Lincoln Electric Power Wave 455M/STT Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Lincoln Electric Power Wave 455M/STT Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
POWER WAVE
®
455M/STT
®
Manual del Operador
Guarde para consulta futura
Fecha de Compra
Código
: (ejemplo: 10859)
Número de serie: (ejemplo: U1060512345)
IMS771-B | Fecha de Publicación Febrero, 2012
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
Para usarse con máquinas con números de código:
10957,11153, 11877
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Servicio Autorizado y Localizador de Distri
-
buidores:
www.lincolnelectric.com/locator
Need Help? Call 1.888.935.3877
to talk to a Service Representative
Hours of Operation:
8:00 AM to 6:00 PM (ET) Mon. thru Fri.
After hours?
Use “Ask the Experts” at lincolnelectric.com
A Lincoln Service Representative will contact you
no later than the following business day.
For Service outside the USA:
Email: globalservice@lincolnelectric.com
i
SEGURIDAD
i
Para equipos accionados
por MOTOR.
1.a
Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de averías y de mantenimiento,
salvo en el caso que el trabajo de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando
.
____________________________________________________
1.b.Los motores deben funcionar en lugares
abiertos bien ventilados, o expulsar los
gases de escape del motor al exterior.
____________________________________________________
1.c. No cargar combustible cerca de un arco de sol-
dadura cuando el motor esté funcionando. Apagar
el motor y dejar que se enfríe antes de rellenar de
combustible para impedir que el combustible derra-
mado se vaporice al quedar en contacto con las
piezas del motor caliente. No derramar combustible
al llenar el tanque. Si se derrama, limpiarlo con un
trapo y no arrancar el motor hasta que los vapores
se hayan eliminado.
____________________________________________________
1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de
seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No
acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en
V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles
durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo.
____________________________________________________
1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores para
hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos solamente
cuando sea necesario y volver a colocarlos después de terminado el
trabajo de mantenimiento. Tener siempre el máximo cuidado cuando
se trabaje cerca de piezas en movimiento.
___________________________________________________
1.f. No poner las manos cerca del ventilador del
motor. No tratar de sobrecontrolar el regu-
lador de velocidad en vacío empujando las
varillas de control del acelerador mientras el
motor está funcionando
___________________________________________________
1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasolina mientras se
hace girar el motor o generador de la soldadura durante el trabajo de man-
tenimiento, desconectar los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable
del magneto, según corresponda.
LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar
de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida
33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está
disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y
REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO
.
ADVERTENCIA
LOS CAMPOS ELECTRI-
COS Y MAGNETICOS
pueden ser peligrosos
2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor origina campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de soldadura
crea campos EMF alrededor de los cables y los equipos de soldadura
2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en otros
equipos médicos individuales, de manera que los operarios que utilicen
estos aparatos deben consultar a su médico antes de trabajar con una
máquina de soldar.
2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener otros efec-
tos sobre la salud que se desconocen.
2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes para reducir
al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito de soldadura:
2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos - Encintarlos jun-
tos siempre que sea posible.
2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del cuerpo.
2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y trabajo. Si el
cable del electrodo está en el lado derecho, el cable de trabajo-
también debe estar en el lado derecho.
2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo
más cerca
posible del área que se va a soldar.
2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.
1.h. Para evitar quemarse con agua caliente,
no quitar la tapa a presión del radiador
mientras el motor está caliente.
ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA
En el es ta do de Ca li for nia, se con si de ra a las emi sio nes del motor de die sel
y al gu nos de sus com po nen tes como da ñi nas para la salud, ya que pro vo -
can cán cer, de fec tos de na ci mien to y otros daños re pro duc ti vos.
Las emi sio nes de este tipo de pro duc tos con tie nen químicos
que, para el es ta do de Ca li for nia, pro vo can cáncer, de fec tos
de na ci mien to y otros daños reproduc tivos.
Lo anterior aplica a los motores Diesel
Lo anterior aplica a los motores de gasolina
ii
SEGURIDAD
ii
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar.
4.a.
Colocarse una pantalla de protección con el filtro ade-
cuado para protegerse los ojos de las chispas y rayos
del arco cuando se suelde o se observe un soldadura
por arco abierto. Cristal y pantalla han de satisfacer
las normas ANSI Z87.I.
4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama durable para
protegerse la piel propia y la de los ayudantes de los rayos del arco.
4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco, y/o
advertirles que no miren directamente al arco ni se expongan a los
rayos del arco o a las salpicaduras.
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede causar la muerte.
3.a.
Los circuitos del electrodo y de trabajo están
eléctricamente con tensión cuando el equipo de
soldadura está encendido. No tocar esas piezas
con tensión con la piel desnuda o con ropa
mojada. Usar guantes secos sin agujeros para
aislar las manos.
3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de
material aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente
para protegerle completamente de todo contacto físico con el cir-
cuito de trabajo y tierra.
Además de las medidas de seguridad normales, si es
necesario soldar en condiciones eléctricamente
peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está
usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales
como suelos, emparrillados o andamios; estando en
posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o
acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra,
usar el equipo siguiente:
Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensn
constante.
Equipo de soldadura manual C.C.
Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje
reducido.
3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre
continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de
soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática
también están eléctricamente con tensión.
3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena
conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión
debe ser lo más cercana posible al área donde se va a soldar.
3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena
toma de tierra eléctrica.
3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura
y equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas
y seguras. Cambiar el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los
portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura
porque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión
en vacío de ambos equipos.
3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad
para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica.
3.j. Ver también 6.c. y 8.
Los HUMOS Y GASES
pueden ser peligrosos.
5.a. La soldadura puede producir humos y
gases peligrosos para la salud. Evite respirarlos.
Durantela soldadura, mantener la cabeza alejada
de los humos. Utilice ventilación y/o extracción de
humos junto al arco para mantener los humos y
gases
alejados de la zona de respiración. Cuando se suelda con elec-
trodos de acero inoxidable o recubrimiento duro que requieren
ventilación especial (Ver instrucciones en el contenedor o la
MSDS) o cuando se suelda chapa galvanizada, chapa recubier-
ta de Plomo y Cadmio, u otros metales que producen humos
tóxicos, se deben tomar precauciones suplementarias.
Mantenga la exposición lo más baja posible, por debajo de los
valores límites umbrales (TLV), utilizando un sistema de
extracción local o una ventilación mecánica. En espacios con-
finados o en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser
necesario el uso de respiración asistida.
5.b. La operación de equipo de control de humos de soldadura se
ve afectada por diversos factores incluyendo el uso adecuado
y el posicionamiento del equipo así como el procedimiento de
soldadura específico y la aplicación utilizada. El nivel de
exposición del trabajador deberá ser verificado durante la
instalación y después periodicamente a fin de asegurar que
está dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV
permisibles.
5.c No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de
hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de
desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del
arco puede reaccionar con los vapores de solventes para
formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos
irritantes.
5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco
pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la
muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente
en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se
respira aire fresco.
5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este
equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la
hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las
reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de
soldadura o del fabricante.
5.e. Ver también 1.b.
iii
SEGURIDAD
iii
Consulte http://www.lincolnelectric.com/safety para información de seguridad adicional.
PARA equipos
ELÉCTRICOS
8.a. Cortar la electricidad entrante usando el inter-
ruptor de desconexión en la caja de fusibles
antes de trabajar en el equipo.
8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
La BOTELLA de gas puede
explotar si está dañada.
7.a.
Emplear únicamente botellas que con-
tengan el gas de protección adecuado para
el proceso utilizado, y reguladores
en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el tipo
de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, rácores, etc.
deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas condi-
ciones.
7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas
firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un
soporte fijo.
7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos
a daño físico.
• A una distancia segura de las operaciones de corte o soldadura
por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o llamas.
7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra
pieza con tensión toque la botella de gas.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de la
botella de gas cuando se abra.
7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben estar
colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella está en
uso o conectada para uso.
7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas de
gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de CGA,
“Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases
Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas
Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
Las CHISPAS DE
SOLDADURA pueden
provocar un incendio o
una explosión.
6.a.
Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de sol-
dadura. Si esto no es posible, taparlas para impedir que las chispas de la
soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales
calientes de la soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas
y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías hidráulicas.
Tener un extintor de incendios a mano.
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se deben tomar
precauciones especiales para prevenir situaciones de riesgo. Consultar
“Seguridad en Soldadura y Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de
operación para el equipo que se esté utilizando.
6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del circuito del
electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El contacto accidental podría
ocasionar sobrecalentamiento de la máquina y riesgo de incendio.
6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores hasta haber
tomado los pasos necesarios para asegurar que tales procedimientos no van
a causar vapores inflamables o tóxicos de las sustancias en su interior.
Pueden causar una explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para
más información, consultar “Recommended Safe Practices for the Preparation
for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous
Substances”, AWS F4.1 de la American Welding Society .
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar, cortar o
soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de soldadura. Usar ropa
adecuada que proteja, libre de aceites, como guantes de cuero, camisa gruesa,
pantalones sin bastillas, zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en
los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados.
Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales cuando se esté en
un área de soldadura.
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de soldadura como
sea posible. Los cables de la pieza de trabajo conectados a la estructura del
edificio o a otros lugares alejados del área de soldadura aumentan la
posibilidad de que la corriente para soldar traspase a otros circuitos
alternativos como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos de
incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar hasta hacer que
fallen.
6.h. Ver también 1.c.
6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de Incendios Durante la
Soldadura, Corte y otros Trabajos Calientes”, disponible de NFPA, 1
Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelación de tuberías.
vv
Gracias
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln
Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de
Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo
estamos nosotros al ofrecerle este producto.
Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y ténga-
lo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo
largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños person-
ales graves o incluso la pérdidad de la vida.
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida
para evitar daños personales menos graves o
daños a este equipo.
PRECAUCIÓN
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans-
portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en con-
tra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia
futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Producto _________________________________________________________________________________
Número de Modelo _________________________________________________________________________
Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________
Número de Serie___________________________________________________________________________
Fecha de Compra__________________________________________________________________________
Lugar de Compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al
identificar las partes de reemplazo correctas.
Registro del Producto En Línea
- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.
• Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura
que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas en
ella.
• Para registro en línea: Visite nuestro
SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione “Vínculos Rápidos” y después
“Registro de Producto”. Por favor llene la forma y presente su registro.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro
reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o infor-
mación a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momen-
to. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha infor-
mación o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin par-
ticular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir
ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar
la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente den-
tro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resulta-
dos obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar
www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.
vi
vi
TABLA DE CONTENIDO
Página
Instalación.......................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas ..................................................................................A-1
Precauciones de Seguridad...................................................................................A-2
Selección de la Ubicación Adecuada ....................................................................A-2
Levantamiento.................................................................................................A-2
Estibación........................................................................................................A-2
Aterrizamiento de la Máquina................................................................................A-2
Protección contra Alta Frecuencia.........................................................................A-2
Conexiones de Entrada .........................................................................................A-2
Consideraciones de los Fusibles de Entrada y Alambre de Alimentación.............A-3
Procedimiento de Cambio del Voltaje de Entrada.................................................A-3
Conexiones del Electrodo y Cable de Trabajo ......................................................A-3
Inductancia del Cable y Su Efecto en la Soldadura Pulsante................................A-4
Polaridad de Electrodo Negativa ...........................................................................A-4
Sensión de Voltaje ............................................................................................... A-4
Interconexiones de la Power Wave a Alimentadores de Alambre Power Feed Semiautomáticos
......A-5
Descripción del Sistema ........................................................................................A-5
Configuración del Sistema ..............................................................................A-6,A-7
Soldando con Múltiples Power Waves ..................................................................A-8
Especificaciones del Cable de Control ..................................................................A-8
Múltiple Arcos No Sincronizados...........................................................................A-9
Especificaciones del receptáculo I / O.................................................................A-10
Configuraciones y Ubicaciones del Interruptor Dip .......................................A-10
Interruptor Dip de la Tarjeta de Control.........................................................A-10
Sensor de Flujo de Agua...............................................................................A-10
________________________________________________________________________
Operación........................................................................................................Sección B
Precauciones de Seguridad ..................................................................................B-1
Símbolos Gráficos que aparecen en esta máquina o en este manual ..................B-2
Definición de Términos de Soldadura....................................................................B-3
Descripción General ..............................................................................................B-4
Procesos y Equipos Recomendados.....................................................................B-4
Equipo requerido ...................................................................................................B-4
Limitaciones...........................................................................................................B-4
Ciclo de Trabajo y Periodo ....................................................................................B-4
Controles del Frente del Gabinete ..................................................................B-5
Procedimientos Nominales .............................................................................B-6
Procedimientos de Delimitación......................................................................B-6
Cómo Hacer Una Soldadura ...........................................................................B-6
Ajuste de Soldadura........................................................................................B-6
Soldadura de Voltaje Constante .....................................................................B-7
Soldadura Pulsante.........................................................................................B-8
________________________________________________________________________
Accesorios .....................................................................................................Sección C
Equipo Opcional ....................................................................................................C-1
Instalado de fábrica.........................................................................................C-1
Instalado de Campo........................................................................................C-1
Equipo Compatible de Lincoln ........................................................................C-1
________________________________________________________________________
Mantenimiento ...............................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1
Mantenimiento de Rutina.......................................................................................D-1
Mantenimiento Periódico.......................................................................................D-1
Especificación de Calibración................................................................................D-1
________________________________________________________________________
vii
vii
TABLA DE CONTENIDO
Página
Localización de Averías.................................................................................Sección E
Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías.................................................E-1
Cómo Utilizar los LED de Estado para Solucionar Problemas del Sistema ..........E-2
Códigos de Error para Power Waves ....................................................................E-3
Guía de Localización de Averías .................................................................E-4 a E-7
________________________________________________________________________
Diagrama de Cableado ...............................................................................Sección F-1
Diagramas de Conexión ......................................................................Sección F-2, F-3
Dibujo de Dimensión...................................................................................Sección F-4
________________________________________________________________________
Listas de Partes........................................................................................... Serie P-450
________________________________________________________________________
LEVANTAMIENTO
Levante la máquina sólo con la oreja de levante. Ésta está diseñada
para levantar sólo a la fuente de poder. No intente levantar la Power
Wave
®
con accesorios montados en la misma.
ESTIBACIÓN
Las máquinas Power Wave
®
se pueden estibar en un máximo de 3.
La máquina inferior siempre deberá colocarse sobre una
superficie firme, segura y nivelada. Si esta precaución de igno-
ra, hay peligro de que se caigan las máquinas.
--------------------------------------------------------------------------------
ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINA
El armazón de la soldadora deberá aterrizarse. Para este fin, una
terminal a tierra marcada con el símbolo se ocaliza dentro de
la puerta de acceso de reconexión/entrada. Para los métodos de
aterrizamiento adecuados, vea los códigos eléctricos locales y
nacionales.
PROTECCIÓN CONTRA ALTA FRECUENCIA
Coloque la Power Wave
®
lejos de la maquinaria radiocontrolada.
La operación normal de la Power Wave
®
puede afectar adversamente la operación
del equipo controlador por radiofrecuen-
cia, lo que puede provocar lesiones cor-
porales o daño al equipo.
--------------------------------------------------------------------------------
CONEXIÓN DE ENTRADA
Sólo un electricista calificado deberá conectar los
cables de entrada a la Power Wave
®
. Las conexiones
deberán hacerse conforme a todos los códigos eléctri-
cos nacionales y locales, y al diagrama de conexión
localizado dentro de la puerta de acceso de reconex-
ión/entrada de la máquina. No hacerlo, puede dar como
resultado lesiones corporales o la muerte.
-------------------------------------------------------------------------------
Utilice una línea de alimentación trifásica. En la parte poste-
rior del gabinete, izquierda superior, al lado de la puerta de
acceso de entrada, se localiza un orificio de acceso de 45
mm (1.75 pulgadas) de diámetro. Conecte L1, L2, L3 y tier-
ra conforme a la etiqueta del Diagrama de Conexión de la
Fuente de Alimentación localizada dentro de la puerta de
acceso o consulte la Figura A.1 en la siguiente página.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea toda
la sección de instalación antes de empezar a instalar.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
Sólo personal calificado deberá
realizar esta instalación.
• APAGUE la alimentación en el
interruptor de desconexión o caja de fusibles
antes de trabajar en este equipo. Apague la ali-
mentación a cualquier otro equipo conectado al
sistema de soldadura en el interruptor de
desconexión o caja de fusibles antes de trabajar
en el equipo.
• No toque las partes eléctricamente calientes.
Siempre conecte la terminal de aterrizamiento
(localizada dentro de la puerta de acceso de
entrada de reconexión) de la POWER WAVE
®
a
una tierra (física) de seguridad adecuada.
----------------------------------------------------------
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA
No utilice las Power Wave
®
en exteriores. La fuente de poder
Power Wave
®
no deberá someterse a la lluvia ni sumergirse
en el agua. Hacerlo puede provocar una operación inade-
cuad, así como imponer un riesgo de seguridad. La mejor
práctica es mantener la máquina en un área seca y protegi-
da.
No monte la POWER WAVE
®
455M/STT
®
sobre superficies
combustibles. Donde haya una superficie combustible direc-
tamente debajo de equipo eléctrico estacionario o fijo, ésta
deberá cubrirse con una placa de acero de por lo menos
1.66 mm (.060") de grosor, y sobresalir del equipo por todos
los lados por lo menos 150 mm (5.90").
La máquina deberá colocarse donde haya libre circulación
de aire limpio en tal forma que no haya restricción del
movimiento del mismo en la parte posterior, hacia afuera en
los lados y parte inferior. Deberá mantenerse al mínimo el
polvo y suciedad que pudieran entrar a la máquina. No se
recomienda el uso de filtros de aire en la toma de aire
porque puede restringirse el flujo normal del mismo. No
tomar en cuenta estas precauciones puede dar como resul-
tado temperaturas de operación excesivas y paros molestos.
Las máquinas están equipadas con circuitería F.A.N. (venti-
lador según se necesite). El ventilador funciona cada vez
que se habilita la salida, ya sea con carga o circuito abierto.
El ventilador también funciona por un tiempo (aproximada-
mente 5 minutos) después de que se inhabilita la salida, a fin
de asegurar que todos los componentes se han enfriado
apropiadamente.
Si se desea, la función F.A.N. se puede inhabilitar (haciendo
que el ventilador funcione cada vez que la fuente de poder
está encendida).
A fin de inhabilitar F.A.N., conecte juntos los cables 444 y
X3A en la salida del relé de control del ventilador de estado
sólido, localizado en la parte posterior de la cubierta de la
tarjeta de PC de Control. (Vea el Diagrama de Cableado).
A-2
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
455M/STT
®
A-2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
A-3
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
455M/STT
®
A-3
CONSIDERACIONES DE FUSIBLES DE
ENTRADA Y ALAMBRE DE ALIMENTACIÓN
Para los tamaños recomendados de fusibles y cables, consulte
la Sección de Especificaciones Técnicas al principio de esta
sección de Instalación. Fusione el circuito de entrada con el
fusible de quemado lento recomendado o interruptor tipo demo-
ra (también llamado de “tiempo inverso” o “térmico/magnético").
Elija el tamaño del alambre de entrada y aterrizamiento con-
forme a los códigos eléctricos locales y nacionales. Utilizar
tamaños de fusibles o interruptores automáticos más pequeños
que los recomendados podría dar como resultado paros
“molestos” de las corrientes de entrada de la soldadora, aún
cuando la máquina no se esté utilizando a altas corrientes.
CAMBIO DEL VOLTAJE DE ENTRADA
(SÓLO PARA MÚLTIPLES MÁQUINAS DE
VOLTAJE DE ENTRADA)
Las soldadoras se envían conectadas para el voltaje de entrada
más alto enumerado en la placa de capacidades. A fin de cam-
biar esta conexión a un voltaje de entrada diferente, vea el dia-
grama localizado dentro de la puerta de acceso de entrada. Si
el interruptor de reconexión principal o posición de enlace se
coloca en la posición equivocada, la soldadora no producirá
energía de salida.
Si el cable Auxiliar (A) se coloca en la posición equivocada, hay
dos resultados posibles. Si se coloca en una posición superior
al voltaje de línea aplicado, la soldadora puede no encenderse
del todo. Si se coloca en una posición inferior al voltaje de línea
aplicado, la soldadora no se encenderá, y los dos interruptores
automáticos o fusibles en el área de reconexión se abrirán. Si
esto ocurre, apague el voltaje de línea, conecte adecuadamente
el cable (A), reestablezca los interruptores e inténtelo de nuevo.
Para máquinas equipadas con un fusible en el área de reconex-
ión, apague el voltaje de entrada y reemplace el fusible con el
de refacción que está unido al pin del interruptor de reconexión.
NOTA: APAGUE la alimentación principal de la máquina, antes de llevar a cabo el procedimiento de
conexión. No hacerlo, dañará la máquina.
FIGURA A.1 - DIAGRAMA DE CONEXIÓN EN LA PUERTA DE ACCESO DE CONEXIÓN/ENTRADA
200-208V
220-230V
440-460V
550-575V
200-208V
220-230V
=
220-230V
220-230V
200-208V
220-230V
440-460V
550-575V
200-208V
U / L1
550-575V
440-460V
'A'
'A'
= 440-460V
'A'
S25198
VOLTAJEVOLTAJE
VOLTAJE
VOLTAJE
=
200-208V
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
XA
'A'
= 550-575V
CR1
W / L 3
V / L2
440-460V
550-575V
.
No opere sin las cubiertas
.
No toque las partes eléctricamente vivas.
.
Sólo personal calicado deberá instalar,
usar o dar servicio a este equipo
.
Desconecte la alimentación antes de inspeccionar
o dar servicio a la máquina
DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ADVERTENCIA
LA DESCARGA
ELÉCTRICA
PUEDE CAUSAR
LA MUERTE
CONEXIONES DE CABLES DE ELECTRO-
DO Y TRABAJO
Conecte un cable de trabajo de tamaño y longitud suficientes
(Conforme a la Tabla 1) entre la terminal de salida adecuada en
la fuente de poder y el trabajo. Asegúrese de que la conexión al
trabajo haga buen contacto eléctrico de metal a metal. A fin de
evitar los problemas de interferencia con otro equipo, y lograr la
mejor operación posible, enrute los cables directamente al tra-
bajo y alimentador de alambre. Evite longitudes excesivas y no
enrolle el cable de más.
Los tamaños mínimos de los cables de trabajo y electrodo son
los siguientes:
TABLA A.1
(Corriente (Ciclo de Trabajo del 60%))
TAMAÑO MIMO DE CABLES
DE TRABAJO DE COBRE AWG
Hasta 30 metros de longitud (100 pies)
400 Amps 2/0 (67 mm2)
500 Amps 3/0 (85 mm2)
600 Amps 3/0 (85 mm2)
NOTA: El cable de soldadura coaxial K1796 se
recomienda para reducir la inductancia del cable en
longitudes largas de cable. Esto es especialmente
importante en las aplicaciones de Pulsación y STT
®
.
Cuando utilice fuentes de poder tipo inversor
como las Power Wave, use los cables de soldadu-
ra más grandes posibles (electrodo y aterrizamien-
to). Por lo menoss, un alambre de cobre de 2/0 –
incluso si la corriente de salida promedio no lo
requiriera. Al pulsar, la corriente de pulsación
puede alcanzar niveles muy altos. Las caídas de
voltaje pueden volverse excesivas, llevando a car-
acterísticas de soldadura deficientes, si se utilizan
cables de soldadura de tamaño insuficiente.
------------------------------------------------------------------------
PRECAUCIÓN
A-4
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
455M/STT
®
A-4
INDUCTANCIA DE LOS CABLES, Y SU
EFECTO EN LA SOLDADURA PULSANTE
Para los procesos de Soldadura Pulsante, la inductancia de los
cables hará que el desempeño de la soldadura disminuya. Para una
longitud total de circuito de soldadura menor de 50 pies, es posible
utilizar los cables de soldadura tradicionales sin ningún efecto en el
desempeño de soldadura. Para una longitud de circuito de soldadu-
ra mayor de 50 pies, se recomiendan los Cables de Soldadura
Coaxiales K1796. La longitud del circuito de soldadura se define
como la longitud total del cable del electrodo (A) + longitud del cable
de trabajo (B) + longitud de trabajo (C) (vea la Figura A.2).
Para longitudes largas de pieza de trabajo, considere que una
conexión de trabajo deslizante deberá mantener la longitud total de
circuito de soldadura a menos de 50 pies. (Vea la Figura A.3.)
Las conexiones de salida en algunas Power Waves
®
se hacen a través de
bornes de salida roscados de 1/2-13 localizados debajo de la cubierta de sali-
da con resorte en la parte inferior del frente del gabinete.
La mayoría de las aplicaciones de soldadura funcionan con un electrodo pos-
itivo (+). Para esas aplicaciones, conecte el cable del electrodo entre el ali-
mentador de alambre y el borne de salida positiva (+) en la fuente de poder
(localizada debajo de la cubierta de salida con resorte cerca de la parte inferi-
or del frente del gabinete). Conecte el otro extremo del cable del electrodo a
la placa de alimentación del mecanismo de alimentación. La terminal del
cable del electrodo deberá descansar en la placa de alimentación. Asegúrese
de que la conexión a la placa de alimentación haga un buen contacto eléctri-
co de metal a metal. El cable del electrodo deberá tener un tamaño acorde a
las especificaciones dadas en la sección de conexiones del cable de trabajo.
Conecte un cable de trabajo del borne de salida negativa (-) de la fuente de
poder a la pieza de trabajo. La conexión de la pieza de trabajo deberá ser
firme y segura, especialmente si se planea realizar una soldadura pulsante.
Al soldar con el proceso STT
®
, utilice la conexión de salida positiva etiqueta-
da como “STT
®
” para la soldadura STT
®
. (Si así lo desea, se pueden utilizar
otros modos de soldadura en este borne; sin embargo, la corriente de salida
promedio estará limitada a 325 amps.) Para los procesos no de STT
®
, utilice
la conexión de salida positiva etiquetada “Power Wave
®
”, para que esté
disponible el rango de salida total de la máquina.
No conecte en conjunto el borne de STT
®
y Power Wave
®
. Hacer la conexión
en paralelo derivará la circuitería STT
®
y deteriorará seriamente el desem-
peño de soldadura STT
®
.
Para información de seguridad adicional relacionada con la configuración
del electrodo y cable de trabajo, vea la “INFORMACIÓN DE SEGURIDAD”
estándar localizada al frente de los Manuales de Instrucciones.
Las caídas excesivas de voltaje provocadas por conex-
iones deficientes de la pieza de trabajo resultan a
menudo en un desempeño de soldadura insatisfactorio.
------------------------------------------------------------------------
POLARIDAD DE ELECTRODO NEGATIVAS
Cuando se requiere una polaridad de electrodo negativa, como
en algunas aplicaciones Innershield, invierta las conexiones de
salida en la fuente de poder (cable del electrodo al borne negativo
(-), y el cable de trabajo al borne positivo (+)).
Cuando opere con polaridad de electrodo negativa, el interruptor
DIP de “Polaridad de Sensión del Electrodo” deberá configurarse
en la posición "Negativa" en la Tarjeta de PC del Cabezal de
Alimentación del Mecanismo de Alimentación. La configuración
predeterminada del interruptor es la polaridad de electrodo positi-
va. Para mayores detalles, consulte el manual de instrucciones
de Power Feed
®
.
SENSIÓN DE VOLTAJE
El mejor desempeño de arco ocurre cuando las Power
Waves
®
tienen datos exactos acerca de las condiciones
del arco. Dependiendo del proceso, la inductancia dentro
de los cables del electrodo y trabajo puede influir en el
voltaje aparente en los bornes de la soldadora. Los
cables de sensión de voltaje mejoran la precisión de las
condiciones del arco y pueden tener un efecto dramático
en el desempeño. Con este fin, se encuentran disponible
Kits de Cables de Sensión (K940-10, -25 ó -50).
Si la sensión del voltaje está habilitada pero faltan los
cables de sensión, o están mal conectados, o si el inter-
ruptor de polaridad de electrodo está mal configurado,
pueden ocurrir salidas de soldadura extremadamente
altas.
------------------------------------------------------------------------
El cable de sensión del ELECTRODO (67) está integrado en
el cable de control, y está automáticamente habilitado para
todos los procesos semiautomáticos. El cable de sensión de
TRABAJO (21) se conecta a la Power Wave
®
en el conector
de cuatro pines bajo la cubierta del borne de salida. En
forma predeterminada, el voltaje de TRABAJO se monitorea
en el borne de salida en la POWER WAVE
®
455M/STT
®
.
Para mayor información sobre el cable de sensión de TRA-
BAJO (21), vea "Sensión de Voltaje de Trabajo” en el sigu-
iente párrafo.
Todos los procesos de corriente constante detectan el volta-
je en los bornes de salida de la POWER WAVE
®
455M/STT
®
en forma predeterminada.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
B
A
C
FIGURA A.2
POWER
WAVE
TRABAJO
A
C
B
POWER
WAVE
FIGURA A.3
CABLE COAXIAL K1796
MEDIDO DEL EXTREMO
DE LA CUBIERTA
EXTERNA DEL CABLE
C
A
B
TRABAJO
CONEXIÓN DE TRABAJO DESLIZANTE
FIGURA A.3
A-5
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
455M/STT
®
A-5
Sensión de Voltaje del Electrodo
La habilitación o inhabilitación de la sensión de voltaje
del electrodo se configura automáticamente a través
del software. El cable de sensión del electrodo 67
está dentro del cable que va al alimentador de alam-
bre, y siempre se conecta cada vez que haya un ali-
mentador de alambre presente.
Importante: La polaridad del electrodo deberá
configurarse en el cabezal de alimentación para
todos los procesos semiautomáticos. No hacerlo,
puede dar como resultado salidas de soldadura
extremadamente altas.
------------------------------------------------------------------------
INTERCONEXIONES DE POWER
WAVE AL ALIMENTADOR
SEMIAUTOMÁTICO POWER FEED
®
La POWER WAVE
®
455M/STT
®
y la familia POWER FEED
®
semiautomática se comunican a través de un cable de control
de 5 conductores (K1543). El cable de control consiste de dos
cables de alimentación, un par trenzado para comunicación
digital, y otro para sensión de voltaje. Los cables están diseña-
dos para conectarse de extremo a extremo para facilidad de
extensión. El receptáculo de salida en la POWER WAVE
®
455M/STT
®
se localiza debajo de la cubierta de salida con
resorte en la parte inferior del frente del gabinete. El receptácu-
lo de entrada en el Power Feed
®
se localiza normalmente en la
parte posterior del alimentador, o en la parte inferior de la inter-
faz del usuario.
Por conveniencia, los cables del electrodo y control se pueden
enrutar detrás de los anclajes izquierdo y derecho (bajo la
cubierta de salida con resorte), y a lo largo de los canales for-
mados en la base de la Power Wave
®
, y de ahí hacia afuera de
los mismos, y después al alimentador de alambre.
Debido a la flexibilidad de la plataforma, la configuración puede
variar. La siguiente, es una descripción general del sistema.
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
La POWER WAVE
®
455M/STT
®
y familia de productos
Power Feed
®
M utilizan un sistema de comunicación
digital llamado ArcLink. En pocas palabras, ArcLink per-
mite que grandes cantidades de información pasen a
muy altas velocidades entre los componentes (nodos) en
el sistema. El sistema requiere sólo dos alambres para la
comunicación y, debido a su estructura tipo bus, los
componentes pueden conectarse a la red en cualquier
orden, simplificando así la configuración del sistema.
Cada "sistema" deberá contener sólo una fuente de
poder. El número de alimentadores de alambre está
determinado por el tipo de alimentador de alambre.
Para detalles, consulte el manual de instrucciones del
alimentador de alambre.
Habilite los cables de sensión de voltaje en la siguiente forma:
TABLA A.2
Proceso
Sensión del Voltaje del
Sensión del Voltaje de
Electrodo* Cable 67
Trabajo Cable 21
GMAW Cable 67 requerido Cable 21 opcional
GMAW-P
Cable 67 requerido Cable 21 opcional
FCAW Cable 67 requerido Cable 21 opcional
STT
®
Cable 67 requerido Cable 21 requerido
GTAW
Sensión de voltaje en los bornes Sensión de voltaje en los bornes
GMAW
Sensión de voltaje en los bornes Sensión de voltaje en los bornes
SAW Cable 67 requerido Cable 21 opcional
CAC-C
Sensión de voltaje en los bornes Sensión de voltaje en los bornes
* El cable de sensión 67 de voltaje del electrodo es parte inte-
gral del cable de control que va al alimentador de alambre.
Sensión del Voltaje de Trabajo
La POWER WAVE
®
455M/STT
®
estándar se envía con
el cable de sensión de trabajo habilitado.
Para los procesos que requieren sensión del voltaje del
trabajo, conecte el cable de sensión de voltaje de traba-
jo (21) (K940) del receptáculo del cable de sensión de
trabajo de la Power Wave a la pieza de trabajo. Conecte
el cable de sensión a la pieza de trabajo tan cerca de la
soldadura como sea posible, pero no en la ruta de la
corriente de retorno. Habilite la sensión del voltaje de
trabajo en la Power Wave en la siguiente forma:
No toque las partes eléctricamente
vivas o electrodos con la piel o ropa
mojada.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
--------------------------------------------------------------
1. Apague la alimentación de la fuente de poder en el
interruptor de desconexión.
2.
Remueva la cubierta frontal de la fuente de poder.
3. La tarjeta de control está en el lado
izquierdo de la fuente de poder. Localice
el interruptor DIP de 8 posiciones y
busque el interruptor 8 del interruptor
DIP.
4. Utilizando un lápiz u otro objeto pequeño,
deslice el interruptor a la posición de
APAGADO (OFF) si el cable de sensión
de trabajo NO está conectado. En forma
contraria, deslice el interruptor en la posi-
ción de ENCENDIDO (ON) si el cable de
sensión de trabajo está presente.
5. Vuelva a colocar la cubierta y tornillos. La tarjeta de
PC “leerá” el interruptor al encendido, y configurará
el cable de sensión de voltaje de trabajo apropiada-
mente.
O
N
12345678
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
A-6
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
455M/STT
®
A-6
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Para códigos por debajo de 11100, consulte el manu-
al de instrucciones de Power Feed
®
semiautomático
para la información de configuración acerca de los
parʼametros del interruptor DIP.
Para códigos por arriba de 11100, la fuente de poder
“correlacionará automáticamente” al sistema eliminan-
do en gran medida la necesidad de programar inter-
ruptores DIP para configurar el sistema.
Si no es posible “correlacionar automáticamente” un
sistema, entonces la luz de estado en la fuente de
poder parpadeará rápidamente en verde y la salida de
la soldadora se inhabilitará. Si un sistema no se
puede “correlacionar automáticamente”, entonces
consulte el manual de instrucciones del accesorio que
se está utilizando para obtener información de config-
uración acerca de los parámetros del interruptor DIP,
o consulte a su representante de ventas local de
Lincoln.
POWER WAVE
POWER WAVE
455M/STT
455M/STT
®
®
POWER W
POWER WA
VE
VE
455M/STT
455M/STT
®
®
POWER W
POWER WA
VE
VE
455M/STT
455M/STT
®
®
POWER WAVE 455M/STT
MÓDULO DEL
MÓDULO DEL
MECANISMO
MECANISMO
DE
DE
ALIMENTACIÓN
ALIMENTACIÓN
ROBOT
ROBOT
Interfaz Analógica
Interfaz Analógica
del Controlador PLC
del Controlador PLC
etc.
etc.
AUTOMATIZACIÓN TÍPICA /DURA
AUTOMATIZACIÓN TÍPICA /DURA
(utilizando el Módulo de Mecanismo de Alimentación y PF10R)
(utilizando el Módulo de Mecanismo de Alimentación y PF10R)
PF10R
®
®
ALIMENTADOR DE UN CABEZAL
ALIMENTADOR DE BRAZO VOLANTE DE UN SOLO CABEZAL
ALIMENTADOR DE CABEZAL DUAL
Se Permiten Hasta
4 Alimentadores
Se Permiten Hasta 4
Alimentadores
FH 1
Cabezal Dual
A-7
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
455M/STT
®
A-7
M
Ó
DULO DEL MECANISMO DE ALIMENTACI
Ó
N
MÓDULO DEL MECANISMO DE ALIMENTACIÓN
(utilizando una UI, Módulo WD, y PF-10R)
(utilizando una UI, Módulo WD, y PF-10R)
POWER WAVE
455M/STT
MÓDULO DEL
MÓDULO DEL
MECANISMO
MECANISMO
DE
DE
ALIMENTACIÓN
ALIMENTACIÓN
(FH1)
(FH1)
PF-10R
®
®
Sistema que NO se puede “Correlacionar Automáticamente”:
En este caso, los cabezales de alimentación individuales necesitan asignarse al control del cabezal dual e inhabili-
tar la correlación automática PW455 y encender los Grupos de Equipo (Vea la figura A-6). (Para información sobre
la configuración de los interruptores DIP del alimentador, vea la documentación del Alimentador).
Aplicación de Automatización Dura Combinada
(c/ Módulo de Mecanismo de Alimentación
Semiautomático y PF10R)
Alimentador de Brazo Volante de Cabezal Dual
(utilizando dos cabezales únicos)
FH1
FH2
PF10R
Power Wave
®
455M/STT
®
Power Wave
®
455M/STT
®
Cabezal Dual
Cabezal Dual
Módulo del
Mecanismo
de
Alimentación
(FH1)
A-8
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
455M/STT
®
A-8
SOLDANDO CON MÚLTIPLES
POWER WAVES
®
Se deberá tener cuidado especial cuando más de
una Power Wave
®
esté soldando simultánea-
mente en una sola parte. Puede ocurrir explosión
o interferencia del arco, o aumentar.
------------------------------------------------------------------------
Cada fuente de poder requiere un cable de trabajo del
borne de trabajo al conector de soldadura. No com-
bine todos los cables de trabajo en un solo cable. Las
direcciones del recorrido de soldadura deberían estar
en la dirección que se aleja del cable de trabajo como
se muestra a continuación. Conecte todos los cables
de sensión de trabajo de cada fuente de poder a la
pieza de trabajo al final de soldadura.
Para mejores resultados al hacer una soldadura pul-
sante, establezca igual el tamaño del alambre y
velocidad de alimentación de alambre para todas las
Power Waves
®
. Cuando estos parámetros son idénti-
cos, la frecuencia pulsante será la misma, ayudando
a estabilizar los arcos.
Cada pistola de soldadura requiere un regulador de
gas protector separado para una velocidad de flujo
adecuada y cobertura de gas protector.
No intente suministrar gas protector para dos o más
pistolas de sólo un regulador.
Si está en uso un sistema antisalpicadura, entonces
cada pistola deberá tener su propio sistema anti-
salpicadura. (Vea la Figura A.4)
FIGURA A.4
-
+
POWERWAVE
-
+
POWERWAVE
Conecte Todos los Cables
de Sensión de Trabajo
al Final de la Junta
Conecte Todos los Cables
de Trabajo de Soldadura
al Inicio de la Junta
Dirección
de Recorrido
-
+
POWER WAVE
-
+
POWER WAVE
DOS POWER WAVES
®
ESPECIFICACIONES DEL CABLE DE CONTROL
Se recomienda que los cables de control de Lincoln
se utilicen en todo momento. Los cables de Lincoln
están específicamente diseñados para las necesi-
dades de comunicación y alimentación del sistema
Power Wave
®
/ Power Feed
®
.
El uso de los cables no estándar, especialmente
en longitudes mayores de 25 pies, pueden llevar a
problemas de comunicación (paros del sistema),
pobre aceleración del motor (inicio de arco defi-
ciente) y baja fuerza de alimentación de alambre
(problemas de alimentación de alambre).
------------------------------------------------------------------------
La serie K1543 de cables de control se puede conec-
tar de extremo a extremo para facilidad de extensión.
La longitud total del cable de control no deberá exced-
er 30.5 m (100 pies).
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
A-9
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
455M/STT
®
A-9
CABLE DE SENSIÓN SIN SINCRONIZAR DE ARCO MÚLTIPLE Y LINEAMIENTOS DE COLOCACIÓN DEL CABLE DE TRABAJO
Trabajo #2
Sensión #2
Fuente
de Poder
#2
Fuente
de Poder
#1
Arco #1
Trabajo #1
Sensión #1
Trabajo #1
Sensión #1
Sensión #2
Flujo de Corriente
Flujo de Corriente
Ø
El flujo de corriente del Arco #1
afecta al cable de sensión #2
Ø
Ø
Ninguno de los cables de sensión
detecta el voltaje de trabajo
correcto, provocando inestabilidad
de arranque y del arco de
soldadura.
MAL
Ø
La sensión #1 sólo se ve afectada por la
corriente de soldadura del Arco #1
Ø
La sensión #2 sólo se ve afectada por la
corriente de soldadura del Arco #2
Ø
Debido a caídas del voltaje a través de la
pieza de trabajo, el voltaje del arco puede
ser bajo, provocando necesidad de
desviarse de los procedimientos estándar.
BIEN
Ø
Ambos cables de sensión están fuera de
las rutas de corriente.
Ø
Ambos cables de sensión detectan el
voltaje del arco en forma precisa.
Ø
No hay caída de voltaje entre el cable
del Arco y Sensión.
Ø
Inicios y arcos mejores, resultados
más confiables.
MEJOR
Flujo de Corriente
Arco #2
Arco #1
El flujo de corriente del Arco #2
afecta al cable de sensión #1
Trabajo #2
Sensión #2
Arco #2
Trabajo #1
Sensión #1
Fuente
de Poder
#2
Fuente
de Poder
#1
Arco #1
Arco #2
Fuente
de Poder
#2
Fuente
de Poder
#1
Trabajo #2
A-10
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
455M/STT
®
A-10
ESPECIFICACIONES DEL RECEPTÁCULO I / O
TABLA 3
RECEPTÁCULO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE S1
PIN CABLE# FUNCIÓN
A 53 Bus de Comunicación L
B 54 Bus de Comunicación H
C 67A
Sensión de Voltaje del Electrodo
D 52 0vdc
E 51 +40vdc
TABLA 4
RECEPTÁCULO DE SENSIÓN DE VOLTAJE S2
PIN CABLE# FUNCIÓN
3 21A
Sensión del Voltaje de Trabajo
TABLA 5
RECEPTÁCULO RS232 S3
PIN CABLE# FUNCIÓN
2 253 RS232 Recibir
3 254 RS232 Transmitir
4 # S3 Pin5
5 # S3 Pin4
6 # # S3 Pin20
20 # # S3 Pin6
7 251 RS232 Común
PARÁMETROS Y UBICACIONES DE
INTERRUPTORES DIP
Los interruptores DIP en las tarjetas de P.C. permiten una
configuración personalizada de la Power Wave
®
. A fin de
acceder los interruptores DIP:
• Apague la alimentación en el interruptor de desconexión.
Remueva los cuatro tornillos superiores asegurando el
panel de acceso frontal.
Afloje, pero no remueva completamente, los dos tornillos
inferiores que sostienen al panel de acceso.
Abra el panel de acceso, permitiendo que el peso del
mismo sea sostenido por los dos tornillos inferiores.
Asegúrese de evitar que el peso del panel de acceso
cuelgue sobre el arnés.
• Ajuste los interruptores DIP según sea necesario.
Vuelva a colocar el panel y tornillos, y restablezca la ali-
mentación.
