionar_
debidamente.
C6mo porter en marcha su acondicionador de aire
Oprima el bot6n de Power ON/OFF
(Encendido/apagado) para encender el
acondicionador de aire. Cuando se enciende el
acondicionador de aire por primera vez despu_s de
enchufarlo, mostrara tas posiciones implicitas: modo
COOL (Frio), vetocidad de ventilaci6n TURBO, 72°E
Todas las otras veces que se encienda, mostrara las
posiciones antebores.
SELECCION DE TEMPERATURA
Oprima A para subir ta temperatura.
Cada vez que usted oprima o
mantenga oprimido A, la
temperatura subira 1°, hasta
alcanzar tos 30°C (86°F).
Oprima ',v para bajar la temperatura. Cada vez que
usted oprima o mantenga oprimido v, la temperatura
bajara 1°, hasta alcanzar los 17°C (64°F).
SELECCION DE MODO
AUTO
Oprima et bot6n de MODE (Modo) hasta que =cool
se encienda la luz del indicador para la ° FA,
posici6n que usted desea. Seleccione AUTO . %°7_#
CAutomatico"), COOL CEnfriamiento"), FAN _-,,
CVentilaci6n") o POWER SAVER CAhorro de
energia").
AUTO ("AUTOMATICO") - Enfria ta sala mientras
automaticamente controla la velocidad de ventitaci6n.
Usted no puede cambiar la vetocidad de ventilaci6n,
pero puede ajustar la temperatura oprimiendo A o v.
COOL ("ENFRIAMIENTO") - Enfria ta sala. Usted
puede seleccionar la vetocidad de ventilacidn
oprimiendo FAN SPEED CVelocidad del ventilaci6n").
Luego podra ajustar ta temperatura
oprimiendo A o v.
FAN ONLY ("SOLO VENTILACION") - El ventilador
funciona en velocidad TURBO solamente. Stile
funciona el ventilador. La pantalta muestra "FO" (S6to
ventilacidn").
POWER SAVER ("ANORRO DE ENERGiA") - El
ventilador funciona L_nicamentecuando se necesita
enfriamiento. El ventilador deja de funcionar cuando la
temperatura de {a sala es igual a la temperatura que
usted seleccion6.
Oprima FAN SPEED hasta que vea {a luz del indicador
para la posici6n que usted desea. Selecci6n TURBO,
HIGH o LOW.
Seleccione la temperatura opbmiendo A o v.
SELECCION DE VELOCIDAD DE VENTILACI6N
NOTA: el bot6n de FAN SPEED funcionara
® TURSO
Onicamente cuando se ha seleccionado et ° ._,
modo de COOL o POWER SAVER. . Low
Oprima FAN SPEED hasta que yea la luz del
indicador para ta posici6n que usted desea.
Seleccione TURBO, HIGH o LOW.
TIMERDELAY ("RETARDO DEL TEMPORIZADOR')
EtTIMER ("Temporizador") puede
programarse para un retardo de 1 a 24
horas, hasta que el acondicionador de aire
se encienda o se apague.
Oprima A o v para ajustar el tiempo de
retardo.
Para programar et retardo de{ TIMER para
apagar el acondicionador de aire, el
acondicionador de aire debe estar en el
modo de ON ("Encendido').
Oprima et bot6n de TIMER ON/OFF ("Temporizador -
encendido/apagado"). (La luz det indicador se
encendera intermitentemente).
Oprima A o ',v para cambiar et tiempo de retardo (de
1 a 24 horas).
Oprima TIMER ON/OFF o espere 10 segundos. (La
luz del indicador permanecera encendida).
Para programar et retardo de{ TIMER para encender el
acondicionador de aire, el acondicionador de aire debe
estar en et modo de OFF CApagado").
Si desea cambiar los ajuetee anteriores:
Encienda el acondicionador de aire.
Ajuste et MODO a AUTO, COOL, FAN o POWER
SAVER.
Coloque FAN SPEED CVelocidad de ventilaci6n") en
TURBO, HIGH o LOW.
Ajuste ta temperatura entre 17°C (64°F) y 30°C
(86°F).
Apague el acondicionador de aire.
Oprima TIMER ON/OFR (La tuz det indicador se
encendera intermitentemente).
Oprima A o v para cambiar el tiempo de retardo (de
1 a 24 horas).
Oprima TIMER ON/OFF o espere 10 segundos.
Si desea mantener los ajustee anteriores:
Apague el acondicionador de aire.
Oprima TIMER ON/OFR La luz det indicador se
encendera intermitentemente.
Oprima A o v para cambiar el tiempo de retardo (de
1 a 24 horae).
Oprima TIMER ON/OFF o espere 10 segundos.
Para borrar la programaci6n del tiempo de retardo det
TIMER, mantenga oprimido el bot6n de TIMER
ON/OFF durante 3 segundos. La luz de{ indicador se
apagara. El acondicionador de aire puede estar
encendido o apagado.
Para ver el tiempo restante (en horas), oprima TIMER
ON/OFF una vez despues de que haya sido
programado. Mientras ta pantalla muestra el tiempo
restante, usted puede oprimir A o v para aumentar o
disminuir el tiempo.
Para poner en rnarcha el acondicionador de aire con e|
contro| remoto
@
c
@
Nota: dos pilas AA (no
incluidas) suministran energia
al control remoto. Reemptace
las piias despu_s de seis
meses de uso, o cuando el
control remoto empiece a
perder energia. Aseg0rese de
instaiar pilas con la polaridad
correcta.
Para encender o apagar el acondicionador ....
ON/OFF
de aire, oprima et bot6n de POWER ON/OFF O
("Encendido/apagado ").
Para subir la temperatura, optima el
bot6n A. Cada vez que usted oprime o
mantiene oprimido el bot6n A la
temperatura sube 1° hasta que alcanza los ............
30°C (86°F).
Para bajar la temperatura, oprima el bot6n v. Cada
vez que usted oprime o mantiene oprimido el bot6n v,
la temperatura baja 1° hasta que alcanza los 17°C
(64°F).
Para seleccionar el modo, oprima el bot6n
AutoCoo{ CEnfriamiento automatico"), Cool
("Enfriamiento"), Fan Only ("S6to ventiiaci6n")
o Power Saver ("Ahorro de energia"). Cuando
F_nOnly
el acondicionador de aire funciona en el modo
de AutoCoot, la vetocidad de ventilaci6n se .........
ajusta automaticamente. Cuando et
acondicionador de aire funciona en el modo
de Fan Only, la vetocidad de ventilaci6n se ajusta
automaticamente en Turbo. Cuando el acondicionador
de aire funciona en el modo de Coot o Power Saver,
usted puede ajustar la veiocidad de ventilaci6n.
Para eeleccionar la velocidad de ventilaci6n
(solamente en el modo de Cool o Power
Saver), oprima el bot6n de Turbo, High o
Low.
Para programar ei Tempofizador para un
retardo de I a 24 horas haeta que el
acondicionador de aire se encienda (el
acondicionador de aire tiene que estar en ei
modo de OFF):
1. Oprima el bot6n de TIMER ("Temporizado¢').
2. Oprima el bot6n A para cambiar el tiempo de
retardo (de 1 a 24 horas).
3. Oprima de nuevo el botdn de TIMER o espere 10
segundos.
Para programar ei Tempofizador para un retardo
de 1 a 24 horae hasta que el acondicionador de
aire se apague (el acondicionador de aire tiene
que estar en el modo de ON):
1. Press the Timer button.
2. Press the A button to change delay time
(1 to 24 hours).
3. Press the Timer button again or wait 10 seconds.
C6mo cambiar la direcci6n de| aire
tabiillas
Las rejillas en ta parte superior de+panel delantero,
controlan la direcci6n de+aire enfbado. Use las
tabliilas para dirigir el aire hacia la derecha, o hacia la
izquierda (en algunos modeios). Gire el cartucho
completo para dirigir el aire hacia arriba, hacia abajo.
Ahorro de energia
Ademas de usar el MODO DE POWER SAVER ("Ahorro de energia") (en aIgunos modeIos), usted puede hacer
muchas cosas para ayadar a ahorrar energia:
+ Mejore el aislamiento de su hogar. Selle las puertas
y ventanas. Cierre el tiro de la chimenea.
o Cierre las persianas o cortinas en el lado soleado
de su hogar. Coloque toldos.
o Asegurese de que las cortinas o los muebles no
bloqueen el aire que sale del acondicionador de
aire.
+ Apague las luces y los aparatos electrodom_sticos
cuando no los este usando.
