Toro Long-Range Exit-Side Lockout Kit, 2024 or 4045 Directional Drill Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El Toro Long-Range Exit-Side Lockout Kit, 2024 or 4045 Directional Drill es un sistema de bloqueo remoto que permite a las personas que trabajan alrededor de la máquina deshabilitar la rotación y el empuje del tubo de perforación.

El Toro Long-Range Exit-Side Lockout Kit, 2024 or 4045 Directional Drill es un sistema de bloqueo remoto que permite a las personas que trabajan alrededor de la máquina deshabilitar la rotación y el empuje del tubo de perforación.

FormNo.3383-465RevA
Kitdebloqueoremotodelargoalcance
Perforadoradireccional2024o4045
demodelo130-4454
Manualdeloperador
Introducción
Eltransmisoryelreceptordebloqueoremotoestán
diseñadosparapararybloquearloscontrolesdeusuario
deunaperforadoradireccionaldeformaremota.
Leaestainformacióndetenidamenteparaaprenderautilizar
ymantenercorrectamentesumáquina,yparaevitarlesiones
personalesydañosenelproducto.Ustedesresponsablede
utilizarlamáquinadeformacorrectaysegura.
PuedeponerseencontactodirectamenteconToroen
www.toro.comparabuscarinformaciónsobreproductosy
accesorios,paralocalizarundistribuidoropararegistrarsu
producto.
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolodealerta
deseguridad(Figura1),queseñalaunpeligroquepuede
causarlesionesgravesolamuertesiustednosiguelas
precaucionesrecomendadas.
Figura1
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltarinformación.
Importantellamalaatenciónsobreinformaciónmecánica
especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna
atenciónespecial.
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeasaplicables.
Paramásdetalles,consultelaDeclaracióndeconformidad
(DOC)decadaproducto.
Esteproductopuedecontenermaterialesquepuedenser
peligrososparalasaludhumanayelmedioambiente.En
cumplimientodelaDirectiva2002/96/CEdelaUEsobre
ResiduosdeAparatosEléctricosyElectrónicos(RAEE):
Noelimineelproductocomoresiduomunicipalsin
separar.
Esteproductodebeserrecicladodeacuerdoconla
normativalocal.Póngaseencontactoconlasautoridades
localesparaobtenerinformacióndetallada.
Esteproductopuedeserretornablealdistribuidorparasu
reciclado.Paraobtenermásdetalles,póngaseencontacto
consudistribuidor/concesionario.
DeclaracionesFCC
15.19Advertenciaendospartes
EstedispositivocumplelaParte15delasnormasFCC.Eluso
estásujetoalasdoscondicionessiguientes:
(1)Estedispositivonopuedecausarinterferenciasdañinasy
(2)Estedispositivodebeaceptarcualquierinterferencia
recibida,incluyendointerferenciasquepuedancausarun
funcionamientonodeseado.
15.21Modicaciónnoautorizada
AVISO:Elfabricantenoesresponsabledelasmodicaciones
noautorizadasrealizadasenesteequipoporelusuario.
Dichasmodicacionespodríaninvalidarelderechodelusuario
parautilizarelequipo.
15.105(b)Nota:
Esteequipohasidoprobadoysehavericadoquecumple
loslímitesdeundispositivodigitaldelaClaseB,conforme
conlaParte15delanormativaFCC.Estoslímitesestán
diseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontra
interferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.Elequipo
genera,utilizaypuederadiarenergíaderadiofrecuencia,ysino
esinstaladoyutilizadoconarregloalasinstrucciones,puede
causarinterferenciasdañinasparalasradiocomunicaciones.
Sinembargo,nopodemosgarantizarquenoseproduzcan
interferenciasenunainstalacióndeterminada.Siesteequipo
provocainterferenciasdañinasenlarecepciónderadioo
televisión(loquepodrácomprobarapagandoyencendiendoel
equipo),serecomiendaalusuarioquecorrijalainterferencia
aplicandounaovariasdelassiguientesmedidas:
Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Aumentarlaseparaciónentreelequipoyelreceptor.
Conectarelequipoauncircuitoeléctricodiferentealdel
receptor.
Consultaralconcesionariooauntécnicoexpertoen
radio/televisión.
©2014—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
*3383-465*A
DeclaracióndeIndustryCanada
EstedispositivocumplelanormacanadienseRSS-210.
Elinstaladordeesteequipoderadiodebeasegurarsedeque
laantenaestácolocadaoorientadadeformaquenoemita
uncampodeRFqueexcedaloslímitesdeHealthCanada
paralapoblaciónengeneral;consultelaNormadeseguridad
6,quepuedeobtenerenlapáginawebdeHealthCanada:
www.hc-sc.gc-ca/rpb.
EstedispositivocumplelanormativaRSSdeIndustryCanada
paraaparatosexentosdelicencia.Elusoestásujetoalasdos
condicionessiguientes:(1)Estedispositivonopuedecausar
interferenciasy(2)estedispositivodebeaceptarcualquier
interferenciaquepuedarecibir,incluyendointerferenciasque
puedancausarunfuncionamientoindeseabledelmismo.
Seguridad
Elusoomantenimientoincorrectodeesteequipopuede
causarlesiones.Parareducirlaposibilidaddelesión,
cumplaestasinstruccionesdeseguridad.Toroprobóeste
equipoparaqueofrecieraunaseguridadrazonabledurante
eluso;noobstante,elincumplimientodelassiguientes
instruccionespuedecausarlesionespersonales.
Paraasegurarlamáximaseguridadyelmejor
rendimiento,yparaadquirirconocimientossobreel
producto,esimprescindiblequeustedycualquier
otraoperadorleaycomprendaelcontenidodeeste
manualantesdeutilizaresteproducto.Presteatención
especialalsímbolodealertadeseguridad(Figura
1)quesignicaCuidado,AdvertenciaoPeligro
“instruccióndeseguridadpersonal”.Leaycomprenda
lainstrucciónporquetienequeverconsuseguridad.
Elincumplimientodelainstrucciónpuededarlugara
lesionespersonales.
Elincumplimientodeestasprecaucionespuedeprovocar
fallosdelequipoylesionespersonales.
Utiliceelcableadocorrectoymanténgaloenbuenas
condiciones.Uncableadoincorrecto,sueltoo
deshilachadopuedecausarfallosdelsistema,dañosenel
equipoyunfuncionamientointermitente.
Cualquiercambioomodicaciónrealizadoenelequipo
sinlaautorizaciónexpresadelfabricanteanularála
garantía.
Elpropietariooeloperadordelequipodebecumplir
todaslasleyesfederales,estatalesylocalesaplicables
relacionadasconlainstalaciónyelusodelequipo.
Asegúresedequeelequipoylazonacircundanteestán
despejadosantesdeluso.Noactiveelsistemadecontrol
remotohastahaberdeterminadoquepuedehacerlosin
peligro.
Apagueelcontrolremotoycortelacorrientealaunidad
baseantesderealizarcualquiermantenimiento.De
estemodoseevitaqueelequipobajocontrolseactive
accidentalmente.
LacorrientealaUnidadBasesecortadesconectandoel
cablede12pinesdelconectorP1delaunidadbase,o
desconectandolafuentedealimentacióndelcircuito.
Utiliceunpañohúmedoparamantenerlimpioslos
equipos.Despuésdeluso,retirecualquierrestode
barro,hormigón,tierra,etc.paraevitarqueseatasquen
obloqueenlosbotones,laspalancas,elcableadoylos
interruptores.
Nodejequeentrelíquidoenelcontrolremotooenla
unidadbase.Noutiliceunsistemadelavadoaaltapresión
paralimpiarelequipo.
Desconecteelunidadbasedelaradioantesdeefectuar
soldadurasenlamáquina.Elnodesconectarlaunidad
basepuededestruiroprovocardañosenlaunidadbase.
Utiliceyalmacenelosequipossolamentedentrodel
intervalodetemperaturasdeusoyalmacenamiento
denidoenestedocumento.
2
Montaje
Instalacióndelreceptor
Retireelpaneldelacolumnadecontrol,juntoalasientodel
operador(Figura2).
Figura2
Retireelreceptorqueestáinstaladoactualmenteeinstaleel
receptornuevo,segúnsemuestraenFigura3.
Figura3
1.Receptor3.Pernos
2.Tuercas
Elproducto
Controles
Sistemadebloqueoremoto
Elsistemadebloqueoremotopermitealaspersonasque
trabajanalrededordelamáquinadeshabilitarlarotaciónyel
empujedeltubodeperforación.
Elsistemaconstadeunreceptormontadoenlamáquinayun
transmisor(Figura4)quedebellevarunapersonadesignada
delasquetrabajanalrededordelamáquina.
Figura4
1.IndicadorTX5.IndicadorA1
2.IndicadorRX6.IndicadorA2
3.IndicadorER7.BotóndeEncendido
4.IndicadorBA8.BotóndeApagado
EtiquetaFunción
TXTransmisión
RXRecepción
ERError
BABateríabaja
A1Auxiliar1
A2Auxiliar2
Lapersonaquesujetaeltransmisorpuedepulsarelbotón
BloquearPerforadora(botóndeApagado)paradetener
larotaciónyelempujedelaperforadora.Seutiliza
principalmenteparaparar/bloquearlasoperacionesde
perforaciónenlassituacionessiguientes:
Alinstalaroretiraruncabezaldeperforaciónoun
escariador
Cuandoalguiennecesiteacercarsealtubodeperforación
osituarsedelantedelamáquina
3
Paracolocarunlimpiadorsobreeltubodelaperforación
Cuandoeloperadordeltransmisorportátilidentique
unproblemaqueexijaladetencióninmediatadela
perforación.
Cuandoseaposiblereanudarlaperforaciónconseguridad,
lapersonaquesujetaeltransmisorpuedepulsarelbotón
DesbloquearPerforadora(botóndeEncendido).Estebotón
envíaunaseñalalreceptorquepermitealoperadordela
máquinareiniciarelsistemayreanudarlasfuncionesde
rotaciónyempuje.
Especicaciones
Controlremoto
Baterías3xAAA
ApagadoautomáticoDespuésde2horasde
inactividad
Avisodebateríabaja3.2Vomenos
ApagadoporbateríabajaA3.2VelindicadorBA
parpadearárápidamente
durante30segundosantes
delapagado.
Temperaturadetrabajo
-20a55°C
Temperaturade
almacenamiento
-40a55°C
Radiofrecuencia
2405a2480MHz
PotenciaradioRF50mW
LicenciadelaradioNosenecesita
Modulación
DSSS
AntenaInterna
Unidadbase
Radiofrecuencia
2405a2480MHz
PotenciaradioRF100mW
LicenciadelaradioNosenecesita
Modulación
DSSS
AntenaExterna
Temperaturadetrabajo
-20a55°C
Temperaturade
almacenamiento
-40a55°C
Operación
Indicadoresdelcontrolremoto
Latablasiguienteindicalosdiferentesestadosdelos
indicadoresdeltransmisordemano(Figura4)ysusignicado:
Estadodelindicador
Signicado
ElindicadorTXestáatenuado
yparpadearápidamente.
Elcontrolremotoestá
transmitiendoalreceptor.
ElindicadorTXbrillafuertey
parpadearápidamente.
Hayunbotónactivadoenel
controlremoto.
ElindicadorRXbrillafuertey
parpadearápidamente.
Elcontrolremotoestá
recibiendounatransmisión.
ElindicadorERestá
encendidosinparpadear.
Hayunerrorenlatransmisión.
ElindicadorBAparpadea
lentamente.
Lasbateríastienenpoca
carga.VerCambiodelas
bateríasdeltransmisor
(página4).
Cambiodelasbateríasdel
transmisor
1.Aojeloscuatrotornillosquesujetanlatapadelas
baterías(Figura5).
Figura5
1.Transmisorportátil3.Tornillos
2.Tapadelasbaterías
2.Retirelatapa(Figura6).
4
Figura6
1.Transmisorportátil2.Tapadelasbaterías
3.Retirelasbateríasexistentes.
4.Instale3bateríasAAAnuevasconlaorientación
indicadaenFigura7.
Importante:Asegúresedeinstalarlasbaterías
conlapolaridadcorrecta;sino,podríadañarel
transmisor.
Figura7
1.Transmisorportátil2.BateríasAAA
5.Vuelvaacolocarlatapayfíjelaconlostornillosque
retiróanteriormente.
Aprietelostornilloslosucienteparacomprimirla
junta,peronolosaprietedemasiado.
Asociacióndeltransmisor
portátilconlaunidadbase
Sieltransmisorportátildejadecomunicarseconlaunidad
base,osiustedlocambiaporuntransmisornuevo,debe
asociareltransmisorconlaunidadbasecomoseindicaa
continuación:
1.Asegúresedequelamáquinaestáapagada.
2.Compruebequeeltransmisorportátilnoestáactivo(es
decir,nohayningúnindicadorencendido).
3.Colóquesecercadelpaneldecontroltraserodela
máquina.
4.Pulseymantengapulsadossimultáneamentelos
botonesdeEncendidoyApagado.
Seencenderántodoslosindicadores.
5.SigapulsandolosbotoneshastaqueelindicadorTX
empieceaparpadear.
6.SigapulsandolosbotonesdeEncendidoyApagado
yenciendalamáquinaparaquelleguecorrienteala
unidadbase.
Launidadbaseyelcontrolremotoestablecenunenlace
decomunicacionesmientraselbotónestápulsado.
Cuandotermineelproceso,todoslosindicadores
parpadearán.
7.Sueltelosbotones.
Desasociacióndetodoslos
transmisoresportátilesdela
unidadbase
Importante:Alcompletarseesteprocedimiento,se
desasociantodoslostransmisoresdelaunidadbase,
yseránecesariovolveraasociarlosparaquevuelvana
funcionar.
1.Asegúresedequelamáquinaestáapagada.
2.Compruebequeeltransmisorportátilnoestáactivo(es
decir,nohayningúnindicadorencendido).
3.Colóquesecercadelpaneldecontroltraserodela
máquina.
4.Pulseymantengapulsadossimultáneamentelos
botonesdeEncendidoyApagado.
Elindicadorverdeseenciende.
5.Sigapulsandolosbotoneshastaqueelindicador
amarilloempieceaparpadear,luegosueltelosbotones.
Elindicadorrojoempiezaaparpadear,yustedtiene
2segundosparapulsarelbotónsiguiente.
6.PulseymantengapulsadoelbotóndeApagado.
Elindicadorrojoseapagaylosindicadoresverdey
amarilloseencienden.
Importante:Sinopulsaestebotónen2segundos,
tendráqueempezaresteprocedimientodenuevo.
7.SigasujetandoelbotóndeApagadoyenciendala
máquinaparaencenderlaunidadbase.
Launidadbaseyelcontrolremotoestablecenunenlace
decomunicacionesmientraselbotónestápulsado.
Cuandoelprocesotermine,elindicadoramarillose
apaga,elindicadorrojoempiezaaparpadear,yse
enciendeelindicadorverde.Todoslosindicadores
permanecenenelestadomencionadohastaqueusted
suelteelbotón.
8.SuelteelbotóndeApagado.
5
Elindicadorrojoseapagayelindicadorverdeparpadea
duranteunossegundos.
6
Notas:
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Toro Long-Range Exit-Side Lockout Kit, 2024 or 4045 Directional Drill Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El Toro Long-Range Exit-Side Lockout Kit, 2024 or 4045 Directional Drill es un sistema de bloqueo remoto que permite a las personas que trabajan alrededor de la máquina deshabilitar la rotación y el empuje del tubo de perforación.