INTERRUPTOR DIP DE LA TARJETA DE CONTROL:
interruptor 1 = reservado para uso futuro
interruptor 2 = reservado para uso futuro
interruptor 3 = grupo de equipo 1 seleccionado (predeterminado=apagado)
interruptor 4 = grupo de equipo 2 seleccionado (predeterminado=apagado)
interruptor 5 = reservado para uso futuro
interruptor 6 = reservado para uso futuro
interruptor 7 = correlación automática
interruptor 8 = cable de sensión de trabajo
(Vea la Figura A.6 para el Alimentador de Brazo
Volante de Cabezal Dual)
interruptor 7
correlación automática
apagado (forma predeterminada)
correlación automática habilitada
encendido
correlación automática inhabilitada
interruptor 8
cable de sensión de trabajo
apagado
cable de sensión de trabajo no conectado
*encendido (forma predeterminada)
cable de sensión de trabajo conectado
* La POWER WAVE
®
455M/STT
®
se envía con un Kit de
Cable de Sensión de Voltaje (K940).
SENSOR DEL FLUJO DE AGUA
Las pistolas enfriadas por agua se pueden dañar muy
rápidamente si se utilizan incluso momentáneamente
sin flujo de agua. Se recomienda un sensor de flujo
de agua para aquellos enfriadores de agua que no
tienen un sensor de flujo integral. La práctica
recomendada es instalar un sensor de flujo de agua
como el K1536-1 en la línea de retorno de agua de la
antorcha. Cuando está integrado totalmente en el sis-
tema de soldadura, el sensor evitará la soldadura si
no hay flujo de agua presente.
TARJETA DE CONTROL (Ubicación del Interruptor DIP)
FIGURA A.5
FIGURA A.6
B-1
OPERACIÓN
B-1
POWER WAVE
®
455M/STT
®
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea y comprenda toda esta sección de instruc-
ciones de operación antes de operar la máquina.
LA DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte
.
No toque las partes eléctricamente
vivas o electrodos con la piel o ropa
mojada.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
No utilice la soldadora de CA si su
ropa, guantes o área de trabajo está
húmeda o si está trabajando sobre,
bajo o dentro de la pieza de trabajo.
Utilice el siguiente equipo:
-
Soldadora manual de CD (electrodo revestido).
-
Soldadora de CA con control de voltaje reducido.
• No opere sin los paneles.
Desconecte la alimentación antes de
dar servicio.
------------------------------------------------------------------------
SÓLO PERSONAL CALIFICADO DEBERÁ INSTA-
LAR, UTILIZAR O DAR SERVICIO A ESTE EQUIPO.
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRI-
CANTE, PRÁCTICAS DE SEGURIDAD DEL
EMPLEADOR Y FICHAS TÉCNICAS DE SEGURIDAD
DEL MATERIAL (MSDS) PARA LOS CONSUMIBLES.
------------------------------------------------------------------------
LEA ESTA ADVERTENCIA, PROTÉJASE Y
OTROS.
Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos.
• Mantenga su cabeza alejada de los humos
.
Utilice ventilación o escape en el
arco, o ambos, para eliminar los
humos y gases de su zona de res-
piración y área general.
Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden
provocar un incendio o explosión.
• No suelde cerca del material inflamable.
No suelde en contenedores que ten-
gan material inflamable.
Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar.
• Utilice protección para los ojos,
oídos y cuerpo.
-----------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
B-3
OPERACIÓN
B-3
POWER WAVE
®
455M/STT
®
DEFINICIÓN DE LOS TÉRMINOS DE SOLDADURA
MODOS DE SOLDADURA NO SINÉRGICOS
Un modo de soldadura no-sinérgica requiere todas
las variables del proceso de soldadura a ser config-
urados por el operador.
MODOS DE SOLDADURA SINÉRGICA
Un modo de soldadura sinérgico ofrece la simplici-
dad del control de perilla única. La máquina selec-
cionará el voltaje correcto y amperaje basado en la
velocidad de alimentación de alambre (WFS) con-
figurados por el operador.
455M
• 455 Modular
WFS
• Velocidad de Alimentación de Alambre
CC
Corriente Constante
CV
Voltaje Constante
GMAW
• Soldadura de Arco Metálico de Gas
GMAW-P
Soldadura de Arco Metálico de Gas-(Arco Pulsante)
GMAW-S
Soldadura de Arco Metálico de Gas -(Arco de Corto
Circuito)
GTAW
Soldadura de Arco de Tungsteno de Gas
GTAW-P
Soldadura de Arco de Tungsteno de Gas -( Arco
Pulsante)
PAW
Soldadura de Arco de Plasma
SMAW
Soldadura de Arco Metálico Protegido
SW
Soldadura de Arco de Borne
SAW
Soldadura de Arco Sumergido
SAW-S
Soldadura de Arco Sumergido -(Serie)
STT
®
Transferencia de Tensión Superficie
FCAW
Soldadura de Arco Tubular
CAC
Corte de Aire Carbón
Módulo de Interfaz de DeviceNet
Este modulo se puede utilizar para la capacidad de
DeviceNet. Tendrá un miniconector sellado de 5 pines
conforme a ANSI B93.55M-1981.
EQUIPO RECOMENDADO
POWER WAVE
®
455M/STT
®
– Operación
Semiautomática
Las Power Wave
®
semiautomáticas sólo se pueden
utilizar con los alimentadores de alambre semiau-
tomáticos Power Feed
®
compatibles con ArcLink y
módulos. Además, los alimentadores de alambre
semiautomáticos Power Feed
®
pueden requerir
equipo opcional para acceder ciertos modos de sol-
dadura en la Power Wave
®
. No es posible utilizar
otros modelos de alimentadores de Lincoln, o
cualquier modelo de alimentador de alambre no de
Lincoln.
Todos los programas y procedimientos de soldadura
se seleccionan a través de la interfaz de usuario
semiautomática de Power Feed
®
M.
EQUIPO REQUERIDO
Cualquier equipo de alimentación de alambre semiau-
tomático compatible con ArcLink. Específicamente, la
familia semiautomática Power Feed
®
M.
LIMITACIONES
Las Power Waves
®
no deberán utilizarse en exteri-
ores.
------------------------------------------------------------------------
• Sólo se pueden utilizar alimentadores de alambre semi-
automáticos Power Feed
®
compatibles con ArcLink e
interfaces de usuario. No se pueden utilizar otros ali-
mentadores de alambre de Lincoln ni alimentadores
que no son de Lincoln.
• Limitaciones de Salida de POWER WAVE
®
455M/STT
®
La POWER WAVE
®
455M/STT
®
soportará la corriente
de salida promedio máxima de 570 Amps (a ciclo de
trabajo del 60%) en el borne Power Wave
®
estándar, y
una corriente de salida promedio máxima de 325 amps
(ciclo de trabajo del 100%) en el borne STT
®
.
CICLO DE TRABAJO Y PERIODO
Los alimentadores de alambre Power Feed
®
son
capaces de soldar a un ciclo de trabajo del 100% (sol-
dadura continua). La fuente de poder será el factor
limitante en determinar la capacidad del ciclo de tra-
bajo del sistema. Observe que el ciclo de trabajo se
basa en un periodo de diez minutos. Un ciclo de tra-
bajo del 60% representa 6 minutos de soldadura y 4
minutos de inactividad en un periodo de diez minutos.
B-4
OPERACIÓN
B-4
DESCRIPCIÓN GENERAL
La fuente de poder semiautomática Power Wave
®
está dis-
eñada como parte de un sistema de soldadura multiproceso.
Dependiendo de la configuración, puede soportar corriente
constante, voltaje constante, modos STT
®
y pulsantes.
La fuente de poder Power Wave
®
está diseñada para ser
usada con la familia semiautomática de alimentadores de
alambre Power Feed
®
, operando como un sistema. Cada
componente en el sistema tiene circuitería especial para
"hablar con" los otros componentes del sistema, por lo que
otros componentes del sistema, por lo que cada componente
(fuente de poder, alimentador de alambre, interfaz del
usuario) sabe lo que el otro está haciendo en todo momento.
Estos componentes se comunican con ArcLink
La POWER WAVE
®
455M/STT
®
es una fuente de poder de
soldadura de inversor controlada digitalmente de alto desem-
peño capaz de control de forma de onda de alta velocidad
compleja. Debidamente equipada, puede soportar a los pro-
cesos GMAW, GMAW-P, FCAW, SMAW, GTAW, STT
®
y
CAC-A. Tiene una clasificación nominal de salida de 450
amps, 38 voltios; ó 400 amps, 36 voltios (ambas a un ciclo
de trabajo del 100%), dependiendo del voltaje de entrada y
frecuencia. El proceso STT
®
se soporta a una corriente de
hasta 325 amps a un ciclo de trabajo del 100%.
PROCESOS Y EQUIPO RECOMEN-
DADOS
PROCESOS RECOMENDADOS
La POWER WAVE
®
455M/STT
®
se puede configurar en un
número de formas, algunas requiriendo equipo o programas
de soldadura opcionales. Cada máquina está preprograma-
da de fábrica con múltiples procesos de soldadura, incluyen-
do típicamente GMAW, GMAW-P, FCAW, SMAW, GTAW,
STT
®
y CAC-A para una variedad de materiales, incluyendo
el acero suave, acero inoxidable, alambres tubulares y alu-
minio.
La POWER WAVE
®
455M/STT
®
se recomienda para la sol-
dadura semiautomática con el equipo compatible de ArcLink
como la serie de alimentadores Power Feed
®
serie M. La
POWER WAVE
®
455M/STT
®
puede tener un número de
módulos instalados que permiten que la máquina se utilice
en las aplicaciones Robóticas y de automatización dura.
Módulo de Interfaz del Mecanismo de Alimentación
Para las plataformas robóticas, se requiere el Módulo de
Control del Mecanismo de Alimentación para impulsar al
mecanismo de alimentación PF-10R. Este módulo se puede
instalar de fábrica a través de nuestra división de automati-
zación o instalarse de campo para aplicaciones robóticas.
El Módulo de Control del Mecanismo de Alimentación tam-
bién deberá equiparse con una tablilla de conexiones para
hacer conexiones de señales de entrada simples. Se puede
utilizar para controlar externamente la función básica del
mecanismo de alimentación. Se divide en tres grupos: grupo
del Gatillo, grupo de Desplazamiento en frío, y grupo de
Apagado.
POWER WAVE
®
455M/STT
®
ADVERTENCIA
B-5
OPERACIÓN
POWER WAVE
®
455M/STT
®
B-5
CONTROLES DEL FRENTE DEL GABINETE
Todos los controles y ajustes del operador se localizan al
frente del gabinete de la Power Wave
®
. (Vea la Figura B.1)
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO: Controla la ali-
mentación a la Power Wave
®
.
2. LUZ DE ESTADO: Una luz de dos colores que indica los
errores del sistema. La operación normal es una luz
verde estable. Se indican las condiciones de error, con-
forme a la tabla B.1.
NOTA: La luz de estado POWER WAVE
®
455M/STT
®
parpadeará en verde, y algunas veces en rojo y verde, por
hasta un minuto cuando la máquina se enciende por
primera vez. Esta es una situación normal a medida que la
máquina entra en la autoprueba al encenderla.
TABLA B.1
Condición
de la Luz
Verde
Estable
Verde
Parpadeante
Verde y Rojo
Alternantes
Rojo Estable
Rojo
Parpadeante
Significado
Sistema OK. La fuente de poder se comunica normalmente
con el alimentador de alambre y sus componentes.
Ocurre durante un restablecimiento, e indica
que la POWER WAVE
®
455M/STT
®
está
correlacionando (identificando) cada compo-
nente en el sistema. Es normal por los
primeros 1-10 segundos después del
encendido, o si la configuración del sistema
cambia durante la operación.
Falla del sistema no recuperable. Si la luz
de Estado PS está parpadeando en
cualquier combinación de rojo y verde, los
errores están presentes en la POWER
WAVE
®
455M/STT
®
Lea el código de error
antes de apagar la máquina.
La interpretación de los Códigos de Error a
través de la luz de Estado se detalla en el
Manual de Servicio. Los dígitos de código
individuales parpadean en rojo con una
pausa prolongada entre los dígitos. Si hay
más de un código presente, los códigos
estarán separados por una luz verde.
A fin de eliminar el error, apague la fuente
de poder y vuélvala a encender para
restablecer. Vea la Sección de Localización
de Averías.
Falla de hardware no recuperable. Indica
generalmente que nada está conectado con
el receptáculo del alimentador de alambre
POWER WAVE
®
455M/STT
®
. Vea la
Sección de Localización de Averías.
No aplica.
5.
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE POTENCIA AUXIL-
IAR DE 15 AMPS*: Protege a la fuente auxiliar del recep-
táculo del frente del gabinete de CA de 115 voltios.
(* Los modelos anteriores utilizaban un interruptor automático de 10 amps).
6. CONECTOR DE CABLE S2 (CABLE DE SENSIÓN)
7. CONECTOR DE DIAGNÓSTICO (RS-232)
8. RECEPTÁCULO DEL ALIMENTADOR DE
ALAMBRE (S1 5 PINES)
9. BORNE NEGATIVO
10. BORNE POSITIVO
11. SALIDA AUXILIAR
12.CONECTOR DEVICENET DE 5 PINES
(OPCIONAL)
13.RECEPTÁCULO DEL ALIMENTADOR DE
ALAMBRE ROBÓTICA (OPCIONAL)
14. CONECTOR I/O (OPCIONAL)
15. BORNE STT
®
16. CONECTOR ETHERNET (OPCIONAL)
FIGURA B.1
3. LUZ DE ALTA TEMPERATURA (sobrecarga termal): una luz
amarilla que se enciende cuando ocurre una situación de
exceso de temperatura. La salida está inhabilitada y el venti-
lador continúa funcionando, hasta que la máquina se enfría.
Cuando esto sucede, la luz se apaga y la salida se inhabilita.
4. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DEL ALIMENTA-
DOR DE ALAMBRE DE 10 AMPS: Protege a la
fuente de energía del alimentador de alambre de
CD de 40 voltios.
11
10
15
4
7
14
1
13
3
2
5
6
12
16
8
9
DISEÑO DEL FRENTE DEL GABINETE DE
POWER WAVE
®
455M/STT
®
( NORTEAMERICANO )
B-6
OPERACIÓN
B-6
PROCEDIMIENTOS NOMINALES
La Power Wave
®
está diseñada para operar con una
punta electrizada de electrodo de 3/4" para los proce-
sos de CV y Pulsación.
PROCEDIMIENTOS DE DELIMITACIÓN
Las puntas electrizadas de alambre de electrodo
excesivamente cortas o largas funcionan tan sólo en
forma limitada, si es que funcionan del todo.
CÓMO HACER UNA SOLDADURA
La serviceabilidad de un producto o estructura que uti-
liza los programas de soldadura es y debe ser respons-
abilidad exclusiva del constructor/usuario. Muchas vari-
ables más allá del control de la The Lincoln Electric
Company afectan los resultados obtenidos en aplicar
estos programas. Estas variables incluyen, pero no se
limitan al procedimiento de soldadura, química de las
placas y temperatura, diseño de soldadura, métodos de
fabricación y requerimientos de servicio. El rango
disponible de un programa de soldadura puede no ser
adecuado para todas las aplicaciones, y el
constructor/usuario es y debe ser el único responsable
de la selección del programa de soldadura.
------------------------------------------------------------------------
Los pasos para operar la Power Wave
®
variarán
dependiendo de las opciones instaladas en la interfaz
del usuario (caja de control) del sistema de soldadura.
La flexibilidad el sistema Power Wave
®
permite que el
usuario personalice la operación para el mejor
desempeño.
Primero, considere el proceso de soldadura deseado
y la parte a soldarse. Elija un material de electrodo,
diámetro, gas protector y proceso (GMAW, GMAWP,
etc.)
Segundo, encuentre el programa en el software de
soldadura que mejor corresponde al proceso de sol-
dadura deseado. El software estándar enviado con
las Power Waves
®
cubre una amplia gama de proce-
sos comunes y satisfacerá la mayoría de las necesi-
dades. Si se desea un programa de soldadura espe-
cial, contacte al representante de ventas de Lincoln
Electric.
A fin de hacer una soldadura, la Power Wave
®
necesi-
ta saber los parámetros de soldadura deseados. La
familia Power Feed
®
(PF) de alimentadores comuni-
can las configuraciones a la Power Wave
®
a través
de la conexión del cable de control. La longitud del
arco, velocidad de alimentación de alambre, control
del arco, etc. se comunican todos digitalmente a
través del cable de control.
AJUSTES DE SOLDADURA
TODOS los ajustes se hacen en el componente del
sistema conocido como Interfaz del usuario (Caja de
Control), que contiene a los interruptores, perillas, y
pantallas digitales necesarios para controlar a la
Power Wave
®
y alimentador de alambre Power Feed
®
.
Normalmente, la Caja de Control se proporciona
como parte del alimentador de alambre. Se puede
montar directamente en el alimentador de alambre en
sí, en el frente de la fuente de poder, o se monta sep-
aradamente, por ejemplo, en una instalación de brazo
volante de soldadura.
Ya que la Caja de Control se puede configurar con
muchas opciones diferentes, su sistema puede no
tener todos los ajustes siguientes. Sin importar la
disponibilidad, a continuación se describen todos los
controles. Para mayor información, consulte el manu-
al de instrucciones del alimentador de alambre Power
Feed
®
.
WFS / AMPS:
En los modos de soldadura sinérgicos (CV sinérgico,
GMAW pulsante, STT
®
), la WFS es el parámetro de
control dominante, controlando todas las otras vari-
ables. El usuario ajusta la WFS conforme a factores
como tamaño del alambre, requerimientos de pene-
tración, entrada de calor, etc. La Power Wave
®
uti-
liza entonces el parámetro WFS para ajustar sus
características de salida (voltaje de salida, corriente
de salida) conforme a las configuraciones
preestablecidas en POWER WAVE
®
455M/STT
®
. En
los modos no sinérgicos, el control WFS se compor-
ta más como una fuente de poder convencional
donde la WFS y el voltaje son ajustes independi-
entes. Por lo tanto, a fin de mantener las caracterís-
ticas de arco adecuadas, el operador deberá ajustar
el voltaje para compensar cualquier cambio hecho a
la WFS.
En los modos de corriente constante (electrodo
revestido, TIG), este control ajusta la corriente de
salida, en amps.
VOLTIOS/CORTE:
En los modos de voltaje constante (CV sinérgico, CV
estándar), este control ajusta el voltaje de soldadura.
En los modos de soldadura sinérgicos de pulsación
(sólo GMAW pulsante), el usuario puede cambiar la
configuración de Corte para ajustar la longitud del
arco. Es ajustable de 0.500 a 1.500. Una configu-
ración de Corte de 1.000 es un buen punto de inicio
para la mayoría de las condiciones.
Sólo Power Wave
®
455/STT
®
: En los modos STT
®
, el
usuario puede ajustar la configuración de Corte para
cambiar la entrada general de calor en la soldadura.
POWER WAVE
®
455M/STT
®
ADVERTENCIA
Corriente
Tiempo
CONTROL DE ONDA +10.0
CONTROL DE ONDA -10.0
CONTROL DE ONDA 0.00
FORMA DE ONDA DE CORRIENTE (CV)
B-7
OPERACIÓN
B-7
• MODO DE SOLDADURA
Se puede seleccionar por nombre (CV/MIG, CC/Electrodo
Revestido, Agresivo, Desbaste, etc.) o por número de
modo (10, 24, 71, etc.) dependiendo de las opciones de la
Caja de Control. Seleccionar un modo de soldadura deter-
mina las características de salida de la fuente de poder
Power Wave
®
. Para una descripción más detallada de los
modos de soldadura disponibles en la Power Wave
®
, vea la
explicación a continuación
.
• CONTROL DEL ARCO
También conocido como Inductancia o Control de Onda.
Permite al operador variar las características del arco de
"suave" a "agresivo" en todos los modos de soldadura. Se
ajusta de -10.0 a +10.0, con una configuración nominal de
00.0 (La configuración nominal de 00.0 puede aparecer
como APAGADO (OFF) en algunos paneles de control del
alimentador de alambre Power Feed
®
). Vea las siguientes
descripciones del Modo de Soldadura para explicaciones
detalladas de cómo el Control de Arco afecta a cada modo.
SOLDADURA DE VOLTAJE CONSTANTE
CV Sinérgico :
Para cada velocidad de alimentación de alambre, se
preprograma un voltaje correspondiente en la
máquina a través de un software especial en la fábri-
ca. El voltaje preprogramado nominal es el mejor
voltaje promedio para una velocidad de alimentación
de alambre dada, pero se puede ajustar a preferen-
cia. Cuando la velocidad de alimentación de alambre
cambia, la Power Wave
®
S350 ajusta automática-
mente el nivel de voltaje en conformidad para man-
tener características de arco similares a lo largo del
rango de WFS.
CV No Sinérgico :
Este tipo de modo de CV se comporta más como una
fuente de poder de CV convencional. La WFS y volta-
je son ajustes independientes. Por lo tanto, a fin de
mantener las características del arco, el operador
debe ajustar el voltaje para compensar por cualquier
cambio hecho a la WFS.
Todos los Modos CV:
El Control del Arco, a menudo mencionado como con-
trol de onda, ajusta la inductancia de la forma de
onda. El ajuste del control de onda es similar a la fun-
ción de “constricción” en que es inversamente propor-
cional a la inductancia. Por lo tanto, aumentar el
Control de onda a más de 0.0 da como resultado un
arco más agresivo y frío, mientras que disminuirlo a
menos de 0.0 proporciona un arco más suave y
caliente. (Vea la Figura B.2)
POWER WAVE
®
455M/STT
®
FIGURA B.2
B-8
OPERACIÓN
B-8
SOLDADURA PULSANTE
Los procedimientos de soldadura pulsante se establecen
controlando una variable general de “longitud de arco”.
Al hacer una soldadura pulsante, el voltaje del arco
depende en mucho de la forma de onda. La corriente
pico, corriente de respaldo, tiempo de elevación, tiempo
de caída y frecuencia pulsante afectan todos al voltaje.
El voltaje exacto para una velocidad de alimentación de
alambre dada sólo se puede predecir cuando se cono-
cen todos los parámetros de forma de onda pulsante.
Utilizar un voltaje preestablecido no es práctico y en
lugar de ello la longitud del arco se establece ajustando
el “corte”.
El corte ajusta la longitud del arco y va de 0.50 a 1.50
con un valor nominal de 1.00. Valores de corte mayores
de 1.00 aumentan la longitud del arco, mientras que val-
ores menores de 1.00 disminuyen la longitud del arco.
La mayoría de los programas de soldadura pulsante son
sinérgicos. A medida que la velocidad de alimentación
de alambre se ajusta, la Power Wave
®
volverá a calcular
automáticamente los parámetros de forma de onda para
mantener propiedades de arco similares
.
POWER WAVE
®
455M/STT
®
Corriente
CONTROL DE ONDA +10.0
CONTROL DE ONDA 0.00
CONTROL DE ONDA -10.0
Tiempo
FIGURA B.3
Corriente
Tiempo
FORMA DE ONDA DE CORRIENTE (PULSACIÓN)
La Power Wave
®
utiliza un “control adaptable” para
compensar los cambios en la punta electrizada de
alambre al soldar. (La punta electrizada de alambre
es la distancia de la punta de contacto a la pieza de
trabajo.) Las formas de onda de la Power Wave
®
se
optimizan para una punta electrizada de alambre de
0.75” (19 mm). El comportamiento adaptable soporta
un rango de puntas electrizadas de alambre de 13mm
(0.50”) a 32mm (1.25”). A una velocidad de alambre
muy baja o muy alta, el rango adaptable puede ser
menor debido a haber alcanzado las limitaciones físi-
cas del proceso de soldadura.
Por lo general, el Control del Arco, a menudo llamado
control de onda, ajusta el enfoque o forma del arco en
los programas pulsantes. Valores de control de onda
mayores de 0.0 aumentan la frecuencia pulsante,
dando como resultado un arco apretado y rígido que
es mejor para una soldadura de hoja metálica a alta
velocidad. Valores de control de onda menores de
0.0, minimizan la frecuencia pulsante al tiempo que
aumentan la corriente de respaldo generando un arco
suave para una soldadura fuera de posición.
(Vea la Figura B.3)
B-9
OPERACIÓN
B-9
SOLDADURA STT
®
Las figures ilustran la forma de onda de la corriente para
el proceso. No están ilustradas a escala y su único fin es
mostrar cómo afectan las variables a la forma de onda.
El Corte en el modo STT
®
ajusta la rampa descendente y
parte de trasfondo de la forma de onda. Para los proce-
sos de raíz abierta, la rampa descendente es fija y el
corte afecta sólo al nivel de trasfondo. Los valores de
Corte mayores de 1.0, agregan más energía a la sol-
dadura y hacen que el charco de soldadura sea más
caliente; los valores de corte de menos de 1.0 reducen la
energía de soldadura. Un valor nominal de 1.0 fun-
cionará para la mayoría de las aplicaciones. (Vea la
Figura B.4).
Para la mayoría de los programas, la corriente pico se
ajusta con el control del arco, también conocido como
control de onda. Un valor de control de onda de +10.0
maximiza la corriente pico, mientras que un control de
onda de -10.0 minimiza la corriente pico. En general,
la corriente pico es proporcional a la longitud del arco.
(Vea la Figura B.5)
NOTA: Los rangos en el Control de Onda y Corte
dependen de los programas de soldadura. Los val-
ores mostrados son rangos típicos.
POWER WAVE
®
455M/STT
®
Corriente
Tiempo
Tiempo
Corriente
FIGURA B.4
FIGURA B.5
Corte 1.5
0
Corte 1.00
Corte 0.50
CONTROL DE ONDA -10.0
CONTROL DE ONDA 0.0
CONTROL DE ONDA +10.0
C-1
ACCESSORIOS
C-1
EQUIPO OPCIONAL
INSTALADO DE FÁBRICA
Ninguno Disponible.
INSTALADO DE CAMPO
Kit de Cable de Sensión de Voltaje de Trabajo, K940
Carro de Transporte de Cilindro Dual, K1570-1. *
Regulador de la Guarda de Gas, K659-1
Cable de Soldadura Coaxial, K1796
Enfriador de Agua de Power Wave
®
, K1767-1 *
Sensor de Flujo de Agua, K1536-1
Módulo de Interfaz del Mecanismo de Alimentación, K2205-1
Módulo de Interfaz de DeviceNet, K2206-1
Módulo de Interfaz de Ethernet, K2207-1
*El Carro de Transporte de Cilindro Dual, K1570-1 no
es compatible en combinación con el Enfriador de
Agua de Power Wave
®
K1767-1.
EQUIPO COMPATIBLE DE LINCOLN
Cualquier equipo de alimentación de alambre semiau-
tomático compatible con ArcLink. Específicamente, la
familia semiautomática Power Feed
®
M. Si el modulo
de interfaz del mecanismo de alimentación está instal-
ado, la máquina es compatible con el alimentador de
alambre Power Feed
®
10R.
POWER WAVE
®
455M/STT
®
D-1
MANTENIMIENTO
D-1
POWER WAVE
®
455M/STT
®
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte.
Sólo personal calificado deberá
realizar este mantenimiento.
Apague la alimentación de la
fuente de poder en el interruptor
de desconexión o caja de
fusibles antes de trabajar en
este equipo.
No toque las partes eléctricamente vivas.
------------------------------------------------------------------------
MANTENIMIENTO DE RUTINA
El mantenimiento de rutina consiste de la aplicación
periódica de aire a la máquina, utilizando una corriente
de aire de baja presión para remover el polvo y
suciedad acumulados de las rejillas de entrada y sali-
da, y de los canales de enfriamiento en la máquina.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
La calibración de la POWER WAVE
®
455M/STT
®
es
crítica para su operación. Generalmente hablando, la
calibración no necesitará ajuste. Sin embargo, las
máquinas ignoradas o indebidamente calibradas no
pueden ofrecer un desempeño de soldadura satisfac-
torio. A fin de asegurar un desempeño óptimo, la cali-
bración del Voltaje y Corriente de salida deberá revis-
arse cada año.
ESPECIFICACIÓN DE CALIBRACIÓN
El Voltaje y Corriente de Salida están calibrados de
fábrica. Generalmente hablando, la calibración de la
máquina no necesitará ajuste. Sin embargo, si el
desempeño de soldadura cambia, o si la calibración
anual revela un problema, contacte a la Lincoln
Electric Company para obtener la utilidad del software
de calibración.
El procedimiento de calibración en sí, requiere el uso
de un banco de carga resistiva, y medidores reales
certificados para el voltaje y corriente. La exactitud de
la calibración se verá directamente afectada por la
exactitud del equipo de medición que utiliza. La utili-
dad incluye instrucciones detalladas.
ADVERTENCIA
POWER WAVE
®
455M/STT
®
E-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-1
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Esta Guía de Localización de Averías se proporciona
para ayudarle a localizar y reparar posibles malos fun-
cionamientos de la máquina. Siga simplemente el
procedimiento de tres pasos que se enumera a con-
tinuación.
Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA).
Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA
(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe posibles sín-
tomas que la máquina pudiera presentar. Encuentre
la lista que mejor describa el síntoma que la máquina
está exhibiendo.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE” enu-
mera las posibilidades externas obvias que pueden
contribuir al síntoma de la máquina.
Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO
Esta columna proporciona un curso de acción para la
Causa Posible; generalmente indica que contacte a
su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.
Si no comprende o no puede llevar a cabo el Curso
de Acción Recomendado en forma segura, contacte a
su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las
reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y oper-
ador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su seguridad y a fin de evitar una Descarga
Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
E-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-2
POWER WAVE
®
455M/STT
®
CÓMO UTILIZAR LOS LED DE ESTADO PARA
LOCALIZAR PROBLEMAS DEL SISTEMA
Es mejor hacer un diagnóstico de Power Wave
®
/ Power Feed
®
como un sistema. Cada componente (fuente de poder, interfaz
de usuario y cabezal de alimentación) tiene una luz de estado
y cuando ocurre un problema, es importante observar la condi-
ción de cada uno. Además, los errores que aparecen en la
pantalla en la interfaz del usuario en la mayoría de los casos
indican sólo que un problema existe en la fuente de poder, no
lo que el problema puede ser. Por lo tanto, antes de encen-
der y apagar el sistema, revise la luz de estado de la
fuente de poder en busca de alguna de las secuencias de
error que se mencionan a continuación. Esto es especial-
mente importante si la interfaz del usuario muestra "Err
006" ó "Err 100".
Esta sección incluye información sobre el LED de Estado de la
fuente de poder, y algunas tablas básicas de localización de
averías para el desempeño de la máquina y soldadura.
La LUZ DE ESTADO es una luz bicolor que indica
errores del sistema. La operación normal es una luz
de verde estable. Las condiciones de error se indican
en la siguiente tabla.
NOTA: La luz de estado de la POWER WAVE
®
455M/STT
®
parpadeará en verde, y algunas veces en
rojo y verde por hasta un minuto cuando la máquina
se encienda por primera vez. Esta es una situación
normal a medida que la máquina entra en la auto-
prueba al encendido.
CONDICIÓN DE LA LUZ
El LED de Estado es de color verde estable (no
parpadea).
El LED de Estado parpadea en verde .
El LED de Estado parpadea entre verde y rojo.
El LED de Estado es de color rojo estable (no
parpadea).
El LED de Estado parpadea en rojo.
SIGNIFICADO
1. El sistema está bien. La fuente de poder se comunica normal-
mente con el alimentador de alambre y sus componentes.
2. Ocurre durante un restablecimiento e indica que la
POWER WAVE
®
455M/STT
®
está correlacionando
(identificando) a cada componente en el sistema.
Normalmente esto ocurre por los primeros 1-10
segundos después del encendido o si se cambia la
configuración del sistema durante la operación.
3. Falla del sistema no recuperable. Si las luces de
estado PS están parpadeando en cualquier combi-
nación de rojo y verde, hay errores presentes en la
POWER WAVE
®
455M/STT
®
. Lea los códigos de
error antes de apagar la máquina.
El Manual de Servicio detalla la interpretación de los
códigos de error a través de las luces de estado.
Los dígitos de códigos individuales parpadean en
rojo con una pausa larga entre dígitos. Si hay más
de un código presente, los códigos estarán separa-
dos por una luz verde.
A fin de eliminar el error, apague la fuente de poder
y vuelva a encender para reestablecer.
Falla de hardware no recuperable. Indica general-
mente que no hay nada conectado al receptáculo del
alimentador de alambre de POWER WAVE
®
455M/STT
®
. Vea la sección de Localización de
Averías.
No aplica.
E-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-3
POWER WAVE
®
455M/STT
®
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
CÓDIGOS DE ERROR PARA LA POWER WAVE
La siguiente es una lista de los códigos de error posibles que la POWER WAVE
®
455M/STT
®
puede mostrar a
través de las luces de estado (vea “Localización de Averías del Sistema POWER WAVE
®
455M/STT
®
Utilizando
los LED de Estado”). Si hay conexión con un Power Feed
®
-10/11, estos códigos de error estarán generalmente
acompañados por un “Err 006” ó “Err 100” en la pantalla de la interfaz del usuario.
Descripción del Código de Error #
11 Bus de comunicación CAN apagado.
12 Error de fin de temporización de la Interfaz del Usuario.
21 Modo de Soldadura No Programado.
22 Tabla de Soldadura Vacía.
23 Error de suma de verificación de la Tabla de Soldadura.
31 Error de exceso de corriente primaria.
32 Bajo voltaje de Capacitor "A"
(Lado izquierdo enfrente de la máquina)
33 Bajo voltaje de Capacitor "B"
(Lado derecho enfrente de la máquina)
34 Exceso de voltaje de Capacitor "A"
(Lado izquierdo enfrente de la máquina)
35 Exceso de voltaje de Capacitor "B"
(Lado derecho enfrente de la máquina)
36 Error termal
37 Error de inicio suave
41 Error de exceso de corriente secundaria
43 Error delta del capacitor
49 Error de fase única
Otros
Indicación
Probablemente se debe al número excesivo de los errores de comunicación.
UI ya no responde a la Fuente de Poder. La causa más probable
es una mala conexión o con falla en los cables de comunicación o
cable de control.
Contacte al Departamento de Servicio para obtener instrucciones
sobre la recarga del Software de Soldadura.
Contacte al Departamento de Servicio para obtener instrucciones
sobre la recarga del Software de Soldadura.
Contacte al Departamento de Servicio para obtener instrucciones
sobre la recarga del Software de Soldadura.
Corriente primaria excesiva presente. Puede estar relacionada con
un corto en el transformador principal o rectificador de salida.
Bajo voltaje en los capacitores principales. Puede estar causado
por una configuración de entrada equivocada.
Cuando se acompaña de un error de exceso de voltaje en el mismo lado,
indica que no hay voltaje de capacitor presente en ese lado, y es normal-
mente el resultado de un circuito abierto o en corto en el lado de la máquina.
Exceso de voltaje en los capacitores principales. Puede estar cau-
sado por una configuración de entrada equivocada.
Cuando se acompaña de un error de bajo voltaje en el mismo lado,
indica que no hay voltaje de capacitor presente en ese lado, y es
normalmente el resultado de un circuito abierto o en corto en el
lado primario de la máquina.
Indica exceso de temperatura. Se acompaña normalmente del LED
Termal. Revise la operación del ventilador. Asegúrese de que el
proceso no exceda el límite del ciclo de trabajo de la máquina.
La precarga del capacitor falló. Se acompaña normalmente de los códigos 32-35.
Se excedió el límite de corriente secundaria (soldadura). Cuando esto
ocurre, la salida de la máquina disminuirá a 100 amps, lo que normalmente
dará como resultado una condición llamada ʻsoldadura de fideo".
NOTA: el límite secundario es de 570 amps para el borne estándar, y de 325
amps para el borne STT
®
.
Se excedió la máxima diferencia de voltaje entre los capacitores
principales. Se puede acompañar por los errores 32-35.
Indica que la máquina está funcionando con energía de entrada monofási-
ca. Normalmente causado por la pérdida del borne intermedio (L2).
Los códigos de error que contienen tres o cuatro dígitos se definen
como errores fatales. Estos códigos indican generalmente errores
internos en la Tarjeta de Control PS. Si apagar y encender la ali-
mentación no borra el error, intente recargar el sistema operativo.
Si esto falla, reemplace la tarjeta de control.
E-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-4
POWER WAVE
®
455M/STT
®
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
PROBLEMAS DE SALIDA
Daño físico o eléctrico importante
es evidente cuando se remueven
las cubiertas de hoja metálica.
Los fusibles de entrada se queman
continuamente.
La máquina no enciende (no luces,
no ventilador, etc.)
1. Póngase en contacto con su
Taller de Servicio de Campo
de Lincoln Electric autorizado.
1. Asegúrese de que los fusibles o
interruptores sean del tamaño ade-
cuado. Vea la sección de
Instalación de este manual para los
tamaños recomendados de fusible
e interruptores.
2. El procedimiento de soldadura está
generando mucha corriente de sol-
dadura o el ciclo de trabajo es muy
alto. Reduzca la corriente de sali-
da, ciclo de trabajo o ambos.
3. Hay daño interno en la fuente de
poder. Contacte un Taller de
Servicio de Lincoln Electric autor-
izado.
1. Asegúrese de que el Interruptor de
Encendido (SW1) está en la posi-
ción de “ENCENDIDO”.
2. El interruptor automático CB4 (en
el área de reconexión) puede estar
abierto. Reestablezca. Asimismo,
revise la selección del voltaje de
entrada, a continuación.
3. Selección errónea del voltaje de
entrada. Apague, revise la
reconexión del voltaje de entrada
conforme al diagrama en la cubier-
ta de reconexión.
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de
desajuste y persiste el problema,
Contacte a su Taller de Servicio
Autorizado de Campo de
Lincoln.
E-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-5
POWER WAVE
®
455M/STT
®
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
PROBLEMAS DE SALIDA
EL LED Térmico está encendido.
La máquina no suelda, no se
obtiene ninguna salida. (CR1 no se
activa.)
1. El termostato del ventilador se abrió.
Revise si el ventilador funciona bien.
(Éste debe funcionar cada vez que se
encienda la energía de salida.) Revise
si hay material que bloquee las rejillas
de entrada o salida, o si suciedad
excesiva obstruye los canales de
enfriamiento en la máquina.
2. El rectificador secundario o termostato
del inductor está abierto. Después de
que la máquina se ha enfriado, reduz-
ca la carga, ciclo de trabajo, o ambos.
Revise si hay material obstruyendo las
rejillas de entrada o salida.
3. El termostato de la tarjeta de PC del
Bus de CD se ha abierto; revise si hay
carga excesiva en la fuente de
40VCD.
1. El voltaje de entrada es muy bajo o
muy alto. Asegúrese de que el voltaje
de entrada es el adecuado, conforme
a la Placa de Capacidades localizada
en la parte posterior de la máquina.
2. Si el LED Termal está encendido,
vea la sección “LED Termal Amarillo
Está Encendido”.
3. Se excedió el límite de corriente pri-
maria. Corto posible en el circuito de
salida. Apague la máquina. Remueva
todas las cargas de la salida de la
máquina. Vuelva a encender. Si la
condición persiste, apague, y con-
tacte a un Taller de Servicio de
Campo de Lincoln Electric autoriza-
do.
4
. Este problema se ve normalmente
acompañado por un código de error.
Los códigos de error aparecen como
una serie de parpadeos rojos y
verdes de la luz de estado. Vea la
sección "Localización de Averías del
Sistema POWER WAVE
®
455M/STT
®
Utilizando los LED de
Estado" de este texto.
.
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de
desajuste y persiste el problema,
Contacte a su Taller de Servicio
Autorizado de Campo de
Lincoln.
E-6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-6
POWER WAVE
®
455M/STT
®
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
PROBLEMAS DE SALIDA
A menudo, la máquina “suelda
fideos” (la salida está limitada a
aproximadamente 100 amps)
cuando se ejecuta un procedimien-
to en particular, especialmente un
procedimiento con alta WFS.
La máquina no produce salida
total.
El receptáculo auxiliar está “muer-
to”, no hay voltaje auxiliar.
1.Se ha excedido el límite de corri-
ente secundaria, y la máquina ha
retrocedido en fase para prote-
gerse.
2. Ajuste el procedimiento o reduz-
ca la carga a una generación de
corriente más baja de la
máquina.
3. Una entrada de fase única (pér-
dida de L2) reducirá el límite de
corriente secundario de 570 a
325 Amps.
1. El voltaje de entrada puede estar muy
bajo, limitando la capacidad de salida
de la fuente de poder. Asegúrese de
que el voltaje de entrada sea el ade-
cuado, conforme a la Placa de
Capacidades localizada en la parte
posterior de la máquina.
2. La entrada puede ser de “una sola
fase”. Asegúrese de que el voltaje de
entrada sea el adecuado en todas las
tres líneas de alimentación.
3. Sólo máquinas STT
®
: Pueden exceder
el límite de 325 amps en la terminal de
salida STT
®
.
4. La corriente o voltaje secundarios no
están bien calibrados. Revise los val-
ores que aparecen en Power Feed
®
10/11 versus las lecturas en el medi-
dor externo
.
1. Interruptor Automático CB2 (en
el frente del gabinete) puede
estar abierto. Reestablezca.
2. Interruptor Automático CB4 (en
el área de reconexión) puede
estar abierto. Reestablezca.
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de
desajuste y persiste el problema,
Contacte a su Taller de Servicio
Autorizado de Campo de
Lincoln.
E-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-7
POWER WAVE
®
455M/STT
®
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
Degradación general del desempeño
de soldadura
Arco excesivamente largo y errático.
En el modo STT
®
, el arco es excesi-
vamente largo y errático.
En el modo STT
®
, la salpicadura es
mayor de lo normal y el arco es
inconsistente.
1.Revise si hay problemas de sol-
dadura, malas conexiones, si el
cableado está excesivamente
enrollado, etc.
2. Verifique que el modo de soldadu-
ra sea el correcto para los proce-
sos.
3. La fuente de poder puede requerir
calibración.
4. Revise la corriente real que
aparece en Power Feed
®
10 vs. la
corriente real medida a través del
medidor externo.
5. Revise el voltaje real que aparece
en el Power Feed
®
10 vs. el volta-
je real medido a través del medi-
dor externo
6. Revise la WFS real que aparece
en el Power Feed
®
10 vs. la WFS
real medida a través del medidor
real.
1. Revise la configuración adecuada
e implementación de los circuitos
de sensión de voltaje.
1. Revise que el cable de sensión
de trabajo (21) esté conectado, y
configurado adecuadamente.
1. Revise que el cable de sensión
de trabajo (21) esté conectado y
configurado adecuadamente.
(Configuración del Interruptor Dip)
2. Verifique que el cable del electro-
do esté conectado al borne STT
®
y no al borne de la “POWER
WAVE
®
”.
3. Revise que el borne de la
“POWER WAVE
®
” no esté eléctri-
camente conectado al borne
STT
®
.
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de
desajuste y persiste el problema,
Contacte a su Taller de Servicio
Autorizado de Campo de Lincoln.
F-2
DIAGRAMA DE CONEXIÓN
F-2
POWER WAVE
®
455M/STT
®
Diagrama de Conexión del “Sistema Simple” Semiautomático
(Se Muestra la Configuración de Electrodo Positivo, CV/Pulsación)
POWER WAVE / STT
BORNE STT
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
CABLE DE CONTROL K1543
AL
TRABAJO
SENSIÓN DEL TRABAJO
F-3
DIAGRAMA DE CONEXIÓN
F-3
POWER WAVE 455/STT
®
Diagrama de Conexión del “Sistema Simple” Semiautomático
(Se Muestra la Configuración de Electrodo Positivo, STT
®
)
POWER WAVE / STT
BORNE STT
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
CABLE DE CONTROL K1543
AL
TRABAJO
SENSIÓN DEL TRABAJO
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
Los humos fuera de la zona de res-
piración.
Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
Gardez la tête à l’écart des fumées.
Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
Mantenha seu rosto da fumaça.
Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
Turn power off before servicing.
Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
Strom vor Wartungsarbeiten
abschalten! (Netzstrom völlig öff-
nen; Maschine anhalten!)
Não opere com as tampas removidas.
Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
Não toque as partes elétricas nuas.
Do not operate with panel open or
guards off.
No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
Mantenha-se afastado das partes
moventes.
Não opere com os paineis abertos
ou guardas removidas.
1/43