+ Ventile el desv&n. Las temperaturas altas en el
desv&n aumentan la carga de su acondicionador
de aire.
+ Trate de no usar aparatos que producen calor en
las horas m_s calurosas del dia.
o Mantenga cerrados los registros de calory las
tomas de retorno del aire frio.
+ Use ventiladores aspiradores cuando este
cocinando, lavando la ropa o baS_ndose.
Ruidos normales de operaci6n
Cuando el acondicionador de aire esta funcionando normaImente, usted podra escuchar sonidos como:
Gotas de agua que caen sobre el condensador, + Vibraciones o ruidos debidos a deficiencias en la
produciendo "tintineos" o "chasquidos". Las gotas construccion de la pared o ventana.
de agua ayudan a enfriar el condensador. + Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido
El movimiento del aire que sale del ventilador, por la alternacion de los ciclos del moderno
o Chasquidos ("clicks") del ciclo del termostato, compresor de alta eficiencia.
NOTA: en caso de una interrupci6n de energia ei_ctrica,
cuando ta energia sea restablecida, su acondicionador de
aire funcionara en ta posici6n previa.
10
Caring for Your Air Conditioner
Your new air conditioner is designed to give you many years of dependable service. This section tells you how to clean
and care for your air conditioner properly. Call your local authorized dealer for an annual checkup. Remember... the cost
of this service call is your responsibility.
Cleaning the air filter
The air filter is removable for easy cleaning. A clean filter helps
remove dust, lint, and other particles from the air and is
important for best cooling or heating and operating efficiency.
Check the filter every 2 weeks to see if it needs cleaning. Do
not operate the air conditioner without the filter in place.
1. Unplug air conditioner or disconnect power.
2. Put fingers in indents in top of filter door and pull door
down. Filter door is not removable.
3. Slide air filter up and out to remove from the filter door.
4. Use a vacuum cleaner to clean air filter. If air filter is very
dirty, wash it in warm water with a mild detergent. Do not
wash air filter in the dishwasher or use any chemical
cleaners. Air dry filter completely before replacing to
ensure maximum efficiency.
5. Slide air filter down into the filter door. Close filter door.
6. Plug in air conditioner or reconnect power.
indents
Cleaning the front panel
1. Unplug air conditioner ol- disconnect power.
2. Remove the air filter and clean it separately.
(See "Cleaning the air filter," above).
3. Remove two screws from bottom of the front panel. Pull
panel out and away from the cabinet.
4. Clean front panel with warm water and mild soap or
detergent. Use a soft cloth.
5. Rinse control panel and dry thoroughly with a soft, dry cloth.
6. Insert top of panel into cabinet, then push bottom of panel
into cabinet. Replace screws.
NOTE: Route power supply cord through notch in front panel.
7. Plug in air conditioner or reconnect power.
Repairing paint damage
Check once or twice a year for paint damage. This is
very important, especially in areas near oceans or
where rust is a problem. If needed, touch up with a
good grade enamel paint.
NOTE: To reduce paint damage during the winter,
install a heavy-duty cover over air conditioner cabinet.
For information on ordering a heavy-duty cover, see
page 18.
C6mo Cuidar Su Acondicionador de
Aire
Su nuevo acondicionador de aire esta disetiado para darle muchos atios de servicio confiable. Esta secci6n le da la
informaci6n acerca de la limpieza adecuada y el cuidado de su acondicionador de aire. Llame al vendedor autorizado de
su Iocalidad para un chequeo anual. Acu_rdese...el precio de este servico es su responsabilidad.
Limpieza de| filtro de aire
El filtro de aire del acondicionador de aire se puede desmontar para
facilitar su limpieza. Un filtro limpio ayuda a quitar et polvo, las
petusas y otras particulas del aire, yes importante para que el
aparato caliente y enfrie mas eficientemente. Revise el filtro cada
dos semanas para ver si necesita limpieza. No haga funcionar el
acondicionador de aire si el filtro no esta colocado en su lugar.
1. Desenchufe et acondicionador de aire o desconecte el suministro
de energia.
2. Coloque los dedos en las muescas que estan en la parte superior
de la puerta del filtro y empuje ta puerta hacia abajo. La puerta det
filtro no es desmontable.
3. Deslice el filtro hacia arriba y hacia el exterior para sacarlo de la
puerta del filtro.
4. Limpie el filtro usando una aspiradora. Siesta muy sucio, lave el
muescas
filtro con agua tibia y un detergente suave. No lave et filtro de aire en la maquina lavaplatos ni use limpiadores
quimicos. Seque bien emfiltro al aire antes de colocarlo nuevamente para asegurarse la m_xima eficiencia.
5. Deslice el filtro hacia abajo en la puerta del filtro.Cierre la puerta del filtro.
6. Enchufe el acondicionador de aire o vuelva a conectar el suministro de energia.
Limpieza de| pane| de|antero
1. Desenchufe el acondicionador de aire o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite et filtro de aire y limpielo por separado.
(Vea "Limpieza del filtro de aire" arriba).
3. Quite dos tornillos de la parte inferior det panel delantero. Jale et
panel recto hacia afuera para sacarlo del gabinete.
4. Limpie el panel delantero con agua tibia y un jab6n o detergente
suave. Use un patio suave.
5. Enjuague el panel de control y s_queto completamente con un patio
suave y seco.
6. Inserte la parte superior del panel en el gabinete, luego empuje la
parte inferior del panel para colocarlo en el gabinete. Vuelva a colocar
los tornillos. Vuelva a colocar las perillas de control.
NOTA: Haga pasar el cable de alimentaci6n por la muesca en el panel
delantero.
7. Enchufe el acondicionador de aire o vuetva a conectar el suministro
de energia.
Reparaci6n de la pintura da ada
Revise una o dos veces al atio si hay datios en la NOTA: para reducir el datio a la pintura durante el
pintura. Esto es muy importante, especialmente en invierno, instale una cubierta resistente sobre et
lugares que estan cerca de los oc6anos o donde la gabinete del acondicionador de aire. Para informaci6n
herrumbre es un problema. Si es necesario, retoque sobre c6mo pedir una cubierta resistente, vea tas
con un esmalte de buena calidad, pagina 18.
12
Performing Annua| Maintenance
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before doing any maintenance.
Do not drink water collected by the air
conditioner.
Failure to follow these instructions can result in
death, electrical shock, or sickness.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
air conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
Your air conditioner needs annual maintenance to help
ensure steady, top performance throughout the year.
Call your local authorized dealer to schedule an annual
checkup. The expense of an annual inspection is your
responsibility. OR
If you are familiar with electrical appliances, you can do
the cleaning and maintenance yourself. If you choose to
do so, follow these steps:
1. Unplug air conditioner or disconnect power.
2. Remove front panel (See "Cleaning the front panel"
on page 10).
3. Remove green ground
wire (A) from cabinet
base. Keep ground screw
to reattach ground wire
after cleaning.
NOTE: Do not lift, push, or
pull on any expanded
polystyrene (foam) from
inside the air conditioner.
4. Pull on handle to remove
air conditioner from cabinet.
Take care when handling areas
with sharp metal fins.
5. Wrap fan motor (B),
connector plug (C),
electrical control box (D),
and compressor terminals
(E) in plastic film and
make sure no water or
other liquid gets inside
any of these parts. It
could damage the air
conditioner.
6. Carefully clean and hose
out base (F), condenser
coil (G), evaporator coil (H), and condensate pan (I).
Clean at least once a year or more often if the
condenser and evaporator coils and pan collect dirt,
sand, leaves, insects, or algae.
Also, clean if you detect an odor coming from
the air conditioner.
7. Remove plastic film from motor and electrical parts.
Electrical Shock Hazard
Connect green ground wire to ground screw.
Failure to do so can result in death or electrical
shock.
8. Replace air conditioner into cabinet. Reattach ground
wire to cabinet base with ground screw. Replace front
panel.
NOTE: Route power supply cord through notch in front
panel.
NOTE: Wait 24 hours before plugging in the air
conditioner again. This allows time for all areas to dry
out.
9. Plug in air conditioner or reconnect power.
13
IVlanteni iento Anua|
3. Quite el atambre verde de tierra
(A} de la base. Guarde el tornillo
de tierra.
NOTA: No levante, empuje nijale
ninguna pieza de espuma de
goma de poliestireno extendido del
interior del acondicionador de aire.
4. Saque el acondicionador de aire
Peligro de choque electrico
Desconecte el suministro de energia antes de dar
mantenimiento a la unidad.
No beba el agua recolectada por el
aeondicionador de aire.
No seguJr estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un choque el_ctrico o una enfermedad.
Peligro de peso excesivo
Se necesitan dos personas o m_s para mover e
instaiar el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucci6n puede oeasionar una
lesi6n en la espaida u otra lesi6n.
Su acondicionador de aire necesita mantenimiento anual
para ayudar a asegurar un rendimiento constante de la
mejor calidad durante todo el ado. Llame at vendedor
autorizado de su Iocatidad para hacer una cita para el
chequeo anual. El precio del chequeo anual es
responsabilidad del consumidor. O
Si esta familiarizado con los artefactos electricos, usted
mismo puede hacer la limpieza y el mantenimiento. Si
decide hacerlo, siga los pasos que se indican a
continuaci6n:
NOTA: No levante, empuje, ni jale ninguna pieza de
espuma de goma de poliestireno extendida del interior
del acondicionador de aire.
1. Desenchufe el acondicionador de aire o desconecte el
suministro de energia.
2. Quite el panel delantero. Vea "Limpieza del panel
delantero" en la pagina 11.
del gabinete. Tenga cuidado al manipular el area con
aletas de metal afiladas.
5. Envuelva el motor del
ventilador (El), el enchufe del _.dl
conector (C}, la oaja de _ mlWIp
control electrico (D} y los _m _ _"_
terminales del compresor (E) _'_H_ _ J_4f'_
en un material pl_stico y _>_ _" _._
asa00resede nocei a
aguanl nmgOnotro liqutao _]_J_"/_ I'/_/'Fu[IqHIliI_JHIIIIIII_
dentro de estos elementos. _2-_/_ / _
Esto podria dai_ar el _ "_!'/// _" _'_
acondicionador de aire. _ d'_'_ -
6. Usando una manguera de
agua timpie con cuidado la base (F}, et serpentin del
condensador (G}, el serpentin del evaporador (H) y et
colector de condensado (I). Haga esta limpieza por Io
menos una vez at a_o, o con mas frecuencia si los
serpentines del condensador y del evaporador y el
colector de condensado acumulan suciedad, arena,
hojarasca, insectos o algas. Asimismo, haga esta
limpieza si detecta atgOn olor proveniente del
acondicionador de aire.
7. Quite el material plastico del motor y de las piezas
el_ctricas.
Peligro de choque electrico
Conecte el alambre verde de conexi6n a tJerra al
tornillo de conexi6n a tierra.
No seguir esta instructibn puede ocasionar la
muerte o choque electrico.
8. Vuelva a cotocar el acondicionador de aire en el
gabinete y vuelva a fijar el tornillo verde de tierra y el
panel delantero.
NOTA: Haga pasar el cable de alimentaci6n por la
muesca en el panel delantero.
NOTA: Es buena idea esperar 24 horas antes de
)oner en marcha el acondicionador de aire. Esto da
tiempo para que se sequen todas las areas.
9. Enchufe el acondicionador de aire o vuelva a conectar
el suministro de energia.
14
Troubleshooting
You can solve many common air conditioner problems easily, saving you the cost of a service call. Try the suggestions
below to see if you can solve your problem without outside help.
Air conditioner will not operate,
Check if ... Then ..,
The power supply Firmly plug the power supply cord into a live outlet with proper voltage.
cord is unplugged.
A household fuse Replace the fuse or reset the circuit breaker. Make sure the air conditioner is plugged into a
has blown or circuit properly grounded outlet as described in the Installation Instructions.
breaker has tripped.
The local power has Wait for power to be restored.
failed.
Air conditioner blows fuses or trips circuit breakers,
Check if ... Then .,.
Too many appliances Unplug or relocate appliances that share the same circuit.
are being used on the
same circuit.
Time-delay fuse or Replace with a 15-amp time-delay fuse or circuit breaker of the correct capacity. See
circuit breaker of the "Electrical requirements" in the Installation Instructions for the correct capacity.
wrong capacity is
being used.
An extension cord is Do not use an extension cord with this or any other appliance.
being used.
You are trying to Wait at least 3 minutes after turning air conditioner off before trying to restart the
restart the air air conditioner.
conditioner too soon
after turning it off.
Air conditioner seems to run too much,
Check if ... Then .,.
The current air The use of more efficient components may cause the air conditioner to run longer than
conditioner replaced an older model, but the total energy consumption will be less. Newer air conditioners do not
an older model, emit the "blast" of cold air you may be accustomed to from older units, but this IS NOT an
indication of lesser cooling capacity or efficiency. Refer to the efficiency rating (EER) and
capacity rating (in BTUs/hr.) marked on the air conditioner.
The air conditioner is Use exhaust vent fans while cooking or bathing and try not to use heat-producing appliances
in a heavily occupied during the hottest part of the day. A higher capacity air conditioner may be required
room or heat- depending on the size of the room being cooled.
producing
appliances are in
use in the room.
15
Air conditioner cycles on and off too much, or does not cool room in cooling mode.
Check if .., Then ..,
MODE is set to POWER Use POWER SAVER only when you are away from home or asleep, since the fan
SAVER. does not circulate the room air continuously. Use LOW, HIGH or TURBO for your best
comfort.
The air conditioner is not Check the cooling capabilities of your room air conditioner. Room air conditioners are
properly sized for your room. not designed to cool multiple rooms.
The filter is dirty or Clean the filter. See page 10.
obstructed by debris.
The inside evaporator and Clean the inside evaporator and outside condenser coils. See page 12.
outside condenser coils are
dirty or obstructed by debris.
There is excessive heat or Use a fan to exhaust heat or moisture from the room. Try not to use heat-producing
moisture (open container appliances during the hottest part of the day.
cooking, showers, etc.)
in the room.
The louvers are blocked. Install the air conditioner in a location where the louvers are free from curtains, blinds,
furniture, etc.
The outside temperature is Do not try to operate your air conditioner in the cooling mode when the outside
below 65°F (18°C). temperature is below 65°F (18°C).
The temperature of the room Allow extra time for the air conditioner to coot off a very hot room.
you are trying to cool
is extremely hot.
Windows or doors to the Close all windows and doors.
outside are open.
The temperature set point is Adjust the temperature set point to a cooler setting. Set FAN SPEED to TURBO.
not at a cool enough setting.
The air conditioner is Install your air conditioner in a more shaded window.
installed on the sunny
side of your house.
Water drips from cabinet into your house.
Check if .,. Then ...
The air conditioner is not Level the air conditioner to provide a downward slope toward the outside (1/2 bubble
properly leveled. The air on a carpenter's level) to ensure proper drainage. See the Installation Instructions.
conditioner should slope Reposition or shim the cabinet as necessary.
slightly downward toward
the outside. NOTE: Do NOT drill a hole in the bottom of the metal base and condensate pan.
16
Diagn6stico de Prob|emas
Usted puede resolver facilmente muchos problemas frecuentes del acondicionador de aire ahorrandose el costo de
una Ilamada de servicio. Pruebe las sugerencias que se incluyen a continuaci6n para ver si puede resolver et problema
sin ayuda.
Su acondicionador de aire no funciona.
Verifique ei .,. $olucibn ..,
El cable de alimentaci6n Conecte firmemente el cable en un tomacorriente activo con et debido voltaje.
el_ctrica esta desconectado.
Se ha fundido un fusible o Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor. AsegOrese de que el acondicionador
disparado un disyuntor, de aire est_ conectado a un tomacorriente activo debidamente puesto a tierra como
se describe en las instrucciones de instalaci6n.
Se ha interrumpido la energia Espere que se restablezca la energia et_ctrica.
electrica en su Iocalidad.
El acondicionador de aire funde los fusibies o dispara los disyuntores
Verifique si .,. Solucibn ...
Se estan usando muchos Desconecte o ponga en otro lugar los aparatos que esten usando el mismo circuito.
aparatos en el mismo
circuito.
Se esta usando un fusible Reemplacelo con un fusible de retardo de 15 amperes o un disyuntor con la
de retardo o un disyuntor capacidad correcta. Verifique la capacidad correcta en la secci6n de "Requisitos
con la capacidad incorrecta, et_ctricos", de tas instrucciones de instalaci6n.
Se esta usando un cord6n No use un cord6n de extensi6n con este o cualquier otro aparato.
de extensi6n.
Usted esta tratando de Espere por Io menos 3 minutos antes de porter en marcha el acondicionador de aire
volver a porter en marcha despu6s de haberlo apagado.
et acondicionador de aire
muy poco tiempo despu_s
de apagarlo.
El aire acondicionado parece que funciona excesiva_ente.
Verifique ei .,.
Su actual acondicionador
de aire reemplaz6 un
modelo viejo.
La unidad se enouentra en
una habitaci6n muy conges-
tionada o se estan usando
en la misma habitaci6n
aparatos que generan calor.
Solucibn ...
El uso de componentes mas eficientes puede hacer que el acondicionador de aire
funcione por mas tiempo que su antiguo modelo, pero el consumo total de energia
sera menor. Los acondicionadores de aire mas nuevos no emiten tas rafagas de
aire frio a tas que usted estaba acostumbrado con sus unidades anteriores, pero
esto NO ES indicio de menor capacidad o eficiencia en el enfriamiento. Verifique el
r_gimen de eficiencia (EER) y el r_gimen de capacidad (en BTU/hr.) que se indican
en el acondicionador de aire.
Use ventiladores aspiradores cuando est_ cocinando o ba_andose y trate de no
usar aparatos que generan calor durante las horas mas calurosas del dia. Podria
necesitar una acondicionador de aire con mas capacidad, dependiendo del tamai_o
de ta habitaci6n que se desea enfriar.
17
La unidad se enciende y se apaga demasiado o no enfria/calienta la habitaci6n en el modo de
enfriamiento/calefacci6n.
Verifique ei .,. Solucibn ..,
El MODE esta puesto en Utilice el modo de POWER SAVER _nicamente cuando este fuera de su hogar o
POWER SAVER ("Ahorro de durmiendo, debido a que el ventilador no hace circular el aire de la sala continua-
energia") mente. Para mayor comodidad use LOW, HIGH (en algunos modelos) o TURBO.
El acondicionador de aire no Verifique la capacidad de enfriamiento de su acondicionador de aire. Los
tiene el tamafio adecuado para acondicionadores de aire para habitaciones no estan dise_ados para enfriar varias
su habitaci6n, habitaciones.
El filtro esta sucio u obstruido Limpie et filtro. Ver pagina 11.
por escombros.
El evaporador interno y los Limpie el evaporador intemo y los serpentines del condensador externo.
serpentines del condensador Ver pagina 13.
externo estan sucios a
obstruido por escombros.
Hay demasiado calor o Use un ventilador para eliminar el calor o la humedad de la habitaci6n. Trate de no
humedad (se esta cocinando usar aparatos que generan calor durante tas horas mas calurosas del dia.
en recipientes abiertos,
duchas, etc.) en la habitaci6n.
Las rejillas estan boqueadas. Instale el acondicionador de aire en un lugar donde las rejillas no est_n bloqueadas
por cortinas, persianas, muebles, etc.
La temperatura exterior es No trate de poner en marcha et acondicionador de aire cuando la temperatura
inferior a los 18°C (65°F). exterior sea inferior a los 18°C (65°F).
La temperatura de la habitaci6n Deje pasar mas tiempo para que el acondicionador de aire enfrie una habitaci6n
que esta tratando de enfriar may caliente.
esta demasiado caliente.
Estan abiertas ventanas o Cierre todas tas puertas y ventanas.
puertas que dan al exterior.
La tempuratura no esta en una Ajuste la temperatura en una posici6n mas fria. Ponga el control de FAN SPEED en
posici6n Io suficientemente fria. TURBO.
El acondicionador de aire esta Instale su acondicionador de aire en una ventana con mas sombra.
instalado en el lado soteado de
su casa.
Se filtra agua del gabinete a su casa.
Verifique si .,. Soiucibn ..,
El acondicionador de aire no Nivele el acondicionador de aire de manera que tenga una inclinaci6n hacia abajo,
est& debidamente nivelado, hacia el exterior (l/2 nivet en un nivel de carpintero) para asegurar el debido
El acondicionador de aire desagee. Ver las instrucciones de instalaci6n. Mueva et gabinete o ponga un calce,
debe inclinarse ligeramente segOn sea necesario.
hacia abajo, hacia et exterior. NOTA: NO perfore agujeros en la parte inferior de la base de metal y del colector
de condensado.
18
Ordering
Accessories
You can order the following accessories for your air
conditioner from your local authorized dealer or by
calling 1-800=253-130t from anywhere in the U.S.A. You
wiii hear a recording. Follow the instructions to place an
order.
Replacement air filters
A good, clean air filter is important for best cooling with
least energy consumption. Your air filter should be
cleaned regularly. See page 10 for cleaning instructions.
We suggest you replace your air filter once a year.
Installatisn kits
A standard installation kit is included with your air
conditioner. These special installation kits are available:
,, Outside Sill Bracket Kit
,,Wide-Window Kit
Heavy-duty csver
If you decide to leave your air conditioner installed
during the winter, a heavy-duty cover wiii help protect
your air conditioner and reduce drafts. The cover
protects against cold drafts through the unit's air
passages and protects the cabinet from snow, rain,
sleet, rust, and dust.
For a heavy-duty cover sized to fit your air conditioner,
order part #484069.
C6rno Ordenar
Accesorios
Usted puede ordenar los siguientes accesorios para su
acondicionador de aire en la tienda de aparatos electro-
domesticos de su Iocalidad.
Filtrss de airs de reemplazs
Un filtro de aire limpio y de buena calidad es importante
para obtener el mejor enfriamiento con el menor
consumo de energia. Limpie regularmente et filtro de
aire. Vea las instrucciones de limpieza en la pagina 11.
Le recomendamos cambiar su filtro de aire una vez al
afio.
Juegs de accessriss de instalaci6n
Se incluye un juego de accesorios de instalaci6n
estandar con su acondicionador de aire. Estan
disponibles los siguientes juegos de instalaci6n
especiales:
Juego de soporte para instataci6n en el marco de una
ventan
Juego para instalaci6n en ventana ancha
Cubierta resistente
Si usted decide dejar instalado su acondicionador de
aire durante el invierno, una cubierta resistente ayudara
a proteger su aparato y reducir las corrientes de aire. La
cubierta protege contra las corrientes de aire frio a
tray,s de los orificios de paso de aire de la unidad y
protege el gabinete contra la nieve, la Iluvia, et agua
nieve, la oxidaci6n y et polvo.
Para obtener una cubierta resistente del tama_o
adecuado para su acondicionador de aire, ordene pieza
#484069.
19
Requesting Assistance or Service
To avoid unnecessary service calls, please check the "Troubleshooting Guide" section. It may save you the cost of a
service call. If you still need help, follow the instructions below.
if you need assistance or service
Call the Customer interaction Center telephone
number. Dial toll-free 1-800-253-t 301. Oar consultants
are available to assist you.
When calling: Please know the purchase date, and the
_ omplete model and serial number of your
appliance (see the "A Note to You" section).
This information will help us better respond to
your request.
Oar consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances
Installation information
Use and maintenance procedures
Accessory and repair parts sales
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.)
Referrals to local dealers, service companies, and
repair parts distributors
Our service technicians are trained to fulfill the product
warranty and provide after-warranty service, anywhere in
the United States.
To locate the authorized service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
if you need rep|acement parts
If you need to order replacement parts, we To locate factory-authorized parts in your area, call our
recommend that you only use factory-authorized parts. Customer Interaction Center telephone number, your
These parts will fit right and work right, because they nearest authorized service center, or Factory Service
are made to the same exacting specifications used to at 1-800-442-1111.
build every new appliance.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to ask
any questions or tell us about your concerns to:
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
2O
C6rno So|icitar Ayuda o Servicio
T cnico
Para evitar Ilamadas solicitando servicio innecesarias, revise la secci6n de "Diagn6stico de problemas". Podria ahorrade
et costo de una Ilamada solicitando servicio. Si aOn necesita ayuda, siga las siguientes instrucciones.
Si necesita ayuda o servicio t cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico en los Estados Ventas de accesorios y refacciones
Unidos. Asistencia especializada al cliente (asistencia en
Llame al Centro de Interaccibn con el Cliente. Llame espa_ol, para personas con problemas auditivos,
gratis al 1-800-263-1301. Nueetroe consultoree est_n probtemas de la vista, etc.)
dJeponibles para ayudarlo. Direcciones de vendedores, compaSias de servicio y
L_ Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de distribuidores de refacciones en su Iocalidad.
compra y el nLimero de modelo y el numero de Nuestros t_cnicos en servicio est&n capacitados para
serie completos de su aparato (ver la seccion satisfacer la garantia del producto y proporcionar servicios
"Una nota para usted"). Esta informacion nos posteriores a la garantia, en cualquier parte de los
ayudar& a atenderle mejor. Estados Unidos.
Nuestros consultores le proporcionan ayuda para: Para Iocalizar a una compa_ia de servicios autorizada
Caracteristicas y especificaciones para nuestra linea en su &rea, puede buscar en las paginas amarillas de su
completa de aparatos electrodom_sticos Guia Tetef6nica.
Informaci6n sobre instalaci6n
Procedimientos de uso y mantenimiento
Si necesita refacciones
Si necesita pedir refacciones, le recomendamos que
utilice Qnicamente partes autorizadas por ta fabrica.
Estas partes se adaptaran y funcionaran
correctamente porque han sido hechas siguiendo las
mismas rigurosas especificaciones utilizadas para
construir todas los nuevos aparatos
electrodom_sticos.
Para Iocalizar partes autorizadas por la fabrica en su
Iocalidad, Ilame al Centro de Interacci6n con el
Cliente, al centro de servicio mas cercano o Servicio
de Fabrica al 1-800-442-1111.
Para asistencia adiciona|
Si necesita asistencia adicional puede escribir para
hacernos cualquier pregunta o comunicarnos sus
problemas, a:
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un nOmero
de tel_fono en et que se le pueda iocalizar durante el
dia.
21
Table of Contents
ii::
iji'!iiii:i ili:: ::,: "ntreOuct'e"
Pages 2 m:d 3
Pages 3 _md 4
Preparation
Page 5
InstallatBon steps
Window - side curtain
Pages5 and 6
Through-the-wall:
Pages 7 and 8
Indice
introducci6n
P_gin_s 2 y 3
Requerimientos
PJginas 3 _ 4
Preparac 6.
Pagina 5
_ielltana - com7611alateral
P_igijlas 5 _ 6
A tray& de la pared:
Pftginas 7 _ 8
Questionsregardingfeatures,
operation/perforalance, parts, accessories
or service?
Call1-8()()-253-1301
iTienealgunapregunta sobre caracterlsticas,
operaci611!desempefio,partes, accesorios
o servicio?
Llmneal 1-800-253-1301
Part No. 11846!)8Riv.A
PiezaN° 1184698Rev.,:_
Important:
* Installer: LeaveInstallationInstructionswith the
holneowaer.
* ltome(_ner: l{eepInstallationInstructionsfor flmlre
reference.
* Save InstallationInstructionsfor local electrical
inslleetor's use.
Importante:
* lnstalador: l)eulelva lasinstruccionesde instalaci6nal
propietario.
. Propietarlo: Conserveestas instruccionesde instalacidn
para reDrencia fl]tum.
. C(mserve las instruccionesde instahtcidnpara uso del
inspector el&trico local.
28" -41/"
(7L[ cm - 111L6cm)_
16- I/q" 141,3 can)
-1
I
I
I
t
Side curtain window installation
Window opening measureulents
Through-the-waR Installation
Wall opening measureulents
tor models supplied with side curtains:
Q 16 (40.6 cm) + 2 x
O 23-3/8' (59.4 cnl)+ 2 x 1_
Instalaci6n en la ventana con cortinas laterMes
Medidas de la ahertera de la _entaea
Instalacibn a travGs de la pared
Medidas de la abertura en la pared
para modelos qee vlenen con cortinas later'ales:
Q 16" (40.6 cm) + 2 x
O 23-3/8" (59.4 cm) + 2 x 1_
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install air
conditioner.
Failure to do so can result in back or other
injury•
llmportam: Observe all governing codes and ordinances.
Clleck location where air eonditioeer will be installed. Proper
inslallatioe is g)ur responsibilit}. Make sere yoe llave ever?lbing
necess:u T for correet installation.
Tile location shoeld provide:
Grounded electrical outlet within four fi'et (122 cm) of tile
wiMow or fllroegh-flle-wall location, l)o not use an extension
cord.
. Free movemeut of air to rooms to be cooled.
. A large enough openilltg for the air eondidoner.
Window ]installation:
Side curtaiu (some models)
28" (71.1 enl) nlinimum to 40" (101.6 era) maxineee opening
widtll.
16d/4" (41.3 cm) minimem opening height
Through-the-wall Installation:
For models sepplled with side curtains or umdels
widloet side curtains
Q 16" (40.6 cnl) l)lus twice tile Ihiel(aless of wood used to
buihl frmlle (see page 7).
O 25-5/8 _ (65.1 cnl) phls twice tile tbickuess of wood used to
buihl frmee (set! page 7).
Instafiationparisare SOl,plied for doeble-hung wiMows up to
40 inches (101.6 cnl) wide. Aspecial Wide WiMow Kit is
available from your dealer or service center for windows
40 _(101.6 cm) to 54'_(137.2 cm) wide. For models willl side
curtains, ese Kits No. 485674 and 485676. (()lrtains rues1 be
removed and replaced wilh filler boards.)
Adequate wall s.pport for weight of air conditionel:
Air conditkmer weighs belweee 90 and 178 pounds (40.8 to
80.7kg).
Do not install the air coudittiouer ill an area where the front
pmlel will be exposed to heat sources that will raise tile panel
serfitce temperature above 120°F (50°0.
Petigro de Peso Excesivo
Se necesitan dos personas o m&s para mover e
instatar el acondicionador de aire.
No segoir esta instrucci6n puede ocasionar una
herida a la espatda u otra herida.
hnportaure: Observe todos los cddigos y reglamenms apllca-
bles.
Xeriflque ellugtr donde se inst_daniel acondicionador de aire. Lt inslt
laci6n correcta es su msponsabilidad.Asegfiresede queusted liene !odoIo
ilecesariopag,iIllla illsktlaci61lCOITeCgL
Ellugar debe toner:
* Tomacorriente pm._stoa tterra a cuatro pies (122 cm) de It _enlana o
a trm(_sde la ubk'acidnen la pared. Nouse corddn de extensidn.
* Libergld de niovhnk_nto del airq:_a las h ibilaciones(piedesea e]lfri-
an
* tIm_labertam con la amplitud suficiente pare el acondicionador
de aire.
Instalactdn en Ilna verltana:
gortina lateral
[ha tbertura coilancho mfilinlode 28" (71,1 cln) ynl:ixinlode _(I
(101,6 cln) y una ilttlntnlfilimade 161/4' (41,3 cln/.
lnstalactdn a tmv6s de la pared
Para modelos que vienen con cortinas latemles o sin cortinas lat-
emles
O16" (40,6 cm) hi:isel doble delespesor de h Maderatls idapa_t COll-
struir el marco (_1:pvi,vina7).
O 25-";/8"(65,1 cm) m_isel dobledel espesor de lamadera usada part
construir el marco/wr p(tgin=71.
Seinclwen pie/as de instalaci6npaintwntauasde guillotinade hasta40 cm
(101,6 cln) de ulcho.I nJuego pare xvntanaAnchaespecialeslsldisponible
de su disdribuidoro centrode seJ_,idopare _e]lRU/LSde 40" (101,6 cull a
51" (137,2 cm) de mlcfio.Para modelos coil cortina,slaterales, utilice
Juegos No. 485674 y485676. (Debe quitar I;kscortinas y reenlplaz:u-I;ts
pot tablas de relleno).
* Soporte adecuado (,n la par(,d pare elpeso del acondicionadorde
aire. Elacondiciontdor de airepesa entre90 y178 libras
(40,8 y 80,7 ks).
No tnstale el acondictonador de tireen i111:irea donde el panel
delanlero esl_ eXplle810 a fllelIMS de ctlor (pie tllleeliMii la h_lepel;;llllfa de
la superfich, delpulel a illlnisei mpefior a los 120°F (50°C).
2
©
MI types of installation:
A. electric drill mid 3/32" D. gloves
or smaller bit E. safely glasses
g. flat-blade and Phillips E utilily knife
_rewdrivers G. tape measure
C. lmel
Through-the-wall installation:
saw 1-inch (2.5 cm) or
wood preservative hearier lumber
6, #8 x 1/2" wood screws
Todo tipo de instalaci6n:
A. t_flmlro el&trico y una D. glanles
broca nff_ lmqueiia de E. anteojos l_rotectores
3/32" E cudltllo de uso general
B. desarmador de hoja plaua (L cinta para medtr
C. nivel
lnstalaci6n a tray,s de la pared:
sierra .6 |onillos pare madera
preservativo de la #8 x l/2"made_ de 1"
madera (2,5 cm) o mils pesada
lladera de l"
(2,5 CUl) O nl_,S pesmla
A. 2, foam seals
B. window-lock bracket
C. 2, #6-32 x 1/4"
ronnd [lead screws
D. 3, #8 x 3/4" round head
screws
E. 3, #10-16 x 5/16" hex
head Philips screws
F. #8-18 x 1/4" pan head
Philips screws (4 or 6
depending on model)
G. 2 side curtains
H. top channel
A. obturador del
rid de la ventana
B. soporte de segurtdad pant
la ventmm
C. 2 tonlillos cabeza redonda
#6-32 x 1/4"
D. 3 mrnillos cabeza redonda
#8 x 3/4"
E. 5 mrnillos hexagonales
pa_ chapa nwtfilica
#8 x 3/8"
E tnrnillos Phtlips &, cabeza
de conn adlatado #8-18 x
1/4 de pulg. (4 6 6, segdn
el modelo)
G. 2 corttmk_ laterales
H. canal superior
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
]inthe U.S. only: If codes permit and a separate ground
wire is used, it is recommended that a qualified electri-
cian determine that tile ground path is adequate.
Checkwith a qualifiedelectricianifyou are nnt sure air cnudi-
tinncr isgrounded.
(irnuM wire (A) mnst be cnnnccted tn grnuM screw (B) lncated
illlnwer rightcorner of air conditionerwhen air conditinner is ill
cabinet.
Athree-wire,single-phase, 60-Ilz,AC-nnlb electricalsupplyis
required on a separatecircuit. See model and seriallabel for
circuitamperage required fnryour specificrondel.
A timedelayfilscor cirolit breaker is required. See"Wiring
requirelnents," page Q.]ise copperwire ()ill3,
Therondelmadserial l_bel(C) is locatedbehind the knnt
proM on tilt'knnt flangealn)vethe (nil Thislabel liststilt'BT{
capacit)',amperage,voltageand reMgemntcharge requirements.
Peligro de Choque Et6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a
tierra de 3-terminales.
No quite el terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensibn.
No seguir eatas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque el6ctrico.
S61o en los EEAIU.: Si los cddtgos 1o permiten y se uttliza un
_dmnbre de puesta a tiecra sepamdn, se recomienda que ml
electricista c:dificado determine si la tmyectorta de la puesta a
tierra es _Rh'CU_R]a.
Consulte con un electricista c:difk'ado pare :tsegurarse tie title el
acondicionador tie aim esl:i debidamente puesto a/erm.
El :dambre tiepuesta a tierra (A) debe set conectado a un tornillo de
/erra (B) ubicado en la esquina inferior derecha del acondicionador tie
aim cuando el acondicionador de aim est*5en elgabinae.
Se requiem un sumMstro el&tdco monof:isico de tres alambres, de 60
H7, s61ode CA,en un circllilo separado. _ea ellla etiqueta de modelo y
serie el ampemje requerido para su modelo especffico. Serequiere un
fusible de raardo oun dis>turin: _,ea' Requerinlientos de cableado" en
la p_igina4. Ise solamente :dambre tiecobre.
Laetiqueta de modelo y serie (C) se encuentm delzts del panel
delantero en la pestafia frontal, sobm el serpentin. Estaetiqueta indica la
capacidad tin, el amperaje, el_oltaje ylos requerlmientos tie carga
mfrigemnte.
continued on pc(w 4 cnntimla en kzp_ina 4
3
Recommended grounding method
For your personal safet_: this air conditioner [In]stbe grotulded.
This air conditioner is equipped with a power supldy cord with a
3-proug grounding phtg. To minimize possible electrical shock
hazard, the cord must be phlgged into a mating 3-prong
grouMing-gpe outlet, gronMed in accordance wilh all local
codes and ordinances. If a mating 3-prong grounding-t}pe ou@t
is not available, it is the cousnnter's responsibility to ha_.e a
properl} grounded. 3-prong outlet inslalled by a licensed
instalM:
It is the customer's responsibility:
, To contact a qualified electrical instalM:
, To a.%nre that the electrical installation is adequate and ill
conformance with National Electrical Code, LNS1/NFPA70 --
latesl edition, _'and all local codes and ordinances.
Copies of tile standards listed rna) be obtained from:
=National Fire Protection Association
Ba_terymarchPm'k
Quint}; Massachusett,; 02269
Specific electrical requirements are listed in the chart. Follow fire
requirements for the t}pe of phlg on the power suppl;_ cord.
dane dv lapdgimz3
M4todo recomendado para la puesta
a tierra
Pare su segufidad personal, este aparato debe set puesto a tierm, llste
acondicionMor de aire est_ equipado con un cord6n el_ctrico pr(nisto
de un enclnlfe con clavijatripolar de cone\idn a tierra, Pal_areducir a
un nlblimo el fiesgo posible de un clloque el_ofico, el cord6n debe
el/chllfarse @/Ill tol//acorfiente itl!ll_d]para clavija COlt3 terndltales
puesto a tierra de acuerdo con todos los c6digos y reglamentos locales,
Sino se dispone de un tomacorrJente para clmija tripolar, es
msponsabilidad y obligacidn person_ddel cliente Itacer instalar un
tomacorriente pare clalija con tres terminales debidamente i?uestoa
tierra pot un electricista c_dificado,
Es responsabilidad del cliente:
. Llamara un instalador el_Sctricoc;dific;tdo,
*Asegurarse de que la instalaci6n eldctrica esadecuada y de acuerdo
con el C6digoNational de Energfa, 4NSI/N]Pi_70, 01timaedici6n*, y
todos los c6digos y reglamentos locales,
Puedenobtenerse copias de las normas sefialadas dd:
* National Fire Protection Association
BatterDnardl l'ark
Quincy,Massadmsetts 02269
Losrequerimientos el&tricos especfficosse indican ell la labia. Siga los
mquerimientos para el tipo de enchufe en el corddn de alimentacidn
el_Mrica.
Power supply cord plug receptacle
Recept_iculo para la clarija del cord6n eldctrieo
O
Wiring requirements
I/_"
"%.
115 volt (103.5 lnin. - 126.5 max.)
0-12 anperes
15-;ullp time-deity fllse or circuit breaker
14 g:ulge copper wiring
° 230volt(207rain. - 253ma_x.)or
230/208volt1197.6rain.- 253mtx.)
0-12amperes
° 15-;ullptime-deityfllseor circuitbreaker
14g:ulgecopperwiring
° 230volt(207rain. - 253ma_x.)or
230/208volt1197.6rain.- 253mtx.)
0-16mnperes
° 20-amptime-deityfllseor dnuble-polecircuitbre;d{er
12g:ulgecopperwiring
° 230volt(207rain. - 253ma_x.)or
230/208volt1197.6rain.- 253mtx.)
0-2_mnperes
° 30-mnptime-deityfllseor circuitbreaker
10g:ulgecopperwiring
Requerimientos de cableado
° 115 voltios 1103.5 mbL - 126,5 In_:,)
° 0-12 amperes
° f.sible de retardo o disyuntor de 15 amperes
° cables de cobre calibre 14
° 230 voltios 12t)7refit. - 253 m_\.) o
* 230/208 _ltios 1197.6 nlfll. - 253 m_b,.)
° 0-12 amperes
° f.sible de retardo o disyuntor de 15 amperes
° cables de cobre calibre 14
° 230 voltios 12t)7refit. - 253 m_\.) o
* 230/208 _ltios 1197.6 nlfll. - 253 m_b,.)
° 0-16 amperes
° f.sible de retardo o disyuntor bipolar de 20 amperes
° cables de cobre calibre 12
° 230 voltios (2t)7 mill. - 253 m_\.) o
° 230/208 _ltios 1197.6 mfn. - 253 m_b,.)
*0-24 amperes
of.sible de retardo o disyuntor de 30 amperes
o cables de cobra calibre 10
4
Handle tile air conditioner with care. Watch out for the
sharp metal fills on tile ll'oni and rear coils.
Renlovl air COl](litioaer froal (tlrton and plate on cardboard..
Place topchannd (A) on top ofair conditioneLliningup tile3
holes intopchannd with tile3 holeson topof air conditionel:
[se 3 - #10q6 x 5/16" hexhead Philipsscrewsto atlach top
channelto air coaditionel:
Removeshipping screw (B) from sidewall of cabinet.
Relnov< front panel fronl air condition< r and sit aside.
Trate el acondicionador de aire con raids.do. Tenga cuidado
o_m kks _det_L,; de metM likts_L'; de los serpentines delmlter{ts y
traseros.
Slque el acondicion idor de tire de la caja _ col6quelo sobre el cart6n.
Coloqueel canal supe6or (A) en la parte superior del acondicionador
de aire, alineando los 3 orificios el/el canal supe6or con los 3 ofificios
el/la parle superior del acondicionador de aire. {tilice3 tornillos
Philips hevlgoJlales #tO-16 x 5/16 de pulg. para fijarel canal superior
al acondicionador tieaire.
Quite el tornillo de embalaje (B) de la pared lateral del gabinete.
Quite el i)ulel delantero del acondicionador de aire ) apfirtelo.
©_"_
Removl ground screw (ca and gronnd ;_irl (D) fl'om front of air
conditioner base. Sa,,e ground strew.
Qufie el tornillo de puesta a tierra (E) y el flm/ibre de puesta a tierr i
(D) del frenie de la base <telacondicion Idor de aire. (}tlardeel tornillo
de ptlesta a tiergt.
iiiiiiih
Pull on handle (E) to slith air Collditioner out of cabinet. I lacl Tire del asa (E) pare deslizar el acondicionador de aire fuerl del
air t ondiiionl r (all cardboard, galail/ele, Coloqtle el acondiciol/tdor de tire sobre el cart611.
Follow the instructions for your type
of air conditioner,
Siga las instrucciones para el tipo de
su acondicionador de aire,
©
bottom _iew
vista desde abaio
hlsert top and then bottom of left cnrtain housing (A) ill top and
bottom curtain guides (B) on air conditiom r (abim t.
Locatl snlaplied bag of 4 (or 6) scrlws. [se the scre_,xs to attach
si(l_ cnrlaias [o air conditioner as follo,,xs.
- Extlnd lift entrain mid insl rt first scrl'_ (ca throngh lop holl
of curtain. Attach top hol_ of cnrtain to top hole ill hfl sRh of
air toaditioner cabinet.
- It<Jillcurtain at an angle millinsert second screw through
bottoal hol_ in t/irtain.
-Attach Ix)ttomholeof curtain to Ix)ttomhoh in hft side ofair
conditioner cabinet.
- Slidecurtain housingintoguidls as faras itwill go.
- If}our mod,:!lha.s3 screws per silh, insert third screw through
middle holeof curtain and air conditioner cabinet.
- Repeatabove stepsfor right curtain.
Ins_rte la parte superior _,hlego la parte inferior del alojamiento
de la (orlina izqnierda (A) en las correderas SUlX_rk)r_ inf_riot
para cortiaas (B) _n tel gabiaet_ lid acoadicionador de airl.
Localicelabolsa provistacon 4 (6 6) tornillos. [ tilicelos
tornillos para fljar lascortinas laterales al acondicionador de
aire de la maaera siguiente:
- Extiendala cortina izquierda einserte elprimer tornillo (ca
a tray& del orificiosuperk)r lie lacortina. Fijeelorificio
superior lie lacortina al orificio superior en el lado
izquierdo delgabinete del acondicionador lie aire.
-Sostenga lacortina en tan_inguloe inserte elsegundo tornillo
a tray& del orificioinferioren la cortina.
- Fije el orificioinferior liela cortina al orificioinferior ell el
lado izqnierdo (Mgabinete del acondicionador lieaire.
- Desliceelakqamiento de la cortina enlas corredera.shasla el
tope.
- Si su modelo liene 3 mrnillos a cadalado, iaserte el tercer
tornillo a tray& del orificio central de la cortiaa y elgabinete
del acondicionador de aire.
- Repitalos pasos anteriores para la cortina derecha.
NOTE: Maintain a firnl hold on th_ air coaditk)ner cabim t to
larev,:!nlitfrom falling oul of the opining during installation or
relnovdL
Centerel@l} cabinet (D) in window.Lowerwindowsash (E) to
hold cabinet in place. Measurethe distance benveentile right
side oftilecabinet and tileinside of Ihewindow channel(F).
Repeatfor the leftside. Adjusttilecabinet untiltile distance on
t-achside is tilestone.
NOTA:Sostenga con firmeTael gabinete del acondicionador tie tire
I)alxle'dtar titlese <riga tie ]a daerttnxl(hllxlllleh instalad6n.
Centre elgalainete vacfo(D) en la ventana.Baje la vidriem de la
tentana (E) para maniener el gabinete en su lugan Mida la disiancia
del lado derecho del galaineiea la parte interior del canal de la veniana
(IF). Repila el pmcedimiento pare el lado izquierdo. Ajusieel gabinete
hasta que la disiancia a cada lado sea igtlal.
coniinued on p{(_e 6 contimia en kl p{{@m 6
8
contimwd,/h>m page 5 rie,e de/apdghu+ 5
L
Check fllat air conditioner cabinet is tilted to tile outside
so that water will run to tile outside.
Pla/e level inside cabinet on tile right side, The tabinet should lilt
to tile outside apl/roximately 1/2 bnbl)le (1.4 °) (G) for proper
drainage Place tile level on tile left side mid check
_+riflque qne el gabinete del acondictmmdor de aire estd
tlKlinad(_ hacta aflwra paint qll{_ d agua +orra hada el extert(}L
Coloque el nivel dentro del gabinete d lado derecho. El gabinete debe
inclinarse hacia :ffuera aproximadanlente I/2 nivel (I,4 °) (G) para el
debkh) desagtie. Coloque el ni_,el ell el lado izquierdo y _,erifklue.
+++++++++
Pull left enrtain (H) out until it fits into wiMov_ channel (1), fse
a 15/,52"drill bit tn drill start* r boles in the curtain llonsing,
Insert one ofthe ronM-htrad serews (J) througll hole (K) mid
into kmer windowsttsh,Insert machine screw (L) throngh
threaded hole (M) illtop ofcurtain. Rep,:ralfor right curtain.
'Firede la cortina izquierda (H) htcia afuera hasta que encaje ell el
rand de la ;elllalla (1), Hilice una broca tiebarrena de 3/32" ptra
taladrar un primer orificio en el alojamiento tie la cortin t,
Inserte uno de lostornillos cabeya redonda, O) a tva_0sdel orificio
(K), en el mar,:'o inferior tie la _entana, Inserte el tornillo para metales
(L), a tmx_s del orificio roscado (M), el/la parle superior de la corti-
na, Repita el pmcedimiento para la cortina demcha,
iii++++++
NOTE:InstallwiMow-lockbracket to preventair cnMitioner
fron_fallingontofwindow,
Placewindow-lockbracket (N) ontop of lowerwindow mid
againstupper windows:tsh, {sea 3/52 _drillbit to drilla slarter
hole through tilehole in Illebracket. Atlachwindow-lock bracket
withwood screw.
Insert foamseal (O) behind the topof tilelowerwindowsasll
and Igainst tileglassof tileupper window(P),
NOTA:hlst_deel soporte de segurid td de la ventana para exitar que el
a( ondi( iol/ador de :tire se (aJga de la_,elltalla,
Coloque el soporte tie segufidad tie la ventana (N) en la parle superior
de la ventaJla inferior ycontm la vidfiem de la/entana superior. Dilice
una bmca de barrena de 5/32" pare perfovar un primer orificio a
tra/& del ofificio en el soporte. Fije el soporte de segufidad de la/en
tana con tornillo para i/ladera.
lnserte el obmmdor del fiel de la wntana (0) detrL_,de la parte
superior de la xidriera de la wntana inferior y contra el cdst;d de la
/emana superior (P).
Electrical Shock Hazard
Connect green ground wire to ground screw.
Failure to do so can resutt in death or electrical
shock.
Insert air cnnditioner into cabinet, Rt_lttacllground wire (Q)
withground screw (R), Positiongroundwire pointingstraigllt
up, Putexcess grouM wire belween coil and air conditioner
cabinet.
Peiigro de Choque Et6ctrico
Conecte el alambre verde de conexi6n a tierra at
tornillo de conexi6n a tierra.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar la
muerte o choque el6ctrico.
Inserte el acondiciooador de aire ell el ,qabinete,\ uelvaa fijar el alam-
bre de puesta a tierra (Q) con eltornillo de puesta a tierra (R).
Coloque el alambre de puesta a tierm derecho hacia arfiba, Ponga Io
que sol)m del alaml)re de puesta a tierra entre el serpentfll yel gabi-
nete del acondicionador de :tim.
Install foams(r,d(S) in tilegapbetween air conditioner base mid
cabinet.Pusllfoam s(r,din althe si&s and Irfinan} excess
mat_rial.
hlstale el ol)turador del riel de It ventana (S) ell el espacio entre la
base del a<'ondicionador de ure _ el gabinete, Enlpuje el obturador
el/los costados y elil//il/e ctlakltlier exceso tien/aterl d.
Removetilt!2 lront panel screws (T) fronl air coMitioner base.
Insert front tabs offront pmlelintolop ofcabinet mids',;ingfront
into l)lace.Attachbottom front ofpmlelwitllfront prom seroa,s,
NOTE:Route l)o;_erSUl)pl}cnrd through notch (U) ill lront
pand.
Congratulations!
}bu bare succes@d O, insta//¢d your neu air +ondfh:nner Io
gel lbe osl effTeie I se/?on ,nz r e air +n d:l :nt e_
read lhe {_e aim 6'are GtHde se+linn qf lbis bonk.
Quite los dos tomillos del panel delantem (T) de la base del acondi-
cionador tie aire. Inserte las leng@tas ffontales del panel delantero en
la parle superior del gabinete yoscile el ffente pare colocarlo en su
lugar. Fijeel ffente inferior del panel con los tornillos del panel
delantem,
NOT&Ilaga pa.sarel clble de alilnentaci6n pot la muescl (U) ell el
pal/el delantero.
iFelicitaciones!
&sled ba in,_la/ado enn driln ,s/tmwvn aentldieiomldnr de
aire. Para obl¢tler el ltsn Hid5 +ff]ellelllP de Slt tlllePn
acomticionadnr de ah'e, lea st_ Gztm de {}(t.t' Cuidada.
6
©
It is tile customer's responsibilily and obligation to llm'e this Es responsabilidad yobligaci6n del cliente hater que este producto
prodncl installed b} a qualified technician fiuniliar with Ihrongll- sea instahdo por un t&nico c:dificado familiafixldo con instalaciones
tile-wall room air conditioner illstallations, a tmx& de la pared de acondicionadores de aire de habitaciones.
x);qlenusing awood, metal or plastic molding(A), tilefinisll
frame (B) sllonldlille up with insidewall (C) as sllown,if tile
plastered wall(D) is to be flnsllwith tile cabinetand no nlolding
is used, the finisllfranle (B) lnnst be set 1/2 inch (13 nun) into
tileinside wall (C).
l)o not block louvers (El.
Cuando utilice una n/oldum de madem, metedo pl:istico (_), el marco
de sujeci6n (B) debe estar alineado con la pared interior (C) conlo se
mtlestra. Si la pared enyesada (D) _a a ni_elarse con el gabinete yno
se utilizaninguna moldum, el marco de sujeci6n (B) debe colocarse
1/2 pulgada (13 toni) dental de la pared interior ((',),
No bloquee las rejillas (El.
()It opening tllrougll tile wall (see Plge 2 for dinlensions)
Remove and st_veinsulation,
Ise l-inch (2.5 cm) or heavier hnnber forwood frame. Measure
outsidewidth (F) and height (g) offrame to determine wall
opening dimensions.
Dimensionfor (1t) depends on walltllicknessand lypeof
molding
AppI}wood preservativeto tile outsideexposed surface
Cone una abenura a tral6s de la pared. Quite y guarde el aislamiento.
Utilicema(lem (Iv1 pulgada (2,5 cm) o m_ispesada para el marco (Iv
madera. Mkla el ancho exterior (F) yla :dttlm (g) del nlamo i?am
detenninar las dimensiones de la abenura de la pared,
],:_sdimensiones de (H) dependen del espesor de la pared y del lipo
de moldura.
Apliqueun presee.atix_ de nladera a la superficie e×terior expuesta.
hlsert tile fl'alnl in the wallOl)lning. Square and levelfl'alnl,Nail hlseneelnlarco el/ ]a abertlllXl en lapared. Clladre } nixele e] illareo.
fl'alnl seclll'e]} to tile wall studs. Chve coil firmeza el inarco el/los inol/tal/tes de la pared.
Insert cabinetinto tilewallopening. Tiletopof tilecabinet sllonld
extend 1/2" (13 nun) into the room (I) If tllere is trim (J), tile
cabinet shouhl extend 1/2"(13 nnn) past tile trim.
Insene el gabinete en la abertura de la pared. Lapane superior del
gabinete debe e\tenderse I/2" (l 3 ram) dentro de la habitaci6n (I), Si
ha} un resguardo 0), el gabinete debe e',tenderse I/Z" 113 ram) in,is
allfidel resguardo.
iiiiii
Check that air conditioner cabinet is tilted to tile outside
so that '_;_aterwill run to the outside.
[sea level(K) to check that cabinet islevelside-to-side
"6:fiflque que el gabinetc del acondictonador de aire estd
tnclinado hacta Mhera para que el agua curra hacia afilera.
[se un nM (K) para lerificar title el gabinete estd ni/ela(lo de lado a
lado.
iii.
iiiiiii_
Place levelinsidecabinet on tileriglltside Tilecabinetsllouhl tilt
to tile outsideapproximatel) 1/2 bubble (1 4 °) (L) for proper
drainage Placetilelevelon tileleft side and clleck
Coloque el niuq (lentro dd gabinete :tilado derecho, Elgabinete debe
inclinarse hacia af.em apro\imadamente 112 nivel (1,4°) (L) para el
debido desagtie, Coloque el hi/el al lado izquierdo y _efifique,
continuad on page 8
amlimla en ta pdgitta 8
7
comimted fi'om page 7 rie_w de lapdghza 7
Reuse the insnlation to seal opening between cabinet aad frame.
[se existing boles and wood screws (not provided) to attach
cabinet to frame, See page 3 for quantily and sizes.
Do Not orertighten screws or cabinet will distort and
provide a poor air seal between cabinet and air
conditioner.
_llelx_a utilizar el aislamiento para sellar la abertura entre el gabinete
yel marco.
Perfore cuatm orificiosa cada lado dos a mt_bs de la parte superior
dd gabiJle/edentin del marco. {se torllillos pare madera (no prodstos)
para fijm:el gabineteal marco. 0,er colltidad ytalna_/osel/la p_igina3).
No apriete demasiado h_s tornillos pm'a que el g_'.binete no st
delbrme perjudicandn la obturaddn del aire entre el gabinete
y el acondkionador de aire.
Electrical Shock Hazard
Connect green ground wire to ground screw.
Failure to do so can result in death or electrical
shock.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte el alambre verde de conexi6n a tierra at
tornillo de cone×i6n a tierra.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar la
muerte o choque el6ctrico.
Insert air conditioner into cabinet. Reattachgroundwire (M)
withground scre',\ (N). Positiongroundwire pointingstraight
up. Put excessground wire between coil and air conditioner cab-
inet.
Insene el acondicionador de aire ell el gabinete, \ uelvaa fijarel
alambre de puesta a tiemt (M) con el tornillo de puesta a tierra IN),
Coloque el alambre de pues/a a tierm dereeho hacia arfiba, Ponga Io
que sobm del alambm de puesta a tierra entre el serpentfll yel
gabinete del acondicionador de aire.
lnslall foams_r,d(O) in the gap Intweln air conditioner basl and
cabinet.Push foam s_r,din atthe si<hsand triman} excess
lnat_rial.
hlstale el obnlrador del riel de la _entana (O) en el esp tcio entre la
base del aeondicionador de dre y elgabiJlete, Enlpuje el obhnxldor
ell ]OS COSIados } elilnil/e ctlalqtlier exceso de material.
Rimovl tim2 frontpanel scre_as(P) from air conditionlr base.
lns¢rt lront tabs oflront palnl intolop of cabinet midswingfront
into plae*._,ttachbollom front ofpaml "_ithfront paml screws.
NOTE:Routl power suppl} cord throuobg ltcl(Q) infr{/t
panel.
Caulk:dl outside_:dl openingsaround cabinet.
If needld, installnnlldingaround room si(h of cabinet,
Congratulations!
}i)lt have ,_ltcc{'s,_fitl(1hlMalh,d yom' m,t_ air co_lditiomq: fo
gel lhe mosl *_/_cie!lI llse from )'olll" llew air condilioll_,l:
read lhe {}e and 6?;re seclioll {f lllis &_ok.
Quite los dos tomillos del pmlel delantem (P) de la base del
aeondicionador de aire, Inserte las lengiieta,,,fmnta/es del panel
delantem en la parte superior del gabiJletey oscile elfmnte para
colocarlo en su lugaJ: Fileel frente inferior del panel con lostornillos
del paJmldelantero,
NOT& Ilaga ilakstr el cable de alilnentaci6n pot la muesca (Q) en el
pal/el delal/tero.
Calafateetodas la__,abertums e',:terioresde la pared alrededor del
gabinete.
Sifnera Jlecesarlo, instale la moldura alrededor del lado delgabinete
que da a la habitaei6n,
iFelicitaciones!
_,_h'd ha l:nMalado con _@ilo ,_itmn, vo acolzdiciomldor de
aim. l'ara oble!ler el mo m{i,_gficienle de SIt *llleg,o
acolzdici(mador de aim, lea st_ GuM d# {ko y 6'uidado,
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Whirlpool YACQ082XK1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas