Samsung DVD-R100 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
DVD-R100
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, lea detalladamente
este manual de instrucciones antes de conectar y operar el aparato.
Conserve el manual para futuras referencias. Gracias.
SPA
AK68-00427E-00
AVISO IMPORTANTE
El cable de alimentación de este equipo se entrega con
un enchufe moldeado que incorpora un fusible. El valor
del fusible aparece indicado en la superficie del borne
del enchufe. En caso de que sea necesario reemplazarlo,
deberá utilizarse un fusible aprobado para BS1362 con la
misma clasificación.
No utilizar nunca el enchufe sin la tapa si ésta es
desmontable. Si es necesario cambiar la tapa del fusible,
ésta deberá ser del mismo color que la superficie del
borne del enchufe. Diríjase a su distribuidor para
adquirir la tapa de repuesto.
If the fitted plug is not suitable for the power points in
your house or the cable is not long enough to reach a
power point, you should obtain a suitable safety
approved extension lead or consult your dealer for assis-
tance.
Si el enchufe incorporado no es compatible con las
tomas de pared de su domicilio o si el cable no es lo
bastante largo como para llegar a la toma de ali-
mentación, adquiera una alargadera de seguridad
aprobada o consulte a su proveedor.
La unidad que acompaña a este manual del usuario está
autorizada y sujeta a determinados derechos de
propiedad intelectual de terceros. La licencia queda limi-
tada al uso
privado no comercial por parte de consumidores finales
para el contenido autorizado.
No se conceden derechos para su uso comercial.
La licencia no cubre ningún otro producto excepto este
y la licencia no supone una ampliación de ningún pro-
ducto o proceso no autorizado conforme a ISO/IEC
11172-3 o ISO/IEC 13818-3, usado o vendido en combi-
nación con esta unidad. La licencia cubre únicamente el
uso de esta unidad para la codificación o descodificación
de archivos de audio conforme a ISO/IEC 11172-3 o
ISO/IEC 13818-3.
No se concede ningún derecho con esta licencia para
funciones del producto que no cumplan con las normas
ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3.
AVISO: NO CONECTE NINGÚN CABLE AL TERMI-
NAL DE TIERRA QUE ESTÁ SEÑALADO CON LA
LETRA E O EL SÍMBOLO DEL GLOBO TERRÁQUEO
O DE COLOR VERDE O VERDE Y AMARILLO.
Advertencia
Introducción
2
- Spanish
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
QUITE LA TAPA (O LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA
PIEZA REPARABLE POR EL USUARIO DENTRO. ENCARGUE EL
MANTENIMIENTO A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
Este símbolo indica "tensión peligrosa"
dentro del producto que presenta riesgo de
descargas eléctricas o heridas personales.
Este símbolo indica instrucciones
importantes que acompañan al producto.
No instale este equipo en un espacio confinado como un
estante o una unidad similar.
ADVERTENCIA: para evitar daños que podrían
producir peligro de incendios o de
descargas eléctricas, no exponga esta
aplicación a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCIÓN : LOS GRABADORES DE DVD
UTILIZAN UN RAYO LÁSER INVISI-
BLE QUE PUEDE PROVOCAR
EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELI-
GROSA SI LE ALCANZA. MANEJE
EL GRABADOR CORRECTA-
MENTE, COMO SE INDICA.
PRECAUCIÓN
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. LA UTILIZACIÓN
DE CONTROLES O AJUSTES O REALIZACIÓN DE
PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICA-
DOS AQUÍ PUEDE EXPONERLE A RADIACIÓN PELI-
GROSA. NO ABRA TAPAS NI REPARE LA UNIDAD
USTED MISMO. ENCARGUE EL MANTENIMIENTO A
PERSONAL CUALIFICADO.
PRECAUCIÓN
Precaución: para evitar descargas eléctricas, haga coin-
cidir la hoja ancha del enchufe en la ranura
ancha e introdúzcalo completamente.
Este producto cumple las normativas FCC al utilizar
conectores y cables blindados para conectar la unidad a
otro equipo. Para evitar la interferencia electromagnética
con aplicaciones eléctricas, como radios y televisiones,
utilice conectores y cables blindados para las conexiones.
Spanish -
3
Instrucciones importantes de seguridad
Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento
antes de utilizar la unidad. Siga todas las instrucciones
de seguridad que se indican. Manténgalas a mano para
consultarlas en un futuro.
1) Lea las instrucciones.
2) Guarde las instrucciones.
3) Atención a todas las advertencias.
4) Siga las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo sólo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna abertura de ventilación e
instálelo conforme a las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como
radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros
aparatos (incluidos los amplificadores) que
produzcan calor.
9) No fuerce el objetivo de seguridad del enchufe
polarizado o el enchufe de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos hojas, una más ancha que la
otra. Un enchufe de tierra tiene dos hojas y un tercer
terminal de tierra. La hoja ancha o el tercer terminal
son para su seguridad. Si el enchufe suministrado no
entra en la toma, consulte a un electricista para
sustituir la toma obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para que no se pise
o apriete, especialmente en enchufes, tomas de
corriente y el punto de donde salen del aparato.
11) Use sólo acoples o accesorios que especifique el
fabricante.
12) Utilícelo sólo con un carro, soporte, trípode, repisa
o mesa que especifique el fabricante o que se venda
con el aparato. Cuando se utilice un carro, tenga
precaución al mover la combinación del carro y del
aparato para evitar heridas derivadas de un vuelco.
13)
Desenchufe este aparato durante tormentas de relám-
pagos o cuando no se utilice durante mucho tiempo.
14) Encargue el mantenimiento a personal de servicio
cualificado. El aparato necesita reparación cuando se
ha dañado de algún modo: enchufe o cable de
alimentación dañado, líquido derramado u objetos
caídos sobre el aparato, si el aparato se ha expuesto
a la lluvia o a la humedad, si no funciona con
normalidad o si se ha caído.
Precauciones de manejo
Antes de conectar otros componentes a este grabador,
asegúrese de desconectar todos.
No mueva el grabador mientras está reproduciendo un
disco, ya que éste puede rayarse o romperse y pueden
dañarse las partes internas del grabador.
No coloque un jarrón de flores lleno de agua o
pequeños objetos metálicos sobre el grabador.
No coloque la mano sobre la bandeja del disco.
No coloque nada que no sea un disco en su bandeja.
Introducción
Precaución
La interferencia exterior, como rayos o electricidad
estática, puede afectar al funcionamiento normal de
este grabador. Si ocurre esto, apague el grabador y
enciéndalo de nuevo con el botón POWER o
desconecte y vuelva a conectar el cable de ali-
mentación en la toma de CA. El grabador funcionará
con normalidad.
Extraiga el disco y apague el grabador tras su utilización.
Desconecte el cable de alimentación de CA de su
toma cuando no vaya a utilizar el grabador durante
mucho tiempo.
Limpie el disco en línea recta desde el interior al exterior.
Mantenimiento del armario
Por seguridad, desconecte el cable de alimentación de
CA de su toma.
No use benceno, diluyentes u otros solventes para
limpiarlo.
Limpie el armario con un paño suave.
Manejo del disco
Utilice discos con formas
regulares. Si utiliza un disco
con forma irregular (un
disco con una forma espe-
cial), podrá dañar este grabador de DVD.
Agarrar los discos
Evite tocar la superficie de un disco
donde se realiza la grabación.
Cartucho
Se utiliza para evitar estropear con suciedad,
rayaduras, etc. al utilizar un disco DVD-RAM/RW/R.
DVD-RAM, DVD-RW y DVD-R
Límpielos con un limpiador de
discos DVD-RAM/PD opcional
(LF-K200DCA1 si está
disponible). No utilice
limpiadores ni trapos para CD
para limpiar discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R.
DVD-Vídeo, CD
Limpie la suciedad o la contaminación del disco con
un trapo suave.
Precauciones a la hora de manejar discos
No escriba en el lado imprimido con un bolígrafo o
con un lápiz.
No utilice pulverizadores o antiestáticos de limpieza
de discos de vinilo. Tampoco utilice productos
químicos volátiles, como el benceno o diluyentes.
Sólo pueden reproducirse archivos JPEG con las
extensiones “.jpg” y “.JPG”.
La unidad puede admitir un mínimo de 1.000
archivos y carpetas.
El tamaño máximo de JPEG progresivo es 3M píxeles.
No se admite JPEG DE MOVIMIENTO.
Use un disco de 700 MB (80 minutos) CD-R/RW. Si es
posible, no use un disco de 800 MB (90 minutos) o
más, ya que quizá no se reproduzca.
Si el disco CD-R/RW no se grabó como sesión cerrada,
quizá observe un retardo en el principio del tiempo de
reproducción y quizá no se reproduzcan todos los
archivos grabados.
Algunos discos CD-R/RW no se pueden reproducir
con esta unidad, en función del dispositivo que se
utilizó para grabarlos. Para contenidos grabados en
medios de CD-R/RW a partir de CD para uso
personal, la capacidad de reproducción dependerá del
contenido y de los discos.
Grabación y reproducción de discos DVD-R
Una vez finalizado un DVD-R grabado en el modo de
vídeo, se convierte en DVD-Vídeo.
Puede grabar en el espacio disponible del disco y realizar
funciones de edición como poner títulos a los discos y
programas y borrar programas antes de finalizarlos.
Cuando se borra la programación de un DVD-R, ese
espacio no estará disponible. Una vez que ha grabado
en una zona de un DVD-R, ahí no podrá grabar,
independientemente de si se borra la grabación o no.
La unidad tarda aproximadamente 30 segundos en
completar la información de gestión de grabación tras
finalizar ésta.
Este producto optimiza el DVD-R para cada
grabación. La optimización se realiza cuando empieza
la grabación tras insertar el disco o activar la unidad.
La grabación en el disco puede resultar imposible si la
optimización se realiza demasiadas veces.
La reproducción resultará imposible en algunos casos
por el estado de la grabación.
Esta unidad puede reproducir discos DVD-R grabados y
finalizados con un grabador de vídeo Samsung DVD.
Quizá no pueda reproducir algunos discos DVD-R en
función del disco y del estado de la grabación.
Grabación y reproducción de discos DVD-RW
La grabación y la reproducción pueden realizarse en un
disco DVD-RW en el modo de vídeo y en el modo VR.
Una vez finalizado un DVD-RW grabado en el modo
VR o de vídeo, no podrá grabar más.
Una vez finalizado un DVD-RW grabado en el modo
de vídeo, se convierte en DVD-Vídeo.
En ambos modos, la reproducción puede realizarse
antes y después de la finalización, pero la grabación,
eliminación y edición adicionales no pueden realizarse
tras la finalización.
Si desea grabar el disco en el modo VR y después en el
modo V, ejecute Format. Tenga cuidado al ejecutar
Format, puesto que pueden perderse todos los datos
grabados.
Un disco en blanco DVD-RW se inicializa en el modo
VR cuando se inicializa al principio.
4
- Spanish
No aplique etiquetas ni pegatinas en los discos.
(No utilice discos con cinta adhesiva expuesta o con
restos de pegatinas quitadas).
No utilice tapas ni protectores a prueba de rayaduras.
No utilice discos impresos con impresoras de
etiquetas disponibles en el mercado.
No cargue discos encorvados ni con fisuras.
Almacenamiento del disco
Tenga cuidado para no estropear el disco, ya que sus
datos son muy vulnerables al entorno.
No los coloque a la luz directa del sol.
Manténgalos en una zona ventilada y fresca.
Almacénelos en vertical.
Manténgalos en una funda de protección limpia.
Si mueve el grabador de DVD de repente de un lugar
frío a uno caliente, puede generarse condensación en
las piezas de funcionamiento y en el objetivo y quizá
se reproduzcan mal. En este caso, quite el disco y
espere una o dos horas con la unidad encendida antes
de intentar reproducirlo.
Especificaciones del disco
DVD-Vídeo
Un disco versátil digital (DVD) puede contener hasta
135 minutos de imágenes, audio en 8 idiomas y 32
idiomas de subtítulos. Está equipado con compresión
de imágenes MPEG-2 y Dolby 3D envolvente, que
permite disfrutar de imágenes de calidad de cine viva
y más clara en la comodidad de su hogar.
Cuando cambie de la primera capa a la segunda de un
disco de vídeo DVD de doble capa, quizá exista
distorsión momentánea en la imagen y en el sonido,
lo que no significa que funcione mal la unidad.
Una vez finalizado un DVD-R/RW grabado en el modo
de vídeo, se convierte en DVD-Vídeo.
CD de audio
Un disco de audio donde se graba sonido de 44,1 kHz
PCM
Reproduce formato de audio CD-DA y discos CD-R y
CD-RW. Quizá la unidad no pueda reproducir algunos
discos CD-R o CD- RW por el estado de la grabación.
CD-R/RW
Sólo pueden reproducirse discos CD-R con archivos
MP3 grabados con el formato ISO 9660 o JOLIET.
Sólo pueden reproducirse archivos MP3 con las
extensiones “.mp3” y “.MP3”.
Para archivos MP3 grabados con velocidad de bits
variable (VBR), de 32 kbps a 320 kbps, el sonido
puede cortarse en ocasiones.
El intervalo de velocidad de bits reproducible es de 56
Kbps a 320 Kbps.
La unidad puede admitir un máximo de 1.000
archivos y carpetas.
MP3 CD-R/RW
JPEG CD-R/RW
Utilización de CD-R/RW
Introducción
Spanish -
5
DVD-RW (modo VR)
- Se trata de un formato utilizado para grabar datos en
un disco DVD-RAM o DVD-RW. Puede repetir la
grabación, edición, eliminación parcial, creación de
listas de reproducción, etc.
- Un disco grabado en este modo no puede
escucharse en un reproductor de DVD existente.
DVD-RW (modo de Vídeo)
- Se trata de un formato utilizado para grabar datos en
un disco DVD-RW o DVD-R. El disco puede repro-
ducirse en un reproductor de DVD existente una
vez finalizado.
-
Si un disco se ha grabado en el modo de vídeo con un
grabador de otra marca pero no se ha finalizado, no
podrá reproducirlo o grabarlo más en este grabador.
Grabación y reproducción de discos DVD-RAM
Los discos DVD-RAM vienen con o sin cartucho. Para
este producto, recomendamos discos DVD-RAM que
vengan con cartuchos.
Algunos cartuchos pueden expulsar el disco. Aunque
pueda expulsar el disco, utilice siempre el disco con el
cartucho para garantizar un funcionamiento correcto.
Los discos DVD-RAM disponen de una lengüeta de
protección contra escritura para evitar la eliminación
involuntaria de los datos grabados. Con la lengüeta de
protección contra escritura establecida en PROTECT,
podrá reproducir el disco, pero no grabar ni eliminar.
Establezca la lengüeta de protección contra escritura en
UNPROTECT para formatear el disco o borrar datos.
Asegúrese de que el modo de grabación esté
configurado en el modo VR, de lo contrario este
producto no podrá reproducir la grabación.
No puede reproducir un DVD-RAM en la mayoría de
reproductores de DVD por problemas de compatibilidad.
Sólo pueden reproducirse discos DVD-RAM estándar
Versión 2.0 en esta unidad.
DVD-RAM grabados en esta unidad quizá no
funcionen con otros reproductores de DVD. Para
determinar la compatibilidad con estos discos DVD-
RAM, consulte el manual del usuario del reproductor.
Esta unidad es compatible con DVD-RAM sin
cartucho o con él, pero las lengüetas de protección
contra escritura de los discos con cartucho ofrecen
más protección en las grabaciones.
Este grabador de DVD
permite proteger el con-
tenido de los discos, como se
describe a continuación.
Protección de
cartucho: Con la lengüeta
de protección contra
escritura en la posición de protegida, el contenido del disco no
puede grabarse, editarse o borrarse.
Protección de programa: consulte la página 69 "Bloqueo de un título"
Disco protegido: consulte la página 81 “Protección de discos”
Con este producto no pueden reproducirse discos DVD-RAM/DVD-
RW/DVD-R que sean incompatibles con el formato DVD-VÍDEO.
Para obtener información adicional sobre la grabación de un
DVD, consulte al fabricante del DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R.
El uso de discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R de mala calidad
puede provocar los siguientes problemas inesperados
incluyendo, sin limitación, la pérdida del material grabado o
editado o daños a la unidad.
No utilice los siguientes discos!
Los discos LD, CD-G, CD-I, CD-ROM, DVD-ROM, DVD+R y
DVD+RW no deben utilizarse en este producto.
[Nota]
Tipos de discos que pueden reproducirse : CD/CD-R/CD-
RW/MP3/JPEG/DVD-Vídeo/DVD-RAM/DVD-RW/ DVD-R. Una
vez finalizado un DVD-R/DVD-RW grabado en el modo de
vídeo, podrá reproducirse.
Algunos discos comerciales y de DVD adquiridos fuera de su
región quizá no puedan reproducirse con este producto.
Cuando se reproducen estos discos, aparecerá “No disc." o
"Please check the regional code.".
Si el disco DVD-RW es una copia ilegal o si no está en formato
de vídeo de DVD, quizá tampoco se reproduzca.
No nos responsabilizamos ni ofrecemos ninguna indemnización
por los fallos de grabación, pérdida del material grabado o
editado ni daños a la unidad que resulten del uso de discos no
recomendados. Asimismo, no nos responsabilizamos ni
ofrecemos ninguna indemnización por los daños derivados de
los problemas anteriormente mencionados.
PROTECCIÓN DE COPIA
Numerosos discos de DVD están codificados con
protección de copia. Por ello, sólo debe conectar el
grabador DVD directamente al TV, no a un vídeo.
Si lo conecta a un vídeo, se distorsionará la imagen de
discos DVD protegidos contra copia.
Este producto incorpora tecnología de protección de
derechos de autor protegida mediante reivindicaciones de
métodos de ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos
de propiedad intelectual propiedad de Macrovision
Corporation y de otros propietarios de derechos.
Macrovision Corporation debe autorizar la utilización de
esta tecnología de protección de derechos de autor, que
está concebida para usos caseros y otros tipos de
visualización limitada únicamente, a menos que autorice
lo contrario Macrovision Corporation. Está prohibido
desmontar o invertir la ingeniería.
Disco Nº de grabaciones máximas por medio
DVD-RAM 100,000
DVD-RW 1,000
DVD-R 1
Introducción
Recomendamos utilizar uno de los discos de la tabla, ya que
se ha confirmado que son compatibles con esta unidad.
Otros discos quizá no se reproduzcan correctamente.
Medi Marca Veloci
Apple 4x
Maxell 4x
Memorex 4x
DVD-R
Sony 4x
TDK 4x
That's 4x
Panasonic 4x
Ritek 4x
Verbatim 2x
DVD-RW
JVC 2x
Radius 2x
TDK 2x
MCC Green Non-Ctrg. 4.7G 2x
MEI White for Video Non-Ctrg. 4.7G 2x
Fuji Gold Non-Ctrg. 4.7G 2x
DVD-RAM Maxell Ctrg. 4.7G 2x
TDK White Non-Ctrg. 4.7G 2x
Memorex Ctrg. 4.7G 2x
Memorex Ctrg. 9.4G 2x
6
- Spanish
Introducción
Introducción
Advertencia..................................................................2
Precaución...................................................................3
Instrucciones importantes de seguridad......................3
Precauciones de manejo..............................................3
Mantenimiento del armario.........................................3
Manejo del disco..........................................................3
Almacenamiento del disco...........................................4
Especificaciones del disco............................................4
Características generales............................................8
Antes de leer el manual del usuario .........................9
Cómo utilizar el grabador de DVD............................9
Descripción ...............................................................11
Panel frontal...............................................................11
Visualización del panel frontal..................................11
Panel posterior...........................................................12
Ubicación de controles del mando a distancia..........13
Conexión y Configuración
Conexión y Configuración
Introducción rápida..................................................14
Paso 1 : Desembalaje................................................15
Accesorio ...................................................................15
Paso 2 : Conexión del cable de antena
...................15
Método 1 : Antena + grabador de DVD + TV: Sin caja
de conexiones............................................................15
Método 2 :
Antena + caja de conexiones + grabador de DVD +
TV: Caja de conexiones con muchos canales codificados
......15
Método 3:
Antena + grabador de DVD + caja de conexiones +
TV: Caja de conexiones con algunos canales codificados
......16
Paso 3 : Conexión del cable del vídeo.....................16
Método 1 :
Conexión a una clavija de entrada de vídeo
..16
Método 2 :
Conexión a una clavija de entrada de S-vídeo
...17
Método 3 :
Conexión a clavijas de entrada de vídeo de
componente (Y, Pb y Pr) en el modo 480i
...................17
Método 4 : Conexión a clavijas de entrada de vídeo de
componente (Y, Pb y Pr) en el modo 480p .............18
Paso 4 : Conexión del cable de audio .....................18
Método 1 : Conexión a un TV...................................18
Método 2 : Conexión a un amplificador estéreo con
clavijas de entrada analógica.....................................19
Método 3 : Conexión con un amplificador AV que
tiene clavija de entrada digital...................................19
Paso 5 : Conexión de dispositivos externos...........20
Método 1 : Conexión de un VCR, Receptor (STB) o
reproductor de DVD a las clavijas de ENTRADA DE
LÍNEA 1 DE AUDIO/VÍDEO.....................................20
Método 2 : Conexión de una videocámara a las
clavijas de LÍNEA 2...................................................20
Método 3: Conexión de una videocámara a la clavija
de ENTRADA DE DV................................................20
Paso 6 : Preparación del mando a distancia............21
Configuración del mando a distancia........................21
Paso 7 : Configuración inicial..................................23
1. Configuración de idioma de OSD .........................23
2. Ajuste de la hora....................................................23
3. Ajuste de Canales ..................................................26
4. SConfiguración de las opciones de audio .............28
5. Configuración del Formato TV.............................29
Grabación
Grabación
Antes de grabar.........................................................30
Discos grabables ........................................................30
Formatos de grabación..............................................31
Modo Grabación........................................................31
Imágenes no grabables...............................................31
Acerca de la tecla INFO.............................................32
Comprobación del espacio disponible en el disco
(información del disco).............................................32
Grabar el programa de TV que
está viendo ................................................................32
Grabación desde el equipo externo que
está viendo ................................................................34
Revisión de imágenes que se están grabando (Time Slip)
...35
Contenido
Introducción
Spanish -
7
Configuración de Audio...........................................62
Configuración de vídeo (pantalla)...........................63
Control Calibración..................................................64
Edición
Edición
Edición básica (Lista de título)..................................68
Cambiar el nombre (etiquetar) un título..................
68
Bloquear (proteger) un título....................................69
Eliminación de un título............................................69
Eliminación de una sección de un título .................70
Edición avanzada (Lista de reproducción).................
72
Crear una lista de reproducción................................72
Reproducción de entradas en la lista de reproducción
..73
Cambiar el nombre de una entrada de la lista de reproducción
...74
Modificación de una escena de la lista de reproducción
...75
Copiar una entrada de lista de reproducción a ésta..78
Eliminación de una entrada de lista de reproducción de ésta
.79
Controlador de discos
................................................80
Modificar el nombre del disco...................................80
Protección de disco....................................................81
Formatear un disco....................................................81
Eliminar todas las listas de títulos.............................82
Información de protección de cartucho....................83
Finalización de un disco............................................83
No finalizar un disco (modo V/VR) ..........................84
Información Adicional
Información Adicional
Solución de problemas.............................................86
Especificaciones........................................................90
Garantía.....................................................................91
Grabación de un toque (OTR).................................36
Configuración de grabación con temporizador ......37
Grabación flexible (sólo para grabación con temporizador)
.....38
Edición de la Lista de grabación programada.........38
Eliminación de la Lista de grabación programada
......39
Grabación de la Lista de grabación programada....40
Reproducción
Reproducción
Antes de reproducir..................................................41
Código de región (sólo en DVD-Vídeo)....................41
Tipos de discos que pueden reproducirse.................41
Tipos de discos que pueden reproducirse.................41
Reproducción de un disco........................................42
Utilización del menú Disco y Título .........................43
Utilización de las funciones de búsqueda.................43
Reproducción a cámara lenta ....................................44
Reproducción por pasos............................................44
Acerca de ANYKEY....................................................44
Utilización de la función de repetición.....................45
Selección del subtítulo...............................................48
Selección del idioma de audio...................................48
Cambio del ángulo de la cámara...............................49
Acercar.......................................................................49
Utilización de PIP (imagen dentro de imagen).........50
Uso de la última marca..............................................50
Utilización de marcadores .........................................51
Utilización de marcadores .........................................52
Reproducción de CD/MP3 de audio .......................53
Reproducción de CD (CD-DA)/MP3 de audio..........53
Reproducción de un CD de imágenes.....................56
Reproducción de la lista de reproducción...............57
Configuración y Ajustes
Configuración y Ajustes
Uso del menú Configuración...................................59
Configuración del sistema........................................60
Ajuste de la Hora.......................................................60
Ajuste de Canales ......................................................60
Configuración CM Skip Tiempo................................60
Configuración del Idioma ........................................61
Introducción
8
- Spanish
Características generales
Barrido progresivo de alta calidad
El barrido progresivo produce imágenes de alta
resolución y sin parpadeos. Los circuitos de separación
2D Y/C de 10 bits a 54 MHz DAC ofrecen la máxima
calidad de grabación y reproducción de imágenes.
(Consulte la página 18).
Varias funciones con una interfaz de uso sencillo
El sistema de menú integrado y la función de mensajería
permiten realizar las operaciones que desee fácil y
cómodamente. Con un disco DVD-RAM o DVD-RW
puede editar imágenes grabadas, crear una lista de
reproducción y editar imágenes en una secuencia
concreta según sus necesidades.
DVD-R100 permite grabar y reproducir imágenes
digitales de alta calidad en discos DVD-RAM/DVD-
RW/DVD-R. Puede grabar y editar imágenes digitales en
discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R como si fueran
cintas de vídeo.
Grabación y reproducción de audio y vídeo
digital de alta calidad
Grabe hasta 12 horas de imágenes con un disco de
DVD-RAM de 9,4 GB de doble cara y hasta 6 horas de
imágenes con un disco DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R de
4,7 GB, en función del modo de grabación.
Modo de grabación seleccionable
Puede configurar el grabador en una de las cinco veloci-
dades de grabación, cada una de las cuales varía en la
longitud y en la calidad de la grabación. El modo EP
ofrece el mejor tiempo de grabación; los modos LP y SP
ofrecen menos tiempo de grabación con mayor calidad,
mientras que el modo XP produce la grabación de mejor
calidad. El modo FR (grabación flexible) permite grabar
con la mejor calidad de imagen posible durante el tiem-
po de grabación y el espacio restante en el disco en la
grabación con temporizador.
Ajuste de calidad automatizada para la grabación con
temporizador
Si se selecciona el modo FR, la calidad de vídeo se ajusta
automáticamente para que puedan grabarse todas las
imágenes del tiempo programado en el espacio libre del
disco. (Consulte la página 38).
Grabación y reproducción simultánea e Imagen dentro
de imagen (PIP)
Use la función Time Slip (Grabación y reproducción
simultánea) para ver las imágenes grabadas mientras se
realiza la grabación. Use la función PIP para ver las pan-
tallas de reproducción y de grabación simultáneamente.
(Consulte la página 35).
Creación de un título de vídeo DVD con un disco
DVD-RW/DVD-R
Con un DVD-R100, cree su propio título de vídeo DVD
en discos DVD-RW/DVD-R de 4,7 GB.
Copia de datos desde una cámara de vídeo digital con
una clavija de entrada DV
Grabe imágenes de cámara de vídeo digital en discos
DVD-RAM o DVD-RW, DVD-R utilizando una clavija de
entrada DV (IEEE 1394-4 pin). (Consulte las páginas 20
y 34).
Introducción
Spanish -
9
1) Familiarícese con las instrucciones de seguridad antes
de utilizar este producto. (Consulte las páginas 2~3)
2) Si ocurre un problema, consulte la Solución de
problemas. (Consulte las páginas 86-89).
Acerca de la utilización de este manual del usuario
©2004 Samsung Electronics Co.
Todos los derechos reservados. No puede reproducirse
ni copiarse ninguna parte o la totalidad de este manual
del usuario sin el permiso escrito previo de Samsung
Electronics Co.
Copyright
Cómo utilizar el grabador de
DVD
Paso 1
Selección del tipo de disco
Esta unidad puede grabar en los siguientes tipos de discos.
Si desea seguir grabando en el mismo disco o desea editar
el disco tras la grabación, seleccione un tipo de disco
regrabable DVD-RW o DVD-RAM. Si desea guardar la
grabación sin ningún cambio, elija un DVD-R no
regrabable.
Antes de leer el manual del
usuario
Compruebe los siguientes puntos antes de leer el
manual del usuario.
Iconos que se usarán en el manual
Icono Término Definición
Paso 2
Formatear el disco para iniciar la grabación
A diferencia de un VCR, el grabador inicia automáticamente
el formateo cuando se introduce un disco sin utilizar. Esto es
necesario para la preparación de la grabación de un disco.
Utilización de un DVD-RAM
Este tipo de disco puede formatearse en el formato de
grabación de vídeo DVD (modo VR). Puede editar la imagen
grabada y crear una lista de reproducción y editar imágenes
en una secuencia concreta según sus necesidades.
Utilización de un DVD-RW
Este tipo de disco puede formatearse en el formato de vídeo DVD
(modo Vídeo) o formato de grabación de vídeo DVD (modo VR).
Con un disco no utilizado, aparecerá un mensaje que pregunta si
desea formatear en el modo de VR Puede reproducir un disco en
el modo Vídeo en varios componentes de DVD. Un disco del
modo VR permite una edición más variada.
Utilización de un DVD-R
Este tipo de disco puede formatearse en el formato de
vídeo DVD. Tras completarse el formateo, puede grabar en
el disco. Puede reproducir este tipo de disco en varios
componentes de DVD sólo después de finalizarse.
Sólo puede utilizar un formato en un
DVD-RW.
Puede cambiar del formato de
DVD-RW a otro. Tenga en cuenta que
los datos del disco pueden perderse al
cambiar de formato.
NOTA
Introducción
DVD
RAM
RW
R
CD
JPEG
MP3
Precaución
NOTA
Botón de
un toque
Se trata de una función disponible
en discos DVD o DVD-R/DVD-
RW que se han grabado y
finalizado en el modo de Vídeo.
Se trata de una función disponible
en DVD-RAM.
Se trata de una función disponible
en DVD-RW.
Se trata de una función disponible
en DVD-R.
Se trata de una función disponible en un
CD de datos (CD-ROM, CD-R o CD-RW).
Se trata de una función disponible
en un CD de imágenes de datos
(CD-ROM, CD-R o CD-RW).
Se trata de una función disponible
en un CD de datos (CD-ROM, CD-
R o CD-RW donde se graba MP3).
Se trata de un caso en el que una
función no está operativa o se
puede cancelar la configuración.
Se trata de consejos o
instrucciones de la página que
pueden ayudar al funcionamiento.
Una función que puede realizarse
utilizando sólo un botón.
10
- Spanish
Paso 3
Grabación
Existen dos métodos de grabación: grabación directa y
grabación con temporizador. La grabación con temporizador
se clasifica como tipo de grabación: 1 vez, Diaria o Seman. o
modo de grabación: XP (modo de alta calidad), SP (modo de
calidad estándar), LP (modo de grabación larga) y EP (modo
ampliado) según el modo de grabación. Cuando se configura
la grabación en el modo FR, se graba la imagen de mejor
calidad respecto del tiempo restante en el disco.
Paso 4
Reproducción
Puede seleccionar el título que desea reproducir en un
menú para iniciar la reproducción inmediatamente.
Un DVD consta de secciones, llamadas títulos y de
subsecciones, llamadas capítulos. Durante la grabación, se
crea un título entre dos puntos donde inicia y detiene la
grabación. Los discos DVD-R/DVD-RW (en el modo de
Vídeo) pueden crear automáticamente capítulos en
función del modo de grabación cuando finalice.
Paso 6
Finalización y reproducción en otros componentes de DVD
Para reproducir el DVD en otros componentes de DVD,
puede ser necesaria la finalización. En primer lugar,
finalice todas las operaciones de edición y de grabación y
después finalice el disco.
Al utilizar un disco DVD-RW en el modo VR
Aunque la finalización no suele ser necesaria al reproducir
el disco en un componente compatible con el modo VR,
debe utilizar un disco finalizado para reproducirlo en ese
tipo de componente.
Al utilizar un disco DVD-RW en el modo de Vídeo
El disco debe finalizarse primero para habilitar la
reproducción en un grabador distinto de éste.
Una vez finalizado, no puede realizarse más edición ni
grabación en el disco.
Al utilizar un disco DVD-R
El disco debe finalizarse para reproducirlo en un
componente distinto de este grabador. Una vez finalizado,
no puede realizarse más edición ni grabación en el disco.
Paso 5
Edición de un disco grabado
La edición en discos es más fácil que en las cintas de vídeo
convencionales. El grabador admite numerosas funciones
de edición, que sólo son posibles con DVD.
Con un sencillo menú de edición, puede realizar varias
funciones de edición, como eliminar, copiar, cambiar el
nombre, bloquear, etc., en un título grabado.
Creación de una lista de reproducción (DVD-RAM/-RW
en el modo VR)
Con este grabador puede crear una nueva lista de
reproducción en el mismo disco y editarla sin cambiar la
grabación original.
Introducción
Spanish -
11
Visualización del panel frontal
1. Se enciende para indicar el canal de emisión actual.
2. Se enciende para indicar los nombres de las secciones
del disco que se está reproduciendo.
3. Se enciende para indicar el modo de grabación con
temporizador
4. Se ilumina en el modo de detención.
5. Se ilumina en el modo de reproducción o pausa.
6. Muestra el título, capítulo, lista de título o número de
lista de reproducción y el mensaje durante la
reproducción.
Descripción
Panel frontal
1. POWER
Enciende y apaga el grabador.
2. DV-IN
Conecta el equipo digital externo con una clavija DV.
3. ENTRADA DE LÍNEA 2
Conecta el equipo externo.
4. BANDEJA DEL DISCO
Se abre para introducir un disco.
5. PANTALLA
Muestra el estado de reproducción, título, capítulo, tiempo, etc.
6. ABRIR / CERRAR
Abre y cierra la bandeja del disco.
7. DETENER
Detiene la reproducción del disco.
8. REPRODUCIR / PAUSA
Reproduce un disco o lo pausa.
9. BUSCAR
Va al siguiente título, capítulo o pista o vuelve al
título, capítulo o pista anterior.
10. MODO DE GRABACIÓN
Selecciona el modo de grabación.
11. REC
Se inicia la grabación.
12. CH ( )
Selecciona los canales de TV.
13. PAUSA DE GRABACIÓN
Pausa la grabación.
14. TIME SLIP
La función Time Slip permite ver un programa grabado
mediante la ventana PIP al menos 10 segundos
después de que empiece la grabación. La grabación y la
reproducción pueden realizarse a la vez.
15. INPUT
Selecciona el equipo conectado a las entradas de línea.
16. PIP
Para ver un origen externo en la (sub)imagen PlP o
para controlar la grabación y reproducción simultánea.
17. LAST MARK
Va a la última posición marcada.
18.
INDICADOR DE GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN SIMULTÁNEA
El indicador se enciende en verde cuando funciona
la grabación y reproducción simultánea.
1 4 6 7 8 9 10
2 17 16 15 14 18 11 13 1235
REC
CH C PL AM PMT
1 2 3
4 5 6
Introducción
12
- Spanish
1. SELECCIÓN DE SALIDA DE VÍDEO DE
COMPONENTE
Selecciona el modo de salida de vídeo de componente
(480i o 480p).
2. SALIDA DE AUDIO DIGITAL
Conecta con un amplificador que tiene clavija de
entrada digital.
3. SALIDA DE AUDIO ANALÓGICO
Conecta con la entrada de audio de un equipo
externo que utiliza cables de audio.
4. SALIDA DE VÍDEO
Conecta la entrada de un equipo externo que utiliza
un cable de Vídeo o S-vídeo.
5. SALIDA DE VÍDEO DE COMPONENTE
Conecta con un equipo que tiene clavijas de entrada
de vídeo de componente.
6. ENTRADA DE LÍNEA 1 DE AUDIO / VÍDEO
Conecta la salida de un equipo externo que utiliza un
cable de vídeo /audio o S-vídeo.
7. VHF/UHF
Conecta los cables de la antena.
Panel posterior
1 2 3 4 5 6 7
Ventilador
El ventilador siempre gira cuando se enciende la unidad.
Deje un mínimo de 4" a todos los lados del ventilador
cuando instale el producto.
Introducción
Spanish -
13
10. Botón MENU
Accede al menú de configuración del grabador de DVD.
11. Botones ENTER y de DIRECCIÓN
(Botones ARRIBA / ABAJO o IZQUIERDA / DERECHA)
Este botón funciona como un conmutador.
12. Botón RETURN
Vuelve al menú anterior.
13. Botón REPEAT
Permite repetir un título, capítulo, pista o disco.
14. Botón INFO.
Mostrará la configuración actual o el estado del disco.
15. Botón REC MODE
Aparecerá el estado de grabación.
16. Botón REC
Utilícelo para realizar una grabación en los discos
DVD-RAM/-RW/-R.
17. Botón MARKER
Utilícelo para marcar una posición mientras
reproduce un disco.
18. Botón TV POWER
19. Botón AUDIO/TV MUTE
Úselo para acceder a varias funciones de audio en un
disco. (Modo DVD).
Funciona como el silencio de sonido. (Modo TV).
20. Botón TV
Púlselo para operar el TV.
21. Botón INPUT
Seleccione la señal de entrada en el modo de entrada
externo (entrada de sintonizador o de línea)
22. Botón OPEN/CLOSE
Abre y cierra la bandeja del disco.
23. Botón TIME SLIP
La función Time Slip permite ver un programa grabado
mediante la ventana PIP al menos 10 segundos después
de que empiece la grabación. La grabación y la
reproducción pueden realizarse a la vez.
24. Botón AVANZAR PASO
Con cada pulsación de este botón se reproducirá un
cuadro hacia delante.
25. Botón PLAY LIST/TITLE MENU
Úselo para volver al menú Título o para ver la lista
de archivos grabados.
26. Botón ANYKEY
Úselo para ver el estado del disco que se está
reproduciendo.
27. Botón CANCEL
28. Botón REPEAT (A-B)
Púlselo para repetir entre el disco A-B.
29. Botón SUBTITLE
Púlselo para cambiar el idioma de subtítulos del DVD.
30. Botón TIMER
Púlselo para acceder directamente al menú Timer
Recording Mode.
31. Botón REC PAUSE
Úselo para pausar durante la grabación.
32. Botón CM SKIP
Cuando se graba un programa en un DVD-RAM,
DVD-RW, DVD-R o se reproduce DVD-Vídeo, la
unidad puede configurarse para saltar
automáticamente una parte del programa.
Ubicación de controles del mando a distancia
1. Botón DVD POWER
2. Botones de número
3. Botón 100+
Púlselo para seleccionar el canal 100 o superior.
4. Botón PIP
Úselo para ver un subprograma en la pantalla PIP mien-
tras ve el programa principal en la pantalla principal.
5. Botón DVD
Púlselo cuando utilice un DVD.
6. Botones de control de TV
• Botón de VOLUMEN
Ajusta el volumen del TV
• Botón de CANAL
Úselo para seleccionar un canal de TV.
7. Botón RETROCEDER PASO
Con cada pulsación de este botón se reproducirá un
cuadro hacia atrás.
8. Botones de reproducción
Buscar, Saltar, Detener, Reproducción/Pausa
9. Botón TITLE LIST/DISC MENU
Úselo para acceder al menú View Recording list/Disc.
1
2
4
7
3
5
6
8
10
11
12
13
15
16
17
14
32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
9
Introducción
14
- Spanish
La introducción rápida de esta guía le ofrecerá informa-
ción suficiente para empezar a utilizar el grabador.
Conexión y
Configuración
Introducción rápida
Introducción rápida ...............................................14
Paso 1 : Desembalaje..............................................15
Paso 2 : Conexión del cable de antena
...............
15
Paso 3 : Conexión del cable del vídeo..................16
Paso 4 : Conexión del cable de audio...................18
Paso 5 : Conexión de dispositivos externos.........20
Paso 6 : Preparación del mando a distancia.........21
Paso 7 : Configuración inicial...............................23
Esta sección aborda varios métodos de conexión del
reproductor de DVD a otros componentes externos
y los modos de configuración inicial necesarios.
Paso 1 : Desembalaje
Paso 2 : Conexión del cable de antena
Paso 3 : Conexión del cable del vídeo
Paso 4 : Conexión del cable de audio
Paso 5 :
Conexión de dispositivos externos
Paso 6 :
Preparación del mando a distancia
Paso 7 : Configuración inicial
Nota sobre el instalador del sistema CATV: este
recordatorio remite al instalador del sistema CATV al
artículo 820-40 de la Ley de Electricidad Nacional
(Sección 54 de la Ley de Electricidad Canadiense,
Parte I), que ofrece pautas para toma de tierra correcta
y, en especial, señala que la toma de tierra del cable
debe estar conectada al sistema de tierra del edificio,
lo más cercana posible al punto de la entrada del cable
(siempre que resulte práctico).
Conexión y configuración
Spanish -
15
Paso 1 : Desembalaje
Método 1 : Antena + grabador de
DVD + TV: Sin caja de conexiones
Puede grabar canales no codificados seleccionando el
canal en el grabador de DVD. Use este método también
si ve canales sin caja de conexiones.
Método 2 : Antena + caja de
conexiones + grabador de DVD +
TV: Caja de conexiones con
muchos canales codificados
Puede grabar canales seleccionando el canal en la caja de
conexiones. No puede grabar un canal mientras está viendo
otro. Asegúrese de que la caja de conexiones esté encendida.
Accesorio
Compruebe los siguientes accesorios suministrados.
Cable de vídeo / audio (AC39-42001R)
Cable RF para TV (AC39-42001J)
Mando a distancia (AK59-00023A)
Pilas para el mando a distancia (tamaño AAA)
(4301-001035)
Manual del usuario (AK68-00427E)
Existen varios modos de conexión del grabador de DVD.
Seleccione una de las siguientes conexiones de antena
que se adapte mejor a sus necesidades.
Método 1 : Antena + grabador de DVD + TV: Sin caja
de conexiones
Método 2 : Antena + caja de conexiones + grabador de
DVD + TV: Caja de conexiones con muchos canales
codificados
Método 3 : Antena + grabador de DVD + caja de
conexiones + TV: Caja de conexiones con algunos
canales codificados
Paso 2 : Conexión del cable de
antena
Si está utilizando una antena fuera del aire que
tiene línea doble plana de 300 ohmios, utilice
un conector de antena externo (adaptador de
300-75 ohmios: no suministrado) para conectar
la antena al grabador de DVD.
Si tiene dos antenas (una VHP y la otra
UHF), use un adaptador-combinador
UHF/VHF (disponible en la mayoría de las
tiendas de electrónica) para conectar la
antena al grabador de DVD.
La clavija de SALIDA RF VHF/UHF de
este producto sólo envía señales recibidas
mediante la antena. No emite señales de
audio o vídeo. Debe conectar cables de
audio o vídeo para ver el vídeo desde la
unidad. (es decir, reproducción de DVD)
NOTA
Conexión y configuración
16
- Spanish
imagen más estable, sin parpadeos y clara que el vídeo
entrelazado. La clavija de salida del vídeo de barrido
progresivo se utiliza en el modo de salida progresivo.
Esto sólo está disponible para televisores que admiten
el barrido progresivo.
Salida de barrido progresivo (525p)
"Los consumidores deben tener en cuenta que no
todos los televisores de alta definición son totalmente
compatibles con este producto y pueden aparecer
artefactos en la imagen. En caso de problemas de
imagen de barrido progresivo 525, se recomienda al
usuario conmutar la conexión a la salida de
“definición estándar”. Si existen preguntas relativas a
la compatibilidad de nuestro TV con este reproductor
de DVD modelo 525p, póngase en contacto con
nuestro centro de servicio al cliente 1-800-SAMSUNG.
La clavija de SALIDA RF VHF/UHF de este producto
sólo envía señales recibidas mediante la antena. No
emite señales de audio o vídeo.
Debe utilizar una de las siguientes conexiones de
audio o vídeo en esta unidad.
Método 1 : Conexión a una clavija
de entrada de vídeo
Conecte un cable de vídeo (amarillo) entre la clavija de
SALIDA de VÍDEO (amarillo) del grabador de DVD y la
clavija de ENTRADA de VÍDEO (amarillo) del TV (o
amplificador AV).
Disfrutará de imágenes de calidad normal.
Conecte los cables de audio (blanco y rojo) entre las
clavijas de SALIDA DE AUDIO ANALÓGICO del
grabador de DVD y las clavijas de ENTRADA DE
AUDIO del TV( o amplificador AV). (Consulte la
página 19).
Método 3: Antena + grabador de
DVD + caja de conexiones + TV:
Caja de conexiones con algunos
canales codificados
Puede grabar canales no codificados seleccionando el
canal en la caja de conexiones. No puede grabar canales
codificados que requieran una caja de conexiones.
Existen varios modos de conexión del grabador de DVD.
Seleccione una de las siguientes conexiones de vídeo
que se adapte mejor a sus necesidades.
Método 1 :
Conexión a una clavija de entrada de vídeo
Método 2 :
Conexión a una clavija de entrada de S-vídeo
Método 3 : Conexión a clavijas de entrada de vídeo de
componente en el modo 480i
Método 4 : Conexión a clavijas de entrada de vídeo de
componente en el modo 480p
Modos de salida S-vídeo, vídeo de componentes y
progresivo
La salida de S-vídeo y vídeo de componentes sólo
están disponibles si su TV admite entrada de S-vídeo
o de vídeo de componentes, respectivamente.
Si no funciona la salida de S-Vídeo o de vídeo de
componentes, compruebe las conexiones del TV y la
configuración de la selección de entrada del TV.
(Para obtener información acerca de la conexión a un
TV, consulte las páginas 17 a 18.)
Comparado con el vídeo entrelazado estándar, el
barrido progresivo duplica la cantidad de líneas de
haces de vídeo alimentadas al TV, produciendo una
Paso 3 : Conexión del cable
del vídeo
Conexión y configuración
Spanish -
17
Método 3 : Conexión a clavijas de
entrada de vídeo de componente
(Y, Pb y Pr) en el modo 480i
1. Conecte cables de vídeo de componente (no
suministrado) entre las clavijas de SALIDA de VÍDEO
de COMPONENTE del grabador de DVD y las
clavijas de ENTRADA de VÍDEO de COMPONENTE
del TV (o amplificador AV).
2. Configure el conmutador de selección de salida de
vídeo de componente de la parte posterior del
grabador de DVD en el modo de salida de vídeo 480i.
Asegúrese de que el disco se ha detenido completa-
mente antes de cambiar la posición del conmutador.
Disfrutará de imágenes de reproducción en color
precisas y de alta calidad. El vídeo de componente
separa el elemento de imagen en señales blancas y
negras (Y), azules (Pb), rojas (Pr) para presentar
imágenes más claras y limpias.
Método 2 : Conexión a una clavija
de entrada de S-vídeo
Conecte un cable de S-vídeo (no suministrado) entre la
clavija de SALIDA de S-VÍDEO del grabador de DVD y la
clavija de ENTRADA de VÍDEO (amarillo) del TV (o
amplificador AV).
Disfrutará de imágenes de alta calidad. S-Vídeo separa
el elemento de imagen en señales en blanco y negro
(Y) y color (C) para presentar imágenes más claras
que el modo de entrada de vídeo normal.
COMPONENT
Pr
Pb
Y
2
1
Si cambia el conmutador de salida de vídeo
de componente cuando la unidad está
apagada, quizá la pantalla de inicio no se vea
con normalidad.
Asegúrese de que coincidan las conexiones
con códigos de color. Las clavijas de salida
de componentes Y, Pb y Pr del grabador de
DVD deben estar conectadas a las clavijas de
entrada de componente correspondientes del
TV, de lo contrario aparecerán imágenes
rojas o azules en la pantalla del TV.
Asegúrese de que las clavijas de salida de
audio derecha e izquierda del grabador de
DVD estén conectadas a las clavijas de
entrada de audio izquierda y derecha del TV,
respectivamente. (Consulte la página 18)
NOTA
Conexión y configuración
18
- Spanish
Método 4 : Conexión a clavijas de
entrada de vídeo de componente
(Y, Pb y Pr) en el modo 480p
Su TV debe admitir la entrada de barrido progresivo
para poder ver la salida de vídeo 480p.
1. Conecte cables de vídeo de componente (no
suministrado) entre las clavijas de SALIDA de VÍDEO
de COMPONENTE del grabador de DVD y las
clavijas de ENTRADA de VÍDEO de COMPONENTE
del TV (o amplificador AV).
2. Configure el conmutador de selección de salida de
vídeo de componente de la parte posterior del
grabador de DVD en el modo de salida de vídeo 480p.
Asegúrese de que el disco se ha detenido completa-
mente antes de cambiar la posición del conmutador.
Existen varios modos de conexión del grabador de DVD.
Seleccione la conexión de audio que mejor le convenga.
Método 1 : Conexión a un TV
Método 2 : Conexión a un amplificador estéreo
(salida de audio analógica o digital)
Método 3 : Conexión con un amplificador AV que
tiene clavija de entrada digital
Método 1 : Conexión a un TV
Esta conexión utilizará los altavoces del TV.
Paso 4 : Conexión del cable de
audio
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales
de Digital Theater Systems, Inc.
Si cambia el conmutador de salida de vídeo
de componente cuando la unidad está
apagada, quizá la pantalla de inicio no se vea
con normalidad.
Asegúrese de que coincidan las conexiones
con códigos de color. Las clavijas de salida
de componentes Y, Pb y Pr del grabador de
DVD deben estar conectadas a las clavijas de
entrada de componente correspondientes del
TV, de lo contrario aparecerán imágenes
rojas o azules en la pantalla del TV.
Una vez seleccionado el modo de salida del
vídeo 480p, se deshabilitarán las salidas
Vídeo, S-Vídeo y 480i.
Asegúrese de que las clavijas de salida de
audio derecha e izquierda del grabador de
DVD estén conectadas a las clavijas de
entrada de audio izquierda y derecha del TV,
respectivamente.
NOTA
COMPONENT
Pr
Pb
Y
2
1
Conexión y configuración
Spanish -
19
Método 3 : Conexión con un
amplificador AV que tiene clavija
de entrada digital
Si su amplificador AV sólo tiene un descodificador
Dolby Digital o DTS y una clavija de entrada digital,
utilice esta conexión. Para disfrutar de sonido Dolby
Digital o DTS, configure los ajustes de audio.
(Consulte la página 28)
Método 2 : Conexión a un
amplificador estéreo con clavijas
de entrada analógica
Si su amplificador estéreo sólo tiene clavijas de entrada
de audio (Izda. y dcha), use las clavijas de salida de
audio analógico.
Conexión y configuración
Método 2 : Conexión de una
videocámara a las clavijas de
LÍNEA 2
También puede utilizar las clavijas de ENTRADA DE
LÍNEA 2 del panel frontal del grabador de DVD.
Puede grabar desde une equipo conectado.
Cuando se introduce un origen de entrada en la LÍNEA
2 mientras ve la TV, la entrada cambiará a la LÍNEA 2
automáticamente.
Método 3: Conexión de una
videocámara a la clavija de
ENTRADA DE DV
Si la videocámara tiene una clavija de salida de DV,
conéctela a la clavija de entrada de DV del grabador de
DVD. Con DV sólo podrá utilizar clavijas de entrada.
20
- Spanish
Esto permite conectar el grabador de DVD a otros
dispositivos externos y ver o grabar sus salidas.
Método 1 : Conexión de un VCR, Receptor (STB) o
reproductor de DVD a las clavijas de ENTRADA DE
LÍNEA 1 DE AUDIO/VÍDEO
Método 2 : Conexión de una videocámara a las
clavijas de LÍNEA 2
Método 3 : Conexión de una videocámara a la clavija
de ENTRADA DE DV
Método 1 : Conexión de un VCR,
Receptor (STB) o reproductor de
DVD a las clavijas de ENTRADA DE
LÍNEA 1 DE AUDIO/VÍDEO
Conexión de un VCR o dispositivo externo a las clavijas
de ENTRADA DE LÍNEA 1 DE AUDIO/VÍDEO del
grabador de DVD. Puede grabar desde un equipo
conectado (VCR, STB o DVD).
Paso 5 : Conexión de
dispositivos externos
También puede utilizar las clavijas de
ENTRADA DE LÍNEA 2 del panel frontal
del grabador de DVD.
Cuando se conecta la clavija de S-Vídeo y
de Vídeo, la clavija de S-Vídeo tendrá
prioridad. La selección de línea se
realizará automáticamente.
El contenido protegido contra copia no
podrá grabarse.
NOTA
Conexión y configuración
Spanish -
21
Instale las pilas en el mando a distancia
Abra la tapa de las pilas en la parte posterior del
mando a distancia.
Inserte dos pilas AAA. Asegúrese de que las
polaridades (+ y -) sean correctas.
Cierre la tapa de las pilas.
Si el mando a distancia no funciona correctamente:
Compruebe la polaridad + - de las pilas (pila seca)
Compruebe si las pilas están descargadas.
Compruebe si existen obstáculos que bloquean el
mando a distancia.
Compruebe si hay alguna luz fluorescente cerca.
Deseche las pilas conforme a la normativa medioambiental
local. No las tire en su cubo de la basura.
Configuración del mando a distancia
Puede controlar parte de las funciones del TV de otro
fabricante con este mando a distancia.
Botones de funciones del mando: botón TV POWER,
Canal Arriba / Abajo, Volumen Arriba / Abajo, botones
de números directos, TV MUTE, INPUT, ENTER y
FLECHA.
Paso 6 : Preparación del
mando a distancia
Conexión y configuración
22
- Spanish
Control de TV con el mando a distancia
1. Mantenga pulsado el botón TV POWER.
2. Escriba un código de 2 dígitos utilizando los botones
numéricos del mando a distancia.
Consulte "Códigos de TV controlables"
Si funciona el código, el TV se encenderá y se apagará.
Si no responde, pruebe con otros códigos.
Códigos de TV controlables
MAHCA BOTÓN
BLAUPUNKT TV POWER +71
AIWA TV POWER +82
ANAM TV POWER +10,+11,+12,+13,+14,+15,+16,+17,+18
BANG & OLUFSON TV POWER +57
BRANDT TV POWER +73
BRIONVEGA TV POWER +57
CGE TV POWER +52
CONTINENTAL EDISON TV POWER +75
DAEWOO TV POWER +19, +20,+23,+24,+25,+26,+27,+28,+29,
+30,+31,+32,+33,+34
EMESON TV POWER +64
FERGUSON TV POWER +73
FINLUX TV POWER +06,+49,+57
FORMENTI TV POWER +57
FUJITSU TV POWER +84
GRADIENTE TV POWER +70
GRUNDIG TV POWER +49,+52,+71
HITACHI TV POWER +60,+72,+73,+75
IMPERIAL TV POWER +52
JVC TV POWER +61,+79
LG TV POWER +06,+19,+20,+21,+22,+78
LOEWE TV POWER +06,+69
LOEWE OPTA TV POWER +06,+57
MAGNAVOX TV POWER +40
METS TV POWER +57
MITSUBISHI TV POWER +06,+48,+62,+65
MIVAR TV POWER +52,+77
NEC TV POWER +83
NEWSAN TV POWER +68
NOBLEX TV POWER +66
NOKIA TV POWER +74
NORDMENDE TV POWER +72,+73,+75
PANASONIC TV POWER +53,+54,+74,+75
PHILPS TV POWER +06,+55,+56,+57
PHONOLA TV POWER +06,+56,+57
PIONEER TV POWER +58,+59,+73,+74
RADIOLA TV POWER +06,+56
RADIOMARELLI TV POWER +57
RCA TV POWER +45,+46
REX TV POWER +74
SABA TV POWER +57,+72,+73,+74,+75
SALORA TV POWER +74
SAMSUNG TV POWER +01,+02,+03,+04,+05,+06,+07,+08,+09
SANYO TV POWER +41,+42,+43,+44,+48
SCHNEIDER TV POWER +6
MAHCA BOTÓN
SELECO TV POWER +74
SHARP TV POWER +36,+37,+38,+39,+48
SIMENS TV POWER +71
SINGER TV POWER +57
SINUDYNE TV POWER +57
SONY TV POWER +35,+48
TELEAVA TV POWER +73
TELEFUNKEN TV POWER +67,+73,+75,+76
THOMSON TV POWER +72,+73,+75
THOMSON ASIA TV POWER +80,+81
TOSHIBA TV POWER +47,+48,+49,+50,+51,+52
WEGA TV POWER +57
YOKO TV POWER +6
ZENITH TV POWER +63
Si vuelve a colocar las pilas del mando a
distancia, configure el código de marca de
nuevo.
NOTA
Conexión y configuración
Spanish -
23
Antes de reproducir,
Encienda el TV y cambie el selector de entrada del TV
para que aparezca la señal del grabador de DVD en la
pantalla del TV. Si se conecta un sistema de audio
externo, enciéndalo y seleccione AUX, CD o DVD.
1.
Configuración de idioma de OSD
Tras conectar el grabador, la primera vez que pulse el
botón DVD POWER aparecerá esta pantalla:
(Esta pantalla sólo aparecerá cuando conecte el grabador
por primera vez).
1
Pulse el botón DVD POWER.
2
Pulse el botón de número para seleccionar el
idioma.
2. Ajuste de la hora
Este menú se utiliza para ajustar la hora actual. Debe
configurar la hora para utilizar la grabación con temporizador.
1
Con la unidad en el modo de detención,
pulse el botón MENU.
2
Seleccione Configuración con los botones
…† y después pulse o el botón ENTER.
No puede utilizar las funciones de Configuración
mientras reproduce un disco.
Si no se configura el idioma de la pantalla
de inicio, la configuración puede cambiar
siempre que encienda o apague la unidad.
Por lo tanto, asegúrese de seleccionar el
idioma que desee utilizar.
NOTA
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Grabación con Temporizador
No Disco
Grabación con Temporizador
Lista de Grabación Programada
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Configuración
No Disco
Sistema
Idioma
Audio
Vídeo
Control Paterno
Paso 7 : Configuración inicial
1. Configuración de idioma de OSD
2.
Ajuste de la Hora
3.
Ajuste de Canales
4.
Configuración de audio
5.
Configuración de vídeo
Para cada utilización, recomendamos configurar valores
iniciales antes de utilizar el grabador de DVD.
Ajuste de la Hora Auto
Conexión y configuración
(Para Los Estados Unidos)
24
- Spanish
3
Seleccione Sistema con los botones …† y
después pulse o el botón ENTER.
Aparecerá el menú del sistema.
4
Seleccione Ajuste de la Hora con los botones
…† y después pulse o el botón ENTER.
Aparecerá el menú Ajuste de la Hora.
El grabador de DVD configura automáticamente el reloj
buscando un canal que lleve una señal de hora y establece
el huso horario y el horario de verano (en su caso).
5
Seleccione Ajuste de la Hora Auto. con los
botones …† y después pulse o el botón
ENTER.
6
Seleccione Sí con los botones …† y después
pulse o el botón ENTER.
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Sistema
No Disco
Ajuste de la Hora
Ajuste de Canales
CM Skip Tiempo : 15 Sec
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Ajuste de la Hora
No Disco
Ajuste de la Hora Automática
Ajuste de la Hora Manual
Método 1 y 3
Debe tener la antena conectada para configurar el
Ajuste de la hora automático. Consulte las páginas
15-16 para las conexiones de la antena.
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Ajuste de la Hora Automática
No Disco
Ajuste de la Hora Automática
Canal Horario : Automática
Huso Horario : Automática
Horario Verano : Automática
No
7
Seleccione el submenú (Canal Horario, Huso
horario u Horario verano) utilizando los
botones …† y después pulse el botón o
ENTER.
Canal Horario
Seleccione un canal que lleve una señal horaria con los
botones …† y después pulse o el botón ENTER.
Seleccione Auto para configurar el canal
automáticamente.
Huso Horario
Seleccione el huso horario de su zona con los botones
…† y después pulse o el botón ENTER.
Seleccione Automática para configurar el huso horario
automáticamente.
Si el reloj está configurado con el huso horario u
horario de verano incorrectos, puede ajustarlo sin
apagar la función Ajuste de la Hora Auto.
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Ajuste de la Hora Automática
DVD-VIDEO
Ajuste de la Hora Automática :
Canal Horario : Automática
Huso Horario : Automática
Horario Verano : Automática
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Canal Horario
DVD-VIDEO
Seleccionar un canal : Auto
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Canal Horario
DVD-VIDEO
Ajuste de la Hora Automática :
Canal Horario : Automática
Huso Horario : Automática
Horario Verano : Automática
Automática
Atlántico
Este
Central
Montaña
Pacífica
Alaska
Hawaii
Conexión y configuración
Spanish -
25
6
Use los botones †…œ para seleccionar la
fecha actual y hora actual y después pulse el
botón ENTER.
Cuando la hora actual se almacena en la memoria
y después se apaga la unidad, la hora actual
aparecerá en la pantalla del panel frontal.
†… : configura el valor
Puede configurar el valor con los botones de
número (0-9).
œ : desplazamiento por los elementos
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Ajuste de la Hora Manual
No Disco
Mes Día Año
01
Hora Min AM/PM
JUE
:
01 2004
12 AM00
Horario Verano
Seleccione Sí, No, Automática con los botones …† y
después pulse o el botón ENTER.
Seleccione Automática para configurar el horario de
verano automáticamente.
Si el reloj no puede configurarse automáticamente,
ajústelo manualmente.
5
Seleccione Ajuste de la Hora Manual con los
botones †… y después pulse o el botón
ENTER.
Ajuste de la hora manual
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Ajuste de la Hora Automática
DVD-VIDEO
Ajuste de la Hora Automática :
Canal Horario : Automática
Huso Horario : Automática
Horario Verano : Automática
Automática
No
Si no funciona alguno de los botones de
número en el mando a distancia, pulse el
botón DVD e inténtelo de nuevo.
NOTA
Método 2
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Ajuste de la Hora
No Disco
Ajuste de la Hora Automática
Ajuste de la Hora Manual
Conexión y configuración
26
- Spanish
5
Seleccione Signal Source (Antena/Cable TV)
con los botones …† y después pulse o el
botón ENTER.
6
Seleccione Antena con los botones …† y
después pulse o el botón ENTER.
6
Seleccione Antena o Cable TV (en función
del sistema de conexión que elija) con los
botones …† y después pulse o el botón
ENTER.
7
Seleccione Memoria automática de canales
con los botones …† y después pulse o el
botón ENTER.
Aparecerá Memoria automática de canales.
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Ajuste de Canales
No Disco
Antena/Cable TV
:Cable TV
Memoria Automática de Canales
Añadir o Eliminar Canal
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Memoria Automática de Canales
No Disco
Números de canales totales: 06/125
Canal guardado : 05
5%
Buscando...
Parar
Pulse el botón RETURN o ENTER para
detener la Memoria automática de canales.
NOTA
Método 1 y 3
Método 2
Seleccione el elemento que coincida con la conexión de
antena seleccionada en las páginas 15~16 (método 1, 2 o 3).
3. Ajuste de Canales
Puede configurar los ajustes Antena/Cable TV
automáticamente.
1
Con la unidad en el modo Parar, pulse el
botón MENU en el mando a distancia.
2
Seleccione Configuración con los botones
…† y después pulse o el botón ENTER.
No puede utilizar las funciones de Configuración
mientras reproduce un disco.
3
Seleccione Sistema con los botones …† y
después pulse o el botón ENTER.
Seleccione Ajuste de Canales con el botón …†.
4
Pulse el botón o ENTER.
Aparecerá el menú Ajuste de Canales.
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Grabación con Temporizador
No Disco
Grabación con Temporizador
Lista de Grabación Programada
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Configuración
No Disco
Sistema
Idioma
Audio
Vídeo
Control Paterno
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Sistema
No Disco
Ajuste de la Hora
Ajuste de Canales
CM Skip Tiempo : 15 Sec
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Ajuste de Canales
No Disco
Antena/Cable TV
: Cable TV
Memoria Automática de Canales
Añadir o Eliminar Canal
Antena
Cable TV
Memoria automática de canales
Conexión y configuración
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Ajuste de Canales
No Disco
Antena/Cable TV
:Cable TV
Memoria Automática de Canales
Añadir o Eliminar Canal
Antena
Cable TV
Spanish -
27
4
Pulse el botón o ENTER.
Aparecerá el menú Ajuste de Canales.
5
Seleccione Añadir o eliminar canal con los
botones …† y después pulse o el botón
ENTER.
6
Use los botones …† o de número para
seleccionar los canales que desee añadir o
eliminar en la pantalla [Seleccionar un canal].
A continuación, pulse el botón ENTER.
7
Seleccione Añadir o Eliminar con los botones
œ y después pulse el botón ENTER.
Aparecerá el mensaje 'Channel is added.' o 'Channel is
deleted.' en el centro de la pantalla.
Siga almacenando o eliminando tantos canales como
desee memorizar o eliminar. Esto puede utilizarse para
añadir canales no almacenados automáticamente
debido a la debilidad de la señal.
Pulse la tecla RETURN para volver al menú anterior.
Pulse el botón MENU para cerrar este menú.
Ajuste manual de canales puede utilizarse una vez que
haya seleccionado Memoria automática de canales.
Use el Ajuste manual de canales para eliminar los
canales innecesarios tras utilizar la Memoria automática
de canales.
1
Con la unidad en el modo Parar, pulse el
botón MENU en el mando a distancia.
2
Seleccione Configuración con los botones
…† y después pulse o el botón ENTER.
No puede utilizar las funciones de Configuración
mientras reproduce un disco.
3
Seleccione Sistema con los botones …† y
después pulse o el botón ENTER.
Seleccione Ajuste de Canales con los botones
…†.
Ajuste manual de canales
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Añadir o Eliminar Canal
No Disco
Seleccionar un canal: 02
EliminarAñadir
Conexión y configuración
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Grabación con Temporizador
No Disco
Grabación con Temporizador
Lista de Grabación Programada
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Configuración
No Disco
Sistema
Idioma
Audio
Vídeo
Control Paterno
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Sistema
No Disco
Ajuste de la Hora
Ajuste de Canales
CM Skip Tiempo : 15 Sec
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Ajuste de Canales
No Disco
Antena/Cable TV
: Cable TV
Memoria Automática de Canales
Añadir o Eliminar Canal
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Ajuste de Canales
No Disco
Antena/Cable TV
: Cable TV
Memoria Automática de Canales
Añadir o Eliminar Canal
28
- Spanish
4
Seleccione el submenú (Salida Digital o DTS)
con los botones …† y después pulse o el
botón ENTER.
Salida Digital
PCM : convierte en audio PCM (2 Canales) de 48
kHz. Seleccione PCM si su sistema amplificador sólo
incluye estéreo o Dolby Prologic.
Bitstream : emite bitstream (formato original) como
Dolby o DTS.
Seleccione bitstream si su sistema amplificador
incluye descodificación envolvente de audio digital de
multicanal (Dolby Digital o DTS).
DTS
No : no emite bitstream DTS (formato original).
Sí : emite bitstream DTS. (Mediante salida digital)
Seleccione DTS al conectar con un amplificador
digital con descodificador DTS.
Cuando se reproduce la banda sonora de DTS, no se
oye sonido desde la salida de audio analógico.
Compresión Dinámica: consulte la página 62.
5
Use los botones …† para seleccionar el
elemento deseado (PCM, Bitstream, DTS-Off
o DTS-On). Después pulse el botón o
ENTER.
Seleccione el elemento que coincida con la conexión de audio
seleccionada en las páginas 18~19 (método 1, 2 o 3).
4.
Configuración de las opciones de audio
Permite configurar el dispositivo de audio y los ajustes
del estado de sonido en función del sistema de audio
que utilice.
1
Con la unidad en el modo Parar, pulse el
botón MENU en el mando a distancia.
2
Seleccione Configuración con los botones
…† y después pulse o el botón ENTER.
No puede utilizar las funciones de Configuración
mientras reproduce un disco.
3
Seleccione Audio con los botones …† y
después pulse o el botón ENTER.
Aparecerá el menú de opción Audio.
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Audio
No Disco
Salida Digital : PCM
DTS : No
Compresión Dinámica
:Si
Conexión y configuración
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Grabación con Temporizador
No Disco
Grabación con Temporizador
Lista de Grabación Programada
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Configuración
No Disco
Sistema
Idioma
Audio
Vídeo
Control Paterno
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Configuración
No Disco
Sistema
Idioma
Audio
Vídeo
Control Paterno
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Audio
No Disco
Salida Digital : PCM
DTS : No
Compresión Dinámica
:Si
PCM
Bitstream
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Audio
No Disco
Salida Digital : PCM
DTS : No
Compresión Dinámica
:No
No
Spanish -
29
5
Use los botones …† para seleccionar el
elemento deseado (4:3 Buzón, 4:3 Pan-Scan o
16:9 Panorámico).
Después pulse el botón o ENTER.
Si tiene un TV estándar 4:3
4:3 Buzón: Seleccione cuándo desea ver el
suministro de DVD en pantalla de relación 16:9
total, aunque tenga un TV con pantalla de relación
4:3. Aparecerán barras negras en la parte superior e
inferior de la pantalla.
4:3 Pan-Scan: selecciónelo para TV de tamaño
convencional cuando desee ver la parte central de la
pantalla 16:9. (Se cortará el lado extremo izquierdo
y derecho de la imagen de la película).
Si tiene un TV de pantalla panorámica o un TV
estándar 4:3 con un modo de pantalla panorámica
16:9 Panorámico: puede ver toda la imagen 16:9 en
el TV de pantalla panorámica.
5. Configuración del Formato TV
Permite configurar la pantalla de TV.
1
Con la unidad en el modo Parar, pulse el
botón MENU en el mando a distancia.
2
Seleccione Configuración con los botones
…† y después pulse o el botón ENTER.
No puede utilizar las funciones de Configuración
mientras reproduce un disco.
3
Seleccione Vídeo con los botones …† y
después pulse o el botón ENTER.
Aparecerá el menú de opción Vídeo.
4
Seleccione Formato TV con los botones …†
y después pulse o el botón ENTER.
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Vídeo
No Disco
Formato TV
:
16:9 Panorámico
Nivel de Entrada : Más Oscuro
Nivel Negro : 7.5 IRE
Reducción de Ruidos 3D
:No
Panel Frontal : Automática
Conexión y configuración
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Grabación con Temporizador
No Disco
Grabación con Temporizador
Lista de Grabación Programada
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Configuración
No Disco
Sistema
Idioma
Audio
Vídeo
Control Paterno
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Configuración
No Disco
Sistema
Idioma
Audio
Vídeo
Control Paterno
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Vídeo
No Disco
Formato TV
:
16:9 Panorámico
Nivel de Entrada : Mas Oscuro
Nivel Negro : 7.5 IRE
Reducción de Ruidos 3D
:No
Panel Frontal : Automática
4:3 Buzón
4:3 Pan-Scan
16:9 Panorámico
30
- Spanish
Esta unidad puede grabar en varios tipos de discos.
Antes de grabar, lea las siguientes instrucciones y
seleccione el tipo de disco conforme a su preferencia.
Discos grabables
Esta unidad puede grabar en los siguientes tipos de discos.
DVD-RAM DVD-RW DVD-R
DVD-RW y DVD-RAM son regrabables.
DVD-R son no regrabables
Compatibilidad entre el grabador Samsung y el
grabador de otra marca
Grabación
Antes de grabar
Antes de grabar.......................................................30
Grabar el programa de TV que está viendo.........32
Grabación desde el equipo externo que está
viendo......................................................................34
Revisión de imágenes que se están grabando
(Time Slip)..............................................................35
Grabación de un toque (OTR)..............................36
Configuración de grabación con temporizador
...37
Grabación flexible (sólo para grabación con
temporizador)
..........................................................38
Edición de la Lista de grabación programada
.....38
Eliminación de la Lista de grabación programada
..39
Grabación de la Lista de grabación programada......40
Esta sección muestra varios métodos de grabación
de DVD.
Tipos de Formato de Dispositivo de Finalización Grabación adicional en
disco grabaci grabación el grabador Samsung
DVD-RAM Modo VR
Samsung X Grabable
Otra marca X Grabable
Samsung
Finalizado No grabable
Modo VR
No finalizado Grabable
Otra marca
Finalizado No grabable
DVD-RW
No finalizado Grabable
Samsung
Finalizado No grabable
Modo V
No finalizado Grabable
Otra marca
Finalizado No grabable
No finalizado No grabable
Samsung
Finalizado No grabable
DVD-R Modo V
No finalizado Grabable
Otra marca
Finalizado No grabable
No finalizado No grabable
Finalizar
- Esto cierra el DVD-R/RW para que no
pueda grabar más.
No finalizar
- Esto permite grabar más en un disco
DVD-RW finalizado.
- Un disco DVD-RW que se ha grabado
con DAO en un ordenador no puede
finalizarse.
- Un disco DVD-RW que se ha grabado en
el modo Vídeo de un grabador de otra
marca no puede dejarse sin finalizar.
- Los discos DVD-R no pueden dejarse sin
finalizar.
NOTA
Grabación
Spanish -
31
Modo Grabación
Seleccione uno de los cuatro modos de grabación pulsando
el botón REC MODE varias veces mientras la unidad esté
en el modo Parar para el tiempo de grabación y la calidad
de imagen deseados. En general, la calidad de imagen
mejora a medida que disminuye el tiempo de grabación.
En el modo FR, la calidad de la imagen se ajusta automáti-
camente para que puedan grabarse todas las imágenes del
tiempo programado en el espacio libre del disco.
Imágenes no grabables
Las imágenes con protección de copia no pueden
grabarse en este grabador de DVD. Cuando el grabador
de DVD recibe una señal de mecanismo anticopia
durante la grabación, ésta se detendrá y aparecerá el
siguiente mensaje en la pantalla.
Señales de control de copia relativas
Las emisiones que contienen señales de control de copia
pueden tener uno de los tres tipos de señales de copia:
copia libre, copia única, copia nunca. Si desea grabar un
programa de tipo de copia única, use DVD-RW con
CPRM en el modo VR y DVD-RAM.
Una vez grabada la "Copia una vez", no podrá grabarse
más.
Formatos de grabación
Cuando inserta un disco sin utilizar, aparecerá el siguiente
mensaje. Como las funciones disponibles difieren dependiendo
del tipo de disco, seleccione uno que se ajuste mejor a sus
preferencias. DVD-RAM: utilizar tras formatear el disco.
DVD-RW: cuando se inserta por primera vez un disco
virgen, aparecerá el mensaje “¿Desea inicializar
este disco?”.
Si selecciona SÍ, el disco se formateará en el
modo VR.
Si desea formatear en el modo VR o en el modo
Vídeo, consulte Formatear un disco en la página 82.
DVD-R: no es necesario formatear un DVD y sólo se
dmite la grabación del modo Vídeo
DVD-RW (modo Vídeo)/-R
Este modo crea automáticamente capítulos a
intervalos concretos durante la finalización.
Edición simple (borrar títulos o cambiar el nombre
del título)
DVD-RW (modo VR)/-RAM
Este modo permite varias funciones de edición (como
eliminar todo un título, eliminarlo parcialmente, etc.)
Varias opciones de edición utilizando una lista de
reproducción creada
Modo Característica Tiempo de grabación
Velocidad de datos
XP
Cuando la calidad
Aprox. 1 hora
(modo de alta calidad)
de vídeo es
Unos 8 Mbps
importante.
SP
Para grabar con
Aprox. 2 horas
(modo de calidad)
calidad estándar. Unos 4 Mbps
LP
Para tiempo de
Aprox. 4 horas
(modo de larga duración)
grabación
Unos 2 Mbps
largo.
EP
Para tiempo de
Aprox. 6 horas
(modo ampliado)
grabación más
Unos 1,2 Mbps
largo.
FR
Sólo para grabación con Aprox de 1 a 6 horas
(grabación flexible)
temporizador. Consulte la pág. 38.
Aprox de 1.2 a 8 Mbps
Medio
Copia Copia única Copia nunca
DVD-RW(Ver.1.1)
O
- -
DVD-RW(Ver.1.1)
con CPRM
Modo VR
OO
* -
Modo Vídeo
O
- -
DVD-R
O
- -
DVD-RAM(Ver.2.0)
OO
* -
Disco no formateado
¿Desea formatee este disco?
No
Disco no inicializado.
¿Desea inicializar este disco?
No
Tipo de señal
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Controlador de Discos
DVD-RW(VR)
Nombre del disco :
Disc Protection : Not protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protect Inf
Elija el formato de grabación para DVD-RW.
DVD-VR DVD-V
No puede grabar una película con
protección de copia.
Grabación
32
- Spanish
Grabar el programa de TV que
está viendo
Compruebe que el disco tenga suficiente espacio
disponible para la grabación. Ajuste el modo de calidad
de la imagen de grabación.
1
Pulse el botón OPEN/CLOSE y después
cargue un disco grabable en la bandeja.
2
Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la
bandeja del disco..
Espere hasta que desaparezca “LOADING” de la pantalla
del panel frontal.
Si utiliza un disco DVD-RAM sin usar, primero le pre-
guntará si desea formatearlo. Elija una opción y pulse
ENTER. (Consulte la página 31).
Si utiliza un disco DVD-RW sin usar, primero le
preguntará si desea inicializarlo. Elija una opción y pulse
ENTER. (Consulte la página 31).
Acerca de la tecla INFO.
La función INFO permite ver el estado actual y el
progreso de la reproducción y de la grabación.
En función del tipo de disco y del estado, el aspecto de
la pantalla puede ser distinto.
Comprobación del espacio
disponible en el disco
(información del disco)
Cuando grabe en un disco usado, compruebe que haya
suficiente espacio en el disco para grabar. Con DVD-RW
o DVD-RAM puede liberar espacio en el disco borrando
títulos.
Pulse el botón INFO.
Aparecerá la ventana de información del disco.
Los elementos de la pantalla difieren en función del
tipo de disco o del formato de grabación.
1. Tipo de disco
2. Estado de visualización de la información actual
3. Nombre del disco
4. Títulos totales: número total de títulos
5. Lista de reprod. total: número total de listas de
reproducción
6. Tiempo grabable: el máximo tiempo de grabación
continua en cada modo de grabación (aproximado)
7. Ventana de imagen principal: el nombre del
programa de la imagen principal
8. Ventana PIP: el nombre del programa en la ventana
PIP
9. Fecha: Fecha y hora actuales
Antes de empezar
DVD-RAM(VR) Información disco
Nombre del Disco Disco
Títulos Totales 11
Lista de Reprod.Total
Ninguno
Tiempo Grabable 01:48 SP
Protección No Protegido
Pantalla Principal CH 12 [Mono]
Pantalla PIP - -
ENE 01 2004 JUE 12:00 AM
1
3
4
5
6
7
8
2
9
Grabación
Disco no formateado
¿Desea formatee este disco?
No
Disco no inicializado.
¿Desea inicializar este disco?
No
Spanish -
33
Para pausar la grabación
Pulse el botón REC PAUSE para pausar una grabación
en progreso.
Pulse el botón REC PAUSE de nuevo para reanudar la
grabación.
Puede cambiar de canal pulsando los botones de canal
(/)
mientras está pausada la grabación.
Para detener la grabación
Pulse el botón STOP ( ) para detener o finalizar una
grabación en progreso.
Al utilizar discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R,
aparecerá el mensaje “Actualizando información del
disco. Un momento por favor.”.
3
Pulse los botones de canal ( / ) o número
( ~ ) para seleccionar el programa actual
que desea grabar.
4
Pulse el botón REC MODE varias veces (o
pulse el botón REC MODE y después …†)
para seleccionar la velocidad de grabación
(calidad).
SP
LP
EP
XP
5
Pulse el botón REC.
La información relativa al canal aparece en la pantalla y
después empieza la grabación.
Para ver el estado actual del disco y el progreso de la
grabación: pulse el botón INFO. y aparecerá la
información del disco.
Pulse el botón INFO. de nuevo. A continuación,
podrá comprobar la información del título que se
está grabando.
Mono Grabar
SP
Grabación : CH 7 [Mono]
No puede cambiar el modo de grabación y
el canal mientras graba.
La grabación se detendrá automáticamente
si no hay espacio libre para realizarla.
Puede grabar hasta 99 títulos en un disco.
La grabación se detendrá automáticamente
si se selecciona una imagen con
protección de copia.
Si utiliza una caja de conexiones (sin
antena), no podrá ver un programa de TV
por cable mientras graba otro programa de
TV por cable.
Los discos DVD-RAM/DVD-RW deben
formatearse antes de iniciar la grabación.
La mayoría de los discos nuevos se venden
sin formatear.
No utilice discos de autoría DVD-R con
esta unidad.
NOTA
DVD-RAM(VR) Información disco
Nombre del Disco
Títulos Totales 15
Lista de Reprod.Total
2
Tiempo Grabable 03:00 SP
Protección No Protegido
Pantalla Principal Grabación: CH 7 [Mono]
Pantalla PIP - -
ABR 24 2004 SÁB 12:00 AM
DVD-RAM(VR) Grabando informac.
Nombre ABR/04/2004 12:00 AM
Grabando Título 15
Tiempo Grabable ABR/04/2004 12:00 AM
Tiempo de Grabación
00:02:05
ABR 24 2004 SÁB 12:00 AM
Grabación
34
- Spanish
5
Pulse el botón REC.
Para pausar la grabación
Pulse el botón REC PAUSE para pausar una grabación
en progreso.
Pulse el botón REC PAUSE de nuevo para reanudar la
grabación.
Puede cambiar de canal pulsando los botones de canal
(/)
mientras está pausada la grabación.
Para detener la grabación
Pulse el botón STOP ( ) para detener o finalizar una
grabación en progreso.
Al utilizar discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R,
aparecerá el mensaje “Actualizando información del
disco. Un momento por favor.”.
Grabación desde el equipo
externo que está viendo
Compruebe que el disco tenga suficiente espacio disponible
para la grabación. Seleccione el modo de grabación.
1
Pulse el botón OPEN/CLOSE y después
cargue un disco grabable en la bandeja.
2
Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la
bandeja del disco.
Espere hasta que desaparezca “LOADING” de la pantalla
del panel frontal.
Si utiliza un disco DVD-RAM sin usar, primero le
preguntará si desea formatearlo. (Consulte la página 31)
Si utiliza un disco DVD-RW sin usar, primero le
preguntará si desea inicializarlo. (Consulte la página 31)
3
Pulse el botón INPUT para seleccionar el
origen de entrada en función de la conexión
que realizó.
La visualización del panel frontal cambia con la siguiente
secuencia:
Número de canal
L1
L2
DV
Si conecta una videocámara, pulse el botón
INPUT para seleccionar DV.
4
Pulse el botón REC MODE varias veces (o
pulse el botón REC MODE y después …†)
para seleccionar la velocidad de grabación
(calidad).
SP
LP
EP
XP
Antes de empezar
Mono Grabar
SP
No puede cambiar el modo de grabación y
el origen de entrada mientras graba.
La grabación se detendrá automáticamente
si no hay espacio libre para realizarla.
Puede grabar hasta 99 títulos en un disco.
La grabación se detendrá automáticamente
si se selecciona una imagen con
protección de copia.
Los discos DVD-RAM/DVD-RW deben
formatearse antes de iniciar la grabación.
La mayoría de los discos nuevos se venden
sin formatear.
No utilice discos de autoría DVD-R con
esta unidad.
NOTA
Grabación
Spanish -
35
Revisión de imágenes que se
están grabando (Time Slip)
Esta función permite ver imágenes de 10 segundos
grabadas recientemente en la pantalla PIP durante una
grabación.
1
Pulse el botón TIME SLIP durante la
grabación de DVD-RAM.
La lámpara de time slip se iluminará en el grabador
de DVD. Las imágenes de 10 segundos grabadas
recientemente se reproducen en la pantalla PIP.
La función Time Slip permite ver un programa grabado
mediante la ventana PIP al menos 10 segundos después
de que empiece la grabación. La grabación y la
reproducción pueden realizarse a la vez.
Durante la operación de Time Slip, los botones
relativos a la reproducción controlan la ventana PIP.
En la pantalla de Time slip, puede reproducir,
explorar o realizar otras operaciones del programa
grabado utilizando los botones de reproducción.
- Pulse el botón para explorar la grabación en
orden inverso, desde el final al principio.
- Pulse el botón para explorar las imágenes de 10
segundos grabadas recientemente.
Pulse el botón INFO. y aparecerá la información
actual del disco.
Cuando pulse el botón INFO. de nuevo: aparecerá
información sobre la reproducción.
Cuando pulse el botón INFO. de nuevo: aparecerá
información sobre la grabación.
2
Pulse el botón STOP para borrar la función
Time slip.
Para detener una grabación durante la función
Time Slip, pulse el botón STOP dos veces.
La primera pulsación detendrá la reproducción de
la función Time Slip. La segunda pulsación
detendrá la grabación.
La función Time Slip sólo está operativa
con DVD-RAM.
La función Time Slip no se admite en el
modo de grabación de DV.
NOTA
DVD-RAM(VR) Información disco
Nombre del Disco
Títulos Totales 15
Lista de Reprod.Total
2
Tiempo Grabable 03:00 SP
Protección No Protegido
Pantalla Principal Grabación: CH 7 [Mono]
Pantalla PIP Grabación
ABR 24 2004 SÁB 12:00 AM
DVD-RAM(VR) Grabando informac.
Nombre ABR/04/2004 12:00 AM
Grabando Título 15
Tiempo Creado ABR/04/2004 12:00 AM
Tiempo de Grabación
00:02:05
ABR 24 2004 SÁB 12:00 AM
Grabación
DVD-RAM(VR) Reproduciendo info
Nombre ABR/04/2004 12:00 AM
CH7
Título 15/15
Tiempo Creado ABR/04/2004 12:00 AM
Largo
- --:--:-- -
Tiempo Reproduc. 00:02:05
Protección Título No Protegido
ABR 24 2004 SÁB 12:00 AM
36
- Spanish
Grabación de un toque (OTR)
Puede configurar el grabador de DVD para que grabe en
incrementos de 30 minutos pulsando el botón REC.
1
Si desea grabar un canal de TV, use los
botones de canal( / ) o de número para
seleccionar un canal.
Si desea grabar a través de un componente
externo conectado, pulse el botón INPUT
para seleccionar una entrada externa
apropiada (LÍNEA l. LÍNEA 2 o DV).
Canales CATV: 1 a 125
Canales de TV: 2 a 69
Ejemplo 1) Selección del canal 120
+ +
Ejemplo 2) Selección del canal 9
+
2
Pulse el botón REC y después otra vez
durante la grabación.
“OTR” aparecerá en la pantalla del panel frontal.
3
Pulse el botón REC para ajustar el tiempo de
grabación.
0:30 1:00 ...5:30 6:00 0:00
Para ver el estado actual del disco y el progreso de la
grabación: pulse el botón INFO. y aparecerá la
información del disco.
Pulse el botón INFO. de nuevo. A continuación,
podrá comprobar la información del título que se
está grabando.
30 segundos antes de que termine la grabación,
aparecerá en la pantalla el mensaje que pregunta si
desea que el grabador se apague cuando termine la
grabación.
Para detener la grabación
Pulse el botón STOP ( ). Aparecerá el mensaje
“¿Desea detener la grabación?”.
Use los botones œ √ para seleccionar Sí y después
pulse el botón ENTER.
Modo OTR
0:30
El contador del temporizador disminuye
del minuto 6:00 al 0:00 y después el
grabador de DVD detiene la grabación.
NOTA
DVD-RAM(VR) Información disco
Nombre del Disco
Títulos Totales 15
Lista de Reprod.Total
2
Tiempo Grabable 03:00 SP
Protección No Protegido
Pantalla Principal Grabación: CH 7 [Mono]
Pantalla PIP - -
ABR 24 2004 SÁB 12:00 AM
DVD-RAM(VR) Grabando informac.
Nombre ABR/04/2004 12:00 AM
Grabando Título 15
Tiempo Creado ABR/04/2004 12:00 AM
Tiempo de Grabación
00:02:05
ABR 24 2004 SÁB 12:00 AM
Desea detener la grabación?
No
Grabación
La OTR finalizará pronto y
la unidad se apagará automáticamente. Pulse el botón
[Enter] para seguir utilizando el DVD-Recorder.
Aceptar
Spanish -
37
Fuente: la fuente de entrada de vídeo (LI, L2 o DV) o
el canal de emisión donde desea ajustar una
grabación con temporizador.
Al seleccionar los canales que se grabarán,
los botones
…†
del mando a distancia le
permiten seleccionar sólo los canales que se
han memorizado durante el barrido
automático. Para la selección de otros
canales, utilice los botones de número.
Fecha:
fecha en que empieza la grabación con temporizador
Hora de inicio/fin: hora de inicio y fin de la grabación
con temporizador
Tipo (ciclo de grabación)
1 vez: graba en la hora configurada una vez.
Diaria: graba en la hora configurada todos los días.
Seman.: graba en la hora configurada cada semana.
Modo (modo de grabación)
XP (alta calidad): aprox. 1 hora
SP (calidad estándar): aprox. 2 horas
LP (grabación larga): aprox. 4 horas
EP (ampliado): aprox. 6 horas
FR
(grabación flexible): consulte la página 38.
7
Pulse el botón ENTER.
( ) y Timer Set aparecerán en la pantalla del panel
frontal. Esto significa que se ha configurado una
grabación con temporizador.
La grabación se realiza automáticamente cuando se
alcanza la hora configurada.
Si comete un error
Pulse el botón
œ
para seleccionar el elemento que
desea cambiar.
Si se solapan los ajustes del temporizador
Los programas se graban en orden de prioridad. Si la
grabación con temporizador se configura para el primer
programa y después de nuevo para el segundo y ambos
se solapan, aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla:
‘Este ajuste es idéntico a 1.’ El mensaje muestra que el
primer programa tiene prioridad. Tras terminar la
grabación del primer programa, empieza la del segundo.
Salir sin guardar la configuración actual
Pulse el botón MENU o TIMER.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón RETURN si no desea configurar una
grabación con temporizador.
Configuración de grabación
con temporizador
Debe ajustar el reloj (Configuración inicial – Ajuste de
la Hora) antes de realizar la grabación con temporizador.
(Consulte la página 23)
1
Pulse el botón OPEN/CLOSE y después
cargue un disco grabable en la bandeja.
2
Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la
bandeja del disco.
Espere hasta que desaparezca “LOADING” de la
pantalla del panel frontal.
Si utiliza un disco DVD-RAM sin usar, primero le
preguntará si desea formatearlo. (Consulte la página 31)
Si utiliza un disco DVD-RW sin usar, primero le
preguntará si desea inicializarlo. (Consulte la página 31)
3
Pulse el botón MENU en el modo de parada.
También puede configurar la grabación con
temporizador con el botón TIMER.
4
Pulse los botones …† para seleccionar Timer
Rec., y después pulse el botón ENTER o .
5
Pulse los botones …† para seleccionar
Grabación con temporizador y después pulse
el botón ENTER.
Aparecerán los elementos de entrada de Grabación
con temporizador
6
Rellene los elementos utilizando los botones
…†œ .
œ
: se desplaza al elemento anterior o siguiente,
…†
0~9 : configura un valor.
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Grabación con Temporizador
DVD-RAM(VR)
Grabación con Temporizador
Lista de Grabación Programada
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Grabación Programada
DVD-RAM(VR)
01
---
--
/
--
--:---- --:---- -- --
Nº. Fuente Fecha Inicio Fin Tipo
Modo Modif.
Tiempo de Grabación Restante 01:08 XP
Nº. 01
Fuente CH 09
Fecha 11 / 22 (mm/dd)
Inicio 09 : 22 AM Fin 10 : 30 AM
Tipo 1 vez Modo SP
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Grabación Programada
DVD-RAM(VR)
01 CH 09 11/22 09:22AM 10:30AM 1 vez SP
02
---
--
/
--
--:---- --:---- -- --
Nº. Fuente Fecha Inicio Fin Tipo
Modo Modif.
Tiempo de Grabación Restante 01:08 XP
Cuando está grabando en el modo EP en un
disco DVD-RW(V)/R, quizá no grabe las 6 horas
completas si la información alcanza el límite.
NOTA
Grabación
38
- Spanish
3
Pulse los botones …† para seleccionar Lista
de grabación programada y después pulse el
botón ENTER o .
4
Pulse los botones …† para seleccionar el
número de la grabación con temporizador
que desee editar y después pulse el botón
ENTER.
Aparecen los elementos Modificar y Eliminar.
5
Use los botones …† para seleccionar
Modificar y después pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla de entrada de Grabación con
temporizador.
Modifique los elementos que desee. Consulte la
sección Grabación con temporizador para obtener
más información acerca de los elementos de
entrada de Grabación con temporizador.
(Consulte la página 37)
6
Desplácese por los elementos con los botones
œ , cambie la configuración con los
botones …† y pulse el botón ENTER.
7
Pulse el botón MENU tras finalizar la
operación. Desaparecerá la pantalla de menú.
Grabación flexible (sólo para
grabación con temporizador)
En el modo FR, la calidad de vídeo de la grabación con
temporizador se ajusta automáticamente para que
puedan grabarse todas las imágenes del tiempo
programado en el espacio libre del disco.
La configuración de la grabación del modo FR es la
misma que en la Grabación con temporizador. Cuando
configure el modo en el paso 6, ajuste el modo FR.
Puede cambiar la configuración de la grabación con
temporizador utilizando el menú de lista de grabación
programada.
1
Pulse el botón MENU en el modo de parada.
2
Pulse los botones …† para seleccionar
Grabación con temporizador y después pulse
el botón ENTER o el botón .
Edición de la Lista de
grabación programada
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Grabación Programada
DVD-RAM(VR)
01 CH 09 11/22 09:22AM 10:30AM 1 vez SP
02 CH 05 12/10 12:30AM 09:00PM Seman. LP
03
---
--
/
--
--:---- --:---- -- --
Nº. Fuente Fecha Inicio Fin Tipo
Modo Modif.
Tiempo de grabación restante 01:08 XP
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de grabación programada
DVD-RAM(VR)
01 CH 09 11/22 09:22AM 10:30AM 1 vez SP
02 CH 05 12/10 12:30AM 09:00PM Seman. LP
03
---
--
/
--
--:---- --:---- -- --
Nº. Fuente Fecha Inicio Fin Tipo
Modo Modif.
Tiempo de Grabación Restante 01:08 XP
Modif.
Elimin.
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Grabación Programada
DVD-RAM(VR)
01 CH 09 11/22 09:22AM 10:30AM Once SP
02 CH 05 12/10 12:30AM 09:00PM Weekly LP
03
---
--
/
--
--:---- --:---- -- --
Nº. Fuente Fecha Inicio Fin Tipo
Modo Modif.
Tiempo de Grabación Restante 01:08 XP
Nº 01
Fuente CH 09
Fecha 11 / 22
Inicio 09 : 22 AM Fin 10 : 30 AM
Tipo 1 vez Modo SP
La hora de la grabación con temporizador
puede diferir de la hora configurada en función
del disco y del estado general de la grabación
con temporizador (por ejemplo, tiempos de
grabación que se solapan o cuando la
grabación anterior finaliza antes de 3 minutos
del inicio de la grabación siguiente).
empezará a parpadear si “Grabación con
temporizador” no está listo para empezar.
NOTA
Grabación
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Grabación con Temporizador
DVD-RAM(VR)
Grabación con Temporizador
Lista de Grabación Programada
Spanish -
39
4
Pulse los botones …† para seleccionar el
número de la grabación con temporizador
que desee eliminar y después pulse el botón
ENTER.
Aparecen los elementos Modificar y Eliminar.
5
Use los botones …† para seleccionar
Eliminar y después pulse el botón ENTER.
Aparecerá el mensaje de confirmación de elimi-
nación, por ejemplo: “¿Desea eliminar “Nº 01”?”.
6
Use los botones œ para seleccionar Sí y
después pulse el botón ENTER.
La entrada seleccionada se eliminará de la lista.
7
Pulse el botón MENU tras finalizar la
operación. Desaparecerá la pantalla de menú.
Eliminación de la Lista de
grabación programada
Puede eliminar la lista de grabación con temporizador
utilizando el menú de lista de grabación programada.
1
Pulse el botón MENU en el modo de parada.
2
Pulse los botones …† para seleccionar
Grabación con temporizador y después pulse
el botón ENTER o el botón .
3
Pulse los botones …† para seleccionar Lista
de grabación programada y después pulse el
botón ENTER o .
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Grabación Programada
DVD-RAM(VR)
01 CH 09 11/22 09:22AM 10:30AM 1 vez SP
02 CH 05 12/10 12:30AM 09:00PM Seman. LP
03
---
--
/
--
--:---- --:---- -- --
Nº. Fuente Fecha Inicio Fin Tipo
Modo Modif.
Tiempo de Grabación Restante 01:08 XP
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Grabación Programada
DVD-RAM(VR)
01 CH 09 11/22 09:22AM 10:30AM 1 vez SP
02 CH 05 12/10 12:30AM 09:00PM Seman. LP
03
---
--
/
--
--:---- --:---- -- --
Nº. Fuente Fecha Inicio Fin Tipo
Modo Modif.
Tiempo de Grabación Restante 01:08 XP
Modif.
Elimin.
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Grabación Programada
DVD-RAM(VR)
01 CH 09 11/22 09:22AM 10:30AM Once SP
02 CH 05 12/10 12:30AM 09:00PM Weekly LP
03
---
--
/
--
--:---- --:---- -- --
Nº. Fuente Fecha Inicio Fin Tipo
Modo Modif.
Tiempo de Grabación Restante 01:08 XP
Nº 01
¿Desea eliminar “Nº 01”?
No
No puede eliminar programas que está
grabando en ese momento.
NOTA
Grabación
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Grabación con Temporizador
DVD-RAM(VR)
Grabación con Temporizador
Lista de Grabación Programada
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Grabación con Temporizador
DVD-RAM(VR)
Grabación con Temporizador
Lista de Grabación Programada
40
- Spanish
Grabación de la Lista de
grabación programada
1
Cuando llega la hora de inicio de la lista de
grabación programada, si la unidad está
apagada, se encenderá automáticamente.
A continuación, aproximadamente 12 segun-
dos antes de la grabación con temporizador,
un mensaje preguntará si desea cancelarla.
Si se selecciona “Sí”: cancelar
Si se selecciona “No”: grabación
2
Treinta segundos antes de la hora de parada,
un mensaje preguntará si desea apagar
automáticamente tras mostrar la grabación.
Si se selecciona “Aceptar”: se enciende tras la grabación
Si no selecciona nada: apagado automático
Para detener la grabación
Pulse el botón STOP( ) y aparecerá el mensaje que le
pregunta si desea finalizar la grabación.
Si se selecciona “Sí”: detiene la grabación
Si se selecciona “No”: continúa la grabación
Grabación con temporizador empezará pronto.
¿Desea cancelar grabación con temporizador?
No
¿Desea detener la grabación?
No
La grabación con temporizador finalizará pronto y
la unidad se apagará automáticamente. Pulse el botón
[Enter] para seguir utilizando el DVD-Recorder.
Aceptar
Si falta espacio en disco o se recibe una
señal para evitar la copia, se detendrá la
grabación.
Si no hay suficiente espacio en el disco
aunque llegue la hora de inicio o el disco
no es grabable, la grabación no
funcionará. (Puede grabar una vez que
haya colocado el disco de nuevo).
NOTA
No puede grabar una película con protección
de copia.
Si no se encuentra allí para seleccionar
Sí o NO, la grabación empezará
automáticamente.
NOTA
Si no se encuentra allí para seleccionar
Aceptar, la unidad se apagará
automáticamente tras finalizar la
grabación.
NOTA
Grabación
Spanish -
41
Lea la siguiente información antes de reproducir un disco.
Código de región (sólo en DVD-Vídeo)
El grabador DVD y los discos están codificados
por región. Estos códigos regionales deben
coincidir para poder reproducir el disco, de lo
contrario, éste no se reproducirá. El número de
región de este grabador figura en su panel
posterior.
Tipos de discos que pueden reproducirse
Tipos de discos que pueden
reproducirse
DVD-Vídeo con un número de región distinto de “4”
o “ALL”
DVD-RAM de 5" 2,6 GB y 5,2 GB
Disco DVD-R de 3,9 GB para autoría.
DVD-RAM, DVD-RW (modo VR) que no estén
grabados siguiendo el estándar de grabación de vídeo
DVD-R sin finalizar, dvd-rw (modo v) sin finalizar
grabados en otros equipos.
Discos PAL
DVD-ROM/DVD+RW/PD/disco MV/discos de vídeo
DiVX, etc
CD de vídeo/CVD/SVCD/CD-ROM/CDV/CD-G/CD-I
Reproducción
Antes de reproducir
Antes de reproducir................................................41
Reproducción de un disco.....................................42
Reproducción de CD/MP3 de audio ....................53
Reproducción de un CD de imágenes..................56
Reproducción de la lista de reproducción............57
Esta sección presenta las funciones básicas de
reproducción y de reproducción por tipo de disco.
Tipos de disco
Logotipo del disco
Contenido grabado Forma del disco
Tiempo máx. de reproducción
De una cara(5”) 240
DVD-VIDEO AUDIO + VIDEO
De dos caras(5”) 480
De una cara(3.5”) 80
De dos caras(3.5”) 160
AUDIO-CD AUDIO
De una cara(5”) 74
De una cara(3.5”) 20
JPEG CD-R/RW Imágenes JPEG
De una cara(5”) -
De una cara(3.5”) -
MP3 CD-R/RW MP3 Audio
De una cara(5”) -
De una cara(3.5”) -
1 (XP:
Excelente calidad
)
2 (SP: calidad estándar)
De una cara(5”)
4 (LP: larga reproducción)
DVD-RAM AUDIO + VIDEO
6 (EP:ampliado)
2 (XP: Excelente calidad)
4 (SP: calidad estándar)
De dos caras(5”)
8 (LP: larga reproducción)
12 (EP:ampliado)
1 (XP:
Excelente calidad
)
DVD-RW AUDIO + VIDEO 5” (4.7GB)
2 (SP:
calidad estándar
)
4 (LP:
larga reproducción
)
6 (EP:ampliado)
1 (XP:
Excelente calidad
)
DVD-R AUDIO + VIDEO 5” (4.7GB)
2 (SP:
calidad estándar
)
4 (LP:
larga reproducción
)
6 (
EP:ampliado
)
DIGITAL OUT
DIGITAL
Dolby Digital DTS Digital Audio
Multiaudio Sistema de brodcast
de NTSC en los
E.E.U.U., Canadá,
Corea, Japón, etc.
MP3
Reproducción
42
- Spanish
2
Coloque un disco con delicadeza en la
bandeja con la etiqueta hacia arriba.
Con discos DVD-RAM, inserte el lado impreso hacia arriba.
3
Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la
bandeja del disco.
El grabador de DVD cerrará la bandeja del disco y
reproducirá éste automáticamente.
El grabador no reproduce discos automáticamente tras
encender la unidad.
Cuando se enciende el grabador y hay un disco en la
bandeja, la unidad se activará y esperará en el modo de
parada.
Pulse el botón PLAY para iniciar la reproducción.
Si inserta un disco MP3, el grabador de DVD mostrará
la lista de archivos en la pantalla e iniciará la
reproducción.
Cuando se inserta un disco JPEG, aparecerán las
carpetas y la lista de archivos.
Para reproducir automáticamente al encender la
unidad, enciéndala con el botón PLAY. Entonces el
disco se reproducirá automáticamente cuando abra y
cierre la bandeja del disco.
4
Pulse el botón STOP para detener la
reproducción.
1
Pulse el botón OPEN/CLOSE.
Se abrirá la bandeja.
Reproducción de un disco
Este grabador DVD sólo puede funcionar
con discos compatibles con DVD-RAM
estándar Versión 2.0.
Quizá la reproducción y la grabación no
funcionen con algunos tipos de disco o
cuando se realizan ciertas operaciones,
como cambio de ángulo y ajuste de
relación de aspecto. En la caja se detalla la
información sobre los discos. Consúltela si
es necesario
Evite que el disco se ensucie o se raye.
Las huellas digitales, la suciedad, el polvo,
las rayaduras o los depósitos de humo
de cigarrillos en la superficie de grabación
pueden impedir la grabación del disco.
Para proteger un disco DVD-RAM/RW/R
de daños, utilice un cartucho.
Quizá no pueda reproducir algunos discos
DVD-RAM/RW/R en función del
reproductor de discos y del estado de la
grabación.
Los discos con programas PAL grabados
no pueden grabarse con este producto.
NOTA
Cuando detiene la reproducción del disco,
el grabador recuerda dónde se detuvo.
De modo que cuando pulse el botón PLAY
de nuevo, reanudará donde se paró.
(A menos que se extraiga el disco o se
desenchufe el grabador, o si no pulsa el
botón STOP dos veces). Esta función sólo
se aplica en DVD-VÍDEO, DVD-RAM,
DVD-RW, DVD-R o CD de audio (CD-
DA).
NOTA
No mueva el grabador de DVD durante la
reproducción, ya que puede dañar el disco.
Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir o
cerrar la bandeja del disco.
No empuje la bandeja del disco mientras
está abierta o cerrada, ya que puede
estropearla.
No coloque objetos extraños sobre la
bandeja del disco o dentro de ella.
Algunas funciones actuarán de modo
distinto o se desactivarán en función del tipo
de disco. En ese caso, consulte las
instrucciones escritas en la funda del disco.
Tenga especial cuidado de que los dedos
de los niños no queden atrapados entre la
bandeja del disco y la carcasa de la
bandeja cuando se cierre.
PRECAUCIÓN
Reproducción
Spanish -
43
Utilización de las funciones de
búsqueda
1
Durante la reproducción, pulse el botón
con el mando a distancia.
Puede explorar el programa al revés.
Para volver a la reproducción a velocidad normal,
pulse el botón .
Si mantiene pulsado el botón SEARCH( ), la
reproducción se realizará a la velocidad
predeterminada de 4X. Si suelta el botón SEARCH, la
reproducción se realizará a velocidad normal.
La velocidad marcada en esta función puede diferir de
la velocidad real de reproducción.
Utilización del menú Disco y Título
Algunos tipos de discos contienen un sistema de menú
dedicado que permite seleccionar funciones especiales para
el título, como capítulos, pista de audio, subtítulos, vistas
previas de películas, información sobre personajes, etc.
Para discos DVD-VÍDEO
1
Pulse el botón DISC MENU para acceder al
menú del disco.
Vaya al menú de configuración correspondiente a la
operación de reproducción.
Puede seleccionar el idioma de audio y los subtítulos
del disco.
2
Pulse el botón TITLE MENU para ir al menú
de título del disco.
Use este botón si el disco contiene más de un título.
Algunos tipos de discos quizá no admitan la función de
menú de título.
Para discos DVD-RAM/RW/R
1
Pulse el botón TITLE LIST para ir a Lista de
título.
Lista de título: el título hace referencia a
la pista del vídeo grabado. Lista de título
muestra una lista para seleccionar un
título. Como la lista de título consta de
información de pista que se ha grabado, si
se elimina un título, no podrá reproducirse
de nuevo.
Lista de reproducción: hace referencia a
una unidad de reproducción, que se
realiza seleccionando una escena de toda
la Lista de título. Al reproducir una lista
de reproducción, sólo se reproducirá la
escena que seleccione el usuario y después
se detendrá. Dado que en una lista de
reproducción sólo se incluye la
información necesaria para reproducir una
escena deseada, aunque se elimina la lista
de reproducción, la pista del original no se
eliminará.
NOTA
No se oirá sonido durante el modo de
exploración (búsqueda)
NOTA
Buscar un capítulo o pista
DVD-VIDEO/
DVD-RAM/
DVD-RW/DVD-R
AUDIO
CD(CDDA)
Rápido X 2
Rápido X 4
Rápido X 8
Rápido X 16
Rápido X 32
Rápido X 128
Rápido X 2
Rápido X 4
Rápido X 8
Reproducción
44
- Spanish
Acerca de ANYKEY
La función ANYKEY permite buscar fácilmente una
escena accediendo al título, capítulo, pista y hora.
También puede cambiar la configuración de subtítulos y
audio y ajustar algunas funciones, como repetir, ángulo
y zoom.
Si desea ir a un título, capítulo o pista para
encontrar una escena.
1
Pulse el botón ANYKEY durante la
reproducción.
2
Pulse los botones …† para seleccionar el
título, capítulo o pista.
3
Pulse los botones œ o los numéricos (0~9)
para seleccionar la escena.
A continuación, pulse el botón ENTER.
Durante la reproducción puede buscar
rápidamente un capítulo o pista.
1
Durante la reproducción, pulse el botón
con el mando a distancia.
Si pulsa el botón
œœ
,
irá al principio del capítulo, pista o marcador
(DVD-RAM, DVD-RW (modo VR)). Si pulsa el botón
de nuevo en menos de 3 segundos, volverá al
principio del capítulo, pista o marcador anterior
(DVD-RAM, DVD-RW (modo VR)).
Si pulsa el botón
√√
,
irá al siguiente capítulo, pista o marcador (DVD-RAM,
DVD-RW (modo VR)).
Reproducción a cámara lenta
1
En el modo de pausa o cámara lenta, pulse el
botón en el mando a distancia.
Si pulsa el botón
√√
,
Lento 1/8 Lento 1/4 Lento 1/2
Si pulsa el botón
œœ
,
Lento 1/8 Lento 1/4 Lento 1/2
Para volver a la reproducción a velocidad
normal, pulse el botón .
Mantenga pulsado el botón durante la pausa y el
disco se reproducirá lentamente a 1/4 de velocidad.
Si se suelta el botón, se reanudará la operación de pausa.
Reproducción por pasos
1
Pulse el botón con el mando a
distancia.
Cada vez que pulse el botón, aparecerá un nuevo
cuadro.
Si pulsa , se activará el cuadro anterior.
Si pulsa , se activará al cuadro siguiente.
Para volver a la reproducción a velocidad normal,
pulse el botón .
La velocidad marcada en esta función
puede diferir de la velocidad real de
reproducción.
NOTA
Buscar capítulos o pistas
Ir a una escena directamente con ANYKEY
CAMB.MOVER
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
No
ENG D 5.1CH
No
1/1
No
CAMB.MOVER
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
No
ENG D 5.1CH
No
1/1
No
Reproducción
Spanish -
45
Utilización de la función de repetición
Utilización del botón REPEAT
Utilización del botón REPEAT
1
Pulse el botón REPEAT.
2
Pulse el botón de repetición o los botones
…† para seleccionar el título o capítulo que
desea reproducir varias veces.
Pulse el botón ENTER.
Capítulo: repite el capítulo que se está
reproduciendo.
Título: repite el título que se está reproduciendo.
- Para volver a la reproducción normal -
3
Pulse los botones …† para seleccionar No y
después pulse el botón ENTER o el botón
REPEAT.
Pulse el botón CANCEL para reanudar la
reproducción normal.
Si desea ir a una hora para encontrar una
escena.
1
Pulse el botón ANYKEY durante la
reproducción.
2
Pulse los botones …† para seleccionar la
hora.
3
Escriba la hora en la secuencia de horas,
minutos y segundos con los botones de
números y después pulse el botón ENTER.
Repetir
No
Repetir
Título
CAMB.MOVER
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
No
ENG D 5.1CH
No
1/1
No
0~9NÚMERO
MOVER
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
No
ENG D 5.1CH
No
1/1
No
Quizá esto no funcione en algunos discos.
Cuando se inserta un CD de audio (CD-
DA) o un disco MP3, según el tipo de
disco, quizá no aparezca la información.
La función Time Search no funciona en
algunos discos.
Para que desaparezca la pantalla pulse
ANY KEY de nuevo
NOTA
Reproducción repetida (repetir reproducción)
Reproducción
46
- Spanish
Utilización del botón ANY KEY
Utilización del botón ANY KEY
1
Pulse el botón ANY KEY.
2
Pulse los botones …† para seleccionar
Repetir y pulse los botones œ para
seleccionar el título o capítulo que desea
reproducir varias veces.
3
Pulse el botón ENTER.
Para que desaparezca la pantalla, pulse el botón ANY
KEY o RETURN. La reproducción repetida permite
repetir un título o capítulo.
Utilización del botón REPEAT
Utilización del botón REPEAT
1
Pulse el botón REPEAT.
2
Pulse el botón REPEAT varias veces para
seleccionar la pista o el disco que desea
reproducir repetidamente.
Para volver a la reproducción normal
3
Pulse el botón REPEAT varias veces para
seleccionar No.
Pulse el botón CANCEL para reanudar la
reproducción normal.
Utilización del botón ANY KEY
Utilización del botón ANY KEY
1
Pulse el botón ANY KEY.
Se resaltará Repetir.
2
Pulse el botón ENTER.
3
Pulse el botón REPEAT o los botones …†
para seleccionar la pista o el disco que desea
reproducir repetidamente. Pulse el botón
ENTER. En discos MP3, puede seleccionar
Pista, Carpeta o Disco.
DVD-RAM, DVD-RW (modo VR), DVD-R
sin finalizar y DVD-RW sin finalizar
(modo Vídeo) no repiten un capítulo.
NOTA
CAMB.MOVER
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
No
ENG D 5.1CH
No
1/1
No
CAMB.MOVER
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
No
ENG D 5.1CH
Título
1/1
No
SELECC.MOVER
Música
CD
Repetir : No Opc. repr. : Normal
01.TRACK 1
02.TRACK 2
03.TRACK 3
04.TRACK 4
05.TRACK 5
06.TRACK 6
4:39
4:31
4:30
3:53
4:23
4:24
00 : 5201.TRACK 1
01/12
SELECC.MOVER
Música
CD
Repeat :Track Opc. repr. : Normal
01.TRACK 1
02.TRACK 2
03.TRACK 3
04.TRACK 4
05.TRACK 5
06.TRACK 6
4:39
4:31
4:30
3:53
4:23
4:24
00 : 5201.TRACK 1
01/12
Reproducción repetida (repetir reproducción))
SELECC.MOVER
Música
CD
Repetir : No Opc. repr. : Normal
01.TRACK 1
02.TRACK 2
03.TRACK 3
04.TRACK 4
05.TRACK 5
06.TRACK 6
4:39
4:31
4:30
3:53
4:23
4:24
00 : 5201.TRACK 1
01/12
Repetir
Track
Reproducción
Spanish -
47
- Para volver a la reproducción normal -
4
Pulse el botón REPEAT (A-B) varias veces
para seleccionar No.
Utilización del botón ANY KEY
Utilización del botón ANY KEY
1
Pulse el botón ANY KEY.
2
Pulse los botones …† para seleccionar Repetir
y pulse el botón para seleccionar A-B.
3
Pulse el botón ENTER.
4
Pulse el botón ENTER o REPEAT A-B en el
punto donde desea que empiece la
reproducción repetida (A) y púlselo de nuevo
en el punto donde desea que termine (B).
Empezará la reproducción repetida de la sección A-B.
- Para volver a la reproducción normal -
Seleccione No en el elemento Repetir.
Pulse el botón CANCEL para reanudar la reproducción
normal.
- Para volver a la reproducción normal -
4
Pulse el botón REPEAT varias veces para
seleccionar No.
Pulse el botón CANCEL para reanudar la
reproducción normal.
Utilización del botón REPEAT A-B
Utilización del botón REPEAT A-B
1
Pulse el botón REPEAT A-B.
2
Pulse el botón REPEAT A-B varias veces para
configurar el punto de inicio A.
3
Pulse el botón ENTER de nuevo para
configurar el punto final B.
Empezará la reproducción repetida de la sección A-B.
Si establece el punto (B) antes de
transcurrir cinco segundos, aparecerá la
marca de prohibición ( ).
También puede activar la reproducción
normal pulsando el botón Cancel.
Los CD no admiten la función Repetir
A-B.
NOTA
Reproducir cierta sección varias veces (repetir reproducción A-B)
Repetir A-B
No
Repetir A-B
A-
Repetir A-B
A-B
CAMB.MOVER
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
No
ENG D 5.1CH
No
1/1
No
CAMB.MOVER
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
No
ENG D 5.1CH
A-B
1/1
No
Reproducción
48
- Spanish
Selección del idioma de audio
Quizá no funcionen los idiomas de audio en función del tipo
de disco. Esto sólo está disponible durante la reproducción.
Utilización del botón AUDIO
Utilización del botón AUDIO
1
Pulse el botón AUDIO durante la reproducción.
2
Pulse el botón AUDIO o los botones …†
para seleccionar el idioma de audio deseado.
Utilización del botón ANY KEY
Utilización del botón ANY KEY
1
Pulse el botón ANYKEY durante la reproducción.
2
Pulse los botones …† para seleccionar Audio
y pulse los 4 botones œ para seleccionar el
idioma de audio que desee.
Selección del subtítulo
Quizá no funcionen los idiomas de subtítulo en función del tipo
de disco. Esto sólo está disponible durante la reproducción.
Utilización del botón SUBTITLE
Utilización del botón SUBTITLE
1
Pulse el botón SUBTITLE durante la reproducción.
2
Pulse el botón SUBTITLE o los botones …†
para seleccionar el idioma de subtítulo deseado.
Utilización del botón ANY KEY
Utilización del botón ANY KEY
1
Pulse el botón ANYKEY durante la reproducción.
2
Pulse los botones …† para seleccionar
Subtítulos y pulse los botones œ para
seleccionar el idioma de subtítulo que desee.
CAMB.MOVER
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
No
ENG D 5.1CH
No
1/1
No
CAMB.MOVER
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
ENG
ENG D 5.1CH
No
1/1
No
CAMB.MOVER
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
No
ENG D 5.1CH
No
1/1
No
CAMB.MOVER
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
No
ENG D 5.1CH
No
1/1
No
Quizá sea distinta la visualización de
subtítulo en función del tipo de disco.
Si se solapan los subtítulos, desactive la
función de título del TV.
Algunos discos permiten seleccionar el
idioma para el menú del disco solamente.
NOTA
Los idiomas de audio pueden ser distintos
porque son específicos del disco.
Algunos discos permiten seleccionar el idioma
de audio para el menú del disco solamente.
NOTA
Subtítulos
ENG
Audio
ENG Dolby Digital 5.1CH
Reproducción
Spanish -
49
Acercar
1
Pulse el botón ANY KEY durante la
reproducción o pausa.
2
Use los botones …† para seleccionar Zoom y
después pulse el botón ENTER.
Aparecerá ( ).
3
Pulse los botones …† œ para ir a la zona
que desee ampliar.
4
Pulse el botón ENTER. La pantalla se
ampliará al doble del tamaño normal.
Si pulsa el botón ENTER de nuevo tras ampliar la
pantalla al doble del tamaño normal, el tamaño de la
pantalla se ampliará a cuatro veces el tamaño normal.
tamaño normal
2X
4X
2X
Cambio del ángulo de la cámara
Cuando un DVD-VÍDEO contiene varios ángulos de una
escena concreta, puede seleccionar la función Ángulo.
Esto sólo está disponible durante la reproducción.
1
Pulse el botón ANY KEY durante la
reproducción.
2
Pulse los botones …† para seleccionar
Ángulo y pulse los botones œ o los de
número para seleccionar el ángulo deseado.
Esta función depende del disco y quizá no
esté operativa en todos los DVD.
Esta función no está operativa cuando un
DVD no se ha grabado con el sistema de
ángulo de cámara múltiple.
NOTA
CAMB.MOVER
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
No
ENG D 5.1CH
No
1/3
No
CAMB.MOVER
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
No
ENG D 5.1CH
No
1/1
No
CAMB.MOVER
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
ENG
ENG D 5.1CH
No
1/3
No
SELECC.MOVER
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
ENG
ENG D 5.1CH
No
1/1
No
Al terminar la grabación en el modo EP,
no se admitirá la función Zoom.
NOTA
Reproducción
50
- Spanish
Para ver el estado actual y el progreso de la reproducción:
Pulse el botón INFO.
Desactivación de PIP
3
Pulse el botón PIP varias veces para seleccionar No.
Reproducción
Entrada
No
Uso de la última marca
Pulse la tecla LAST MARK en el panel frontal durante la
reproducción. La escena actual se memorizará en el disco.
Cuando se vuelve a encender la unidad después de estar
apagada o si se cierra la bandeja del disco desde el
estado abierto, el grabador estará en el estado de
reanudar parada en la posición memorizada.
Pulse el botón PLAY. El grabador reanudará la
reproducción desde la escena memorizada y se eliminará
ésta. Cada vez que pulse LAST MARK el grabador
borrará la información antigua de última marca y
grabará la nueva información en el disco.
Utilización de PIP (imagen dentro
de imagen)
La función PIP permite ver una subpantalla junto con la
pantalla principal.
Puede ver la TV mientras reproduce un disco DVD.
1
Pulse el botón PIP.
El disco actual se reproduce en la pantalla PIP situada en
la parte inferior derecha de la pantalla.
Para ver el estado actual y el progreso de la reproducción:
Pulse el botón INFO.
Cambiar entre PIP y las pantallas principales
2
Pulse el botón PIP de nuevo.
Cambiará la pantalla principal y la de PIP. El origen
actual se reproduce en la pantalla PIP situada en la parte
inferior derecha de la pantalla.
Modo PIP Entrada
Modo PIP No
Reproducción
Reproducción
Última Marca
Modo PIP Reproducción
Entrada
Reproducción
Entrada
DVD-VIDEO Información
Título 1/10
Capítulo 1/40
Tiempo Reproduc. 00:01:10
Pantalla Principal CH 7 [Mono]
Pantalla PIP Reproducción
ABR 24 2004 SÁB 12:00 AM
DVD-VIDEO Información
Título 1/10
Capítulo 1/40
Tiempo Reproduc. 00:01:10
Pantalla Principal Reproducción
Pantalla PIP CH 7 [Mono]
ABR 24 2004 SÁB 12:00 AM
DV, archivos MP3 y CD no admiten el
modo PIP.
No puede utilizar la función PIP cuando
la pantalla tiene información resaltada
(PIP se desactivará automáticamente).
NOTA
Cuando está activada la protección del
disco o la protección del cartucho, esta
función no podrá usarse.
NOTA
Reproducción
(modo VR)
1
Pulse el botón MARKER.
2
Pulse los botones œ para seleccionar una
escena marcada.
3
Pulse el botón ENTER o para empezar a
reproducir desde la escena seleccionada.
1
Pulse el botón MARKER.
2
Pulse los botones œ para seleccionar una
escena marcada.
3
Pulse el botón CANCEL para eliminar el
marcador seleccionado.
Spanish -
51
Utilización de marcadores
1
Pulse el botón MARKER durante la reproducción.
2
Pulse el botón ENTER cuando aparezca la
escena deseada.
El número 1 aparece y la escena se memoriza.
3
Pulse el botón œ para ir a la posición
siguiente.
4
Pulse el botón ENTER cuando aparezca la
escena deseada.
El número 2 aparece y la escena se memoriza.
Repita lo anterior para marcar otras posiciones.
Puede marcar hasta 10 escenas.
VOLVERSELECC.MOVER
Marcador
VOLVER
CANCELAR
MOVER
Marcador
1
REPROD.
VOLVER
CANCELAR
MOVER
Marcador
1 2
REPROD.
Marcadores con discos DVD-Vídeo/DVD-RW (modo Vídeo)/DVD-R
VOLVER
CANCELAR
MOVER
Marcador
1 2
REPROD.
Borrar un marcador
Reproducir un marcador
VOLVER
CANCELAR
MOVER
Marcador
1 2
REPROD.
VOLVERSELECC.MOVER
Marcador
1
Cuando la bandeja del disco está abierta y
se cierra, los marcadores desaparecerán.
NOTA
Reproducción
52
- Spanish
Utilización de marcadores
1
Pulse el botón MARKER.
2
Pulse el botón ENTER cuando aparezca la
escena deseada.
El número 1 aparece y la escena se memoriza.
3
Pulse el botón œ para ir a la posición
siguiente.
4
Pulse el botón ENTER cuando aparezca la
escena deseada.
El número 2 aparecerá y la escena se memorizará.
Los discos DVD-RAM o DVD-RW (modo VR) tienen la
función Marcado en lugar de la función Bookmark
(Marcador). La función Marcador permite marcar hasta 99
escenas. Dado que las escenas pueden aparecer como
muchas páginas, la numeración es necesaria. Si se codifica
un disco que se está usando con protección de cartucho o
protección de disco, no podrá configurar o eliminar los
marcadores. Sólo estará disponible la reproducción.
Marcación con un disco DVD-RAM/DVD-RW en el modo VR
VOLVERSELECC.
Marcador
N:0
VOLVER
CANCELAR
MOVER
REPROD.
Marcador
N:101
VOLVER
CANCELAR
MOVER
REPROD.
Marcador
N:201 02
1
Pulse el botón MARKER.
2
Pulse los botones œ para seleccionar una
escena marcada.
3
Pulse el botón ENTER o para empezar a
reproducir desde la escena seleccionada.
Si pulsa el botón NEXT SKIP ( )o PREVIOUS
SKIP( )en el modo de marcador, cuando se
reproduzca el punto marcado siguiente o actual
durante menos de tres segundos, la reproducción se
iniciará desde el punto anterior marcado.
1
Pulse el botón MARKER.
2
Pulse los botones œ para seleccionar una
escena marcada.
Pulse el botón CANCEL para eliminar el
marcador seleccionado.
Cuando se borra un marcador mientras se reproduce
el DVD-RAM/-RW (modo VR), cambiarán los
números de marcador. Por ejemplo, si se borra el 7º
marcador tras haber registrado diez marcadores, los
números de marcador posteriores al ocho avanzarán
un puesto automáticamente.
Borrar un marcador
Reproducir un marcador
VOLVER
CANCELAR
MOVER
REPROD.
Marcador
N:201 02
Marcador
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 N:10
VOLVER
CANCELAR
MOVER
Marcador
REPROD.
01 02 03 04 05 06 07 08 09 N:9
Reproducción
Spanish -
53
1.
, 0~9: selecciona una pista (canción).
2.
: reproduce la pista (canción) seleccionada.
3. Botón ENTER: reproduce la pista (canción)
seleccionada.
4. Botón ( ): reproduce la pista siguiente.
5. Botón ( ): vuelve al principio de la pista actual
cuando se pulsa durante la reproducción. Si se pulsa
de nuevo, el grabador de DVD irá a la pista anterior y
la reproducirá.
Si pulsa este botón en menos de tres segundos desde
que inicie la reproducción, se reproducirá la pista
anterior. Si pulsa este botón después de tres
segundos, se volverá a reproducir la pista actual desde
el principio.
6. Pulse el botón ( / ): reproducción rápida
(X2, X4, X8)
7. : detiene una pista (canción).
8. : reproduce una pista (canción) o la pausa.
Reproducción de CD (CD-DA)/MP3 de audio
Cada disco tiene varias funciones de menú disponibles.
1
Inserte un CD de audio (CD-DA) en la
bandeja del disco.
Aparecerá el menú del CD de audio y las pistas (can-
ciones) se reproducirán automáticamente.
2
-1 Pulse los botones …† para seleccionar la
pista que desee escuchar y después pulse el
botón ENTER o el botón .
2
-2 Pulse los botones de número para
seleccionar la pista (canción) y ésta se
reproducirá automáticamente.
1. Modo Repetir: Repetir No/Repeat Track/Repeat Disc
2. Pista actual (canción): muestra el número de la pista
que está escuchando.
3. Muestra el índice de reproducción actual y el número
total de pistas.
4. Muestra el estado de funcionamiento de un disco y el
tiempo de reproducción correspondiente a una parte
que se está reproduciendo.
5. Muestra la lista de pistas (lista de canciones) y el
tiempo de reproducción de cada una.
6. Visualización de botones.
7. Opción Reproducir: Normal, Aleatorio, Introduc. o
Lista de reproducción
Reproducción de CD/MP3 de
audio
SELECC.MOVER
Música
CD
Repetir : No Opc. repr. : Normal
01.TRACK 1
02.TRACK 2
03.TRACK 3
04.TRACK 4
05.TRACK 5
06.TRACK 6
4:39
4:31
4:30
3:53
4:23
4:24
00 : 5201.TRACK 1
01/12
SELECC.MOVER
Música
CD
Repetir : No Opc. repr. : Normal
01.TRACK 1
02.TRACK 2
03.TRACK 3
04.TRACK 4
05.TRACK 5
06.TRACK 6
4:39
4:31
4:30
3:53
4:23
4:24
00 : 5201.TRACK 1
01/12
Reproducción de CD (CD-DA) de audio
Los botones del mando a distancia
Elementos de pantalla del CD de audio (CD-DA)
1
2
3
7
4
5
6
Reproducción
54
- Spanish
1.
,0~9: selecciona una pista (canción).
2.
: reproduce la pista (canción) seleccionada.
3. Botón ENTER: reproduce la pista seleccionada
(canción) o muestra los archivos de la carpeta
seleccionada.
4. Botón RETURN: se desplaza a la carpeta que contiene
la canción actual.
5. Botón ( ): reproduce la pista siguiente.
6. Botón ( ): vuelve al principio de la pista actual
cuando se pulsa durante la reproducción. Si se pulsa
de nuevo, el grabador de DVD irá a la pista anterior y
la reproducirá.
Si pulsa este botón en menos de tres segundos, se
reproducirá la pista anterior.
Si pulsa este botón después de tres segundos, se
volverá a reproducir la pista actual desde el principio.
7. : detiene una pista (canción).
8. : reproduce una pista (canción) o la pausa.
1
Inserte un disco MP3 en la bandeja.
Aparecerá el menú MP3 y las pistas (canciones) se
reproducirán automáticamente.
2
-1
Pulse los botones …† para seleccionar la
pista (canción) que desee escuchar y después
pulse el botón ENTER o el botón .
2
-2 Pulse los botones de número para
seleccionar la pista (canción) y ésta se
reproducirá automáticamente.
1. Modo Repetir: Repetir No/Repeat Track/Repeat
Folder o Repeat Disc
2. Pista actual (canción): muestra el nombre de la pista
que está escuchando.
3. Muestra la carpeta y el índice de reproducción actual.
4. Muestra el estado de funcionamiento de un disco y el
tiempo de reproducción correspondiente a una parte
que se está reproduciendo.
5. Muestra la información de la carpeta y sus pistas.
6. Visualización de botones.
7. Opción Reproducir: Normal, Aleatorio, Introduc. o
Lista de reproducción
Reproducción de un disco MP3 Los botones del mando a distancia
Elementos de la pantalla MP3
SELECC. VOLVERMOVER
Música
MP3
Repetir : No Opc. repr. : Normal
RAÍZ
Bryan Adams
Bryan Adams_2
Straight from the heart
Run to you
Heaven
00 :22Straight from the heart
RAÍZ
03/06
SELECC. VOLVERMOVER
Música
MP3
Repetir : No Opc. repr. : Normal
RAÍZ
Bryan Adams
Bryan Adams_2
Straight from the heart
Run to you
Heaven
00 :22Straight from the heart
RAÍZ
03/06
1
2
3
7
4
5
6
Reproducción
Spanish -
55
Puede registrar un máximo de 30 pistas en la lista de reproducción.
1
Pulse el botón ANY KEY.
Se resaltará el modo Repetir.
2
Seleccione la Opción Reproducir con los
botones œ .
3
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla de opción de reproducción.
Seleccione Lista de reproducción con los
botones …†.
4
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla de lista de reproducción.
Seleccione las pistas en el orden en que desee
que se reproduzcan con los botones …†.
Pulse el botón ENTER.
Pulse el botón PLAY para reproducir la lista de reproducción.
5
Si escuchó una pista equivocada, selecciónela
con los botones …† y pulse el botón CANCEL.
Se quitará la pista equivocada.
La Opción Reproducir puede utilizarse con un CD de
audio o MP3 en el modo Reproducir o Parar.
1
Pulse el botón ANY KEY.
Se resaltará el modo Repetir.
Durante la reproducción, se resaltará el modo Repetir.
Durante la parada, se resaltará Opción Reproducir.
2
Seleccione el modo Opción Reproducir con los
botones œ y después pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla de opción de reproducción.
3
Seleccione una opción de reproducción
(Normal, Aleatorio, Introduc. o Lista de
reproducción) con los botones …†.
Normal: las pistas de un disco se reproducirán en el
orden en que se grabaron en el disco.
Aleatorio: la opción Aleatorio reproduce las pistas de
un disco al azar. Tras generar y reproducir
completamente una lista aleatoria, se hará lo mismo
con otra. La reproducción aleatoria continúa hasta
que se cambie la opción de reproducción.
Introduc.: se reproducirán los 10 primeros segundos de
cada pista. Si desea escuchar la música que ha
seleccionado, pulse el botón ENTER o .
La opción de reproducción cambiará a reproducción
Normal. Si pulsa el botón , el grabador omitirá la
siguiente pista con la opción de reproducción de
Introduc. Al completarse la reproducción Introduc.,
seguirá la Normal.
Lista de reproducción: la opción de reproducción
Lista de reproducción permite seleccionar el orden en
que desea reproducir las pistas.
SELECC.MOVER
Música
CD
Repetir : No Opc. repr. : Normal
01.TRACK 1
02.TRACK 2
03.TRACK 3
04.TRACK 4
05.TRACK 5
06.TRACK 6
4:39
4:31
4:30
3:53
4:23
4:24
00 : 5201.TRACK 1
01/12
Música
CD
Repetir : No Opc. repr. : Normal
00 : 5201.TRACK 1
Opción Reproducir
Lista de Reproducción
SELECC. MENÚMOVER
Música
CD
Repetir : No
Opc. repr. : Lista de reprod.
01.TRACK 1
02.TRACK 2
03.TRACK 3
04.TRACK 4
05.TRACK 5
06.TRACK 6
00 : 00
Para programar pistasModo Opción Reproducir
SELECC.MOVER
Música
CD
Repetir : No Opc. repr. : Normal
01.TRACK 1
02.TRACK 2
03.TRACK 3
04.TRACK 4
05.TRACK 5
06.TRACK 6
4:39
4:31
4:30
3:53
4:23
4:24
00 : 5201.TRACK 1
01/12
SELECC.MOVER
Música
CD
Repetir : No Opc. repr. : Normal
01.TRACK 1
02.TRACK 2
03.TRACK 3
04.TRACK 4
05.TRACK 5
06.TRACK 6
4:39
4:31
4:30
3:53
4:23
4:24
00 : 5201.TRACK 1
01/12
Opción Reproducir
Normal
SELECC.
CANCELAR
MENÚMOVER
Música
CD
Repetir : No
Opc. repr. : Lista de reprod.
01.TRACK 1
02.TRACK 2
03.TRACK 3
04.TRACK 4
05.TRACK 5
06.TRACK 6
01 : 36P_TRACK 1
1. P_TRACK 1
2. P_TRACK 2
3. P_TRACK 3
1. P_TRACK 1
2. P_TRACK 2
3. P_TRACK 3
4. P_TRACK 4
Reproducción
56
- Spanish
3
Pulse los botones …† œ para seleccionar
una imagen.
Para ver las próximas 6 imágenes, pulse el botón .
Para ver las anteriores 6 imágenes, pulse el botón .
4
-1 Si pulsa el botón PLAY( ) aparecerá la
pantalla Presentación.
Debe configurar el intervalo de imágenes (velocidad de
la presentación).
4
-2 Utilice los botones œ para seleccionar un
archivo de imágenes en la pantalla Álbum y
después pulse el botón ENTER.
: volverá a la pantalla Álbum.
: la unidad irá al modo de presentación de
diapositivas. Antes de empezar la
presentación, debe configurar el intervalo de
imágenes (velocidad de la presentación).
: cada vez que pulse el botón ENTER, la
imagen girará 90 grados en sentido horario.
: cada vez que pulse el botón ENTER, la
imagen se ampliará hasta 4 veces.
(Normal 2X 4X 2X Normal)
Pulse el botón ANY KEY para cerrar o mostrar menús.
VOLVERSELECC.MOVER PHOTO
DSC01189
Existen dos tipos de CD de imágenes. Uno contiene sólo
archivos JPEG. El otro contiene archivos JPEG y MP3
(CD mixto).
1. Cuando se reproduce un CD mixto, aparecerá un
menú para que elija el contenido (JPEG o MP3) que
desea reproducir.
1-1. Si desea reproducir archivos MP3 en un CD mixto,
elija Música en el menú y accederá a la pantalla de
reproducción de MP3. Consulte la página 54.
1-2. Si desea reproducir archivos JPEG en un CD mixto,
elija Foto en el menú y accederá a la pantalla de
reproducción de fotos. Consulte el número 3 de
esta página.
2. Al reproducir un CD de imágenes (CD sólo con
archivos JPEG), el grabador mostrará la pantalla
Álbum con imágenes en miniatura. Consulte el
número 3 de esta página.
1
Inserte un CD de imágenes (sólo JPEG) o un
CD mixto (JPEG + MP3) en la bandeja del
disco.
2
Si reproduce un CD mixto, pulse los botones
…† para seleccionar Foto y pulse el botón
ENTER o .
(Si reproduce un CD de imágenes,
consulte el número 3 de esta página).
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Foto
JPEG+MP3
Pulse el botón ENTER o Derecha:
Foto
SELECC. VOLVERMOVER
Foto
JPEG
Índice 6 / 73
Presentación
RAÍZ / DSC01189
Página 2 / 13
Reproducción de un CD de
imágenes
VOLVERSELECC.MOVER
DSC01189
Velocidad de Presentación
Reproducción
Spanish -
57
2
Pulse los botones …† para seleccionar Lista
de título y después pulse el botón ENTER o
el botón dos veces.
Aparecerá la pantalla Lista de título.
3
Use los botones …† para seleccionar Título
y después pulse el botón ENTER o .
El menú Modificar aparecerá a la derecha.
(Reproducir, Cambiar nombre, Eliminar,
Modificar, Proteger: consulte las páginas 68-71).
4
Pulse los botones …† para seleccionar
Reproducir y escuchar la lista de título y
después pulse el botón ENTER.
Se reproducirá la entrada (título) seleccionada.
Para ver el estado actual del disco y el progreso de la
reproducción: pulse el botón INFO. y aparecerá la
información del disco.
Siga estas instrucciones para reproducir una escena de la
lista de reproducción.
Uso del botón TITLE LIST
Uso del botón TITLE LIST
1
Pulse el botón TITLE LIST.
Aparecerá la pantalla Lista de título.
2
Pulse los botones …† para seleccionar una
entrada que desee escuchar de la lista de
título y pulse el botón PLAY .
Se reproducirá la entrada (título) seleccionada.
3
Para detener la reproducción del título, pulse
el botón STOP. Para volver a la pantalla de
lista de título, pulse el botón TITLE LIST.
Uso del botón MENU
Uso del botón MENU
1
Pulse el botón MENU.
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Lista de Título
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
ABR/19/2004 12:00 AM CH12
ABR/19/2004
12:00 AM SP
01 ABR/19/2004 1 00:00:21
02 ABR/19/2004 1 00:00:03
03 ABR/20/2004 2 00:00:15
04 ABR/20/2004 2 00:00:16
05 ABR/21/2004 1 00:06:32
06 ABR/21/2004 1 00:08:16
07 ABR/22/2004 1 00:09:36
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
ABR/21/2004 11:50 PM CH11
ABR/21/2004
11:50 PM SP
01 ABR/19/2004 1 00:00:21
02 ABR/19/2004 1 00:00:03
03 ABR/20/2004 2 00:00:15
04 ABR/20/2004 2 00:00:16
05 ABR/21/2004 1 00:06:32
06 ABR/21/2004 1 00:08:16
07 ABR/22/2004 1 00:09:36
Reproducir
Camb. Nomb.
Eliminar
Modificar
Protección
Reproducción de la lista de
reproducción
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
ABR/19/2004 12:00 AM CH12
ABR/19/2004
12:00 AM SP
01 ABR/19/2004 1 00:00:21
02 ABR/19/2004 1 00:00:03
03 ABR/20/2004 2 00:00:15
04 ABR/20/2004 2 00:00:16
05 ABR/21/2004 1 00:06:32
06 ABR/21/2004 1 00:08:16
07 ABR/22/2004 1 00:09:36
Reproducir
DVD-RAM(VR) Información disco
Nombre del Disco
Títulos Totales 16
Lista de Reprod.Total
2
Tiempo de Grabación
03:00 SP
Protección No Protegido
Pantalla Principal Reproducción
Pantalla PIP - -
ABR 21 2004 MIÉ 12:00 AM
Reproducción
58
- Spanish
1. Pantalla de reproducción para entradas grabadas.
2. Ventana de información para la entrada seleccionada:
nombre de título, fecha de grabación, hora de
grabación, estado de bloqueo, modo de grabación
3. Nº de entrada grabada
4. Título de entrada grabada
5. Duración de la grabación (es decir, el tiempo de
reproducción)
6. Elementos de modificación de la lista de título
Reproducir: reproduce la entrada seleccionada.
Cambiar nombre: cambia el nombre del título de una
entrada seleccionada.
Eliminar: elimina la entrada seleccionada de la lista.
Modificar: elimina una sección.
Proteger:
bloquea o desbloquea la entrada seleccionada.
7. Visualización de botones.
Elementos de la pantalla Lista de título
VOLVERSELECC. SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
02/01/01
00:25:30(PM) SP
01 00:00:21
02 00:00:03
03 Sports 00:00:15
04 Movie 00:00:16
05 00:06:32
06 06 00:08:16
07 07 00:09:36
Reproducir
Camb. Nomb.
Eliminar
Modificar
Protección
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
ABR/19/2004 12:00 AM CH12
ABR/19/2004
12:00 AM SP
01 ABR/19/2004 1 00:00:21
02 ABR/19/2004 1 00:00:03
03 ABR/20/2004 2 00:00:15
04 ABR/20/2004 2 00:00:16
05 ABR/21/2004 1 00:06:32
06 ABR/21/2004 1 00:08:16
07 ABR/22/2004 1 00:09:36
1
2
34 5
7
6
Esto puede depender del tipo de disco.
DVD-R/DVD-RW (Vídeo) tiene una
función de modificación limitada.
NOTA
También puede reproducir un programa
grabado pulsando el botón ANY KEY.
Pulse los botones
…†
para seleccionar
Título.
Pulse los botones œ para seleccionar
reproducir la lista de título y después
pulse el botón ENTER.
NOTA
CAMB.MOVER
DVD-RAM(VR)
1/14
00:01:45
ENG
ENG D 5.1CH
No
No
Pulse el botón INFO. de nuevo. A continuación, podrá
comprobar la información del título que se está
reproduciendo.
5
Para detener la reproducción del título, pulse
el botón STOP.
Para volver a la pantalla de lista de título, pulse el botón
TITLE LIST.
Reproducción
DVD-RAM(VR) Reproduciendo info
Nombre ABR/21/2004 11:50 PM
CH11
Título 1/16
Tiempo Creado ABR/21/2004 12:00 AM
Largo
00:07:43 LP
Tiempo Reproduc. 00:13:27
Protección Título No Protegido
ABR 21 2004 MIÉ 12:00 AM
Spanish -
59
Para cada utilización, recomendamos configurar valores
iniciales antes de utilizar el producto.
1
Con la unidad en el modo Parar, pulse el botón
MENU en el mando a distancia. Los elementos
de menú difieren según el tipo de disco.
Puede configurar los ajustes sin un disco.
2
Pulse los botones …† y después pulse o el
botón ENTER. Aparecerá el menú
Configuración.
Configuración de Sistema
Configura las opciones generales.
-
Ajuste de la Hora, Ajuste de Canales, CM Skip Tiempo
Configuración del Idioma
Configura las opciones de idioma.
- Audio, Subtítulo, Menú del Disco, Menú del Lector
Configuración de Audio
Configura las opciones de audio.
- Salida Digital, DTS, Compresión Dinámica
Configuración de Vídeo
Configura las opciones de visualización. Úselo para
seleccionar el tipo de pantalla que desea y varias
opciones de visualización.
- Formato TV, Nivel de entrada, Nivel Negro,
Reducción de ruido 3D, Panel frontal
Control de Calibración
Configura las opciones de nivel de Calibración.
Permite a los usuarios configurar el nivel necesario
para evitar que los niños vean películas inadecuadas,
como las de violencia, asuntos adultos, etc.
-
Contraseña, Nivel de Calificación, Cambiar Contraseña
Configuración y
Ajustes
Uso del menú Configuración
Uso del menú Configuración................................59
Configuración de Sistema......................................60
Configuración del Idioma......................................61
Configuración de Audio........................................62
Configuración de Vídeo.........................................63
Control de Calibración..........................................64
Configuración y Ajustes
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Grabación con Temporizador
No Disco
Grabación con Temporizador
Lista de Grabación Programada
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Configuración
No Disco
Sistema
Idioma
Audio
Vídeo
Control Paterno
60
- Spanish
Ajuste de la Hora (Consulte la página 23)
Ajuste de Canales (Consulte la página 26)
Configuración CM Skip Tiempo
Cuando se graba un programa en un DVD-RAM, DVD-RW, o
se reproduce DVD-R, la unidad puede configurarse para saltar
automáticamente una parte del programa correspondiente a
CM (comercial) Skip Tiempo que configure el usuario.
A continuación, el programa podrá reproducirse desde un
punto después de CM Skip Tiempo. Si pulsa el botón CM
mientras se reproduce un disco DVD, se realizará la función de
salto instantáneo para el CM Skip Tiempo configurado.
1
Con la unidad en el modo Parar, pulse el
botón MENU en el mando a distancia.
2
Seleccione Configuración con los botones
…† y después pulse o el botón ENTER.
No puede utilizar las funciones de Configuración
mientras reproduce un disco.
3
Seleccione Sistema con los botones …† y
después pulse o el botón ENTER.
Aparecerá el menú del sistema.
Configuración del sistema
4
Seleccione CM Skip Tiempo con los botones
…† y después pulse o el botón ENTER.
Aparecerá el menú Ajuste de Canales.
5
Seleccione el tiempo deseado con los botones
…† y después pulse o el botón ENTER.
6
Si pulsa el botón CM SKIP, se saltará la sec-
ción correspondiente a la hora configurada y
después se reproducirá la sección siguiente.
CM Skip
CM Skip puede realizarse sólo durante la
reproducción normal.
Cuando la hora configurada es inferior al
tiempo restante de un título actual:
Se reproducirá el título siguiente desde el
principio.
Cuando la hora configurada es inferior al
tiempo restante de una lista de reproduc-
ción, se reproducirá la siguiente escena.
CM Skip no se ejecuta en una imagen fija.
Cuando un tiempo establecido es inferior al
tiempo restante de una escena, un último
título o una última pista que aparece
actualmente, verá una marca de prohibición.
Cuando la hora configurada es inferior al
tiempo restante de la pista, título o escena
que aparece actualmente, aparecerá una
marca de prohibición.
CM Skip libera Repetición (incluyendo
Repetir A-B, Capítulo y Título).
Quizá esto no funcione en algunos discos
DVD-Vídeo.
NOTA
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-R(V)
Lista de Título
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Configuración
DVD-R(V)
Sistema
Idioma
Audio
Vídeo
Control Paterno
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Sistema
DVD-R(V)
Ajuste de la Hora
Ajuste de Canales
CM Skip Tiempo : 15 Sec
Configuración y Ajustes
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Sistema
DVD-R(V)
Ajuste de la Hora
Ajuste de Canales
CM Skip Tiempo : 15 Sec
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Sistema
DVD-R(V)
Ajuste de la Hora
Ajuste de Canales
CM Skip Tiempo : 15 Sec
15 Sec
30 Sec
60 Sec
Spanish -
61
4
Utilice los botones …† para seleccionar el
submenú deseado y después pulse el botón
ENTER o .
Idioma de audio: para el sonido del altavoz.
Idioma de subtítulos: para los subtítulos del disco.
Idioma de menú del disco: para el menú que contiene
el disco
Idioma de menú del reproductor: para el menú del
reproductor del grabador de DVD
5
Seleccione el Idioma deseado con los botones
…† y después pulse o el botón ENTER.
Si configura el menú del reproductor, menú del disco,
audio e idioma de subtítulos con antelación, aparecerán
automáticamente cada vez que vea una película.
Si el idioma seleccionado no se graba en el disco, se
seleccionará el idioma pregrabado original.
1
Con la unidad en el modo Parar, pulse el
botón MENU en el mando a distancia.
2
Seleccione Configuración con los botones
…† y después pulse o el botón ENTER.
No puede utilizar las funciones de Configuración
mientras reproduce un disco.
3
Seleccione Idioma con los botones …† y
después pulse o el botón ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de idioma.
Configuración del Idioma
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Idioma
No Disco
Audio : Original
Subtítulos : Automática
Menú del Disco : Español
Menú del Lector : Español
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Idioma
No Disco
Audio : Original
Subtítulos : Automática
Menú del Disco : English
Menú del Lector : English
Original
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Korean
Pulse la tecla RETURN o
œ
para volver al
menú anterior. Pulse el botón MENU para
cerrar este menú.
El idioma seleccionado sólo aparecerá si se
admite en el disco.
NOTA
Configuración y Ajustes
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Grabación con Temporizador
No Disco
Grabación con Temporizador
Lista de Grabación Programada
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Configuración
No Disco
Sistema
Idioma
Audio
Vídeo
Control Paterno
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Configuración
No Disco
Sistema
Idioma
Audio
Vídeo
Control Paterno
62
- Spanish
4
Seleccione el submenú (Salida Digital, DTS o
Compresión Dinámica) con los botones …†
y después pulse o el botón ENTER.
Salida Digital, DTS: consulte la página 28
Compresión de gama dinámica: sólo se activa cuando
se detecta una señal Dolby Digital.
- Sí: cuando se reproducen las bandas sonoras de
películas con un volumen bajo o desde altavoces más
pequeños, el sistema puede aplicar la compresión
adecuada para que el contenido de nivel inferior sea
más inteligible y prevenir que las secciones
dramáticas se oigan demasiado alto.
- No: puede disfrutar de la película con gama dinámica
estándar.
5
Use los botones …† para seleccionar el
elemento deseado (PCM / Bitstream, DTS-
Off, DTS-On o Compresión Dinámica On /
Off). Después pulse el botón o ENTER.
Permite configurar el dispositivo de audio y los ajustes
del estado de sonido en función del sistema de audio
que utilice.
1
Con la unidad en el modo Parar, pulse el
botón MENU en el mando a distancia.
2
Seleccione Configuración con los botones
…† y después pulse o el botón ENTER.
No puede utilizar las funciones de Configuración
mientras reproduce un disco.
3
Seleccione Audio con los botones …† y
después pulse o el botón ENTER.
Aparecerá el menú de opción Audio.
Configuración de Audio
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Audio
No Disco
Salida Digital : PCM
DTS : No
Compresión Dinámica
:Sí
Pulse la tecla RETURN o
œ
para volver al
menú anterior.
Pulse el botón MENU para cerrar este
menú.
NOTA
Configuración y Ajustes
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Grabación con Temporizador
No Disco
Grabación con Temporizador
Lista de Grabación Programada
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Configuración
No Disco
Sistema
Idioma
Audio
Vídeo
Control Paterno
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Configuración
No Disco
Sistema
Idioma
Audio
Vídeo
Control Paterno
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Audio
No Disco
Salida Digital : PCM
DTS : No
Compresión Dinámica
:Sí
No
Spanish -
63
4
Seleccione el submenú (Formato TV,..., Panel
frontal) con los botones …† y después pulse
o el botón ENTER.
Formato TV: consulte la página 29
Nivel de Entrada
Ajusta el nivel negro de la señal de entrada.
Más oscuro: si cree que la pantalla está demasiado
clara y desea oscurecerla.
Más claro: si cree que la pantalla está demasiado
oscura y desea aclararla.
Nivel Negro
Ajusta el brillo de la pantalla.
0 IRE :
selecciónelo cuando desee oscurecer la
pantalla.
7.5 IR
E : selecciónelo cuando desee aclarar la
pantalla.
Permite configurar la pantalla de TV.
1
Con la unidad en el modo Parar, pulse el
botón MENU en el mando a distancia.
2
Seleccione Configuración con los botones
…† y después pulse o el botón ENTER.
No puede utilizar las funciones de Configuración mien-
tras reproduce un disco.
3
Seleccione Vídeo con los botones …† y
después pulse o el botón ENTER.
Aparecerá el menú de opción Vídeo.
Configuración de vídeo
(pantalla)
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Vídeo
No Disco
Formato TV
:
16:9 Panorámico
Nivel de Entrada : Más Oscuro
Nivel Negro : 7.5 IRE
Reducción de Ruidos 3D
:No
Panel Frontal : Automática
IRE: abreviatura de Instituto de Ingenieros
de Radio. Una unidad IRE es una unidad
relativa de medición que equivale a l/140
de la amplitud de vídeo total (p-p).
Como una señal de vídeo debe ser 1 V
p-p, una unidad IRE es aproximadamente
0,00714 V o 7,14 mV, en este caso.
NOTA
Configuración y Ajustes
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Grabación con Temporizador
No Disco
Grabación con Temporizador
Lista de Grabación Programada
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Configuración
No Disco
Sistema
Idioma
Audio
Vídeo
Control Paterno
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Configuración
No Disco
Sistema
Idioma
Audio
Vídeo
Control Paterno
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Vídeo
No Disco
Formato TV
:
16:9 Panorámico
Nivel de Entrada : Más Oscuro
Nivel Negro : 7.5 IRE
Reducción de Ruidos 3D
:No
Panel Frontal : Automática
Más Oscuro
Más Claro
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Vídeo
No Disco
Formato TV
:
16:9 Panorámico
Nivel de Entrada : Más Oscuro
Nivel Negro : 7.5 IRE
Reducción de Ruidos 3D
:No
Panel Frontal : Automática
0 IRE
7.5 IRE
64
- Spanish
Reducción de Ruidos 3D (reducción de ruidos adaptada
al movimiento)
Sí: ofrece una imagen más limpia mediante la
reducción de ruidos (para la grabación).
No: normal
Panel Frontal
Ajusta el brillo del panel frontal de la unidad.
Automática: el panel frontal se oscurece automática
mente al reproducir un DVD.
Oscuro: oscurece el panel frontal.
Brillante: hace más claro el panel frontal.
5
Use los botones …† para seleccionar el
elemento deseado. Después pulse el botón
o ENTER.
La función Control Calibración funciona junto con DVD
a los que se les ha asignado una calificación, que ayuda
a controlar los tipos de DVD que ve su familia.
Existen hasta 8 niveles de calificación en un disco.
1
Con la unidad en el modo Parar, pulse el
botón MENU en el mando a distancia.
2
Seleccione Configuración con los botones
…† y después pulse o el botón ENTER.
No puede utilizar las funciones de Configuración
mientras reproduce un disco.
3
Seleccione Control Calibración con los
botones …† y después pulse o el botón
ENTER.
Cuando opera el grabador de DVD por vez primera,
aparecerá el mensaje “Create the Password”.
Control Calibración
Pulse la tecla RETURN o
œ
para volver al
menú anterior.
Pulse el botón MENU para cerrar este
menú.
NOTA
Configuración y Ajustes
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Vídeo
No Disco
Formato TV
:
16:9 Panorámico
Nivel de Entrada : Más Oscuro
Nivel Negro : 7.5 IRE
Reducción de Ruidos 3D
:No
Panel Frontal : Automática
No
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Vídeo
No Disco
Formato TV
:
16:9 Panorámico
Nivel de Entrada : Más Oscuro
Nivel Negro : 7.5 IRE
Reducción de Ruidos 3D
:No
Panel Frontal : Automática
Brillante
Oscuro
Automática
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Grabación con Temporizador
No Disco
Grabación con Temporizador
Lista de Grabación Programada
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Configuración
No Disco
Sistema
Idioma
Audio
Vídeo
Control Paterno
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Configuración
No Disco
Sistema
Idioma
Audio
Vídeo
Control Paterno
Spanish -
65
1
Seleccione Nivel de Calificación con los
botones …†.
2
Pulse el botón o ENTER.
Aparecerá el nivel de calificación.
3
Seleccione el nivel de calificación deseado
con los botones …† y después pulse o el
botón ENTER.
Por ejemplo, si selecciona hasta el nivel 6, no se
reproducirán los discos que contengan el nivel 7,8.
Un número mayor indica que el programa está concebido
para adultos solamente.
4
Escriba la contraseña de 4 dígitos utilizando
los botones del 0 al 9 en el mando a
distancia. Configure otra contraseña.
5
Aparecerá la pantalla Re-enter Password para
confirmar la contraseña.
Escriba la contraseña de nuevo.
6
Pulse los botones o ENTER y después
seleccione Sí con los botones …†.
Aparecerá la pantalla Control Calibración.
VOLVER
SELECC.
NUMBER
SALIDA
Control Paterno
No Disco
Creación de contraseña
VOLVERSELECC.
NUMBER
SALIDA
Control Paterno
No Disco
Confirme la contraseña
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Control Paterno
No Disco
Usa Contraseña :No
Pulse la tecla RETURN o
œ
para volver al
menú anterior.
Pulse el botón MENU para cerrar este
menú.
NOTA
Acerca del nivel de calificación
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Control Paterno
No Disco
Usa Contraseña : Sí
Nivel de Calificación : Nivel 1 Niños
Cambiar Contraseña
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Control Paterno
No Disco
Usa Contraseña : Sí
Nivel de Calificación : Nivel 1 niños
Cambiar Contraseña
Nivel 8 Adulto
Nivel 7
Nivel 6
Nivel 5
Nivel 4
Nivel 3
Nivel 2
Nivel 1 Niños
No
Configuración y Ajustes
66
- Spanish
1
Seleccione Cambiar Contraseña con los
botones …†.
2
Pulse el botón o ENTER.
Aparecerá el mensaje “Introduzca Contraseña”.
3
Escriba la contraseña de 4 dígitos utilizando
los botones del 0 al 9 en el mando a distancia.
Acerca del cambio de contraseña
VOLVERSELECTMOVER SALIDA
Control Paterno
No Disco
Contraseña : Sí
Nivel de Calificación : Nivel 1 Niños
Cambiar Contraseña
VOLVERSELECT
NUMBER
SALIDA
Cambiar Contraseña
No Disco
Introduzca Contraseña
VOLVERSELECT
NUMBER
SALIDA
Cambiar Contraseña
No Disco
Introduzca Contraseña
***
Configuración y Ajustes
4
Aparecerá el mensaje “Confirme la
contraseña”.
Escriba la contraseña de nuevo utilizando los botones del
0 al 9 en el mando a distancia.
Consulte la página 89 si olvidó la
contraseña.
NOTA
VOLVERSELECT
NUMBER
SALIDA
Cambiar Contraseña
No Disco
Confirme la contraseña
***
Spanish -
67
Lista de título
El título hace referencia a la pista del vídeo y audio
grabado. Lista de título muestra una lista para
seleccionar un título. Como la lista de título consta de
información de pista que se ha grabado, si se elimina
un título, no podrá reproducirse de nuevo.
Lista de reproducción
Hace referencia a una unidad de reproducción, que se
realiza seleccionando una escena de toda la Lista de
título. Al reproducir una lista de reproducción, sólo se
reproducirá la escena que seleccione el usuario y
después se detendrá. Dado que en una lista de
reproducción sólo se incluye la información necesaria
para reproducir una escena deseada, aunque se
elimine la lista de reproducción, la pista del original
no se eliminará.
Si la grabación o la edición no pudieron finalizarse
correctamente por algún error, como un corte de
corriente repentino, quizá la grabación o la edición
no se hayan realizado.
Tenga en cuenta que de un material que se ha
dañado no puede recuperar el contenido original.
Edición
Edición básica (Lista de título)...........................
68
Edición avanzada (Lista de reproducción)..........
72
Editing the Playlist
.................................................73
Controlador de discos
............................................80
Esta sección presenta las funciones básicas de la
edición de DVD y explica las funciones de edición
para grabar en un disco y las funciones de edición
para todo el disco.
Edición
68
- Spanish
Cambiar el nombre (etiquetar) un título
Siga estas instrucciones para cambiar el nombre de una
entrada de lista de título, es decir, para editar el título de
un programa grabado.
Uso del botón TITLE LIST
Uso del botón TITLE LIST
1
Pulse el botón TITLE LIST.
Aparecerá la pantalla Lista de título.
Uso del botón MENU
Pulse el botón MENU.
Pulse los botones …† para seleccionar Lista de título
y después pulse el botón ENTER o el botón dos
veces.
2
Pulse los botones …† para seleccionar una
entrada de la que desee cambiar el nombre de la
lista de título y pulse el botón ENTER o .
3
Use los botones …† para seleccionar
Cambiar nombre y después pulse el botón
ENTER.
Aparece la pantalla Cambiar nombre.
Edición básica
(Lista de título)
4
Seleccione los caracteres deseados con los
botones de flecha (…† œ ) y después pulse
el botón ENTER.
Retroceso: mueve el cursor una posición hacia atrás.
(Equivalente al botón CANCEL)
Espacio: escribe un espacio en blanco y avanza el
cursor una posición (a la derecha).
Eliminar: elimina el carácter en la posición del cursor.
Borrar: elimina todas las entradas de caracteres.
Guardar: registra las entradas de caracteres.
5
Pulse los botones de flecha para seleccionar
Guardar y pulse el botón ENTER.
El nombre del título cambiado aparecerá en el elemento
de título de la entrada seleccionada.
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
ABR/19/2004 12:00 AM CH12
ABR/19/2004
12:00 AM SP
01 ABR/19/2004 1 00:00:21
02 ABR/19/2004 1 00:00:03
03 ABR/20/2004 2 00:00:15
04 ABR/20/2004 2 00:00:16
05 ABR/21/2004 1 00:06:32
06 ABR/21/2004 1 00:08:16
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
Sports (A1)
ABR/19/2004
12:00 AM SP
01 ABR/19/2004 1 00:00:21
02 ABR/19/2004 1 00:00:03
03 ABR/20/2004 2 00:00:15
04 ABR/20/2004 2 00:00:16
05 Sports(A1) 00:06:32
06 ABR/21/2004 1 00:08:16
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
ABR/21/2004 12:00 AM CH12
ABR/21/2004
12:00 AM SP
01 ABR/19/2004 1 00:00:21
02 ABR/19/2004 1 00:00:03
03 ABR/20/2004 2 00:00:15
04 ABR/20/2004 2 00:00:16
05 ABR/21/2004 1 00:06:32
06 ABR/21/2004 1 00:08:16
Reproducir
Camb. Nomb.
Eliminar
Modificar
Protección
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
ABR/21/2004 12:00 AM CH12
ABR/21/2004
12:00 AM SP
01 ABR/19/2004 1 00:00:21
02 ABR/19/2004 1 00:00:03
03 ABR/20/2004 2 00:00:15
04 ABR/20/2004 2 00:00:16
05 ABR/21/2004 1 00:06:32
06 ABR/21/2004 1 00:08:16
Reproducir
Camb. Nomb.
Eliminar
Modificar
Protección
ABCDE abc de
f
g
hij
klmno
pq
rst
u
z
nwxy
FGHIJ
KLMNO
PQRST
UVWXY
Z
Retroceso Espacio Eliminar Borrar Guardar
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Cambiar Nombre
DVD-RAM(VR)
ABCDE abc de
f
g
hij
klmno
pq
rst
u
z
nwxy
FGHIJ
KLMNO
PQRST
UVWXY
Z
Retroceso Espacio Eliminar Borrar Guardar
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Cambiar Nombre
DVD-RAM(VR)
Sports(A1)
Edición
Spanish -
69
Bloquear (proteger) un título
Siga estas instrucciones para bloquear una entrada y
protegerla de la eliminación involuntaria.
Uso del botón TITLE LIST
Uso del botón TITLE LIST
1
Pulse el botón TITLE LIST.
Aparecerá la pantalla Lista de título.
Uso del botón MENU
Pulse el botón MENU.
Pulse los botones …† para seleccionar Lista de título
y después pulse el botón ENTER o el botón dos
veces.
2
Pulse los botones …† para seleccionar una
entrada que desee proteger de la lista de
título y pulse el botón ENTER o .
3
Use los botones …† para seleccionar
Protección y después pulse el botón ENTER.
4
Use los botones œ para seleccionar Sí y
después pulse el botón ENTER. El icono de
candado de la ventana de información para la
entrada seleccionada cambia al estado de
bloqueo.
( )
Eliminación de un título
Siga estas instrucciones para eliminar una entrada de la
lista de reproducción.
Uso del botón TITLE LIST
Uso del botón TITLE LIST
1
Pulse el botón TITLE LIST.
Aparecerá la pantalla Lista de título.
Uso del botón MENU
Pulse el botón MENU.
Pulse los botones …† para seleccionar Lista de título
y después pulse el botón ENTER o el botón dos
veces.
2
Pulse los botones …† para seleccionar una
entrada que desee eliminar de la lista de
título y pulse el botón ENTER o .
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
Drama
ABR/19/2004
12:00 AM SP
01 Drama 00:00:21
02 Music 00:00:03
03 Sports 00:00:15
04 Movie 00:00:16
05 Sports(A1) 00:06:32
06 Edu 1 00:08:16
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
ABR/19/2004 12:00 AM CH12
ABR/19/2004
12:00 AM SP
01 Drama 00:00:21
02 Music 00:00:03
03 Sports 00:00:15
04 Movie 00:00:16
05 Sports(A1) 00:06:32
06 Edu 1 00:08:16
Reproducir
Camb. Nomb.
Eliminar
Modificar
Protección
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
Drama
ABR/19/2004
12:00 AM SP
01 Drama 00:00:21
02 Music 00:00:03
03 Sports 00:00:15
04 Movie 00:00:16
05 Sports(A1) 00:06:32
06 Edu 1 00:08:16
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
Sports(A1)
ABR/19/2004
12:00 AM SP
01 Drama 00:00:21
02 Music 00:00:03
03 Sports 00:00:15
04 Movie 00:00:16
05 Sports(A1) 00:06:32
06 Edu 1 00:08:16
Reproducir
Camb. Nomb.
Eliminar
Modificar
Protección
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
Sports(A1)
ABR/19/2004
12:00 AM SP
01 Drama 00:00:21
02 Music 00:00:03
03 Sports 00:00:15
04 Movie 00:00:16
05 Sports(A1) 00:06:32
06 Edu 1 00:08:16
Reproducir
Camb. Nomb.
Eliminar
Modificar
Protección
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Sports(A1)
ABR/19/2004
12:00 AM SP
Protección de Título:
No
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
Sports(A1)
ABR/19/2004
12:00 AM SP
01 Drama 00:00:21
02 Music 00:00:03
03 Sports 00:00:15
04 Movie 00:00:16
05 Sports(A1) 00:06:32
06 Edu 1 00:08:16
Edición
70
- Spanish
Eliminación de una sección de un título
Siga estas instrucciones para eliminar una sección de
una entrada de Lista de título.
Uso del botón TITLE LIST
Uso del botón TITLE LIST
1
Pulse el botón TITLE LIST.
Aparecerá la pantalla Lista de título.
Uso del botón MENU
Pulse el botón MENU.
Pulse los botones …† para seleccionar Lista de título
y después pulse el botón ENTER o el botón dos
veces.
2
Pulse los botones …† para seleccionar una
entrada que desee modificar de la lista de
título y pulse el botón ENTER o .
3
Use los botones …† para seleccionar
Modificar y después pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla Modificar lista de títulos
3
Use los botones …† para seleccionar
Eliminar y después pulse el botón ENTER.
Aparecerá el mensaje de confirmación.
DVD-RAM (VR), DVD-RW (modo VR): Como
Lista de reproducción está presente, aparecerá el
mensaje "¿Desea eliminar? (Pueden eliminarse
listas de reproducción relacionadas.)".
DVD-RW (modo Vídeo), DVD-R: como Lista de
reproducción no está presente, aparecerá el
mensaje "¿Desea eliminar?”.
Esto puede depender el tipo de disco.
4
Use los botones œ para seleccionar Sí y
después pulse el botón ENTER.
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
Drama
ABR/19/2004
12:00 AM SP
01 Drama 00:00:21
02 Music 00:00:03
03 Sports 00:00:15
04 Movie 00:00:16
05 Sports(A1) 00:06:32
06 Edu 1 00:08:16
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
Sports(A1)
ABR/19/2004
12:00 AM SP
01 Drama 00:00:21
02 Music 00:00:03
03 Sports 00:00:15
04 Movie 00:00:16
05 Sports(A1) 00:06:32
06 Edu 1 00:08:16
Reproducir
Camb. Nomb.
Eliminar
Modificar
Protección
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Sports(A1)
ABR/19/2004
12:00 AM SP
¿Desea eliminar?
(Pueden eliminarse listas de
reproducción relacionadas.)
No
No puede eliminar una entrada protegida.
Si desea eliminar una entrada protegida,
seleccione "NO" en el menú Protección
título.
Protección de disco: Si ha configurado
Protegido o Cartridge Protection al utilizar
un DVD-RAM, los datos no podrán
eliminarse del disco.
Una vez eliminada una entrada de la Lista
de título, no podrá recuperarse.
Una vez finalizado un DVD-R o DVD-RW,
no podrá eliminarse.
Con DVD-R, los títulos sólo se eliminan
del menú; sin embargo, el título
permanece físicamente en el disco.
NOTA
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
Sports(A1)
ABR/19/2004
12:00 AM SP
01 Drama 00:00:21
02 Music 00:00:03
03 Sports 00:00:15
04 Movie 00:00:16
05 Sports(A1) 00:06:32
06 Edu 1 00:08:16
Reproducir
Camb. Nomb.
Eliminar
Modificar
Protección
(Modo VR)
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
Sports(A1)
ABR/19/2004
12:00 AM SP
01 Drama 00:00:21
02 Music 00:00:03
03 Sports 00:00:15
04 Movie 00:00:16
05 Sports(A1) 00:06:32
06 Edu 1 00:08:16
Reproducir
Camb. Nomb.
Eliminar
Modificar
Protección
Edición
Spanish -
71
4
Pulse el botón ENTER en el punto de inicio.
La imagen y el tiempo del punto de inicio aparecerán en
la ventana de punto de inicio de eliminación de sección.
Modificar los elementos de la pantalla Lista de título
1. Barra de reproducción
2. Tiempo de reproducción
3.
Ventana de punto de inicio de eliminación de sección y tiempo
4.
Ventana de punto final de eliminación de sección y tiempo
Configure los puntos de inicio y final de la sección que desea
eliminar con los botones de reproducción relacionados.
Botones de reproducción relacionados:
(
,
,,).
5
Pulse el botón ENTER en el punto final.
La imagen y el tiempo del punto final aparecerán en la
ventana de punto final de eliminación de sección.
6
Use los botones …† para seleccionar
Eliminar y después pulse el botón ENTER.
La sección seleccionada se habrá eliminado.
Para volver a la pantalla de lista de título, pulse el botón
…† para seleccionar Volver.
7
Pulse el botón MENU tras finalizar la
operación.
Desaparecerá la pantalla Lista de título.
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Títulos
DVD-RAM(VR)
Sports(A1)
ABR/21/2004 11:50 PM
00:00:10
Inicio
Fin
Elimin
Trem.
Lista de Título Nº 05
Inicio 00:00:06
Fin 00:00:00
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Títulos
DVD-RAM(VR)
Sports(A1)
ABR/21/2004 11:50 PM
00:10:15
Inicio
Fin
Elimin
Trem.
Lista de Título Nº 05
Inicio 00:00:06
Fin 00:10:10
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Títulos
DVD-RAM(VR)
Sports(A1)
ABR/21/2004 11:50 PM
00:10:15
Inicio
Fin
Elimin
Trem.
Lista de Título Nº 05
Inicio 00:00:06
Fin 00:10:10
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Títulos
DVD-RAM(VR)
Sports(A1)
APR/21/2004 11:50 PM
00:10:15
Inicio
Fin
Elimin
Trem.
Lista de Título Nº 05
Start 00:00:06
End 00:10:10
La longitud de la sección que va a
eliminar debe tener al menos 5 segundos
de longitud.
Si la longitud de la sección que va a
eliminar es inferior a 5 segundos,
aparecerá el mensaje “El intervalo es
demasiado corto”.
Si el tiempo de finalización precede al
tiempo de inicio, aparecerá el mensaje "El
punto final no puede marcarse antes del
punto inicial.".
La sección no puede eliminarse cuando
incluye una imagen fija.
NOTA
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Títulos
DVD-RAM(VR)
Sports(A1)
ABR/21/2004 11:50 PM
00:00:10
Inicio
Fin
Elimin
Trem.
Lista de Título Nº 05
Inicio 00:00:06
Fin 00:00:00
1
2
3
4
¿Desea eliminar?
(la parte eliminada no se restaurará).
No
Edición
72
- Spanish
5
Pulse el botón ENTER en el punto final.
La imagen y el tiempo del punto final aparecerán en la
ventana Fin.
La barra de selección de color amarillo irá al elemento Crear.
- Para crear una nueva lista de reproducción -
6
Use los botones …† para seleccionar Crear y
después pulse el botón ENTER.
Se añadirá una nueva escena a la lista de reproducción
actual. Aparecerá una nueva pantalla Crear escena.
Repita los pasos anteriores para crear más escenas.
- Para volver al menú Modificar lista de reproducción -
7
Use los botones …† para seleccionar Volver
y después pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla Modificar lista de reproducción.
8
Pulse el botón MENU o PLAY LIST tras
finalizar la operación.
Desaparecerá la pantalla Modificar lista de reproducción.
Crear una lista de reproducción
Siga estas instrucciones para crear una nueva entrada de
la lista de reproducción a partir de un título grabado.
1
Pulse el botón MENU con el disco parado.
2
Use los botones …† para seleccionar Lista
de reproducción y después pulse el botón
ENTER o .
3
Use los botones …† para seleccionar Nueva
lista de reproducción y después pulse el
botón ENTER o .
Aparecerá la pantalla Crear escena.
4
Pulse el botón ENTER en el punto de inicio.
La imagen y el tiempo del punto inicial aparecerán en
la ventana Inicio.
La barra de selección de color amarillo irá al elemento Fin.
Configure el punto de inicio de la sección desde donde desea
crear una nueva escena con los botones de reproducción
relacionados (
,
,,,, , ).
Edición avanzada
(Lista de reproducción)
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Reproducción
DVD-RAM(VR)
Nueva Lista de Reproducción
Modificar Lista de Reproducción
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Crear Escena
DVD-RAM(VR)
Nueva lista de reprod.
ABR/19/04 12:00 AM
00:00:10
Inicio
Fin
Crear
Trem.
Escena Nº 001
Inicio 00:00:00
Fin 00:00:00
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Crear Escena
DVD-RAM(VR)
Nueva lista de reprod.
APR/19/04 12:00 AM
00:00:10
Inicio
Fin
Crear
Trem.
Escena Nº 001
Inicio 00:00:10
Fin 00:00:00
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Reproducción
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
ABR/25/2004 06:03 AM
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
01 ABR/23/2004/0 00:00:21
02 ABR/23/2004/0 00:00:03
03 ABR/24/2004/1 00:00:15
04 ABR/24/2004/1 00:00:16
05 ABR/25/2004/2 00:06:32
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Crear Escena
DVD-RAM(VR)
Nueva lista de reprod.
APR/19/04 12:00 AM
00:10:00
Inicio
Fin
Crear
Trem.
Escena Nº 001
Inicio 00:00:10
Fin 00:10:00
Puede crear hasta 99 entradas de lista de
reproducción.
En función del tipo de disco, la pantalla
puede tener ligeras diferencias.
NOTA
Si desea crear una nueva lista de
reproducción, vaya a MENÚ Nueva
lista de reproducción.
Puede comprobar y ver todas las escenas en
la pantalla Modificar lista de reproducción.
NOTA
(modo VR)
Edición
Spanish -
73
3
Use los botones …† para seleccionar
Reproducir y después pulse el botón ENTER.
Se reproducirán las entradas de la lista de reproducción.
Para ver el estado actual del disco y el progreso de la
reproducción: pulse el botón INFO. y aparecerá la
información del disco.
Pulse el botón INFO. de nuevo. A continuación, podrá
comprobar la información de la lista de reproducción
que se está reproduciendo.
La pantalla vuelve a Modificar lista de reproducción
cuando termina la reproducción.
4
Pulse el botón STOP para detener la
reproducción.
Volverá a la pantalla Modificar lista de reproducción.
Reproducción de entradas en la
lista de reproducción
Siga estas instrucciones para reproducir las entradas de
la lista de reproducción.
1
Pulse el botón PLAY LIST.
Aparecerá la pantalla Modificar lista de reproducción.
Uso del botón MENU
Pulse el botón MENU con el disco parado.
Use los botones …† para seleccionar Lista de
reproducción y después pulse el botón ENTER o .
Use los botones …† para seleccionar Modificar lista
de reproducción y después pulse el botón ENTER o .
2
Pulse los botones …† para seleccionar el
título que desee editar de la lista de
reproducción y pulse el botón ENTER o .
Aparecerá el menú Modificar lista de reproducción. :
Reproducir, Cambiar nombre, Edit Screen, Copiar,
Eliminar.
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Reproducción
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
ABR/23/2004 06:43 AM
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
01 ABR/23/2004/0 00:00:21
02 ABR/23/2004/0 00:00:03
03 ABR/24/2004/0 00:00:15
04 ABR/24/2004/1 00:00:16
05 ABR/25/2004/2 00:06:32
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Reproducción
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
ABR/23/2004 06:43 AM
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
01 ABR/23/2004/0 00:00:21
02 ABR/23/2004/0 00:00:03
03 ABR/24/2004/0 00:00:15
04 ABR/24/2004/1 00:00:16
05 ABR/25/2004/2 00:06:32
Reproducir
Camb. Nomb.
Editar Escena
Copiar
Eliminar
(modo VR)
Reproducir
DVD-RAM(VR) Información disco
Nombre del Disco
Títulos Totales 14
Lista de Reprod.Total
5
Tiempo Grabable 00:00:15 SP
Protección No Protegido
Pantalla Principal
Reproducción [Lista de Reprod.]
Pantalla PIP - -
ABR 24 2004 SÁB 06:43 AM
Edición
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Reproducción
DVD-RAM(VR)
Nueva Lista de Reproducción
Modificar Lista de Reproducción
DVD-RAM(VR) Reproduciendo info
Nombre ABR/04/2004 06:43 AM
Lista de Reproducción
3/5
Tiempo Creado ABR/04/2004 06:43 AM
Largo
00:07:43 LP
Tiempo Reproduc. 00:00:05
Escenas Totales 1
ABR 24 2004 SÁB 12:00 AM
74
- Spanish
4
Escriba los caracteres que desee con los
botones …† œ .
Esta función es la misma que Cambiar nombre en el
cambio de nombre de la lista de título.
(Consulte la página 68).
El máximo número de caracteres que puede escribir es
31. Los 31 caracteres podrán aparecer pulsando el
botón INFO.
5
Pulse los botones de flecha para seleccionar
Guardar y pulse el botón ENTER.
El título cambiado aparecerá en el campo de título de la
entrada de la lista de reproducción seleccionada.
ABCDE abc de
f
g
hij
klmno
pq
rst
u
z
nwxy
FGHIJ
KLMNO
PQRST
UVWXY
Z
Retroceso Espacio Eliminar Borrar Guardar
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Cambiar Nombre
DVD-RAM(VR)
Dolphin
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Reproducción
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
Dolphin
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
01 ABR/23/2004/0 00:00:21
02 ABR/23/2004/0 00:00:03
03 Dolphin 00:00:15
04 ABR/24/2004/1 00:00:16
05 ABR/25/2004/2 00:06:32
Cambiar el nombre de una entrada
de la lista de reproducción
Siga estas instrucciones para cambiar el nombre de una
entrada de lista de reproducción, es decir, para editar el
título de una entrada de la lista de reproducción.
1
Pulse el botón PLAY LIST.
Aparecerá la pantalla Modificar lista de reproducción.
Uso del botón MENU
Pulse el botón MENU con el disco parado.
Use los botones …† para seleccionar Lista de
reproducción y después pulse el botón ENTER o .
Use los botones …† para seleccionar Modificar lista
de reproducción y después pulse el botón ENTER o .
2
Pulse los botones …† para seleccionar el
título que desee editar de la lista de
reproducción y pulse el botón ENTER o .
Aparecerá el menú Modificar lista de reproducción. :
Reproducir, Cambiar nombre, Edit Screen, Copiar,
Eliminar
3
Use los botones …† para seleccionar
Cambiar nombre y después pulse el botón
ENTER.
Aparece la pantalla Cambiar nombre.
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Reproducción
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
ABR/23/2004 06:43 AM
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
01 ABR/23/2004/0 00:00:21
02 ABR/23/2004/0 00:00:03
03 ABR/24/2004/1 00:00:15
04 ABR/24/2004/1 00:00:16
05 ABR/25/2004/2 00:06:32
(modo VR)
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Reproducción
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
ABR/23/2004 06:43 AM
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
01 ABR/23/2004/0 00:00:21
02 ABR/23/2004/0 00:00:03
03 ABR/24/2004/1 00:00:15
04 ABR/24/2004/1 00:00:16
05 ABR/25/2004/2 00:06:32
Reproducir
Camb. Nomb.
Editar Escena
Copiar
Eliminar
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Reproducción
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
ABR/23/2004 06:43 AM
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
01 APR/23/2004/0 00:00:21
02 APR/23/2004/0 00:00:03
03 APR/24/2004/1 00:00:15
04 APR/24/2004/1 00:00:16
05 APR/25/2004/2 00:06:32
Reproducir
Camb. Nomb.
Editar Escena
Copiar
Eliminar
Edición
Spanish -
75
Modificación de una escena de la
lista de reproducción
Siga estas instrucciones para modificar escenas de una
lista de reproducción.
1
Pulse el botón PLAY LIST.
Aparecerá la pantalla Modificar lista de reproducción.
Uso del botón MENU
Pulse el botón MENU con el disco parado.
Use los botones …† para seleccionar Lista de
reproducción y después pulse el botón ENTER o .
Use los botones …† para seleccionar Modificar lista
de reproducción y después pulse el botón ENTER o .
2
Pulse los botones …† para seleccionar el
título que desee editar de la lista de
reproducción y pulse el botón ENTER o .
Aparecerá el menú Modificar lista de reproducción. :
Reproducir, Cambiar nombre, Edit Screen, Copiar,
Eliminar
3
Use los botones …† para seleccionar Modificar
escena y después pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla Modificar escena.
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Reproducción
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
Dolphin
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
01 Science 00:00:17
02 Sky 00:00:06
03 Dolphin 00:00:06
04 Natural 00:00:37
Reproducir
Camb. Nomb.
Editar Escena
Copiar
Eliminar
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Reproducción
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
Dolphin
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
01 Science 00:00:17
02 Sky 00:00:06
03 Dolphin 00:00:06
04 Natural 00:00:37
Reproducir
Camb. Nomb.
Editar Escena
Copiar
Eliminar
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Reproducción
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
Science
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
01 Science 00:00:17
02 Sky 00:00:06
03 Dolphin 00:00:06
04 Natural 00:00:37
(modo VR)
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Editar Escena
DVD-RAM(VR)
Escena Nº 1/7 Lista de reprod. Nº 3
Reprod.
Modif.
Mover
Añadir
Eliminar
01 00:00:26 02 00:00:07 03 00:00:04
04 00:00:03 05 00:00:11 06 00:00:04
4
Pulse los botones de flecha para seleccionar
la escena que desee reproducir y pulse el
botón ENTER.
Se seleccionará la entrada de la lista de reproducción que
escuchará.
5
Pulse el botón ENTER.
Se reproducirá la escena seleccionada.
Para detener la reproducción de la escena, pulse el
botón STOP.
Seleccione una escena con los botones …† œ y
pulse el botón PLAY. Se ejecutará la reproducción.
Reproducción de una escena seleccionada
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Editar Escena
DVD-RAM(VR)
Escena Nº 2/7 Lista de reprod. Nº 2
Reprod.
Modif.
Mover
Añadir
Eliminar
01 00:00:26 02 00:00:07 03 00:00:04
04 00:00:03 05 00:00:11 06 00:00:04
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Editar Escena
DVD-RAM(VR)
Escena Nº 2/7 Lista de reprod. Nº 2
Reprod.
Modif.
Mover
Añadir
Eliminar
01 00:00:26 02 00:00:07 03 00:00:04
04 00:00:03 05 00:00:11 06 00:00:04
Reproducir
Edición
76
- Spanish
7
Pulse el botón ENTER en el punto final de la
escena.
La imagen y el tiempo del punto final aparecerán en la
ventana Fin.
8
Use los botones …† para seleccionar
Cambiar y después pulse el botón ENTER.
La escena que desee modificar cambiará con la sección
seleccionada.
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Escena
DVD-RAM(VR)
Natural
03/05/29 03:34:00(PM)
00:00:25
Inicio
Fin
Camb.
Cancel.
Escena Nº 001
Inicio 00:00:00
Fin 00:00:00
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Editar Escena
DVD-RAM(VR)
Natural
03/05/29 03:34:00(PM)
00:00:30
Inicio
Fin
Camb.
Cancel.
Escena Nº 001
Inicio 00:00:00
Fin 00:00:30
4
Pulse los botones de flecha para seleccionar
la escena que desee modificar y pulse el
botón ENTER.
5
Use los botones …† para seleccionar
Modificar y después pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla Modificar escena.
6
Pulse el botón ENTER en el punto de inicio
de la escena.
La imagen y el tiempo del punto de inicio aparecerán
en la ventana Inicio.
Configure los puntos de inicio y final de la sección que
desea modificar con los botones de reproducción
relacionados (
,
,,,, , ).
Modificación de una escena (sustitución de una escena)
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Editar Escena
DVD-RAM(VR)
Escena Nº 2/7 Lista de reprod. Nº 2
Reprod.
Modif.
Mover
Añadir
Eliminar
01 00:00:26 02 00:00:07 03 00:00:04
04 00:00:03 05 00:00:11 06 00:00:04
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Editar Escena
DVD-RAM(VR)
Escena Nº 2/9 Lista de reprod. Nº 2
Reprod.
Modif.
Mover
Añadir
Eliminar
01 00:00:26 02 00:00:07 03 00:00:04
04 00:00:03 05 00:00:11 06 00:00:04
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Escena
DVD-RAM(VR)
Escena Nº 2/7 Lista de reprod. Nº 2
Reprod.
Modif.
Mover
Añadir
Eliminar
01 00:00:26 02 00:00:07 03 00:00:04
04 00:00:03 05 00:00:11 06 00:00:04
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Escena
DVD-RAM(VR)
Natural
03/05/29 03:34:00(PM)
00:00:20
Inicio
Fin
Camb.
Cancel.
Escena Nº 001
Inicio 00:00:00
Fin 00:00:00
Edición
Spanish -
77
4
Pulse los botones …† œ para seleccionar
la escena que desee mover (cambiar de
posición) y pulse el botón ENTER.
5
Use los botones …† para seleccionar Mover
y después pulse el botón ENTER.
Aparecerá una ventana de selección amarilla en la
escena que vaya a mover.
6
Pulse los botones …† œ para seleccionar
la posición donde desee mover la escena
seleccionada y pulse el botón ENTER.
La escena seleccionada irá a la posición seleccionada.
Mover una escena (cambiar la posición de una escena)
4
Pulse los botones …† œ para seleccionar
la escena que tendrá una nueva escena
insertada delante y pulse el botón ENTER.
Aparecerá una ventana de selección amarilla en la nueva
escena que vaya a añadir.
5
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla Añadir escena.
6
Pulse el botón ENTER en el punto de inicio
de la escena.
La imagen y el tiempo del punto de inicio aparecerán
en la ventana Inicio.
Configure el punto de inicio de la sección donde desea
añadir una nueva escena con los botones de reproducción
relacionados
(
,
,,,, , ).
Añadir una escena
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Editar Escena
DVD-RAM(VR)
Escena Nº 3/7 Lista de reprod. Nº 3
Reprod.
Modif.
Mover
Añadir
Eliminar
01 00:00:26 02 00:00:07 03 00:00:04
04 00:00:03 05 00:00:11 06 00:00:04
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Editar Escena
DVD-RAM(VR)
Escena Nº 3/7 Lista de reprod. Nº 3
Reprod.
Modif.
Mover
Añadir
Eliminar
01 00:00:26 02 00:00:07 03 00:00:04
04 00:00:03 05 00:00:11 06 00:00:04
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Editar Escena
DVD-RAM(VR)
Escena Nº 6/7 Lista de reprod. Nº 6
Reprod.
Modif.
Mover
Añadir
Eliminar
01 00:00:26 02 00:00:07 03 00:00:04
04 00:00:03 05 00:00:11 06 00:00:04
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Editar Escena
DVD-RAM(VR)
Escena Nº 5/7 Lista de reprod. Nº 5
Reprod.
Modif.
Mover
Añadir
Eliminar
01 00:00:26 02 00:00:07 03 00:00:04
04 00:00:03 05 00:00:11 06 00:00:04
No puede mover la escena seleccionada a
la posición de la escena siguiente, ya que
aquélla deben insertarse antes de la
posición, lo cual no requiere acción.
En función del tipo de disco, la pantalla
puede tener ligeras diferencias.
NOTA
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Editar Escena
DVD-RAM(VR)
Escena Nº 4/3 Lista de reprod. Nº 4
Reprod.
Modif.
Mover
Añadir
Eliminar
01 00:00:26 02 00:00:07 03 00:00:04
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Añadir Escena
DVD-RAM(VR)
Sclence
ABR/23/2004 06:43 AM
00:00:10
Inicio
Fin
Añadir
Cancel.
Escena Nº 004
Inicio 00:00:00
Fin 00:00:00
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Añadir Escena
DVD-RAM(VR)
Sclence
ABR/23/2004 06:43 AM
00:00:15
Inicio
Fin
Añadir
Cancel.
Escena Nº 004
Inicio 00:00:15
Fin 00:00:00
Edición
78
- Spanish
7
Pulse el botón ENTER en el punto final de la
escena.
La imagen y el tiempo del punto final aparecerán en la
ventana Fin.
8
Use los botones …† para seleccionar Añadir
y después pulse el botón ENTER.
La sección que desee añadir se inserta antes de la
escena seleccionada en el paso 4 de Añadir una escena
de la página anterior.
Para cancelar, use los botones …† para seleccionar
Cancelar y después pulse el botón ENTER.
4
Pulse los botones de flecha para seleccionar
la escena que desee eliminar y pulse el botón
ENTER.
5
Use los botones …† para seleccionar
Eliminar y después pulse el botón ENTER.
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Añadir Escena
DVD-RAM(VR)
Sclence
ABR/23/2004 06:43 AM
00:00:15
Inicio
Fin
Añadir
Cancel.
Escena Nº 004
Inicio 00:00:15
Fin 00:00:35
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Editar Escena
DVD-RAM(VR)
Escena Nº 4/4 Lista de reprod. Nº 4
Reprod.
Modif.
Mover
Añadir
Eliminar
01 00:00:26 02 00:00:07 03 00:00:04
04 00:00:15
Eliminación de una escena
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Editar Escena
DVD-RAM(VR)
Escena Nº 4/4 Lista de reprod. Nº 4
Reprod.
Modif.
Mover
Añadir
Eliminar
01 00:00:26 02 00:00:07 03 00:00:04
04 00:00:15
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Editar Escena
DVD-RAM(VR)
Escena Nº 4/3 Lista de reprod. Nº 4
Reprod.
Modif.
Mover
Añadir
Eliminar
01 00:00:26 02 00:00:07 03 00:00:04
04 00:00:00
Copiar una entrada de lista de
reproducción a ésta
Uso del botón PLAY LIST
Uso del botón PLAY LIST
1
Pulse el botón PLAY LIST.
Aparecerá la pantalla Modificar lista de reproducción.
Uso del botón MENU
Pulse el botón MENU con el disco parado.
Use los botones …† para seleccionar Lista de
reproducción y después pulse el botón ENTER o .
Use los botones …† para seleccionar Modificar lista
de reproducción y después pulse el botón ENTER o .
2
Pulse los botones …† para seleccionar el
título que desee editar de la lista de
reproducción y pulse el botón ENTER o .
Aparecerá el menú Modificar lista de reproducción. :
Reproducir, Cambiar nombre, Edit Screen, Copiar,
Eliminar
3
Use los botones …† para seleccionar Copiar
y después pulse el botón ENTER.
Se copiará la lista de reproducción que se ha seleccionado.
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Reproducción
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
Science
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
01 Science 00:00:17
02 Sky 00:00:06
03 Dolphin 00:00:06
04 Natural 00:00:37
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Reproducción
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
Dolphin
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
01 Science 00:00:17
02 Sky 00:00:06
03 Dolphin 00:00:06
04 Natural 00:00:37
05 Dolphin 00:00:06
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Reproducción
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
Dolphin
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
01 Science 00:00:17
02 Sky 00:00:06
03 Dolphin 00:00:06
04 Natural 00:00:37
Reproducir
Camb. Nomb.
Editar Escena
Copiar
Eliminar
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Reproducción
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
Dolphin
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
01 Science 00:00:17
02 Sky 00:00:06
03 Dolphin 00:00:06
04 Natural 00:00:37
Reproducir
Camb. Nomb.
Editar Escena
Copiar
Eliminar
Edición
Spanish -
79
3
Use los botones …† para seleccionar
Eliminar y después pulse el botón ENTER.
Aparecerá el mensaje de confirmación de eliminación
“¿Desea eliminar?”.
4
Use los botones œ para seleccionar Sí y
después pulse el botón ENTER.
La pantalla vuelve a Modificar lista de reproducción
cuando termina la eliminación.
4
Pulse el botón MENU tras finalizar la
operación. Desaparecerá la pantalla de menú.
Eliminación de una entrada de lista
de reproducción de ésta
Uso del botón PLAY LIST
Uso del botón PLAY LIST
1
Pulse el botón PLAY LIST.
Aparecerá la pantalla Modificar lista de reproducción.
Uso del botón MENU
Pulse el botón MENU con el disco parado.
Use los botones …† para seleccionar Lista de
reproducción y después pulse el botón ENTER o .
Use los botones …† para seleccionar Modificar lista
de reproducción y después pulse el botón ENTER o .
2
Pulse los botones …† para seleccionar el
título que desee editar de la lista de
reproducción y pulse el botón ENTER o .
Aparecerá el menú Modificar lista de reproducción. :
Reproducir, Cambiar nombre, Edit Screen, Copiar,
Eliminar
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Reproducción
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
Science
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
01 Science 00:00:17
02 Sky 00:00:06
03 Dolphin 00:00:06
04 Natural 00:00:37
05 Dolphin 00:00:06
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Reproducción
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
Natural
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
01 Science 00:00:17
02 Sky 00:00:06
03 Dolphin 00:00:06
04 Natural 00:00:37
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Reproducción
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
Dolphin
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
01 Science 00:00:17
02 Sky 00:00:06
03 Dolphin 00:00:06
04 Natural 00:00:37
05 Dolphin 00:00:06
Reproducir
Camb. Nomb.
Editar Escena
Copiar
Eliminar
La lista de reproducción puede contener
hasta 999 entradas de lista de reproduc-
ción (títulos).
NOTA
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Reproducción
DVD-RAM(VR)
Título Largo.
Modif.
Dolphin
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
01 Science 00:00:17
02 Sky 00:00:06
03 Dolphin 00:00:06
04 Natural 00:00:37
05 Dolphin 00:00:06
Reproducir
Camb. Nomb.
Editar Escena
Copiar
Eliminar
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Reproducción
DVD-RAM(VR)
Dolphin
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
¿Desea eliminar?
No
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Modificar Lista de Reproducción
DVD-RAM(VR)
Dolphin
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
Eliminando...
(Espere un momento)
Edición
80
- Spanish
4
Escriba los caracteres que desee con los
botones de flecha.
5
Pulse los botones de flecha para seleccionar
Guardar y pulse el botón ENTER.
Se dará un nombre al disco.
Modificar el nombre del disco
Siga estas instrucciones para dar nombre a un disco.
1
Pulse el botón MENU con el disco parado.
2
Use los botones …† para seleccionar
Controlador de Discos y después pulse el
botón ENTER o .
3
Use los botones …† para seleccionar
Nombre del disco y después pulse el botón
ENTER o .
Aparecerá la pantalla Edit name.
Controlador de discos
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Lista de Título
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Controlador de Discos
DVD-RAM(VR)
Nombre del Disco :
Proteger Disco : No Protegido
Formatee el Disco
Eliminar Todas las Listas de Títulos
Inform. Protección Cartucho
ABCDE abc de
f
g
hij
klmno
pq
rst
u
z
nwxy
FGHIJ
KLMNO
PQRST
UVWXY
Z
Retroceso Espacio Eliminar Borrar Guardar
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Cambiar Nombre
DVD-RAM(VR)
ABCDE abc de
f
g
hij
klmno
pq
rst
u
z
nwxy
FGHIJ
KLMNO
PQRST
UVWXY
Z
Retroceso Espacio Eliminar Borrar Guardar
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Cambiar Nombre
DVD-RAM(VR)
Disco
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Controlador de Discos
DVD-RAM(VR)
Nombre del Disco : Disco
Proteger Disco : No Protegido
Formatee el Disco
Eliminar Todas las Listas de Títulos
Inform. Protección Cartucho
Quizá tenga que desactivar la protección
de cartucho o de disco antes de empezar
la modificación.
En función del tipo de disco, el aspecto de
la pantalla puede ser distinto.
NOTA
Edición
Spanish -
81
Protección de disco
Protección de disco permite proteger los discos contra el
formateo o la eliminación involuntaria.
1
Pulse el botón MENU con el disco parado.
2
Use los botones …† para seleccionar
Controlador de Discos y después pulse el
botón ENTER o .
Pulse los botones …† para seleccionar
Protección de disco.
3
Use los botones ENTER o y después pulse
el botón …† para seleccionar Protegido.
4
Pulse el botón ENTER.
El disco se protegerá sólo si se ha quitado
la protección de cartucho.
(sólo DVD-RAM)
NOTA
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Lista de Título
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Controlador de Discos
DVD-RAM(VR)
Nombre del Disco :
Proteger Disco : No Protegido
Formatee el Disco
Eliminar Todas las Listas de Títulos
Inform. Protección Cartucho
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Controlador de Discos
DVD-RAM(VR)
Nombre del Disco :
Proteger Disco : Protegido
Formatee el Disco
Eliminar Todas las Listas de Títulos
Inform. Protección Cartucho
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Controlador de Discos
DVD-RAM(VR)
Nombre del Disco :
Proteger Disco : Sin Proteger
Formatee el Disco
Eliminar Todas las Listas de Títulos
Inform. Protección Cartucho
No Protegido
Protegido
Formatear un disco
Use estas instrucciones para formatear un disco.
La lengüeta de protección contra escritura del cartucho
debe establecerse en la posición de desprotección.
Debe desactivar también la protección del disco.
1
Pulse el botón MENU con el disco parado.
2
Use los botones …† para seleccionar
Controlador de Discos y después pulse el
botón ENTER o .
3
Use los botones …† para seleccionar
Formatee el disco y después pulse el botón
ENTER o .
DVD-RAM
Aparecerá el mensaje de confirmación
“¿Desea formatee el disco?”.
Aparecerá el mensaje de confirmación “¿Se
eliminarán todos los datos. ¿Desea continuar?”.
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Lista de Título
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Controlador de Discos
DVD-RAM(VR)
Nombre del Disco :
Proteger Disco : No Protegido
Formatee el Disco
Eliminar Todas las Listas de Títulos
Inform. Protección Cartucho
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Controlador de Discos
DVD-RAM(VR)
Nombre del Disco :
Proteger Disco : No Protegido
Formatee el Disco
Eliminar Todas las Listas de Títulos
Inform. Protección Cartucho
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Controlador de Discos
DVD-RAM(VR)
Nombre del Disco :
Proteger Disco : Sin Proteger
Formatee el Disco
Eliminar Todas las Listas de Títulos
Inform. Protección Cartucho
¿Desea formatee el disco?
No
Edición
82
- Spanish
2
Use los botones …† para seleccionar
Controlador de Discos y después pulse el
botón ENTER o .
3
Pulse el botón …† para seleccionar Eliminar
todas las listas de títulos y después pulse el
botón ENTER o .
Aparecerá el mensaje de confirmación “¿Desea
elimnar todas las listas de títulos?”.
Cuando existe entrada protegida: no estará activa la
función Eliminar todas las listas de títulos.
Sin embargo, si hay un título que contiene una imagen
fija, esa función no estará activada. Si desea eliminar
una entrada protegida, desactive la protección en el
elemento de bloqueo.
Protección de disco: si ha configurado Protegido o
Cartridge Protection al utilizar un DVD-RAM, los
datos no podrán eliminarse del disco.
4
Use los botones œ para seleccionar Sí y
después pulse el botón ENTER.
Se eliminarán las listas de título.
DVD-RW
Aparecerá el mensaje de confirmación
“Elija el formato de grabación para DVD-RW”.
4
Use los botones œ para seleccionar Sí y
después pulse el botón ENTER. El disco está
formateado.
DVD-VR y DVD-V se definen según su formato de
grabación.
Eliminar todas las listas de títulos
1
Pulse el botón MENU con el disco parado.
DVD-VR DVD-V
Posible Inconveniente
(es posible la
modificación parcial)
DVD-RAM DVD-RW
DVD-RW DVD-R
Modificació
DISCO
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Lista de Título
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Controlador de Discos
DVD-RAM(VR)
Nombre del Disco :
Proteger Disco : No Protegido
Formatee el Disco
Eliminar Todas las Listas de Títulos
Inform. Protección Cartucho
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Controlador de Discos
DVD-RAM(VR)
Nombre del Disco :
Proteger Disco : No Protegido
Formatee el Disco
Eliminar Todas las Listas de Títulos
Inform. Protección Cartucho
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Controlador de Discos
DVD-RAM(VR)
Nombre del Disco :
Proteger Disco : No Protegido
Formatee el Disco
Eliminar Todas las Listas de Títulos
Inform. Protección Cartucho
¿Desea eliminar todas las listas de títulos?
No
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Controlador de Discos
DVD-RW(VR)
Nombre del Disco :
Proteger Disco : Sin Proteger
Formatee el Disco
Eliminar Todas las Listas de Títulos
Inform. Protección Cartucho
Elija el formato de grabación para DVD-RW.
DVD-VR DVD-V
Edición
Spanish -
83
Información de protección de cartucho
Protección de disco permite proteger los discos contra el
formateo o la eliminación de programas involuntaria.
La lengüeta de protección contra escritura del cartucho
debe estar en la posición desprotegida para poder
realizar una grabación en un disco DVD-RAM.
1
Pulse el botón MENU con el disco parado.
2
Use los botones …† para seleccionar
Controlador de Discos y después pulse el
botón ENTER o .
3
Use los botones …† para seleccionar
Cartridge Protect Info y después pulse el
botón ENTER o .
Aparecerá la información de protección de cartucho del disco.
Si el cartucho del disco está protegido, abra la bandeja
del disco y compruebe éste.
Si el cartucho del disco no está protegido, siga con la
grabación del disco.
Protección de disco funcionará sólo si la
protección del cartucho está establecida en
Sin proteger.
NOTA
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RAM(VR)
Lista de Título
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Controlador de Discos
DVD-RAM(VR)
Nombre del Disco :
Proteger Disco : No Protegido
Formatee el Disco
Eliminar Todas las Listas de Títulos
Inform. Protección Cartucho
Finalización de un disco
Tras grabar títulos en un disco DVD-RW/DVD-R con su
grabador de DVD, debe finalizarse antes de poder
reproducirlo en dispositivos externos.
1
Pulse el botón MENU con el disco parado.
2
Use los botones …† para seleccionar
Controlador de Discos y después pulse el
botón ENTER o .
3
Use el botón …† para seleccionar Finalizar
disco y después pulse el botón ENTER o .
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RW(VR)
Lista de Título
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Controlador de Discos
DVD-RAM(VR)
Nombre del Disco :
Proteger Disco : No Protegido
Formatee el Disco
Eliminar Todas las Listas de Títulos
Este cartucho de disco está protegido.
Abra la bandeja y compruebe el disco.
Aceptar
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Controlador de Discos
DVD-RAM(VR)
Nombre del Disco :
Proteger Disco : No Protegido
Formatee el Disco
Eliminar Todas las Listas de Títulos
Este cartucho de disco no está protegido.
Abra la bandeja y compruebe el disco.
Aceptar
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Controlador de Discos
DVD-RW(VR)
Nombre del Disco :
Protección de Disco: No Protegido
Formatee el Disco : DVD-VR
Finalizar Disco
Eliminar Todas las Listas de Títulos
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Controlador de Discos
DVD-RW(VR)
Nombre del Disco :
Protección de Disco: No Protegido
Formatee el Disco : DVD-VR
Finalizar Disco
Eliminar Todas las Listas de Títulos
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Controlador de Discos
DVD-R(V)
Nombre del Disco :
Protección de Disco: No Protegido
Finalizar Disco
Eliminar Todas las Listas de Títulos
Edición
84
- Spanish
Aparecerá el mensaje “¿Desea finalizar este disco?”. Si
selecciona Sí, aparecerá de nuevo el mensaje “El disco se
finalizará. ¿Desea continuar?”.
4
Use los botones œ para seleccionar Sí y
después pulse el botón ENTER.
El disco ha finalizado.
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Controlador de Discos
DVD-RW(VR)
Nombre del Disco :
Protección de Disco: Sin Proteger
Formatee el Disco : DVD-VR
Finalizar Disco
¿Desea finalizar este disco?
No
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Controlador de Discos
DVD-RW(VR)
Nombre del Disco :
Protección de Disco: Sin Proteger
Formatee el Disco : DVD-VR
Finalizar Disco
El disco no se finalizará.
¿Desea continuar?
No
Una vez finalizado un disco, no podrá
eliminar entradas de la lista de grabación.
Tras finalizarse, el DVD-R/DVD-RW
(modo de vídeo) funcionará del mismo
modo que un DVD-Vídeo.
En función del tipo de disco, la pantalla
puede tener ligeras diferencias.
El tiempo de finalización puede ser
distinto en función de la cantidad de datos
grabados en el disco.
Los datos del disco se dañarán si el
grabador se desconecta durante el proceso
de finalización.
NOTA
No finalizar un disco (modo V/VR)
1
Pulse el botón MENU con el disco parado.
2
Use los botones …† para seleccionar
Controlador de Discos y después pulse el
botón ENTER o .
3
Use el botón …† para seleccionar No
finalizar disco y después pulse el botón
ENTER o .
Aparecerá el mensaje “¿Desea no finalizar el disco?”.
Si selecciona Sí, aparecerá de nuevo el mensaje “El disco
no se finalizará. ¿Desea continuar?”.
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Controlador de Discos
DVD-RW(VR:F)
Nombre del Disco :
Formatee el Disco : DVD-VR
No Finalizar Disco
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Controlador de Discos
DVD-RW(VR:F)
Nombre del Disco :
Formatee el Disco : DVD-VR
No Finalizar Disco
¿Desea no finalizar el disco?
No
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Controlador de Discos
DVD-RW(VR:F)
Nombre del Disco :
Formatee el Disco : DVD-VR
No Finalizar Disco
El disco no se finalizará.
¿Desea continuar?
No
VOLVERSELECC.MOVER SALIDA
Lista de Título
DVD-RW(VR:F)
Lista de Título
Edición
Spanish -
85
4
Use los botones œ para seleccionar Sí y
después pulse el botón ENTER.
El disco no ha finalizado.
Un DVD-RW puede finalizarse o no
finalizarse en el modo Vídeo.
Un DVD-RW puede finalizarse o no
finalizarse en el modo VR.
NOTA
Finalizar No finalizar
Marca DVD- Vídeo(RW) DVD-RW(V)
Operación Igual que DVD-Vídeo
Es posible la grabación,
protección y eliminación adicional.
Finalizar No finalizar
Marca DVD-RW(VR:F) DVD-RW(VR)
Operación
Edición
Es imposible la grabación,
protección y eliminación
adicional.
Es posible la grabación,
protección y eliminación
adicional.
La grabación es posible sólo para discos
DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R.
Si un programa tiene protección contra
copia, no podrá grabarse.
Punto de comprobación 1
Pulsé el botón REC pero no hay respuesta.
86
- Spanish
Si el producto funciona mal, repase los puntos de
comprobación inferiores antes de llamar al centro de
mantenimiento autorizado de Samsung.
Alimentación
Grabación
Información
Adicional
Solución de problemas
Solución de problemas...........................................86
Especificaciones......................................................90
Garantía ..................................................................91
El grabador de DVD requiere un tiempo
para inicializarse y la entrada aparecerá
aproximadamente durante 10 segundos
del encendido.
Punto de comprobación 1
Compruebe si el cable de alimentación
está bien enchufado en la toma.
¿Configuró los canales del grabador de
DVD correctamente?
Compruebe si hay espacio libre en el
disco DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R.
Punto de comprobación 1
Punto de comprobación 2
Punto de comprobación 3
La entrada aparece durante un rato cuando la
unidad está encendida.
No se pueden grabar programas de TV.
Información Adicional
Spanish -
87
Reproducción
Compruebe si el disco está insertado
correctamente con la etiqueta hacia arriba.
Compruebe el código regional del disco
DVD.
Este grabador de DVD no puede
reproducir algunos tipos de discos.
(Consulte la página 5).
Punto de comprobación 1
Punto de comprobación 2
Punto de comprobación 3
No se puede reproducir el disco.
No puede realizar esta operación o
función por uno de estos motivos:
(1) El disco DVD la restringe.
(2) El disco DVD no admite esta
función (por ejemplo: ángulos)
(3) La función no está disponible en ese
momento.
(4) Ha solicitado un título, capítulo o
tiempo de barrido fuera de intervalo.
Punto de comprobación 1
El icono aparece en la pantalla.
El disco no admite todas las funciones
seleccionadas. En este caso, quizá
algunos valores configurados en el
menú de configuración no funcionen
correctamente.
Punto de comprobación 1
La configuración del modo de reproducción es
distinta de la del menú Configuración.
La relación de aspecto es fija para los
discos DVD. (Consulte la página 29).
Punto de comprobación 1
No se puede cambiar la relación de aspecto.
Cada vez que pulsa el botón Stop
durante la grabación se crea un título.
Cuando pulsa el botón REC PAUSE, se
mantiene el estado de pausa.
Cuando se pulsa de nuevo el botón REC
Pause, el título pausado seguirá la
grabación.
Punto de comprobación 1
Diferencias entre el uso del botón REC PAUSE y el
uso del botón Stop durante la grabación
La operación de ángulo sólo está
disponible cuando el disco contiene
imágenes capturadas desde varios
ángulos. En este caso, aparecerá una
marca de ángulo en la pantalla del TV.
Punto de comprobación 1
El ángulo no funciona durante la reproducción de
un disco DVD.
Los idiomas de audio y de subtítulos
son específicos del disco. Sólo los
idiomas de sonido y de subtítulos del
disco DVD están disponibles y aparecen
en el menú del disco.
Punto de comprobación 1
El idioma de audio o de subtítulos seleccionado no
se reproduce.
Información Adicional
88
- Spanish
SonidoVídeo
Compruebe si el interruptor de salida
de vídeo de componente está configura-
do en 480p. (Consulte la página 18).
Asegúrese de cambiar la configuración
del interruptor de salida de vídeo de
componente cuando el disco se haya
parado.
Punto de comprobación 1
Punto de comprobación 2
No hay salida progresiva (480P).
Compruebe el interruptor de selección
del puerto de salida de vídeo de
componente en la parte posterior del
producto. Si el interruptor de selección
se configura en 480p, no se verá vídeo
ni S-vídeo. Establezca el interruptor en
480i. Puede seleccionar sólo un puerto
de salida de vídeo de componente en el
modo de parada del disco.
Punto de comprobación 1
Se oye audio pero el vídeo no aparece.
Punto de comprobación 1
Punto de comprobación 2
Punto de comprobación 3
Punto de comprobación 4
No hay sonido.
¿Está viendo un programa en el modo
lento o skip?
Si está reproduciendo un programa a
una velocidad distinta de la normal, no
oirá sonido.
Compruebe las conexiones y la
configuración.
Compruebe si el disco está dañado.
Limpie el disco si es necesario.
Compruebe si el disco está insertado
correctamente con la etiqueta hacia arriba.
Punto de comprobación 1
No se oye audio.
Compruebe si ha seleccionado las
opciones correctas de salida digital en el
menú de opciones de salida de audio.
(Consulte la página 28).
Compruebe si hay daños en el disco o
materiales extraños.
Quizá algunos discos de baja calidad no
se reproduzcan correctamente.
Si las escenas cambian de oscuras a
claras de repente, quizá la pantalla vibre
verticalmente un rato, pero no se trata
de un fallo.
Compruebe la configuración del
interruptor de selección de salida de
vídeo.
Punto de comprobación 1
Punto de comprobación2
Punto de comprobación 3
Punto de comprobación 4
El disco gira, pero no aparecen imágenes o son de
mala calidad.
Información Adicional
Grabación con temporizador
Compruebe si existe suficiente espacio
en el disco para la grabación.
Compruebe si el disco es grabable o no.
Compruébelo antes de la hora de inicio
de la grabación.
Punto de comprobación 1
Punto de comprobación 2
Parpadea la lámpara del temporizador.
Spanish -
89
Mando a distancia
Lea la tabla de contenidos, busque y lea
la sección que describe su problema y
siga las instrucciones pertinentes.
Apague y encienda el grabador de DVD.
Si el problema persiste, visite un centro
de mantenimiento Samsung cercano.
Punto de comprobación 1
Punto de comprobación 2
Punto de comprobación 3
Otros problemas
Apunte el mando a distancia al sensor
de control remoto del grabador de DVD.
Colóquelo a la distancia apropiada.
Quite los obstáculos entre el grabador
de DVD y el mando a distancia.
Compruebe si las pilas están vacías.
Compruebe el botón de selección de
DVD/TV.
Punto de comprobación 1
Punto de comprobación 2
Punto de comprobación 3
El mando a distancia no funciona.
Un disco grabado se reproduce sólo con
el subtítulo y la señal de audio que se
seleccionaron durante la grabación.
Punto de comprobación 1
¿Es posible cambiar un subtítulo y una señal de
audio en un disco grabado?
Otros
Pulse los botones ( ) y ( ) del
grabador de DVD simultáneamente con
la unidad encendida. Todos los valores,
incluida la contraseña, volverán a los
ajustes de fábrica. No use esto a menos
que sea absolutamente necesario.
(Tenga en cuenta que esta función es
posible sólo cuando no hay un disco
insertado.)
Punto de comprobación 1
He olvidado mi contraseña para la supervisión de calibración.
Información Adicional
Vuelva a comprobar los ajustes de la
hora de grabación y de la hora de
finalización de nuevo.
La grabación se cancelará si se
desconecta la alimentación debido a un
fallo de red o a otra razón similar
durante la grabación.
Punto de comprobación 1
Punto de comprobación 2
La grabación con temporizador no funciona correctamente.
90
- Spanish
Especificaciones
Requisitos de potencia
Consumo de energía
Peso
Dimensiones
Temp. funcionamiento
Otras condiciones
Vídeo (1,2)
Audio (1,2)
Entrada de DV
Canales que se
Audio
Vídeo
Formato de compresión de imágenes
Formato de compresión de audio
Calidad de grabación
Repuesta de audiofrecuencia
Panamá, Colombia-120V/60Hz, Peru-220V/60Hz, Chile/Bolivia-220V/50Hz
35 vatios
8,27 Ib
16,9 pda. (An) x 11 pda. (Pr) x 2,7 pda. (Al)
De +41 °F a +95 °F
Mantenga el nivel durante el funcionamiento. Humedad de funcionamiento inferior al 75%
1,0 V p-p con carga 75 Omega, sincron. negativa
Entrada de S-Vídeo (Y: l,0 V p-p, C: 0,286 V p-p con carga 75 Omega)
Nivel de entrada de audio máx: 2 Vrms
Clavija compatible con IEEE 1394 (4p)
reciben Regular TV broadcasting: VHF (2-13), UHF (14-69)
Emisión de TV por cable: 1-125
Clavijas de salida analógica 1, 2
Salida de audio digital óptica o coaxial
Nivel de salida analógico de gran escala: 2 Vrms
Clavija de salida de vídeo 1
Salida de S-vídeo 1 (Y: 1,0 V p-p, C: 0,286 V p-p con carga75 Omega)
Salida de componente 1 (Y: l,0 V p-p, Pb: 0,70 V p-p, Pr: 0,70 V p-p con carga 75 Omega)
MPEG-II
2 canales Dolby Digital / 256 kbps
XP (unos 8 Mbps), SP (unos 4 Mbps), LP (unos 2 Mbps),
EP (unos 1.2 Mbps), FR (de unos 1.2 Mbps a 8 Mbps)
20 Hz ~ 20 kHz
Genera
Entrada
Salida
Grabación
DVD
48 / 96kHz
48kHz
Tipo de disco
Salida de audio analógica
Salida de audio digital
AUDIO CD(CDDA)
44.1kHz
44.1kHz
Salida de audio
Para discos DVD, se convierten las señales de audio grabadas
con frecuencia de muestreo de 96 kHz y salen a 48 kHz.
Información Adicional
Spanish -
91
Información Adicional
CERTIFCADO DE GARANTIA
Warranty Certificate
SAMSUNG ELECTRONICS LATINOAMERICA
TV Audio Video Lavadora Refrigeradora Microondas Aire Acondicionado
Washing Machine Refrigerator Microwave Oven Air Conditioner
Fax Monitor Impresora Camera Yepp Otros:
Printers Camcorder Others
Modelo No. de Serie
Model Serial No.
Fecha de Compra No. de Factura
Purchase Date Invoice No.
Nombre del Cliente No. de Teléfono
Customer’s Name Telephone No.
Dircción del Cliente
Customer’s Address
Nombre del Distribuidor Dirección del Distribuidor
Distributor’s Name Distributor’s Address
ADVERTENCIA / Warning
1. La alteración o falta de información anula este certificado
Alteration or missing information will invalidate this certificate
2.
Los aires acondicionados tipo split deben ser instalados por centros de servicio autorizado
Split type air conditioners should be installed by authorized service centers
Términos de la Garantía
1. Samsung Electronics Latinoamérica garantiza el servicio de reparación gratuita
según el período de garantía especificado para cada tipo de producto.
2. Cuando el consumidor solicita la reparación de un equipo en garantía debe presen
tar recibo de compra del equipo (obligatorio) y este certificado.
3. Sólo están bajo garantía los productos vendidos por Samsung Electronics
Latinoamérica.
4. Los gastos de instalación, mantenimiento y explicación de la operación no estáncu bier-
tos por ninguna garantía. Por lo tanto son entera responsabilidad del consumi dor.
Condiciones de la Garantía
1. El cliente debe presentar copia de la factura de compra y el certificado de garantía
del equipo.
2. Samsung acepta reparar durante el período de garantía aquellos productos que pre
senten daños durante su uso normal, según las instruciones del manual de usuario
y el propósito para el cual fue diseñado.
Situaciones no Cubiertas por la Garantía
1. El cliente no presenta copia de la factura de compra.
2. El certificado de garantía no presenta los datos completos o los mismos han sido
alterados.
3. El periodo de garantía ha expirado.
4. Productos que presenten el número de serie alterado o removido.
5. Productos que presenten modificaciones no autorizadas en las especificaciones.
6. Problemas causados por operaciones o usos inadecuados, en forma incorrecta y/o
diferentes a los especificados en el manual de usuario o por el uso de fuentes de
poca calidad, como es el caso de las copias no autenticas en reproductores de DVD.
7. Problemas causados por la instalación, reparación y/o reinstalación efectuada por
centros de servicio o personal no autorizado por Samsung Electronics.
8. Problemas causados por transporte inapropiado del equipo.
9. Problemas causados por la invasión de cuerpos extraños al producto como agua,
arena, insectos o similares.
10. Problemas causados por condiciones de la naturaleza como: terremotos, inunda
ciones, tormentas eléctricas, etc.; por condiciones accidentales o provocadas como
incendios, fluctuaciones de voltaje, vandalismo, robo o similares.
11. No están cubiertos por la garantía: baterias, casetes, altavoces (bocinas), controles
remotos, accesorios, agujas y partes plásticas o cosméticas.
12. Pantallas marcadas debido a la sobreexposición de estas a una misma fuente de
video o canal por un prolongado lapso de tiempo.
13. Modificaciones a los equipos, tales como programaciones especiales en DVD;
Samsung Electronics apoya la ley vigentes de derechos de autor.
1. Samsung Electronics Latinoamérica guarantees free repairing service according to
the period period of warranty specified for each product.
2. When the customer requests the repair of any product under warranty, the purchase
invoice of the product must be presented.
3. The only products covered by this warranty are those sold by Samsung Electronics
Latinoamérica.
4. Installation, support and explanation expense are not covered by any warranty.
Therefore the customer is totally responsible for them.
Warranty Conditions
1. The customer must presents a copy of the purchase invoice of the product.
2. Samsung will repair any product that is under its warranty period if the products mal-
function under normal operation, according to the user manual instructions and for the
purpose they were designed for.
Conditions not Covered by the Warranty
1. The customer does not purchase invoice copy.
2. Missing information on certificate or if the information has been changed.
3. The warranty period has expired
4. The serial numbers have been changed or removed from the product.
5. Non authorized modifications of the specification of the products.
6. Problems caused by wrong operation or usage, by not following user manual instruc-
tions or defects caused by the usage of poor quality sources, like not authentic disc
for DVD players.
7. Problems caused by installation, repairs or reinstallation by non authorized personnel
or service centers.
8. Problems caused by inappropriate transportation.
9. Problems caused by the invasion of strange bodies such as water, sand, insects or
similar.
10.Problems caused by natural disasters such as: earthquakes, floods, electric storms,
etc; Accidental means or provoked by fire, voltage fluctuations, vandalism, robbery o
similar.
11.The following products are not covered by warranty: batteries, cassettes, speakers,
remote controls, accessories, needles and plastic or cosmetic parts.
12.Marked display tubes by the over exposure to a certain source of video by a extend-
ed period of time.
13.Modifications on equipment, such as DVD reprogram for multi zone purposes;
Samsung Electronics support the current laws related to author rights
Para información actualizada de la red de servicios, por favor
dirigase a www. Samsung-latin.com o llame a nuestras oficinas en
Panamá al teléfono: 507-210-1122
For updated information on authorized service centers, pls. visit our
web page at: www.samsung-latin.com, or call to our head quarters
in Panamá: 507-210-1122
Warranty Terms
92
- Spanish
Información Adicional
Panamá Colombia
SAMSUNG ELECTRONICS LAT. (ZL), S.A SAMSUNG ELECTRONICS LAT. (ZL), S.A.
Calle 50, Edif. Credicorp Bank Carrera 9na. A #9902, Edif. City Bank ofc. 106
Tel: 507-210-1122, 800-FAST (3278) Tel: 571-642-0555, 01-8000-112-112
SAMSUNG DIGITAL CENTER
Via España, Edif. APC Venezuela
Tel: 507-261-7430; fax: 261-7340 SAMSUNG ELECTRONICS LAT,VENEZUELA
PANAMDIS Ave. Fsco. De Miranda, torre Edicampo piso 7; oficina 73-74
Vía España, Edif. Don Papo Tel: 58-212-264-1354, fax: 266-6069
Tel: 224-9833; fax:224-9794 (Caracas)
AUDIO FOTO (A/V, W/G); tel: 236-9100 AUDIO VIDEO PANAVISION
GRUPO PLATINA (A/V, W/G); tel: 227-6501 Socorro Calero, Edf. La Fuente; La Candelaria
Tel: 212-564-9125, 800-843-3600
Ecuador MULTISERVICIOS COLD LINE (W/G); tel: 212-237-8053
SAMSUNG ELECTRONICS LAT, ECUADOR IMGEVE (A/V, W/G); tel: 212-481-8811
Ave. Fsco. De Orellana, Edf.World Trade Center B. 605 SERVIMAG (W/G); tel: 212-761-7923
Tel: 593-4-2630-195, 1-800-SAMSUNG (726-7864) KODE TECHNOLOGIES (MON); tel: 212-235-9511
QUORUM COMPUTER (MON); tel: 212-237-7080
(Guayaquil) (Barquisimeto)
SAMSUNG DIGITAL CENTER KAMURA ELECTRONICS
Ave. Kennedy C.C.Olímpico local 1-3 Ave.Venezuela entre Calles 15 y 16, Edif.Tawil local 2; Barquisimeto
Tel: 593-4-229-6893; fax: 4-229-6892 Tel: 251-251-1713, 800-526-8727
COMANDATO (A/V, W/G); tel: 4-239-6427 SERVICIO ELECTRONICO PROFESIONAL (A/V, W/G); tel: 251-717-7814
CREDITOS ECONOMICOS (A/V, W/G); tel: 4-223-3028 (Maracaibo)
(Quito) BRIGAMSA (W/G, A/V); tel: 261-653-953
TECNOMEGA (MONI. ODD); tel: 2-290-8202 FRIOS Y ASOCIADOS (W/G); tel: 261-722-5061
COMPUTACION R.V. (A/V, W/G, MON); tel: 2-254-7057 (Valencia)
(Cuenca) ELECTRONICA SEQUERA (A/V, W/G); tel: 41-717-430
OMEGA (A/V, W/G); tel: 7-822-349 AREA SISTEMAS ESCALONA (W/G); tel: 241-847-6191
Costa Rica Honduras
SAMSUNG ELECTRONICS LAT., COSTA RICA JET-STEREO
Paseo Colón, San José;Torre Mercedes piso 8 Guatemala Boulevard Los Proceres, Edif.La Paz
Tel: 506-295-6892, 800-SAMSUNG (726-7864) SAMSUNG ELECTRONICS LAT, GUATEMALA Tel: 504-236-8440; fax: 236-9760
COSMOS ELECTRONICA Paseo Colón, San José Torre Mercedes Piso 6 HONDURAS COMPUTER TRADING (MON)
La Uruca, 100mts. Al Oeste de la Plz. De Deportes Tel: 502-385-3760, 2da. Calle, casa 1201, Tegucigalpa
Tel: 506-257-5051; fax: 221-9850 ITSA Tel: 504-230-7485; fax: 230-6001
(Limón) 4ta. Ave. 12-38, Zona 9; Guatemala FRIOPARTES, S.A.
ELECTROFIL (W/G); tel: 758-4522 Tel: 502-360-5790; fax: 360-5780 1 y 2 Calle 8, Ave. Barrio Santa
(Punta Arenas) DISTELSA (A/V, W/G); tel: 331-4868 Tel/fax: 504-552-6171
MULTISERVICIOS VICTORIA (A/V, W/G); tel: 661-3658
UNICOMER (A/V, W/G); tel: 439-5962 AYRE DE HONDURAS
(Zona Sur) COMPUTRONIC (MON.); tel: 440-4630 Tel/fax: 504-550-0265
SERVICIOS TEC. F&S (W/G); tel: 771-7398
(Zona Norte)
ALFER (W/G); tel: 460-4974
(Guanacaste) Nicaragua El Salvador
SERVICIOS TECNICOS DEL GUANACASTE (W/G); tel: 666-7746
COPASA RELESA
Del Portón Hospital Bautista Colonia Miramonte, Ave.Sierra Nevada #807
Tel: 505-228-1286; fax: 222-3464 Tel: 503-275-6448; fax: 260-1157
CORP. ROBERTO TERAN (MON); tel: 278-8000 UNICOMER (A/V); tel: 222-4000
SERVIPRADO (A/V); tel: 289-4266
PROF. EN COMPUT. (MON.); tel: 298-6499
Trinidad y Tobago Aruba Puerto Rico
CAPIL’S OMNI-ARUBA APPLIANCE PARTS IMPORT
Lot 35B Tissue Drive, New Trincity Ind. Franknjkstraat #9, Orangestad Ave. Campo Rico GQ-11, Carolina
Tel: 1-868-640-0867; fax: 640-5334 Tel: 297-889-540; fax: 889-543 Tel: 1-787-768-3109; fax: 750-8140
LUXSAM INUSTRIES LTD SCANNER OVERSEAS ( MON); tel: 622-7677
517 Port of Spain, WI ST. Marteen ISLAND REFRIGERATION (W/G); tel: 876-2917
Tel: 1-868-672-6814; fax: 665-3466 OMNI AIR AIR NOVA (W/G); tel: 743-4445
Orange Groove, St. Marteen
Curacao Tel: 5995-442-190; fax: 442-191
OMNI ELECTRONICS
N.V. Fokkerweg 64, Curacao Rep. Dominicana Jamaica USA
Tel: 1-599-9465-4133; fax: 461-4047 DIST. CORRIPIO Hantex ALFOMEGA CORP.
Ave. Nuñez de Cáceres, esquina Kennedy
7-9 Norman Road, Kingston 4815 NW 79, AVE. # 4; MIAMI FL.
Suriname Tel: 1-809-227-3372; fax: 227-3384 Tel: 876-759-6432 Tel/fax: 305-392-7150
KASIMEX MY PC (MON.); tel: 809-620-2333 fax: 876-759-2962
8, Keizerstraat Paramaribo
Tel: 597-470-257; fax: 411-784
For further details about Samsung SVC. network, pls. visit our web page at WWW.SAMSUNG-LATIN.COM or contact our office at your country.
Para mayores detalles de nuestra red de servicios, favor visite nuestra página WWW.SAMSUNG-LATIN.COM o contacte a la oficina de su país.
SAMSUNG SERVICE CENTERS NETWORK / RED DE CENTROS DE SERVICIOS
CENTRAL AMERICA
CARIBBEAN
Miami, Fi.
Spanish -
93
Información Adicional

Transcripción de documentos

Manual de instrucciones DVD-R100 Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar el aparato. Conserve el manual para futuras referencias. Gracias. SPA AK68-00427E-00 Introducción Advertencia PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA TAPA (O LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA REPARABLE POR EL USUARIO DENTRO. ENCARGUE EL MANTENIMIENTO A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. AVISO IMPORTANTE El cable de alimentación de este equipo se entrega con un enchufe moldeado que incorpora un fusible. El valor del fusible aparece indicado en la superficie del borne del enchufe. En caso de que sea necesario reemplazarlo, deberá utilizarse un fusible aprobado para BS1362 con la misma clasificación. No utilizar nunca el enchufe sin la tapa si ésta es desmontable. Si es necesario cambiar la tapa del fusible, ésta deberá ser del mismo color que la superficie del borne del enchufe. Diríjase a su distribuidor para adquirir la tapa de repuesto. If the fitted plug is not suitable for the power points in your house or the cable is not long enough to reach a power point, you should obtain a suitable safety approved extension lead or consult your dealer for assistance. Este símbolo indica "tensión peligrosa" dentro del producto que presenta riesgo de descargas eléctricas o heridas personales. Este símbolo indica instrucciones importantes que acompañan al producto. No instale este equipo en un espacio confinado como un estante o una unidad similar. ADVERTENCIA: para evitar daños que podrían producir peligro de incendios o de descargas eléctricas, no exponga esta aplicación a la lluvia o a la humedad. PRECAUCIÓN : LOS GRABADORES DE DVD UTILIZAN UN RAYO LÁSER INVISIBLE QUE PUEDE PROVOCAR EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA SI LE ALCANZA. MANEJE EL GRABADOR CORRECTAMENTE, COMO SE INDICA. PRECAUCIÓN ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES O AJUSTES O REALIZACIÓN DE PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS AQUÍ PUEDE EXPONERLE A RADIACIÓN PELIGROSA. NO ABRA TAPAS NI REPARE LA UNIDAD USTED MISMO. ENCARGUE EL MANTENIMIENTO A PERSONAL CUALIFICADO. PRECAUCIÓN Precaución: para evitar descargas eléctricas, haga coincidir la hoja ancha del enchufe en la ranura ancha e introdúzcalo completamente. Este producto cumple las normativas FCC al utilizar conectores y cables blindados para conectar la unidad a otro equipo. Para evitar la interferencia electromagnética con aplicaciones eléctricas, como radios y televisiones, utilice conectores y cables blindados para las conexiones. 2- Spanish Si el enchufe incorporado no es compatible con las tomas de pared de su domicilio o si el cable no es lo bastante largo como para llegar a la toma de alimentación, adquiera una alargadera de seguridad aprobada o consulte a su proveedor. La unidad que acompaña a este manual del usuario está autorizada y sujeta a determinados derechos de propiedad intelectual de terceros. La licencia queda limitada al uso privado no comercial por parte de consumidores finales para el contenido autorizado. No se conceden derechos para su uso comercial. La licencia no cubre ningún otro producto excepto este y la licencia no supone una ampliación de ningún producto o proceso no autorizado conforme a ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3, usado o vendido en combinación con esta unidad. La licencia cubre únicamente el uso de esta unidad para la codificación o descodificación de archivos de audio conforme a ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3. No se concede ningún derecho con esta licencia para funciones del producto que no cumplan con las normas ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3. AVISO: NO CONECTE NINGÚN CABLE AL TERMINAL DE TIERRA QUE ESTÁ SEÑALADO CON LA LETRA E O EL SÍMBOLO DEL GLOBO TERRÁQUEO O DE COLOR VERDE O VERDE Y AMARILLO. Precaución Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la unidad. Siga todas las instrucciones de seguridad que se indican. Manténgalas a mano para consultarlas en un futuro. 1) Lea las instrucciones. 2) Guarde las instrucciones. 3) Atención a todas las advertencias. 4) Siga las instrucciones. 5) No utilice este aparato cerca del agua. 6) Límpielo sólo con un trapo seco. 7) No bloquee ninguna abertura de ventilación e instálelo conforme a las instrucciones del fabricante. 8) No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor. 9) No fuerce el objetivo de seguridad del enchufe polarizado o el enchufe de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos hojas, una más ancha que la otra. Un enchufe de tierra tiene dos hojas y un tercer terminal de tierra. La hoja ancha o el tercer terminal son para su seguridad. Si el enchufe suministrado no entra en la toma, consulte a un electricista para sustituir la toma obsoleta. 10) Proteja el cable de alimentación para que no se pise o apriete, especialmente en enchufes, tomas de corriente y el punto de donde salen del aparato. 11) Use sólo acoples o accesorios que especifique el fabricante. 12) Utilícelo sólo con un carro, soporte, trípode, repisa o mesa que especifique el fabricante o que se venda con el aparato. Cuando se utilice un carro, tenga precaución al mover la combinación del carro y del aparato para evitar heridas derivadas de un vuelco. 13) Desenchufe este aparato durante tormentas de relámpagos o cuando no se utilice durante mucho tiempo. 14) Encargue el mantenimiento a personal de servicio cualificado. El aparato necesita reparación cuando se ha dañado de algún modo: enchufe o cable de alimentación dañado, líquido derramado u objetos caídos sobre el aparato, si el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, si no funciona con normalidad o si se ha caído. Precauciones de manejo ● ● ● ● ● Antes de conectar otros componentes a este grabador, asegúrese de desconectar todos. No mueva el grabador mientras está reproduciendo un disco, ya que éste puede rayarse o romperse y pueden dañarse las partes internas del grabador. No coloque un jarrón de flores lleno de agua o pequeños objetos metálicos sobre el grabador. No coloque la mano sobre la bandeja del disco. No coloque nada que no sea un disco en su bandeja. ● ● ● La interferencia exterior, como rayos o electricidad estática, puede afectar al funcionamiento normal de este grabador. Si ocurre esto, apague el grabador y enciéndalo de nuevo con el botón POWER o desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación en la toma de CA. El grabador funcionará con normalidad. Extraiga el disco y apague el grabador tras su utilización. Desconecte el cable de alimentación de CA de su toma cuando no vaya a utilizar el grabador durante mucho tiempo. Limpie el disco en línea recta desde el interior al exterior. Mantenimiento del armario Por seguridad, desconecte el cable de alimentación de CA de su toma. ● No use benceno, diluyentes u otros solventes para limpiarlo. ● Limpie el armario con un paño suave. Manejo del disco ● Utilice discos con formas regulares. Si utiliza un disco con forma irregular (un disco con una forma especial), podrá dañar este grabador de DVD. Agarrar los discos ● Evite tocar la superficie de un disco donde se realiza la grabación. Cartucho ● Se utiliza para evitar estropear con suciedad, rayaduras, etc. al utilizar un disco DVD-RAM/RW/R. DVD-RAM, DVD-RW y DVD-R ● Límpielos con un limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional (LF-K200DCA1 si está disponible). No utilice limpiadores ni trapos para CD para limpiar discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R. DVD-Vídeo, CD ● Limpie la suciedad o la contaminación del disco con un trapo suave. Precauciones a la hora de manejar discos ● ● No escriba en el lado imprimido con un bolígrafo o con un lápiz. No utilice pulverizadores o antiestáticos de limpieza de discos de vinilo. Tampoco utilice productos químicos volátiles, como el benceno o diluyentes. Spanish -3 Introducción Instrucciones importantes de seguridad ● Introducción ● ● ● ● No aplique etiquetas ni pegatinas en los discos. (No utilice discos con cinta adhesiva expuesta o con restos de pegatinas quitadas). No utilice tapas ni protectores a prueba de rayaduras. No utilice discos impresos con impresoras de etiquetas disponibles en el mercado. No cargue discos encorvados ni con fisuras. JPEG CD-R/RW ● ● ● Almacenamiento del disco Tenga cuidado para no estropear el disco, ya que sus datos son muy vulnerables al entorno. ● No los coloque a la luz directa del sol. ● Manténgalos en una zona ventilada y fresca. ● Almacénelos en vertical. ● Manténgalos en una funda de protección limpia. ● Si mueve el grabador de DVD de repente de un lugar frío a uno caliente, puede generarse condensación en las piezas de funcionamiento y en el objetivo y quizá se reproduzcan mal. En este caso, quite el disco y espere una o dos horas con la unidad encendida antes de intentar reproducirlo. ● Utilización de CD-R/RW ● ● ● Especificaciones del disco DVD-Vídeo ● ● ● Un disco versátil digital (DVD) puede contener hasta 135 minutos de imágenes, audio en 8 idiomas y 32 idiomas de subtítulos. Está equipado con compresión de imágenes MPEG-2 y Dolby 3D envolvente, que permite disfrutar de imágenes de calidad de cine viva y más clara en la comodidad de su hogar. Cuando cambie de la primera capa a la segunda de un disco de vídeo DVD de doble capa, quizá exista distorsión momentánea en la imagen y en el sonido, lo que no significa que funcione mal la unidad. Una vez finalizado un DVD-R/RW grabado en el modo de vídeo, se convierte en DVD-Vídeo. ● Un disco de audio donde se graba sonido de 44,1 kHz PCM Reproduce formato de audio CD-DA y discos CD-R y CD-RW. Quizá la unidad no pueda reproducir algunos discos CD-R o CD- RW por el estado de la grabación. CD-R/RW MP3 CD-R/RW ● ● ● ● ● Sólo pueden reproducirse discos CD-R con archivos MP3 grabados con el formato ISO 9660 o JOLIET. Sólo pueden reproducirse archivos MP3 con las extensiones “.mp3” y “.MP3”. Para archivos MP3 grabados con velocidad de bits variable (VBR), de 32 kbps a 320 kbps, el sonido puede cortarse en ocasiones. El intervalo de velocidad de bits reproducible es de 56 Kbps a 320 Kbps. La unidad puede admitir un máximo de 1.000 archivos y carpetas. ● ● ● ● ● ● ● Una vez finalizado un DVD-R grabado en el modo de vídeo, se convierte en DVD-Vídeo. Puede grabar en el espacio disponible del disco y realizar funciones de edición como poner títulos a los discos y programas y borrar programas antes de finalizarlos. Cuando se borra la programación de un DVD-R, ese espacio no estará disponible. Una vez que ha grabado en una zona de un DVD-R, ahí no podrá grabar, independientemente de si se borra la grabación o no. La unidad tarda aproximadamente 30 segundos en completar la información de gestión de grabación tras finalizar ésta. Este producto optimiza el DVD-R para cada grabación. La optimización se realiza cuando empieza la grabación tras insertar el disco o activar la unidad. La grabación en el disco puede resultar imposible si la optimización se realiza demasiadas veces. La reproducción resultará imposible en algunos casos por el estado de la grabación. Esta unidad puede reproducir discos DVD-R grabados y finalizados con un grabador de vídeo Samsung DVD. Quizá no pueda reproducir algunos discos DVD-R en función del disco y del estado de la grabación. Grabación y reproducción de discos DVD-RW ● ● ● ● ● ● 4- Spanish Use un disco de 700 MB (80 minutos) CD-R/RW. Si es posible, no use un disco de 800 MB (90 minutos) o más, ya que quizá no se reproduzca. Si el disco CD-R/RW no se grabó como sesión cerrada, quizá observe un retardo en el principio del tiempo de reproducción y quizá no se reproduzcan todos los archivos grabados. Algunos discos CD-R/RW no se pueden reproducir con esta unidad, en función del dispositivo que se utilizó para grabarlos. Para contenidos grabados en medios de CD-R/RW a partir de CD para uso personal, la capacidad de reproducción dependerá del contenido y de los discos. Grabación y reproducción de discos DVD-R CD de audio ● Sólo pueden reproducirse archivos JPEG con las extensiones “.jpg” y “.JPG”. La unidad puede admitir un mínimo de 1.000 archivos y carpetas. El tamaño máximo de JPEG progresivo es 3M píxeles. No se admite JPEG DE MOVIMIENTO. La grabación y la reproducción pueden realizarse en un disco DVD-RW en el modo de vídeo y en el modo VR. Una vez finalizado un DVD-RW grabado en el modo VR o de vídeo, no podrá grabar más. Una vez finalizado un DVD-RW grabado en el modo de vídeo, se convierte en DVD-Vídeo. En ambos modos, la reproducción puede realizarse antes y después de la finalización, pero la grabación, eliminación y edición adicionales no pueden realizarse tras la finalización. Si desea grabar el disco en el modo VR y después en el modo V, ejecute Format. Tenga cuidado al ejecutar Format, puesto que pueden perderse todos los datos grabados. Un disco en blanco DVD-RW se inicializa en el modo VR cuando se inicializa al principio. DVD-RW (modo VR) - Se trata de un formato utilizado para grabar datos en un disco DVD-RAM o DVD-RW. Puede repetir la grabación, edición, eliminación parcial, creación de listas de reproducción, etc. - Un disco grabado en este modo no puede escucharse en un reproductor de DVD existente. ● DVD-RW (modo de Vídeo) - Se trata de un formato utilizado para grabar datos en un disco DVD-RW o DVD-R. El disco puede reproducirse en un reproductor de DVD existente una vez finalizado. - Si un disco se ha grabado en el modo de vídeo con un grabador de otra marca pero no se ha finalizado, no podrá reproducirlo o grabarlo más en este grabador. Grabación y reproducción de discos DVD-RAM ● ● ● ● ● ● ● ● Los discos DVD-RAM vienen con o sin cartucho. Para este producto, recomendamos discos DVD-RAM que vengan con cartuchos. Algunos cartuchos pueden expulsar el disco. Aunque pueda expulsar el disco, utilice siempre el disco con el cartucho para garantizar un funcionamiento correcto. Los discos DVD-RAM disponen de una lengüeta de protección contra escritura para evitar la eliminación involuntaria de los datos grabados. Con la lengüeta de protección contra escritura establecida en PROTECT, podrá reproducir el disco, pero no grabar ni eliminar. Establezca la lengüeta de protección contra escritura en UNPROTECT para formatear el disco o borrar datos. Asegúrese de que el modo de grabación esté configurado en el modo VR, de lo contrario este producto no podrá reproducir la grabación. No puede reproducir un DVD-RAM en la mayoría de reproductores de DVD por problemas de compatibilidad. Sólo pueden reproducirse discos DVD-RAM estándar Versión 2.0 en esta unidad. DVD-RAM grabados en esta unidad quizá no funcionen con otros reproductores de DVD. Para determinar la compatibilidad con estos discos DVDRAM, consulte el manual del usuario del reproductor. Esta unidad es compatible con DVD-RAM sin cartucho o con él, pero las lengüetas de protección contra escritura de los discos con cartucho ofrecen más protección en las grabaciones. Disco DVD-RAM DVD-RW DVD-R Este grabador de DVD permite proteger el contenido de los discos, como se describe a continuación. ● Protección de cartucho: Con la lengüeta de protección contra escritura en la posición de protegida, el contenido del disco no puede grabarse, editarse o borrarse. ● Protección de programa: consulte la página 69 "Bloqueo de un título" ● Disco protegido: consulte la página 81 “Protección de discos” ✻ Con este producto no pueden reproducirse discos DVD-RAM/DVDRW/DVD-R que sean incompatibles con el formato DVD-VÍDEO. ✻ Para obtener información adicional sobre la grabación de un DVD, consulte al fabricante del DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R. ✻ El uso de discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R de mala calidad puede provocar los siguientes problemas inesperados incluyendo, sin limitación, la pérdida del material grabado o editado o daños a la unidad. No utilice los siguientes discos! Los discos LD, CD-G, CD-I, CD-ROM, DVD-ROM, DVD+R y DVD+RW no deben utilizarse en este producto. [Nota] Tipos de discos que pueden reproducirse : CD/CD-R/CDRW/MP3/JPEG/DVD-Vídeo/DVD-RAM/DVD-RW/ DVD-R. Una vez finalizado un DVD-R/DVD-RW grabado en el modo de vídeo, podrá reproducirse. ● Algunos discos comerciales y de DVD adquiridos fuera de su región quizá no puedan reproducirse con este producto. Cuando se reproducen estos discos, aparecerá “No disc." o "Please check the regional code.". ● Si el disco DVD-RW es una copia ilegal o si no está en formato de vídeo de DVD, quizá tampoco se reproduzca. ● ❇ Recomendamos utilizar uno de los discos de la tabla, ya que se ha confirmado que son compatibles con esta unidad. Otros discos quizá no se reproduzcan correctamente. Medi Nº de grabaciones máximas por medio 100,000 1,000 1 DVD-R PROTECCIÓN DE COPIA ● ● Numerosos discos de DVD están codificados con protección de copia. Por ello, sólo debe conectar el grabador DVD directamente al TV, no a un vídeo. Si lo conecta a un vídeo, se distorsionará la imagen de discos DVD protegidos contra copia. Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor protegida mediante reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y de otros propietarios de derechos. Macrovision Corporation debe autorizar la utilización de esta tecnología de protección de derechos de autor, que está concebida para usos caseros y otros tipos de visualización limitada únicamente, a menos que autorice lo contrario Macrovision Corporation. Está prohibido desmontar o invertir la ingeniería. DVD-RW DVD-RAM ● Marca Veloci Apple 4x Maxell 4x Memorex 4x Sony 4x TDK 4x That's 4x Panasonic 4x Ritek 4x Verbatim 2x JVC 2x Radius 2x TDK 2x MCC Green Non-Ctrg. 4.7G 2x MEI White for Video Non-Ctrg. 4.7G 2x Fuji Gold Non-Ctrg. 4.7G 2x Maxell Ctrg. 4.7G 2x TDK White Non-Ctrg. 4.7G 2x Memorex Ctrg. 4.7G 2x Memorex Ctrg. 9.4G 2x No nos responsabilizamos ni ofrecemos ninguna indemnización por los fallos de grabación, pérdida del material grabado o editado ni daños a la unidad que resulten del uso de discos no recomendados. Asimismo, no nos responsabilizamos ni ofrecemos ninguna indemnización por los daños derivados de los problemas anteriormente mencionados. Spanish -5 Introducción ● Introducción Contenido Método 4 : Conexión a clavijas de entrada de vídeo de componente (Y, Pb y Pr) en el modo 480p .............18 Paso 4 : Conexión del cable de audio .....................18 Método 1 : Conexión a un TV...................................18 Introducción Método 2 : Conexión a un amplificador estéreo con clavijas de entrada analógica .....................................19 Advertencia..................................................................2 Método 3 : Conexión con un amplificador AV que Precaución ...................................................................3 tiene clavija de entrada digital...................................19 Instrucciones importantes de seguridad......................3 Paso 5 : Conexión de dispositivos externos ...........20 Precauciones de manejo ..............................................3 Método 1 : Conexión de un VCR, Receptor (STB) o Mantenimiento del armario .........................................3 reproductor de DVD a las clavijas de ENTRADA DE Manejo del disco..........................................................3 LÍNEA 1 DE AUDIO/VÍDEO.....................................20 Almacenamiento del disco...........................................4 Método 2 : Conexión de una videocámara a las Especificaciones del disco............................................4 clavijas de LÍNEA 2 ...................................................20 Características generales ............................................8 Método 3: Conexión de una videocámara a la clavija Antes de leer el manual del usuario .........................9 de ENTRADA DE DV ................................................20 Cómo utilizar el grabador de DVD............................9 Paso 6 : Preparación del mando a distancia............21 Descripción ...............................................................11 Configuración del mando a distancia........................21 Panel frontal...............................................................11 Visualización del panel frontal ..................................11 Panel posterior...........................................................12 Ubicación de controles del mando a distancia ..........13 Paso 7 : Configuración inicial ..................................23 1. Configuración de idioma de OSD .........................23 2. Ajuste de la hora....................................................23 3. Ajuste de Canales ..................................................26 4. SConfiguración de las opciones de audio .............28 Conexión y Configuración Introducción rápida ..................................................14 5. Configuración del Formato TV .............................29 Grabación Paso 1 : Desembalaje ................................................15 Accesorio ...................................................................15 Paso 2 : Conexión del cable de antena ...................15 Método 1 : Antena + grabador de DVD + TV: Sin caja de conexiones ............................................................15 Método 2 : Antena + caja de conexiones + grabador de DVD + TV: Caja de conexiones con muchos canales codificados ......15 Método 3: Antena + grabador de DVD + caja de conexiones + TV: Caja de conexiones con algunos canales codificados ......16 Paso 3 : Conexión del cable del vídeo.....................16 Método 1 : Conexión a una clavija de entrada de vídeo..16 Método 2 : Conexión a una clavija de entrada de S-vídeo...17 Método 3 : Conexión a clavijas de entrada de vídeo de componente (Y, Pb y Pr) en el modo 480i ...................17 6- Spanish Antes de grabar.........................................................30 Discos grabables ........................................................30 Formatos de grabación ..............................................31 Modo Grabación ........................................................31 Imágenes no grabables...............................................31 Acerca de la tecla INFO.............................................32 Comprobación del espacio disponible en el disco (información del disco) .............................................32 Grabar el programa de TV que está viendo ................................................................32 Grabación desde el equipo externo que está viendo ................................................................34 Revisión de imágenes que se están grabando (Time Slip)...35 Configuración de Audio ...........................................62 Configuración de grabación con temporizador ......37 Configuración de vídeo (pantalla)...........................63 Grabación flexible (sólo para grabación con temporizador).....38 Control Calibración..................................................64 Edición de la Lista de grabación programada.........38 Eliminación de la Lista de grabación programada......39 Grabación de la Lista de grabación programada ....40 Reproducción Edición Edición básica (Lista de título) ..................................68 Cambiar el nombre (etiquetar) un título ..................68 Bloquear (proteger) un título ....................................69 Antes de reproducir..................................................41 Eliminación de un título............................................69 Código de región (sólo en DVD-Vídeo) ....................41 Eliminación de una sección de un título .................70 Tipos de discos que pueden reproducirse .................41 Edición avanzada (Lista de reproducción).................72 Tipos de discos que pueden reproducirse .................41 Crear una lista de reproducción ................................72 Reproducción de un disco........................................42 Reproducción de entradas en la lista de reproducción..73 Utilización del menú Disco y Título .........................43 Cambiar el nombre de una entrada de la lista de reproducción ...74 Utilización de las funciones de búsqueda .................43 Modificación de una escena de la lista de reproducción ...75 Reproducción a cámara lenta ....................................44 Copiar una entrada de lista de reproducción a ésta ..78 Reproducción por pasos ............................................44 Eliminación de una entrada de lista de reproducción de ésta .79 Acerca de ANYKEY....................................................44 Controlador de discos ................................................80 Utilización de la función de repetición .....................45 Modificar el nombre del disco...................................80 Selección del subtítulo...............................................48 Protección de disco....................................................81 Selección del idioma de audio ...................................48 Formatear un disco....................................................81 Cambio del ángulo de la cámara ...............................49 Eliminar todas las listas de títulos.............................82 Acercar .......................................................................49 Información de protección de cartucho ....................83 Utilización de PIP (imagen dentro de imagen) .........50 Finalización de un disco............................................83 Uso de la última marca ..............................................50 No finalizar un disco (modo V/VR) ..........................84 Utilización de marcadores .........................................51 Utilización de marcadores .........................................52 Información Adicional Reproducción de CD/MP3 de audio .......................53 Solución de problemas .............................................86 Reproducción de CD (CD-DA)/MP3 de audio..........53 Especificaciones ........................................................90 Reproducción de un CD de imágenes.....................56 Garantía.....................................................................91 Reproducción de la lista de reproducción...............57 Configuración y Ajustes Uso del menú Configuración ...................................59 Configuración del sistema........................................60 Ajuste de la Hora .......................................................60 Ajuste de Canales ......................................................60 Configuración CM Skip Tiempo................................60 Configuración del Idioma ........................................61 Spanish -7 Introducción Grabación de un toque (OTR).................................36 Introducción Características generales DVD-R100 permite grabar y reproducir imágenes digitales de alta calidad en discos DVD-RAM/DVDRW/DVD-R. Puede grabar y editar imágenes digitales en discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R como si fueran cintas de vídeo. Grabación y reproducción de audio y vídeo digital de alta calidad Grabe hasta 12 horas de imágenes con un disco de DVD-RAM de 9,4 GB de doble cara y hasta 6 horas de imágenes con un disco DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R de 4,7 GB, en función del modo de grabación. Modo de grabación seleccionable Puede configurar el grabador en una de las cinco velocidades de grabación, cada una de las cuales varía en la longitud y en la calidad de la grabación. El modo EP ofrece el mejor tiempo de grabación; los modos LP y SP ofrecen menos tiempo de grabación con mayor calidad, mientras que el modo XP produce la grabación de mejor calidad. El modo FR (grabación flexible) permite grabar con la mejor calidad de imagen posible durante el tiempo de grabación y el espacio restante en el disco en la grabación con temporizador. Ajuste de calidad automatizada para la grabación con temporizador Si se selecciona el modo FR, la calidad de vídeo se ajusta automáticamente para que puedan grabarse todas las imágenes del tiempo programado en el espacio libre del disco. (Consulte la página 38). Grabación y reproducción simultánea e Imagen dentro de imagen (PIP) Use la función Time Slip (Grabación y reproducción simultánea) para ver las imágenes grabadas mientras se realiza la grabación. Use la función PIP para ver las pantallas de reproducción y de grabación simultáneamente. (Consulte la página 35). Creación de un título de vídeo DVD con un disco DVD-RW/DVD-R Con un DVD-R100, cree su propio título de vídeo DVD en discos DVD-RW/DVD-R de 4,7 GB. Copia de datos desde una cámara de vídeo digital con una clavija de entrada DV Grabe imágenes de cámara de vídeo digital en discos DVD-RAM o DVD-RW, DVD-R utilizando una clavija de entrada DV (IEEE 1394-4 pin). (Consulte las páginas 20 y 34). 8- Spanish Barrido progresivo de alta calidad El barrido progresivo produce imágenes de alta resolución y sin parpadeos. Los circuitos de separación 2D Y/C de 10 bits a 54 MHz DAC ofrecen la máxima calidad de grabación y reproducción de imágenes. (Consulte la página 18). Varias funciones con una interfaz de uso sencillo El sistema de menú integrado y la función de mensajería permiten realizar las operaciones que desee fácil y cómodamente. Con un disco DVD-RAM o DVD-RW puede editar imágenes grabadas, crear una lista de reproducción y editar imágenes en una secuencia concreta según sus necesidades. Compruebe los siguientes puntos antes de leer el manual del usuario. Iconos que se usarán en el manual Icono Término Definición DVD Se trata de una función disponible en discos DVD o DVD-R/DVDRW que se han grabado y finalizado en el modo de Vídeo. RAM Se trata de una función disponible en DVD-RAM. RW Se trata de una función disponible en DVD-RW. R Se trata de una función disponible en DVD-R. CD Se trata de una función disponible en un CD de datos (CD-ROM, CD-R o CD-RW). JPEG Se trata de una función disponible en un CD de imágenes de datos (CD-ROM, CD-R o CD-RW). MP3 Se trata de una función disponible en un CD de datos (CD-ROM, CDR o CD-RW donde se graba MP3). Se trata de un caso en el que una Precaución función no está operativa o se puede cancelar la configuración. NOTA Se trata de consejos o instrucciones de la página que pueden ayudar al funcionamiento. Botón de un toque Una función que puede realizarse utilizando sólo un botón. Cómo utilizar el grabador de DVD Paso 1 Selección del tipo de disco Esta unidad puede grabar en los siguientes tipos de discos. Si desea seguir grabando en el mismo disco o desea editar el disco tras la grabación, seleccione un tipo de disco regrabable DVD-RW o DVD-RAM. Si desea guardar la grabación sin ningún cambio, elija un DVD-R no regrabable. Paso 2 Formatear el disco para iniciar la grabación A diferencia de un VCR, el grabador inicia automáticamente el formateo cuando se introduce un disco sin utilizar. Esto es necesario para la preparación de la grabación de un disco. Utilización de un DVD-RAM Este tipo de disco puede formatearse en el formato de grabación de vídeo DVD (modo VR). Puede editar la imagen grabada y crear una lista de reproducción y editar imágenes en una secuencia concreta según sus necesidades. Utilización de un DVD-RW Este tipo de disco puede formatearse en el formato de vídeo DVD (modo Vídeo) o formato de grabación de vídeo DVD (modo VR). Con un disco no utilizado, aparecerá un mensaje que pregunta si desea formatear en el modo de VR Puede reproducir un disco en el modo Vídeo en varios componentes de DVD. Un disco del modo VR permite una edición más variada. Acerca de la utilización de este manual del usuario 1) Familiarícese con las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. (Consulte las páginas 2~3) 2) Si ocurre un problema, consulte la Solución de problemas. (Consulte las páginas 86-89). Copyright ©2004 Samsung Electronics Co. Todos los derechos reservados. No puede reproducirse ni copiarse ninguna parte o la totalidad de este manual del usuario sin el permiso escrito previo de Samsung Electronics Co. Utilización de un DVD-R Este tipo de disco puede formatearse en el formato de vídeo DVD. Tras completarse el formateo, puede grabar en el disco. Puede reproducir este tipo de disco en varios componentes de DVD sólo después de finalizarse. ■ Sólo puede utilizar un formato en un DVD-RW. ■ Puede cambiar del formato de DVD-RW a otro. Tenga en cuenta que los datos del disco pueden perderse al cambiar de formato. NOTA Spanish -9 Introducción Antes de leer el manual del usuario Introducción Paso 3 Grabación Existen dos métodos de grabación: grabación directa y grabación con temporizador. La grabación con temporizador se clasifica como tipo de grabación: 1 vez, Diaria o Seman. o modo de grabación: XP (modo de alta calidad), SP (modo de calidad estándar), LP (modo de grabación larga) y EP (modo ampliado) según el modo de grabación. Cuando se configura la grabación en el modo FR, se graba la imagen de mejor calidad respecto del tiempo restante en el disco. Paso 6 Finalización y reproducción en otros componentes de DVD Para reproducir el DVD en otros componentes de DVD, puede ser necesaria la finalización. En primer lugar, finalice todas las operaciones de edición y de grabación y después finalice el disco. Al utilizar un disco DVD-RW en el modo VR Aunque la finalización no suele ser necesaria al reproducir el disco en un componente compatible con el modo VR, debe utilizar un disco finalizado para reproducirlo en ese tipo de componente. Al utilizar un disco DVD-RW en el modo de Vídeo Paso 4 Reproducción Puede seleccionar el título que desea reproducir en un menú para iniciar la reproducción inmediatamente. Un DVD consta de secciones, llamadas títulos y de subsecciones, llamadas capítulos. Durante la grabación, se crea un título entre dos puntos donde inicia y detiene la grabación. Los discos DVD-R/DVD-RW (en el modo de Vídeo) pueden crear automáticamente capítulos en función del modo de grabación cuando finalice. Paso 5 Edición de un disco grabado La edición en discos es más fácil que en las cintas de vídeo convencionales. El grabador admite numerosas funciones de edición, que sólo son posibles con DVD. Con un sencillo menú de edición, puede realizar varias funciones de edición, como eliminar, copiar, cambiar el nombre, bloquear, etc., en un título grabado. Creación de una lista de reproducción (DVD-RAM/-RW en el modo VR) Con este grabador puede crear una nueva lista de reproducción en el mismo disco y editarla sin cambiar la grabación original. 10- Spanish El disco debe finalizarse primero para habilitar la reproducción en un grabador distinto de éste. Una vez finalizado, no puede realizarse más edición ni grabación en el disco. Al utilizar un disco DVD-R El disco debe finalizarse para reproducirlo en un componente distinto de este grabador. Una vez finalizado, no puede realizarse más edición ni grabación en el disco. Descripción Introducción Panel frontal 1 2 3 4 6 5 17 16 15 14 18 11 13 12 1. POWER Enciende y apaga el grabador. 2. DV-IN Conecta el equipo digital externo con una clavija DV. 3. ENTRADA DE LÍNEA 2 Conecta el equipo externo. 4. BANDEJA DEL DISCO Se abre para introducir un disco. 5. PANTALLA Muestra el estado de reproducción, título, capítulo, tiempo, etc. 6. ABRIR / CERRAR Abre y cierra la bandeja del disco. 7. DETENER Detiene la reproducción del disco. 8. REPRODUCIR / PAUSA Reproduce un disco o lo pausa. 9. BUSCAR Va al siguiente título, capítulo o pista o vuelve al título, capítulo o pista anterior. 10. MODO DE GRABACIÓN Selecciona el modo de grabación. 7 8 9 10 11. REC Se inicia la grabación. 12. CH ( ) Selecciona los canales de TV. 13. PAUSA DE GRABACIÓN Pausa la grabación. 14. TIME SLIP La función Time Slip permite ver un programa grabado mediante la ventana PIP al menos 10 segundos después de que empiece la grabación. La grabación y la reproducción pueden realizarse a la vez. 15. INPUT Selecciona el equipo conectado a las entradas de línea. 16. PIP Para ver un origen externo en la (sub)imagen PlP o para controlar la grabación y reproducción simultánea. 17. LAST MARK Va a la última posición marcada. 18. INDICADOR DE GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN SIMULTÁNEA El indicador se enciende en verde cuando funciona la grabación y reproducción simultánea. Visualización del panel frontal 1 CH T 2 C 3 PL AM PM REC 4 5 6 1. Se enciende para indicar el canal de emisión actual. 2. Se enciende para indicar los nombres de las secciones del disco que se está reproduciendo. 3. Se enciende para indicar el modo de grabación con temporizador 4. Se ilumina en el modo de detención. 5. Se ilumina en el modo de reproducción o pausa. 6. Muestra el título, capítulo, lista de título o número de lista de reproducción y el mensaje durante la reproducción. Spanish -11 Introducción Panel posterior 1 2 3 4 5 6 7 Ventilador El ventilador siempre gira cuando se enciende la unidad. Deje un mínimo de 4" a todos los lados del ventilador cuando instale el producto. 1. SELECCIÓN DE SALIDA DE VÍDEO DE COMPONENTE Selecciona el modo de salida de vídeo de componente (480i o 480p). 2. SALIDA DE AUDIO DIGITAL Conecta con un amplificador que tiene clavija de entrada digital. 3. SALIDA DE AUDIO ANALÓGICO Conecta con la entrada de audio de un equipo externo que utiliza cables de audio. 12- Spanish 4. SALIDA DE VÍDEO Conecta la entrada de un equipo externo que utiliza un cable de Vídeo o S-vídeo. 5. SALIDA DE VÍDEO DE COMPONENTE Conecta con un equipo que tiene clavijas de entrada de vídeo de componente. 6. ENTRADA DE LÍNEA 1 DE AUDIO / VÍDEO Conecta la salida de un equipo externo que utiliza un cable de vídeo /audio o S-vídeo. 7. VHF/UHF Conecta los cables de la antena. Ubicación de controles del mando a distancia 10. Botón MENU Accede al menú de configuración del grabador de DVD. 1 18 2 12. Botón RETURN Vuelve al menú anterior. 13. Botón REPEAT Permite repetir un título, capítulo, pista o disco. 3 4 5 6 19 20 21 22 23 7 24 8 14. Botón INFO. Mostrará la configuración actual o el estado del disco. 15. Botón REC MODE Aparecerá el estado de grabación. 16. Botón REC Utilícelo para realizar una grabación en los discos DVD-RAM/-RW/-R. 17. Botón MARKER Utilícelo para marcar una posición mientras reproduce un disco. 18. Botón TV POWER 9 25 10 26 19. Botón AUDIO/TV MUTE Úselo para acceder a varias funciones de audio en un disco. (Modo DVD). Funciona como el silencio de sonido. (Modo TV). 20. Botón TV Púlselo para operar el TV. 11 12 13 14 27 28 29 15 30 16 31 17 32 21. Botón INPUT Seleccione la señal de entrada en el modo de entrada externo (entrada de sintonizador o de línea) 22. Botón OPEN/CLOSE Abre y cierra la bandeja del disco. 23. Botón TIME SLIP La función Time Slip permite ver un programa grabado mediante la ventana PIP al menos 10 segundos después de que empiece la grabación. La grabación y la reproducción pueden realizarse a la vez. 24. Botón AVANZAR PASO Con cada pulsación de este botón se reproducirá un cuadro hacia delante. 1. Botón DVD POWER 2. Botones de número 3. Botón 100+ Púlselo para seleccionar el canal 100 o superior. 4. Botón PIP Úselo para ver un subprograma en la pantalla PIP mientras ve el programa principal en la pantalla principal. 5. Botón DVD Púlselo cuando utilice un DVD. 6. Botones de control de TV • Botón de VOLUMEN Ajusta el volumen del TV • Botón de CANAL Úselo para seleccionar un canal de TV. 7. Botón RETROCEDER PASO Con cada pulsación de este botón se reproducirá un cuadro hacia atrás. 8. Botones de reproducción Buscar, Saltar, Detener, Reproducción/Pausa 9. Botón TITLE LIST/DISC MENU Úselo para acceder al menú View Recording list/Disc. 25. Botón PLAY LIST/TITLE MENU Úselo para volver al menú Título o para ver la lista de archivos grabados. 26. Botón ANYKEY Úselo para ver el estado del disco que se está reproduciendo. 27. Botón CANCEL 28. Botón REPEAT (A-B) Púlselo para repetir entre el disco A-B. 29. Botón SUBTITLE Púlselo para cambiar el idioma de subtítulos del DVD. 30. Botón TIMER Púlselo para acceder directamente al menú Timer Recording Mode. 31. Botón REC PAUSE Úselo para pausar durante la grabación. 32. Botón CM SKIP Cuando se graba un programa en un DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R o se reproduce DVD-Vídeo, la unidad puede configurarse para saltar automáticamente una parte del programa. Spanish -13 Introducción 11. Botones ENTER y de DIRECCIÓN (Botones ARRIBA / ABAJO o IZQUIERDA / DERECHA) Este botón funciona como un conmutador. Conexión y configuración Introducción rápida Conexión y Configuración La introducción rápida de esta guía le ofrecerá información suficiente para empezar a utilizar el grabador. Paso 1 : Desembalaje Esta sección aborda varios métodos de conexión del reproductor de DVD a otros componentes externos y los modos de configuración inicial necesarios. † Paso 2 : Conexión del cable de antena † Paso 3 : Conexión del cable del vídeo † Paso 4 : Conexión del cable de audio † Paso 5 : Conexión de dispositivos externos † Paso 6 : Preparación del mando a distancia † Paso 7 : Configuración inicial Introducción rápida ...............................................14 Paso 1 : Desembalaje..............................................15 Paso 2 : Conexión del cable de antena ...............15 Paso 3 : Conexión del cable del vídeo..................16 Paso 4 : Conexión del cable de audio...................18 Paso 5 : Conexión de dispositivos externos.........20 Paso 6 : Preparación del mando a distancia.........21 Paso 7 : Configuración inicial ...............................23 14- Spanish ● Nota sobre el instalador del sistema CATV: este recordatorio remite al instalador del sistema CATV al artículo 820-40 de la Ley de Electricidad Nacional (Sección 54 de la Ley de Electricidad Canadiense, Parte I), que ofrece pautas para toma de tierra correcta y, en especial, señala que la toma de tierra del cable debe estar conectada al sistema de tierra del edificio, lo más cercana posible al punto de la entrada del cable (siempre que resulte práctico). Paso 1 : Desembalaje Método 1 : Antena + grabador de DVD + TV: Sin caja de conexiones Puede grabar canales no codificados seleccionando el canal en el grabador de DVD. Use este método también si ve canales sin caja de conexiones. Accesorio Conexión y configuración Compruebe los siguientes accesorios suministrados. ● Cable de vídeo / audio (AC39-42001R) ● Cable RF para TV (AC39-42001J) ● Mando a distancia (AK59-00023A) ● Pilas para el mando a distancia (tamaño AAA) (4301-001035) ● Manual del usuario (AK68-00427E) Paso 2 : Conexión del cable de antena Existen varios modos de conexión del grabador de DVD. Seleccione una de las siguientes conexiones de antena que se adapte mejor a sus necesidades. ● ● ● Método 1 : Antena + grabador de DVD + TV: Sin caja de conexiones Método 2 : Antena + caja de conexiones + grabador de DVD + TV: Caja de conexiones con muchos canales codificados Método 3 : Antena + grabador de DVD + caja de conexiones + TV: Caja de conexiones con algunos canales codificados ■ Si está utilizando una antena fuera del aire que tiene línea doble plana de 300 ohmios, utilice un conector de antena externo (adaptador de 300-75 ohmios: no suministrado) para conectar la antena al grabador de DVD. ■ Si tiene dos antenas (una VHP y la otra UHF), use un adaptador-combinador UHF/VHF (disponible en la mayoría de las tiendas de electrónica) para conectar la antena al grabador de DVD. ■ La clavija de SALIDA RF VHF/UHF de este producto sólo envía señales recibidas mediante la antena. No emite señales de audio o vídeo. Debe conectar cables de audio o vídeo para ver el vídeo desde la unidad. (es decir, reproducción de DVD) NOTA Método 2 : Antena + caja de conexiones + grabador de DVD + TV: Caja de conexiones con muchos canales codificados Puede grabar canales seleccionando el canal en la caja de conexiones. No puede grabar un canal mientras está viendo otro. Asegúrese de que la caja de conexiones esté encendida. Spanish -15 Método 3: Antena + grabador de DVD + caja de conexiones + TV: Caja de conexiones con algunos canales codificados ● Conexión y configuración Puede grabar canales no codificados seleccionando el canal en la caja de conexiones. No puede grabar canales codificados que requieran una caja de conexiones. ● imagen más estable, sin parpadeos y clara que el vídeo entrelazado. La clavija de salida del vídeo de barrido progresivo se utiliza en el modo de salida progresivo. Esto sólo está disponible para televisores que admiten el barrido progresivo. Salida de barrido progresivo (525p) "Los consumidores deben tener en cuenta que no todos los televisores de alta definición son totalmente compatibles con este producto y pueden aparecer artefactos en la imagen. En caso de problemas de imagen de barrido progresivo 525, se recomienda al usuario conmutar la conexión a la salida de “definición estándar”. Si existen preguntas relativas a la compatibilidad de nuestro TV con este reproductor de DVD modelo 525p, póngase en contacto con nuestro centro de servicio al cliente 1-800-SAMSUNG. La clavija de SALIDA RF VHF/UHF de este producto sólo envía señales recibidas mediante la antena. No emite señales de audio o vídeo. Debe utilizar una de las siguientes conexiones de audio o vídeo en esta unidad. Método 1 : Conexión a una clavija de entrada de vídeo Paso 3 : Conexión del cable del vídeo Existen varios modos de conexión del grabador de DVD. Seleccione una de las siguientes conexiones de vídeo que se adapte mejor a sus necesidades. ● ● ● ● Método 1 : Conexión a una clavija de entrada de vídeo Método 2 : Conexión a una clavija de entrada de S-vídeo Método 3 : Conexión a clavijas de entrada de vídeo de componente en el modo 480i Método 4 : Conexión a clavijas de entrada de vídeo de componente en el modo 480p Modos de salida S-vídeo, vídeo de componentes y progresivo ● ● La salida de S-vídeo y vídeo de componentes sólo están disponibles si su TV admite entrada de S-vídeo o de vídeo de componentes, respectivamente. Si no funciona la salida de S-Vídeo o de vídeo de componentes, compruebe las conexiones del TV y la configuración de la selección de entrada del TV. (Para obtener información acerca de la conexión a un TV, consulte las páginas 17 a 18.) Comparado con el vídeo entrelazado estándar, el barrido progresivo duplica la cantidad de líneas de haces de vídeo alimentadas al TV, produciendo una 16- Spanish Conecte un cable de vídeo (amarillo) entre la clavija de SALIDA de VÍDEO (amarillo) del grabador de DVD y la clavija de ENTRADA de VÍDEO (amarillo) del TV (o amplificador AV). ● Disfrutará de imágenes de calidad normal. ● Conecte los cables de audio (blanco y rojo) entre las clavijas de SALIDA DE AUDIO ANALÓGICO del grabador de DVD y las clavijas de ENTRADA DE AUDIO del TV( o amplificador AV). (Consulte la página 19). Método 2 : Conexión a una clavija de entrada de S-vídeo 1. Conecte cables de vídeo de componente (no suministrado) entre las clavijas de SALIDA de VÍDEO de COMPONENTE del grabador de DVD y las clavijas de ENTRADA de VÍDEO de COMPONENTE del TV (o amplificador AV). 2. Configure el conmutador de selección de salida de vídeo de componente de la parte posterior del grabador de DVD en el modo de salida de vídeo 480i. Asegúrese de que el disco se ha detenido completamente antes de cambiar la posición del conmutador. 2 COMPONENT Y Pb 1 Pr ● Disfrutará de imágenes de reproducción en color precisas y de alta calidad. El vídeo de componente separa el elemento de imagen en señales blancas y negras (Y), azules (Pb), rojas (Pr) para presentar imágenes más claras y limpias. ■ Si cambia el conmutador de salida de vídeo de componente cuando la unidad está apagada, quizá la pantalla de inicio no se vea con normalidad. ■ Asegúrese de que coincidan las conexiones con códigos de color. Las clavijas de salida de componentes Y, Pb y Pr del grabador de DVD deben estar conectadas a las clavijas de entrada de componente correspondientes del TV, de lo contrario aparecerán imágenes rojas o azules en la pantalla del TV. ■ Asegúrese de que las clavijas de salida de audio derecha e izquierda del grabador de DVD estén conectadas a las clavijas de entrada de audio izquierda y derecha del TV, respectivamente. (Consulte la página 18) NOTA Spanish -17 Conexión y configuración Conecte un cable de S-vídeo (no suministrado) entre la clavija de SALIDA de S-VÍDEO del grabador de DVD y la clavija de ENTRADA de VÍDEO (amarillo) del TV (o amplificador AV). ● Disfrutará de imágenes de alta calidad. S-Vídeo separa el elemento de imagen en señales en blanco y negro (Y) y color (C) para presentar imágenes más claras que el modo de entrada de vídeo normal. Método 3 : Conexión a clavijas de entrada de vídeo de componente (Y, Pb y Pr) en el modo 480i Método 4 : Conexión a clavijas de entrada de vídeo de componente (Y, Pb y Pr) en el modo 480p Paso 4 : Conexión del cable de audio Conexión y configuración Su TV debe admitir la entrada de barrido progresivo para poder ver la salida de vídeo 480p. 1. Conecte cables de vídeo de componente (no suministrado) entre las clavijas de SALIDA de VÍDEO de COMPONENTE del grabador de DVD y las clavijas de ENTRADA de VÍDEO de COMPONENTE del TV (o amplificador AV). 2. Configure el conmutador de selección de salida de vídeo de componente de la parte posterior del grabador de DVD en el modo de salida de vídeo 480p. Asegúrese de que el disco se ha detenido completamente antes de cambiar la posición del conmutador. Existen varios modos de conexión del grabador de DVD. Seleccione la conexión de audio que mejor le convenga. ● ● ● Método 1 : Conexión a un TV Método 2 : Conexión a un amplificador estéreo (salida de audio analógica o digital) Método 3 : Conexión con un amplificador AV que tiene clavija de entrada digital Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. 2 Método 1 : Conexión a un TV COMPONENT Esta conexión utilizará los altavoces del TV. Y Pb 1 Pr ■ Si cambia el conmutador de salida de vídeo de componente cuando la unidad está apagada, quizá la pantalla de inicio no se vea con normalidad. ■ Asegúrese de que coincidan las conexiones con códigos de color. Las clavijas de salida de componentes Y, Pb y Pr del grabador de DVD deben estar conectadas a las clavijas de entrada de componente correspondientes del TV, de lo contrario aparecerán imágenes rojas o azules en la pantalla del TV. ■ Una vez seleccionado el modo de salida del vídeo 480p, se deshabilitarán las salidas Vídeo, S-Vídeo y 480i. ■ Asegúrese de que las clavijas de salida de audio derecha e izquierda del grabador de DVD estén conectadas a las clavijas de entrada de audio izquierda y derecha del TV, respectivamente. NOTA 18- Spanish Método 2 : Conexión a un amplificador estéreo con clavijas de entrada analógica Si su amplificador estéreo sólo tiene clavijas de entrada de audio (Izda. y dcha), use las clavijas de salida de audio analógico. Método 3 : Conexión con un amplificador AV que tiene clavija de entrada digital Si su amplificador AV sólo tiene un descodificador Dolby Digital o DTS y una clavija de entrada digital, utilice esta conexión. Para disfrutar de sonido Dolby Digital o DTS, configure los ajustes de audio. (Consulte la página 28) Conexión y configuración Spanish -19 Paso 5 : Conexión de dispositivos externos Conexión y configuración Esto permite conectar el grabador de DVD a otros dispositivos externos y ver o grabar sus salidas. ● ● ● Método 1 : Conexión de un VCR, Receptor (STB) o reproductor de DVD a las clavijas de ENTRADA DE LÍNEA 1 DE AUDIO/VÍDEO Método 2 : Conexión de una videocámara a las clavijas de LÍNEA 2 Método 3 : Conexión de una videocámara a la clavija de ENTRADA DE DV Método 2 : Conexión de una videocámara a las clavijas de LÍNEA 2 También puede utilizar las clavijas de ENTRADA DE LÍNEA 2 del panel frontal del grabador de DVD. Puede grabar desde une equipo conectado. Cuando se introduce un origen de entrada en la LÍNEA 2 mientras ve la TV, la entrada cambiará a la LÍNEA 2 automáticamente. Método 1 : Conexión de un VCR, Receptor (STB) o reproductor de DVD a las clavijas de ENTRADA DE LÍNEA 1 DE AUDIO/VÍDEO Conexión de un VCR o dispositivo externo a las clavijas de ENTRADA DE LÍNEA 1 DE AUDIO/VÍDEO del grabador de DVD. Puede grabar desde un equipo conectado (VCR, STB o DVD). Método 3: Conexión de una videocámara a la clavija de ENTRADA DE DV Si la videocámara tiene una clavija de salida de DV, conéctela a la clavija de entrada de DV del grabador de DVD. Con DV sólo podrá utilizar clavijas de entrada. ■ También puede utilizar las clavijas de ENTRADA DE LÍNEA 2 del panel frontal del grabador de DVD. ■ Cuando se conecta la clavija de S-Vídeo y de Vídeo, la clavija de S-Vídeo tendrá prioridad. La selección de línea se realizará automáticamente. ■ El contenido protegido contra copia no podrá grabarse. NOTA 20- Spanish Paso 6 : Preparación del mando a distancia Configuración del mando a distancia Puede controlar parte de las funciones del TV de otro fabricante con este mando a distancia. Botones de funciones del mando: botón TV POWER, Canal Arriba / Abajo, Volumen Arriba / Abajo, botones de números directos, TV MUTE, INPUT, ENTER y FLECHA. Instale las pilas en el mando a distancia ● ● Conexión y configuración ● Abra la tapa de las pilas en la parte posterior del mando a distancia. Inserte dos pilas AAA. Asegúrese de que las polaridades (+ y -) sean correctas. Cierre la tapa de las pilas. Si el mando a distancia no funciona correctamente: ● ● ● ● Compruebe la polaridad + - de las pilas (pila seca) Compruebe si las pilas están descargadas. Compruebe si existen obstáculos que bloquean el mando a distancia. Compruebe si hay alguna luz fluorescente cerca. Deseche las pilas conforme a la normativa medioambiental local. No las tire en su cubo de la basura. Spanish -21 Control de TV con el mando a distancia 1. Mantenga pulsado el botón TV POWER. 2. Escriba un código de 2 dígitos utilizando los botones numéricos del mando a distancia. Consulte "Códigos de TV controlables" Si funciona el código, el TV se encenderá y se apagará. Si no responde, pruebe con otros códigos. Conexión y configuración Códigos de TV controlables MAHCA BLAUPUNKT AIWA ANAM BANG & OLUFSON BRANDT BRIONVEGA CGE CONTINENTAL EDISON DAEWOO EMESON FERGUSON FINLUX FORMENTI FUJITSU GRADIENTE GRUNDIG HITACHI IMPERIAL JVC LG LOEWE LOEWE OPTA MAGNAVOX METS MITSUBISHI MIVAR NEC NEWSAN NOBLEX NOKIA NORDMENDE PANASONIC PHILPS PHONOLA PIONEER RADIOLA RADIOMARELLI RCA REX SABA SALORA SAMSUNG SANYO SCHNEIDER 22- Spanish BOTÓN TV POWER +71 TV POWER +82 TV POWER +10,+11,+12,+13,+14,+15,+16,+17,+18 TV POWER +57 TV POWER +73 TV POWER +57 TV POWER +52 TV POWER +75 TV POWER +19, +20,+23,+24,+25,+26,+27,+28,+29, +30,+31,+32,+33,+34 TV POWER +64 TV POWER +73 TV POWER +06,+49,+57 TV POWER +57 TV POWER +84 TV POWER +70 TV POWER +49,+52,+71 TV POWER +60,+72,+73,+75 TV POWER +52 TV POWER +61,+79 TV POWER +06,+19,+20,+21,+22,+78 TV POWER +06,+69 TV POWER +06,+57 TV POWER +40 TV POWER +57 TV POWER +06,+48,+62,+65 TV POWER +52,+77 TV POWER +83 TV POWER +68 TV POWER +66 TV POWER +74 TV POWER +72,+73,+75 TV POWER +53,+54,+74,+75 TV POWER +06,+55,+56,+57 TV POWER +06,+56,+57 TV POWER +58,+59,+73,+74 TV POWER +06,+56 TV POWER +57 TV POWER +45,+46 TV POWER +74 TV POWER +57,+72,+73,+74,+75 TV POWER +74 TV POWER +01,+02,+03,+04,+05,+06,+07,+08,+09 TV POWER +41,+42,+43,+44,+48 TV POWER +6 MAHCA SELECO SHARP SIMENS SINGER SINUDYNE SONY TELEAVA TELEFUNKEN THOMSON THOMSON ASIA TOSHIBA WEGA YOKO ZENITH ■ NOTA BOTÓN TV POWER +74 TV POWER +36,+37,+38,+39,+48 TV POWER +71 TV POWER +57 TV POWER +57 TV POWER +35,+48 TV POWER +73 TV POWER +67,+73,+75,+76 TV POWER +72,+73,+75 TV POWER +80,+81 TV POWER +47,+48,+49,+50,+51,+52 TV POWER +57 TV POWER +6 TV POWER +63 Si vuelve a colocar las pilas del mando a distancia, configure el código de marca de nuevo. Paso 7 : Configuración inicial el botón de número para seleccionar el 2 Pulse idioma. Para cada utilización, recomendamos configurar valores iniciales antes de utilizar el grabador de DVD. † 2. Ajuste de la Hora † 3. Ajuste de Canales ■ NOTA Si no se configura el idioma de la pantalla de inicio, la configuración puede cambiar siempre que encienda o apague la unidad. Por lo tanto, asegúrese de seleccionar el idioma que desee utilizar. † 4. Configuración de audio † 5. Configuración de vídeo 2. Ajuste de la hora Este menú se utiliza para ajustar la hora actual. Debe configurar la hora para utilizar la grabación con temporizador. Ajuste de la Hora Auto (Para Los Estados Unidos) Antes de reproducir, Encienda el TV y cambie el selector de entrada del TV para que aparezca la señal del grabador de DVD en la pantalla del TV. Si se conecta un sistema de audio externo, enciéndalo y seleccione AUX, CD o DVD. 1. Configuración de idioma de OSD Tras conectar el grabador, la primera vez que pulse el botón DVD POWER aparecerá esta pantalla: (Esta pantalla sólo aparecerá cuando conecte el grabador por primera vez). 1 Pulse el botón DVD POWER. la unidad en el modo de detención, 1 Con pulse el botón MENU. No Disco MOVER Grabación con Temporizador Grabación con Temporizador √ Lista de Grabación Programada √ SELECC. VOLVER SALIDA Configuración con los botones 2 Seleccione …† y después pulse √ o el botón ENTER. No puede utilizar las funciones de Configuración mientras reproduce un disco. No Disco MOVER Configuración Sistema √ Idioma √ Audio √ Vídeo √ Control Paterno √ SELECC. VOLVER SALIDA Spanish -23 Conexión y configuración 1. Configuración de idioma de OSD Sistema con los botones …† y después pulse √ o el botón ENTER. 3 Seleccione Aparecerá el menú del sistema. No Disco Sistema Ajuste de la Hora √ Ajuste de Canales CM Skip Tiempo Conexión y configuración Si el reloj está configurado con el huso horario u horario de verano incorrectos, puede ajustarlo sin apagar la función Ajuste de la Hora Auto. √ : 15 Sec √ el submenú (Canal Horario, Huso 7 Seleccione horario u Horario verano) utilizando los botones …† y después pulse el botón √ o MOVER 4 SELECC. VOLVER SALIDA Seleccione Ajuste de la Hora con los botones …† y después pulse √ o el botón ENTER. ENTER. DVD-VIDEO Aparecerá el menú Ajuste de la Hora. No Disco MOVER Ajuste de la Hora Automática Ajuste de la Hora Automática : Sí √ Canal Horario : Automática √ Huso Horario : Automática √ Horario Verano : Automática √ Ajuste de la Hora Ajuste de la Hora Automática √ Ajuste de la Hora Manual √ SELECC. VOLVER MOVER SALIDA Debe tener la antena conectada para configurar el Ajuste de la hora automático. Consulte las páginas 15-16 para las conexiones de la antena. SELECC. VOLVER SALIDA Canal Horario Seleccione un canal que lleve una señal horaria con los botones …† y después pulse √ o el botón ENTER. ● Seleccione Auto para configurar el canal automáticamente. DVD-VIDEO Canal Horario Seleccionar un canal : Auto Método 1 y 3 El grabador de DVD configura automáticamente el reloj buscando un canal que lleve una señal de hora y establece el huso horario y el horario de verano (en su caso). Ajuste de la Hora Auto. con los botones …† y después pulse √ o el botón 5 Seleccione ENTER. Sí con los botones …† y después pulse √ o el botón ENTER. 6 Seleccione No Disco Ajuste de la Hora Automática Ajuste de la Hora Automática No MOVER SELECC. VOLVER SALIDA Huso Horario Seleccione el huso horario de su zona con los botones …† y después pulse √ o el botón ENTER. ● Seleccione Automática para configurar el huso horario automáticamente. DVD-VIDEO Canal Horario √ Ajuste de la Hora Automática : Sí Automática Canal Horario Sí : Automática √ Canal Horario Atlántico : Automática Huso Horario : Automática √ Huso Horario Horario Verano : Automática √ Horario Verano Este : Automática Central : Automática √ √ √ √ Montaña Pacífica Alaska Hawaii MOVER 24- Spanish SELECC. VOLVER SALIDA MOVER SELECC. VOLVER SALIDA Horario Verano Seleccione Sí, No, Automática con los botones …† y después pulse √ o el botón ENTER. ● Seleccione Automática para configurar el horario de verano automáticamente. DVD-VIDEO los botones †…œ √ para seleccionar la fecha actual y hora actual y después pulse el 6 Use botón ENTER. Cuando la hora actual se almacena en la memoria y después se apaga la unidad, la hora actual aparecerá en la pantalla del panel frontal. Ajuste de la Hora Automática √ Canal Horario : Automática √ Huso Horario : Automática Automática √ Horario Verano : Automática No √ No Disco Sí Ajuste de la Hora Manual Mes Día Año 01 01 2004 Min AM/PM 00 AM Hora 12 MOVER SELECC. VOLVER : Conexión y configuración Ajuste de la Hora Automática : Sí JUE SALIDA MOVER SELECC. VOLVER SALIDA †… : configura el valor Método 2 Puede configurar el valor con los botones de número (0-9). Ajuste de la hora manual œ √: desplazamiento por los elementos Si el reloj no puede configurarse automáticamente, ajústelo manualmente. ■ NOTA Si no funciona alguno de los botones de número en el mando a distancia, pulse el botón DVD e inténtelo de nuevo. Ajuste de la Hora Manual con los 5 Seleccione botones †… y después pulse √ o el botón ENTER. No Disco MOVER Ajuste de la Hora Ajuste de la Hora Automática √ Ajuste de la Hora Manual √ SELECC. VOLVER SALIDA Spanish -25 3. Ajuste de Canales Memoria automática de canales Conexión y configuración Puede configurar los ajustes Antena/Cable TV automáticamente. 1 Con la unidad en el modo Parar, pulse el botón MENU en el mando a distancia. No Disco Signal Source (Antena/Cable TV) 5 Seleccione con los botones …† y después pulse √ o el botón ENTER. Seleccione el elemento que coincida con la conexión de antena seleccionada en las páginas 15~16 (método 1, 2 o 3). Método 1 y 3 Seleccione Antena con los botones …† y 6 después pulse √ o el botón ENTER. Grabación con Temporizador Grabación con Temporizador √ Lista de Grabación Programada √ No Disco Ajuste de Canales Antena/Cable TV MOVER SELECC. VOLVER : Cable TV Antena √ Cable TV Memoria Automática de Canales √ Añadir o Eliminar Canal √ SALIDA MOVER SELECC. VOLVER SALIDA Configuración con los botones 2 Seleccione …† y después pulse √ o el botón ENTER. No puede utilizar las funciones de Configuración mientras reproduce un disco. No Disco Configuración Sistema √ Idioma √ Audio √ Vídeo √ Control Paterno √ Método 2 Antena o Cable TV (en función 6 Seleccione del sistema de conexión que elija) con los botones …† y después pulse √ o el botón ENTER. No Disco MOVER SELECC. VOLVER SALIDA Sistema con los botones …† y 3 Seleccione después pulse √ o el botón ENTER. Seleccione Ajuste de Canales con el botón …†. No Disco Ajuste de Canales Antena/Cable TV MOVER : Cable TV Antena √ Cable TV Memoria Automática de Canales √ Añadir o Eliminar Canal √ SELECC. VOLVER SALIDA Sistema Ajuste de la Hora √ Ajuste de Canales √ CM Skip Tiempo : 15 Sec √ Memoria automática de canales 7 Seleccione con los botones …† y después pulse √ o el botón ENTER. Aparecerá Memoria automática de canales. MOVER SELECC. VOLVER SALIDA No Disco Memoria Automática de Canales Números de canales totales: Canal guardado : 4 Pulse el botón √ o ENTER. 06/125 05 5% Aparecerá el menú Ajuste de Canales. Buscando... Parar No Disco Ajuste de Canales Antena/Cable TV : Cable TV MOVER √ Añadir o Eliminar Canal √ ■ NOTA MOVER 26- Spanish SELECC. VOLVER SELECC. VOLVER SALIDA √ Memoria Automática de Canales SALIDA Pulse el botón RETURN o ENTER para detener la Memoria automática de canales. 4 Ajuste manual de canales Pulse el botón √ o ENTER. Aparecerá el menú Ajuste de Canales. No Disco Ajuste manual de canales puede utilizarse una vez que haya seleccionado Memoria automática de canales. Use el Ajuste manual de canales para eliminar los canales innecesarios tras utilizar la Memoria automática de canales. : Cable TV √ Memoria Automática de Canales √ Añadir o Eliminar Canal √ SELECC. VOLVER SALIDA Con la unidad en el modo Parar, pulse el botón MENU en el mando a distancia. No Disco Grabación con Temporizador Grabación con Temporizador √ Lista de Grabación Programada √ Añadir o eliminar canal con los 5 Seleccione botones …† y después pulse √ o el botón ENTER. No Disco Ajuste de Canales Antena/Cable TV MOVER SELECC. VOLVER SALIDA Configuración con los botones 2 Seleccione …† y después pulse √ o el botón ENTER. MOVER : Cable TV √ Memoria Automática de Canales √ Añadir o Eliminar Canal √ SELECC. VOLVER SALIDA No puede utilizar las funciones de Configuración mientras reproduce un disco. No Disco Configuración Sistema √ Idioma √ Audio √ Vídeo √ Control Paterno √ los botones …† o de número para 6 Use seleccionar los canales que desee añadir o eliminar en la pantalla [Seleccionar un canal]. A continuación, pulse el botón ENTER. No Disco MOVER SELECC. VOLVER Añadir o Eliminar Canal SALIDA Seleccionar un canal: Añadir 3 Seleccione Sistema con los botones …† y después pulse √ o el botón ENTER. Seleccione Ajuste de Canales con los botones …†. No Disco Sistema Ajuste de la Hora √ Ajuste de Canales √ CM Skip Tiempo : 15 Sec √ MOVER SELECC. VOLVER Eliminar VOLVER SALIDA Añadir o Eliminar con los botones 7 Seleccione œ √ y después pulse el botón ENTER. ● ● MOVER SELECC. 02 SALIDA ● Aparecerá el mensaje 'Channel is added.' o 'Channel is deleted.' en el centro de la pantalla. Siga almacenando o eliminando tantos canales como desee memorizar o eliminar. Esto puede utilizarse para añadir canales no almacenados automáticamente debido a la debilidad de la señal. Pulse la tecla RETURN para volver al menú anterior. Pulse el botón MENU para cerrar este menú. Spanish -27 Conexión y configuración MOVER 1 Ajuste de Canales Antena/Cable TV 4. Configuración de las opciones de audio Permite configurar el dispositivo de audio y los ajustes del estado de sonido en función del sistema de audio que utilice. el submenú (Salida Digital o DTS) 4 Seleccione con los botones …† y después pulse √ o el botón ENTER. Seleccione el elemento que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 18~19 (método 1, 2 o 3). Conexión y configuración la unidad en el modo Parar, pulse el botón MENU en el mando a distancia. 1 Con No Disco No Disco √ Lista de Grabación Programada √ MOVER MOVER SELECC. VOLVER SALIDA Configuración con los botones 2 Seleccione …† y después pulse √ o el botón ENTER. √ DTS : No Bitstream √ SELECC. VOLVER SALIDA ● PCM : convierte en audio PCM (2 Canales) de 48 kHz. Seleccione PCM si su sistema amplificador sólo incluye estéreo o Dolby Prologic. ● Bitstream : emite bitstream (formato original) como Dolby o DTS. Seleccione bitstream si su sistema amplificador incluye descodificación envolvente de audio digital de multicanal (Dolby Digital o DTS). Configuración Sistema √ Idioma √ Audio √ Vídeo √ Salida Digital : PCM √ Control Paterno √ DTS : No No √ No Disco Audio Compresión Dinámica : No Sí MOVER √ Salida Digital No puede utilizar las funciones de Configuración mientras reproduce un disco. No Disco : PCM PCM Compresión Dinámica : Si Grabación con Temporizador Grabación con Temporizador Audio Salida Digital SELECC. VOLVER SALIDA MOVER Audio con los botones …† y 3 Seleccione después pulse √ o el botón ENTER. √ Idioma √ Audio √ Vídeo √ Control Paterno √ VOLVER SALIDA ● No : no emite bitstream DTS (formato original). ● Sí : emite bitstream DTS. (Mediante salida digital) Seleccione DTS al conectar con un amplificador digital con descodificador DTS. ● Cuando se reproduce la banda sonora de DTS, no se oye sonido desde la salida de audio analógico. Configuración Sistema SELECC. DTS Aparecerá el menú de opción Audio. No Disco √ Compresión Dinámica: consulte la página 62. MOVER SELECC. VOLVER No Disco Audio Salida Digital : PCM √ DTS : No √ Compresión Dinámica : Si MOVER 28- Spanish SALIDA SELECC. VOLVER √ SALIDA los botones …† para seleccionar el 5 Use elemento deseado (PCM, Bitstream, DTS-Off o DTS-On). Después pulse el botón √ o ENTER. 5. Configuración del Formato TV Permite configurar la pantalla de TV. los botones …† para seleccionar el elemento deseado (4:3 Buzón, 4:3 Pan-Scan o 5 Use 16:9 Panorámico). Después pulse el botón √ o ENTER. la unidad en el modo Parar, pulse el 1 Con botón MENU en el mando a distancia. No Disco No Disco Grabación con Temporizador √ Lista de Grabación Programada √ MOVER MOVER SELECC. VOLVER SALIDA Configuración con los botones 2 Seleccione …† y después pulse √ o el botón ENTER. No puede utilizar las funciones de Configuración mientras reproduce un disco. No Disco MOVER : 16:9 4:3Panorámico Buzón √ Nivel de Entrada : Mas Oscuro 4:3 Pan-Scan √ Nivel Negro 16:9 Panorámico √ : 7.5 IRE Reducción de Ruidos 3D : No √ Panel Frontal √ SELECC. : Automática VOLVER SALIDA Si tiene un TV estándar 4:3 ● 4:3 Buzón: Seleccione cuándo desea ver el suministro de DVD en pantalla de relación 16:9 total, aunque tenga un TV con pantalla de relación 4:3. Aparecerán barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla. ● 4:3 Pan-Scan: selecciónelo para TV de tamaño convencional cuando desee ver la parte central de la pantalla 16:9. (Se cortará el lado extremo izquierdo y derecho de la imagen de la película). Configuración Sistema √ Idioma √ Audio √ Vídeo √ Control Paterno √ SELECC. VOLVER Si tiene un TV de pantalla panorámica o un TV estándar 4:3 con un modo de pantalla panorámica ● 16:9 Panorámico: puede ver toda la imagen 16:9 en el TV de pantalla panorámica. SALIDA Seleccione Vídeo con los botones …† y 3 después pulse √ o el botón ENTER. Aparecerá el menú de opción Vídeo. No Disco MOVER Configuración Sistema √ Idioma √ Audio √ Vídeo √ Control Paterno √ SELECC. VOLVER SALIDA Formato TV con los botones …† 4 Seleccione y después pulse √ o el botón ENTER. No Disco MOVER Vídeo Formato TV : 16:9 Panorámico √ Nivel de Entrada : Más Oscuro √ Nivel Negro : 7.5 IRE √ Reducción de Ruidos 3D : No √ Panel Frontal √ SELECC. : Automática VOLVER SALIDA Spanish -29 Conexión y configuración Grabación con Temporizador Vídeo Formato TV Antes de grabar Grabación Esta unidad puede grabar en varios tipos de discos. Antes de grabar, lea las siguientes instrucciones y seleccione el tipo de disco conforme a su preferencia. Discos grabables Esta sección muestra varios métodos de grabación de DVD. Esta unidad puede grabar en los siguientes tipos de discos. Grabación DVD-RAM ● ● DVD-RW DVD-R DVD-RW y DVD-RAM son regrabables. DVD-R son no regrabables Compatibilidad entre el grabador Samsung y el grabador de otra marca Tipos de disco Formato de grabaci DVD-RAM Modo VR Dispositivo de grabación Samsung Otra marca Samsung Modo VR Otra marca DVD-RW Samsung Modo V Otra marca Samsung DVD-R Modo V Otra marca Antes de grabar.......................................................30 Grabar el programa de TV que está viendo .........32 Grabación desde el equipo externo que está viendo......................................................................34 Revisión de imágenes que se están grabando (Time Slip)..............................................................35 Grabación de un toque (OTR)..............................36 Configuración de grabación con temporizador ...37 Grabación flexible (sólo para grabación con temporizador) ..........................................................38 Edición de la Lista de grabación programada .....38 Eliminación de la Lista de grabación programada ..39 Grabación de la Lista de grabación programada ......40 30- Spanish Finalización Grabación adicional en el grabador Samsung X Grabable X Grabable Finalizado No grabable No finalizado Grabable Finalizado No grabable No finalizado Grabable Finalizado No grabable No finalizado Grabable Finalizado No grabable No finalizado No grabable Finalizado No grabable No finalizado Grabable Finalizado No grabable No finalizado No grabable ■ Finalizar - Esto cierra el DVD-R/RW para que no pueda grabar más. ■ No finalizar - Esto permite grabar más en un disco DVD-RW finalizado. - Un disco DVD-RW que se ha grabado con DAO en un ordenador no puede finalizarse. - Un disco DVD-RW que se ha grabado en el modo Vídeo de un grabador de otra marca no puede dejarse sin finalizar. - Los discos DVD-R no pueden dejarse sin finalizar. NOTA Formatos de grabación Modo Grabación Cuando inserta un disco sin utilizar, aparecerá el siguiente mensaje. Como las funciones disponibles difieren dependiendo del tipo de disco, seleccione uno que se ajuste mejor a sus preferencias. DVD-RAM: utilizar tras formatear el disco. Seleccione uno de los cuatro modos de grabación pulsando el botón REC MODE varias veces mientras la unidad esté en el modo Parar para el tiempo de grabación y la calidad de imagen deseados. En general, la calidad de imagen mejora a medida que disminuye el tiempo de grabación. En el modo FR, la calidad de la imagen se ajusta automáticamente para que puedan grabarse todas las imágenes del tiempo programado en el espacio libre del disco. Disco no formateado ¿Desea formatee este disco? Sí Modo No Característica Tiempo de grabación Velocidad de datos Cuando la calidad XP (modo de alta calidad) de vídeo es importante. DVD-RW: cuando se inserta por primera vez un disco virgen, aparecerá el mensaje “¿Desea inicializar este disco?”. Si selecciona SÍ, el disco se formateará en el modo VR. SP (modo de calidad) Para grabar con calidad estándar. Aprox. 2 horas Unos 4 Mbps Aprox. 4 horas Unos 2 Mbps Aprox. 6 horas Unos 1,2 Mbps No Imágenes no grabables Si desea formatear en el modo VR o en el modo Vídeo, consulte Formatear un disco en la página 82. DVD-RW(VR) Controlador de Discos Nombre del disco : √ Disc Protection : Not protected √ Disc Format Las imágenes con protección de copia no pueden grabarse en este grabador de DVD. Cuando el grabador de DVD recibe una señal de mecanismo anticopia durante la grabación, ésta se detendrá y aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla. √ Delete All Lists para DVD-RW. Elija el formato de Title grabación Cartridge Protect Inf DVD-VR DVD-V √ √ No puede grabar una película con protección de copia. MOVER SELECC. VOLVER SALIDA DVD-R: no es necesario formatear un DVD y sólo se dmite la grabación del modo Vídeo DVD-RW (modo Vídeo)/-R ● ● Este modo crea automáticamente capítulos a intervalos concretos durante la finalización. Edición simple (borrar títulos o cambiar el nombre del título) DVD-RW (modo VR)/-RAM ● ● Este modo permite varias funciones de edición (como eliminar todo un título, eliminarlo parcialmente, etc.) Varias opciones de edición utilizando una lista de reproducción creada Señales de control de copia relativas Las emisiones que contienen señales de control de copia pueden tener uno de los tres tipos de señales de copia: copia libre, copia única, copia nunca. Si desea grabar un programa de tipo de copia única, use DVD-RW con CPRM en el modo VR y DVD-RAM. Tipo de señal Medio DVD-RW(Ver.1.1) Copia Copia única Copia nunca O - - Modo VR O O* - Modo Vídeo O - - DVD-R O - - DVD-RAM(Ver.2.0) O O* - DVD-RW(Ver.1.1) con CPRM Una vez grabada la "Copia una vez", no podrá grabarse más. Spanish -31 Grabación Para tiempo de grabación más largo. FR Sólo para grabación con Aprox de 1 a 6 horas (grabación flexible) temporizador. Consulte la pág. 38. Aprox de 1.2 a 8 Mbps ¿Desea inicializar este disco? Sí Unos 8 Mbps Para tiempo de LP (modo de larga duración) grabación largo. EP (modo ampliado) Disco no inicializado. Aprox. 1 hora Acerca de la tecla INFO. Grabar el programa de TV que está viendo Grabación La función INFO permite ver el estado actual y el progreso de la reproducción y de la grabación. En función del tipo de disco y del estado, el aspecto de la pantalla puede ser distinto. Antes de empezar Compruebe que el disco tenga suficiente espacio disponible para la grabación. Ajuste el modo de calidad de la imagen de grabación. Comprobación del espacio disponible en el disco (información del disco) Cuando grabe en un disco usado, compruebe que haya suficiente espacio en el disco para grabar. Con DVD-RW o DVD-RAM puede liberar espacio en el disco borrando títulos. ● Pulse el botón INFO. Aparecerá la ventana de información del disco. Los elementos de la pantalla difieren en función del tipo de disco o del formato de grabación. 1 3 4 5 6 7 8 DVD-RAM(VR) Nombre del Disco Información disco 2 Disco Títulos Totales 11 Lista de Reprod. Total Ninguno Tiempo Grabable 01:48 SP Protección No Protegido Pantalla Principal CH 12 [Mono] Pantalla PIP -ENE 01 2004 JUE 12:00 AM 9 1. Tipo de disco 2. Estado de visualización de la información actual 3. Nombre del disco 4. Títulos totales: número total de títulos 5. Lista de reprod. total: número total de listas de reproducción 6. Tiempo grabable: el máximo tiempo de grabación continua en cada modo de grabación (aproximado) 7. Ventana de imagen principal: el nombre del programa de la imagen principal 8. Ventana PIP: el nombre del programa en la ventana PIP 9. Fecha: Fecha y hora actuales el botón OPEN/CLOSE y después 1 Pulse cargue un disco grabable en la bandeja. el botón OPEN/CLOSE para cerrar la 2 Pulse bandeja del disco.. Espere hasta que desaparezca “LOADING” de la pantalla del panel frontal. Si utiliza un disco DVD-RAM sin usar, primero le preguntará si desea formatearlo. Elija una opción y pulse ENTER. (Consulte la página 31). Disco no formateado ¿Desea formatee este disco? Sí No Si utiliza un disco DVD-RW sin usar, primero le preguntará si desea inicializarlo. Elija una opción y pulse ENTER. (Consulte la página 31). Disco no inicializado. ¿Desea inicializar este disco? Sí 32- Spanish No los botones de canal ( / ) o número 3 Pulse ( ~ ) para seleccionar el programa actual que desea grabar. Pulse el botón REC MODE varias veces (o 4 para pulse el botón REC MODE y después …†) seleccionar la velocidad de grabación (calidad). ➞ Para pausar la grabación Pulse el botón REC PAUSE para pausar una grabación en progreso. ● Pulse el botón REC PAUSE de nuevo para reanudar la grabación. ● Puede cambiar de canal pulsando los botones de canal ( / ) mientras está pausada la grabación. Para detener la grabación SP ➞ LP ➞ EP ➞ XP Pulse el botón STOP ( ) para detener o finalizar una grabación en progreso. ● Al utilizar discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R, aparecerá el mensaje “Actualizando información del disco. Un momento por favor.”. Mono Grabar SP No puede cambiar el modo de grabación y el canal mientras graba. ■ La grabación se detendrá automáticamente si no hay espacio libre para realizarla. ■ Puede grabar hasta 99 títulos en un disco. ■ La grabación se detendrá automáticamente si se selecciona una imagen con protección de copia. ■ Si utiliza una caja de conexiones (sin antena), no podrá ver un programa de TV por cable mientras graba otro programa de TV por cable. ■ Los discos DVD-RAM/DVD-RW deben formatearse antes de iniciar la grabación. La mayoría de los discos nuevos se venden sin formatear. ■ No utilice discos de autoría DVD-R con esta unidad. NOTA 5 Pulse el botón REC. La información relativa al canal aparece en la pantalla y después empieza la grabación. Grabación : CH 7 [Mono] Para ver el estado actual del disco y el progreso de la grabación: pulse el botón INFO. y aparecerá la información del disco. DVD-RAM(VR) Nombre del Disco Información disco Títulos Totales Lista de Reprod. Total Tiempo Grabable Protección Pantalla Principal Pantalla PIP ABR 24 2004 SÁB 15 2 03:00 SP No Protegido Grabación: CH 7 [Mono] -12:00 AM Pulse el botón INFO. de nuevo. A continuación, podrá comprobar la información del título que se está grabando. DVD-RAM(VR) Nombre Grabando informac. ABR/04/2004 12:00 AM Grabando Título 15 Tiempo Grabable ABR/04/2004 12:00 AM Tiempo de Grabación 00:02:05 ABR 24 2004 SÁB 12:00 AM Spanish -33 Grabación ■ Grabación desde el equipo externo que está viendo 5 Pulse el botón REC. Para pausar la grabación Antes de empezar Compruebe que el disco tenga suficiente espacio disponible para la grabación. Seleccione el modo de grabación. Grabación 1 Pulse el botón OPEN/CLOSE y después cargue un disco grabable en la bandeja. Pulse el botón REC PAUSE para pausar una grabación en progreso. ● Pulse el botón REC PAUSE de nuevo para reanudar la grabación. ● Puede cambiar de canal pulsando los botones de canal ( / ) mientras está pausada la grabación. Para detener la grabación Pulse el botón STOP ( ) para detener o finalizar una grabación en progreso. ● Al utilizar discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R, aparecerá el mensaje “Actualizando información del disco. Un momento por favor.”. el botón OPEN/CLOSE para cerrar la 2 Pulse bandeja del disco. Espere hasta que desaparezca “LOADING” de la pantalla del panel frontal. Si utiliza un disco DVD-RAM sin usar, primero le preguntará si desea formatearlo. (Consulte la página 31) Si utiliza un disco DVD-RW sin usar, primero le preguntará si desea inicializarlo. (Consulte la página 31) 3 ■ No puede cambiar el modo de grabación y el origen de entrada mientras graba. ■ La grabación se detendrá automáticamente si no hay espacio libre para realizarla. ■ Puede grabar hasta 99 títulos en un disco. ■ La grabación se detendrá automáticamente si se selecciona una imagen con protección de copia. ■ Los discos DVD-RAM/DVD-RW deben formatearse antes de iniciar la grabación. La mayoría de los discos nuevos se venden sin formatear. ■ No utilice discos de autoría DVD-R con esta unidad. NOTA Pulse el botón INPUT para seleccionar el origen de entrada en función de la conexión que realizó. La visualización del panel frontal cambia con la siguiente secuencia: ➞ Número de canal ➞ L1 ➞ L2 ➞ DV Si conecta una videocámara, pulse el botón INPUT para seleccionar DV. Pulse el botón REC MODE varias veces (o pulse el botón REC MODE y después …†) 4 para seleccionar la velocidad de grabación (calidad). ➞ SP ➞ LP ➞ EP ➞ XP Mono Grabar SP 34- Spanish Revisión de imágenes que se están grabando (Time Slip) Cuando pulse el botón INFO. de nuevo: aparecerá información sobre la reproducción. DVD-RAM(VR) Nombre Reproduciendo info ABR/04/2004 12:00 AM CH7 Título 15/15 Tiempo Creado ABR/04/2004 12:00 AM Largo - --:--:-- Tiempo Reproduc. 00:02:05 Protección Título No Protegido ABR 24 2004 SÁB 12:00 AM Esta función permite ver imágenes de 10 segundos grabadas recientemente en la pantalla PIP durante una grabación. Cuando pulse el botón INFO. de nuevo: aparecerá información sobre la grabación. el botón TIME SLIP durante la 1 Pulse grabación de DVD-RAM. La lámpara de time slip se iluminará en el grabador de DVD. Las imágenes de 10 segundos grabadas recientemente se reproducen en la pantalla PIP. DVD-RAM(VR) Nombre Grabando informac. ABR/04/2004 12:00 AM Grabación Grabando Título 15 Tiempo Creado ABR/04/2004 12:00 AM Tiempo de Grabación 00:02:05 ABR 24 2004 SÁB 12:00 AM el botón STOP para borrar la función 2 Pulse Time slip. ● ● ● La función Time Slip permite ver un programa grabado mediante la ventana PIP al menos 10 segundos después de que empiece la grabación. La grabación y la reproducción pueden realizarse a la vez. Durante la operación de Time Slip, los botones relativos a la reproducción controlan la ventana PIP. En la pantalla de Time slip, puede reproducir, explorar o realizar otras operaciones del programa grabado utilizando los botones de reproducción. - Pulse el botón para explorar la grabación en orden inverso, desde el final al principio. - Pulse el botón para explorar las imágenes de 10 segundos grabadas recientemente. Para detener una grabación durante la función Time Slip, pulse el botón STOP dos veces. La primera pulsación detendrá la reproducción de la función Time Slip. La segunda pulsación detendrá la grabación. ■ La función Time Slip sólo está operativa con DVD-RAM. ■ La función Time Slip no se admite en el modo de grabación de DV. NOTA Pulse el botón INFO. y aparecerá la información actual del disco. DVD-RAM(VR) Nombre del Disco Información disco Títulos Totales Lista de Reprod. Total Tiempo Grabable Protección Pantalla Principal Pantalla PIP ABR 24 2004 SÁB 15 2 03:00 SP No Protegido Grabación: CH 7 [Mono] Grabación 12:00 AM Spanish -35 Para ver el estado actual del disco y el progreso de la grabación: pulse el botón INFO. y aparecerá la información del disco. Grabación de un toque (OTR) Puede configurar el grabador de DVD para que grabe en incrementos de 30 minutos pulsando el botón REC. Grabación Títulos Totales Lista de Reprod. Total Tiempo Grabable Protección Pantalla Principal Pantalla PIP ABR 24 2004 SÁB 15 2 03:00 SP No Protegido Grabación: CH 7 [Mono] -12:00 AM DVD-RAM(VR) Nombre Si desea grabar a través de un componente externo conectado, pulse el botón INPUT para seleccionar una entrada externa apropiada (LÍNEA l. LÍNEA 2 o DV). ● Información disco Pulse el botón INFO. de nuevo. A continuación, podrá comprobar la información del título que se está grabando. desea grabar un canal de TV, use los 1 Sibotones de canal( / ) o de número para seleccionar un canal. ● DVD-RAM(VR) Nombre del Disco Grabando informac. ABR/04/2004 12:00 AM Grabando Título 15 Tiempo Creado ABR/04/2004 12:00 AM Tiempo de Grabación 00:02:05 ABR 24 2004 SÁB 12:00 AM Canales CATV: 1 a 125 Canales de TV: 2 a 69 Ejemplo 1) Selección del canal 120 + + 30 segundos antes de que termine la grabación, aparecerá en la pantalla el mensaje que pregunta si desea que el grabador se apague cuando termine la grabación. Ejemplo 2) Selección del canal 9 + el botón REC y después otra vez 2 Pulse durante la grabación. “OTR” aparecerá en la pantalla del panel frontal. La OTR finalizará pronto y la unidad se apagará automáticamente. Pulse el botón [Enter] para seguir utilizando el DVD-Recorder. Aceptar Modo OTR 0:30 Para detener la grabación Pulse el botón STOP ( ). Aparecerá el mensaje “¿Desea detener la grabación?”. el botón REC para ajustar el tiempo de 3 Pulse grabación. ➞ 0:30 ➞ 1:00 ➞ ...5:30 ➞ 6:00 ➞ 0:00 Desea detener la grabación? Sí ■ NOTA El contador del temporizador disminuye del minuto 6:00 al 0:00 y después el grabador de DVD detiene la grabación. ● 36- Spanish No Use los botones œ √ para seleccionar Sí y después pulse el botón ENTER. ● Configuración de grabación con temporizador Debe ajustar el reloj (Configuración inicial – Ajuste de la Hora) antes de realizar la grabación con temporizador. (Consulte la página 23) ● ● ● el botón OPEN/CLOSE y después 1 Pulse cargue un disco grabable en la bandeja. ● el botón OPEN/CLOSE para cerrar la 2 Pulse bandeja del disco. 3 Pulse el botón MENU en el modo de parada. También puede configurar la grabación con temporizador con el botón TIMER. 4 ■ NOTA 7 Pulse el botón ENTER. DVD-RAM(VR) √ Lista de Grabación Programada √ ● SELECC. VOLVER SALIDA Pulse los botones …† para seleccionar Grabación con temporizador y después pulse el botón ENTER. Aparecerán los elementos de entrada de Grabación con temporizador DVD-RAM(VR) Lista de Grabación Programada Tiempo de Grabación Restante 01:08 XP Nº. Fuente Fecha Inicio 01 CH 09 11/22 09:22AM 02 --- --/- - --:-- -- --:-- -- -- MOVER ● 5 Nº. Fin Tipo Modo Modif. 10:30AM 1 vez SP -- √ √ Grabación con Temporizador Grabación con Temporizador MOVER Lista de Grabación Programada Tiempo de Grabación Restante 01:08 XP Pulse los botones …† para seleccionar Timer Rec., y después pulse el botón ENTER o √. DVD-RAM(VR) Cuando está grabando en el modo EP en un disco DVD-RW(V)/R, quizá no grabe las 6 horas completas si la información alcanza el límite. Fuente Fecha 01 --Fuente --/- CH 09 Inicio Fin Tipo Modo Modif. Nº. 01 --:-- -- --:-- -- -- -- √ Fecha 11 / 22 (mm/dd) Inicio 09 : 22 AM Fin 10 : 30 AM Tipo 1 vez SELECC. VOLVER SALIDA ( ) y Timer Set aparecerán en la pantalla del panel frontal. Esto significa que se ha configurado una grabación con temporizador. La grabación se realiza automáticamente cuando se alcanza la hora configurada. Si comete un error Pulse el botón œ √ para seleccionar el elemento que desea cambiar. Si se solapan los ajustes del temporizador Los programas se graban en orden de prioridad. Si la grabación con temporizador se configura para el primer programa y después de nuevo para el segundo y ambos se solapan, aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla: ‘Este ajuste es idéntico a 1.’ El mensaje muestra que el primer programa tiene prioridad. Tras terminar la grabación del primer programa, empieza la del segundo. Modo SP Salir sin guardar la configuración actual MOVER 6 SELECC. VOLVER SALIDA Rellene los elementos utilizando los botones …†œ √ . Pulse el botón MENU o TIMER. Para volver al menú anterior Pulse el botón RETURN si no desea configurar una grabación con temporizador. œ √ : se desplaza al elemento anterior o siguiente, …† 0~9 : configura un valor. Spanish -37 Grabación Espere hasta que desaparezca “LOADING” de la pantalla del panel frontal. Si utiliza un disco DVD-RAM sin usar, primero le preguntará si desea formatearlo. (Consulte la página 31) Si utiliza un disco DVD-RW sin usar, primero le preguntará si desea inicializarlo. (Consulte la página 31) Fuente: la fuente de entrada de vídeo (LI, L2 o DV) o el canal de emisión donde desea ajustar una grabación con temporizador. Al seleccionar los canales que se grabarán, los botones …† del mando a distancia le permiten seleccionar sólo los canales que se han memorizado durante el barrido automático. Para la selección de otros canales, utilice los botones de número. Fecha: fecha en que empieza la grabación con temporizador Hora de inicio/fin: hora de inicio y fin de la grabación con temporizador Tipo (ciclo de grabación) 1 vez: graba en la hora configurada una vez. Diaria: graba en la hora configurada todos los días. Seman.: graba en la hora configurada cada semana. Modo (modo de grabación) XP (alta calidad): aprox. 1 hora SP (calidad estándar): aprox. 2 horas LP (grabación larga): aprox. 4 horas EP (ampliado): aprox. 6 horas FR (grabación flexible): consulte la página 38. ■ NOTA ■ La hora de la grabación con temporizador puede diferir de la hora configurada en función del disco y del estado general de la grabación con temporizador (por ejemplo, tiempos de grabación que se solapan o cuando la grabación anterior finaliza antes de 3 minutos del inicio de la grabación siguiente). empezará a parpadear si “Grabación con temporizador” no está listo para empezar. los botones …† para seleccionar Lista de grabación programada y después pulse el 3 Pulse botón ENTER o √. DVD-RAM(VR) Lista de Grabación Programada Tiempo de grabación restante 01:08 XP Nº. Fuente Fecha Inicio 01 CH 09 11/22 09:22AM 10:30AM 1 vez SP 02 CH 05 12/10 12:30AM 09:00PM Seman. LP 03 --- --/- - --:-- -- --:-- -- -- MOVER Grabación flexible (sólo para grabación con temporizador) SELECC. Fin Tipo Modo Modif. VOLVER -- √ √ √ SALIDA los botones …† para seleccionar el 4 Pulse número de la grabación con temporizador que desee editar y después pulse el botón ENTER. Grabación Aparecen los elementos Modificar y Eliminar. DVD-RAM(VR) En el modo FR, la calidad de vídeo de la grabación con temporizador se ajusta automáticamente para que puedan grabarse todas las imágenes del tiempo programado en el espacio libre del disco. Lista de grabación programada Tiempo de Grabación Restante 01:08 XP Nº. Fuente Fecha Inicio 01 CH 09 11/22 09:22AM 02 CH 05 12/10 12:30AM 03 --- --/- - --:-- -- --:-- -- -- La configuración de la grabación del modo FR es la misma que en la Grabación con temporizador. Cuando configure el modo en el paso 6, ajuste el modo FR. MOVER SELECC. Fin Tipo Modo Modif. 10:30AM 1 vez Modif. SP √ Elimin. 09:00PM Seman. LP √ VOLVER -- √ SALIDA los botones …† para seleccionar 5 Use Modificar y después pulse el botón ENTER. Edición de la Lista de grabación programada Aparecerá la pantalla de entrada de Grabación con temporizador. DVD-RAM(VR) Lista de Grabación Programada Tiempo de Grabación Restante 01:08 XP Nº. Fuente Fecha CH 09 Fuente 02 CH 05 11/22 CH 09 12/10 03 Fecha --- 11 --/ / -22 - 01 Puede cambiar la configuración de la grabación con temporizador utilizando el menú de lista de grabación programada. 1 Pulse el botón MENU en el modo de parada. los botones …† para seleccionar 2 Pulse Grabación con temporizador y después pulse el botón ENTER o el botón √. DVD-RAM(VR) Grabación con Temporizador Grabación con Temporizador √ Lista de Grabación Programada √ Inicio Nº 01 09:22AM 10:30AM Once SP Fin Tipo Modo Modif. 12:30AM 09:00PM Weekly LP --:-- -- --:-- -- -- Inicio 09 : 22 AM Fin 10 : 30 AM Tipo 1 vez MOVER -- √ √ √ Modo SP SELECC. VOLVER SALIDA Modifique los elementos que desee. Consulte la sección Grabación con temporizador para obtener más información acerca de los elementos de entrada de Grabación con temporizador. (Consulte la página 37) por los elementos con los botones 6 Desplácese œ √ , cambie la configuración con los botones …† y pulse el botón ENTER. el botón MENU tras finalizar la 7 Pulse operación. Desaparecerá la pantalla de menú. MOVER 38- Spanish SELECC. VOLVER SALIDA Eliminación de la Lista de grabación programada los botones …† para seleccionar el número de la grabación con temporizador 4 Pulse que desee eliminar y después pulse el botón ENTER. Aparecen los elementos Modificar y Eliminar. DVD-RAM(VR) Lista de Grabación Programada Tiempo de Grabación Restante 01:08 XP Puede eliminar la lista de grabación con temporizador utilizando el menú de lista de grabación programada. Nº. Fuente Fecha Inicio 01 CH 09 11/22 09:22AM 02 CH 05 12/10 12:30AM 03 --- --/- - --:-- -- --:-- -- -- MOVER 1 Pulse el botón MENU en el modo de parada. VOLVER -- √ SALIDA los botones …† para seleccionar 5 Use Eliminar y después pulse el botón ENTER. Aparecerá el mensaje de confirmación de eliminación, por ejemplo: “¿Desea eliminar “Nº 01”?”. DVD-RAM(VR) Grabación los botones …† para seleccionar 2 Pulse Grabación con temporizador y después pulse el botón ENTER o el botón √. SELECC. Fin Tipo Modo Modif. 10:30AM 1 vez Modif. SP √ Elimin. 09:00PM Seman. LP √ Lista de Grabación Programada Tiempo de Grabación Restante 01:08 XP DVD-RAM(VR) Grabación con Temporizador Nº. Fuente Fecha Grabación con Temporizador √ 01 CH 09 11/22 Lista de Grabación Programada √ 02 CH 05 03 --- Inicio Nº 01 09:22AM MOVER SELECC. VOLVER √ √ Grabación con Temporizador Grabación con Temporizador √ Lista de Grabación Programada √ SELECC. VOLVER SALIDA La entrada seleccionada se eliminará de la lista. el botón MENU tras finalizar la 7 Pulse operación. Desaparecerá la pantalla de menú. VOLVER SALIDA NOTA DVD-RAM(VR) No los botones œ √ para seleccionar Sí y 6 Use después pulse el botón ENTER. ■ MOVER SELECC. √ SALIDA los botones …† para seleccionar Lista 3 Pulse de grabación programada y después pulse el botón ENTER o √. DVD-RAM(VR) Tipo Modo Modif. 12/10 12:30AM 09:00PM Weekly LP ¿Desea eliminar “Nº 01”? --/- - --:-- -- --:-- -- -- -Sí MOVER Fin 10:30AM Once SP No puede eliminar programas que está grabando en ese momento. Lista de Grabación Programada Tiempo de Grabación Restante 01:08 XP Nº. Fuente Fecha Inicio 01 CH 09 11/22 09:22AM 10:30AM 1 vez SP 02 CH 05 12/10 12:30AM 09:00PM Seman. LP 03 --- --/- - --:-- -- --:-- -- -- MOVER SELECC. Fin VOLVER Tipo Modo Modif. -- √ √ √ SALIDA Spanish -39 Grabación de la Lista de grabación programada 1 Para detener la grabación Pulse el botón STOP( ) y aparecerá el mensaje que le pregunta si desea finalizar la grabación. ¿Desea detener la grabación? Cuando llega la hora de inicio de la lista de grabación programada, si la unidad está apagada, se encenderá automáticamente. A continuación, aproximadamente 12 segundos antes de la grabación con temporizador, un mensaje preguntará si desea cancelarla. Sí ● ● Si se selecciona “Sí”: detiene la grabación Si se selecciona “No”: continúa la grabación ■ Grabación con temporizador empezará pronto. ¿Desea cancelar grabación con temporizador? No NOTA Si falta espacio en disco o se recibe una señal para evitar la copia, se detendrá la grabación. Grabación Sí No ● ● Si se selecciona “Sí”: cancelar Si se selecciona “No”: grabación No puede grabar una película con protección de copia. ■ NOTA Si no se encuentra allí para seleccionar Sí o NO, la grabación empezará automáticamente. ■ segundos antes de la hora de parada, 2 Treinta un mensaje preguntará si desea apagar automáticamente tras mostrar la grabación. La grabación con temporizador finalizará pronto y la unidad se apagará automáticamente. Pulse el botón [Enter] para seguir utilizando el DVD-Recorder. Aceptar ● ● Si se selecciona “Aceptar”: se enciende tras la grabación Si no selecciona nada: apagado automático ■ NOTA 40- Spanish Si no se encuentra allí para seleccionar Aceptar, la unidad se apagará automáticamente tras finalizar la grabación. Si no hay suficiente espacio en el disco aunque llegue la hora de inicio o el disco no es grabable, la grabación no funcionará. (Puede grabar una vez que haya colocado el disco de nuevo). Antes de reproducir Reproducción Lea la siguiente información antes de reproducir un disco. Código de región (sólo en DVD-Vídeo) El grabador DVD y los discos están codificados por región. Estos códigos regionales deben coincidir para poder reproducir el disco, de lo contrario, éste no se reproducirá. El número de región de este grabador figura en su panel posterior. Esta sección presenta las funciones básicas de reproducción y de reproducción por tipo de disco. Tipos de discos que pueden reproducirse DIGITAL OUT Dolby Digital DTS Digital Audio Tipos de discos que pueden reproducirse Multiaudio Sistema de brodcast de NTSC en los E.E.U.U., Canadá, Corea, Japón, etc. MP3 ● ● ● ● Antes de reproducir................................................41 ● Reproducción de un disco.....................................42 ● Reproducción de CD/MP3 de audio ....................53 Reproducción de un CD de imágenes..................56 ● ● DVD-Vídeo con un número de región distinto de “4” o “ALL” DVD-RAM de 5" 2,6 GB y 5,2 GB Disco DVD-R de 3,9 GB para autoría. DVD-RAM, DVD-RW (modo VR) que no estén grabados siguiendo el estándar de grabación de vídeo DVD-R sin finalizar, dvd-rw (modo v) sin finalizar grabados en otros equipos. Discos PAL DVD-ROM/DVD+RW/PD/disco MV/discos de vídeo DiVX, etc CD de vídeo/CVD/SVCD/CD-ROM/CDV/CD-G/CD-I Reproducción de la lista de reproducción............57 Spanish -41 Reproducción D I G I TA L Tipos de disco Logotipo del disco Contenido grabado Forma del disco Tiempo máx. de reproducción De una cara(5”) 240 De dos caras(5”) 480 DVD-VIDEO AUDIO + VIDEO De una cara(3.5”) 80 De dos caras(3.5”) 160 De una cara(5”) 74 AUDIO-CD AUDIO De una cara(3.5”) 20 De una cara(5”) JPEG CD-R/RW Imágenes JPEG De una cara(3.5”) De una cara(5”) MP3 CD-R/RW MP3 Audio De una cara(3.5”) 1 (XP: Excelente calidad) 2 (SP: calidad estándar) De una cara(5”) 4 (LP: larga reproducción) 6 (EP:ampliado) DVD-RAM AUDIO + VIDEO 2 (XP: Excelente calidad) 4 (SP: calidad estándar) De dos caras(5”) 8 (LP: larga reproducción) 12 (EP:ampliado) 1 (XP: Excelente calidad) 2 (SP: calidad estándar) DVD-RW AUDIO + VIDEO 5” (4.7GB) 4 (LP: larga reproducción) 6 (EP:ampliado) 1 (XP: Excelente calidad) 2 (SP: calidad estándar) DVD-R AUDIO + VIDEO 5” (4.7GB) 4 (LP: larga reproducción) 6 (EP:ampliado) ■ NOTA ■ Este grabador DVD sólo puede funcionar con discos compatibles con DVD-RAM estándar Versión 2.0. Quizá la reproducción y la grabación no funcionen con algunos tipos de disco o cuando se realizan ciertas operaciones, como cambio de ángulo y ajuste de relación de aspecto. En la caja se detalla la información sobre los discos. Consúltela si es necesario ■ Evite que el disco se ensucie o se raye. Las huellas digitales, la suciedad, el polvo, las rayaduras o los depósitos de humo de cigarrillos en la superficie de grabación pueden impedir la grabación del disco. ■ Para proteger un disco DVD-RAM/RW/R de daños, utilice un cartucho. ■ Quizá no pueda reproducir algunos discos DVD-RAM/RW/R en función del reproductor de discos y del estado de la grabación. ■ Los discos con programas PAL grabados no pueden grabarse con este producto. un disco con delicadeza en la 2 Coloque bandeja con la etiqueta hacia arriba. Con discos DVD-RAM, inserte el lado impreso hacia arriba. el botón OPEN/CLOSE para cerrar la 3 Pulse bandeja del disco. El grabador de DVD cerrará la bandeja del disco y reproducirá éste automáticamente. ● El grabador no reproduce discos automáticamente tras encender la unidad. ● Cuando se enciende el grabador y hay un disco en la bandeja, la unidad se activará y esperará en el modo de parada. ● Pulse el botón PLAY para iniciar la reproducción. ● Si inserta un disco MP3, el grabador de DVD mostrará la lista de archivos en la pantalla e iniciará la reproducción. ● Cuando se inserta un disco JPEG, aparecerán las carpetas y la lista de archivos. ● Para reproducir automáticamente al encender la unidad, enciéndala con el botón PLAY. Entonces el disco se reproducirá automáticamente cuando abra y cierre la bandeja del disco. ● Reproducción el botón STOP para detener la 4 Pulse reproducción. Reproducción de un disco ■ Cuando detiene la reproducción del disco, el grabador recuerda dónde se detuvo. De modo que cuando pulse el botón PLAY de nuevo, reanudará donde se paró. (A menos que se extraiga el disco o se desenchufe el grabador, o si no pulsa el botón STOP dos veces). Esta función sólo se aplica en DVD-VÍDEO, DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R o CD de audio (CDDA). ■ No mueva el grabador de DVD durante la reproducción, ya que puede dañar el disco. ■ Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir o cerrar la bandeja del disco. ■ No empuje la bandeja del disco mientras está abierta o cerrada, ya que puede estropearla. ■ No coloque objetos extraños sobre la bandeja del disco o dentro de ella. ■ Algunas funciones actuarán de modo distinto o se desactivarán en función del tipo de disco. En ese caso, consulte las instrucciones escritas en la funda del disco. ■ Tenga especial cuidado de que los dedos de los niños no queden atrapados entre la bandeja del disco y la carcasa de la bandeja cuando se cierre. NOTA PRECAUCIÓN 1 Pulse el botón OPEN/CLOSE. Se abrirá la bandeja. 42- Spanish Utilización de las funciones de búsqueda Utilización del menú Disco y Título Algunos tipos de discos contienen un sistema de menú dedicado que permite seleccionar funciones especiales para el título, como capítulos, pista de audio, subtítulos, vistas previas de películas, información sobre personajes, etc. Para discos DVD-VÍDEO el botón DISC MENU para acceder al 1 Pulse menú del disco. Vaya al menú de configuración correspondiente a la operación de reproducción. ● Puede seleccionar el idioma de audio y los subtítulos del disco. ● el botón TITLE MENU para ir al menú de título del disco. 2 Pulse ● Buscar un capítulo o pista pulse el botón 1 Duranteconlaelreproducción, mando a distancia. Use este botón si el disco contiene más de un título. Algunos tipos de discos quizá no admitan la función de menú de título. Rápido X 2 ➞ Rápido X 8 ➞ Rápido X 32 ➞ Rápido X 2 ➞ Rápido X 8 DVD-VIDEO/ DVD-RAM/ DVD-RW/DVD-R AUDIO CD(CDDA) Rápido X 4 ➞ Rápido X 16 ➞ Rápido X 128 Rápido X 4 ➞ Para discos DVD-RAM/RW/R ● Para volver a la reproducción a velocidad normal, Pulse el botón TITLE LIST para ir a Lista de título. ■ NOTA ■ Lista de título: el título hace referencia a la pista del vídeo grabado. Lista de título muestra una lista para seleccionar un título. Como la lista de título consta de información de pista que se ha grabado, si se elimina un título, no podrá reproducirse de nuevo. pulse el botón . ● Si mantiene pulsado el botón SEARCH( ), la reproducción se realizará a la velocidad predeterminada de 4X. Si suelta el botón SEARCH, la reproducción se realizará a velocidad normal. ● La velocidad marcada en esta función puede diferir de la velocidad real de reproducción. ■ NOTA No se oirá sonido durante el modo de exploración (búsqueda) Lista de reproducción: hace referencia a una unidad de reproducción, que se realiza seleccionando una escena de toda la Lista de título. Al reproducir una lista de reproducción, sólo se reproducirá la escena que seleccione el usuario y después se detendrá. Dado que en una lista de reproducción sólo se incluye la información necesaria para reproducir una escena deseada, aunque se elimina la lista de reproducción, la pista del original no se eliminará. Spanish -43 Reproducción 1 Puede explorar el programa al revés. Acerca de ANYKEY Buscar capítulos o pistas ● Durante la reproducción puede buscar rápidamente un capítulo o pista. pulse el botón 1 Duranteconlaelreproducción, mando a distancia. ● Si pulsa el botón ❙œœ , irá al principio del capítulo, pista o marcador (DVD-RAM, DVD-RW (modo VR)). Si pulsa el botón de nuevo en menos de 3 segundos, volverá al principio del capítulo, pista o marcador anterior (DVD-RAM, DVD-RW (modo VR)). ● La función ANYKEY permite buscar fácilmente una escena accediendo al título, capítulo, pista y hora. También puede cambiar la configuración de subtítulos y audio y ajustar algunas funciones, como repetir, ángulo y zoom. Si pulsa el botón √√❙ , irá al siguiente capítulo, pista o marcador (DVD-RAM, DVD-RW (modo VR)). Reproducción a cámara lenta Reproducción 1 ● En el modo de pausa o cámara lenta, pulse el botón en el mando a distancia. ● Si desea ir a un título, capítulo o pista para encontrar una escena. el botón ANYKEY durante la 1 Pulse reproducción. DVD-VIDEO Si pulsa el botón √√, Lento 1/8 ➞ Ir a una escena directamente con ANYKEY 1/10 Lento 1/4 ➞ Lento 1/2 1/40 00:01:45 No ● Si pulsa el botón œœ, Lento 1/8 ➞ ENG Lento 1/4 ➞ Lento 1/2 1/1 No MOVER ● D 5.1CH No CAMB. Para volver a la reproducción a velocidad normal, pulse el botón . Mantenga pulsado el botón durante la pausa y el disco se reproducirá lentamente a 1/4 de velocidad. Si se suelta el botón, se reanudará la operación de pausa. ■ NOTA La velocidad marcada en esta función puede diferir de la velocidad real de reproducción. los botones …† para seleccionar el título, capítulo o pista. 2 Pulse DVD-VIDEO 1/10 1/40 00:01:45 No ENG D 5.1CH No 1/1 Reproducción por pasos 1 Pulse el botón distancia. con el mando a ● Cada vez que pulse el botón, aparecerá un nuevo cuadro. Si pulsa , se activará el cuadro anterior. Si pulsa , se activará al cuadro siguiente. ● Para volver a la reproducción a velocidad normal, pulse el botón 44- Spanish . No MOVER CAMB. los botones œ √ o los numéricos (0~9) 3 Pulse para seleccionar la escena. A continuación, pulse el botón ENTER. ● Si desea ir a una hora para encontrar una escena. Utilización de la función de repetición el botón ANYKEY durante la 1 Pulse reproducción. DVD-VIDEO 1/10 1/40 00:01:45 No ENG D 5.1CH No Reproducción repetida (repetir reproducción) 1/1 No MOVER 2 CAMB. Pulse los botones …† para seleccionar la hora. Utilización del botón REPEAT 1 Pulse el botón REPEAT. DVD-VIDEO 1/10 1/40 00:01:45 Repetir No No ENG D 5.1CH No 1/1 No MOVER 0~9NÚMERO ■ NOTA Quizá esto no funcione en algunos discos. Cuando se inserta un CD de audio (CDDA) o un disco MP3, según el tipo de disco, quizá no aparezca la información. el botón de repetición o los botones 2 Pulse …† para seleccionar el título o capítulo que desea reproducir varias veces. Pulse el botón ENTER. Repetir ■ La función Time Search no funciona en algunos discos. ■ Para que desaparezca la pantalla pulse ANY KEY de nuevo Título Capítulo: repite el capítulo que se está reproduciendo. Título: repite el título que se está reproduciendo. - Para volver a la reproducción normal - los botones …† para seleccionar No y 3 Pulse después pulse el botón ENTER o el botón REPEAT. Pulse el botón CANCEL para reanudar la reproducción normal. Spanish -45 Reproducción la hora en la secuencia de horas, 3 Escriba minutos y segundos con los botones de números y después pulse el botón ENTER. Utilización del botón ANY KEY 1 el botón REPEAT varias veces para 2 Pulse seleccionar la pista o el disco que desea reproducir repetidamente. CD Pulse el botón ANY KEY. Música Repeat : Track Opc. repr. : Normal 01. TRACK 1 00 : 52 DVD-VIDEO 1/10 1/40 01/12 00:01:45 No ENG 01. TRACK 1 4:39 02. TRACK 2 4:31 03. TRACK 3 4:30 04. TRACK 4 3:53 05. TRACK 5 4:23 06. TRACK 6 4:24 D 5.1CH No MOVER SELECC. 1/1 No MOVER CAMB. Para volver a la reproducción normal 2 Pulse los botones …† para seleccionar Repetir y pulse los botones œ √ para seleccionar el título o capítulo que desea reproducir varias veces. el botón REPEAT varias veces para 3 Pulse seleccionar No. Pulse el botón CANCEL para reanudar la reproducción normal. DVD-VIDEO 1/10 1/40 00:01:45 Utilización del botón ANY KEY No ENG D 5.1CH Título 1/1 No Reproducción MOVER el botón ANY KEY. 1 Pulse Se resaltará Repetir. CAMB. CD 3 Pulse el botón ENTER. Música Repetir : No Para que desaparezca la pantalla, pulse el botón ANY KEY o RETURN. La reproducción repetida permite repetir un título o capítulo. 01. TRACK 1 00 : 52 01/12 ■ NOTA DVD-RAM, DVD-RW (modo VR), DVD-R sin finalizar y DVD-RW sin finalizar (modo Vídeo) no repiten un capítulo. Opc. repr. : Normal MOVER 01. TRACK 1 4:39 02. TRACK 2 4:31 03. TRACK 3 4:30 04. TRACK 4 3:53 05. TRACK 5 4:23 06. TRACK 6 4:24 SELECC. 2 Pulse el botón ENTER. Reproducción repetida (repetir reproducción)) Repetir Track Utilización del botón REPEAT 1 Pulse el botón REPEAT. CD Repetir : No 01. TRACK 1 01/12 MOVER 46- Spanish Música Opc. repr. : Normal 00 : 52 01. TRACK 1 4:39 02. TRACK 2 4:31 03. TRACK 3 4:30 04. TRACK 4 3:53 05. TRACK 5 4:23 06. TRACK 6 4:24 SELECC. el botón REPEAT o los botones …† 3 Pulse para seleccionar la pista o el disco que desea reproducir repetidamente. Pulse el botón ENTER. En discos MP3, puede seleccionar Pista, Carpeta o Disco. - Para volver a la reproducción normal - - Para volver a la reproducción normal - el botón REPEAT varias veces para 4 Pulse seleccionar No. el botón REPEAT (A-B) varias veces 4 Pulse para seleccionar No. Pulse el botón CANCEL para reanudar la reproducción normal. Utilización del botón ANY KEY Reproducir cierta sección varias veces (repetir reproducción A-B) 1 Pulse el botón ANY KEY. DVD-VIDEO 1/10 1/40 Utilización del botón REPEAT A-B 00:01:45 No ENG D 5.1CH No 1 1/1 Pulse el botón REPEAT A-B. No MOVER CAMB. Repetir A-B No los botones …† para seleccionar Repetir 2 Pulse y pulse el botón √ para seleccionar A-B. Reproducción DVD-VIDEO 1/10 1/40 00:01:45 No ENG D 5.1CH A-B el botón REPEAT A-B varias veces para 2 Pulse configurar el punto de inicio A. 1/1 No MOVER CAMB. Repetir A-B A- 3 Pulse el botón ENTER. el botón ENTER o REPEAT A-B en el punto donde desea que empiece la 4 Pulse reproducción repetida (A) y púlselo de nuevo en el punto donde desea que termine (B). 3 Empezará la reproducción repetida de la sección A-B. Pulse el botón ENTER de nuevo para configurar el punto final B. Empezará la reproducción repetida de la sección A-B. Repetir A-B A-B - Para volver a la reproducción normal Seleccione No en el elemento Repetir. Pulse el botón CANCEL para reanudar la reproducción normal. ■ Si establece el punto (B) antes de transcurrir cinco segundos, aparecerá la marca de prohibición ( ). ■ También puede activar la reproducción normal pulsando el botón Cancel. ■ Los CD no admiten la función Repetir A-B. NOTA Spanish -47 Selección del subtítulo Quizá no funcionen los idiomas de subtítulo en función del tipo de disco. Esto sólo está disponible durante la reproducción. Selección del idioma de audio Quizá no funcionen los idiomas de audio en función del tipo de disco. Esto sólo está disponible durante la reproducción. Utilización del botón AUDIO Utilización del botón SUBTITLE 1 Pulse el botón SUBTITLE durante la reproducción. 1 Pulse el botón AUDIO durante la reproducción. Audio Subtítulos ENG Reproducción 2 Pulse el botón SUBTITLE o los botones …† para seleccionar el idioma de subtítulo deseado. ENG Dolby Digital 5.1CH el botón AUDIO o los botones …† 2 Pulse para seleccionar el idioma de audio deseado. Utilización del botón ANY KEY Utilización del botón ANY KEY 1 Pulse el botón ANYKEY durante la reproducción. 1 Pulse el botón ANYKEY durante la reproducción. DVD-VIDEO DVD-VIDEO 1/10 1/40 1/10 00:01:45 1/40 00:01:45 No ENG No D 5.1CH No ENG 1/1 No No 1/1 MOVER No CAMB. MOVER Pulse los botones …† para seleccionar 2 seleccionar Subtítulos y pulse los botones œ √ para el idioma de subtítulo que desee. D 5.1CH CAMB. los botones …† para seleccionar Audio 2 Pulse y pulse los 4 botones œ √ para seleccionar el idioma de audio que desee. DVD-VIDEO 1/10 1/40 DVD-VIDEO 00:01:45 1/10 ENG ENG 1/40 D 5.1CH No 00:01:45 1/1 No ENG No MOVER D 5.1CH No CAMB. 1/1 No ■ Quizá sea distinta la visualización de subtítulo en función del tipo de disco. ■ Si se solapan los subtítulos, desactive la función de título del TV. ■ Algunos discos permiten seleccionar el idioma para el menú del disco solamente. NOTA 48- Spanish MOVER CAMB. ■ Los idiomas de audio pueden ser distintos porque son específicos del disco. ■ Algunos discos permiten seleccionar el idioma de audio para el menú del disco solamente. NOTA Cambio del ángulo de la cámara Cuando un DVD-VÍDEO contiene varios ángulos de una escena concreta, puede seleccionar la función Ángulo. Esto sólo está disponible durante la reproducción. Acercar el botón ANY KEY durante la 1 Pulse reproducción o pausa. el botón ANY KEY durante la reproducción. 1 Pulse DVD-VIDEO 1/10 1/40 00:01:45 No ENG DVD-VIDEO D 5.1CH No 1/10 1/1 1/40 No 00:01:45 MOVER CAMB. No ENG D 5.1CH No 1/3 No MOVER CAMB. los botones …† para seleccionar Zoom y 2 Use después pulse el botón ENTER. Aparecerá ( ). Pulse los botones …† para seleccionar 2 número Ángulo y pulse los botones œ √ o los de para seleccionar el ángulo deseado. DVD-VIDEO 1/10 1/40 00:01:45 ENG ENG DVD-VIDEO D 5.1CH No 1/10 1/1 1/40 No 00:01:45 MOVER SELECC. ENG ENG D 5.1CH No No MOVER CAMB. ■ Esta función depende del disco y quizá no esté operativa en todos los DVD. ■ Esta función no está operativa cuando un DVD no se ha grabado con el sistema de ángulo de cámara múltiple. NOTA los botones …† œ √ para ir a la zona 3 Pulse que desee ampliar. el botón ENTER. La pantalla se 4 Pulse ampliará al doble del tamaño normal. Si pulsa el botón ENTER de nuevo tras ampliar la pantalla al doble del tamaño normal, el tamaño de la pantalla se ampliará a cuatro veces el tamaño normal. ➞ tamaño normal ➞ 2X ➞ 4X ➞ 2X ■ NOTA Al terminar la grabación en el modo EP, no se admitirá la función Zoom. Spanish -49 Reproducción 1/3 Para ver el estado actual y el progreso de la reproducción: Pulse el botón INFO. Utilización de PIP (imagen dentro de imagen) DVD-VIDEO Título Capítulo Tiempo Reproduc. Pantalla Principal Pantalla PIP ABR 24 2004 SÁB La función PIP permite ver una subpantalla junto con la pantalla principal. Puede ver la TV mientras reproduce un disco DVD. 1 Información 1/10 1/40 00:01:10 Reproducción CH 7 [Mono] 12:00 AM Pulse el botón PIP. El disco actual se reproduce en la pantalla PIP situada en la parte inferior derecha de la pantalla. Desactivación de PIP 3 Pulse el botón PIP varias veces para seleccionar No. ➞ Modo PIP Reproducción ➞ Entrada ➞ No Reproducción Modo PIP Entrada No Reproducción Reproducción Reproducción Para ver el estado actual y el progreso de la reproducción: Pulse el botón INFO. ■ DV, archivos MP3 y CD no admiten el modo PIP. ■ No puede utilizar la función PIP cuando la pantalla tiene información resaltada (PIP se desactivará automáticamente). NOTA DVD-VIDEO Título Capítulo Tiempo Reproduc. Pantalla Principal Pantalla PIP ABR 24 2004 SÁB Información 1/10 1/40 00:01:10 CH 7 [Mono] Reproducción 12:00 AM Uso de la última marca Pulse la tecla LAST MARK en el panel frontal durante la reproducción. La escena actual se memorizará en el disco. Cambiar entre PIP y las pantallas principales (modo VR) 2 Pulse el botón PIP de nuevo. Cambiará la pantalla principal y la de PIP. El origen actual se reproduce en la pantalla PIP situada en la parte inferior derecha de la pantalla. Modo PIP Entrada Reproducción Entrada Última Marca Cuando se vuelve a encender la unidad después de estar apagada o si se cierra la bandeja del disco desde el estado abierto, el grabador estará en el estado de reanudar parada en la posición memorizada. Pulse el botón PLAY. El grabador reanudará la reproducción desde la escena memorizada y se eliminará ésta. Cada vez que pulse LAST MARK el grabador borrará la información antigua de última marca y grabará la nueva información en el disco. ■ NOTA 50- Spanish Cuando está activada la protección del disco o la protección del cartucho, esta función no podrá usarse. Utilización de marcadores Marcadores con discos DVD-Vídeo/DVD-RW (modo Vídeo)/DVD-R 1 Pulse el botón MARKER durante la reproducción. Reproducir un marcador 1 Pulse el botón MARKER. los botones œ √ para seleccionar una 2 Pulse escena marcada. Marcador Marcador MOVER SELECC. VOLVER MOVER 2 1 2 Pulse el botón ENTER cuando aparezca la escena deseada. REPROD. CANCELAR VOLVER el botón ENTER o para empezar a 3 Pulse reproducir desde la escena seleccionada. El número 1 aparece y la escena se memoriza. Marcador Borrar un marcador 1 MOVER REPROD. CANCELAR VOLVER el botón œ √ para ir a la posición 3 Pulse siguiente. los botones œ √ para seleccionar una 2 Pulse escena marcada. Marcador 1 2 el botón ENTER cuando aparezca la 4 Pulse escena deseada. El número 2 aparece y la escena se memoriza. Marcador MOVER REPROD. CANCELAR VOLVER 1 2 el botón CANCEL para eliminar el 3 Pulse marcador seleccionado. Marcador MOVER ● ● REPROD. CANCELAR VOLVER Repita lo anterior para marcar otras posiciones. Puede marcar hasta 10 escenas. ■ NOTA 1 MOVER SELECC. VOLVER Cuando la bandeja del disco está abierta y se cierra, los marcadores desaparecerán. Spanish -51 Reproducción 1 Pulse el botón MARKER. Utilización de marcadores Reproducir un marcador Marcación con un disco DVD-RAM/DVD-RW en el modo VR 1 Pulse el botón MARKER. 1 Pulse el botón MARKER. los botones œ √ para seleccionar una 2 Pulse escena marcada. Marcador 01 02 Marcador MOVER SELECC. REPROD. CANCELAR VOLVER VOLVER el botón ENTER cuando aparezca la 2 Pulse escena deseada. El número 1 aparece y la escena se memoriza. Marcador 01 Reproducción N:2 N:0 3 ● N:1 Pulse el botón ENTER o para empezar a reproducir desde la escena seleccionada. Si pulsa el botón NEXT SKIP ( )o PREVIOUS SKIP( )en el modo de marcador, cuando se reproduzca el punto marcado siguiente o actual durante menos de tres segundos, la reproducción se iniciará desde el punto anterior marcado. Borrar un marcador MOVER REPROD. CANCELAR VOLVER Pulse el botón œ √ para ir a la posición 3 siguiente. el botón ENTER cuando aparezca la 4 Pulse escena deseada. 1 Pulse el botón MARKER. los botones œ √ para seleccionar una escena marcada. 2 Pulse Pulse el botón CANCEL para eliminar el marcador seleccionado. El número 2 aparecerá y la escena se memorizará. Marcador 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 N:10 Marcador 01 02 N:2 Marcador 01 02 03 04 05 06 07 08 09 MOVER ● REPROD. CANCELAR VOLVER Los discos DVD-RAM o DVD-RW (modo VR) tienen la función Marcado en lugar de la función Bookmark (Marcador). La función Marcador permite marcar hasta 99 escenas. Dado que las escenas pueden aparecer como muchas páginas, la numeración es necesaria. Si se codifica un disco que se está usando con protección de cartucho o protección de disco, no podrá configurar o eliminar los marcadores. Sólo estará disponible la reproducción. 52- Spanish N:9 MOVER ■ REPROD. CANCELAR VOLVER Cuando se borra un marcador mientras se reproduce el DVD-RAM/-RW (modo VR), cambiarán los números de marcador. Por ejemplo, si se borra el 7º marcador tras haber registrado diez marcadores, los números de marcador posteriores al ocho avanzarán un puesto automáticamente. Reproducción de CD/MP3 de audio Los botones del mando a distancia Reproducción de CD (CD-DA)/MP3 de audio Cada disco tiene varias funciones de menú disponibles. Reproducción de CD (CD-DA) de audio un CD de audio (CD-DA) en la 1 Inserte bandeja del disco. Aparecerá el menú del CD de audio y las pistas (canciones) se reproducirán automáticamente. CD Música Repetir : No Opc. repr. : Normal 01. TRACK 1 00 : 52 01/12 MOVER 01. TRACK 1 4:39 02. TRACK 2 4:31 03. TRACK 3 4:30 04. TRACK 4 3:53 05. TRACK 5 4:23 06. TRACK 6 4:24 SELECC. Pulse los botones de número para 2-2 seleccionar la pista (canción) y ésta se reproducirá automáticamente. Elementos de pantalla del CD de audio (CD-DA) CD 1 2 Música Repetir : No Opc. repr. : Normal 01. TRACK 1 01/12 3 MOVER 00 : 52 01. TRACK 1 4:39 02. TRACK 2 4:31 03. TRACK 3 4:30 04. TRACK 4 3:53 05. TRACK 5 4:23 06. TRACK 6 4:24 SELECC. 7 4 5 6 1. Modo Repetir: Repetir No/Repeat Track/Repeat Disc 2. Pista actual (canción): muestra el número de la pista que está escuchando. 3. Muestra el índice de reproducción actual y el número total de pistas. 4. Muestra el estado de funcionamiento de un disco y el tiempo de reproducción correspondiente a una parte que se está reproduciendo. 5. Muestra la lista de pistas (lista de canciones) y el tiempo de reproducción de cada una. 6. Visualización de botones. 7. Opción Reproducir: Normal, Aleatorio, Introduc. o Lista de reproducción Spanish -53 Reproducción Pulse los botones …† para seleccionar la 2-1 pista que desee escuchar y después pulse el botón ENTER o el botón √. 1. …†, 0~9: selecciona una pista (canción). 2. √ : reproduce la pista (canción) seleccionada. 3. Botón ENTER: reproduce la pista (canción) seleccionada. 4. Botón ( ): reproduce la pista siguiente. 5. Botón ( ): vuelve al principio de la pista actual cuando se pulsa durante la reproducción. Si se pulsa de nuevo, el grabador de DVD irá a la pista anterior y la reproducirá. Si pulsa este botón en menos de tres segundos desde que inicie la reproducción, se reproducirá la pista anterior. Si pulsa este botón después de tres segundos, se volverá a reproducir la pista actual desde el principio. 6. Pulse el botón ( / ): reproducción rápida (X2, X4, X8) 7. : detiene una pista (canción). 8. : reproduce una pista (canción) o la pausa. Reproducción de un disco MP3 Los botones del mando a distancia 1 Inserte un disco MP3 en la bandeja. Aparecerá el menú MP3 y las pistas (canciones) se reproducirán automáticamente. MP3 Música Repetir : No Opc. repr. : Normal Straight from the heart 00 :22 RAÍZ Bryan Adams Bryan Adams_2 Straight from the heart RAÍZ 03/06 MOVER Run to you Heaven SELECC. VOLVER los botones …† para seleccionar la 2-1 Pulse pista (canción) que desee escuchar y después pulse el botón ENTER o el botón √. Reproducción Pulse los botones de número para 2-2 seleccionar la pista (canción) y ésta se reproducirá automáticamente. Elementos de la pantalla MP3 MP3 1 2 Música Repetir : No Opc. repr. : Normal Straight from the heart 00 :22 7 4 RAÍZ Bryan Adams Bryan Adams_2 Straight from the heart 3 RAÍZ 03/06 MOVER Run to you 5 Heaven SELECC. VOLVER 6 1. Modo Repetir: Repetir No/Repeat Track/Repeat Folder o Repeat Disc 2. Pista actual (canción): muestra el nombre de la pista que está escuchando. 3. Muestra la carpeta y el índice de reproducción actual. 4. Muestra el estado de funcionamiento de un disco y el tiempo de reproducción correspondiente a una parte que se está reproduciendo. 5. Muestra la información de la carpeta y sus pistas. 6. Visualización de botones. 7. Opción Reproducir: Normal, Aleatorio, Introduc. o Lista de reproducción 54- Spanish 1. …†,0~9: selecciona una pista (canción). 2. √ : reproduce la pista (canción) seleccionada. 3. Botón ENTER: reproduce la pista seleccionada (canción) o muestra los archivos de la carpeta seleccionada. 4. Botón RETURN: se desplaza a la carpeta que contiene la canción actual. 5. Botón ( ): reproduce la pista siguiente. 6. Botón ( ): vuelve al principio de la pista actual cuando se pulsa durante la reproducción. Si se pulsa de nuevo, el grabador de DVD irá a la pista anterior y la reproducirá. Si pulsa este botón en menos de tres segundos, se reproducirá la pista anterior. Si pulsa este botón después de tres segundos, se volverá a reproducir la pista actual desde el principio. 7. : detiene una pista (canción). 8. : reproduce una pista (canción) o la pausa. Modo Opción Reproducir Para programar pistas La Opción Reproducir puede utilizarse con un CD de audio o MP3 en el modo Reproducir o Parar. 1 Puede registrar un máximo de 30 pistas en la lista de reproducción. 1 Pulse el botón ANY KEY. Pulse el botón ANY KEY. Se resaltará el modo Repetir. Se resaltará el modo Repetir. CD CD Música Música Repetir : No Repetir : No Opc. repr. : Normal 01. TRACK 1 01. TRACK 1 01. TRACK 1 4:39 01. TRACK 1 4:39 02. TRACK 2 4:31 02. TRACK 2 4:31 03. TRACK 3 4:30 03. TRACK 3 4:30 04. TRACK 4 3:53 04. TRACK 4 3:53 05. TRACK 5 4:23 05. TRACK 5 4:23 06. TRACK 6 4:24 06. TRACK 6 4:24 01/12 MOVER MOVER ● ● 00 : 52 00 : 52 01/12 Opc. repr. : Normal SELECC. SELECC. Durante la reproducción, se resaltará el modo Repetir. Durante la parada, se resaltará Opción Reproducir. la Opción Reproducir con los 2 Seleccione botones œ √. CD 2 Música Seleccione el modo Opción Reproducir con los botones œ √ y después pulse el botón ENTER. Repetir : No Opc. repr. : Normal 01. TRACK 1 00 : 52 Aparecerá la pantalla de opción de reproducción. CD Música Repetir : No Opc. repr. : Normal 01. TRACK 1 MOVER 01. TRACK 1 4:39 02. TRACK 2 4:31 03. TRACK 3 4:30 04. TRACK 4 3:53 05. TRACK 5 4:23 06. TRACK 6 4:24 Aparecerá la pantalla de opción de reproducción. botones …†. Reproducción 01/12 00 : 52 el botón ENTER. 3 Pulse Seleccione Lista de reproducción con los Opción Reproducir Lista de Reproducción SELECC. una opción de reproducción 3 Seleccione (Normal, Aleatorio, Introduc. o Lista de reproducción) con los botones …†. Opción Reproducir el botón ENTER. 4 Pulse Seleccione las pistas en el orden en que desee Aparecerá la pantalla de lista de reproducción. que se reproduzcan con los botones …†. Pulse el botón ENTER. Normal CD Música Repetir : No Opc. repr. : Lista de reprod. 00 : 00 ● ● ● Normal: las pistas de un disco se reproducirán en el orden en que se grabaron en el disco. Aleatorio: la opción Aleatorio reproduce las pistas de un disco al azar. Tras generar y reproducir completamente una lista aleatoria, se hará lo mismo con otra. La reproducción aleatoria continúa hasta que se cambie la opción de reproducción. Introduc.: se reproducirán los 10 primeros segundos de cada pista. Si desea escuchar la música que ha seleccionado, pulse el botón ENTER o . La opción de reproducción cambiará a reproducción ● Normal. Si pulsa el botón , el grabador omitirá la siguiente pista con la opción de reproducción de Introduc. Al completarse la reproducción Introduc., seguirá la Normal. Lista de reproducción: la opción de reproducción Lista de reproducción permite seleccionar el orden en que desea reproducir las pistas. 01. TRACK 1 1. P_TRACK 1 02. TRACK 2 2. P_TRACK 2 03. TRACK 3 3. P_TRACK 3 04. TRACK 4 4. P_TRACK 4 05. TRACK 5 06. TRACK 6 MOVER SELECC. MENÚ Pulse el botón PLAY para reproducir la lista de reproducción. una pista equivocada, selecciónela 5 Siconescuchó los botones …† y pulse el botón CANCEL. Se quitará la pista equivocada. CD Música Repetir : No Opc. repr. : Lista de reprod. P_TRACK 1 01 : 36 01. TRACK 1 1. P_TRACK 1 02. TRACK 2 2. P_TRACK 2 03. TRACK 3 3. P_TRACK 3 04. TRACK 4 05. TRACK 5 06. TRACK 6 MOVER SELECC. CANCELAR MENÚ Spanish -55 Reproducción de un CD de imágenes los botones …† œ √ para seleccionar una imagen. 3 Pulse JPEG Foto Índice 6 / 73 Presentación RAÍZ / DSC01189 Página 2 / MOVER Existen dos tipos de CD de imágenes. Uno contiene sólo archivos JPEG. El otro contiene archivos JPEG y MP3 (CD mixto). ● 1. Cuando se reproduce un CD mixto, aparecerá un menú para que elija el contenido (JPEG o MP3) que desea reproducir. 1-1. Si desea reproducir archivos MP3 en un CD mixto, elija Música en el menú y accederá a la pantalla de reproducción de MP3. Consulte la página 54. ● Si pulsa el botón PLAY( 4-1 pantalla Presentación. . . ) aparecerá la Debe configurar el intervalo de imágenes (velocidad de la presentación). Velocidad de Presentación 2. Al reproducir un CD de imágenes (CD sólo con archivos JPEG), el grabador mostrará la pantalla Álbum con imágenes en miniatura. Consulte el número 3 de esta página. Reproducción 13 VOLVER Para ver las próximas 6 imágenes, pulse el botón Para ver las anteriores 6 imágenes, pulse el botón 1-2. Si desea reproducir archivos JPEG en un CD mixto, elija Foto en el menú y accederá a la pantalla de reproducción de fotos. Consulte el número 3 de esta página. un CD de imágenes (sólo JPEG) o un 1 Inserte CD mixto (JPEG + MP3) en la bandeja del disco. SELECC. DSC01189 MOVER SELECC. VOLVER Utilice los botones œ √ para seleccionar un 4-2 archivo de imágenes en la pantalla Álbum y después pulse el botón ENTER. reproduce un CD mixto, pulse los botones 2 Si…† para seleccionar Foto y pulse el botón ENTER o √. (Si reproduce un CD de imágenes, consulte el número 3 de esta página). JPEG+MP3 Foto DSC01189 MOVER Pulse el botón ENTER o Derecha: Foto MOVER SELECC. VOLVER SELECC. VOLVER : volverá a la pantalla Álbum. : la unidad irá al modo de presentación de diapositivas. Antes de empezar la presentación, debe configurar el intervalo de imágenes (velocidad de la presentación). : cada vez que pulse el botón ENTER, la imagen girará 90 grados en sentido horario. : cada vez que pulse el botón ENTER, la imagen se ampliará hasta 4 veces. (Normal ➞ 2X ➞ 4X ➞ 2X ➞ Normal) SALIDA ● 56- Spanish PHOTO Pulse el botón ANY KEY para cerrar o mostrar menús. Reproducción de la lista de reproducción los botones …† para seleccionar Lista de título y después pulse el botón ENTER o 2 Pulse el botón √ dos veces. Aparecerá la pantalla Lista de título. DVD-RAM(VR) Lista de Título Nº Título Siga estas instrucciones para reproducir una escena de la lista de reproducción. Uso del botón TITLE LIST Largo. Modif. 01 ABR/19/2004 1 00:00:21 √ 02 ABR/19/2004 1 00:00:03 √ 03 ABR/20/2004 2 00:00:15 √ 04 ABR/20/2004 2 00:00:16 √ ABR/19/2004 12:00 AM CH12 05 ABR/21/2004 1 00:06:32 √ ABR/19/2004 06 ABR/21/2004 1 00:08:16 √ 07 ABR/22/2004 1 00:09:36 √ 12:00 AM MOVER SP SELECC. VOLVER SALIDA los botones …† para seleccionar Título 3 Use y después pulse el botón ENTER o √. El menú Modificar aparecerá a la derecha. 1 Pulse el botón TITLE LIST. Aparecerá la pantalla Lista de título. DVD-RAM(VR) Lista de Título Nº Título DVD-RAM(VR) Lista de Título Largo. Modif. 01 ABR/19/2004 1 00:00:21 √ 02 ABR/19/2004 1 00:00:03 √ 03 ABR/20/2004 2 00:00:15 Reproducir √ Nº Título Largo. Modif. 04 ABR/20/2004 2 00:00:16 Camb. Nomb.√ 01 ABR/19/2004 1 00:00:21 √ ABR/21/2004 11:50 PM CH11 02 ABR/19/2004 1 00:00:03 √ ABR/21/2004 03 ABR/20/2004 2 00:00:15 √ 11:50 PM 04 ABR/20/2004 2 00:00:16 √ ABR/19/2004 12:00 AM CH12 05 ABR/21/2004 1 00:06:32 √ ABR/19/2004 06 ABR/21/2004 1 00:08:16 √ 07 ABR/22/2004 1 00:09:36 √ 12:00 AM SP MOVER SELECC. VOLVER SALIDA Se reproducirá la entrada (título) seleccionada. SELECC. Eliminar 05 ABR/21/2004 1 00:06:32 Modificar 06 ABR/21/2004 1 00:08:16 √ √ Protección √ 07 ABR/22/2004 1 00:09:36 VOLVER SALIDA (Reproducir, Cambiar nombre, Eliminar, Modificar, Proteger: consulte las páginas 68-71). los botones …† para seleccionar 4 Pulse Reproducir y escuchar la lista de título y después pulse el botón ENTER. Se reproducirá la entrada (título) seleccionada. detener la reproducción del título, pulse el botón STOP. Para volver a la pantalla de 3 Para lista de título, pulse el botón TITLE LIST. Uso del botón MENU Para ver el estado actual del disco y el progreso de la reproducción: pulse el botón INFO. y aparecerá la información del disco. 1 Pulse el botón MENU. DVD-RAM(VR) DVD-RAM(VR) Nombre del Disco Información disco Lista de Título Lista de Título MOVER √ Reproducir SELECC. √ VOLVER Títulos Totales Lista de Reprod. Total Tiempo de Grabación Protección Pantalla Principal Pantalla PIP ABR 21 2004 MIÉ 16 2 03:00 SP No Protegido Reproducción -12:00 AM SALIDA Spanish -57 Reproducción los botones …† para seleccionar una 2 Pulse entrada que desee escuchar de la lista de título y pulse el botón PLAY . MOVER SP Pulse el botón INFO. de nuevo. A continuación, podrá comprobar la información del título que se está reproduciendo. Reproduciendo info ABR/21/2004 11:50 PM CH11 Título 1/16 Tiempo Creado ABR/21/2004 12:00 AM Largo 00:07:43 LP Tiempo Reproduc. 00:13:27 Protección Título No Protegido ABR 21 2004 MIÉ 12:00 AM Elementos de la pantalla Lista de título DVD-RAM(VR) Nombre 3 4 DVD-RAM(VR) DVD-RAM(VR) Lista de Título Nº Título 1 ABR/19/2004 12:00 AM CH12 ABR/19/2004 2 12:00 AM MOVER detener la reproducción del título, pulse 5 Para el botón STOP. Para volver a la pantalla de lista de título, pulse el botón TITLE LIST. ■ NOTA También puede reproducir un programa grabado pulsando el botón ANY KEY. DVD-RAM(VR) 1/14 00:01:45 ENG ENG D 5.1CH No No Reproducción MOVER 58- Spanish CAMB. ■ Pulse los botones …† para seleccionar Título. ■ Pulse los botones œ √ para seleccionar reproducir la lista de título y después pulse el botón ENTER. 5 6Lista de Título Largo. Modif. Nº Título 00:00:21 √ 02 ABR/19/2004 1 00:00:03 02√ 00:00:03 √ 03 ABR/20/2004 2 00:00:15 03√ Sports 00:00:15 Reproducir √ 04 ABR/20/2004 2 00:00:16 04√ Movie 00:00:16 Camb. Nomb.√ 05 ABR/21/2004 1 00:06:32 05√ Eliminar 00:06:32 Modificar 00:08:16 02/01/01 06 ABR/21/2004 1 00:08:16 06√ 06 SP 00:25:30(PM) 07 ABR/22/2004 1 SP 00:09:36 07√ 07 SELECC. Largo. Modif. 01 ABR/19/2004 1 00:00:21 01√ VOLVER SELECC.SALIDAVOLVER √ √ Protección √ 00:09:36 SALIDA 7 1. Pantalla de reproducción para entradas grabadas. 2. Ventana de información para la entrada seleccionada: nombre de título, fecha de grabación, hora de grabación, estado de bloqueo, modo de grabación 3. Nº de entrada grabada 4. Título de entrada grabada 5. Duración de la grabación (es decir, el tiempo de reproducción) 6. Elementos de modificación de la lista de título Reproducir: reproduce la entrada seleccionada. Cambiar nombre: cambia el nombre del título de una entrada seleccionada. Eliminar: elimina la entrada seleccionada de la lista. Modificar: elimina una sección. Proteger: bloquea o desbloquea la entrada seleccionada. 7. Visualización de botones. NOTA ■ Esto puede depender del tipo de disco. ■ DVD-R/DVD-RW (Vídeo) tiene una función de modificación limitada. Uso del menú Configuración Configuración y Ajustes Para cada utilización, recomendamos configurar valores iniciales antes de utilizar el producto. la unidad en el modo Parar, pulse el botón 1 Con MENU en el mando a distancia. Los elementos de menú difieren según el tipo de disco. Puede configurar los ajustes sin un disco. No Disco MOVER Grabación con Temporizador Grabación con Temporizador √ Lista de Grabación Programada √ SELECC. VOLVER SALIDA los botones …† y después pulse √ o el 2 Pulse botón ENTER. Aparecerá el menú Configuración. No Disco Configuración del Idioma......................................61 Configuración de Audio ........................................62 Configuración de Vídeo.........................................63 √ Audio √ Vídeo √ Control Paterno √ SELECC. VOLVER SALIDA ● Configuración de Sistema Configura las opciones generales. - Ajuste de la Hora, Ajuste de Canales, CM Skip Tiempo ● Configuración del Idioma Configura las opciones de idioma. - Audio, Subtítulo, Menú del Disco, Menú del Lector ● Configuración de Audio Configura las opciones de audio. - Salida Digital, DTS, Compresión Dinámica ● Configuración de Vídeo Configura las opciones de visualización. Úselo para seleccionar el tipo de pantalla que desea y varias opciones de visualización. - Formato TV, Nivel de entrada, Nivel Negro, Reducción de ruido 3D, Panel frontal ● Control de Calibración Configura las opciones de nivel de Calibración. Permite a los usuarios configurar el nivel necesario para evitar que los niños vean películas inadecuadas, como las de violencia, asuntos adultos, etc. - Contraseña, Nivel de Calificación, Cambiar Contraseña Uso del menú Configuración ................................59 Configuración de Sistema......................................60 √ Idioma Control de Calibración ..........................................64 Spanish -59 Configuración y Ajustes MOVER Configuración Sistema Configuración del sistema CM Skip Tiempo con los botones 4 Seleccione …† y después pulse √ o el botón ENTER. Aparecerá el menú Ajuste de Canales. DVD-R(V) Sistema Ajuste de la Hora √ Ajuste de Canales CM Skip Tiempo Ajuste de la Hora (Consulte la página 23) Ajuste de Canales (Consulte la página 26) MOVER Configuración CM Skip Tiempo SELECC. √ : 15 Sec VOLVER DVD-R(V) DVD-R(V) SALIDA el tiempo deseado con los botones 5 Seleccione …† y después pulse √ o el botón ENTER. Cuando se graba un programa en un DVD-RAM, DVD-RW, o se reproduce DVD-R, la unidad puede configurarse para saltar automáticamente una parte del programa correspondiente a CM (comercial) Skip Tiempo que configure el usuario. A continuación, el programa podrá reproducirse desde un punto después de CM Skip Tiempo. Si pulsa el botón CM mientras se reproduce un disco DVD, se realizará la función de salto instantáneo para el CM Skip Tiempo configurado. la unidad en el modo Parar, pulse el 1 Con botón MENU en el mando a distancia. √ Sistema Ajuste de la Hora √ Ajuste de Canales CM Skip Tiempo √ : 15 15 Sec Sec √ 30 Sec 60 Sec MOVER SELECC. VOLVER SALIDA pulsa el botón CM SKIP, se saltará la sec6 Sición correspondiente a la hora configurada y después se reproducirá la sección siguiente. Lista de Título Lista de Título √ CM Skip Configuración y Ajustes MOVER SELECC. VOLVER SALIDA Configuración con los botones 2 Seleccione …† y después pulse √ o el botón ENTER. No puede utilizar las funciones de Configuración mientras reproduce un disco. DVD-R(V) MOVER 3 Configuración Sistema √ Idioma √ Audio √ Vídeo √ Control Paterno √ SELECC. VOLVER ■ CM Skip puede realizarse sólo durante la reproducción normal. ■ Cuando la hora configurada es inferior al tiempo restante de un título actual: Se reproducirá el título siguiente desde el principio. ■ Cuando la hora configurada es inferior al tiempo restante de una lista de reproducción, se reproducirá la siguiente escena. ■ CM Skip no se ejecuta en una imagen fija. ■ Cuando un tiempo establecido es inferior al tiempo restante de una escena, un último título o una última pista que aparece actualmente, verá una marca de prohibición. ■ Cuando la hora configurada es inferior al tiempo restante de la pista, título o escena que aparece actualmente, aparecerá una marca de prohibición. ■ CM Skip libera Repetición (incluyendo Repetir A-B, Capítulo y Título). ■ Quizá esto no funcione en algunos discos DVD-Vídeo. NOTA SALIDA Seleccione Sistema con los botones …† y después pulse √ o el botón ENTER. Aparecerá el menú del sistema. DVD-R(V) Sistema Ajuste de la Hora √ Ajuste de Canales CM Skip Tiempo MOVER 60- Spanish SELECC. √ : 15 Sec VOLVER √ SALIDA Configuración del Idioma los botones …† para seleccionar el submenú deseado y después pulse el botón 4 Utilice ENTER o √. ● ● ● Si configura el menú del reproductor, menú del disco, audio e idioma de subtítulos con antelación, aparecerán automáticamente cada vez que vea una película. Si el idioma seleccionado no se graba en el disco, se seleccionará el idioma pregrabado original. la unidad en el modo Parar, pulse el 1 Con botón MENU en el mando a distancia. No Disco ● Idioma de audio: para el sonido del altavoz. Idioma de subtítulos: para los subtítulos del disco. Idioma de menú del disco: para el menú que contiene el disco Idioma de menú del reproductor: para el menú del reproductor del grabador de DVD el Idioma deseado con los botones 5 Seleccione …† y después pulse √ o el botón ENTER. No Disco Grabación con Temporizador Grabación con Temporizador √ Lista de Grabación Programada √ Idioma Audio : Original Original Subtítulos English : Automática Menú del Disco Français : English Deutsch : English Menú del Lector √ √ √ Español Italiano Nederlands Korean MOVER MOVER SELECC. VOLVER No puede utilizar las funciones de Configuración mientras reproduce un disco. SALIDA ■ Pulse la tecla RETURN o œ para volver al menú anterior. Pulse el botón MENU para cerrar este menú. ■ El idioma seleccionado sólo aparecerá si se admite en el disco. NOTA Configuración Sistema √ Idioma √ Audio √ Vídeo √ Control Paterno √ SELECC. VOLVER Configuración y Ajustes MOVER VOLVER SALIDA Configuración con los botones 2 Seleccione …† y después pulse √ o el botón ENTER. No Disco SELECC. SALIDA Idioma con los botones …† y 3 Seleccione después pulse √ o el botón ENTER. Aparecerá el menú de configuración de idioma. No Disco MOVER Configuración Sistema √ Idioma √ Audio √ Vídeo √ Control Paterno √ SELECC. VOLVER No Disco MOVER SALIDA Idioma Audio : Original √ Subtítulos : Automática √ Menú del Disco : Español √ Menú del Lector : Español √ SELECC. VOLVER SALIDA Spanish -61 Configuración de Audio el submenú (Salida Digital, DTS o 4 Seleccione Compresión Dinámica) con los botones …† y después pulse √ o el botón ENTER. Salida Digital, DTS: consulte la página 28 No Disco Permite configurar el dispositivo de audio y los ajustes del estado de sonido en función del sistema de audio que utilice. MOVER ● MOVER Grabación con Temporizador Grabación con Temporizador √ Lista de Grabación Programada √ SELECC. VOLVER SALIDA Configuración con los botones 2 Seleccione …† y después pulse √ o el botón ENTER. No puede utilizar las funciones de Configuración mientras reproduce un disco. : PCM √ DTS : No √ Compresión Dinámica : Sí No √ Sí la unidad en el modo Parar, pulse el 1 Con botón MENU en el mando a distancia. No Disco Audio Salida Digital SELECC. VOLVER SALIDA Compresión de gama dinámica: sólo se activa cuando se detecta una señal Dolby Digital. - Sí: cuando se reproducen las bandas sonoras de películas con un volumen bajo o desde altavoces más pequeños, el sistema puede aplicar la compresión adecuada para que el contenido de nivel inferior sea más inteligible y prevenir que las secciones dramáticas se oigan demasiado alto. - No: puede disfrutar de la película con gama dinámica estándar. los botones …† para seleccionar el 5 Use elemento deseado (PCM / Bitstream, DTSOff, DTS-On o Compresión Dinámica On / Off). Después pulse el botón √ o ENTER. Configuración y Ajustes No Disco MOVER Configuración Sistema √ Idioma √ Audio √ Vídeo √ Control Paterno √ SELECC. ■ VOLVER NOTA SALIDA Audio con los botones …† y 3 Seleccione después pulse √ o el botón ENTER. Aparecerá el menú de opción Audio. No Disco MOVER Configuración Sistema √ Idioma √ Audio √ Vídeo √ Control Paterno √ SELECC. VOLVER No Disco Audio Salida Digital : PCM √ DTS : No √ Compresión Dinámica : Sí MOVER 62- Spanish SALIDA SELECC. VOLVER √ SALIDA Pulse la tecla RETURN o œ para volver al menú anterior. Pulse el botón MENU para cerrar este menú. Configuración de vídeo (pantalla) el submenú (Formato TV,..., Panel 4 Seleccione frontal) con los botones …† y después pulse √ o el botón ENTER. Formato TV: consulte la página 29 Nivel de Entrada Ajusta el nivel negro de la señal de entrada. Permite configurar la pantalla de TV. No Disco Vídeo Formato TV la unidad en el modo Parar, pulse el 1 Con botón MENU en el mando a distancia. No Disco Grabación con Temporizador √ Lista de Grabación Programada √ MOVER ● 2 SELECC. VOLVER SALIDA No Disco √ Reducción de Ruidos 3D : No √ Panel Frontal √ : Automática √ Idioma √ Audio √ Vídeo √ Control Paterno √ SELECC. VOLVER MOVER SALIDA ● NOTA Sistema √ Idioma √ Audio √ Vídeo √ Control Paterno √ SELECC. VOLVER No Disco : 16:9 Panorámico √ Nivel de Entrada : Más Oscuro √ Nivel Negro : 7.5 IRE 0 IRE √ 7.5 IRE Reducción de Ruidos 3D : No √ Panel Frontal √ SELECC. : Automática VOLVER SALIDA 0 IRE : selecciónelo cuando desee oscurecer la pantalla. 7.5 IRE : selecciónelo cuando desee aclarar la pantalla. ■ Aparecerá el menú de opción Vídeo. Configuración SALIDA IRE: abreviatura de Instituto de Ingenieros de Radio. Una unidad IRE es una unidad relativa de medición que equivale a l/140 de la amplitud de vídeo total (p-p). Como una señal de vídeo debe ser 1 V p-p, una unidad IRE es aproximadamente 0,00714 V o 7,14 mV, en este caso. SALIDA Vídeo Formato TV : 16:9 Panorámico √ Nivel de Entrada : Más Oscuro √ Nivel Negro : 7.5 IRE √ Reducción de Ruidos 3D : No √ Panel Frontal √ SELECC. : Automática VOLVER SALIDA Spanish -63 Configuración y Ajustes Seleccione Vídeo con los botones …† y 3 después pulse √ o el botón ENTER. No Disco VOLVER Vídeo Formato TV Configuración Sistema SELECC. No Disco ● MOVER √ Más Claro : 7.5 IRE Más oscuro: si cree que la pantalla está demasiado clara y desea oscurecerla. Más claro: si cree que la pantalla está demasiado oscura y desea aclararla. No puede utilizar las funciones de Configuración mientras reproduce un disco. MOVER : Más MásOscuro Oscuro Nivel Negro Nivel Negro Ajusta el brillo de la pantalla. Seleccione Configuración con los botones …† y después pulse √ o el botón ENTER. MOVER Nivel de Entrada Grabación con Temporizador ● MOVER : 16:9 Panorámico √ Reducción de Ruidos 3D (reducción de ruidos adaptada al movimiento) No Disco Vídeo Formato TV : 16:9 Panorámico √ Nivel de Entrada : Más Oscuro √ Nivel Negro : 7.5 IRE √ Reducción de Ruidos 3D : No No Panel Frontal MOVER ● ● Control Calibración SELECC. √ Sí : Automática VOLVER √ SALIDA Sí: ofrece una imagen más limpia mediante la reducción de ruidos (para la grabación). No: normal Panel Frontal Ajusta el brillo del panel frontal de la unidad. No Disco La función Control Calibración funciona junto con DVD a los que se les ha asignado una calificación, que ayuda a controlar los tipos de DVD que ve su familia. Existen hasta 8 niveles de calificación en un disco. la unidad en el modo Parar, pulse el 1 Con botón MENU en el mando a distancia. No Disco Grabación con Temporizador Grabación con Temporizador √ Lista de Grabación Programada √ Vídeo Formato TV : 16:9 Panorámico √ Nivel de Entrada : Más Oscuro √ Nivel Negro : 7.5 IRE √ Reducción de Ruidos 3D : No Panel Frontal √ Brillante : Automática MOVER SELECC. VOLVER SALIDA √ Oscuro Automática MOVER ● ● Configuración y Ajustes ● 5 SELECC. VOLVER SALIDA Automática: el panel frontal se oscurece automática mente al reproducir un DVD. Oscuro: oscurece el panel frontal. Brillante: hace más claro el panel frontal. Configuración con los botones 2 Seleccione …† y después pulse √ o el botón ENTER. No puede utilizar las funciones de Configuración mientras reproduce un disco. No Disco Use los botones …† para seleccionar el elemento deseado. Después pulse el botón √ o ENTER. MOVER ■ NOTA Pulse la tecla RETURN o œ para volver al menú anterior. Pulse el botón MENU para cerrar este menú. Configuración Sistema √ Idioma √ Audio √ Vídeo √ Control Paterno √ SELECC. VOLVER SALIDA Seleccione Control Calibración con los 3 ENTER. botones …† y después pulse √ o el botón Cuando opera el grabador de DVD por vez primera, aparecerá el mensaje “Create the Password”. No Disco MOVER 64- Spanish Configuración Sistema √ Idioma √ Audio √ Vídeo √ Control Paterno √ SELECC. VOLVER SALIDA la contraseña de 4 dígitos utilizando 4 Escriba los botones del 0 al 9 en el mando a distancia. Configure otra contraseña. No Disco Control Paterno Acerca del nivel de calificación Nivel de Calificación con los 1 Seleccione botones …†. Creación de contraseña No Disco Control Paterno Usa Contraseña NUMBER 5 SELECC. VOLVER : Sí √ Nivel de Calificación : Nivel 1 Niños √ Cambiar Contraseña √ SALIDA Aparecerá la pantalla Re-enter Password para confirmar la contraseña. Escriba la contraseña de nuevo. MOVER SELECC. VOLVER SALIDA 2 Pulse el botón √ o ENTER. Aparecerá el nivel de calificación. No Disco Control Paterno No Disco Control Paterno Usa Contraseña Confirme la contraseña Nivel de Calificación Cambiar Contraseña : SíNivel 8 Adulto √ Nivel1 7niños √ : Nivel Nivel 6 √ Nivel 5 Nivel 4 Nivel 3 Nivel 2 NUMBER SELECC. VOLVER Nivel 1 Niños SALIDA MOVER los botones √ o ENTER y después 6 Pulse seleccione Sí con los botones …†. Aparecerá la pantalla Control Calibración. No Disco Control Paterno Usa Contraseña No :No √ MOVER ■ NOTA SELECC. VOLVER VOLVER SALIDA Seleccione el nivel de calificación deseado 3 botón con los botones …† y después pulse √ o el ENTER. Por ejemplo, si selecciona hasta el nivel 6, no se reproducirán los discos que contengan el nivel 7,8. Un número mayor indica que el programa está concebido para adultos solamente. SALIDA Pulse la tecla RETURN o œ para volver al menú anterior. Pulse el botón MENU para cerrar este menú. Spanish -65 Configuración y Ajustes Sí SELECC. Acerca del cambio de contraseña 1 Seleccione Cambiar Contraseña con los botones …†. No Disco el mensaje “Confirme la 4 Aparecerá contraseña”. Escriba la contraseña de nuevo utilizando los botones del 0 al 9 en el mando a distancia. Control Paterno Contraseña : Sí √ Nivel de Calificación : Nivel 1 Niños √ Cambiar Contraseña √ No Disco Cambiar Contraseña Confirme la contraseña * * * MOVER SELECT VOLVER SALIDA NUMBER 2 Pulse el botón √ o ENTER. Aparecerá el mensaje “Introduzca Contraseña”. No Disco ■ Cambiar Contraseña Introduzca Contraseña NUMBER SELECT VOLVER SALIDA la contraseña de 4 dígitos utilizando 3 Escriba los botones del 0 al 9 en el mando a distancia. Configuración y Ajustes No Disco Cambiar Contraseña Introduzca Contraseña * * * NUMBER 66- Spanish SELECT VOLVER SALIDA NOTA SELECT VOLVER SALIDA Consulte la página 89 si olvidó la contraseña. Edición Esta sección presenta las funciones básicas de la edición de DVD y explica las funciones de edición para grabar en un disco y las funciones de edición para todo el disco. Edición avanzada (Lista de reproducción)..........72 Lista de título El título hace referencia a la pista del vídeo y audio grabado. Lista de título muestra una lista para seleccionar un título. Como la lista de título consta de información de pista que se ha grabado, si se elimina un título, no podrá reproducirse de nuevo. ● Lista de reproducción Hace referencia a una unidad de reproducción, que se realiza seleccionando una escena de toda la Lista de título. Al reproducir una lista de reproducción, sólo se reproducirá la escena que seleccione el usuario y después se detendrá. Dado que en una lista de reproducción sólo se incluye la información necesaria para reproducir una escena deseada, aunque se elimine la lista de reproducción, la pista del original no se eliminará. Si la grabación o la edición no pudieron finalizarse correctamente por algún error, como un corte de corriente repentino, quizá la grabación o la edición no se hayan realizado. Editing the Playlist .................................................73 Controlador de discos............................................80 Tenga en cuenta que de un material que se ha dañado no puede recuperar el contenido original. Spanish -67 Edición Edición básica (Lista de título) ...........................68 ● DVD-RAM(VR) Edición básica (Lista de título) A F K P U Z B G L Q V C H M R W D I N S X E J O T Y Retroceso Cambiar el nombre (etiquetar) un título Siga estas instrucciones para cambiar el nombre de una entrada de lista de título, es decir, para editar el título de un programa grabado. Cambiar Nombre a f k p u z b c d g h i l m n q r s n w x e j o t y Espacio Eliminar MOVER SELECC. DVD-RAM(VR) 1 Pulse el botón TITLE LIST. Aparecerá la pantalla Lista de título. B G L Q V C H M R W D I N S X E J O T Y Retroceso Uso del botón MENU ● MOVER ● ● DVD-RAM(VR) Lista de Título Nº Título Largo. Modif. 01 ABR/19/2004 1 00:00:21 √ 02 ABR/19/2004 1 00:00:03 √ 03 ABR/20/2004 2 00:00:15 √ 04 ABR/20/2004 2 00:00:16 √ ABR/19/2004 12:00 AM CH12 05 ABR/21/2004 1 00:06:32 √ ABR/19/2004 06 ABR/21/2004 1 00:08:16 √ 12:00 AM MOVER SP SELECC. VOLVER SALIDA SALIDA Cambiar Nombre Sports(A1) A F K P U Z Pulse el botón MENU. Pulse los botones …† para seleccionar Lista de título y después pulse el botón ENTER o el botón √ dos veces. Guardar los caracteres deseados con los 4 Seleccione botones de flecha (…† œ √) y después pulse el botón ENTER. Uso del botón TITLE LIST ● Borrar VOLVER ● ● ● a f k p u z b c d g h i l m n q r s n w x e j o t y Espacio Eliminar SELECC. Borrar VOLVER Guardar SALIDA Retroceso: mueve el cursor una posición hacia atrás. (Equivalente al botón CANCEL) Espacio: escribe un espacio en blanco y avanza el cursor una posición (a la derecha). Eliminar: elimina el carácter en la posición del cursor. Borrar: elimina todas las entradas de caracteres. Guardar: registra las entradas de caracteres. los botones de flecha para seleccionar 5 Pulse Guardar y pulse el botón ENTER. El nombre del título cambiado aparecerá en el elemento de título de la entrada seleccionada. los botones …† para seleccionar una 2 Pulse entrada de la que desee cambiar el nombre de la lista de título y pulse el botón ENTER o √. DVD-RAM(VR) Largo. Modif. 01 ABR/19/2004 1 00:00:21 02 ABR/19/2004 1 00:00:03 √ √ 03 ABR/20/2004 2 00:00:15 Reproducir √ 04 ABR/20/2004 2 00:00:16 Camb. Nomb.√ ABR/21/2004 12:00 AM CH12 ABR/21/2004 Edición MOVER Eliminar 05 ABR/21/2004 1 00:06:32 Modificar 06 ABR/21/2004 1 00:08:16 SP SELECC. √ √ Protección VOLVER SALIDA los botones …† para seleccionar Cambiar nombre y después pulse el botón 3 Use ENTER. Aparece la pantalla Cambiar nombre. DVD-RAM(VR) Lista de Título Nº Título Largo. Modif. 01 ABR/19/2004 1 00:00:21 √ 02 ABR/19/2004 1 00:00:03 √ 03 ABR/20/2004 2 00:00:15 Reproducir √ 04 ABR/20/2004 2 00:00:16 Camb. Nomb.√ ABR/21/2004 12:00 AM CH12 ABR/21/2004 12:00 AM MOVER 68- Spanish Lista de Título Nº Título Lista de Título Nº Título 12:00 AM DVD-RAM(VR) Eliminar 05 ABR/21/2004 1 00:06:32 Modificar 06 ABR/21/2004 1 00:08:16 SP SELECC. √ √ Protección VOLVER SALIDA Sports (A1) ABR/19/2004 12:00 AM MOVER Largo. Modif. 01 ABR/19/2004 1 00:00:21 √ 02 ABR/19/2004 1 00:00:03 √ 03 ABR/20/2004 2 00:00:15 √ 04 ABR/20/2004 2 00:00:16 √ 05 Sports(A1) 00:06:32 √ 06 ABR/21/2004 1 00:08:16 √ SP SELECC. VOLVER SALIDA Bloquear (proteger) un título Siga estas instrucciones para bloquear una entrada y protegerla de la eliminación involuntaria. los botones œ √ para seleccionar Sí y después pulse el botón ENTER. El icono de 4 Use candado de la ventana de información para la entrada seleccionada cambia al estado de bloqueo. ( ➝ ) Uso del botón TITLE LIST 1 DVD-RAM(VR) Pulse el botón TITLE LIST. Aparecerá la pantalla Lista de título. Sports(A1) ABR/19/2004 12:00 AM Uso del botón MENU ● ● MOVER Pulse el botón MENU. Pulse los botones …† para seleccionar Lista de título y después pulse el botón ENTER o el botón √ dos veces. DVD-RAM(VR) Lista de Título Nº Título Largo. Modif. 01 Drama 00:00:21 √ 02 Music 00:00:03 √ 03 Sports 00:00:15 √ 04 Movie 00:00:16 √ Drama 05 Sports(A1) 00:06:32 √ ABR/19/2004 06 Edu 1 00:08:16 √ 12:00 AM MOVER 2 Lista de Título SELECC. VOLVER 00:00:15 √ 04 Movie 00:00:16 √ 05 Sports(A1) 00:06:32 √ 06 Edu 1 00:08:16 √ SELECC. VOLVER SALIDA Uso del botón TITLE LIST 1 Pulse el botón TITLE LIST. Aparecerá la pantalla Lista de título. Uso del botón MENU Lista de Título ● Nº Título Largo. Modif. 01 Drama 00:00:21 √ 02 Music 00:00:03 √ 03 Sports 00:00:15 Reproducir √ 04 Movie 00:00:16 Camb. Nomb.√ 05 Sports(A1) ABR/19/2004 06 Edu 1 Eliminar √ 00:06:32 Modificar √ 00:08:16 Protección SP SELECC. VOLVER Pulse el botón MENU. Pulse los botones …† para seleccionar Lista de título y después pulse el botón ENTER o el botón √ dos veces. DVD-RAM(VR) Lista de Título SALIDA ABR/19/2004 Use los botones …† para seleccionar Protección y después pulse el botón ENTER. DVD-RAM(VR) 12:00 AM MOVER Nº Título Largo. Modif. 01 Drama 00:00:21 √ 02 Music 00:00:03 √ 03 Sports 00:00:15 √ 04 Movie 00:00:16 √ 05 Sports(A1) 00:06:32 √ 06 Edu 1 00:08:16 √ SP SELECC. VOLVER SALIDA Lista de Título ABR/19/2004 Nº Título Largo. Modif. 01 Drama 00:00:21 √ 02 Music 00:00:03 √ 03 Sports 00:00:15 Reproducir √ 04 Movie 00:00:16 Camb. Nomb.√ 05 Sports(A1) Eliminar √ 00:06:32 Modificar √ 00:08:16 Protección 06 Edu 1 SP SELECC. VOLVER DVD-RAM(VR) los botones …† para seleccionar una 2 Pulse entrada que desee eliminar de la lista de título y pulse el botón ENTER o √. DVD-RAM(VR) Lista de Título SALIDA Sí 00:00:21 √ 02 Music 00:00:03 √ 00:00:15 Reproducir √ 04 Movie 00:00:16 Camb. Nomb.√ Sports(A1) 05 Sports(A1) ABR/19/2004 06 Edu 1 Eliminar √ 00:06:32 Modificar √ 00:08:16 Protección 12:00 AM MOVER Sports(A1) Largo. Modif. 01 Drama 03 Sports Lista de Título Protección de Título: Nº Título SP SELECC. VOLVER SALIDA No ABR/19/2004 12:00 AM MOVER SP SELECC. VOLVER SALIDA Spanish -69 Edición Sports(A1) MOVER √ 03 Sports Siga estas instrucciones para eliminar una entrada de la lista de reproducción. SALIDA ABR/19/2004 12:00 AM CH12 12:00 AM √ 00:00:03 SP Drama 3 00:00:21 Eliminación de un título ● DVD-RAM(VR) MOVER Largo. Modif. 01 Drama 02 Music SP Pulse los botones …† para seleccionar una entrada que desee proteger de la lista de título y pulse el botón ENTER o √. 12:00 AM Nº Título los botones …† para seleccionar Eliminar y después pulse el botón ENTER. 3 Use DVD-RAM(VR) Lista de Título Nº Título Largo. Modif. 01 Drama 00:00:21 √ 00:00:03 √ 02 Music Sports(A1) ABR/19/2004 12:00 AM MOVER Eliminación de una sección de un título Siga estas instrucciones para eliminar una sección de una entrada de Lista de título. 03 Sports 00:00:15 Reproducir √ 04 Movie 00:00:16 Camb. Nomb.√ 05 Sports(A1) Eliminar 00:06:32 Modificar 00:08:16 06 Edu 1 SP SELECC. Uso del botón TITLE LIST √ √ Protección VOLVER (Modo VR) SALIDA 1 Pulse el botón TITLE LIST. Aparecerá la pantalla Lista de título. Aparecerá el mensaje de confirmación. DVD-RAM (VR), DVD-RW (modo VR): Como Lista de reproducción está presente, aparecerá el mensaje "¿Desea eliminar? (Pueden eliminarse listas de reproducción relacionadas.)". DVD-RW (modo Vídeo), DVD-R: como Lista de reproducción no está presente, aparecerá el mensaje "¿Desea eliminar?”. DVD-RAM(VR) Uso del botón MENU ● ● Pulse el botón MENU. Pulse los botones …† para seleccionar Lista de título y después pulse el botón ENTER o el botón √ dos veces. DVD-RAM(VR) Lista de Título Lista de Título Drama ABR/19/2004 12:00 AM ¿Desea eliminar? (Pueden eliminarse listas de reproducción relacionadas.) Sports(A1) Sí MOVER Nº Título Largo. Modif. 01 Drama 00:00:21 √ 02 Music 00:00:03 √ 03 Sports 00:00:15 √ 04 Movie 00:00:16 √ 05 Sports(A1) 00:06:32 √ 06 Edu 1 00:08:16 √ SP SELECC. VOLVER SALIDA No ABR/19/2004 12:00 AM MOVER ● SP SELECC. VOLVER SALIDA los botones …† para seleccionar una 2 Pulse entrada que desee modificar de la lista de título y pulse el botón ENTER o √. Esto puede depender el tipo de disco. DVD-RAM(VR) 4 Lista de Título Use los botones œ √ para seleccionar Sí y después pulse el botón ENTER. Sports(A1) ABR/19/2004 12:00 AM MOVER ■ Edición NOTA No puede eliminar una entrada protegida. Si desea eliminar una entrada protegida, seleccione "NO" en el menú Protección título. ■ Protección de disco: Si ha configurado Protegido o Cartridge Protection al utilizar un DVD-RAM, los datos no podrán eliminarse del disco. ■ Una vez eliminada una entrada de la Lista de título, no podrá recuperarse. ■ Una vez finalizado un DVD-R o DVD-RW, no podrá eliminarse. 70- Spanish Con DVD-R, los títulos sólo se eliminan del menú; sin embargo, el título permanece físicamente en el disco. Largo. Modif. 01 Drama 00:00:21 √ 02 Music 00:00:03 √ 03 Sports 00:00:15 Reproducir √ 04 Movie 00:00:16 Camb. Nomb.√ 05 Sports(A1) Eliminar √ 00:06:32 Modificar √ 00:08:16 Protección 06 Edu 1 SP SELECC. VOLVER SALIDA los botones …† para seleccionar 3 Use Modificar y después pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla Modificar lista de títulos DVD-RAM(VR) Lista de Título Nº Título Largo. Modif. 01 Drama 00:00:21 √ 02 Music 00:00:03 √ 03 Sports 00:00:15 Reproducir √ 04 Movie 00:00:16 Camb. Nomb.√ Sports(A1) 05 Sports(A1) ABR/19/2004 06 Edu 1 Eliminar √ 00:06:32 Modificar √ 00:08:16 Protección 12:00 AM ■ Nº Título MOVER SP SELECC. VOLVER SALIDA 4 Pulse el botón ENTER en el punto de inicio. La imagen y el tiempo del punto de inicio aparecerán en la ventana de punto de inicio de eliminación de sección. DVD-RAM(VR) los botones …† para seleccionar Eliminar y después pulse el botón ENTER. 6 Use La sección seleccionada se habrá eliminado. DVD-RAM(VR) Modificar Lista de Títulos Modificar Lista de Títulos Lista de Título Nº 05 Lista de Título Nº 05 Inicio Inicio Inicio 00:00:06 00:00:10 Fin Inicio Elimin Fin Elimin Sports(A1) Sports(A1) ABR/21/2004 11:50 PM MOVER 00:00:06 00:10:15 SELECC. Fin 00:00:00 VOLVER ABR/21/2004 11:50 PM Trem. MOVER SALIDA SELECC. DVD-RAM(VR) Fin 00:10:10 VOLVER SALIDA Modificar Lista de Títulos Lista de Título Nº 05 Modificar los elementos de la pantalla Lista de título Inicio ¿Desea eliminar? 00:00:06 (la parte eliminada noStart se restaurará). 00:10:15 Sí DVD-RAM(VR) Trem. Fin Elimin No Sports(A1) Modificar Lista de Títulos APR/21/2004 11:50 PM Lista de Título Nº 05 MOVER SELECC. End 00:10:10 VOLVER Trem. SALIDA Inicio Inicio 1 2 00:00:06 00:00:10 Fin 3 Para volver a la pantalla de lista de título, pulse el botón …† para seleccionar Volver. Elimin Sports(A1) ABR/21/2004 11:50 PM MOVER SELECC. Fin 00:00:00 VOLVER Trem. 4 SALIDA 1. Barra de reproducción 2. Tiempo de reproducción 3. Ventana de punto de inicio de eliminación de sección y tiempo 4. Ventana de punto final de eliminación de sección y tiempo ● Configure los puntos de inicio y final de la sección que desea eliminar con los botones de reproducción relacionados. ● Botones de reproducción relacionados: ( , , , ). 5 Pulse el botón ENTER en el punto final. La imagen y el tiempo del punto final aparecerán en la ventana de punto final de eliminación de sección. DVD-RAM(VR) el botón MENU tras finalizar la 7 Pulse operación. Desaparecerá la pantalla Lista de título. ■ La longitud de la sección que va a eliminar debe tener al menos 5 segundos de longitud. ■ Si la longitud de la sección que va a eliminar es inferior a 5 segundos, aparecerá el mensaje “El intervalo es demasiado corto”. ■ Si el tiempo de finalización precede al tiempo de inicio, aparecerá el mensaje "El punto final no puede marcarse antes del punto inicial.". ■ La sección no puede eliminarse cuando incluye una imagen fija. NOTA Modificar Lista de Títulos Lista de Título Nº 05 Inicio Inicio 00:00:06 00:10:15 Fin Elimin Sports(A1) ABR/21/2004 11:50 PM SELECC. Fin 00:10:10 VOLVER Trem. SALIDA Edición MOVER Spanish -71 5 Pulse el botón ENTER en el punto final. Edición avanzada (Lista de reproducción) DVD-RAM(VR) Crear Escena Escena Nº 001 Inicio Inicio Crear una lista de reproducción 00:10:00 APR/19/04 12:00 AM MOVER (modo VR) 1 2 Use los botones …† para seleccionar Lista de reproducción y después pulse el botón ENTER o √. Fin Crear Nueva lista de reprod. Siga estas instrucciones para crear una nueva entrada de la lista de reproducción a partir de un título grabado. Pulse el botón MENU con el disco parado. 00:00:10 ● ● SELECC. Fin 00:10:00 VOLVER Trem. SALIDA La imagen y el tiempo del punto final aparecerán en la ventana Fin. La barra de selección de color amarillo irá al elemento Crear. - Para crear una nueva lista de reproducción - DVD-RAM(VR) los botones …† para seleccionar Crear y 6 Use después pulse el botón ENTER. Se añadirá una nueva escena a la lista de reproducción actual. Aparecerá una nueva pantalla Crear escena. Repita los pasos anteriores para crear más escenas. Lista de Reproducción Nueva Lista de Reproducción √ Modificar Lista de Reproducción √ ■ Si desea crear una nueva lista de reproducción, vaya a MENÚ ➞ Nueva lista de reproducción. ■ Puede comprobar y ver todas las escenas en la pantalla Modificar lista de reproducción. NOTA MOVER SELECC. VOLVER SALIDA los botones …† para seleccionar Nueva 3 Use lista de reproducción y después pulse el botón ENTER o √. Aparecerá la pantalla Crear escena. DVD-RAM(VR) Crear Escena - Para volver al menú Modificar lista de reproducción - los botones …† para seleccionar Volver 7 Use y después pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla Modificar lista de reproducción. Escena Nº 001 Inicio DVD-RAM(VR) Inicio Modificar Lista de Reproducción Fin 00:00:00 Nº Título 00:00:10 Crear Nueva lista de reprod. ABR/19/04 12:00 AM MOVER SELECC. Fin Trem. 00:00:00 VOLVER SALIDA ABR/25/2004 06:03 AM Largo. Modif. 01 ABR/23/2004/0 00:00:21 √ 02 ABR/23/2004/0 00:00:03 √ 03 ABR/24/2004/1 00:00:15 √ 04 ABR/24/2004/1 00:00:16 √ 05 ABR/25/2004/2 00:06:32 √ 7 Escenas ABR/23/2004 06:43 AM MOVER 4 SELECC. VOLVER SALIDA Pulse el botón ENTER en el punto de inicio. DVD-RAM(VR) Edición Crear Escena Escena Nº 001 Inicio Inicio 00:00:10 Fin 00:00:00 00:00:10 el botón MENU o PLAY LIST tras 8 Pulse finalizar la operación. Desaparecerá la pantalla Modificar lista de reproducción. Fin Crear Nueva lista de reprod. APR/19/04 12:00 AM MOVER ● ● ● SELECC. VOLVER Trem. SALIDA La imagen y el tiempo del punto inicial aparecerán en la ventana Inicio. La barra de selección de color amarillo irá al elemento Fin. Configure el punto de inicio de la sección desde donde desea crear una nueva escena con los botones de reproducción relacionados ( , , , , , , ). 72- Spanish ■ Puede crear hasta 99 entradas de lista de reproducción. ■ En función del tipo de disco, la pantalla puede tener ligeras diferencias. NOTA Reproducción de entradas en la lista de reproducción los botones …† para seleccionar Reproducir y después pulse el botón ENTER. 3 Use Se reproducirán las entradas de la lista de reproducción. Siga estas instrucciones para reproducir las entradas de la lista de reproducción. DVD-RAM(VR) Modificar Lista de Reproducción Nº Título 7 Escenas 1 Pulse el botón PLAY LIST. Editar Escena√ 05 ABR/25/2004/2 00:06:32 Copiar ABR/23/2004 06:43 AM Aparecerá la pantalla Modificar lista de reproducción. MOVER Modificar Lista de Reproducción ABR/23/2004 06:43 AM √ 04 ABR/24/2004/1 00:00:16 Camb. Nomb.√ ABR/23/2004 06:43 AM Nº Título √ 02 ABR/23/2004/0 00:00:03 03 ABR/24/2004/0 00:00:15 Reproducir √ (modo VR) DVD-RAM(VR) Largo. Modif. 01 ABR/23/2004/0 00:00:21 SELECC. Eliminar VOLVER SALIDA √ Reproducir Largo. Modif. 01 ABR/23/2004/0 00:00:21 √ 02 ABR/23/2004/0 00:00:03 √ 03 ABR/24/2004/0 00:00:15 √ 04 ABR/24/2004/1 00:00:16 √ 05 ABR/25/2004/2 00:06:32 √ 7 Escenas ABR/23/2004 06:43 AM MOVER SELECC. VOLVER SALIDA ● Uso del botón MENU ● ● ● Pulse el botón MENU con el disco parado. Use los botones …† para seleccionar Lista de reproducción y después pulse el botón ENTER o √. Use los botones …† para seleccionar Modificar lista de reproducción y después pulse el botón ENTER o √. DVD-RAM(VR) Lista de Reproducción Nueva Lista de Reproducción √ Modificar Lista de Reproducción √ ● MOVER SELECC. VOLVER SALIDA los botones …† para seleccionar el 2 Pulse título que desee editar de la lista de reproducción y pulse el botón ENTER o √. Aparecerá el menú Modificar lista de reproducción. : Reproducir, Cambiar nombre, Edit Screen, Copiar, Eliminar. ● Para ver el estado actual del disco y el progreso de la reproducción: pulse el botón INFO. y aparecerá la información del disco. DVD-RAM(VR) Nombre del Disco Información disco Títulos Totales Lista de Reprod. Total Tiempo Grabable Protección Pantalla Principal Pantalla PIP ABR 24 2004 SÁB 14 5 00:00:15 SP No Protegido Reproducción [Lista de Reprod.] -06:43 AM Pulse el botón INFO. de nuevo. A continuación, podrá comprobar la información de la lista de reproducción que se está reproduciendo. DVD-RAM(VR) Nombre Reproduciendo info ABR/04/2004 06:43 AM Lista de Reproducción Tiempo Creado Largo Tiempo Reproduc. Escenas Totales ABR 24 2004 SÁB 3/5 ABR/04/2004 06:43 AM 00:07:43 LP 00:00:05 1 12:00 AM La pantalla vuelve a Modificar lista de reproducción cuando termina la reproducción. Edición el botón STOP para detener la 4 Pulse reproducción. Volverá a la pantalla Modificar lista de reproducción. Spanish -73 Cambiar el nombre de una entrada de la lista de reproducción los caracteres que desee con los 4 Escriba botones …† œ √. Siga estas instrucciones para cambiar el nombre de una entrada de lista de reproducción, es decir, para editar el título de una entrada de la lista de reproducción. DVD-RAM(VR) A F K P U Z (modo VR) B G L Q V C H M R W D I N S X E J O T Y Retroceso 1 Cambiar Nombre Dolphin Pulse el botón PLAY LIST. MOVER a f k p u z b c d g h i l m n q r s n w x e j o t y Espacio Eliminar SELECC. Borrar VOLVER Guardar SALIDA Aparecerá la pantalla Modificar lista de reproducción. ● DVD-RAM(VR) Modificar Lista de Reproducción Nº Título ABR/23/2004 06:43 AM Largo. Modif. 01 ABR/23/2004/0 00:00:21 √ 02 ABR/23/2004/0 00:00:03 √ 03 ABR/24/2004/1 00:00:15 √ 04 ABR/24/2004/1 00:00:16 √ 05 ABR/25/2004/2 00:06:32 √ ● Esta función es la misma que Cambiar nombre en el cambio de nombre de la lista de título. (Consulte la página 68). El máximo número de caracteres que puede escribir es 31. Los 31 caracteres podrán aparecer pulsando el botón INFO. 7 Escenas ABR/23/2004 06:43 AM MOVER SELECC. VOLVER SALIDA Uso del botón MENU ● ● ● Pulse el botón MENU con el disco parado. Use los botones …† para seleccionar Lista de reproducción y después pulse el botón ENTER o √. Use los botones …† para seleccionar Modificar lista de reproducción y después pulse el botón ENTER o √. los botones de flecha para seleccionar 5 Pulse Guardar y pulse el botón ENTER. El título cambiado aparecerá en el campo de título de la entrada de la lista de reproducción seleccionada. DVD-RAM(VR) Modificar Lista de Reproducción Nº Título Dolphin Largo. Modif. 01 ABR/23/2004/0 00:00:21 √ 02 ABR/23/2004/0 00:00:03 √ 03 Dolphin 00:00:15 √ 04 ABR/24/2004/1 00:00:16 √ 05 ABR/25/2004/2 00:06:32 √ 7 Escenas los botones …† para seleccionar el 2 Pulse título que desee editar de la lista de reproducción y pulse el botón ENTER o √. Aparecerá el menú Modificar lista de reproducción. : Reproducir, Cambiar nombre, Edit Screen, Copiar, Eliminar DVD-RAM(VR) Modificar Lista de Reproducción Nº Título Largo. Modif. 01 ABR/23/2004/0 00:00:21 √ 02 ABR/23/2004/0 00:00:03 √ 03 ABR/24/2004/1 00:00:15 Reproducir √ 04 ABR/24/2004/1 00:00:16 Camb. Nomb.√ ABR/23/2004 06:43 AM 7 Escenas Editar Escena√ 05 ABR/25/2004/2 00:06:32 Copiar ABR/23/2004 06:43 AM Edición MOVER SELECC. Eliminar VOLVER SALIDA los botones …† para seleccionar 3 Use Cambiar nombre y después pulse el botón ENTER. Aparece la pantalla Cambiar nombre. DVD-RAM(VR) Modificar Lista de Reproducción Nº Título Largo. Modif. 01 APR/23/2004/0 00:00:21 √ 02 APR/23/2004/0 00:00:03 √ 03 APR/24/2004/1 00:00:15 Reproducir √ 04 APR/24/2004/1 00:00:16 Camb. Nomb.√ ABR/23/2004 06:43 AM 7 Escenas Editar Escena√ 05 APR/25/2004/2 00:06:32 Copiar ABR/23/2004 06:43 AM MOVER 74- Spanish SELECC. Eliminar VOLVER SALIDA ABR/23/2004 06:43 AM MOVER SELECC. VOLVER SALIDA Modificación de una escena de la lista de reproducción Siga estas instrucciones para modificar escenas de una lista de reproducción. (modo VR) Reproducción de una escena seleccionada los botones de flecha para seleccionar 4 Pulse la escena que desee reproducir y pulse el botón ENTER. Se seleccionará la entrada de la lista de reproducción que escuchará. 1 Pulse el botón PLAY LIST. DVD-RAM(VR) Aparecerá la pantalla Modificar lista de reproducción. Escena Nº Editar Escena 2/7 Lista de reprod. Nº 2 Reprod. DVD-RAM(VR) Modificar Lista de Reproducción Nº Título Largo. Modif. 01 Science 00:00:17 √ 02 Sky 00:00:06 √ 03 Dolphin 00:00:06 √ 04 Natural 00:00:37 √ Modif. 01 00:00:26 02 00:00:07 03 00:00:04 Mover Añadir 04 Science 00:00:03 MOVER 05 00:00:11 SELECC. 06 00:00:04 VOLVER Eliminar SALIDA 7 Escenas ABR/23/2004 06:43 AM MOVER SELECC. VOLVER SALIDA Uso del botón MENU ● ● ● Pulse el botón MENU con el disco parado. Use los botones …† para seleccionar Lista de reproducción y después pulse el botón ENTER o √. Use los botones …† para seleccionar Modificar lista de reproducción y después pulse el botón ENTER o √. 5 Pulse el botón ENTER. Se reproducirá la escena seleccionada. DVD-RAM(VR) Escena Nº Editar Escena 2/7 Lista de reprod. Nº 2 Reprod. Modif. 01 2 Pulse los botones …† para seleccionar el título que desee editar de la lista de reproducción y pulse el botón ENTER o √. 00:00:07 03 00:00:04 Mover 04 00:00:03 MOVER 05 00:00:11 SELECC. 06 00:00:04 VOLVER Eliminar SALIDA √ Reproducir Modificar Lista de Reproducción Nº Título Largo. Modif. 01 Science 00:00:17 √ 02 Sky 00:00:06 √ 03 Dolphin 00:00:06 Reproducir √ 04 Natural 00:00:37 Camb. Nomb.√ Dolphin Editar Escena 7 Escenas Copiar ABR/23/2004 06:43 AM MOVER 02 Añadir Aparecerá el menú Modificar lista de reproducción. : Reproducir, Cambiar nombre, Edit Screen, Copiar, Eliminar DVD-RAM(VR) 00:00:26 Eliminar SELECC. VOLVER SALIDA ● Use los botones …† para seleccionar Modificar 3 escena y después pulse el botón ENTER. ● Para detener la reproducción de la escena, pulse el botón STOP. Seleccione una escena con los botones …† œ √ y pulse el botón PLAY. Se ejecutará la reproducción. Aparecerá la pantalla Modificar escena. DVD-RAM(VR) Modificar Lista de Reproducción Largo. Modif. 01 Science 00:00:17 √ 02 Sky 00:00:06 √ 03 Dolphin 00:00:06 Reproducir √ 04 Natural 00:00:37 Camb. Nomb.√ Dolphin Editar Escena 7 Escenas Copiar ABR/23/2004 06:43 AM MOVER SELECC. Eliminar VOLVER DVD-RAM(VR) Escena Nº Edición Nº Título SALIDA Editar Escena 1/7 Lista de reprod. Nº 3 Reprod. Modif. 01 00:00:26 02 00:00:07 03 00:00:04 Mover Añadir 04 00:00:03 MOVER 05 00:00:11 SELECC. 06 00:00:04 VOLVER Eliminar SALIDA Spanish -75 Modificación de una escena (sustitución de una escena) el botón ENTER en el punto final de la 7 Pulse escena. DVD-RAM(VR) 4 Modificar Escena Escena Nº 001 Pulse los botones de flecha para seleccionar la escena que desee modificar y pulse el botón ENTER. Inicio Inicio Fin 00:00:00 00:00:25 Camb. Natural 03/05/29 03:34:00(PM) DVD-RAM(VR) Escena Nº Editar Escena 2/7 MOVER SELECC. Fin 00:00:00 VOLVER Cancel. SALIDA Lista de reprod. Nº 2 Reprod. Modif. 01 00:00:26 02 00:00:07 03 00:00:04 ● Mover La imagen y el tiempo del punto final aparecerán en la ventana Fin. Añadir 04 00:00:03 MOVER 5 05 00:00:11 SELECC. 06 00:00:04 VOLVER Eliminar SALIDA los botones …† para seleccionar 8 Use Cambiar y después pulse el botón ENTER. DVD-RAM(VR) Use los botones …† para seleccionar Modificar y después pulse el botón ENTER. Editar Escena Escena Nº 001 Inicio Aparecerá la pantalla Modificar escena. Inicio 00:00:00 00:00:30 DVD-RAM(VR) Escena Nº Natural Modificar Escena 2/7 Fin Camb. 03/05/29 03:34:00(PM) Fin 00:00:30 Cancel. Lista de reprod. Nº 2 MOVER Reprod. SELECC. VOLVER SALIDA Modif. 01 00:00:26 02 00:00:07 03 00:00:04 04 00:00:03 05 00:00:11 06 00:00:04 Mover Añadir MOVER SELECC. VOLVER ● La escena que desee modificar cambiará con la sección seleccionada. Eliminar SALIDA DVD-RAM(VR) Escena Nº Editar Escena 2/9 Lista de reprod. Nº 2 Reprod. Modif. 6 Pulse el botón ENTER en el punto de inicio de la escena. 01 Modificar Escena Escena Nº 001 Inicio Inicio 00:00:00 00:00:20 Fin Camb. Natural 03/05/29 03:34:00(PM) MOVER ● Edición ● SELECC. Fin 00:00:00 VOLVER Cancel. SALIDA La imagen y el tiempo del punto de inicio aparecerán en la ventana Inicio. Configure los puntos de inicio y final de la sección que desea modificar con los botones de reproducción relacionados ( , , , , , , ). 76- Spanish 02 00:00:07 03 00:00:04 Mover Añadir 04 DVD-RAM(VR) 00:00:26 00:00:03 MOVER 05 00:00:11 SELECC. 06 00:00:04 VOLVER Eliminar SALIDA Mover una escena (cambiar la posición de una escena) ■ No puede mover la escena seleccionada a la posición de la escena siguiente, ya que aquélla deben insertarse antes de la posición, lo cual no requiere acción. ■ En función del tipo de disco, la pantalla puede tener ligeras diferencias. NOTA los botones …† œ √ para seleccionar 4 Pulse la escena que desee mover (cambiar de posición) y pulse el botón ENTER. DVD-RAM(VR) Escena Nº Editar Escena 3/7 Lista de reprod. Nº 3 Añadir una escena Reprod. Modif. 01 00:00:26 02 00:00:07 03 00:00:04 Mover Añadir 04 00:00:03 05 MOVER 00:00:11 SELECC. 06 00:00:04 VOLVER Eliminar SALIDA los botones …† œ √ para seleccionar 4 Pulse la escena que tendrá una nueva escena insertada delante y pulse el botón ENTER. Aparecerá una ventana de selección amarilla en la nueva escena que vaya a añadir. los botones …† para seleccionar Mover 5 Use y después pulse el botón ENTER. DVD-RAM(VR) Escena Nº Editar Escena 4/3 Lista de reprod. Nº 4 Reprod. Modif. 01 DVD-RAM(VR) Escena Nº 00:00:26 02 00:00:07 03 00:00:04 Mover Editar Escena 3/7 Añadir Lista de reprod. Nº 3 Reprod. Eliminar Modif. 01 00:00:26 02 00:00:07 03 00:00:04 MOVER SELECC. VOLVER SALIDA Mover Añadir 04 00:00:03 MOVER 05 00:00:11 SELECC. 06 00:00:04 VOLVER Eliminar SALIDA 5 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla Añadir escena. ● Aparecerá una ventana de selección amarilla en la escena que vaya a mover. DVD-RAM(VR) Añadir Escena Escena Nº 004 6 Inicio Pulse los botones …† œ √ para seleccionar la posición donde desee mover la escena seleccionada y pulse el botón ENTER. Inicio MOVER Escena Nº Añadir Sclence ABR/23/2004 06:43 AM DVD-RAM(VR) Fin 00:00:00 00:00:10 SELECC. Fin 00:00:00 VOLVER Cancel. SALIDA Editar Escena 6/7 Lista de reprod. Nº 6 Reprod. Modif. 01 00:00:26 02 00:00:07 03 00:00:04 04 00:00:03 05 00:00:11 06 00:00:04 Mover Añadir MOVER SELECC. VOLVER el botón ENTER en el punto de inicio 6 Pulse de la escena. Eliminar DVD-RAM(VR) SALIDA Añadir Escena Escena Nº 004 Inicio La escena seleccionada irá a la posición seleccionada. Inicio 00:00:15 00:00:15 Edición ● Fin Añadir Sclence ABR/23/2004 06:43 AM DVD-RAM(VR) Escena Nº Editar Escena 5/7 MOVER Lista de reprod. Nº 5 SELECC. Fin 00:00:00 VOLVER Cancel. SALIDA Reprod. Modif. 01 00:00:26 02 00:00:07 03 00:00:04 Mover ● Añadir 04 00:00:03 MOVER 05 00:00:11 SELECC. 06 00:00:04 VOLVER Eliminar SALIDA ● La imagen y el tiempo del punto de inicio aparecerán en la ventana Inicio. Configure el punto de inicio de la sección donde desea añadir una nueva escena con los botones de reproducción relacionados ( , , , , , , ). Spanish -77 el botón ENTER en el punto final de la 7 Pulse escena. DVD-RAM(VR) Copiar una entrada de lista de reproducción a ésta Añadir Escena Escena Nº 004 Uso del botón PLAY LIST Inicio Inicio 00:00:15 00:00:15 Fin Añadir Sclence ABR/23/2004 06:43 AM MOVER ● 8 SELECC. Fin 00:00:35 VOLVER Cancel. SALIDA 1 Pulse el botón PLAY LIST. Aparecerá la pantalla Modificar lista de reproducción. DVD-RAM(VR) La imagen y el tiempo del punto final aparecerán en la ventana Fin. Use los botones …† para seleccionar Añadir y después pulse el botón ENTER. Escena Nº 01 00:00:26 04 00:00:15 ● ● SELECC. 4/4 02 Lista de reprod. Nº 4 00:00:07 03 00:00:04 Reprod. Uso del botón MENU Modif. ● Mover ● Eliminar SELECC. VOLVER SALIDA Pulse los botones de flecha para seleccionar la escena que desee eliminar y pulse el botón ENTER. DVD-RAM(VR) Lista de reprod. Nº 4 Modif. 04 00:00:15 02 00:00:07 03 00:00:04 Edición 5 ● √ 04 Natural 00:00:37 √ VOLVER SALIDA los botones …† para seleccionar el 2 Pulse título que desee editar de la lista de reproducción y pulse el botón ENTER o √. Aparecerá el menú Modificar lista de reproducción. : Reproducir, Cambiar nombre, Edit Screen, Copiar, Eliminar Modificar Lista de Reproducción Nº Título Largo. Modif. 01 Science 00:00:17 √ 02 Sky 00:00:06 √ 03 Dolphin 00:00:06 Reproducir √ 04 Natural 00:00:37 Camb. Nomb.√ Dolphin Editar Escena 7 Escenas Copiar ABR/23/2004 06:43 AM MOVER SELECC. Eliminar VOLVER SALIDA los botones …† para seleccionar Copiar y después pulse el botón ENTER. 3 Use Se copiará la lista de reproducción que se ha seleccionado. DVD-RAM(VR) Modificar Lista de Reproducción Eliminar SELECC. VOLVER SALIDA Use los botones …† para seleccionar Eliminar y después pulse el botón ENTER. DVD-RAM(VR) Nº Título Largo. Modif. 01 Science 00:00:17 √ 02 Sky 00:00:06 √ 03 Dolphin 00:00:06 Reproducir √ 04 Natural 00:00:37 Camb. Nomb.√ Dolphin Editar Escena 7 Escenas Copiar ABR/23/2004 06:43 AM MOVER Escena Nº 00:00:06 Mover Añadir MOVER √ 03 Dolphin Editar Escena 4/4 Reprod. 00:00:26 00:00:06 Pulse el botón MENU con el disco parado. Use los botones …† para seleccionar Lista de reproducción y después pulse el botón ENTER o √. Use los botones …† para seleccionar Modificar lista de reproducción y después pulse el botón ENTER o √. Eliminación de una escena 01 √ 02 Sky Editar Escena La sección que desee añadir se inserta antes de la escena seleccionada en el paso 4 de Añadir una escena de la página anterior. Para cancelar, use los botones …† para seleccionar Cancelar y después pulse el botón ENTER. Escena Nº 00:00:17 ABR/23/2004 06:43 AM DVD-RAM(VR) 4 Largo. Modif. 01 Science 7 Escenas Añadir MOVER Nº Título Science MOVER DVD-RAM(VR) Modificar Lista de Reproducción SELECC. Eliminar VOLVER SALIDA Editar Escena 4/3 Lista de reprod. Nº 4 DVD-RAM(VR) Modificar Lista de Reproducción Reprod. Modif. 01 00:00:26 02 00:00:07 03 00:00:04 Mover Añadir Dolphin 04 00:00:00 MOVER Eliminar SELECC. VOLVER SALIDA Largo. Modif. 01 Science 00:00:17 √ 02 Sky 00:00:06 √ 03 Dolphin 00:00:06 √ 04 Natural 00:00:37 √ 05 Dolphin 00:00:06 √ 7 Escenas ABR/23/2004 06:43 AM MOVER 78- Spanish Nº Título SELECC. VOLVER SALIDA el botón MENU tras finalizar la los botones …† para seleccionar 4 Pulse operación. Desaparecerá la pantalla de menú. Eliminar y después pulse el botón ENTER. 3 Use DVD-RAM(VR) ■ NOTA La lista de reproducción puede contener hasta 999 entradas de lista de reproducción (títulos). Modificar Lista de Reproducción Dolphin Nº Título Largo. Modif. 01 Science 00:00:17 √ 02 Sky 00:00:06 √ 03 Dolphin 00:00:06 Reproducir √ 04 Natural 00:00:37 Camb. Nomb.√ 05 Dolphin Editar Escena√ 00:00:06 Copiar 7 Escenas ABR/23/2004 06:43 AM MOVER ● Eliminación de una entrada de lista de reproducción de ésta SELECC. Eliminar VOLVER SALIDA Aparecerá el mensaje de confirmación de eliminación “¿Desea eliminar?”. DVD-RAM(VR) Modificar Lista de Reproducción ¿Desea eliminar? Uso del botón PLAY LIST Sí Dolphin No 7 Escenas ABR/23/2004 06:43 AM MOVER 1 SELECC. VOLVER SALIDA Pulse el botón PLAY LIST. Aparecerá la pantalla Modificar lista de reproducción. DVD-RAM(VR) Modificar Lista de Reproducción Science Nº Título Largo. Modif. 01 Science 00:00:17 √ 02 Sky 00:00:06 √ 03 Dolphin 00:00:06 √ 04 Natural 00:00:37 √ 05 Dolphin 00:00:06 √ los botones œ √ para seleccionar Sí y 4 Use después pulse el botón ENTER. La pantalla vuelve a Modificar lista de reproducción cuando termina la eliminación. 7 Escenas DVD-RAM(VR) ABR/23/2004 06:43 AM MOVER SELECC. VOLVER Modificar Lista de Reproducción SALIDA Eliminando... (Espere un momento) Uso del botón MENU ● ● ● 2 Dolphin Pulse el botón MENU con el disco parado. Use los botones …† para seleccionar Lista de reproducción y después pulse el botón ENTER o √. Use los botones …† para seleccionar Modificar lista de reproducción y después pulse el botón ENTER o √. Pulse los botones …† para seleccionar el título que desee editar de la lista de reproducción y pulse el botón ENTER o √. DVD-RAM(VR) DVD-RAM(VR) SELECC. VOLVER SALIDA Modificar Lista de Reproducción Nº Título Largo. Modif. 01 Science 00:00:17 √ 02 Sky 00:00:06 √ 03 Dolphin 00:00:06 √ 04 Natural 00:00:37 √ Natural 7 Escenas ABR/23/2004 06:43 AM MOVER SELECC. VOLVER SALIDA Modificar Lista de Reproducción Dolphin Nº Título Largo. Modif. 01 Science 00:00:17 √ 02 Sky 00:00:06 √ 03 Dolphin 00:00:06 Reproducir √ 04 Natural 00:00:37 Camb. Nomb.√ 05 Dolphin Editar Escena√ 00:00:06 Copiar 7 Escenas ABR/23/2004 06:43 AM MOVER ABR/23/2004 06:43 AM MOVER Edición Aparecerá el menú Modificar lista de reproducción. : Reproducir, Cambiar nombre, Edit Screen, Copiar, Eliminar 7 Escenas SELECC. Eliminar VOLVER SALIDA Spanish -79 los caracteres que desee con los 4 Escriba botones de flecha. Controlador de discos DVD-RAM(VR) Cambiar Nombre Disco A F K P U Z Modificar el nombre del disco Siga estas instrucciones para dar nombre a un disco. B G L Q V C H M R W D I N S X E J O T Y Retroceso 1 b c d g h i l m n q r s n w x e j o t y Espacio Eliminar MOVER Pulse el botón MENU con el disco parado. a f k p u z SELECC. Borrar VOLVER Guardar SALIDA los botones de flecha para seleccionar 5 Pulse Guardar y pulse el botón ENTER. Se dará un nombre al disco. DVD-RAM(VR) Lista de Título Lista de Título √ DVD-RAM(VR) MOVER SELECC. VOLVER los botones …† para seleccionar 2 Use Controlador de Discos y después pulse el botón ENTER o √. Controlador de Discos Nombre del Disco : √ Proteger Disco : No Protegido √ Formatee el Disco √ Eliminar Todas las Listas de Títulos √ Inform. Protección Cartucho √ MOVER SELECC. VOLVER SALIDA los botones …† para seleccionar 3 Use Nombre del disco y después pulse el botón ENTER o √. Aparecerá la pantalla Edit name. DVD-RAM(VR) Edición A F K P U Z B G L Q V C H M R W D I N S X Retroceso MOVER 80- Spanish E J O T Y Cambiar Nombre a f k p u z b c d g h i l m n q r s n w x e j o t y Espacio Eliminar SELECC. Borrar VOLVER : Disco √ Proteger Disco : No Protegido √ Formatee el Disco √ Eliminar Todas las Listas de Títulos √ Inform. Protección Cartucho √ SALIDA MOVER DVD-RAM(VR) Controlador de Discos Nombre del Disco Guardar SALIDA SELECC. VOLVER SALIDA ■ Quizá tenga que desactivar la protección de cartucho o de disco antes de empezar la modificación. ■ En función del tipo de disco, el aspecto de la pantalla puede ser distinto. NOTA Protección de disco Formatear un disco Protección de disco permite proteger los discos contra el formateo o la eliminación involuntaria. 1 Pulse el botón MENU con el disco parado. DVD-RAM(VR) Lista de Título Lista de Título √ Use estas instrucciones para formatear un disco. La lengüeta de protección contra escritura del cartucho debe establecerse en la posición de desprotección. Debe desactivar también la protección del disco. 1 Pulse el botón MENU con el disco parado. DVD-RAM(VR) Lista de Título Lista de Título MOVER SELECC. VOLVER SALIDA MOVER Use los botones …† para seleccionar 2 Controlador de Discos y después pulse el botón ENTER o √. Pulse los botones …† para seleccionar Protección de disco. DVD-RAM(VR) SELECC. VOLVER DVD-RAM(VR) Controlador de Discos Controlador de Discos Nombre del Disco : √ Proteger Disco : No Protegido √ Nombre del Disco : √ Formatee el Disco √ Proteger Disco : No Protegido √ Eliminar Todas las Listas de Títulos √ Formatee el Disco √ Inform. Protección Cartucho √ Eliminar Todas las Listas de Títulos √ Inform. Protección Cartucho √ MOVER SELECC. VOLVER SELECC. VOLVER los botones …† para seleccionar 3 Use Formatee el disco y después pulse el botón ENTER o √. DVD-RAM(VR) DVD-RAM(VR) Controlador de Discos Nombre del Disco : √ Proteger Disco : Sin Proteger No Protegido √ Formatee el Disco Protegido √ Eliminar Todas las Listas de Títulos √ Inform. Protección Cartucho √ MOVER MOVER SELECC. VOLVER Controlador de Discos Nombre del Disco : √ Proteger Disco : No Protegido √ Formatee el Disco √ Eliminar Todas las Listas de Títulos √ Inform. Protección Cartucho √ SELECC. Nombre del Disco : √ Proteger Disco : Protegido √ Formatee el Disco √ Eliminar Todas las Listas de Títulos √ Inform. Protección Cartucho √ MOVER VOLVER Edición DVD-RAM(VR) Controlador de Discos Nombre del Disco : √ Proteger Disco : Sin Proteger √ Formatee el Disco ¿Desea formatee el disco? Eliminar Todas las Listas de Títulos √ Inform. Protección Cartucho Sí No √ SELECC. VOLVER √ SALIDA SALIDA ● NOTA SALIDA DVD-RAM ● Aparecerá el mensaje de confirmación “¿Desea formatee el disco?”. Controlador de Discos SELECC. VOLVER SALIDA 4 Pulse el botón ENTER. DVD-RAM(VR) SALIDA SALIDA los botones ENTER o √ y después pulse 3 elUsebotón …† para seleccionar Protegido. ■ SALIDA los botones …† para seleccionar 2 Use Controlador de Discos y después pulse el botón ENTER o √. MOVER MOVER √ El disco se protegerá sólo si se ha quitado la protección de cartucho. (sólo DVD-RAM) Aparecerá el mensaje de confirmación “¿Se eliminarán todos los datos. ¿Desea continuar?”. Spanish -81 DVD-RW ● Aparecerá el mensaje de confirmación “Elija el formato de grabación para DVD-RW”. DVD-RW(VR) Controlador de Discos DVD-RAM(VR) : √ Nombre del Disco : √ Proteger Disco : Sin Proteger √ Proteger Disco : No Protegido √ √ Formatee el Disco √ √ Eliminar Todas las Listas de Títulos √ √ Inform. Protección Cartucho √ EliminardeTodas las Listas de Títulos Elija el formato grabación para DVD-RW. Inform. Protección Cartucho DVD-VR DVD-V SELECC. VOLVER SALIDA MOVER los botones œ √ para seleccionar Sí y 4 Use después pulse el botón ENTER. El disco está formateado. DISCO DVD-VR Posible (es posible la modificación parcial) DVD-RAM DVD-RW SELECC. DVD-RAM(VR) DVD-V Inconveniente ● Controlador de Discos : √ Proteger Disco : No Protegido √ Formatee el Disco √ Eliminar Todas las Listas de Títulos √ Inform. Protección Cartucho √ SELECC. ● Lista de Título √ ● MOVER SELECC. VOLVER Controlador de Discos Nombre del Disco : √ Proteger Disco : No Protegido √ √ Todaslas laslistas Listas Títulos ¿Desea Eliminar eliminar todas dede títulos? √ Inform. Protección Cartucho SÍ No √ MOVER Lista de Título SALIDA Formatee el Disco Eliminar todas las listas de títulos DVD-RAM(VR) VOLVER Aparecerá el mensaje de confirmación “¿Desea elimnar todas las listas de títulos?”. DVD-RAM(VR) 1 Pulse el botón MENU con el disco parado. SALIDA Nombre del Disco MOVER DVD-RW DVD-R VOLVER el botón …† para seleccionar Eliminar 3 Pulse todas las listas de títulos y después pulse el botón ENTER o √. DVD-VR y DVD-V se definen según su formato de grabación. Modificació Controlador de Discos Nombre del Disco Formatee el Disco MOVER los botones …† para seleccionar Controlador de Discos y después pulse el 2 Use botón ENTER o √. SELECC. VOLVER SALIDA Cuando existe entrada protegida: no estará activa la función Eliminar todas las listas de títulos. Sin embargo, si hay un título que contiene una imagen fija, esa función no estará activada. Si desea eliminar una entrada protegida, desactive la protección en el elemento de bloqueo. Protección de disco: si ha configurado Protegido o Cartridge Protection al utilizar un DVD-RAM, los datos no podrán eliminarse del disco. SALIDA Edición los botones œ √ para seleccionar Sí y 4 Use después pulse el botón ENTER. Se eliminarán las listas de título. 82- Spanish Información de protección de cartucho Protección de disco permite proteger los discos contra el formateo o la eliminación de programas involuntaria. La lengüeta de protección contra escritura del cartucho debe estar en la posición desprotegida para poder realizar una grabación en un disco DVD-RAM. 1 Pulse el botón MENU con el disco parado. DVD-RAM(VR) Finalización de un disco Tras grabar títulos en un disco DVD-RW/DVD-R con su grabador de DVD, debe finalizarse antes de poder reproducirlo en dispositivos externos. 1 Pulse el botón MENU con el disco parado. DVD-RW(VR) √ MOVER 2 √ Lista de Título Lista de Título MOVER Lista de Título Lista de Título SELECC. VOLVER SELECC. SALIDA SALIDA Use los botones …† para seleccionar Controlador de Discos y después pulse el botón ENTER o √. los botones …† para seleccionar 2 Use Controlador de Discos y después pulse el botón ENTER o √. DVD-RW(VR) DVD-RAM(VR) VOLVER Controlador de Discos Controlador de Discos Nombre del Disco : √ Nombre del Disco : √ Protección de Disco : No Protegido √ Proteger Disco : No Protegido √ Formatee el Disco √ Formatee el Disco √ Finalizar Disco √ Eliminar Todas las Listas de Títulos √ Eliminar Todas las Listas de Títulos √ Inform. Protección Cartucho √ MOVER MOVER SELECC. VOLVER VOLVER SALIDA SALIDA Use los botones …† para seleccionar 3 Cartridge Protect Info y después pulse el botón ENTER o √. Aparecerá la información de protección de cartucho del disco. ● Si el cartucho del disco está protegido, abra la bandeja del disco y compruebe éste. DVD-RAM(VR) SELECC. : DVD-VR el botón …† para seleccionar Finalizar 3 Use disco y después pulse el botón ENTER o √. DVD-RW(VR) Controlador de Discos Nombre del Disco : √ Proteger Disco : No Protegido √ Formatee el Disco Este cartucho de disco está protegido. Eliminar Todas las Listas de Títulos Abra la bandeja y compruebe el disco. √ Controlador de Discos Nombre del Disco : √ Protección de Disco : No Protegido √ Formatee el Disco √ : DVD-VR Finalizar Disco √ Eliminar Todas las Listas de Títulos √ √ MOVER SELECC. VOLVER SALIDA Aceptar DVD-R(V) MOVER SELECC. VOLVER Controlador de Discos SALIDA Nombre del Disco DVD-RAM(VR) : √ Protección de Disco : No Protegido √ Finalizar Disco √ Eliminar Todas las Listas de Títulos √ Edición Si el cartucho del disco no está protegido, siga con la grabación del disco. Controlador de Discos Nombre del Disco : √ Proteger Disco : No Protegido √ Formatee el Disco Este cartucho de disco no está protegido. Eliminar Todas las Listas de Títulos Abra la bandeja y compruebe el disco. √ MOVER SELECC. VOLVER SALIDA √ Aceptar MOVER ■ NOTA SELECC. VOLVER SALIDA Protección de disco funcionará sólo si la protección del cartucho está establecida en Sin proteger. Spanish -83 Aparecerá el mensaje “¿Desea finalizar este disco?”. Si selecciona Sí, aparecerá de nuevo el mensaje “El disco se finalizará. ¿Desea continuar?”. DVD-RW(VR) No finalizar un disco (modo V/VR) Controlador de Discos Nombre del Disco : √ Protección de Disco : Sin Proteger √ Formatee el Disco √ : DVD-VR Finalizar Disco este disco? ¿Desea finalizar Sí √ No 1 Pulse el botón MENU con el disco parado. DVD-RW(VR:F) Lista de Título Lista de Título MOVER SELECC. DVD-RW(VR) VOLVER Controlador de Discos Nombre del Disco : √ Protección de Disco : Sin Proteger √ Formatee el Disco : DVD-VR El disco no se finalizará. Finalizar Disco ¿Desea continuar? √ Sí MOVER √ SALIDA SELECC. MOVER SELECC. VOLVER No VOLVER SALIDA los botones œ √ para seleccionar Sí y 4 Use después pulse el botón ENTER. los botones …† para seleccionar 2 Use Controlador de Discos y después pulse el botón ENTER o √. DVD-RW(VR:F) El disco ha finalizado. Controlador de Discos Nombre del Disco : √ Formatee el Disco : DVD-VR √ No Finalizar Disco ■ NOTA ■ Una vez finalizado un disco, no podrá eliminar entradas de la lista de grabación. Tras finalizarse, el DVD-R/DVD-RW (modo de vídeo) funcionará del mismo modo que un DVD-Vídeo. ■ En función del tipo de disco, la pantalla puede tener ligeras diferencias. ■ El tiempo de finalización puede ser distinto en función de la cantidad de datos grabados en el disco. ■ MOVER SELECC. √ VOLVER SALIDA el botón …† para seleccionar No 3 Use finalizar disco y después pulse el botón ENTER o √. Aparecerá el mensaje “¿Desea no finalizar el disco?”. DVD-RW(VR:F) Los datos del disco se dañarán si el grabador se desconecta durante el proceso de finalización. Controlador de Discos Nombre del Disco : √ Formatee el Disco : DVD-VR √ No Finalizar Disco √ ¿Desea no finalizar el disco? Sí MOVER Edición SALIDA √ SELECC. No VOLVER SALIDA Si selecciona Sí, aparecerá de nuevo el mensaje “El disco no se finalizará. ¿Desea continuar?”. DVD-RW(VR:F) Controlador de Discos Nombre del Disco : √ Formatee el Disco : DVD-VR √ No Finalizar Disco El disco no se finalizará. √ ¿Desea continuar? Sí MOVER 84- Spanish SELECC. No VOLVER SALIDA los botones œ √ para seleccionar Sí y después pulse el botón ENTER. 4 Use El disco no ha finalizado. ■ NOTA Un DVD-RW puede finalizarse o no finalizarse en el modo Vídeo. No finalizar DVD-RW(V) Es posible la grabación, Operación Igual que DVD-Vídeo protección y eliminación adicional. Marca ■ Finalizar DVD- Vídeo(RW) Un DVD-RW puede finalizarse o no finalizarse en el modo VR. Marca Operación Finalizar No finalizar DVD-RW(VR:F) DVD-RW(VR) Es imposible la grabación, Es posible la grabación, protección y eliminación protección y eliminación adicional. adicional. Edición Spanish -85 Solución de problemas Información Adicional Si el producto funciona mal, repase los puntos de comprobación inferiores antes de llamar al centro de mantenimiento autorizado de Samsung. Alimentación La entrada aparece durante un rato cuando la unidad está encendida. Punto de comprobación 1 El grabador de DVD requiere un tiempo para inicializarse y la entrada aparecerá aproximadamente durante 10 segundos del encendido. Grabación No se pueden grabar programas de TV. Punto de comprobación 1 Compruebe si el cable de alimentación está bien enchufado en la toma. Punto de comprobación 2 ¿Configuró los canales del grabador de DVD correctamente? Punto de comprobación 3 Compruebe si hay espacio libre en el disco DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R. Pulsé el botón REC pero no hay respuesta. Información Adicional Punto de comprobación 1 Solución de problemas...........................................86 Especificaciones......................................................90 Garantía ..................................................................91 86- Spanish La grabación es posible sólo para discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R. Si un programa tiene protección contra copia, no podrá grabarse. Diferencias entre el uso del botón REC PAUSE y el uso del botón Stop durante la grabación Punto de comprobación 1 Cada vez que pulsa el botón Stop durante la grabación se crea un título. Cuando pulsa el botón REC PAUSE, se mantiene el estado de pausa. Cuando se pulsa de nuevo el botón REC Pause, el título pausado seguirá la grabación. La configuración del modo de reproducción es distinta de la del menú Configuración. Punto de comprobación 1 El disco no admite todas las funciones seleccionadas. En este caso, quizá algunos valores configurados en el menú de configuración no funcionen correctamente. No se puede cambiar la relación de aspecto. Reproducción Punto de comprobación 1 La relación de aspecto es fija para los discos DVD. (Consulte la página 29). No se puede reproducir el disco. Punto de comprobación 1 Compruebe si el disco está insertado correctamente con la etiqueta hacia arriba. Punto de comprobación 2 Compruebe el código regional del disco DVD. Punto de comprobación 3 Este grabador de DVD no puede reproducir algunos tipos de discos. (Consulte la página 5). El icono El ángulo no funciona durante la reproducción de un disco DVD. Punto de comprobación 1 La operación de ángulo sólo está disponible cuando el disco contiene imágenes capturadas desde varios ángulos. En este caso, aparecerá una marca de ángulo en la pantalla del TV. aparece en la pantalla. El idioma de audio o de subtítulos seleccionado no se reproduce. Punto de comprobación 1 No puede realizar esta operación o función por uno de estos motivos: (1) El disco DVD la restringe. (2) El disco DVD no admite esta función (por ejemplo: ángulos) (3) La función no está disponible en ese momento. (4) Ha solicitado un título, capítulo o tiempo de barrido fuera de intervalo. Punto de comprobación 1 Los idiomas de audio y de subtítulos son específicos del disco. Sólo los idiomas de sonido y de subtítulos del disco DVD están disponibles y aparecen en el menú del disco. Información Adicional Spanish -87 Vídeo Sonido El disco gira, pero no aparecen imágenes o son de mala calidad. No hay sonido. Punto de comprobación 1 Punto de comprobación 1 Compruebe si hay daños en el disco o materiales extraños. Punto de comprobación2 Quizá algunos discos de baja calidad no se reproduzcan correctamente. Punto de comprobación 3 Si las escenas cambian de oscuras a claras de repente, quizá la pantalla vibre verticalmente un rato, pero no se trata de un fallo. Punto de comprobación 2 Punto de comprobación 4 Compruebe la configuración del interruptor de selección de salida de vídeo. Punto de comprobación 3 Punto de comprobación 4 ¿Está viendo un programa en el modo lento o skip? Si está reproduciendo un programa a una velocidad distinta de la normal, no oirá sonido. Compruebe las conexiones y la configuración. Compruebe si el disco está dañado. Limpie el disco si es necesario. Compruebe si el disco está insertado correctamente con la etiqueta hacia arriba. No se oye audio. No hay salida progresiva (480P). Punto de comprobación 1 Punto de comprobación 1 Punto de comprobación 2 Compruebe si el interruptor de salida de vídeo de componente está configurado en 480p. (Consulte la página 18). Asegúrese de cambiar la configuración del interruptor de salida de vídeo de componente cuando el disco se haya parado. Se oye audio pero el vídeo no aparece. Grabación con temporizador Parpadea la lámpara del temporizador. Punto de comprobación 1 Información Adicional Punto de comprobación 1 88- Spanish Compruebe el interruptor de selección del puerto de salida de vídeo de componente en la parte posterior del producto. Si el interruptor de selección se configura en 480p, no se verá vídeo ni S-vídeo. Establezca el interruptor en 480i. Puede seleccionar sólo un puerto de salida de vídeo de componente en el modo de parada del disco. Compruebe si ha seleccionado las opciones correctas de salida digital en el menú de opciones de salida de audio. (Consulte la página 28). Punto de comprobación 2 Compruebe si existe suficiente espacio en el disco para la grabación. Compruebe si el disco es grabable o no. Compruébelo antes de la hora de inicio de la grabación. La grabación con temporizador no funciona correctamente. Punto de comprobación 1 Punto de comprobación 2 Vuelva a comprobar los ajustes de la hora de grabación y de la hora de finalización de nuevo. La grabación se cancelará si se desconecta la alimentación debido a un fallo de red o a otra razón similar durante la grabación. ¿Es posible cambiar un subtítulo y una señal de audio en un disco grabado? Punto de comprobación 1 Otros problemas Mando a distancia Punto de comprobación 1 El mando a distancia no funciona. Punto de comprobación 2 Punto de comprobación 3 Punto de comprobación 1 Un disco grabado se reproduce sólo con el subtítulo y la señal de audio que se seleccionaron durante la grabación. Lea la tabla de contenidos, busque y lea la sección que describe su problema y siga las instrucciones pertinentes. Apague y encienda el grabador de DVD. Si el problema persiste, visite un centro de mantenimiento Samsung cercano. Apunte el mando a distancia al sensor de control remoto del grabador de DVD. Colóquelo a la distancia apropiada. Quite los obstáculos entre el grabador de DVD y el mando a distancia. Punto de comprobación 2 Compruebe si las pilas están vacías. Punto de comprobación 3 Compruebe el botón de selección de DVD/TV. Otros He olvidado mi contraseña para la supervisión de calibración. Punto de comprobación 1 Información Adicional Pulse los botones ( ) y ( ) del grabador de DVD simultáneamente con la unidad encendida. Todos los valores, incluida la contraseña, volverán a los ajustes de fábrica. No use esto a menos que sea absolutamente necesario. (Tenga en cuenta que esta función es posible sólo cuando no hay un disco insertado.) Spanish -89 Especificaciones Panamá, Colombia-120V/60Hz, Peru-220V/60Hz, Chile/Bolivia-220V/50Hz Requisitos de potencia 35 vatios Consumo de energía 8,27 Ib Peso Genera 16,9 pda. (An) x 11 pda. (Pr) x 2,7 pda. (Al) Dimensiones De +41 °F a +95 °F Temp. funcionamiento Mantenga el nivel durante el funcionamiento. Humedad de funcionamiento inferior al 75% Otras condiciones 1,0 V p-p con carga 75 Omega, sincron. negativa Vídeo (1,2) Entrada Entrada de S-Vídeo (Y: l,0 V p-p, C: 0,286 V p-p con carga 75 Omega) Audio (1,2) Nivel de entrada de audio máx: 2 Vrms Entrada de DV Clavija compatible con IEEE 1394 (4p) reciben Regular TV broadcasting: VHF (2-13), UHF (14-69) Canales que se Emisión de TV por cable: 1-125 Clavijas de salida analógica 1, 2 Salida de audio digital óptica o coaxial Audio Nivel de salida analógico de gran escala: 2 Vrms Salida Clavija de salida de vídeo 1 Salida de S-vídeo 1 (Y: 1,0 V p-p, C: 0,286 V p-p con carga75 Omega) Vídeo Salida de componente 1 (Y: l,0 V p-p, Pb: 0,70 V p-p, Pr: 0,70 V p-p con carga 75 Omega) Formato de compresión de imágenes MPEG-II Formato de compresión de audio 2 canales Dolby Digital / 256 kbps Grabación XP (unos 8 Mbps), SP (unos 4 Mbps), LP (unos 2 Mbps), Calidad de grabación EP (unos 1.2 Mbps), FR (de unos 1.2 Mbps a 8 Mbps) Repuesta de audiofrecuencia Salida de audio 20 Hz ~ 20 kHz Para discos DVD, se convierten las señales de audio grabadas con frecuencia de muestreo de 96 kHz y salen a 48 kHz. DVD AUDIO CD(CDDA) Salida de audio analógica 48 / 96kHz 44.1kHz Salida de audio digital 48kHz 44.1kHz Información Adicional Tipo de disco 90- Spanish CERTIFCADO DE GARANTIA Warranty Certificate SAMSUNG ELECTRONICS LATINOAMERICA TV Fax Audio Video Monitor Lavadora Refrigeradora Microondas Aire Acondicionado Washing Machine Refrigerator Microwave Oven Air Conditioner Impresora Camera Printers Camcorder Yepp Otros: Others Modelo No. de Serie Model Serial No. Fecha de Compra No. de Factura Purchase Date Invoice No. Nombre del Cliente No. de Teléfono Customer’s Name Telephone No. Dircción del Cliente Customer’s Address Nombre del Distribuidor Dirección del Distribuidor Distributor’s Name Distributor’s Address ADVERTENCIA / Warning 1. La alteración o falta de información anula este certificado Alteration or missing information will invalidate this certificate 2. Los aires acondicionados tipo split deben ser instalados por centros de servicio autorizado Split type air conditioners should be installed by authorized service centers Warranty Terms Términos de la Garantía 1. Samsung Electronics Latinoamérica garantiza el servicio de reparación gratuita según el período de garantía especificado para cada tipo de producto. 2. Cuando el consumidor solicita la reparación de un equipo en garantía debe presen tar recibo de compra del equipo (obligatorio) y este certificado. 3. Sólo están bajo garantía los productos vendidos por Samsung Electronics Latinoamérica. 4. Los gastos de instalación, mantenimiento y explicación de la operación no estáncu biertos por ninguna garantía. Por lo tanto son entera responsabilidad del consumi dor. 1. Samsung Electronics Latinoamérica guarantees free repairing service according to the period period of warranty specified for each product. 2. When the customer requests the repair of any product under warranty, the purchase invoice of the product must be presented. 3. The only products covered by this warranty are those sold by Samsung Electronics Latinoamérica. 4. Installation, support and explanation expense are not covered by any warranty. Therefore the customer is totally responsible for them. Condiciones de la Garantía 1. El cliente debe presentar copia de la factura de compra y el certificado de garantía del equipo. 2. Samsung acepta reparar durante el período de garantía aquellos productos que pre senten daños durante su uso normal, según las instruciones del manual de usuario y el propósito para el cual fue diseñado. Warranty Conditions 1. The customer must presents a copy of the purchase invoice of the product. 2. Samsung will repair any product that is under its warranty period if the products malfunction under normal operation, according to the user manual instructions and for the purpose they were designed for. Situaciones no Cubiertas por la Garantía 1. El cliente no presenta copia de la factura de compra. 2. El certificado de garantía no presenta los datos completos o los mismos han sido alterados. 3. El periodo de garantía ha expirado. 4. Productos que presenten el número de serie alterado o removido. 5. Productos que presenten modificaciones no autorizadas en las especificaciones. 6. Problemas causados por operaciones o usos inadecuados, en forma incorrecta y/o diferentes a los especificados en el manual de usuario o por el uso de fuentes de poca calidad, como es el caso de las copias no autenticas en reproductores de DVD. 7. Problemas causados por la instalación, reparación y/o reinstalación efectuada por centros de servicio o personal no autorizado por Samsung Electronics. 8. Problemas causados por transporte inapropiado del equipo. 9. Problemas causados por la invasión de cuerpos extraños al producto como agua, arena, insectos o similares. 10. Problemas causados por condiciones de la naturaleza como: terremotos, inunda ciones, tormentas eléctricas, etc.; por condiciones accidentales o provocadas como incendios, fluctuaciones de voltaje, vandalismo, robo o similares. 11. No están cubiertos por la garantía: baterias, casetes, altavoces (bocinas), controles remotos, accesorios, agujas y partes plásticas o cosméticas. 12. Pantallas marcadas debido a la sobreexposición de estas a una misma fuente de video o canal por un prolongado lapso de tiempo. 13. Modificaciones a los equipos, tales como programaciones especiales en DVD; Samsung Electronics apoya la ley vigentes de derechos de autor. The customer does not purchase invoice copy. Missing information on certificate or if the information has been changed. The warranty period has expired The serial numbers have been changed or removed from the product. Non authorized modifications of the specification of the products. Problems caused by wrong operation or usage, by not following user manual instructions or defects caused by the usage of poor quality sources, like not authentic disc for DVD players. 7. Problems caused by installation, repairs or reinstallation by non authorized personnel or service centers. 8. Problems caused by inappropriate transportation. 9. Problems caused by the invasion of strange bodies such as water, sand, insects or similar. 10. Problems caused by natural disasters such as: earthquakes, floods, electric storms, etc; Accidental means or provoked by fire, voltage fluctuations, vandalism, robbery o similar. 11. The following products are not covered by warranty: batteries, cassettes, speakers, remote controls, accessories, needles and plastic or cosmetic parts. 12. Marked display tubes by the over exposure to a certain source of video by a extended period of time. 13. Modifications on equipment, such as DVD reprogram for multi zone purposes; Samsung Electronics support the current laws related to author rights For updated information on authorized service centers, pls. visit our web page at: www.samsung-latin.com, or call to our head quarters in Panamá: 507-210-1122 Spanish -91 Información Adicional Para información actualizada de la red de servicios, por favor dirigase a www. Samsung-latin.com o llame a nuestras oficinas en Panamá al teléfono: 507-210-1122 Conditions not Covered by the Warranty 1. 2. 3. 4. 5. 6. SAMSUNG SERVICE CENTERS NETWORK / RED DE CENTROS DE SERVICIOS Para mayores detalles de nuestra red de servicios, favor visite nuestra página WWW.SAMSUNG-LATIN.COM o contacte a la oficina de su país. Panamá SAMSUNG ELECTRONICS LAT. (ZL), S.A Calle 50, Edif. Credicorp Bank Tel: 507-210-1122, 800-FAST (3278) SAMSUNG DIGITAL CENTER Via España, Edif. APC Tel: 507-261-7430; fax: 261-7340 PANAMDIS Vía España, Edif. Don Papo Tel: 224-9833; fax:224-9794 AUDIO FOTO (A/V, W/G); tel: 236-9100 GRUPO PLATINA (A/V, W/G); tel: 227-6501 Colombia SAMSUNG ELECTRONICS LAT. (ZL), S.A. Carrera 9na. A #9902, Edif. City Bank ofc. 106 Tel: 571-642-0555, 01-8000-112-112 Venezuela SAMSUNG ELECTRONICS LAT, VENEZUELA Ave. Fsco. De Miranda, torre Edicampo piso 7; oficina 73-74 Tel: 58-212-264-1354, fax: 266-6069 (Caracas) AUDIO VIDEO PANAVISION Socorro Calero, Edf. La Fuente; La Candelaria Tel: 212-564-9125, 800-843-3600 MULTISERVICIOS COLD LINE (W/G); tel: 212-237-8053 IMGEVE (A/V, W/G); tel: 212-481-8811 SERVIMAG (W/G); tel: 212-761-7923 KODE TECHNOLOGIES (MON); tel: 212-235-9511 QUORUM COMPUTER (MON); tel: 212-237-7080 (Barquisimeto) KAMURA ELECTRONICS Ave. Venezuela entre Calles 15 y 16, Edif. Tawil local 2; Barquisimeto Tel: 251-251-1713, 800-526-8727 SERVICIO ELECTRONICO PROFESIONAL (A/V, W/G); tel: 251-717-7814 (Maracaibo) BRIGAMSA (W/G, A/V); tel: 261-653-953 FRIOS Y ASOCIADOS (W/G); tel: 261-722-5061 (Valencia) ELECTRONICA SEQUERA (A/V, W/G); tel: 41-717-430 AREA SISTEMAS ESCALONA (W/G); tel: 241-847-6191 Ecuador SAMSUNG ELECTRONICS LAT, ECUADOR Ave. Fsco. De Orellana, Edf. World Trade Center B. 605 Tel: 593-4-2630-195, 1-800-SAMSUNG (726-7864) (Guayaquil) SAMSUNG DIGITAL CENTER Ave. Kennedy C.C. Olímpico local 1-3 Tel: 593-4-229-6893; fax: 4-229-6892 COMANDATO (A/V, W/G); tel: 4-239-6427 CREDITOS ECONOMICOS (A/V, W/G); tel: 4-223-3028 (Quito) TECNOMEGA (MONI. ODD); tel: 2-290-8202 COMPUTACION R.V. (A/V, W/G, MON); tel: 2-254-7057 (Cuenca) OMEGA (A/V, W/G); tel: 7-822-349 CENTRAL AMERICA Costa Rica SAMSUNG ELECTRONICS LAT., COSTA RICA Paseo Colón, San José; Torre Mercedes piso 8 Tel: 506-295-6892, 800-SAMSUNG (726-7864) COSMOS ELECTRONICA La Uruca, 100mts. Al Oeste de la Plz. De Deportes Tel: 506-257-5051; fax: 221-9850 (Limón) ELECTROFIL (W/G); tel: 758-4522 (Punta Arenas) MULTISERVICIOS VICTORIA (A/V, W/G); tel: 661-3658 (Zona Sur) SERVICIOS TEC. F&S (W/G); tel: 771-7398 (Zona Norte) ALFER (W/G); tel: 460-4974 (Guanacaste) SERVICIOS TECNICOS DEL GUANACASTE (W/G); tel: 666-7746 Guatemala SAMSUNG ELECTRONICS LAT, GUATEMALA Paseo Colón, San José Torre Mercedes Piso 6 Tel: 502-385-3760, ITSA 4ta. Ave. 12-38, Zona 9; Guatemala Tel: 502-360-5790; fax: 360-5780 DISTELSA (A/V, W/G); tel: 331-4868 UNICOMER (A/V, W/G); tel: 439-5962 COMPUTRONIC (MON.); tel: 440-4630 Honduras JET-STEREO Boulevard Los Proceres, Edif. La Paz Tel: 504-236-8440; fax: 236-9760 HONDURAS COMPUTER TRADING (MON) 2da. Calle, casa 1201, Tegucigalpa Tel: 504-230-7485; fax: 230-6001 FRIOPARTES, S.A. 1 y 2 Calle 8, Ave. Barrio Santa Tel/fax: 504-552-6171 AYRE DE HONDURAS Tel/fax: 504-550-0265 Nicaragua COPASA Del Portón Hospital Bautista Tel: 505-228-1286; fax: 222-3464 CORP. ROBERTO TERAN (MON); tel: 278-8000 El Salvador RELESA Colonia Miramonte, Ave. Sierra Nevada #807 Tel: 503-275-6448; fax: 260-1157 UNICOMER (A/V); tel: 222-4000 SERVIPRADO (A/V); tel: 289-4266 PROF. EN COMPUT. (MON.); tel: 298-6499 Trinidad y Tobago CAPIL’S Lot 35B Tissue Drive, New Trincity Ind. Tel: 1-868-640-0867; fax: 640-5334 LUXSAM INUSTRIES LTD Aruba OMNI-ARUBA Franknjkstraat #9, Orangestad Tel: 297-889-540; fax: 889-543 Puerto Rico APPLIANCE PARTS IMPORT Ave. Campo Rico GQ-11, Carolina Tel: 1-787-768-3109; fax: 750-8140 SCANNER OVERSEAS ( MON); tel: 622-7677 517 Port of Spain, WI Tel: 1-868-672-6814; fax: 665-3466 ST. Marteen OMNI AIR Orange Groove, St. Marteen Tel: 5995-442-190; fax: 442-191 ISLAND REFRIGERATION (W/G); tel: 876-2917 AIR NOVA (W/G); tel: 743-4445 CARIBBEAN Curacao OMNI ELECTRONICS N.V. Fokkerweg 64, Curacao Tel: 1-599-9465-4133; fax: 461-4047 Suriname KASIMEX 8, Keizerstraat Paramaribo Tel: 597-470-257; fax: 411-784 Rep. Dominicana DIST. CORRIPIO Ave. Nuñez de Cáceres, esquina Kennedy Tel: 1-809-227-3372; fax: 227-3384 MY PC (MON.); tel: 809-620-2333 Miami, Fi. Jamaica Hantex 7-9 Norman Road, Kingston Tel: 876-759-6432 fax: 876-759-2962 USA ALFOMEGA CORP. 4815 NW 79, AVE. # 4; MIAMI FL. Tel/fax: 305-392-7150 Información Adicional For further details about Samsung SVC. network, pls. visit our web page at WWW.SAMSUNG-LATIN.COM or contact our office at your country. 92- Spanish CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADO AUDIO & VIDEO Aguachica TECNIFRIO Carrera 14 # 5-83 Tel. 075 - 5653600 /Fax. 5653600 E-mail : [email protected] Armenia TECNOLOGIA ELECTRONICA COLOMBIANA Calle 24 No 16-14 Lc. 101Ed. Galeon Tel. 076 - 7411053 / Fax. 7411053 E-mail : [email protected] Barrancabermeja MANTENIMIENTO ELECTRONICO Calle 52 No 27-105 Av. Ferrocarril Tel. 077 - 6225861 / Fax. 6202392 E-mail : [email protected] Barranquilla TECTRONICA Crr 46 No 79-248 Tel. 075 - 3686705 / Fax. 3562134 E-mail : [email protected] ELECTRONICA DEL CARIBE Calle 72 No 38-202 Tel. 075 - 3584977 / Fax. 3687175 E-mail : [email protected] Bogota INGENIERIA DIGITAL Diagonal Calle 53 No 56-65 Tel. 071 - 3168735 / Fax. 3168735 E-mail : [email protected] CESER Calle 31 No. 82A-19 L-4 Tels. 071 - 6400103 / 6400149 Fax. 4223052 E-mail : [email protected] CESER Carrera 10 No. 30 B-20 Sur L-18 Tels. 071 - 2094169 / 2094199 Fax. 2094169 E-mail : [email protected] CESER Carrera 32 No. 18-10 L-208 Tels. 071 - 2013710 / 2013697 Fax. 2013710 E-mail : [email protected] CESER Autopista Sur No 77 A 18 Loc 13 Tels. 071 - 6400103 / 6400149 Fax. 7781509 E-mail : [email protected] CESER Av 81 No. 68-50 Tels. 071 - 6400103 / 6400149 Fax. 6400103 E-mail : [email protected] HOME SERVICE Carrera 69 No. 23-24 sur Tels. 071 - 4941493 / 4941495 Fax. 4941495 E-mail : [email protected] TDC INGENIERIA ELECTRONICA Diagonal 48 S No 51-30 Tel. 071 - 5646352 E-mail : [email protected] LINEA DE SERVICIO AL CLIENTE 01 8000 - 112112 www.samsung.com.co TDC INGENIERIA ELECTRONICA Transversal 43 No 100-44 / 54 Tels. 071 - 5337827 / 2534770 Fax. 5337862 E-mail : [email protected] Cúcuta Pasto ELECTROHOGAR aVENIDA 2 nO 6-46 Tel. 077 - 5730024 / Fax. 5730024 E-mail : [email protected] SERVI AUTORIZADO PASTO Carrera 27 No. 16-61 Centro Tels. 072 - 7235128 / 7226203 Fax. 7235128 E-mail : [email protected] TDC INGENIERIA ELECTRONICA C.C. Heliocentro Cra 20 Nm 14-63 S L-107 Tel. 071 - 2783253 / Fax. 2783253 E-mail : [email protected] Duitama TDC INGENIERIA ELECTRONICA Carrera 41 A No. 161-26 Tel. 071 - 6792965 / Fax. 6792965 E-mail : [email protected] TDC INGENIERIA ELECTRONICA Centro Cial Metropolis Local. 168 Tels. 071 - 4286190 / 4286190 Fax. 4286190 E-mail : [email protected] Bucaramanga MANTENIMIENTO ELECTRONICO Carrera 27 No 41-28 Tesl. 077 - 6344400 / 6456434 Fax. 6473902 E-mail : [email protected] Cali SERVIJAPONESA Calle 26 Norte No 2 Bis N-45 Tel. 072 - 6675693 / Fax. 6680773 E-mail : [email protected] CENTRO ELECTRONICO LA 10 Calle 10 NO. 23 C-45B/Colseguros Tel. 072 - 5575511 / Fax. 6812088 E-mail : [email protected] ELECTRONICA AUDIVISION LTDA Avenida Vasquez Cobo No 28 N 58 Tel. 072 - 6616104 / Fax. 6616104 E-mail : [email protected] ELECTRONICA AUDIVISION LTDA Carrera. 98 No. 16-50 Tel. 072-3220150 / Fax. 6616688 E-mail : [email protected] ELECTRONICA AUDIVISION LTDA Carrera. 1 No. 70-00 Tel. 072-6651790 / Fax. 6616688 E-mail : [email protected] Cartagena IMANTEC Avenida Pedro Hereida No 49 A-51 Tels. 075 - 6697953 / 6752002 Fax. 6697237 E-mail : [email protected] TELECENTRO Centro Comercial Lequerica L - 101 A Tels. 075 - 6648043 / Fax. 6648043 E-mail : [email protected] TELEVISONIC Avenida San Martin No 9-178 Tels. 075 - 6652782 / 6645350 Fax. 6655812 E-mail : [email protected] Cartago TECNOLOGIA ELEC. COLOMBIANA Carrera 4 No. 6-38 Tel. 072 - 2128132 / Fax. 2128132 E-mail : [email protected] LC ELECTRONICS Carrera 17 No 12-31 Tel. 078 - 7622385 / Fax. 7600444 E-mail : [email protected] Florencia AUTORIZADO FLORENCIA Calle 18 No 12-20 Tels. 078 - 4356489 / 4357561 Fax. 4357911 E-mail : [email protected] Ibagué SERTELEC Carrera 4 Estadio No 30-63 La Francia Tel. 078 - 2656900 / Fax. 2656900 E-mail : [email protected] Pereira TECNOLOGIA ELECTR. COLOMBIANA Carrera 6 No 26-74 Tels. 076 - 3260091 / 3264152 Fax. 3260230 E-mail : [email protected] Popayán SERTEC Carrera. 9 No 10N 24 Tel. 072 - 8231180 / Fax. 8231180 E-mail : [email protected] CENTRO ELECTRONICO POPAYAN Calle 4 No 10-49 Tel. 072 - 8241145 / Fax. 8241145 E-mail : [email protected] Ipiales Santa Marta TECNI CENTRO ELECTRONICO Carrera 7 No 22-44 Tel. 072 - 7255338 / Fax. 7255338 TECTRONICA Carera 5 No. 27-07 Tel. 075 - 4211425 / Fax. 4211425 E-mail : [email protected] La Dorada INDUSTRIAS MACALLISTER Calle 18 No. 6-101 Tel. 076 - 8573060 / Fax. 8573060 E-mail : [email protected] Leticia VIDEO AUDIO CENTER Calle 8 No 10-60 Tel. 078 - 5927021 / Fax. 5927021 Manizales TECNOLOGIA ELECTRONICA COLOMBIANA Carrera 21 No. 28-32 Tel. 076 - 8827897 / Fax. 8827897 E-mail : [email protected] SECE Carrera 23 No 55-76 local 2 Tel. 076 - 8856957 / Fax. 8852077 E-mail : [email protected] Medellín ECOSERVICIO Carrera 71 No 43-11 Tels. 074 - 4130922 / 4136105 Fax. 2506436 E-mail : [email protected] ELECTRO NIPPON Carrera 82 No 47 - 114 Tels. 074 - 4117881 / 4111085 Fax. 4111085 E-mail : [email protected] Montería AUDIO TECNICA Carrera. 4 No 48-04 Tel. 074 - 7850472 / Fax. 7851242 E-mail : [email protected] Sincelejo BETA COLOR SERVICIO ELECTRONICO Calle 21 No 17-55 Tel. 075 - 2823364 / Fax. 2807855 E-mail : [email protected] Tuluá SONITEL COLOR Calle 27 No 35-26 Tel. 072 - 2242207 / Fax. 2245540 E-mail : [email protected] Tunja RCTV SERVIGAMBOA Carrera 9 No 17-05 Tel. 078 - 7431761 / 7424904 Fax. 7431200 E-mail : [email protected] Valledupar SERVICIO TECNICO ELECTRONICO Carrera 7A No 19A 13 Tel. 075 - 5749474 / Fax. 5742323 E-mail : [email protected] Villavicencio TDC INGENIERIA ELECTRONICA Calle 33 A No. 38-79 Tel. 078 - 6713933 / Fax. 6630240 E-mail : [email protected] Yopal LABORATORIO ELECT. DEL ORIENTE Calle 10 No 23-41 Tels. 078 - 6353423 / 6343410 Fax. 6343410 E-mail : [email protected] Neiva ELECTRONICA DIGITAL Carrera. 4 No 14-26 Tel. 078 - 8714633 / Fax. 8714633 E-mail : [email protected] Información Adicional Spanish -93
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Samsung DVD-R100 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario