Lincoln Electric Power Wave STT Module Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación
Manual del Operador
MÓDULO
STT
®
POWER WAVE
®
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Localizador de Servicio y Distribuidores Autorizados:
www.lincolnelectric.com/locator
IMS10058 | Fecha de Publicación Febrero 2014
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
Para usarse con máquinas con Números de Código:
11690
¿Necesita Ayuda? Llame al 1.888.935.3877
para hablar con un Representante de Servicio
Horas de Operación:
8:00 AM a 6:00 PM (ET) Lunes a Viernes
¿Fuera de horas de servicio?
Utilice “Ask the Experts” en lincolnelectric.com
Un Representante de Servicio de Lincoln se contac-
tará con usted en menos de un día hábil.
Para Servicio fuera de E.U.A.:
Correo Electrónico:
Guardar para referencia futura
Fecha de Compra
Código: (ejemplo: 10859)
Número de serie: (ejemplo: U1060512345)
GRACIAS POR ADQUIRIR UN
PRODUCTO DE PRIMERA
CALIDAD DE LINCOLN
ELEC TRIC.
COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉN
EN PERFECTO ESTADO DE INMEDIATO
El comprador pasa a ser el propietario del equipo una vez
que la empresa de transportes lo entrega en destino.
Consecuentemente, cualquier reclamación por daños
materiales durante el envío deberá hacerla el comprador ante
la empresa de transportes cuando se entregue el paquete.
LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED
Los equipos de corte y soldadura por arco de Lincoln se
disan y fabrican teniendo presente la seguridad. No
obstante, la seguridad en general aumenta con una
instalacn correcta ... y un uso razonado por su parte.
NO INSTALE, UTILICE NI REPARE EL EQUIPO SI NO SE HA
LEÍDO ESTE MANUAL Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE
SE INCLUYEN EN EL MISMO. Y, sobre todo, piense antes
de actuar y sea siempre cauteloso.
Verá este cuadro siempre que deba seguir exactamente
alguna instrucción con objeto de evitar dos físicos
graves o incluso la muerte.
Verá este cuadro siempre que deba seguir alguna instrucción
con objeto de evitar dos físicos leves o dos materiales.
NO SE ACERQUE AL HUMO.
N
O se acerque demasiado al arco.
S
i es necesario, utilice lentillas para
p
oder trabajar a una distancia
r
azonable del arco.
LEA y ponga en pctica el
contenido de las hojas de datos
sobre seguridad y el de las
etiquetas de seguridad que
encontra en las cajas de los
materiales para soldar.
TRABAJE EN ZONAS VENTILADAS o
instale un sistema de extracción, a fin de eliminar humos
y gases de la zona de trabajo en general.
SI TRABAJA EN SALAS GRANDES O AL AIRE LIBRE, con
la ventilacn natural será suficiente siempre que aleje la
cabeza de los humos (v. a continuación).
APROVÉCHESE DE LAS CORRIENTES DE AIRE NATURALES
o utilice ventiladores para alejar los humos.
Hable con su supervisor si presenta algún ntoma poco
habitual. Es posible que haya que revisar el ambiente
y el sistema de ventilación.
UTILICE PROTECTORES OCULARES,
AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS
PROTÉJASE los ojos y la cara con un casco para
soldar de su talla y con una placa de filtrado del
grado adecuado (v. la norma Z49.1 del ANSI).
PROTÉJASE el cuerpo de las salpicaduras por
soldadura y de los relámpagos del arco con ropa
de protección, como tejidos de lana, guantes
y delantal ignífugos, pantalones de cuero
y botas altas.
PROTEJA a los demás de salpicaduras, relámpagos
y ráfagas con pantallas de proteccn.
EN ALGUNAS ZONAS, podría ser necesaria la
protección auricular.
ASEGÚRESE de que los equipos de proteccn estén en
buen estado.
Utilice gafas de protección en la zona
de trabajo EN TODO MOMENTO.
SITUACIONES ESPECIALES
NO SUELDE NI CORTE recipientes o materiales que hayan
estado en contacto con sustancias de riesgo, a menos que se
hayan lavado correctamente. Esto es extremadamente peligroso.
NO SUELDE NI CORTE piezas pintadas o galvanizadas,
a menos que haya adoptado medidas para aumentar la
ventilacn. Estas podan liberar humos y gases muy xicos.
Medidas preventivas adicionales
PROTEJA las bombonas de gas comprimido del calor
excesivo, de las descargas mecánicas y de los arcos; asegure
las bombonas para que no se caigan.
ASEGÚRESE de que las bombonas nunca pasen por un
circuito eléctrico.
RETIRE cualquier material inflamable de la zona de trabajo
de soldadura.
TENGA SIEMPRE A LA MANO UN EQUIPO DE EXTINCIÓN DE
FUEGOS Y ASEGÚRESE DE SABER UTILIZARLO.
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
Seguridad, 01 de 04 - 15/06/2016
ADVERTENCIA: De acuerdo con el Estado
de California (EE. UU.), respirar los gases
de escape de los motores de diésel provoca
cáncer, anomalías congénitas y otras toxicidades
para la función reproductora.
Arranque y utilice el motor siempre en una zona
bien ventilada.
Si se encuentra en una zona sensible, asegúrese
de expulsar los gases de escape.
No modifique ni altere el sistema de expulsión
de gases.
No deje el motor en ralentí a menos que sea necesario.
Para saber más, acceda a
www.P65 warnings.ca.gov/diesel
ADVERTENCIA: Cuando se usa para soldar o cortar,
el producto provoca humos y gases que, de acuerdo
con el Estado de California, provocan anomalías
congénitas y, en algunos casos, cáncer (§ 25249.5
y siguientes del Código de Salud y Seguridad del
Estado de California).
LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LA PERSONAS DE SU
ENTORNO DE POSIBLES LESIONES FÍSICAS GRAVES
O INCLUSO LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS
SE ACERQUEN. LOS PORTADORES DE MARCAPASOS
DEBERÁN ACUDIR A SU MÉDICO ANTES DE UTILIZAR
EL EQUIPO.
Lea y comprenda las siguientes instrucciones de seguridad. Si
quiere saber más sobre seguridad, le recomendamos que adquiera
una copia de la norma Z49.1 del ANSI “Seguridad en los trabajos
de corte y soldadura” a través de la Sociedad Estadounidense
de Soldadura (P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135) o de la
norma W117.2-1974 de CSA. Podrá recoger una copia gratuita
del folleto E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por
arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair
Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGÚRESE DE QUE LOS PROCESOS DE INSTALACIÓN,
USO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LOS LLEVE
A CABO ÚNICAMENTE UN TÉCNICO CUALIFICADO
AL RESPECTO.
1.a. Apague el motor antes de iniciar la resolución
de problemas y el trabajo de mantenimiento,
a menos que el motor deba estar encendido
para efectuar el trabajo de mantenimiento.
1.b. Utilice el motor en zonas abiertas y bien ventiladas o asegúrese
de expulsar todos los gases de escape del motor al aire libre.
PARA EQUIPOS DE MOTOR.
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE ACUERDO CON LA PROPOSICIÓN
65 PARA CALIFORNIA
SECCIÓN A:
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: Cáncer y toxicidades para la
función reproductora (www.P65warnings.ca.gov)
1.c. No ponga carburante cerca de un arco de
soldadura con llama ni cuando el motor esté en
funcionamiento. Detenga el motor y deje que
se enfríe antes de volver a repostar para evitar
las pérdidas de combustible derivadas de la
evaporación al entrar en contacto con las partes del motor que
estén calientes. No derrame combustible al llenar el depósito.
Si derrama algo de combustible, límpielo y no arranque el motor
hasta que los gases se hayan evaporado.
1.d. Asegúrese de que todos los componentes,
cubiertas de seguridad y piezas del equipo
estén bien instalados y en buen estado.
No acerque las manos, el pelo, la ropa ni
las herramientas a la correa trapezoidal,
engranajes, ventiladores y otras piezas
móviles al arrancar, utilizar y reparar el equipo.
1.e. En algunos casos, podría ser necesario retirar las cubiertas de
seguridad para dar el mantenimiento necesario. Retire las cubiertas
solo cuando sea necesario y vuelva a colocarlas en cuanto termine
de hacer la tarea por la que las haya retirado. Sea extremadamente
cauteloso cuando trabaje cerca de piezas móviles.
1.f. No coloque las manos cerca del ventilador del motor. No trate
de hacer funcionar el regulador o el eje portador pulsando el
acelerador mientras que el motor esté en marcha.
1.g. Para evitar arrancar un motor de gasolina de forma accidental
al cambiar el motor o el generador de soldadura, desconecte los
cables de la bujía, la tapa del distribuidor o el dinamomagneto,
según sea necesario.
1.h. Para evitar quemaduras, no retire la tapa de
presión del radiador mientras que el motor
esté caliente.
2.a. El flujo de corriente eléctrica por los conductores genera campos
electromagnéticos (EM) localizados. La corriente de soldadura
genera campos EM en los cables para soldar y en los soldadores.
2.b. Los campos EM pueden interferir con ciertos marcapasos, por lo
que los operarios portadores de marcapasos deberán acudir a su
médico antes de soldar.
2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener
otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
2.d. Los operarios deberán ajustarse a los siguientes procedimientos
para reducir al mínimo la exposición a los campos EM derivados
del circuito del soldador:
2.d.1. Guíe los cables auxiliares y del electrodo a la vez y utilice
cinta adhesiva siempre que sea posible.
2.d.2. No se enrolle las derivaciones del electrodo por el cuerpo.
2.d.3. No se coloque entre el electrodo y los cables auxiliares.
Si el cable del electrodo queda a su derecha, el cable
auxiliar también deberá quedar a su derecha.
2.d.4. Conecte el cable auxiliar a la pieza de trabajo lo más
cerca posible de la zona en la que se esté soldando.
2.d.5. No trabaje junto a la fuente de alimentación del equipo.
LOS CAMPOS
ELECTROMAGNÉTICOS
PUEDEN SER PELIGROSOS.
Seguridad, 02 de 04 - 16/05/2018
UNA DESCARGA
ELÉCTRICA LE PUEDE
MATAR.
3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo
están vivos desde el punto de vista
eléctrico cuando el soldador está encendido. No toque dichas
partes “vivas” con el cuerpo. Tampoco las toque si lleva
ropa que esté mojada. Utilice guantes secos y herticos
para aislarse las manos.
3.b. Aísle la pieza de trabajo y el suelo con un aislante seco.
Asegúrese de que el aislante sea lo suficientemente
amplio como para cubrir toda la zona de contacto
sico con la pieza y el suelo.
Ades de adoptar las medidas de seguridad
habituales, si debe soldar en condiciones
arriesgadas desde el punto de vista ectrico
(en zonas húmedas o mientras lleva ropa
mojada; en estructuras metálicas como
suelos, rejas o andamios; en posiciones poco
habituales, como sentado, de rodillas
o tumbado, si hay probabilidades de tocar
de forma accidental la pieza de trabajo o el
suelo), el operario debe utilizar los
siguientes equipos:
Soldador (TIG) semiautotico para corriente continua (CC)
Soldador (electrodo) manual para CC
Soldador para CA con control reducido de la tensn
3.c. En los equipos TIG autoticos o semiautoticos, el
electrodo, el carrete del electrodo, el cabezal del equipo, la
boquilla y la pistola semiautomática tambn esn vivas
desde el punto de vista de la electricidad.
3.d. Asegúrese de que el cable auxiliar presente una buena
conexn ectrica con el metal que se esté soldando.
La conexión debe hacerse lo más cerca posible de
la zona de trabajo.
3.e. Haga una buena conexn a tierra con la pieza de trabajo
o el metal que vaya a soldar.
3.f. Mantenga el soporte del electrodo, las pinzas, el cable del
equipo y la quina de soldar en buen estado de
funcionamiento. Cambie el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumerja el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. No toque nunca de forma simultánea las piezas vivas desde
el punto de vista eléctrico de los soportes de los electrodos
conectados a los dos equipos, ya que la tensn existente
entre las dos poda ser equivalente a la tensn de los
circuitos de los dos equipos.
3.i. Cuando tenga que trabajar por encima del nivel del suelo,
utilice un arnés a modo de protección por si se produjera
una descarga y se cayera.
3.j. Consulte también los apartados 6.c. y 8.
LAS RADIACIONES
DEL ARCO QUEMAN.
4
.a. Utilice un protector con el filtro y las
c
ubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas
y
de las radiaciones del arco cuando es soldando
u
observando una soldadura por arco. Los protectores
f
aciales y las lentes de filtrado deberán adaptarse
a
las normas ANSI Z87.I.
4.b. Utilice ropa adecuada y fabricada con materiales igfugos
y duraderos para protegerse la piel y proteger a sus
compañeros de las radiaciones del arco.
4.c. Proteja a los técnicos que estén en las inmediaciones con
una pantalla ignífuga y dales que no miren al arco y que
no se expongan a la radiación del arco ni
a las salpicaduras.
LOS HUMOS Y GASES
PUEDEN SER
PELIGROSOS.
5.a. Al soldar, se pueden generar humos y gases
peligrosos para la salud. Evite respirar dichos humos y gases.
Si va a soldar, no se acerque al humo. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la zona del arco para garantizar que
no se respiren los humos y gases. Si debe soldar
superficies revestidas (consulte las instrucciones
del contenedor o las hojas de datos sobre
seguridad) o superficies de plomo, acero u otros
metales cadmiados, asegúrese de exponerse lo
menos posible y de respetar los PEL (límites de
exposición permisibles) de la OSHA y los TLV
(valores límite) de la ACGIH. Para ello, utilice los
sistemas de extracción y de ventilación locales,
a menos que la evaluación de la exposición
indiquen lo contrario. En espacios cerrados
y, en algunos casos, en espacios abiertos,
necesitará un respirador. Además, deberá
tomar precauciones adicionales cuando
suelde acero galvanizado.
5. b. La funcn del equipo de control del humo de la soldadura se
ve afectada por varios factores, como el uso y la colocacn
correctos del equipo, el mantenimiento del equipo y los
procedimientos concretos aplicados a la hora de soldar.
El nivel de exposición de los trabajadores debe
comprobarse en el momento de la instalacn y de forma
perdica desps de entonces, a fin de garantizar que este
se ajuste a los PEL de la OSHA y a los TLV de la ACGIH.
5.c. No utilice el equipo para soldar en zonas rodeadas de
vapores de hidrocarburo clorado procedentes de operaciones
de desengrasado, limpieza o pulverizacn. El calor y la
radiación del arco pueden reaccionar con los vapores del
disolvente y formar fosgeno, un gas muy tóxico, y otros
productos irritantes.
5.d. Los gases de proteccn que se utilizan en la soldadura por
arco pueden desplazar el aire y
provocar lesiones o incluso
la muerte. Aserese de que haya suficiente ventilacn, en
particular en zonas cerradas, para garantizar que el aire que
respire sea seguro.
5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante del
equipo
y de los fungibles utilizados, incluidas la hojas de datos sobre
seguridad, y siga las pcticas de seguridad aprobadas por su
empresa. Obtendrá hojas de datos sobre seguridad de la mano
de su distribuidor de equipos de soldar o del propio fabricante.
5.f. Consulte también el apartado 1.b.
SEGURIDAD
Seguridad, 03 de 04 - 15/06/2016
LAS CHISPAS
DERIVADAS DE
CORTES
Y SOLDADURAS
PUEDEN PROVOCAR
INCENDIOS O EXPLOSIONES.
6.a. Elimine cualquier factor de riesgo de incendio de la zona de
trabajo. Si no fuera posible, cubra los materiales para evitar
q
ue las chispas puedan crear un incendio. Recuerde que las
chispas derivadas de las soldaduras pueden pasar con
facilidad, a tras de grietas pequeñas a zonas adyacentes.
Ades, los materiales pueden calentarse con rapidez. Evite
soldar cerca de conductos hidulicos. Asegúrese de tener
un extintor a la mano.
6.b. Si tuviera que usar bombonas de gas comprimido en las
zonas de trabajo, tome las medidas apropiadas para evitar
situaciones de riesgo. Consulte el documento Seguridad en
los trabajos de corte y soldadura (norma Z49.I del ANSI)
y los datos de funcionamiento del equipo utilizado.
6.c. Cuando no esté utilizando el equipo, asegúrese de que el
circuito del electrodo no toque en absoluto la zona de trabajo ni
el suelo. Si se pusieran en contacto de forma accidental, dichas
partes podrían sobrecalentarse y provocar un incendio.
6.d. No caliente, corte ni suelde depósitos, bobinas o contenedores
hasta que se haya asegurado de que tales procedimientos no
harán que los vapores inflamables o tóxicos del interior de
dichas piezas salgan al exterior. Estos pueden provocar
explosiones incluso si se han limpiado”. Para saber más,
adquiera el documento “Prácticas seguras y recomendables de
preparación para los procesos de corte y soldadura de
contenedores y conductos que han contenido sustancias
peligrosas” (AWS F4.1) a través de la Sociedad Estadounidense
de Soldadura (consulte la dirección más arriba).
6.e. Ventile los contenedores y piezas de fundición antes de
calentarlos, cortarlos o soldarlos. Podrían explotar.
6.f. El arco de soldadura desprende chispas y salpicaduras.
Utilice prendas de protección, como guantes de piel, camisas
gruesas, pantalones sin dobladillos, botas altas y un gorro
para el pelo. Utilice un protector auricular cuando suelde en
un lugar distinto del habitual o en espacios cerrados. Cuando
esté en la zona de trabajo, utilice siempre gafas de
proteccn con blindaje lateral.
6.g. Conecte el cable auxiliar tan cerca de la zona de trabajo
como le sea posible. Conectar los cables auxiliares a la
estructura del edificio o a cualquier otra ubicacn distinta
de la zona de trabajo aumenta las probabilidades de que la
corriente pase por cadenas de elevación, cables de grúas u
otros circuitos alternos. Esto poda generar un riesgo de
incendio y sobrecalentar los cables
y cadenas de elevación hasta que fallaran.
6.h. Consulte tambn el apartado 1.c.
6.I. Lea y comprenda la norma NFPA 51B, “Norma para la
prevencn de incendios en trabajos de soldadura y corte
entre otros”, disponible a través de la NFPA, situada en 1
Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101.
6.j. No utilice las fuentes de alimentación del equipo para
descongelar conductos.
SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS
PUEDEN EXPLOTAR.
7.a. Utilice únicamente bombonas de gas
comprimido que contengan los gases de
proteccn adecuados para el proceso en
cuestn, a como reguladores disados
p
ara un gas y presión concretos. Todos los
conductos, empalmes, etc. deben ser
adecuados para el uso en cuestn y mantenerse en buen
estado.
7.b. Guarde las bombonas siempre en vertical y aserelas
correctamente a un bastidor o a un soporte fijo.
7.c. Las bombonas deberán almacenarse:
Alejadas de aquellas zonas en las que puedan recibir
golpes o estar sujetas a daños físicos.
A una distancia segura de las zonas de soldadura por
arco y de corte y de cualquier otra fuente de calor,
chispas o llamas.
7.d. No deje que el electrodo, el soporte del electrodo ni ninguna
otra pieza viva desde el punto de vista eléctrico entre en
contacto con una bombona.
7.e. No acerque la cabeza ni la cara a la lvula de salida de la
bombona cuando abra dicha válvula.
7.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deberán estar
en su sitio y bien apretadas, excepto cuando la bombona se
esté utilizando o esté conectada.
7.g. Lea y comprenda las instrucciones relativas a las bombonas
de gas comprimido, las instrucciones del material asociado y
la publicacn P-l de la CGA, Precauciones para la
manipulacn segura de las bombonas de gas comprimido”,
disponible a tras de la Asociación de Gas Comprimido,
situada en 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.
PARA EQUIPOS
ELÉCTRICOS.
8.a. Desconecte la potencia de entrada a tras
del interruptor de desconexn del cuadro
de fusibles antes de empezar a trabajar con el equipo.
8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Ectrico
Nacional de EE. UU., los digos locales aplicables
y las recomendaciones del fabricante.
8.c. Conecte el equipo a tierra de acuerdo con el digo Eléctrico
Nacional de EE. UU. y las recomendaciones del fabricante.
Consulte
http://www.lincolnelectric.com/safety
para saber más sobre la seguridad.
SEGURIDAD
Seguridad, 04 de 04 - 15/06/2016
TABLA DE CONTENIDO
Página
Descripción General .................................................................................................................7
Instalación ..................................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas ...................................................................................................A-1
Precauciones de Seguridad .................................................................................................A-2
Compatibilidad Electromagnética..................................................................................A-2
Colocación y Montaje....................................................................................................A-2
Conexión del Cable de Control .....................................................................................A-2
Conexión entre la Fuente de Poder y Módulo STT
®
.....................................................A-3
Conexiones de Electrodo y Trabajo ..............................................................................A-3
Líneas Guía de Cables de Salida .................................................................................A-4
Inductancia del Cable y sus Efectos en la Soldadura ...................................................A-4
Conexiones del Cable de Sensión Remota ..................................................................A-5, A-6
Sistema del Diagrama de Conexión.....................................................................................A-7
________________________________________________________________________________
Operación ...................................................................................................................Sección B
Precauciones de Seguridad .................................................................................................B-1
Secuencia de Encendido......................................................................................................B-1
Ciclo de Trabajo ...................................................................................................................B-1
Procedimientos Comunes de Soldadura..............................................................................B-1
Proceso y Limitaciones Recomendados ..............................................................................B-1
Limitaciones del Equipo ...............................................................................................B-2
Paquetes de Equipo Común .........................................................................................B-2
Frente del Gabinete del Módulo STT
®
y Descripción ...........................................................B-2
Parte Posterior del Gabinete del Módulo STT
®
y Descripción..............................................B-3
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Mantenimiento................................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad .................................................................................................D-1
Mantenimiento de Rutina y Especificación de Calibración
...........................................D-1
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Localización de Averías.................................................................................Sección E
Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías ................................................E-1
Cómo Utilizar los LED de Estado para Localizar Problemas del Sistema.............E-2
Códigos de Error ...................................................................................................E-3
LEDs en Tarjeta para la Tarjeta de PC de Interruptor STT
®
..................................E-4
Prueba Funcional Del Módulo STT
®
......................................................................E-5
Guía de Localización de Averías ...................................................................E-6, E-7
________________________________________________________________________
Diagramas de Cableado y Dibujo de Dimensión .........................................Sección F
________________________________________________________________________
Páginas de Partes ........................................................................................Serie P-647
_______________________________________________________________________________
6
7
DESCRIPCIÓN GENERAL
DESCRIPCIÓN
GENERAL
Descripción Física General
El MÓDULO STT POWER WAVE
®
es un accesorio que
permite que las fuentes de poder compatibles realicen la
función STT
®
sin limitar la capacidad nominal multiproceso
normal de la máquina principal. Está dirigido a utilizarse
con fuentes de poder Power Wave ® de rango medio de
serie “S” como la S350. El módulo en sí es un pedestal de
bajo perfil, diseñado para integrarse sin problemas con las
fuentes de poder y enfriadores de agua compatibles.
Descripción General Funcional
El MÓDULO STT
®
POWER WAVE
®
es esencialmente un
interruptor de salida de alta velocidad y alta capacidad,
conectado en serie con salida positiva de la fuente de
poder. Comunica el estado del módulo e información de
identificación a la fuente de poder a través del protocolo
ArcLink
®
, y recibe un comando de conmutación sin-
cronizado de alta velocidad a tras del enlace digital
dedicado.
A-1
INSTALACIÓN
MÓDULO
STT
®
POWER WAVE
®
A-1
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - POWER WAVE
®
STT
®
MODULE (K2902-1)
Voltaje Amperes de Alimentación Notas
40Vdc 0.5
Módulo STT
®
- Voltaje y Corriente de Entrada
Módulo STT
®
- Capacidad de Corriente de Salida
ALTURA ANCHO PROFUNDIDAD PESO
11.5 pulg. 13.9 pulg. 25.4 pulg. 47 libras
(29.2 cm) (35.3 cm) (64.5 cm) (21.3 kg.)
Ciclo de Trabajo Amperios Notas
100% 450
60% 500 750A Pico(Máx.)
40% 550
DIMENSIONES FÍSICAS
* Define la capacidad del interruptor de salida. La corriente de salida real es suministrada por la fuente de poder principal.
RANGOS DE TEMPERATURA
RANGO DE TEMPERATURA DE OPERACIÓN
Condiciones Ambientales Adversas: -20C a 40C (-4°F a 104°F)
RANGO DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO
Condiciones Ambientales Adversas: -40C a 85C (-40°F a 185°F)
IP23
A-2
INSTALACIÓN
MÓDULO
STT
®
POWER WAVE
®
A-2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea
toda la sección de instalación antes de
e
mpezar a instalar.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
• Apague la fuente de poder en el
interruptor de desconexión antes
de conectar o trabajar dentro del
equipo.
Sólo un electricista calificado deberá instalar y
conectar el Módulo STT
®
.
------------------------------------------------------------------------
COLOCACIÓN Y MONTAJE
(Vea la Figura A.1)
Monte el Módulo STT directamente en la parte inferior
de una fuente de poder Power Wave serie “S” com-
patible, utilizando el mecanismo de aseguramiento
rápido. El Módulo STT operará en ambientes adver-
sos y se puede utilizar en exteriores. Aún así, es
importante seguir medidas preventivas simples, a fin
de asegurar una larga vida y operación confiable.
• La máquina deberá colocarse donde haya libre cir-
culación de aire limpio en tal forma que el
movimiento hacia dentro y fuera de las rejillas no
se vea restringido.
• La suciedad y polvo que pudieran entrar a la
quina deberán mantenerse al mínimo. No se
recomienda el uso de filtros de aire en la toma de
aire porque entonces se restringiría el flujo de aire
normal. No observar estas precauciones puede
dar como resultado temperaturas de operación
excesivas y paros molestos.
• Mantenga la máquina seca. Protéjala de la lluvia y
nieve. No la coloque sobre el piso mojado o en
charcos.
• No monte la combinación de fuente de poder
Power Wave serie “S” y Módulo STT sobre superfi-
cies combustibles. Donde haya una superficie
combustible directamente debajo de equipo eléctri-
co estacionario o fijo, esa superficie deberá
cubrirse con una placa de acero de por lo menos
1.6 mm (.060”) de grosor, que deberá sobresalir
del equipo más de 150 mm (5.90”) por todos los
lados.
FIGURA A.1
CONEXIONES DE CABLE DE CONTROL
Lineamientos Generales
Siempre deberán utilizarse cables de control genuinos
de Lincoln (excepto donde se indique lo contrario).
Los cables de Lincoln están específicamente diseña-
dos para las necesidades de comunicación y energía
de los sistemas Power Wave. La mayoría están dis-
eñados para conectarse de extremo a extremo para
facilitar la extensn. Generalmente se recomienda
que la longitud total no exceda 30.5 m (100 pies). El
uso de cables no estándar, especialmente en longi-
tudes mayores de 25 pies, puede llevar a problemas
de comunicación (paros del sistema), aceleración
deficiente del motor (pobre inicio de arco), y baja
fuerza de impulsión de alambre (problemas ali-
mentacn de alambre). Siempre utilice la longitud
más corta de cable de control posible, y NO enrolle el
cable sobrante
ADVERTENCIA
A-3
INSTALACIÓN
MÓDULO
STT
®
POWER WAVE
®
A-3
En cuanto a la colocación de los cables, los mejores resul-
tados se obtendrán cuando los cables de control se
enrutan en forma separada de los cables de soldadura.
E
sto minimiza la posibilidad de interferencia entre las altas
corrientes que fluyen a través de los cables de soldadura, y
las bajas señales de nivel en los cables de control. Estas
recomendaciones aplican a todos los cables de comuni-
cación incluyendo las conexiones ArcLink
®
.
------------------------------------------------------------------------
CONEXIÓN ENTRE LA FUENTE DE PODER
Y MÓDULO STT (ARCLINK
®
Y CABLES
ADAPTADORES I/O DIFERENCIALES)
Las conexiones de los cables adaptadores en el modulo
STT incluyen todas las señales y neas de alimentación
requeridas para una operación adecuada. Con el Módulo
STT sujetado en forma segura a la fuente de poder, conecte
los cables adaptadores a sus receptáculos respectivos en la
parte posterior de la fuente de poder conforme a los diagra-
mas de conexión localizados en la Sección de
Instalación”.
Instrucciones Especiales:
K2902-1
Algunas Fuentes de Poder S350 distintivas anteriores (Código
11589) pueden no incluir un receptáculo I/O diferencial de 6
pines. Si no hay uno presente en la fuente de poder principal,
póngase en contacto con el Departamento de Servicio de
Lincoln Electric para obtener un Kit de Retroadaptación
S350/STT (S28481).
dulo STT a Alimentadores ArcLink
®
(Cable de Control
ArcLink
®
K1543 ó K2683)
El Módulo STT K2902-1 incluye un receptáculo de salida
ArcLink® para la conexión a alimentadores de alambre compat-
ibles. El cable de control consiste de dos cables de ali-
mentación, un par trenzado para comunicación digital y un
cable para sensión de voltaje. El recepculo ArcLink
®
de 5
pines se localiza en la parte inferior trasera del Módulo STT. El
cable de control tiene pines y está polarizado para evitar una
conexn inadecuada. Los mejores resultados se obtendn
cuando los cables de control se enrutan en forma separada de
los cables de soldadura, especialmente en aplicaciones a larga
distancia. La longitud combinada recomendada de la red de
cables de control ArcLink
®
no deberá exceder los 200 pies.
CONEXIONES DE ELECTRODO Y TRABAJO
Conecte los cables del electrodo y trabajo conforme a los dia-
gramas de conexn incluidos en este documento. Elija un
tamaño y enrute los cables con base en lo siguiente:
• Polaridad de Electrodo Positiva: La mayoría de las aplica-
ciones de soldadura funcionan con un electrodo positivo (+).
Para esas aplicaciones, conecte el cable del electrodo entre
la placa de alimentación del mecanismo de alimentación y el
borne de salida en el Módulo STT. Conecte un cable de tra-
bajo del borne de salida negativa (-) de la fuente de poder a
la pieza de trabajo conforme al Diagrama de Conexión.
(Vea la Figura A.5)
Polaridad de Electrodo Negativa: El proceso STT NO se
puede ejecutar utilizando polaridad de electrodo negativa.
Sin embargo, para los procesos que no sean STT y que
r
equieran polaridad negativa, como en algunas aplicaciones
Innershield, las conexiones de electrodo y trabajo deberán
invertirse en la carga, NO en la entrada al dulo STT.
Conecte el cable del electrodo al borne negativo (-) de la
f
uente de poder, y cable de trabajo al borne de salida del
Módulo STT conforme al Diagrama de Conexión de
Polaridad Negativa.
(Vea la Figura A.2)
Nunca invierta la polaridad de la entrada del
Módulo STT
®
(No conecte el borne negativo de la
fuente de poder al borne de entrada del dulo
STT
®
). ¡Esto podría dañar al Módulo STT
®
------------------------------------------------------------------------
La operación con polaridad de electrodo negativa
puede requerir la reconfiguración de los cables de
sensión de voltaje de la fuente de poder. Para
mayores detalles, vea la sección de Cables de
Sensión Remota en el manual de instrucciones de
la fuente de poder.
------------------------------------------------------------------------
Para información de seguridad adicional relacionada
con la configuración del electrodo y cable de trabajo,
vea la INFORMACIÓN DE SEGURIDAD estándar
localizada al frente de los Manuales de Instrucciones.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
A
L ELECTRODO
(
ALIMENTADOR)
AL TRABAJO
CONEXIÓN DE POLARIDAD
N
EGATIVA
(NO DEBERÁ UTILIZARSE
P
ARA EL PROCESO STT)
AL TRABAJO
A
L ELECTRODO
(
ALIMENTADOR)
FIGURA A.2
A-4
INSTALACIÓN
MÓDULO
STT
®
POWER WAVE
®
A-4
LINEAMIENTOS DE CABLES DE SALIDA
TABLA A.1
TAMAÑOS DE CABLE PARA LONGITUDES COMBINADAS DE CABLES DE ELEC-
TRODO Y TRABAJO (COBRE CUBIERTO DE GOMA – CLASIFICADO A 75°C)**
Porcentaje
Ciclo de
T
rabajo
60
100
20
40 y 30
30
40
60
100
60
100
60
60
100
60
2
2
4 ó 5
3
3
2
1
1
1
2/0
1/0
2/0
3/0
2/0
2
2
3
3
3
2
1
1
1
2/0
1/0
2/0
3/0
2/0
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2/0
2/0
2/0
3/0
3/0
1
1
1
1
1
1
1
1
1/0
2/0
2/0
3/0
3/0
3/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
2/0
3/0
3/0
4/0
4/0
4/0
200
200
225
225
250
250
250
250
300
325
350
400
400
500
A
mperios
0 a 50 pies 50 a 100 pies 100 a 150 pies 150 a 200 pies 200 a 250 pies
** Los valores en la tabla son para la operación a temperaturas ambiente de 40°C y menos. Las aplicaciones por arriba de los 40°C pueden
requerir cables más largos que los recomendados, o cables clasificados a más de 75°C.
INDUCTANCIA DE LOS CABLES, Y SU
EFECTO EN LA SOLDADURA
La inductancia excesiva de los cables hará que el
desempeño de la soldadura disminuya. Existen
numerosos factores que contribuyen a la inductancia
general del sistema de cableado incluyendo el
tamaño del cable y el área del circuito. Ésta última se
define como la distancia de separación entre los
cables del electrodo y trabajo, y la longitud general
del circuito de soldadura. La longitud del circuito de
soldadura se define como la longitud total del cable
del electrodo (A) + cable de trabajo (B) + ruta de tra-
bajo (C) (vea la Figura A.3 a continuación). A fin de
minimizar la inductancia, siempre utilice los cables de
tamaño apropiado y, cada vez que sea posible,
coloque los cables del electrodo y trabajo muy cerca
entre para minimizar el área de circuito. Ya que el
factor más importante en la inductancia del cable es
la longitud del circuito de soldadura, evite longitudes
excesivas y no enrolle el exceso de cable. Para longi-
tudes largas de pieza de trabajo, deberá considerarse
una tierra deslizable para mantener la longitud total
del circuito de soldadura tan corta como sea posible.
LINEAMIENTOS GENERALES
• Seleccione los tamaños de cable apropiados con-
forme a los Lineamientos de Cables de Salida
(Vea la Tabla A.1). Las caídas excesivas de volta-
je provocadas por cables de soldadura de tamaño
menor y conexiones deficientes a menudo resultan
en un desempeño de soldadura insatisfactorio.
Siempre utilice los cables de soldadura más
grandes (electrodo y trabajo) que sean prácticos, y
asegúrese de que todas las conexiones estén
limpias y bien apretadas.
Nota: Calor excesivo en los circuitos de soldadura
indica cables de tamaño menor y/o malas
conexiones.
• Enrute todos los cables directamente al trabajo y
alimentador de alambre, evite longitudes excesi-
vas y no enrolle el exceso de cable. Enrute los
cables del electrodo y trabajo muy cerca entre
para minimizar el área de circuito y, por lo tanto, la
inductancia del circuito de soldadura.
• Siempre suelde en una dirección lejos de la conex-
ión de trabajo (tierra).
Vea la Tabla A.1 para los tamaños de cables de cobre
recomendados para diferentes corrientes y ciclos de
trabajo. Las longitudes estipuladas son la distancias
de la soldadora al trabajo y de regreso a la soldadora
de nuevo. Los tamaños de cable aumentan para lon-
gitudes mayores básicamente con el fin de minimizar
la caída de cables. .
B
A
C
POWER
WAVE
FIGURA A.3
TRABAJO
A-5
INSTALACIÓN
MÓDULO
STT
®
POWER WAVE
®
A-5
CONEXIONES DE CABLES DE SENSN
REMOTA
Descripción General de la Sensión de Voltaje
El proceso de soldadura STT
®
requiere el uso de
cables de sensión remota de voltaje para monitorear
las condiciones del arco con más exactitud. Estos
cables se originan en la fuente de poder, y se
c
onectan y configuran en forma externa al Módulo
ST. Para información s detallada, consulte el
manual de instrucciones de la fuente de poder.
Nota:
Otros procesos que se ejecutan a través del Módulo
STT
®
no requieren necesariamente cables de sen-
sión, pero se beneficiarán de su uso. Para recomen-
daciones, consulte el manual de instrucciones de la
fuente de poder.
Consideraciones de Sensión de Voltaje para
Sistemas de Arco Múltiple
Deberá tenerse cuidado especial cuando más de un
arco está soldando simultáneamente en una sola
parte. La colocación y configuración de los cables de
sensión remota del voltaje de trabajo son críticas para
la operación adecuada de las aplicaciones STT
®
de
arco múltiple.
RECOMENDACIONES:
• Coloque los cables de sensión fuera de la ruta
d
e la corriente de soldadura. Especialmente
cualquier ruta de corriente común a los arcos ady-
acentes. La corriente de los arcos adyacentes
puede inducir el voltaje a las rutas de corriente de
cada uno lo que puede ser malinterpretado por las
fuentes de poder, y dar como resultado interferen-
cia de arco.
• Para aplicaciones longitudinales, conecte todos
los cables de trabajo en un extremo de la soldadu-
ra, y todos los cables de sensión de voltaje de tra-
bajo en el extremo opuesto de la soldadura.
Realice la soldadura en la dirección lejos de los
cables de trabajo y hacia los cables de sensión.
(Vea la Figura A.4)
DIRECCIÓN DE
RECORRIDO
CONECTE TODOS
LOS CABLES DE
TRABAJO AL
PRINCIPIO DE
LA SOLDADURA.
CONECTE TODOS LOS CABLES
DE SENSIÓN AL FINAL DE
LA SOLDADURA.
FIGURA A.4
A-6
INSTALACIÓN
MÓDULO
STT
®
POWER WAVE
®
A-6
• Para aplicaciones circunferenciales, conecte todos los cables de trabajo en un lado de la junta de soldadura, y
todos los cables de sensión de voltaje de trabajo en el lado opuesto, en tal forma que salgan de la ruta de corri-
e
nte.
F
UENTE
D
E PODER
#
1
ARCO #1
ARCO #1
ARCO #1
ARCO #2
ARCO #2
ARCO #2
T
rabajo # 1
S
ensión # 1
Trabajo # 2
Sensión # 2
Trabajo # 2
Sensión # 2
Trabajo # 1
Trabajo # 2
Sensión # 1
Sensión # 2
F
UENTE
D
E PODER
#2
FUENTE
DE PODER
#2
FUENTE
DE PODER
#1
FUENTE
DE PODER
#1
FUENTE
DE PODER
#2
MAL
EL FLUJO DE CORRIENTE DEL ARCO
#1 AFECTA AL CABLE DE SENSIÓN #2
EL FLUJO DE CORRIENTE DEL ARCO
#2 AFECTA AL CABLE DE SENSIÓN #1
NINGUNO DE LOS CABLES DE SENSIÓN
DETECTA EL VOLTAJE DE TRABAJO
CORRECTO LO QUE CAUSA
INESTABILIDAD EN EL ARRANQUE Y
EN EL ARCO DE SOLDADURA
EL CABLE DE SENSIÓN #1 SÓLO
SE VE AFECTADO POR EL FLUJO DE
CORRIENTE DEL ARCO #1
EL CABLE DE SENSIÓN #2 SÓLO SE
VE AFECTADO POR EL FLUJO DE
CORRIENTE DEL ARCO #2
DEBIDO A LAS CAÍDAS DE VOLTAJE
DE LA PIEZA DE TRABAJO, EL VOLTAJE
DE ARCO PUEDE ESTAR BAJO HACIENDO
NECESARIO DESVIARSE DE LOS
PROCEDIMIENTOS ESTÁNDAR
BIEN
MEJOR
AMBOS CABLES DE SENSIÓN ESTÁN
FUERA DE LAS RUTAS DE CORRIENTE
AMBOS CABLES DE SENSIÓN DETECTAN
EL VOLTAJE DE ARCO EN FORMA PRECISA
NO HAY CAÍDA DE VOLTAJE ENTRE EL
ARCO Y CABLE DE SENSIÓN
INICIOS Y ARCOS MEJORES,
RESULTADOS MÁS CONFIABLES
F
L
U
J
O
D
E
C
O
R
R
I
E
N
T
E
F
L
U
J
O
D
E
C
O
R
R
I
E
N
T
E
F
L
U
J
O
D
E
C
O
R
R
I
E
N
T
E
F
L
U
J
O
D
E
C
O
R
R
I
E
N
T
E
Trabajo # 1
Sensión #1
A-7
INSTALACIÓN
MÓDULO
STT
®
POWER WAVE
®
A-7
SISTEMA DEL DIAGRAMA DE CONEXIÓN
DIAGRAMA DE CONEXIÓN DEL MÓDULO STT
FIGURA A.5
TRABAJO
ELECTRODO
TRABAJO
K
940-XX
CONSULTE LOS “LINEAMIENTOS
DE CABLES DE SALIDA” PARA EL
TAMAÑO DE CABLE RECOMENDADO
K
1543-XX
K
1543-XX
DESDE EL
ALIMENTADOR
K2230-1
Power Feed-10M
K1543-XX
A MÓDULO STT
M22497
B-1
OPERACIÓN
MÓDULO
STT
®
POWER WAVE
®
B-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea toda esta sección de instrucciones de
operación antes de operar la máquina.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
• Desconecte la alimentación antes de dar
servicio.
• No opera sin las cubiertas.
• No toque las partes eléctricamente vivas.
• Sólo personal calificado deberá instalar, utilizar o dar
servicio a este equipo.
------------------------------------------------------------------------
SECUENCIA DE ENCENDIDO
El MÓDULO STT
®
POWER WAVE
®
se encenderá al
mismo tiempo que la fuente de poder. La luz de estado
parpadeará en verde por cerca de un minuto mientras el
sistema se está configurando. Después de este tiempo,
las luces de estado pasan a un color verde estable
indicando que la máquina está lista.
El ventilador en el MÓDULO STT
®
POWER WAVE
®
fun-
cionará únicamente cuando se active el ventilador de la
fuente de poder.
CICLO DE TRABAJO
El DULO STT
®
POWER WAVE
®
es clasificado a
450 amps a un ciclo de trabajo del 100%. También tiene
una capacidad nominal para soportar 500 amps a un
ciclo de trabajo del 60% y 550 amps a un ciclo de trabajo
del 40%. El ciclo de trabajo se basa en un periodo de
diez minutos. Un ciclo de trabajo del 60% representa 6
minutos de soldadura y 4 minutos de inactividad en un
periodo de diez minutos.
Nota:
El MÓDULO STT
®
POWER WAVE
®
es capaz de
aguantar una corriente de salida pico de 750 amps. La
corriente de salida promedio máxima permisible
depende del tiempo, y está a fin de cuentas limitada
por la fuente de poder principal.
PROCEDIMIENTOS DE SOLDADURA COMUNES
CÓMO HACER UNA SOLDADURA
Elija el material de electrodo, tamaño del electrodo, gas
protector y proceso (GMAW, GMAW-P, GMAW STT etc.)
apropiados para el material a soldar.
Seleccione el modo de soldadura que mejor corresponda
al proceso de soldadura deseado. El juego de soldadura
estándar que se envía con la fuente de poder principal
abarca una amplia gama de procesos comunes que sat-
isfarán la mayoría de las necesidades. Si los modos STT
no están disponibles, o si se desea un modo de soldadu-
ra especial, visite www.powerwavesoftware.com o pón-
gase en contacto con el representante de ventas local de
Lincoln Electric.
A fin de realizar una soldadura, la fuente de poder
n
ecesita saber cuáles son los parámetros de soldadu-
ra deseados. Configure los parámetros en la interfaz
del usuario típicamente localizada en el alimentador
de alambre. La interfaz del usuario envía los parámet-
ros (voltaje de arco, velocidad de alimentación de
a
lambre, valor UltimArc
TM
,
etc.), a la fuente de poder
vía el protocolo de comunicación ArcLink
®
a través de
los cables de control. Los controles de la fuente de
poder controlan al DULO STT
®
POWER WAVE
®
con base en el modo de soldadura seleccionado.
Para una descripción más detallada, e instrucciones
de operación específicas, consulte el Manual de
Instrucciones de la fuente de poder.
PROCESOS Y EQUIPO
RECOMENDADOS
PROCESOS RECOMENDADOS
El MÓDULO STT
®
POWER WAVE
®
se recomienda
para todos los procesos soportados por la fuente de
poder principal incluyendo, pero no limitándose a
SMAW, GMAW, GMAW-P, GMAW-STT.
LIMITACIONES DEL PROCESO
El MÓDULO STT
®
POWER WAVE
®
no se ve afectado
por el voltaje en la carga y, por lo tanto, los procesos
sólo están limitados por las capacidades nominales
de corriente y ciclo de trabajo enumeradas en las
especificaciones del producto. El MÓDULO STT
®
POWER WAVE
®
es diseñado para protegerse de
los voltajes excesivos temporales asociados con cir-
cuitos de soldadura altamente inductivos. Estos cir-
cuitos de alta inductancia pueden dar como resulta-
dos un desempeño insatisfactorio, pero no dañarán al
módulo.
A pesar de que el Módulo STT puede configurarse
para soportar los procesos de polaridad de electrodo
negativa, como Innershield, el proceso STT deberá
configurarse para usar polaridad de electrodo positi-
va.
LIMITACIONES DEL EQUIPO
El MÓDULO STT
®
POWER WAVE
®
está destinado a
utilizarse con fuente de poder POWER WAVE
®
serie
“S” de rango medio como la S350.
A
DV
ERTENCIA
B-2
OPERACIÓN
B-2
PAQUETES DE EQUIPO COMUNES
DESCRIPCIONES DEL FRENTE DEL GABINETE
1. LED de Estado – Proporciona el estado ArcLink
®
del Módulo STT Power Wave.
Nota: Durante el encendido normal, el LED parpadeará en verde hasta 60 segundos a medida que el equipo realiza autopruebas.
2. ENTRADA STT – Se conecta directamente a la salida Positiva de la fuente de poder.
3. SALIDA STT – Se conecta directamente al alimentador de alambre, antorcha o electrodo.
FRENTE DEL GABINETE DEL MÓDULO STT
®
(CE)
MÓDULO
STT
®
POWER WAVE
®
K2902-1
K2823-1
K2370-2
K1543-xx
Condición del LED
Verde estable.
Verde
parpadeante.
Entre Verde y
Rojo.
K2536
Módulo STT
®
Power Wave
®
S350
POWER FEED-10M
Cable ArcLink
®
(5 pines) –
conecta el alimentador de
alambre a la fuente de poder.
Definición
El sistema está bien. La fuente de poder y alimentador de alambre se comunican normalmente.
Ocurre durante el encendido e indica que la fuente de poder está identificando a cada compo-
nente en el sistema. Normalmente esto ocurre por los primeros 60 segundos después del
encendido o si se cambia la configuración del sistema durante la operación.
Falla del sistema no recuperable. Si el LED de estado de la fuente de poder o alimentador de
alambre está parpadeando en cualquier combinación de rojo y verde, hay errores presentes
en el sistema. Lea los códigos de error antes de apagar la máquina.
POWER FEED-25M
PAQUETE BÁSICO
ALIMENTADORES DE ALAMBRE OPCIONALES
3
2
1
B-3
OPERACIÓN
B-3
MÓDULO
STT
®
POWER WAVE
®
PARTE POSTERIOR DEL GABINETE DEL MÓDULO STT
®
3
1
2
4
DESCRIPCIONES DE LA PARTE POSTERIOR DEL GABINETE
1. Cable Adaptador ArcLink
®
Se conecta directamente al receptáculo de salida ArcLink
®
en la parte posterior
de la fuente de poder.
2. Cable Adaptador I/O Diferencial Se conecta directamente al receptáculo de salida I/O diferencial en la
parte posterior de la fuente de poder.
3. Salida /O Diferencial (Tándem Sincronizado) – – Soporta la Soldadura MIG Tándem Sincronizada con otras
Fuentes de poder compatibles. Nota: Esta función no es compatible con el proceso STT y está, por lo tanto,
inhabilitada cuando se utilizan los modos de soldadura STT.
4. ArcLink
®
(salida) Sólo está disponible en el modelo estándar. Proporciona una conexión de paso ArcLink
®
para todos los alimentadores de alambre ArcLink
®
compatibles.
D-1
MANTENIMIENTO
D-1
MÓDULO
STT
®
POWER WAVE
®
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
L
a DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
• Desconecte la alimentación antes de
dar servicio.
• No opere sin las cubiertas.
No toque las parte eléctricamente vivas.
• Sólo personal calificado deberá instalar, usar o
dar servicio a este equipo.
------------------------------------------------------------------------
Vea la información de advertencia adicional a
lo largo de este manual de operador y
también en el manual del motor.
-----------------------------------------------------------
MANTENIMIENTO DE RUTINA
El mantenimiento de rutina consiste de aplicar
periódicamente aire a la máquina, utilizando una
corriente de aire de baja presn para remover el
polvo y suciedad acumulados en las rejillas de
entrada y salida, y los canales de enfriamiento de la
máquina. Tambn, verifique que el ventilador del
Módulo STT
®
esté funcionando cuando se active el
ventilador de la fuente de poder.
ESPECIFICACIÓN DE CALIBRACIÓN
Debido a la naturaleza de su operación, no se
requiere la calibracn del Módulo STT
®
. Desde la
perspectiva de un sistema, la calibración de salida de
la fuente de poder y alimentador de alambre deberá
llevarse a cabo como se indicó en sus manuales de
instrucciones respectivos.
Cuando se calibra el voltaje de la fuente de poder
utilizando la utilidad de administrador de soldadura,
el voltaje de salida real deberá monitorearse directa-
mente en la salida de la fuente de poder (no la salida
del Módulo STT
®
). Esto es necesario porque el modo
de calibración predeterminado detecta el voltaje direc-
tamente de los bornes de salida de la fuente de
poder. El Módulo STT
®
no tiene efecto en la
calibración de la corriente de salida.
ADVERTENCIA
E-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-1
MÓDULO
STT
®
POWER WAVE
®
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Esta Guía de Localización de Averías se proporciona
para ayudarle a localizar y reparar posibles malos fun-
cionamientos de la quina. Siga simplemente el
procedimiento de tres pasos que se enumera a con-
tinuación.
Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA).
Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA (SÍN-
TOMAS)”. Esta columna describe posibles síntomas
que la máquina pudiera presentar. Encuentre la lista
que mejor describa el síntoma que la máquina está
exhibiendo.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE” enu-
mera las posibilidades externas obvias que pueden
contribuir al síntoma de la máquina.
Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO
Esta columna proporciona un curso de acción para la
Causa Posible; generalmente indica que contacte a
su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.
Si no comprende o no puede llevar a cabo el Curso
de Acción Recomendado en forma segura, contacte a
su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las
reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y oper-
ador de la máquina, e invalidarán su garantía de brica. Por su seguridad y a fin de evitar una Descarga
Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual
.
__________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
E-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-2
MÓDULO
STT
®
POWER WAVE
®
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PREPARACIÓN
Conecte el módulo STT
®
a
la Power Wave S350 o a otra máquina compatible.
(Esta prueba asume que la fuente de poder anfitriona ha sido calibrada.)
Verifique que se haya cargado el software más reciente en la Power Wave.
Cortocircuite el Trabajo (-) al Electrodo (Salida STT
®
)
. (Longitud total del cable ≤ 10 pies).
PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA
• Habilita los modos de prueba en la interfaz del usuario del Alimentador de Alambre.
Vea el manual de instrucciones del Alimentador de Alambre (selección del menú de configuración P.99).
• Seleccione el modo de prueba 208 (Modo de Prueba STT
®
).
Si el modo 208 no está disponible con los modos de prueba habilitados, el software de la Fuente de Poder deberá
actualizarse.
• Habilite la salida.
Ya sea oprimiendo el gatillo o girando la perilla de corte a la derecha.
• Lea la retroalimentación del voltaje que aparece en la Pantalla del Alimentador de Alambre.
PRUEBA FUNCIONAL DEL MÓDULO STT
®
Voltaje
< 2V
5 - 10V
> 40V
Indicación / Causa Posible
Interruptor STT
®
con Corto Circuito:
Señal del control I/O diferencial con falla o desconectada (cable gris localizado atrás del módulo).
Verifique las conexiones del cable (incluyendo los cables internos del Interruptor STT
®
y de la fuente de poder anfitriona).
• Entrada del STT
®
conectada a la salida de soldadura negativa (Polaridad Inversa, típicamente acompañada del Error 99).
Verifique que el Interruptor STT
®
esté debidamente conectado.
• Interruptor STT
®
con corto circuito (típicamente acompañado del Error 99).
Desconecte y lleve a cabo una Prueba de la PCB de Conmutación STT
®
.
Operación Normal
Interruptor STT
®
Abierto:
• Conexión suelta o abierta.
Verifique las conexiones de los cables de soldadura (tanto internos como externos al módulo – incluyendo
conexiones rápidas).
• El Interruptor STT
®
no cierra (puede estar acompañado del Error 99).
Verifique el estado de la tarjeta de conmutación STT® a través de los LED de diagnóstico “en la tarjeta”.
SALIDA STT AL
BORNE NEGATIVO
SALIDA STT
A
L BORNE POSITIVO
K1543-XX
K1543-XX
AL MÓDULO STT
E-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-3
MÓDULO
STT
®
POWER WAVE
®
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
CÓMO UTILIZAR LOS LED DE ESTADO PARA LOCALIZAR PROBLEMAS DEL SISTEMA
El Módulo STT
®
está equipado con una Luz de Estado. Si ocurre un problema, es importante
observar la condición de las luces de estado. Por lo tanto, antes de apagar y encender la ali-
mentación del sistema, revise la luz de estado de la fuente de poder en busca de secuen-
cias de error como se mencionan en la Tabla E.1.
Condición
de la Luz
Verde Estable
Verde Parpadeante
Verde Parpadeante Rápido
Entre Verde y Rojo
Rojo Estable
Rojo Parpadeante
Significado
El sistema está bien. La fuente de poder opera bien y se comunica normalmente con
todo el equipo periférico saludable conectado a su red ArcLink.
Ocurre durante el encendido o un restablecimiento del sistema, e indica que la
fuente de poder está correlacionando (identificando) a cada componente en el sis-
tema. Normalmente esto ocurre por los primeros 1-10 segundos después del
encendido o si se cambia la configuración del sistema durante la operación.
Bajo condiciones normales, indica que la Correlación Automática ha fallado.
También utilizado por la utilidad de diagnóstico (incluida en las Utilidades del
Weld Manager® disponible en www.powerwavesoftware.com) para identificar a
la máquina seleccionada cuando se conecta a una dirección IP específica
.
Falla del sistema no recuperable. Si las luces de estado están parpadeando
en cualquier combinación de rojo y verde, hay errores presentes. Lea los
códigos de error antes de apagar la máquina.
El Manual de Servicio detalla la interpretación de los códigos de error a través
de las luces de estado. Los dígitos de códigos individuales parpadean en rojo
con una pausa larga entre dígitos. Si hay más de un código presente, los
códigos estarán separados por una luz verde. Sólo las condiciones de error
activas se podrán acceder a través de la Luz de Estado.
Los códigos de error también se pueden recuperar con la Utilidad de
Diagstico (incluida en las Utilidades del Weld Manager® disponible en
www.powerwavesoftware.com). Este es el método preferido, ya que se puede
acceder información de historial contenida en las bitácoras de errores. A fin
de borrar un error activo, apague la fuente de poder y vuélvala a encender
para restablecer.
No aplica.
No aplica.
TABLA E.1
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
E-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-4
MÓDULO
STT
®
POWER WAVE
®
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
MÓDULO STT
®
CÓDIGOS DE ERROR PARA EL MÓDULO STT
®
La siguiente es una lista parcial de los códigos de error posibles para el MÓDULO STT
®
.
Código de Error #
36 Error Térmico
39 Falla de hardware miscelánea
99 Error de Estado STT
Otros
I
ndicación
Indica exceso de temperatura. Normalmente acompañada por el LED
Térmico. Revise la operación del ventilador. Asegúrese de que el
proceso no exceda el límite de ciclo de trabajo de la máquina.
Desperfecto desconocido ha ocurrido en la circuitería de interrupción
de falla. Algunas veces causado por una falla de exceso de corriente
primaria o conexiones intermitentes en el circuito del termostato.
Error reportado por la Tarjeta de PC de Conmutación STT®.
Generalmente causado por la mala conexión de los cables de sol-
dadura (polaridad invertida). También podría ser causado por la pérdi-
da de voltaje de entrada o falla de la tarjeta. Observe los LED de diag-
nóstico en la Tarjeta de PC de Conmutación STT® para determinar la
causa exacta.
Una lista completa de códigos de error se encuentra disponible en la
Utilidad Manager de Power Wave en www.powerwavesoftware.com).
Los códigos de error que contienen de tres a cuatro dígitos se definen
como errores fatales. Estos códigos indican generalmente errores internos
en la Tarjeta de PC de Estado del Módulo STT®. Si apagar y encender la
alimentación de la máquina no borra el error, contacte al Departamento de
Servicio.
E-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-5
MÓDULO
STT
®
POWER WAVE
®
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
SALIDA
DE LA
MÁQUINA
ENCENDIDA/
APAGADA
ENCENDIDA
ENCENDIDA
ENCENDIDA/
APAGADA
LED1
(COMPUERTA)
ENCENDIDO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
LED2
(ESTADO)
ENCENDIDO
ENCENDIDO
APAGADO
APAGADO
L
ED3
(
+15V)
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDA
ENCENDIDO/
APAGADO
TARJETA DE PC DE CONMUTACIÓN STT
LEDS DE LA TARJETA DE PC DE CONMUTACIÓN STT
I
NDICACIÓN
Condición Normal – Conmutación STT
®
está ENCENDIDA.
Condición Normal – Conmutación STT
®
ha sido APAGADA.
Nota: Durante la operación STT® normal el estado de APAGADO
del LED sólo se puede detectar como un ligero oscurecimiento.
Falla de Estado (sólo cuando se activa). Deberá estar acompaña-
da del Error 99 en el LED de Estado del Módulo STT externo.
Muy probablemente causada por la mala conexión del cable de
soldadura (polaridad invertida).
Falla de Estado (constantemente). Deberá estar acompañada del Error
99 en el LED de Estado del dulo STT externo. Muy probablemente
causada por el bloqueo de bajo voltaje de la fuente de energía en la tarje-
ta. Verifique el voltaje de entrada a la Tarjeta de Conmutación STT.
G6768-1
CONMUTACIÓN STT
C1
C2
LED2
LED3
LED1
B1
B
2
B3 B
4
B5 B6 B7 B8
B9
J3
J
2
J1
I/O DIFERENCIAL
(SEÑAL DE CONMUTACIÓN STT)
ESTADO STT
(SALIDA)
ALIMENTACIÓN
(40 VCD)
STT DENTRO
(B1 - B4)
STT FUERA
(B5 - B8)
AMORTIGUADOR
E-6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-6
MÓDULO
STT
®
POWER WAVE
®
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
Los fusibles de entrada se siguen
q
uemando
La máquina no enciende (no hay
luces en la fuente de poder, Módulo
STT
®
o Alimentador de Alambre).
No hay Luz de Estado en el Módulo
STT
®
La máquina no suelda cuando se le
conecta al Módulo STT
®
.
1. Fusibles de entrada de tamaño
i
nadecuado.
2. Procedimiento de Soldadura Inadecuado
que requiere niveles de salida que exce-
den la capacidad nominal de la máquina.
3. Daño físico o eléctrico principal es
evidente en la fuente de poder
cuando se remueven las cubier-
tas de metal.
1. No hay alimentación.
1. No hay entrada de 40VCD pre-
sente en el Módulo STT
®.
.
2. LED de Estado funciona mal.
1. Error de Estado STT
®.
.
2. Error Térmico STT
®.
.
3. Entrada de 40VCD no está pre-
sente en el Módulo STT
®.
4. Circuito abierto interno
1
. Asegúrese de que los fusibles sean del
tamaño adecuado. Vea la sección de
instalación de este manual para los
tamaños recomendados.
2. Reduzca la corriente de salida,
ciclo de trabajo o ambos.
3. Contacte a su Taller de Servicio
de Campo Autorizado de Lincoln
Electric para obtener asistencia
técnica.
1. Asegúrese de que se ha ENCENDIDO la
desconexión de la alimentación. Revise
los fusibles de entrada. Aserese de
que el Interruptor de Encendido en la
fuente de poder está en la posición de
“ENCENDIDO”.
1.
Revise el cable ArcLink®. Verifique 40VCDC
conforme al diagrama de cableado.
• Si el alimentador de alambre funciona y
está conectado a través del módulo STT
®
,
entonces hay sospecha de un asunto de
conexión en el Módulo STT
®
. Verifique la
condición de los LED en la PCB de
Conmutación STT
®
(visible a través de las
rejillas posteriores e izquierdas).
2. Verifique que el LED de estado esté
instalado adecuadamente y que no
se haya desconectado del lente.
1. Asegúrese de que la polaridad del
Módulo STT® es correcta conforme al
diagrama de conexión (Positiva a
Entrada STT).
• Si la polaridad es la correcta, veri-
fique la condición de los LEDs en la
PCB de Conmutación STT
®
(visible a
través de las rejillas posteriores e
izquierdas).
2. Vea la sección “Indicación de
Errores Térmicos…”.
3. Vea la sección “No Hay Luz de
Estado en STT
®
…”.
4. Revise si hay una conexión suelta
o rota en el Módulo STT
®
.
PROBLEMAS BÁSICOS DE LA MÁQUINA
E-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-7
MÓDULO
STT
®
POWER WAVE
®
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
Indicación de error térmico en el
Módulo STT
®
(error 36).
Degradación general del desempeño
de soldadura.
1.
Operación inadecuada del ventilador.
2. Termostato de la tarjeta de PC de
Conmutación STT
®
.
3. Circuito de termostato abierto.
1. Problema de alimentación de
alambre.
2. Problemas de cableado
3. Pérdida de gas protector o éste es
inadecuado.
4. Verifique que el modo de soldadu-
ra es correcto para el proceso.
5. Calibración de la máquina.
6. Proceso STT
®
ÚNICAMENTE:
inductancia de cable excesiva o
mal funcionamiento del filtro de
transitorios.
1
. Revise si el ventilador funciona bien. (Normalmente,
los ventiladores funcionan cuando se enciende la ali-
mentación de salida.) Revise si hay material que esté
bloqueando las rejillas de entrada o escape, o si hay
suciedad excesiva que esté bloqueando los canales
de enfriamiento en la máquina.
2. Después de que la máquina se ha enfri-
ado, reduzca la carga, ciclo de trabajo o
ambos. Revise si hay material que blo-
quee las rejillas de entrada o escape y
las aletas del disipador térmico.
3. Revise si hay alambres rotos,
conexiones abiertas o un termostato
con falla en el Módulo STT
®
.
1. Revise si hay problemas de alimentación. Revise
el WFS real vs. el preestablecido. Verifique que
se haya seleccionado el mecanismo de ali-
mentación y relación de engranaje adecuados.
2. Revise si hay malas conexiones,
rollos excesivos en el cable, etc.
NOTA: La presencia del calor en
el circuito de soldadura externo
indica conexiones deficientes o
cables de tamaño insuficiente.
3. Verifique que el flujo y tipo de gas
sean los correctos.
4. Seleccione el modo de soldadura
correcto para la aplicación.
5. Verifique la calibración de la corriente y
voltaje de salida de la fuente de poder.
6. La inductancia excesiva del cable
o mal funcionamiento del filtro de
transitorios STT
®
puede hacer que
el voltaje temporal exceda el
umbral de operación segura en la
tarjeta de PC de Conmutación
STT
®
. Bajo estas condiciones, la
conmutación STT
®
se enciende
para protegerse a sí misma.
Siga los lineamientos de cable
recomendados para minimizar la
inductancia, e inspeccione si hay
dos en el circuito del resistor
del filtro de transitorios.
PROBLEMAS BÁSICOS DE LA MÁQUINA
PROBLEMAS DE CALIDA DE SOLDADURA Y ARCO
F-1
DIAGRAMAS
F-1
MÓDULO
STT
®
POWER WAVE
®
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la
máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
F-2
DIBUJO DE DIMENSIÓN
F-2
MÓDULO
STT
®
POWER WAVE
®
A.01
L15814-2
10.49
1
1.51
2
4.80
25.42
1
3.94
2.48
18.35
3.98
3.97
6.00
3.97
8
.48
NOTAS
MÓDULO
STT
®
POWER WAVE
®
NOTAS
MÓDULO
STT
®
POWER WAVE
®
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de The Lincoln Electric Company es fabricar y
vender equipo de soldadura, corte y consumibles de alta
calidad. Nuestro reto es satisfacer las necesidades de
n
uestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los
compradores pueden solicitar consejo o información a
Lincoln Electric sobre el uso de nuestros productos.
Respondemos a nuestros clientes con base en la mejor
información en nuestras manos en ese momento. Lincoln
Electric no esta en posición de garantizar o certificar dicha
asesoría, y no asume responsabilidad alguna con
respecto a dicha información o guía. Renunciamos expre-
samente a cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo
cualquier garantía de aptitud para el propósito particular
de cualquier cliente con respecto a dicha información o
consejo. Como un asunto de consideración práctica,
tampoco podemos asumir ninguna responsabilidad por
actualizar o corregir dicha información o asesoría una vez
que se ha brindado, y el hecho de proporcionar datos y
guía tampoco crea, amplía o altera ninguna garantía con
respecto a la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante receptivo pero la
selección y uso de los productos específicos vendidos por
Lincoln Electric es únicamente dentro del control del
cliente y permanece su responsabilidad exclusiva.
Muchas variables más allá del control de Lincoln Electric
afectan los resultados obtenidos en aplicar estos tipos de
métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeta a Cambio Esta información es precisa según
nuestro leal saber y entender al momento de la impresión.
Sírvase consultar www.lincolnelectric.com para cualquier
dato actualizado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Lincoln Electric Power Wave STT Module Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación