Transcripción de documentos
Manual de instrucciones
DVD-R100
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, lea detalladamente
este manual de instrucciones antes de conectar y operar el aparato.
Conserve el manual para futuras referencias. Gracias.
SPA
AK68-00427E-00
Introducción
Advertencia
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
QUITE LA TAPA (O LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA
PIEZA REPARABLE POR EL USUARIO DENTRO. ENCARGUE EL
MANTENIMIENTO A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
AVISO IMPORTANTE
El cable de alimentación de este equipo se entrega con
un enchufe moldeado que incorpora un fusible. El valor
del fusible aparece indicado en la superficie del borne
del enchufe. En caso de que sea necesario reemplazarlo,
deberá utilizarse un fusible aprobado para BS1362 con la
misma clasificación.
No utilizar nunca el enchufe sin la tapa si ésta es
desmontable. Si es necesario cambiar la tapa del fusible,
ésta deberá ser del mismo color que la superficie del
borne del enchufe. Diríjase a su distribuidor para
adquirir la tapa de repuesto.
If the fitted plug is not suitable for the power points in
your house or the cable is not long enough to reach a
power point, you should obtain a suitable safety
approved extension lead or consult your dealer for assistance.
Este símbolo indica "tensión peligrosa"
dentro del producto que presenta riesgo de
descargas eléctricas o heridas personales.
Este símbolo indica instrucciones
importantes que acompañan al producto.
No instale este equipo en un espacio confinado como un
estante o una unidad similar.
ADVERTENCIA: para evitar daños que podrían
producir peligro de incendios o de
descargas eléctricas, no exponga esta
aplicación a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCIÓN : LOS GRABADORES DE DVD
UTILIZAN UN RAYO LÁSER INVISIBLE QUE PUEDE PROVOCAR
EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA SI LE ALCANZA. MANEJE
EL GRABADOR CORRECTAMENTE, COMO SE INDICA.
PRECAUCIÓN
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. LA UTILIZACIÓN
DE CONTROLES O AJUSTES O REALIZACIÓN DE
PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS AQUÍ PUEDE EXPONERLE A RADIACIÓN PELIGROSA. NO ABRA TAPAS NI REPARE LA UNIDAD
USTED MISMO. ENCARGUE EL MANTENIMIENTO A
PERSONAL CUALIFICADO.
PRECAUCIÓN
Precaución: para evitar descargas eléctricas, haga coincidir la hoja ancha del enchufe en la ranura
ancha e introdúzcalo completamente.
Este producto cumple las normativas FCC al utilizar
conectores y cables blindados para conectar la unidad a
otro equipo. Para evitar la interferencia electromagnética
con aplicaciones eléctricas, como radios y televisiones,
utilice conectores y cables blindados para las conexiones.
2- Spanish
Si el enchufe incorporado no es compatible con las
tomas de pared de su domicilio o si el cable no es lo
bastante largo como para llegar a la toma de alimentación, adquiera una alargadera de seguridad
aprobada o consulte a su proveedor.
La unidad que acompaña a este manual del usuario está
autorizada y sujeta a determinados derechos de
propiedad intelectual de terceros. La licencia queda limitada al uso
privado no comercial por parte de consumidores finales
para el contenido autorizado.
No se conceden derechos para su uso comercial.
La licencia no cubre ningún otro producto excepto este
y la licencia no supone una ampliación de ningún producto o proceso no autorizado conforme a ISO/IEC
11172-3 o ISO/IEC 13818-3, usado o vendido en combinación con esta unidad. La licencia cubre únicamente el
uso de esta unidad para la codificación o descodificación
de archivos de audio conforme a ISO/IEC 11172-3 o
ISO/IEC 13818-3.
No se concede ningún derecho con esta licencia para
funciones del producto que no cumplan con las normas
ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3.
AVISO: NO CONECTE NINGÚN CABLE AL TERMINAL DE TIERRA QUE ESTÁ SEÑALADO CON LA
LETRA E O EL SÍMBOLO DEL GLOBO TERRÁQUEO
O DE COLOR VERDE O VERDE Y AMARILLO.
Precaución
Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento
antes de utilizar la unidad. Siga todas las instrucciones
de seguridad que se indican. Manténgalas a mano para
consultarlas en un futuro.
1) Lea las instrucciones.
2) Guarde las instrucciones.
3) Atención a todas las advertencias.
4) Siga las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo sólo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna abertura de ventilación e
instálelo conforme a las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como
radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros
aparatos (incluidos los amplificadores) que
produzcan calor.
9) No fuerce el objetivo de seguridad del enchufe
polarizado o el enchufe de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos hojas, una más ancha que la
otra. Un enchufe de tierra tiene dos hojas y un tercer
terminal de tierra. La hoja ancha o el tercer terminal
son para su seguridad. Si el enchufe suministrado no
entra en la toma, consulte a un electricista para
sustituir la toma obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para que no se pise
o apriete, especialmente en enchufes, tomas de
corriente y el punto de donde salen del aparato.
11) Use sólo acoples o accesorios que especifique el
fabricante.
12) Utilícelo sólo con un carro, soporte, trípode, repisa
o mesa que especifique el fabricante o que se venda
con el aparato. Cuando se utilice un carro, tenga
precaución al mover la combinación del carro y del
aparato para evitar heridas derivadas de un vuelco.
13) Desenchufe este aparato durante tormentas de relámpagos o cuando no se utilice durante mucho tiempo.
14) Encargue el mantenimiento a personal de servicio
cualificado. El aparato necesita reparación cuando se
ha dañado de algún modo: enchufe o cable de
alimentación dañado, líquido derramado u objetos
caídos sobre el aparato, si el aparato se ha expuesto
a la lluvia o a la humedad, si no funciona con
normalidad o si se ha caído.
Precauciones de manejo
●
●
●
●
●
Antes de conectar otros componentes a este grabador,
asegúrese de desconectar todos.
No mueva el grabador mientras está reproduciendo un
disco, ya que éste puede rayarse o romperse y pueden
dañarse las partes internas del grabador.
No coloque un jarrón de flores lleno de agua o
pequeños objetos metálicos sobre el grabador.
No coloque la mano sobre la bandeja del disco.
No coloque nada que no sea un disco en su bandeja.
●
●
●
La interferencia exterior, como rayos o electricidad
estática, puede afectar al funcionamiento normal de
este grabador. Si ocurre esto, apague el grabador y
enciéndalo de nuevo con el botón POWER o
desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación en la toma de CA. El grabador funcionará
con normalidad.
Extraiga el disco y apague el grabador tras su utilización.
Desconecte el cable de alimentación de CA de su
toma cuando no vaya a utilizar el grabador durante
mucho tiempo.
Limpie el disco en línea recta desde el interior al exterior.
Mantenimiento del armario
Por seguridad, desconecte el cable de alimentación de
CA de su toma.
● No use benceno, diluyentes u otros solventes para
limpiarlo.
● Limpie el armario con un paño suave.
Manejo del disco
●
Utilice discos con formas
regulares. Si utiliza un disco
con forma irregular (un
disco con una forma especial), podrá dañar este grabador de DVD.
Agarrar los discos
●
Evite tocar la superficie de un disco
donde se realiza la grabación.
Cartucho
●
Se utiliza para evitar estropear con suciedad,
rayaduras, etc. al utilizar un disco DVD-RAM/RW/R.
DVD-RAM, DVD-RW y DVD-R
●
Límpielos con un limpiador de
discos DVD-RAM/PD opcional
(LF-K200DCA1 si está
disponible). No utilice
limpiadores ni trapos para CD
para limpiar discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R.
DVD-Vídeo, CD
●
Limpie la suciedad o la contaminación del disco con
un trapo suave.
Precauciones a la hora de manejar discos
●
●
No escriba en el lado imprimido con un bolígrafo o
con un lápiz.
No utilice pulverizadores o antiestáticos de limpieza
de discos de vinilo. Tampoco utilice productos
químicos volátiles, como el benceno o diluyentes.
Spanish -3
Introducción
Instrucciones importantes de seguridad
●
Introducción
●
●
●
●
No aplique etiquetas ni pegatinas en los discos.
(No utilice discos con cinta adhesiva expuesta o con
restos de pegatinas quitadas).
No utilice tapas ni protectores a prueba de rayaduras.
No utilice discos impresos con impresoras de
etiquetas disponibles en el mercado.
No cargue discos encorvados ni con fisuras.
JPEG CD-R/RW
●
●
●
Almacenamiento del disco
Tenga cuidado para no estropear el disco, ya que sus
datos son muy vulnerables al entorno.
● No los coloque a la luz directa del sol.
● Manténgalos en una zona ventilada y fresca.
● Almacénelos en vertical.
● Manténgalos en una funda de protección limpia.
● Si mueve el grabador de DVD de repente de un lugar
frío a uno caliente, puede generarse condensación en
las piezas de funcionamiento y en el objetivo y quizá
se reproduzcan mal. En este caso, quite el disco y
espere una o dos horas con la unidad encendida antes
de intentar reproducirlo.
●
Utilización de CD-R/RW
●
●
●
Especificaciones del disco
DVD-Vídeo
●
●
●
Un disco versátil digital (DVD) puede contener hasta
135 minutos de imágenes, audio en 8 idiomas y 32
idiomas de subtítulos. Está equipado con compresión
de imágenes MPEG-2 y Dolby 3D envolvente, que
permite disfrutar de imágenes de calidad de cine viva
y más clara en la comodidad de su hogar.
Cuando cambie de la primera capa a la segunda de un
disco de vídeo DVD de doble capa, quizá exista
distorsión momentánea en la imagen y en el sonido,
lo que no significa que funcione mal la unidad.
Una vez finalizado un DVD-R/RW grabado en el modo
de vídeo, se convierte en DVD-Vídeo.
●
Un disco de audio donde se graba sonido de 44,1 kHz
PCM
Reproduce formato de audio CD-DA y discos CD-R y
CD-RW. Quizá la unidad no pueda reproducir algunos
discos CD-R o CD- RW por el estado de la grabación.
CD-R/RW
MP3 CD-R/RW
●
●
●
●
●
Sólo pueden reproducirse discos CD-R con archivos
MP3 grabados con el formato ISO 9660 o JOLIET.
Sólo pueden reproducirse archivos MP3 con las
extensiones “.mp3” y “.MP3”.
Para archivos MP3 grabados con velocidad de bits
variable (VBR), de 32 kbps a 320 kbps, el sonido
puede cortarse en ocasiones.
El intervalo de velocidad de bits reproducible es de 56
Kbps a 320 Kbps.
La unidad puede admitir un máximo de 1.000
archivos y carpetas.
●
●
●
●
●
●
●
Una vez finalizado un DVD-R grabado en el modo de
vídeo, se convierte en DVD-Vídeo.
Puede grabar en el espacio disponible del disco y realizar
funciones de edición como poner títulos a los discos y
programas y borrar programas antes de finalizarlos.
Cuando se borra la programación de un DVD-R, ese
espacio no estará disponible. Una vez que ha grabado
en una zona de un DVD-R, ahí no podrá grabar,
independientemente de si se borra la grabación o no.
La unidad tarda aproximadamente 30 segundos en
completar la información de gestión de grabación tras
finalizar ésta.
Este producto optimiza el DVD-R para cada
grabación. La optimización se realiza cuando empieza
la grabación tras insertar el disco o activar la unidad.
La grabación en el disco puede resultar imposible si la
optimización se realiza demasiadas veces.
La reproducción resultará imposible en algunos casos
por el estado de la grabación.
Esta unidad puede reproducir discos DVD-R grabados y
finalizados con un grabador de vídeo Samsung DVD.
Quizá no pueda reproducir algunos discos DVD-R en
función del disco y del estado de la grabación.
Grabación y reproducción de discos DVD-RW
●
●
●
●
●
●
4- Spanish
Use un disco de 700 MB (80 minutos) CD-R/RW. Si es
posible, no use un disco de 800 MB (90 minutos) o
más, ya que quizá no se reproduzca.
Si el disco CD-R/RW no se grabó como sesión cerrada,
quizá observe un retardo en el principio del tiempo de
reproducción y quizá no se reproduzcan todos los
archivos grabados.
Algunos discos CD-R/RW no se pueden reproducir
con esta unidad, en función del dispositivo que se
utilizó para grabarlos. Para contenidos grabados en
medios de CD-R/RW a partir de CD para uso
personal, la capacidad de reproducción dependerá del
contenido y de los discos.
Grabación y reproducción de discos DVD-R
CD de audio
●
Sólo pueden reproducirse archivos JPEG con las
extensiones “.jpg” y “.JPG”.
La unidad puede admitir un mínimo de 1.000
archivos y carpetas.
El tamaño máximo de JPEG progresivo es 3M píxeles.
No se admite JPEG DE MOVIMIENTO.
La grabación y la reproducción pueden realizarse en un
disco DVD-RW en el modo de vídeo y en el modo VR.
Una vez finalizado un DVD-RW grabado en el modo
VR o de vídeo, no podrá grabar más.
Una vez finalizado un DVD-RW grabado en el modo
de vídeo, se convierte en DVD-Vídeo.
En ambos modos, la reproducción puede realizarse
antes y después de la finalización, pero la grabación,
eliminación y edición adicionales no pueden realizarse
tras la finalización.
Si desea grabar el disco en el modo VR y después en el
modo V, ejecute Format. Tenga cuidado al ejecutar
Format, puesto que pueden perderse todos los datos
grabados.
Un disco en blanco DVD-RW se inicializa en el modo
VR cuando se inicializa al principio.
DVD-RW (modo VR)
- Se trata de un formato utilizado para grabar datos en
un disco DVD-RAM o DVD-RW. Puede repetir la
grabación, edición, eliminación parcial, creación de
listas de reproducción, etc.
- Un disco grabado en este modo no puede
escucharse en un reproductor de DVD existente.
●
DVD-RW (modo de Vídeo)
- Se trata de un formato utilizado para grabar datos en
un disco DVD-RW o DVD-R. El disco puede reproducirse en un reproductor de DVD existente una
vez finalizado.
- Si un disco se ha grabado en el modo de vídeo con un
grabador de otra marca pero no se ha finalizado, no
podrá reproducirlo o grabarlo más en este grabador.
Grabación y reproducción de discos DVD-RAM
●
●
●
●
●
●
●
●
Los discos DVD-RAM vienen con o sin cartucho. Para
este producto, recomendamos discos DVD-RAM que
vengan con cartuchos.
Algunos cartuchos pueden expulsar el disco. Aunque
pueda expulsar el disco, utilice siempre el disco con el
cartucho para garantizar un funcionamiento correcto.
Los discos DVD-RAM disponen de una lengüeta de
protección contra escritura para evitar la eliminación
involuntaria de los datos grabados. Con la lengüeta de
protección contra escritura establecida en PROTECT,
podrá reproducir el disco, pero no grabar ni eliminar.
Establezca la lengüeta de protección contra escritura en
UNPROTECT para formatear el disco o borrar datos.
Asegúrese de que el modo de grabación esté
configurado en el modo VR, de lo contrario este
producto no podrá reproducir la grabación.
No puede reproducir un DVD-RAM en la mayoría de
reproductores de DVD por problemas de compatibilidad.
Sólo pueden reproducirse discos DVD-RAM estándar
Versión 2.0 en esta unidad.
DVD-RAM grabados en esta unidad quizá no
funcionen con otros reproductores de DVD. Para
determinar la compatibilidad con estos discos DVDRAM, consulte el manual del usuario del reproductor.
Esta unidad es compatible con DVD-RAM sin
cartucho o con él, pero las lengüetas de protección
contra escritura de los discos con cartucho ofrecen
más protección en las grabaciones.
Disco
DVD-RAM
DVD-RW
DVD-R
Este grabador de DVD
permite proteger el contenido de los discos, como se
describe a continuación.
● Protección de
cartucho: Con la lengüeta
de protección contra
escritura en la posición de protegida, el contenido del disco no
puede grabarse, editarse o borrarse.
● Protección de programa: consulte la página 69 "Bloqueo de un título"
● Disco protegido: consulte la página 81 “Protección de discos”
✻ Con este producto no pueden reproducirse discos DVD-RAM/DVDRW/DVD-R que sean incompatibles con el formato DVD-VÍDEO.
✻ Para obtener información adicional sobre la grabación de un
DVD, consulte al fabricante del DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R.
✻ El uso de discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R de mala calidad
puede provocar los siguientes problemas inesperados
incluyendo, sin limitación, la pérdida del material grabado o
editado o daños a la unidad.
No utilice los siguientes discos!
Los discos LD, CD-G, CD-I, CD-ROM, DVD-ROM, DVD+R y
DVD+RW no deben utilizarse en este producto.
[Nota]
Tipos de discos que pueden reproducirse : CD/CD-R/CDRW/MP3/JPEG/DVD-Vídeo/DVD-RAM/DVD-RW/ DVD-R. Una
vez finalizado un DVD-R/DVD-RW grabado en el modo de
vídeo, podrá reproducirse.
● Algunos discos comerciales y de DVD adquiridos fuera de su
región quizá no puedan reproducirse con este producto.
Cuando se reproducen estos discos, aparecerá “No disc." o
"Please check the regional code.".
● Si el disco DVD-RW es una copia ilegal o si no está en formato
de vídeo de DVD, quizá tampoco se reproduzca.
●
❇ Recomendamos utilizar uno de los discos de la tabla, ya que
se ha confirmado que son compatibles con esta unidad.
Otros discos quizá no se reproduzcan correctamente.
Medi
Nº de grabaciones máximas por medio
100,000
1,000
1
DVD-R
PROTECCIÓN DE COPIA
●
●
Numerosos discos de DVD están codificados con
protección de copia. Por ello, sólo debe conectar el
grabador DVD directamente al TV, no a un vídeo.
Si lo conecta a un vídeo, se distorsionará la imagen de
discos DVD protegidos contra copia.
Este producto incorpora tecnología de protección de
derechos de autor protegida mediante reivindicaciones de
métodos de ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos
de propiedad intelectual propiedad de Macrovision
Corporation y de otros propietarios de derechos.
Macrovision Corporation debe autorizar la utilización de
esta tecnología de protección de derechos de autor, que
está concebida para usos caseros y otros tipos de
visualización limitada únicamente, a menos que autorice
lo contrario Macrovision Corporation. Está prohibido
desmontar o invertir la ingeniería.
DVD-RW
DVD-RAM
●
Marca
Veloci
Apple
4x
Maxell
4x
Memorex
4x
Sony
4x
TDK
4x
That's
4x
Panasonic
4x
Ritek
4x
Verbatim
2x
JVC
2x
Radius
2x
TDK
2x
MCC Green Non-Ctrg. 4.7G
2x
MEI White for Video Non-Ctrg. 4.7G
2x
Fuji Gold Non-Ctrg. 4.7G
2x
Maxell Ctrg. 4.7G
2x
TDK White Non-Ctrg. 4.7G
2x
Memorex Ctrg. 4.7G
2x
Memorex Ctrg. 9.4G
2x
No nos responsabilizamos ni ofrecemos ninguna indemnización
por los fallos de grabación, pérdida del material grabado o
editado ni daños a la unidad que resulten del uso de discos no
recomendados. Asimismo, no nos responsabilizamos ni
ofrecemos ninguna indemnización por los daños derivados de
los problemas anteriormente mencionados.
Spanish -5
Introducción
●
Introducción
Contenido
Método 4 : Conexión a clavijas de entrada de vídeo de
componente (Y, Pb y Pr) en el modo 480p .............18
Paso 4 : Conexión del cable de audio .....................18
Método 1 : Conexión a un TV...................................18
Introducción
Método 2 : Conexión a un amplificador estéreo con
clavijas de entrada analógica .....................................19
Advertencia..................................................................2
Método 3 : Conexión con un amplificador AV que
Precaución ...................................................................3
tiene clavija de entrada digital...................................19
Instrucciones importantes de seguridad......................3
Paso 5 : Conexión de dispositivos externos ...........20
Precauciones de manejo ..............................................3
Método 1 : Conexión de un VCR, Receptor (STB) o
Mantenimiento del armario .........................................3
reproductor de DVD a las clavijas de ENTRADA DE
Manejo del disco..........................................................3
LÍNEA 1 DE AUDIO/VÍDEO.....................................20
Almacenamiento del disco...........................................4
Método 2 : Conexión de una videocámara a las
Especificaciones del disco............................................4
clavijas de LÍNEA 2 ...................................................20
Características generales ............................................8
Método 3: Conexión de una videocámara a la clavija
Antes de leer el manual del usuario .........................9
de ENTRADA DE DV ................................................20
Cómo utilizar el grabador de DVD............................9
Paso 6 : Preparación del mando a distancia............21
Descripción ...............................................................11
Configuración del mando a distancia........................21
Panel frontal...............................................................11
Visualización del panel frontal ..................................11
Panel posterior...........................................................12
Ubicación de controles del mando a distancia ..........13
Paso 7 : Configuración inicial ..................................23
1. Configuración de idioma de OSD .........................23
2. Ajuste de la hora....................................................23
3. Ajuste de Canales ..................................................26
4. SConfiguración de las opciones de audio .............28
Conexión y Configuración
Introducción rápida ..................................................14
5. Configuración del Formato TV .............................29
Grabación
Paso 1 : Desembalaje ................................................15
Accesorio ...................................................................15
Paso 2 : Conexión del cable de antena ...................15
Método 1 : Antena + grabador de DVD + TV: Sin caja
de conexiones ............................................................15
Método 2 : Antena + caja de conexiones + grabador de DVD +
TV: Caja de conexiones con muchos canales codificados ......15
Método 3: Antena + grabador de DVD + caja de conexiones +
TV: Caja de conexiones con algunos canales codificados ......16
Paso 3 : Conexión del cable del vídeo.....................16
Método 1 : Conexión a una clavija de entrada de vídeo..16
Método 2 : Conexión a una clavija de entrada de S-vídeo...17
Método 3 : Conexión a clavijas de entrada de vídeo de
componente (Y, Pb y Pr) en el modo 480i ...................17
6- Spanish
Antes de grabar.........................................................30
Discos grabables ........................................................30
Formatos de grabación ..............................................31
Modo Grabación ........................................................31
Imágenes no grabables...............................................31
Acerca de la tecla INFO.............................................32
Comprobación del espacio disponible en el disco
(información del disco) .............................................32
Grabar el programa de TV que
está viendo ................................................................32
Grabación desde el equipo externo que
está viendo ................................................................34
Revisión de imágenes que se están grabando (Time Slip)...35
Configuración de Audio ...........................................62
Configuración de grabación con temporizador ......37
Configuración de vídeo (pantalla)...........................63
Grabación flexible (sólo para grabación con temporizador).....38
Control Calibración..................................................64
Edición de la Lista de grabación programada.........38
Eliminación de la Lista de grabación programada......39
Grabación de la Lista de grabación programada ....40
Reproducción
Edición
Edición básica (Lista de título) ..................................68
Cambiar el nombre (etiquetar) un título ..................68
Bloquear (proteger) un título ....................................69
Antes de reproducir..................................................41
Eliminación de un título............................................69
Código de región (sólo en DVD-Vídeo) ....................41
Eliminación de una sección de un título .................70
Tipos de discos que pueden reproducirse .................41
Edición avanzada (Lista de reproducción).................72
Tipos de discos que pueden reproducirse .................41
Crear una lista de reproducción ................................72
Reproducción de un disco........................................42
Reproducción de entradas en la lista de reproducción..73
Utilización del menú Disco y Título .........................43
Cambiar el nombre de una entrada de la lista de reproducción ...74
Utilización de las funciones de búsqueda .................43
Modificación de una escena de la lista de reproducción ...75
Reproducción a cámara lenta ....................................44
Copiar una entrada de lista de reproducción a ésta ..78
Reproducción por pasos ............................................44
Eliminación de una entrada de lista de reproducción de ésta .79
Acerca de ANYKEY....................................................44
Controlador de discos ................................................80
Utilización de la función de repetición .....................45
Modificar el nombre del disco...................................80
Selección del subtítulo...............................................48
Protección de disco....................................................81
Selección del idioma de audio ...................................48
Formatear un disco....................................................81
Cambio del ángulo de la cámara ...............................49
Eliminar todas las listas de títulos.............................82
Acercar .......................................................................49
Información de protección de cartucho ....................83
Utilización de PIP (imagen dentro de imagen) .........50
Finalización de un disco............................................83
Uso de la última marca ..............................................50
No finalizar un disco (modo V/VR) ..........................84
Utilización de marcadores .........................................51
Utilización de marcadores .........................................52
Información Adicional
Reproducción de CD/MP3 de audio .......................53
Solución de problemas .............................................86
Reproducción de CD (CD-DA)/MP3 de audio..........53
Especificaciones ........................................................90
Reproducción de un CD de imágenes.....................56
Garantía.....................................................................91
Reproducción de la lista de reproducción...............57
Configuración y Ajustes
Uso del menú Configuración ...................................59
Configuración del sistema........................................60
Ajuste de la Hora .......................................................60
Ajuste de Canales ......................................................60
Configuración CM Skip Tiempo................................60
Configuración del Idioma ........................................61
Spanish -7
Introducción
Grabación de un toque (OTR).................................36
Introducción
Características generales
DVD-R100 permite grabar y reproducir imágenes
digitales de alta calidad en discos DVD-RAM/DVDRW/DVD-R. Puede grabar y editar imágenes digitales en
discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R como si fueran
cintas de vídeo.
Grabación y reproducción de audio y vídeo
digital de alta calidad
Grabe hasta 12 horas de imágenes con un disco de
DVD-RAM de 9,4 GB de doble cara y hasta 6 horas de
imágenes con un disco DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R de
4,7 GB, en función del modo de grabación.
Modo de grabación seleccionable
Puede configurar el grabador en una de las cinco velocidades de grabación, cada una de las cuales varía en la
longitud y en la calidad de la grabación. El modo EP
ofrece el mejor tiempo de grabación; los modos LP y SP
ofrecen menos tiempo de grabación con mayor calidad,
mientras que el modo XP produce la grabación de mejor
calidad. El modo FR (grabación flexible) permite grabar
con la mejor calidad de imagen posible durante el tiempo de grabación y el espacio restante en el disco en la
grabación con temporizador.
Ajuste de calidad automatizada para la grabación con
temporizador
Si se selecciona el modo FR, la calidad de vídeo se ajusta
automáticamente para que puedan grabarse todas las
imágenes del tiempo programado en el espacio libre del
disco. (Consulte la página 38).
Grabación y reproducción simultánea e Imagen dentro
de imagen (PIP)
Use la función Time Slip (Grabación y reproducción
simultánea) para ver las imágenes grabadas mientras se
realiza la grabación. Use la función PIP para ver las pantallas de reproducción y de grabación simultáneamente.
(Consulte la página 35).
Creación de un título de vídeo DVD con un disco
DVD-RW/DVD-R
Con un DVD-R100, cree su propio título de vídeo DVD
en discos DVD-RW/DVD-R de 4,7 GB.
Copia de datos desde una cámara de vídeo digital con
una clavija de entrada DV
Grabe imágenes de cámara de vídeo digital en discos
DVD-RAM o DVD-RW, DVD-R utilizando una clavija de
entrada DV (IEEE 1394-4 pin). (Consulte las páginas 20
y 34).
8- Spanish
Barrido progresivo de alta calidad
El barrido progresivo produce imágenes de alta
resolución y sin parpadeos. Los circuitos de separación
2D Y/C de 10 bits a 54 MHz DAC ofrecen la máxima
calidad de grabación y reproducción de imágenes.
(Consulte la página 18).
Varias funciones con una interfaz de uso sencillo
El sistema de menú integrado y la función de mensajería
permiten realizar las operaciones que desee fácil y
cómodamente. Con un disco DVD-RAM o DVD-RW
puede editar imágenes grabadas, crear una lista de
reproducción y editar imágenes en una secuencia
concreta según sus necesidades.
Compruebe los siguientes puntos antes de leer el
manual del usuario.
Iconos que se usarán en el manual
Icono
Término
Definición
DVD
Se trata de una función disponible
en discos DVD o DVD-R/DVDRW que se han grabado y
finalizado en el modo de Vídeo.
RAM
Se trata de una función disponible
en DVD-RAM.
RW
Se trata de una función disponible
en DVD-RW.
R
Se trata de una función disponible
en DVD-R.
CD
Se trata de una función disponible en un
CD de datos (CD-ROM, CD-R o CD-RW).
JPEG
Se trata de una función disponible
en un CD de imágenes de datos
(CD-ROM, CD-R o CD-RW).
MP3
Se trata de una función disponible
en un CD de datos (CD-ROM, CDR o CD-RW donde se graba MP3).
Se trata de un caso en el que una
Precaución función no está operativa o se
puede cancelar la configuración.
NOTA
Se trata de consejos o
instrucciones de la página que
pueden ayudar al funcionamiento.
Botón de
un toque
Una función que puede realizarse
utilizando sólo un botón.
Cómo utilizar el grabador de
DVD
Paso 1
Selección del tipo de disco
Esta unidad puede grabar en los siguientes tipos de discos.
Si desea seguir grabando en el mismo disco o desea editar
el disco tras la grabación, seleccione un tipo de disco
regrabable DVD-RW o DVD-RAM. Si desea guardar la
grabación sin ningún cambio, elija un DVD-R no
regrabable.
Paso 2
Formatear el disco para iniciar la grabación
A diferencia de un VCR, el grabador inicia automáticamente
el formateo cuando se introduce un disco sin utilizar. Esto es
necesario para la preparación de la grabación de un disco.
Utilización de un DVD-RAM
Este tipo de disco puede formatearse en el formato de
grabación de vídeo DVD (modo VR). Puede editar la imagen
grabada y crear una lista de reproducción y editar imágenes
en una secuencia concreta según sus necesidades.
Utilización de un DVD-RW
Este tipo de disco puede formatearse en el formato de vídeo DVD
(modo Vídeo) o formato de grabación de vídeo DVD (modo VR).
Con un disco no utilizado, aparecerá un mensaje que pregunta si
desea formatear en el modo de VR Puede reproducir un disco en
el modo Vídeo en varios componentes de DVD. Un disco del
modo VR permite una edición más variada.
Acerca de la utilización de este manual del usuario
1) Familiarícese con las instrucciones de seguridad antes
de utilizar este producto. (Consulte las páginas 2~3)
2) Si ocurre un problema, consulte la Solución de
problemas. (Consulte las páginas 86-89).
Copyright
©2004 Samsung Electronics Co.
Todos los derechos reservados. No puede reproducirse
ni copiarse ninguna parte o la totalidad de este manual
del usuario sin el permiso escrito previo de Samsung
Electronics Co.
Utilización de un DVD-R
Este tipo de disco puede formatearse en el formato de
vídeo DVD. Tras completarse el formateo, puede grabar en
el disco. Puede reproducir este tipo de disco en varios
componentes de DVD sólo después de finalizarse.
■
Sólo puede utilizar un formato en un
DVD-RW.
■
Puede cambiar del formato de
DVD-RW a otro. Tenga en cuenta que
los datos del disco pueden perderse al
cambiar de formato.
NOTA
Spanish -9
Introducción
Antes de leer el manual del
usuario
Introducción
Paso 3
Grabación
Existen dos métodos de grabación: grabación directa y
grabación con temporizador. La grabación con temporizador
se clasifica como tipo de grabación: 1 vez, Diaria o Seman. o
modo de grabación: XP (modo de alta calidad), SP (modo de
calidad estándar), LP (modo de grabación larga) y EP (modo
ampliado) según el modo de grabación. Cuando se configura
la grabación en el modo FR, se graba la imagen de mejor
calidad respecto del tiempo restante en el disco.
Paso 6
Finalización y reproducción en otros componentes de DVD
Para reproducir el DVD en otros componentes de DVD,
puede ser necesaria la finalización. En primer lugar,
finalice todas las operaciones de edición y de grabación y
después finalice el disco.
Al utilizar un disco DVD-RW en el modo VR
Aunque la finalización no suele ser necesaria al reproducir
el disco en un componente compatible con el modo VR,
debe utilizar un disco finalizado para reproducirlo en ese
tipo de componente.
Al utilizar un disco DVD-RW en el modo de Vídeo
Paso 4
Reproducción
Puede seleccionar el título que desea reproducir en un
menú para iniciar la reproducción inmediatamente.
Un DVD consta de secciones, llamadas títulos y de
subsecciones, llamadas capítulos. Durante la grabación, se
crea un título entre dos puntos donde inicia y detiene la
grabación. Los discos DVD-R/DVD-RW (en el modo de
Vídeo) pueden crear automáticamente capítulos en
función del modo de grabación cuando finalice.
Paso 5
Edición de un disco grabado
La edición en discos es más fácil que en las cintas de vídeo
convencionales. El grabador admite numerosas funciones
de edición, que sólo son posibles con DVD.
Con un sencillo menú de edición, puede realizar varias
funciones de edición, como eliminar, copiar, cambiar el
nombre, bloquear, etc., en un título grabado.
Creación de una lista de reproducción (DVD-RAM/-RW
en el modo VR)
Con este grabador puede crear una nueva lista de
reproducción en el mismo disco y editarla sin cambiar la
grabación original.
10- Spanish
El disco debe finalizarse primero para habilitar la
reproducción en un grabador distinto de éste.
Una vez finalizado, no puede realizarse más edición ni
grabación en el disco.
Al utilizar un disco DVD-R
El disco debe finalizarse para reproducirlo en un
componente distinto de este grabador. Una vez finalizado,
no puede realizarse más edición ni grabación en el disco.
Descripción
Introducción
Panel frontal
1
2
3
4
6
5
17 16 15 14 18 11 13 12
1. POWER
Enciende y apaga el grabador.
2. DV-IN
Conecta el equipo digital externo con una clavija DV.
3. ENTRADA DE LÍNEA 2
Conecta el equipo externo.
4. BANDEJA DEL DISCO
Se abre para introducir un disco.
5. PANTALLA
Muestra el estado de reproducción, título, capítulo, tiempo, etc.
6. ABRIR / CERRAR
Abre y cierra la bandeja del disco.
7. DETENER
Detiene la reproducción del disco.
8. REPRODUCIR / PAUSA
Reproduce un disco o lo pausa.
9. BUSCAR
Va al siguiente título, capítulo o pista o vuelve al
título, capítulo o pista anterior.
10. MODO DE GRABACIÓN
Selecciona el modo de grabación.
7 8 9
10
11. REC
Se inicia la grabación.
12. CH (
)
Selecciona los canales de TV.
13. PAUSA DE GRABACIÓN
Pausa la grabación.
14. TIME SLIP
La función Time Slip permite ver un programa grabado
mediante la ventana PIP al menos 10 segundos
después de que empiece la grabación. La grabación y la
reproducción pueden realizarse a la vez.
15. INPUT
Selecciona el equipo conectado a las entradas de línea.
16. PIP
Para ver un origen externo en la (sub)imagen PlP o
para controlar la grabación y reproducción simultánea.
17. LAST MARK
Va a la última posición marcada.
18. INDICADOR DE GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN SIMULTÁNEA
El indicador se enciende en verde cuando funciona
la grabación y reproducción simultánea.
Visualización del panel frontal
1
CH T
2
C
3
PL
AM
PM
REC
4
5
6
1. Se enciende para indicar el canal de emisión actual.
2. Se enciende para indicar los nombres de las secciones
del disco que se está reproduciendo.
3. Se enciende para indicar el modo de grabación con
temporizador
4. Se ilumina en el modo de detención.
5. Se ilumina en el modo de reproducción o pausa.
6. Muestra el título, capítulo, lista de título o número de
lista de reproducción y el mensaje durante la
reproducción.
Spanish -11
Introducción
Panel posterior
1
2
3
4
5
6
7
Ventilador
El ventilador siempre gira cuando se enciende la unidad.
Deje un mínimo de 4" a todos los lados del ventilador
cuando instale el producto.
1. SELECCIÓN DE SALIDA DE VÍDEO DE
COMPONENTE
Selecciona el modo de salida de vídeo de componente
(480i o 480p).
2. SALIDA DE AUDIO DIGITAL
Conecta con un amplificador que tiene clavija de
entrada digital.
3. SALIDA DE AUDIO ANALÓGICO
Conecta con la entrada de audio de un equipo
externo que utiliza cables de audio.
12- Spanish
4. SALIDA DE VÍDEO
Conecta la entrada de un equipo externo que utiliza
un cable de Vídeo o S-vídeo.
5. SALIDA DE VÍDEO DE COMPONENTE
Conecta con un equipo que tiene clavijas de entrada
de vídeo de componente.
6. ENTRADA DE LÍNEA 1 DE AUDIO / VÍDEO
Conecta la salida de un equipo externo que utiliza un
cable de vídeo /audio o S-vídeo.
7. VHF/UHF
Conecta los cables de la antena.
Ubicación de controles del mando a distancia
10. Botón MENU
Accede al menú de configuración del grabador de DVD.
1
18
2
12. Botón RETURN
Vuelve al menú anterior.
13. Botón REPEAT
Permite repetir un título, capítulo, pista o disco.
3
4
5
6
19
20
21
22
23
7
24
8
14. Botón INFO.
Mostrará la configuración actual o el estado del disco.
15. Botón REC MODE
Aparecerá el estado de grabación.
16. Botón REC
Utilícelo para realizar una grabación en los discos
DVD-RAM/-RW/-R.
17. Botón MARKER
Utilícelo para marcar una posición mientras
reproduce un disco.
18. Botón TV POWER
9
25
10
26
19. Botón AUDIO/TV MUTE
Úselo para acceder a varias funciones de audio en un
disco. (Modo DVD).
Funciona como el silencio de sonido. (Modo TV).
20. Botón TV
Púlselo para operar el TV.
11
12
13
14
27
28
29
15
30
16
31
17
32
21. Botón INPUT
Seleccione la señal de entrada en el modo de entrada
externo (entrada de sintonizador o de línea)
22. Botón OPEN/CLOSE
Abre y cierra la bandeja del disco.
23. Botón TIME SLIP
La función Time Slip permite ver un programa grabado
mediante la ventana PIP al menos 10 segundos después
de que empiece la grabación. La grabación y la
reproducción pueden realizarse a la vez.
24. Botón AVANZAR PASO
Con cada pulsación de este botón se reproducirá un
cuadro hacia delante.
1. Botón DVD POWER
2. Botones de número
3. Botón 100+
Púlselo para seleccionar el canal 100 o superior.
4. Botón PIP
Úselo para ver un subprograma en la pantalla PIP mientras ve el programa principal en la pantalla principal.
5. Botón DVD
Púlselo cuando utilice un DVD.
6. Botones de control de TV
• Botón de VOLUMEN
Ajusta el volumen del TV
• Botón de CANAL
Úselo para seleccionar un canal de TV.
7. Botón RETROCEDER PASO
Con cada pulsación de este botón se reproducirá un
cuadro hacia atrás.
8. Botones de reproducción
Buscar, Saltar, Detener, Reproducción/Pausa
9. Botón TITLE LIST/DISC MENU
Úselo para acceder al menú View Recording list/Disc.
25. Botón PLAY LIST/TITLE MENU
Úselo para volver al menú Título o para ver la lista
de archivos grabados.
26. Botón ANYKEY
Úselo para ver el estado del disco que se está
reproduciendo.
27. Botón CANCEL
28. Botón REPEAT (A-B)
Púlselo para repetir entre el disco A-B.
29. Botón SUBTITLE
Púlselo para cambiar el idioma de subtítulos del DVD.
30. Botón TIMER
Púlselo para acceder directamente al menú Timer
Recording Mode.
31. Botón REC PAUSE
Úselo para pausar durante la grabación.
32. Botón CM SKIP
Cuando se graba un programa en un DVD-RAM,
DVD-RW, DVD-R o se reproduce DVD-Vídeo, la
unidad puede configurarse para saltar
automáticamente una parte del programa.
Spanish -13
Introducción
11. Botones ENTER y de DIRECCIÓN
(Botones ARRIBA / ABAJO o IZQUIERDA / DERECHA)
Este botón funciona como un conmutador.
Conexión y configuración
Introducción rápida
Conexión y
Configuración
La introducción rápida de esta guía le ofrecerá información suficiente para empezar a utilizar el grabador.
Paso 1 : Desembalaje
Esta sección aborda varios métodos de conexión del
reproductor de DVD a otros componentes externos
y los modos de configuración inicial necesarios.
†
Paso 2 : Conexión del cable de antena
†
Paso 3 : Conexión del cable del vídeo
†
Paso 4 : Conexión del cable de audio
†
Paso 5 : Conexión de dispositivos externos
†
Paso 6 : Preparación del mando a distancia
†
Paso 7 : Configuración inicial
Introducción rápida ...............................................14
Paso 1 : Desembalaje..............................................15
Paso 2 : Conexión del cable de antena ...............15
Paso 3 : Conexión del cable del vídeo..................16
Paso 4 : Conexión del cable de audio...................18
Paso 5 : Conexión de dispositivos externos.........20
Paso 6 : Preparación del mando a distancia.........21
Paso 7 : Configuración inicial ...............................23
14- Spanish
●
Nota sobre el instalador del sistema CATV: este
recordatorio remite al instalador del sistema CATV al
artículo 820-40 de la Ley de Electricidad Nacional
(Sección 54 de la Ley de Electricidad Canadiense,
Parte I), que ofrece pautas para toma de tierra correcta
y, en especial, señala que la toma de tierra del cable
debe estar conectada al sistema de tierra del edificio,
lo más cercana posible al punto de la entrada del cable
(siempre que resulte práctico).
Paso 1 : Desembalaje
Método 1 : Antena + grabador de
DVD + TV: Sin caja de conexiones
Puede grabar canales no codificados seleccionando el
canal en el grabador de DVD. Use este método también
si ve canales sin caja de conexiones.
Accesorio
Conexión y configuración
Compruebe los siguientes accesorios suministrados.
● Cable de vídeo / audio (AC39-42001R)
● Cable RF para TV (AC39-42001J)
● Mando a distancia (AK59-00023A)
● Pilas para el mando a distancia (tamaño AAA)
(4301-001035)
● Manual del usuario (AK68-00427E)
Paso 2 : Conexión del cable de
antena
Existen varios modos de conexión del grabador de DVD.
Seleccione una de las siguientes conexiones de antena
que se adapte mejor a sus necesidades.
●
●
●
Método 1 : Antena + grabador de DVD + TV: Sin caja
de conexiones
Método 2 : Antena + caja de conexiones + grabador de
DVD + TV: Caja de conexiones con muchos canales
codificados
Método 3 : Antena + grabador de DVD + caja de
conexiones + TV: Caja de conexiones con algunos
canales codificados
■
Si está utilizando una antena fuera del aire que
tiene línea doble plana de 300 ohmios, utilice
un conector de antena externo (adaptador de
300-75 ohmios: no suministrado) para conectar
la antena al grabador de DVD.
■
Si tiene dos antenas (una VHP y la otra
UHF), use un adaptador-combinador
UHF/VHF (disponible en la mayoría de las
tiendas de electrónica) para conectar la
antena al grabador de DVD.
■
La clavija de SALIDA RF VHF/UHF de
este producto sólo envía señales recibidas
mediante la antena. No emite señales de
audio o vídeo. Debe conectar cables de
audio o vídeo para ver el vídeo desde la
unidad. (es decir, reproducción de DVD)
NOTA
Método 2 : Antena + caja de
conexiones + grabador de DVD +
TV: Caja de conexiones con
muchos canales codificados
Puede grabar canales seleccionando el canal en la caja de
conexiones. No puede grabar un canal mientras está viendo
otro. Asegúrese de que la caja de conexiones esté encendida.
Spanish -15
Método 3: Antena + grabador de
DVD + caja de conexiones + TV:
Caja de conexiones con algunos
canales codificados
●
Conexión y configuración
Puede grabar canales no codificados seleccionando el
canal en la caja de conexiones. No puede grabar canales
codificados que requieran una caja de conexiones.
●
imagen más estable, sin parpadeos y clara que el vídeo
entrelazado. La clavija de salida del vídeo de barrido
progresivo se utiliza en el modo de salida progresivo.
Esto sólo está disponible para televisores que admiten
el barrido progresivo.
Salida de barrido progresivo (525p)
"Los consumidores deben tener en cuenta que no
todos los televisores de alta definición son totalmente
compatibles con este producto y pueden aparecer
artefactos en la imagen. En caso de problemas de
imagen de barrido progresivo 525, se recomienda al
usuario conmutar la conexión a la salida de
“definición estándar”. Si existen preguntas relativas a
la compatibilidad de nuestro TV con este reproductor
de DVD modelo 525p, póngase en contacto con
nuestro centro de servicio al cliente 1-800-SAMSUNG.
La clavija de SALIDA RF VHF/UHF de este producto
sólo envía señales recibidas mediante la antena. No
emite señales de audio o vídeo.
Debe utilizar una de las siguientes conexiones de
audio o vídeo en esta unidad.
Método 1 : Conexión a una clavija
de entrada de vídeo
Paso 3 : Conexión del cable
del vídeo
Existen varios modos de conexión del grabador de DVD.
Seleccione una de las siguientes conexiones de vídeo
que se adapte mejor a sus necesidades.
●
●
●
●
Método 1 : Conexión a una clavija de entrada de vídeo
Método 2 : Conexión a una clavija de entrada de S-vídeo
Método 3 : Conexión a clavijas de entrada de vídeo de
componente en el modo 480i
Método 4 : Conexión a clavijas de entrada de vídeo de
componente en el modo 480p
Modos de salida S-vídeo, vídeo de componentes y
progresivo
●
●
La salida de S-vídeo y vídeo de componentes sólo
están disponibles si su TV admite entrada de S-vídeo
o de vídeo de componentes, respectivamente.
Si no funciona la salida de S-Vídeo o de vídeo de
componentes, compruebe las conexiones del TV y la
configuración de la selección de entrada del TV.
(Para obtener información acerca de la conexión a un
TV, consulte las páginas 17 a 18.)
Comparado con el vídeo entrelazado estándar, el
barrido progresivo duplica la cantidad de líneas de
haces de vídeo alimentadas al TV, produciendo una
16- Spanish
Conecte un cable de vídeo (amarillo) entre la clavija de
SALIDA de VÍDEO (amarillo) del grabador de DVD y la
clavija de ENTRADA de VÍDEO (amarillo) del TV (o
amplificador AV).
● Disfrutará de imágenes de calidad normal.
● Conecte los cables de audio (blanco y rojo) entre las
clavijas de SALIDA DE AUDIO ANALÓGICO del
grabador de DVD y las clavijas de ENTRADA DE
AUDIO del TV( o amplificador AV). (Consulte la
página 19).
Método 2 : Conexión a una clavija
de entrada de S-vídeo
1. Conecte cables de vídeo de componente (no
suministrado) entre las clavijas de SALIDA de VÍDEO
de COMPONENTE del grabador de DVD y las
clavijas de ENTRADA de VÍDEO de COMPONENTE
del TV (o amplificador AV).
2. Configure el conmutador de selección de salida de
vídeo de componente de la parte posterior del
grabador de DVD en el modo de salida de vídeo 480i.
Asegúrese de que el disco se ha detenido completamente antes de cambiar la posición del conmutador.
2
COMPONENT
Y
Pb
1
Pr
●
Disfrutará de imágenes de reproducción en color
precisas y de alta calidad. El vídeo de componente
separa el elemento de imagen en señales blancas y
negras (Y), azules (Pb), rojas (Pr) para presentar
imágenes más claras y limpias.
■
Si cambia el conmutador de salida de vídeo
de componente cuando la unidad está
apagada, quizá la pantalla de inicio no se vea
con normalidad.
■
Asegúrese de que coincidan las conexiones
con códigos de color. Las clavijas de salida
de componentes Y, Pb y Pr del grabador de
DVD deben estar conectadas a las clavijas de
entrada de componente correspondientes del
TV, de lo contrario aparecerán imágenes
rojas o azules en la pantalla del TV.
■
Asegúrese de que las clavijas de salida de
audio derecha e izquierda del grabador de
DVD estén conectadas a las clavijas de
entrada de audio izquierda y derecha del TV,
respectivamente. (Consulte la página 18)
NOTA
Spanish -17
Conexión y configuración
Conecte un cable de S-vídeo (no suministrado) entre la
clavija de SALIDA de S-VÍDEO del grabador de DVD y la
clavija de ENTRADA de VÍDEO (amarillo) del TV (o
amplificador AV).
● Disfrutará de imágenes de alta calidad. S-Vídeo separa
el elemento de imagen en señales en blanco y negro
(Y) y color (C) para presentar imágenes más claras
que el modo de entrada de vídeo normal.
Método 3 : Conexión a clavijas de
entrada de vídeo de componente
(Y, Pb y Pr) en el modo 480i
Método 4 : Conexión a clavijas de
entrada de vídeo de componente
(Y, Pb y Pr) en el modo 480p
Paso 4 : Conexión del cable de
audio
Conexión y configuración
Su TV debe admitir la entrada de barrido progresivo
para poder ver la salida de vídeo 480p.
1. Conecte cables de vídeo de componente (no
suministrado) entre las clavijas de SALIDA de VÍDEO
de COMPONENTE del grabador de DVD y las
clavijas de ENTRADA de VÍDEO de COMPONENTE
del TV (o amplificador AV).
2. Configure el conmutador de selección de salida de
vídeo de componente de la parte posterior del
grabador de DVD en el modo de salida de vídeo 480p.
Asegúrese de que el disco se ha detenido completamente antes de cambiar la posición del conmutador.
Existen varios modos de conexión del grabador de DVD.
Seleccione la conexión de audio que mejor le convenga.
●
●
●
Método 1 : Conexión a un TV
Método 2 : Conexión a un amplificador estéreo
(salida de audio analógica o digital)
Método 3 : Conexión con un amplificador AV que
tiene clavija de entrada digital
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales
de Digital Theater Systems, Inc.
2
Método 1 : Conexión a un TV
COMPONENT
Esta conexión utilizará los altavoces del TV.
Y
Pb
1
Pr
■
Si cambia el conmutador de salida de vídeo
de componente cuando la unidad está
apagada, quizá la pantalla de inicio no se vea
con normalidad.
■
Asegúrese de que coincidan las conexiones
con códigos de color. Las clavijas de salida
de componentes Y, Pb y Pr del grabador de
DVD deben estar conectadas a las clavijas de
entrada de componente correspondientes del
TV, de lo contrario aparecerán imágenes
rojas o azules en la pantalla del TV.
■
Una vez seleccionado el modo de salida del
vídeo 480p, se deshabilitarán las salidas
Vídeo, S-Vídeo y 480i.
■
Asegúrese de que las clavijas de salida de
audio derecha e izquierda del grabador de
DVD estén conectadas a las clavijas de
entrada de audio izquierda y derecha del TV,
respectivamente.
NOTA
18- Spanish
Método 2 : Conexión a un
amplificador estéreo con clavijas
de entrada analógica
Si su amplificador estéreo sólo tiene clavijas de entrada
de audio (Izda. y dcha), use las clavijas de salida de
audio analógico.
Método 3 : Conexión con un
amplificador AV que tiene clavija
de entrada digital
Si su amplificador AV sólo tiene un descodificador
Dolby Digital o DTS y una clavija de entrada digital,
utilice esta conexión. Para disfrutar de sonido Dolby
Digital o DTS, configure los ajustes de audio.
(Consulte la página 28)
Conexión y configuración
Spanish -19
Paso 5 : Conexión de
dispositivos externos
Conexión y configuración
Esto permite conectar el grabador de DVD a otros
dispositivos externos y ver o grabar sus salidas.
●
●
●
Método 1 : Conexión de un VCR, Receptor (STB) o
reproductor de DVD a las clavijas de ENTRADA DE
LÍNEA 1 DE AUDIO/VÍDEO
Método 2 : Conexión de una videocámara a las
clavijas de LÍNEA 2
Método 3 : Conexión de una videocámara a la clavija
de ENTRADA DE DV
Método 2 : Conexión de una
videocámara a las clavijas de
LÍNEA 2
También puede utilizar las clavijas de ENTRADA DE
LÍNEA 2 del panel frontal del grabador de DVD.
Puede grabar desde une equipo conectado.
Cuando se introduce un origen de entrada en la LÍNEA
2 mientras ve la TV, la entrada cambiará a la LÍNEA 2
automáticamente.
Método 1 : Conexión de un VCR,
Receptor (STB) o reproductor de
DVD a las clavijas de ENTRADA DE
LÍNEA 1 DE AUDIO/VÍDEO
Conexión de un VCR o dispositivo externo a las clavijas
de ENTRADA DE LÍNEA 1 DE AUDIO/VÍDEO del
grabador de DVD. Puede grabar desde un equipo
conectado (VCR, STB o DVD).
Método 3: Conexión de una
videocámara a la clavija de
ENTRADA DE DV
Si la videocámara tiene una clavija de salida de DV,
conéctela a la clavija de entrada de DV del grabador de
DVD. Con DV sólo podrá utilizar clavijas de entrada.
■
También puede utilizar las clavijas de
ENTRADA DE LÍNEA 2 del panel frontal
del grabador de DVD.
■
Cuando se conecta la clavija de S-Vídeo y
de Vídeo, la clavija de S-Vídeo tendrá
prioridad. La selección de línea se
realizará automáticamente.
■
El contenido protegido contra copia no
podrá grabarse.
NOTA
20- Spanish
Paso 6 : Preparación del
mando a distancia
Configuración del mando a distancia
Puede controlar parte de las funciones del TV de otro
fabricante con este mando a distancia.
Botones de funciones del mando: botón TV POWER,
Canal Arriba / Abajo, Volumen Arriba / Abajo, botones
de números directos, TV MUTE, INPUT, ENTER y
FLECHA.
Instale las pilas en el mando a distancia
●
●
Conexión y configuración
●
Abra la tapa de las pilas en la parte posterior del
mando a distancia.
Inserte dos pilas AAA. Asegúrese de que las
polaridades (+ y -) sean correctas.
Cierre la tapa de las pilas.
Si el mando a distancia no funciona correctamente:
●
●
●
●
Compruebe la polaridad + - de las pilas (pila seca)
Compruebe si las pilas están descargadas.
Compruebe si existen obstáculos que bloquean el
mando a distancia.
Compruebe si hay alguna luz fluorescente cerca.
Deseche las pilas conforme a la normativa medioambiental
local. No las tire en su cubo de la basura.
Spanish -21
Control de TV con el mando a distancia
1. Mantenga pulsado el botón TV POWER.
2. Escriba un código de 2 dígitos utilizando los botones
numéricos del mando a distancia.
Consulte "Códigos de TV controlables"
Si funciona el código, el TV se encenderá y se apagará.
Si no responde, pruebe con otros códigos.
Conexión y configuración
Códigos de TV controlables
MAHCA
BLAUPUNKT
AIWA
ANAM
BANG & OLUFSON
BRANDT
BRIONVEGA
CGE
CONTINENTAL EDISON
DAEWOO
EMESON
FERGUSON
FINLUX
FORMENTI
FUJITSU
GRADIENTE
GRUNDIG
HITACHI
IMPERIAL
JVC
LG
LOEWE
LOEWE OPTA
MAGNAVOX
METS
MITSUBISHI
MIVAR
NEC
NEWSAN
NOBLEX
NOKIA
NORDMENDE
PANASONIC
PHILPS
PHONOLA
PIONEER
RADIOLA
RADIOMARELLI
RCA
REX
SABA
SALORA
SAMSUNG
SANYO
SCHNEIDER
22- Spanish
BOTÓN
TV POWER +71
TV POWER +82
TV POWER +10,+11,+12,+13,+14,+15,+16,+17,+18
TV POWER +57
TV POWER +73
TV POWER +57
TV POWER +52
TV POWER +75
TV POWER +19, +20,+23,+24,+25,+26,+27,+28,+29,
+30,+31,+32,+33,+34
TV POWER +64
TV POWER +73
TV POWER +06,+49,+57
TV POWER +57
TV POWER +84
TV POWER +70
TV POWER +49,+52,+71
TV POWER +60,+72,+73,+75
TV POWER +52
TV POWER +61,+79
TV POWER +06,+19,+20,+21,+22,+78
TV POWER +06,+69
TV POWER +06,+57
TV POWER +40
TV POWER +57
TV POWER +06,+48,+62,+65
TV POWER +52,+77
TV POWER +83
TV POWER +68
TV POWER +66
TV POWER +74
TV POWER +72,+73,+75
TV POWER +53,+54,+74,+75
TV POWER +06,+55,+56,+57
TV POWER +06,+56,+57
TV POWER +58,+59,+73,+74
TV POWER +06,+56
TV POWER +57
TV POWER +45,+46
TV POWER +74
TV POWER +57,+72,+73,+74,+75
TV POWER +74
TV POWER +01,+02,+03,+04,+05,+06,+07,+08,+09
TV POWER +41,+42,+43,+44,+48
TV POWER +6
MAHCA
SELECO
SHARP
SIMENS
SINGER
SINUDYNE
SONY
TELEAVA
TELEFUNKEN
THOMSON
THOMSON ASIA
TOSHIBA
WEGA
YOKO
ZENITH
■
NOTA
BOTÓN
TV POWER +74
TV POWER +36,+37,+38,+39,+48
TV POWER +71
TV POWER +57
TV POWER +57
TV POWER +35,+48
TV POWER +73
TV POWER +67,+73,+75,+76
TV POWER +72,+73,+75
TV POWER +80,+81
TV POWER +47,+48,+49,+50,+51,+52
TV POWER +57
TV POWER +6
TV POWER +63
Si vuelve a colocar las pilas del mando a
distancia, configure el código de marca de
nuevo.
Paso 7 : Configuración inicial
el botón de número para seleccionar el
2 Pulse
idioma.
Para cada utilización, recomendamos configurar valores
iniciales antes de utilizar el grabador de DVD.
†
2. Ajuste de la Hora
†
3. Ajuste de Canales
■
NOTA
Si no se configura el idioma de la pantalla
de inicio, la configuración puede cambiar
siempre que encienda o apague la unidad.
Por lo tanto, asegúrese de seleccionar el
idioma que desee utilizar.
†
4. Configuración de audio
†
5. Configuración de vídeo
2. Ajuste de la hora
Este menú se utiliza para ajustar la hora actual. Debe
configurar la hora para utilizar la grabación con temporizador.
Ajuste de la Hora Auto
(Para Los Estados Unidos)
Antes de reproducir,
Encienda el TV y cambie el selector de entrada del TV
para que aparezca la señal del grabador de DVD en la
pantalla del TV. Si se conecta un sistema de audio
externo, enciéndalo y seleccione AUX, CD o DVD.
1. Configuración de idioma de OSD
Tras conectar el grabador, la primera vez que pulse el
botón DVD POWER aparecerá esta pantalla:
(Esta pantalla sólo aparecerá cuando conecte el grabador
por primera vez).
1
Pulse el botón DVD POWER.
la unidad en el modo de detención,
1 Con
pulse el botón MENU.
No Disco
MOVER
Grabación con Temporizador
Grabación con Temporizador
√
Lista de Grabación Programada
√
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Configuración con los botones
2 Seleccione
…† y después pulse √ o el botón ENTER.
No puede utilizar las funciones de Configuración
mientras reproduce un disco.
No Disco
MOVER
Configuración
Sistema
√
Idioma
√
Audio
√
Vídeo
√
Control Paterno
√
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Spanish -23
Conexión y configuración
1. Configuración de idioma de OSD
Sistema con los botones …† y
después pulse √ o el botón ENTER.
3 Seleccione
Aparecerá el menú del sistema.
No Disco
Sistema
Ajuste de la Hora
√
Ajuste de Canales
CM Skip Tiempo
Conexión y configuración
Si el reloj está configurado con el huso horario u
horario de verano incorrectos, puede ajustarlo sin
apagar la función Ajuste de la Hora Auto.
√
: 15 Sec
√
el submenú (Canal Horario, Huso
7 Seleccione
horario u Horario verano) utilizando los
botones …† y después pulse el botón √ o
MOVER
4
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Seleccione Ajuste de la Hora con los botones
…† y después pulse √ o el botón ENTER.
ENTER.
DVD-VIDEO
Aparecerá el menú Ajuste de la Hora.
No Disco
MOVER
Ajuste de la Hora Automática
Ajuste de la Hora Automática : Sí
√
Canal Horario
: Automática
√
Huso Horario
: Automática
√
Horario Verano
: Automática
√
Ajuste de la Hora
Ajuste de la Hora Automática
√
Ajuste de la Hora Manual
√
SELECC.
VOLVER
MOVER
SALIDA
Debe tener la antena conectada para configurar el
Ajuste de la hora automático. Consulte las páginas
15-16 para las conexiones de la antena.
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Canal Horario
Seleccione un canal que lleve una señal horaria con los
botones …† y después pulse √ o el botón ENTER.
● Seleccione Auto para configurar el canal
automáticamente.
DVD-VIDEO
Canal Horario
Seleccionar un canal :
Auto
Método 1 y 3
El grabador de DVD configura automáticamente el reloj
buscando un canal que lleve una señal de hora y establece
el huso horario y el horario de verano (en su caso).
Ajuste de la Hora Auto. con los
botones …† y después pulse √ o el botón
5 Seleccione
ENTER.
Sí con los botones …† y después
pulse √ o el botón ENTER.
6 Seleccione
No Disco
Ajuste de la Hora Automática
Ajuste de la Hora Automática
No
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Huso Horario
Seleccione el huso horario de su zona con los botones
…† y después pulse √ o el botón ENTER.
● Seleccione Automática para configurar el huso horario
automáticamente.
DVD-VIDEO
Canal Horario
√
Ajuste de la Hora Automática
: Sí
Automática
Canal Horario
Sí
: Automática
√
Canal Horario
Atlántico
: Automática
Huso Horario
: Automática
√
Huso Horario
Horario Verano
: Automática
√
Horario Verano
Este
: Automática
Central
: Automática
√
√
√
√
Montaña
Pacífica
Alaska
Hawaii
MOVER
24- Spanish
SELECC.
VOLVER
SALIDA
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Horario Verano
Seleccione Sí, No, Automática con los botones …† y
después pulse √ o el botón ENTER.
● Seleccione Automática para configurar el horario de
verano automáticamente.
DVD-VIDEO
los botones †…œ √ para seleccionar la
fecha actual y hora actual y después pulse el
6 Use
botón ENTER.
Cuando la hora actual se almacena en la memoria
y después se apaga la unidad, la hora actual
aparecerá en la pantalla del panel frontal.
Ajuste de la Hora Automática
√
Canal Horario
: Automática
√
Huso Horario
: Automática
Automática
√
Horario Verano
: Automática
No
√
No Disco
Sí
Ajuste de la Hora Manual
Mes
Día
Año
01
01
2004
Min
AM/PM
00
AM
Hora
12
MOVER
SELECC.
VOLVER
:
Conexión y configuración
Ajuste de la Hora Automática : Sí
JUE
SALIDA
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
†… : configura el valor
Método 2
Puede configurar el valor con los botones de
número (0-9).
Ajuste de la hora manual
œ √: desplazamiento por los elementos
Si el reloj no puede configurarse automáticamente,
ajústelo manualmente.
■
NOTA
Si no funciona alguno de los botones de
número en el mando a distancia, pulse el
botón DVD e inténtelo de nuevo.
Ajuste de la Hora Manual con los
5 Seleccione
botones †… y después pulse √ o el botón
ENTER.
No Disco
MOVER
Ajuste de la Hora
Ajuste de la Hora Automática
√
Ajuste de la Hora Manual
√
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Spanish -25
3. Ajuste de Canales
Memoria automática de canales
Conexión y configuración
Puede configurar los ajustes Antena/Cable TV
automáticamente.
1
Con la unidad en el modo Parar, pulse el
botón MENU en el mando a distancia.
No Disco
Signal Source (Antena/Cable TV)
5 Seleccione
con los botones …† y después pulse √ o el
botón ENTER.
Seleccione el elemento que coincida con la conexión de
antena seleccionada en las páginas 15~16 (método 1, 2 o 3).
Método 1 y 3
Seleccione Antena con los botones …† y
6 después
pulse √ o el botón ENTER.
Grabación con Temporizador
Grabación con Temporizador
√
Lista de Grabación Programada
√
No Disco
Ajuste de Canales
Antena/Cable TV
MOVER
SELECC.
VOLVER
: Cable
TV
Antena
√
Cable TV
Memoria Automática de Canales
√
Añadir o Eliminar Canal
√
SALIDA
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Configuración con los botones
2 Seleccione
…† y después pulse √ o el botón ENTER.
No puede utilizar las funciones de Configuración
mientras reproduce un disco.
No Disco
Configuración
Sistema
√
Idioma
√
Audio
√
Vídeo
√
Control Paterno
√
Método 2
Antena o Cable TV (en función
6 Seleccione
del sistema de conexión que elija) con los
botones …† y después pulse √ o el botón
ENTER.
No Disco
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Sistema con los botones …† y
3 Seleccione
después pulse √ o el botón ENTER.
Seleccione Ajuste de Canales con el botón …†.
No Disco
Ajuste de Canales
Antena/Cable TV
MOVER
: Cable
TV
Antena
√
Cable TV
Memoria Automática de Canales
√
Añadir o Eliminar Canal
√
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Sistema
Ajuste de la Hora
√
Ajuste de Canales
√
CM Skip Tiempo
: 15 Sec
√
Memoria automática de canales
7 Seleccione
con los botones …† y después pulse √ o el
botón ENTER.
Aparecerá Memoria automática de canales.
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
No Disco
Memoria Automática de Canales
Números de canales totales:
Canal guardado :
4 Pulse el botón √ o ENTER.
06/125
05
5%
Aparecerá el menú Ajuste de Canales.
Buscando...
Parar
No Disco
Ajuste de Canales
Antena/Cable TV
: Cable TV
MOVER
√
Añadir o Eliminar Canal
√
■
NOTA
MOVER
26- Spanish
SELECC.
VOLVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
√
Memoria Automática de Canales
SALIDA
Pulse el botón RETURN o ENTER para
detener la Memoria automática de canales.
4
Ajuste manual de canales
Pulse el botón √ o ENTER.
Aparecerá el menú Ajuste de Canales.
No Disco
Ajuste manual de canales puede utilizarse una vez que
haya seleccionado Memoria automática de canales.
Use el Ajuste manual de canales para eliminar los
canales innecesarios tras utilizar la Memoria automática
de canales.
: Cable TV
√
Memoria Automática de Canales
√
Añadir o Eliminar Canal
√
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Con la unidad en el modo Parar, pulse el
botón MENU en el mando a distancia.
No Disco
Grabación con Temporizador
Grabación con Temporizador
√
Lista de Grabación Programada
√
Añadir o eliminar canal con los
5 Seleccione
botones …† y después pulse √ o el botón
ENTER.
No Disco
Ajuste de Canales
Antena/Cable TV
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Configuración con los botones
2 Seleccione
…† y después pulse √ o el botón ENTER.
MOVER
: Cable TV
√
Memoria Automática de Canales
√
Añadir o Eliminar Canal
√
SELECC.
VOLVER
SALIDA
No puede utilizar las funciones de Configuración
mientras reproduce un disco.
No Disco
Configuración
Sistema
√
Idioma
√
Audio
√
Vídeo
√
Control Paterno
√
los botones …† o de número para
6 Use
seleccionar los canales que desee añadir o
eliminar en la pantalla [Seleccionar un canal].
A continuación, pulse el botón ENTER.
No Disco
MOVER
SELECC.
VOLVER
Añadir o Eliminar Canal
SALIDA
Seleccionar un canal:
Añadir
3
Seleccione Sistema con los botones …† y
después pulse √ o el botón ENTER.
Seleccione Ajuste de Canales con los botones
…†.
No Disco
Sistema
Ajuste de la Hora
√
Ajuste de Canales
√
CM Skip Tiempo
: 15 Sec
√
MOVER
SELECC.
VOLVER
Eliminar
VOLVER
SALIDA
Añadir o Eliminar con los botones
7 Seleccione
œ √ y después pulse el botón ENTER.
●
●
MOVER
SELECC.
02
SALIDA
●
Aparecerá el mensaje 'Channel is added.' o 'Channel is
deleted.' en el centro de la pantalla.
Siga almacenando o eliminando tantos canales como
desee memorizar o eliminar. Esto puede utilizarse para
añadir canales no almacenados automáticamente
debido a la debilidad de la señal.
Pulse la tecla RETURN para volver al menú anterior.
Pulse el botón MENU para cerrar este menú.
Spanish -27
Conexión y configuración
MOVER
1
Ajuste de Canales
Antena/Cable TV
4. Configuración de las opciones de audio
Permite configurar el dispositivo de audio y los ajustes
del estado de sonido en función del sistema de audio
que utilice.
el submenú (Salida Digital o DTS)
4 Seleccione
con los botones …† y después pulse √ o el
botón ENTER.
Seleccione el elemento que coincida con la conexión de audio
seleccionada en las páginas 18~19 (método 1, 2 o 3).
Conexión y configuración
la unidad en el modo Parar, pulse el
botón MENU en el mando a distancia.
1 Con
No Disco
No Disco
√
Lista de Grabación Programada
√
MOVER
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Configuración con los botones
2 Seleccione
…† y después pulse √ o el botón ENTER.
√
DTS
: No
Bitstream
√
SELECC.
VOLVER
SALIDA
●
PCM : convierte en audio PCM (2 Canales) de 48
kHz. Seleccione PCM si su sistema amplificador sólo
incluye estéreo o Dolby Prologic.
●
Bitstream : emite bitstream (formato original) como
Dolby o DTS.
Seleccione bitstream si su sistema amplificador
incluye descodificación envolvente de audio digital de
multicanal (Dolby Digital o DTS).
Configuración
Sistema
√
Idioma
√
Audio
√
Vídeo
√
Salida Digital
: PCM
√
Control Paterno
√
DTS
: No
No
√
No Disco
Audio
Compresión Dinámica : No
Sí
MOVER
√
Salida Digital
No puede utilizar las funciones de Configuración
mientras reproduce un disco.
No Disco
: PCM
PCM
Compresión Dinámica : Si
Grabación con Temporizador
Grabación con Temporizador
Audio
Salida Digital
SELECC.
VOLVER
SALIDA
MOVER
Audio con los botones …† y
3 Seleccione
después pulse √ o el botón ENTER.
√
Idioma
√
Audio
√
Vídeo
√
Control Paterno
√
VOLVER
SALIDA
●
No : no emite bitstream DTS (formato original).
●
Sí : emite bitstream DTS. (Mediante salida digital)
Seleccione DTS al conectar con un amplificador
digital con descodificador DTS.
●
Cuando se reproduce la banda sonora de DTS, no se
oye sonido desde la salida de audio analógico.
Configuración
Sistema
SELECC.
DTS
Aparecerá el menú de opción Audio.
No Disco
√
Compresión Dinámica: consulte la página 62.
MOVER
SELECC.
VOLVER
No Disco
Audio
Salida Digital
: PCM
√
DTS
: No
√
Compresión Dinámica : Si
MOVER
28- Spanish
SALIDA
SELECC.
VOLVER
√
SALIDA
los botones …† para seleccionar el
5 Use
elemento deseado (PCM, Bitstream, DTS-Off
o DTS-On). Después pulse el botón √ o
ENTER.
5. Configuración del Formato TV
Permite configurar la pantalla de TV.
los botones …† para seleccionar el
elemento deseado (4:3 Buzón, 4:3 Pan-Scan o
5 Use
16:9 Panorámico).
Después pulse el botón √ o ENTER.
la unidad en el modo Parar, pulse el
1 Con
botón MENU en el mando a distancia.
No Disco
No Disco
Grabación con Temporizador
√
Lista de Grabación Programada
√
MOVER
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Configuración con los botones
2 Seleccione
…† y después pulse √ o el botón ENTER.
No puede utilizar las funciones de Configuración
mientras reproduce un disco.
No Disco
MOVER
: 16:9
4:3Panorámico
Buzón
√
Nivel de Entrada
: Mas
Oscuro
4:3 Pan-Scan
√
Nivel Negro
16:9
Panorámico
√
: 7.5
IRE
Reducción de Ruidos 3D : No
√
Panel Frontal
√
SELECC.
: Automática
VOLVER
SALIDA
Si tiene un TV estándar 4:3
● 4:3 Buzón: Seleccione cuándo desea ver el
suministro de DVD en pantalla de relación 16:9
total, aunque tenga un TV con pantalla de relación
4:3. Aparecerán barras negras en la parte superior e
inferior de la pantalla.
● 4:3 Pan-Scan: selecciónelo para TV de tamaño
convencional cuando desee ver la parte central de la
pantalla 16:9. (Se cortará el lado extremo izquierdo
y derecho de la imagen de la película).
Configuración
Sistema
√
Idioma
√
Audio
√
Vídeo
√
Control Paterno
√
SELECC.
VOLVER
Si tiene un TV de pantalla panorámica o un TV
estándar 4:3 con un modo de pantalla panorámica
● 16:9 Panorámico: puede ver toda la imagen 16:9 en
el TV de pantalla panorámica.
SALIDA
Seleccione Vídeo con los botones …† y
3 después
pulse √ o el botón ENTER.
Aparecerá el menú de opción Vídeo.
No Disco
MOVER
Configuración
Sistema
√
Idioma
√
Audio
√
Vídeo
√
Control Paterno
√
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Formato TV con los botones …†
4 Seleccione
y después pulse √ o el botón ENTER.
No Disco
MOVER
Vídeo
Formato TV
: 16:9 Panorámico
√
Nivel de Entrada
: Más Oscuro
√
Nivel Negro
: 7.5 IRE
√
Reducción de Ruidos 3D : No
√
Panel Frontal
√
SELECC.
: Automática
VOLVER
SALIDA
Spanish -29
Conexión y configuración
Grabación con Temporizador
Vídeo
Formato TV
Antes de grabar
Grabación
Esta unidad puede grabar en varios tipos de discos.
Antes de grabar, lea las siguientes instrucciones y
seleccione el tipo de disco conforme a su preferencia.
Discos grabables
Esta sección muestra varios métodos de grabación
de DVD.
Esta unidad puede grabar en los siguientes tipos de discos.
Grabación
DVD-RAM
●
●
DVD-RW
DVD-R
DVD-RW y DVD-RAM son regrabables.
DVD-R son no regrabables
Compatibilidad entre el grabador Samsung y el
grabador de otra marca
Tipos de
disco
Formato de
grabaci
DVD-RAM
Modo VR
Dispositivo de
grabación
Samsung
Otra marca
Samsung
Modo VR
Otra marca
DVD-RW
Samsung
Modo V
Otra marca
Samsung
DVD-R
Modo V
Otra marca
Antes de grabar.......................................................30
Grabar el programa de TV que está viendo .........32
Grabación desde el equipo externo que está
viendo......................................................................34
Revisión de imágenes que se están grabando
(Time Slip)..............................................................35
Grabación de un toque (OTR)..............................36
Configuración de grabación con temporizador ...37
Grabación flexible (sólo para grabación con
temporizador) ..........................................................38
Edición de la Lista de grabación programada .....38
Eliminación de la Lista de grabación programada ..39
Grabación de la Lista de grabación programada ......40
30- Spanish
Finalización Grabación adicional en
el grabador Samsung
X
Grabable
X
Grabable
Finalizado
No grabable
No finalizado
Grabable
Finalizado
No grabable
No finalizado
Grabable
Finalizado
No grabable
No finalizado
Grabable
Finalizado
No grabable
No finalizado
No grabable
Finalizado
No grabable
No finalizado
Grabable
Finalizado
No grabable
No finalizado
No grabable
■
Finalizar
- Esto cierra el DVD-R/RW para que no
pueda grabar más.
■
No finalizar
- Esto permite grabar más en un disco
DVD-RW finalizado.
- Un disco DVD-RW que se ha grabado
con DAO en un ordenador no puede
finalizarse.
- Un disco DVD-RW que se ha grabado en
el modo Vídeo de un grabador de otra
marca no puede dejarse sin finalizar.
- Los discos DVD-R no pueden dejarse sin
finalizar.
NOTA
Formatos de grabación
Modo Grabación
Cuando inserta un disco sin utilizar, aparecerá el siguiente
mensaje. Como las funciones disponibles difieren dependiendo
del tipo de disco, seleccione uno que se ajuste mejor a sus
preferencias. DVD-RAM: utilizar tras formatear el disco.
Seleccione uno de los cuatro modos de grabación pulsando
el botón REC MODE varias veces mientras la unidad esté
en el modo Parar para el tiempo de grabación y la calidad
de imagen deseados. En general, la calidad de imagen
mejora a medida que disminuye el tiempo de grabación.
En el modo FR, la calidad de la imagen se ajusta automáticamente para que puedan grabarse todas las imágenes del
tiempo programado en el espacio libre del disco.
Disco no formateado
¿Desea formatee este disco?
Sí
Modo
No
Característica
Tiempo de grabación
Velocidad de datos
Cuando la calidad
XP
(modo de alta calidad) de vídeo es
importante.
DVD-RW: cuando se inserta por primera vez un disco
virgen, aparecerá el mensaje “¿Desea inicializar
este disco?”.
Si selecciona SÍ, el disco se formateará en el
modo VR.
SP
(modo de calidad)
Para grabar con
calidad estándar.
Aprox. 2 horas
Unos 4 Mbps
Aprox. 4 horas
Unos 2 Mbps
Aprox. 6 horas
Unos 1,2 Mbps
No
Imágenes no grabables
Si desea formatear en el modo VR o en el modo
Vídeo, consulte Formatear un disco en la página 82.
DVD-RW(VR)
Controlador de Discos
Nombre del disco
:
√
Disc Protection
: Not protected
√
Disc Format
Las imágenes con protección de copia no pueden
grabarse en este grabador de DVD. Cuando el grabador
de DVD recibe una señal de mecanismo anticopia
durante la grabación, ésta se detendrá y aparecerá el
siguiente mensaje en la pantalla.
√
Delete All
Lists para DVD-RW.
Elija el formato
de Title
grabación
Cartridge Protect Inf
DVD-VR
DVD-V
√
√
No puede grabar una película con
protección de copia.
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
DVD-R: no es necesario formatear un DVD y sólo se
dmite la grabación del modo Vídeo
DVD-RW (modo Vídeo)/-R
●
●
Este modo crea automáticamente capítulos a
intervalos concretos durante la finalización.
Edición simple (borrar títulos o cambiar el nombre
del título)
DVD-RW (modo VR)/-RAM
●
●
Este modo permite varias funciones de edición (como
eliminar todo un título, eliminarlo parcialmente, etc.)
Varias opciones de edición utilizando una lista de
reproducción creada
Señales de control de copia relativas
Las emisiones que contienen señales de control de copia
pueden tener uno de los tres tipos de señales de copia:
copia libre, copia única, copia nunca. Si desea grabar un
programa de tipo de copia única, use DVD-RW con
CPRM en el modo VR y DVD-RAM.
Tipo de señal
Medio
DVD-RW(Ver.1.1)
Copia
Copia única
Copia nunca
O
-
-
Modo VR
O
O*
-
Modo Vídeo
O
-
-
DVD-R
O
-
-
DVD-RAM(Ver.2.0)
O
O*
-
DVD-RW(Ver.1.1)
con CPRM
Una vez grabada la "Copia una vez", no podrá grabarse
más.
Spanish -31
Grabación
Para tiempo de
grabación más
largo.
FR
Sólo para grabación con
Aprox de 1 a 6 horas
(grabación flexible) temporizador. Consulte la pág. 38. Aprox de 1.2 a 8 Mbps
¿Desea inicializar este disco?
Sí
Unos 8 Mbps
Para tiempo de
LP
(modo de larga duración) grabación
largo.
EP
(modo ampliado)
Disco no inicializado.
Aprox. 1 hora
Acerca de la tecla INFO.
Grabar el programa de TV que
está viendo
Grabación
La función INFO permite ver el estado actual y el
progreso de la reproducción y de la grabación.
En función del tipo de disco y del estado, el aspecto de
la pantalla puede ser distinto.
Antes de empezar
Compruebe que el disco tenga suficiente espacio
disponible para la grabación. Ajuste el modo de calidad
de la imagen de grabación.
Comprobación del espacio
disponible en el disco
(información del disco)
Cuando grabe en un disco usado, compruebe que haya
suficiente espacio en el disco para grabar. Con DVD-RW
o DVD-RAM puede liberar espacio en el disco borrando
títulos.
●
Pulse el botón INFO.
Aparecerá la ventana de información del disco.
Los elementos de la pantalla difieren en función del
tipo de disco o del formato de grabación.
1
3
4
5
6
7
8
DVD-RAM(VR)
Nombre del Disco
Información disco
2
Disco
Títulos Totales
11
Lista de Reprod. Total Ninguno
Tiempo Grabable 01:48 SP
Protección
No Protegido
Pantalla Principal CH 12 [Mono]
Pantalla PIP
-ENE 01 2004 JUE
12:00 AM
9
1. Tipo de disco
2. Estado de visualización de la información actual
3. Nombre del disco
4. Títulos totales: número total de títulos
5. Lista de reprod. total: número total de listas de
reproducción
6. Tiempo grabable: el máximo tiempo de grabación
continua en cada modo de grabación (aproximado)
7. Ventana de imagen principal: el nombre del
programa de la imagen principal
8. Ventana PIP: el nombre del programa en la ventana
PIP
9. Fecha: Fecha y hora actuales
el botón OPEN/CLOSE y después
1 Pulse
cargue un disco grabable en la bandeja.
el botón OPEN/CLOSE para cerrar la
2 Pulse
bandeja del disco..
Espere hasta que desaparezca “LOADING” de la pantalla
del panel frontal.
Si utiliza un disco DVD-RAM sin usar, primero le preguntará si desea formatearlo. Elija una opción y pulse
ENTER. (Consulte la página 31).
Disco no formateado
¿Desea formatee este disco?
Sí
No
Si utiliza un disco DVD-RW sin usar, primero le
preguntará si desea inicializarlo. Elija una opción y pulse
ENTER. (Consulte la página 31).
Disco no inicializado.
¿Desea inicializar este disco?
Sí
32- Spanish
No
los botones de canal ( / ) o número
3 Pulse
( ~ ) para seleccionar el programa actual
que desea grabar.
Pulse el botón REC MODE varias veces (o
4 para
pulse el botón REC MODE y después …†)
seleccionar la velocidad de grabación
(calidad).
➞
Para pausar la grabación
Pulse el botón REC PAUSE para pausar una grabación
en progreso.
● Pulse el botón REC PAUSE de nuevo para reanudar la
grabación.
● Puede cambiar de canal pulsando los botones de canal
(
/
) mientras está pausada la grabación.
Para detener la grabación
SP ➞ LP ➞ EP ➞ XP
Pulse el botón STOP ( ) para detener o finalizar una
grabación en progreso.
● Al utilizar discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R,
aparecerá el mensaje “Actualizando información del
disco. Un momento por favor.”.
Mono Grabar SP
No puede cambiar el modo de grabación y
el canal mientras graba.
■
La grabación se detendrá automáticamente
si no hay espacio libre para realizarla.
■
Puede grabar hasta 99 títulos en un disco.
■
La grabación se detendrá automáticamente
si se selecciona una imagen con
protección de copia.
■
Si utiliza una caja de conexiones (sin
antena), no podrá ver un programa de TV
por cable mientras graba otro programa de
TV por cable.
■
Los discos DVD-RAM/DVD-RW deben
formatearse antes de iniciar la grabación.
La mayoría de los discos nuevos se venden
sin formatear.
■
No utilice discos de autoría DVD-R con
esta unidad.
NOTA
5 Pulse el botón REC.
La información relativa al canal aparece en la pantalla y
después empieza la grabación.
Grabación : CH 7 [Mono]
Para ver el estado actual del disco y el progreso de la
grabación: pulse el botón INFO. y aparecerá la
información del disco.
DVD-RAM(VR)
Nombre del Disco
Información disco
Títulos Totales
Lista de Reprod. Total
Tiempo Grabable
Protección
Pantalla Principal
Pantalla PIP
ABR 24 2004 SÁB
15
2
03:00 SP
No Protegido
Grabación: CH 7 [Mono]
-12:00 AM
Pulse el botón INFO. de nuevo. A continuación,
podrá comprobar la información del título que se
está grabando.
DVD-RAM(VR)
Nombre
Grabando informac.
ABR/04/2004 12:00 AM
Grabando Título
15
Tiempo Grabable ABR/04/2004 12:00 AM
Tiempo de Grabación 00:02:05
ABR 24 2004 SÁB
12:00 AM
Spanish -33
Grabación
■
Grabación desde el equipo
externo que está viendo
5 Pulse el botón REC.
Para pausar la grabación
Antes de empezar
Compruebe que el disco tenga suficiente espacio disponible
para la grabación. Seleccione el modo de grabación.
Grabación
1
Pulse el botón OPEN/CLOSE y después
cargue un disco grabable en la bandeja.
Pulse el botón REC PAUSE para pausar una grabación
en progreso.
● Pulse el botón REC PAUSE de nuevo para reanudar la
grabación.
● Puede cambiar de canal pulsando los botones de canal
( / ) mientras está pausada la grabación.
Para detener la grabación
Pulse el botón STOP ( ) para detener o finalizar una
grabación en progreso.
● Al utilizar discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R,
aparecerá el mensaje “Actualizando información del
disco. Un momento por favor.”.
el botón OPEN/CLOSE para cerrar la
2 Pulse
bandeja del disco.
Espere hasta que desaparezca “LOADING” de la pantalla
del panel frontal.
Si utiliza un disco DVD-RAM sin usar, primero le
preguntará si desea formatearlo. (Consulte la página 31)
Si utiliza un disco DVD-RW sin usar, primero le
preguntará si desea inicializarlo. (Consulte la página 31)
3
■
No puede cambiar el modo de grabación y
el origen de entrada mientras graba.
■
La grabación se detendrá automáticamente
si no hay espacio libre para realizarla.
■
Puede grabar hasta 99 títulos en un disco.
■
La grabación se detendrá automáticamente
si se selecciona una imagen con
protección de copia.
■
Los discos DVD-RAM/DVD-RW deben
formatearse antes de iniciar la grabación.
La mayoría de los discos nuevos se venden
sin formatear.
■
No utilice discos de autoría DVD-R con
esta unidad.
NOTA
Pulse el botón INPUT para seleccionar el
origen de entrada en función de la conexión
que realizó.
La visualización del panel frontal cambia con la siguiente
secuencia:
➞
Número de canal ➞ L1 ➞ L2 ➞ DV
Si conecta una videocámara, pulse el botón
INPUT para seleccionar DV.
Pulse el botón REC MODE varias veces (o
pulse el botón REC MODE y después …†)
4 para
seleccionar la velocidad de grabación
(calidad).
➞
SP ➞ LP ➞ EP ➞ XP
Mono Grabar SP
34- Spanish
Revisión de imágenes que se
están grabando (Time Slip)
Cuando pulse el botón INFO. de nuevo: aparecerá
información sobre la reproducción.
DVD-RAM(VR)
Nombre
Reproduciendo info
ABR/04/2004 12:00 AM
CH7
Título
15/15
Tiempo Creado
ABR/04/2004 12:00 AM
Largo
- --:--:-- Tiempo Reproduc. 00:02:05
Protección Título No Protegido
ABR 24 2004 SÁB
12:00 AM
Esta función permite ver imágenes de 10 segundos
grabadas recientemente en la pantalla PIP durante una
grabación.
Cuando pulse el botón INFO. de nuevo: aparecerá
información sobre la grabación.
el botón TIME SLIP durante la
1 Pulse
grabación de DVD-RAM.
La lámpara de time slip se iluminará en el grabador
de DVD. Las imágenes de 10 segundos grabadas
recientemente se reproducen en la pantalla PIP.
DVD-RAM(VR)
Nombre
Grabando informac.
ABR/04/2004 12:00 AM
Grabación
Grabando Título
15
Tiempo Creado
ABR/04/2004 12:00 AM
Tiempo de Grabación 00:02:05
ABR 24 2004 SÁB
12:00 AM
el botón STOP para borrar la función
2 Pulse
Time slip.
●
●
●
La función Time Slip permite ver un programa grabado
mediante la ventana PIP al menos 10 segundos después
de que empiece la grabación. La grabación y la
reproducción pueden realizarse a la vez.
Durante la operación de Time Slip, los botones
relativos a la reproducción controlan la ventana PIP.
En la pantalla de Time slip, puede reproducir,
explorar o realizar otras operaciones del programa
grabado utilizando los botones de reproducción.
- Pulse el botón
para explorar la grabación en
orden inverso, desde el final al principio.
- Pulse el botón
para explorar las imágenes de 10
segundos grabadas recientemente.
Para detener una grabación durante la función
Time Slip, pulse el botón STOP dos veces.
La primera pulsación detendrá la reproducción de
la función Time Slip. La segunda pulsación
detendrá la grabación.
■
La función Time Slip sólo está operativa
con DVD-RAM.
■
La función Time Slip no se admite en el
modo de grabación de DV.
NOTA
Pulse el botón INFO. y aparecerá la información
actual del disco.
DVD-RAM(VR)
Nombre del Disco
Información disco
Títulos Totales
Lista de Reprod. Total
Tiempo Grabable
Protección
Pantalla Principal
Pantalla PIP
ABR 24 2004 SÁB
15
2
03:00 SP
No Protegido
Grabación: CH 7 [Mono]
Grabación
12:00 AM
Spanish -35
Para ver el estado actual del disco y el progreso de la
grabación: pulse el botón INFO. y aparecerá la
información del disco.
Grabación de un toque (OTR)
Puede configurar el grabador de DVD para que grabe en
incrementos de 30 minutos pulsando el botón REC.
Grabación
Títulos Totales
Lista de Reprod. Total
Tiempo Grabable
Protección
Pantalla Principal
Pantalla PIP
ABR 24 2004 SÁB
15
2
03:00 SP
No Protegido
Grabación: CH 7 [Mono]
-12:00 AM
DVD-RAM(VR)
Nombre
Si desea grabar a través de un componente
externo conectado, pulse el botón INPUT
para seleccionar una entrada externa
apropiada (LÍNEA l. LÍNEA 2 o DV).
●
Información disco
Pulse el botón INFO. de nuevo. A continuación,
podrá comprobar la información del título que se
está grabando.
desea grabar un canal de TV, use los
1 Sibotones
de canal( / ) o de número para
seleccionar un canal.
●
DVD-RAM(VR)
Nombre del Disco
Grabando informac.
ABR/04/2004 12:00 AM
Grabando Título
15
Tiempo Creado
ABR/04/2004 12:00 AM
Tiempo de Grabación 00:02:05
ABR 24 2004 SÁB
12:00 AM
Canales CATV: 1 a 125
Canales de TV: 2 a 69
Ejemplo 1) Selección del canal 120
+
+
30 segundos antes de que termine la grabación,
aparecerá en la pantalla el mensaje que pregunta si
desea que el grabador se apague cuando termine la
grabación.
Ejemplo 2) Selección del canal 9
+
el botón REC y después otra vez
2 Pulse
durante la grabación.
“OTR” aparecerá en la pantalla del panel frontal.
La OTR finalizará pronto y
la unidad se apagará automáticamente. Pulse el botón
[Enter] para seguir utilizando el DVD-Recorder.
Aceptar
Modo OTR
0:30
Para detener la grabación
Pulse el botón STOP ( ). Aparecerá el mensaje
“¿Desea detener la grabación?”.
el botón REC para ajustar el tiempo de
3 Pulse
grabación.
➞ 0:30 ➞ 1:00 ➞ ...5:30 ➞ 6:00 ➞ 0:00
Desea detener la grabación?
Sí
■
NOTA
El contador del temporizador disminuye
del minuto 6:00 al 0:00 y después el
grabador de DVD detiene la grabación.
●
36- Spanish
No
Use los botones œ √ para seleccionar Sí y después
pulse el botón ENTER.
●
Configuración de grabación
con temporizador
Debe ajustar el reloj (Configuración inicial – Ajuste de
la Hora) antes de realizar la grabación con temporizador.
(Consulte la página 23)
●
●
●
el botón OPEN/CLOSE y después
1 Pulse
cargue un disco grabable en la bandeja.
●
el botón OPEN/CLOSE para cerrar la
2 Pulse
bandeja del disco.
3 Pulse el botón MENU en el modo de parada.
También puede configurar la grabación con
temporizador con el botón TIMER.
4
■
NOTA
7 Pulse el botón ENTER.
DVD-RAM(VR)
√
Lista de Grabación Programada
√
●
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Pulse los botones …† para seleccionar
Grabación con temporizador y después pulse
el botón ENTER.
Aparecerán los elementos de entrada de Grabación
con temporizador
DVD-RAM(VR)
Lista de Grabación Programada
Tiempo de Grabación Restante 01:08 XP
Nº.
Fuente
Fecha
Inicio
01
CH 09
11/22
09:22AM
02
---
--/- -
--:-- -- --:-- -- --
MOVER
●
5
Nº.
Fin
Tipo Modo Modif.
10:30AM 1 vez SP
--
√
√
Grabación con Temporizador
Grabación con Temporizador
MOVER
Lista de Grabación Programada
Tiempo de Grabación Restante 01:08 XP
Pulse los botones …† para seleccionar Timer
Rec., y después pulse el botón ENTER o √.
DVD-RAM(VR)
Cuando está grabando en el modo EP en un
disco DVD-RW(V)/R, quizá no grabe las 6 horas
completas si la información alcanza el límite.
Fuente
Fecha
01 --Fuente
--/- CH 09
Inicio
Fin
Tipo Modo Modif.
Nº. 01
--:-- -- --:-- -- -- -- √
Fecha
11 / 22 (mm/dd)
Inicio
09 : 22 AM Fin 10 : 30 AM
Tipo
1 vez
SELECC.
VOLVER
SALIDA
( ) y Timer Set aparecerán en la pantalla del panel
frontal. Esto significa que se ha configurado una
grabación con temporizador.
La grabación se realiza automáticamente cuando se
alcanza la hora configurada.
Si comete un error
Pulse el botón œ √ para seleccionar el elemento que
desea cambiar.
Si se solapan los ajustes del temporizador
Los programas se graban en orden de prioridad. Si la
grabación con temporizador se configura para el primer
programa y después de nuevo para el segundo y ambos
se solapan, aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla:
‘Este ajuste es idéntico a 1.’ El mensaje muestra que el
primer programa tiene prioridad. Tras terminar la
grabación del primer programa, empieza la del segundo.
Modo SP
Salir sin guardar la configuración actual
MOVER
6
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Rellene los elementos utilizando los botones
…†œ √ .
Pulse el botón MENU o TIMER.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón RETURN si no desea configurar una
grabación con temporizador.
œ √ : se desplaza al elemento anterior o siguiente,
…† 0~9 : configura un valor.
Spanish -37
Grabación
Espere hasta que desaparezca “LOADING” de la
pantalla del panel frontal.
Si utiliza un disco DVD-RAM sin usar, primero le
preguntará si desea formatearlo. (Consulte la página 31)
Si utiliza un disco DVD-RW sin usar, primero le
preguntará si desea inicializarlo. (Consulte la página 31)
Fuente: la fuente de entrada de vídeo (LI, L2 o DV) o
el canal de emisión donde desea ajustar una
grabación con temporizador.
Al seleccionar los canales que se grabarán,
los botones …† del mando a distancia le
permiten seleccionar sólo los canales que se
han memorizado durante el barrido
automático. Para la selección de otros
canales, utilice los botones de número.
Fecha: fecha en que empieza la grabación con temporizador
Hora de inicio/fin: hora de inicio y fin de la grabación
con temporizador
Tipo (ciclo de grabación)
1 vez: graba en la hora configurada una vez.
Diaria: graba en la hora configurada todos los días.
Seman.: graba en la hora configurada cada semana.
Modo (modo de grabación)
XP (alta calidad): aprox. 1 hora
SP (calidad estándar): aprox. 2 horas
LP (grabación larga): aprox. 4 horas
EP (ampliado): aprox. 6 horas
FR (grabación flexible): consulte la página 38.
■
NOTA
■
La hora de la grabación con temporizador
puede diferir de la hora configurada en función
del disco y del estado general de la grabación
con temporizador (por ejemplo, tiempos de
grabación que se solapan o cuando la
grabación anterior finaliza antes de 3 minutos
del inicio de la grabación siguiente).
empezará a parpadear si “Grabación con
temporizador” no está listo para empezar.
los botones …† para seleccionar Lista
de grabación programada y después pulse el
3 Pulse
botón ENTER o √.
DVD-RAM(VR)
Lista de Grabación Programada
Tiempo de grabación restante 01:08 XP
Nº.
Fuente
Fecha
Inicio
01
CH 09
11/22
09:22AM
10:30AM 1 vez SP
02
CH 05
12/10
12:30AM
09:00PM Seman. LP
03
---
--/- -
--:-- -- --:-- -- --
MOVER
Grabación flexible (sólo para
grabación con temporizador)
SELECC.
Fin
Tipo Modo Modif.
VOLVER
--
√
√
√
SALIDA
los botones …† para seleccionar el
4 Pulse
número de la grabación con temporizador
que desee editar y después pulse el botón
ENTER.
Grabación
Aparecen los elementos Modificar y Eliminar.
DVD-RAM(VR)
En el modo FR, la calidad de vídeo de la grabación con
temporizador se ajusta automáticamente para que
puedan grabarse todas las imágenes del tiempo
programado en el espacio libre del disco.
Lista de grabación programada
Tiempo de Grabación Restante 01:08 XP
Nº.
Fuente
Fecha
Inicio
01
CH 09
11/22
09:22AM
02
CH 05
12/10
12:30AM
03
---
--/- -
--:-- -- --:-- -- --
La configuración de la grabación del modo FR es la
misma que en la Grabación con temporizador. Cuando
configure el modo en el paso 6, ajuste el modo FR.
MOVER
SELECC.
Fin
Tipo Modo Modif.
10:30AM 1 vez Modif.
SP √
Elimin.
09:00PM Seman. LP √
VOLVER
--
√
SALIDA
los botones …† para seleccionar
5 Use
Modificar y después pulse el botón ENTER.
Edición de la Lista de
grabación programada
Aparecerá la pantalla de entrada de Grabación con
temporizador.
DVD-RAM(VR)
Lista de Grabación Programada
Tiempo de Grabación Restante 01:08 XP
Nº.
Fuente
Fecha
CH 09
Fuente
02 CH 05
11/22
CH 09
12/10
03 Fecha
---
11 --/
/ -22
-
01
Puede cambiar la configuración de la grabación con
temporizador utilizando el menú de lista de grabación
programada.
1 Pulse el botón MENU en el modo de parada.
los botones …† para seleccionar
2 Pulse
Grabación con temporizador y después pulse
el botón ENTER o el botón √.
DVD-RAM(VR)
Grabación con Temporizador
Grabación con Temporizador
√
Lista de Grabación Programada
√
Inicio
Nº 01
09:22AM
10:30AM Once SP
Fin
Tipo Modo Modif.
12:30AM
09:00PM Weekly LP
--:-- -- --:-- -- --
Inicio
09 : 22 AM Fin 10 : 30 AM
Tipo
1 vez
MOVER
--
√
√
√
Modo SP
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Modifique los elementos que desee. Consulte la
sección Grabación con temporizador para obtener
más información acerca de los elementos de
entrada de Grabación con temporizador.
(Consulte la página 37)
por los elementos con los botones
6 Desplácese
œ √ , cambie la configuración con los
botones …† y pulse el botón ENTER.
el botón MENU tras finalizar la
7 Pulse
operación. Desaparecerá la pantalla de menú.
MOVER
38- Spanish
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Eliminación de la Lista de
grabación programada
los botones …† para seleccionar el
número de la grabación con temporizador
4 Pulse
que desee eliminar y después pulse el botón
ENTER.
Aparecen los elementos Modificar y Eliminar.
DVD-RAM(VR)
Lista de Grabación Programada
Tiempo de Grabación Restante 01:08 XP
Puede eliminar la lista de grabación con temporizador
utilizando el menú de lista de grabación programada.
Nº.
Fuente
Fecha
Inicio
01
CH 09
11/22
09:22AM
02
CH 05
12/10
12:30AM
03
---
--/- -
--:-- -- --:-- -- --
MOVER
1 Pulse el botón MENU en el modo de parada.
VOLVER
--
√
SALIDA
los botones …† para seleccionar
5 Use
Eliminar y después pulse el botón ENTER.
Aparecerá el mensaje de confirmación de eliminación, por ejemplo: “¿Desea eliminar “Nº 01”?”.
DVD-RAM(VR)
Grabación
los botones …† para seleccionar
2 Pulse
Grabación con temporizador y después pulse
el botón ENTER o el botón √.
SELECC.
Fin
Tipo Modo Modif.
10:30AM 1 vez Modif.
SP √
Elimin.
09:00PM Seman. LP √
Lista de Grabación Programada
Tiempo de Grabación Restante 01:08 XP
DVD-RAM(VR)
Grabación con Temporizador
Nº.
Fuente
Fecha
Grabación con Temporizador
√
01
CH 09
11/22
Lista de Grabación Programada
√
02
CH 05
03
---
Inicio
Nº 01
09:22AM
MOVER
SELECC.
VOLVER
√
√
Grabación con Temporizador
Grabación con Temporizador
√
Lista de Grabación Programada
√
SELECC.
VOLVER
SALIDA
La entrada seleccionada se eliminará de la lista.
el botón MENU tras finalizar la
7 Pulse
operación. Desaparecerá la pantalla de menú.
VOLVER
SALIDA
NOTA
DVD-RAM(VR)
No
los botones œ √ para seleccionar Sí y
6 Use
después pulse el botón ENTER.
■
MOVER
SELECC.
√
SALIDA
los botones …† para seleccionar Lista
3 Pulse
de grabación programada y después pulse el
botón ENTER o √.
DVD-RAM(VR)
Tipo Modo Modif.
12/10
12:30AM 09:00PM Weekly LP
¿Desea eliminar “Nº 01”?
--/- - --:-- -- --:-- -- -- -Sí
MOVER
Fin
10:30AM Once SP
No puede eliminar programas que está
grabando en ese momento.
Lista de Grabación Programada
Tiempo de Grabación Restante 01:08 XP
Nº.
Fuente
Fecha
Inicio
01
CH 09
11/22
09:22AM
10:30AM 1 vez SP
02
CH 05
12/10
12:30AM
09:00PM Seman. LP
03
---
--/- -
--:-- -- --:-- -- --
MOVER
SELECC.
Fin
VOLVER
Tipo Modo Modif.
--
√
√
√
SALIDA
Spanish -39
Grabación de la Lista de
grabación programada
1
Para detener la grabación
Pulse el botón STOP( ) y aparecerá el mensaje que le
pregunta si desea finalizar la grabación.
¿Desea detener la grabación?
Cuando llega la hora de inicio de la lista de
grabación programada, si la unidad está
apagada, se encenderá automáticamente.
A continuación, aproximadamente 12 segundos antes de la grabación con temporizador,
un mensaje preguntará si desea cancelarla.
Sí
●
●
Si se selecciona “Sí”: detiene la grabación
Si se selecciona “No”: continúa la grabación
■
Grabación con temporizador empezará pronto.
¿Desea cancelar grabación con temporizador?
No
NOTA
Si falta espacio en disco o se recibe una
señal para evitar la copia, se detendrá la
grabación.
Grabación
Sí
No
●
●
Si se selecciona “Sí”: cancelar
Si se selecciona “No”: grabación
No puede grabar una película con protección
de copia.
■
NOTA
Si no se encuentra allí para seleccionar
Sí o NO, la grabación empezará
automáticamente.
■
segundos antes de la hora de parada,
2 Treinta
un mensaje preguntará si desea apagar
automáticamente tras mostrar la grabación.
La grabación con temporizador finalizará pronto y
la unidad se apagará automáticamente. Pulse el botón
[Enter] para seguir utilizando el DVD-Recorder.
Aceptar
●
●
Si se selecciona “Aceptar”: se enciende tras la grabación
Si no selecciona nada: apagado automático
■
NOTA
40- Spanish
Si no se encuentra allí para seleccionar
Aceptar, la unidad se apagará
automáticamente tras finalizar la
grabación.
Si no hay suficiente espacio en el disco
aunque llegue la hora de inicio o el disco
no es grabable, la grabación no
funcionará. (Puede grabar una vez que
haya colocado el disco de nuevo).
Antes de reproducir
Reproducción
Lea la siguiente información antes de reproducir un disco.
Código de región (sólo en DVD-Vídeo)
El grabador DVD y los discos están codificados
por región. Estos códigos regionales deben
coincidir para poder reproducir el disco, de lo
contrario, éste no se reproducirá. El número de
región de este grabador figura en su panel
posterior.
Esta sección presenta las funciones básicas de
reproducción y de reproducción por tipo de disco.
Tipos de discos que pueden reproducirse
DIGITAL OUT
Dolby Digital
DTS
Digital Audio
Tipos de discos que pueden
reproducirse
Multiaudio
Sistema de brodcast
de NTSC en los
E.E.U.U., Canadá,
Corea, Japón, etc.
MP3
●
●
●
●
Antes de reproducir................................................41
●
Reproducción de un disco.....................................42
●
Reproducción de CD/MP3 de audio ....................53
Reproducción de un CD de imágenes..................56
●
●
DVD-Vídeo con un número de región distinto de “4”
o “ALL”
DVD-RAM de 5" 2,6 GB y 5,2 GB
Disco DVD-R de 3,9 GB para autoría.
DVD-RAM, DVD-RW (modo VR) que no estén
grabados siguiendo el estándar de grabación de vídeo
DVD-R sin finalizar, dvd-rw (modo v) sin finalizar
grabados en otros equipos.
Discos PAL
DVD-ROM/DVD+RW/PD/disco MV/discos de vídeo
DiVX, etc
CD de vídeo/CVD/SVCD/CD-ROM/CDV/CD-G/CD-I
Reproducción de la lista de reproducción............57
Spanish -41
Reproducción
D I G I TA L
Tipos de disco Logotipo del disco Contenido grabado Forma del disco Tiempo máx. de reproducción
De una cara(5”)
240
De dos caras(5”)
480
DVD-VIDEO
AUDIO + VIDEO
De una cara(3.5”)
80
De dos caras(3.5”)
160
De una cara(5”)
74
AUDIO-CD
AUDIO
De una cara(3.5”)
20
De una cara(5”)
JPEG CD-R/RW
Imágenes JPEG
De una cara(3.5”)
De una cara(5”)
MP3 CD-R/RW
MP3 Audio
De una cara(3.5”)
1 (XP: Excelente calidad)
2 (SP: calidad estándar)
De una cara(5”)
4 (LP: larga reproducción)
6 (EP:ampliado)
DVD-RAM
AUDIO + VIDEO
2 (XP: Excelente calidad)
4 (SP: calidad estándar)
De dos caras(5”) 8 (LP: larga reproducción)
12 (EP:ampliado)
1 (XP: Excelente calidad)
2 (SP: calidad estándar)
DVD-RW
AUDIO + VIDEO
5” (4.7GB)
4 (LP: larga reproducción)
6 (EP:ampliado)
1 (XP: Excelente calidad)
2 (SP: calidad estándar)
DVD-R
AUDIO + VIDEO
5” (4.7GB)
4 (LP: larga reproducción)
6 (EP:ampliado)
■
NOTA
■
Este grabador DVD sólo puede funcionar
con discos compatibles con DVD-RAM
estándar Versión 2.0.
Quizá la reproducción y la grabación no
funcionen con algunos tipos de disco o
cuando se realizan ciertas operaciones,
como cambio de ángulo y ajuste de
relación de aspecto. En la caja se detalla la
información sobre los discos. Consúltela si
es necesario
■
Evite que el disco se ensucie o se raye.
Las huellas digitales, la suciedad, el polvo,
las rayaduras o los depósitos de humo
de cigarrillos en la superficie de grabación
pueden impedir la grabación del disco.
■
Para proteger un disco DVD-RAM/RW/R
de daños, utilice un cartucho.
■
Quizá no pueda reproducir algunos discos
DVD-RAM/RW/R en función del
reproductor de discos y del estado de la
grabación.
■
Los discos con programas PAL grabados
no pueden grabarse con este producto.
un disco con delicadeza en la
2 Coloque
bandeja con la etiqueta hacia arriba.
Con discos DVD-RAM, inserte el lado impreso hacia arriba.
el botón OPEN/CLOSE para cerrar la
3 Pulse
bandeja del disco.
El grabador de DVD cerrará la bandeja del disco y
reproducirá éste automáticamente.
● El grabador no reproduce discos automáticamente tras
encender la unidad.
● Cuando se enciende el grabador y hay un disco en la
bandeja, la unidad se activará y esperará en el modo de
parada.
● Pulse el botón PLAY para iniciar la reproducción.
● Si inserta un disco MP3, el grabador de DVD mostrará
la lista de archivos en la pantalla e iniciará la
reproducción.
● Cuando se inserta un disco JPEG, aparecerán las
carpetas y la lista de archivos.
● Para reproducir automáticamente al encender la
unidad, enciéndala con el botón PLAY. Entonces el
disco se reproducirá automáticamente cuando abra y
cierre la bandeja del disco.
●
Reproducción
el botón STOP para detener la
4 Pulse
reproducción.
Reproducción de un disco
■
Cuando detiene la reproducción del disco,
el grabador recuerda dónde se detuvo.
De modo que cuando pulse el botón PLAY
de nuevo, reanudará donde se paró.
(A menos que se extraiga el disco o se
desenchufe el grabador, o si no pulsa el
botón STOP dos veces). Esta función sólo
se aplica en DVD-VÍDEO, DVD-RAM,
DVD-RW, DVD-R o CD de audio (CDDA).
■
No mueva el grabador de DVD durante la
reproducción, ya que puede dañar el disco.
■
Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir o
cerrar la bandeja del disco.
■
No empuje la bandeja del disco mientras
está abierta o cerrada, ya que puede
estropearla.
■
No coloque objetos extraños sobre la
bandeja del disco o dentro de ella.
■
Algunas funciones actuarán de modo
distinto o se desactivarán en función del tipo
de disco. En ese caso, consulte las
instrucciones escritas en la funda del disco.
■
Tenga especial cuidado de que los dedos
de los niños no queden atrapados entre la
bandeja del disco y la carcasa de la
bandeja cuando se cierre.
NOTA
PRECAUCIÓN
1 Pulse el botón OPEN/CLOSE.
Se abrirá la bandeja.
42- Spanish
Utilización de las funciones de
búsqueda
Utilización del menú Disco y Título
Algunos tipos de discos contienen un sistema de menú
dedicado que permite seleccionar funciones especiales para
el título, como capítulos, pista de audio, subtítulos, vistas
previas de películas, información sobre personajes, etc.
Para discos DVD-VÍDEO
el botón DISC MENU para acceder al
1 Pulse
menú del disco.
Vaya al menú de configuración correspondiente a la
operación de reproducción.
● Puede seleccionar el idioma de audio y los subtítulos
del disco.
●
el botón TITLE MENU para ir al menú
de título del disco.
2 Pulse
●
Buscar un capítulo o pista
pulse el botón
1 Duranteconlaelreproducción,
mando a distancia.
Use este botón si el disco contiene más de un título.
Algunos tipos de discos quizá no admitan la función de
menú de título.
Rápido X 2 ➞
Rápido X 8 ➞
Rápido X 32 ➞
Rápido X 2 ➞
Rápido X 8
DVD-VIDEO/
DVD-RAM/
DVD-RW/DVD-R
AUDIO
CD(CDDA)
Rápido X 4 ➞
Rápido X 16 ➞
Rápido X 128
Rápido X 4 ➞
Para discos DVD-RAM/RW/R
●
Para volver a la reproducción a velocidad normal,
Pulse el botón TITLE LIST para ir a Lista de
título.
■
NOTA
■
Lista de título: el título hace referencia a
la pista del vídeo grabado. Lista de título
muestra una lista para seleccionar un
título. Como la lista de título consta de
información de pista que se ha grabado, si
se elimina un título, no podrá reproducirse
de nuevo.
pulse el botón
.
●
Si mantiene pulsado el botón SEARCH(
), la
reproducción se realizará a la velocidad
predeterminada de 4X. Si suelta el botón SEARCH, la
reproducción se realizará a velocidad normal.
●
La velocidad marcada en esta función puede diferir de
la velocidad real de reproducción.
■
NOTA
No se oirá sonido durante el modo de
exploración (búsqueda)
Lista de reproducción: hace referencia a
una unidad de reproducción, que se
realiza seleccionando una escena de toda
la Lista de título. Al reproducir una lista
de reproducción, sólo se reproducirá la
escena que seleccione el usuario y después
se detendrá. Dado que en una lista de
reproducción sólo se incluye la
información necesaria para reproducir una
escena deseada, aunque se elimina la lista
de reproducción, la pista del original no se
eliminará.
Spanish -43
Reproducción
1
Puede explorar el programa al revés.
Acerca de ANYKEY
Buscar capítulos o pistas
●
Durante la reproducción puede buscar
rápidamente un capítulo o pista.
pulse el botón
1 Duranteconlaelreproducción,
mando a distancia.
●
Si pulsa el botón ❙œœ ,
irá al principio del capítulo, pista o marcador
(DVD-RAM, DVD-RW (modo VR)). Si pulsa el botón
de nuevo en menos de 3 segundos, volverá al
principio del capítulo, pista o marcador anterior
(DVD-RAM, DVD-RW (modo VR)).
●
La función ANYKEY permite buscar fácilmente una
escena accediendo al título, capítulo, pista y hora.
También puede cambiar la configuración de subtítulos y
audio y ajustar algunas funciones, como repetir, ángulo
y zoom.
Si pulsa el botón √√❙ ,
irá al siguiente capítulo, pista o marcador (DVD-RAM,
DVD-RW (modo VR)).
Reproducción a cámara lenta
Reproducción
1
●
En el modo de pausa o cámara lenta, pulse el
botón
en el mando a distancia.
●
Si desea ir a un título, capítulo o pista para
encontrar una escena.
el botón ANYKEY durante la
1 Pulse
reproducción.
DVD-VIDEO
Si pulsa el botón √√,
Lento 1/8 ➞
Ir a una escena directamente con ANYKEY
1/10
Lento 1/4 ➞
Lento 1/2
1/40
00:01:45
No
●
Si pulsa el botón œœ,
Lento 1/8 ➞
ENG
Lento 1/4 ➞
Lento 1/2
1/1
No
MOVER
●
D 5.1CH
No
CAMB.
Para volver a la reproducción a velocidad
normal, pulse el botón
.
Mantenga pulsado el botón
durante la pausa y el
disco se reproducirá lentamente a 1/4 de velocidad.
Si se suelta el botón, se reanudará la operación de pausa.
■
NOTA
La velocidad marcada en esta función
puede diferir de la velocidad real de
reproducción.
los botones …† para seleccionar el
título, capítulo o pista.
2 Pulse
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
No
ENG
D 5.1CH
No
1/1
Reproducción por pasos
1
Pulse el botón
distancia.
con el mando a
●
Cada vez que pulse el botón, aparecerá un nuevo
cuadro.
Si pulsa
, se activará el cuadro anterior.
Si pulsa
, se activará al cuadro siguiente.
●
Para volver a la reproducción a velocidad normal,
pulse el botón
44- Spanish
.
No
MOVER
CAMB.
los botones œ √ o los numéricos (0~9)
3 Pulse
para seleccionar la escena.
A continuación, pulse el botón ENTER.
●
Si desea ir a una hora para encontrar una
escena.
Utilización de la función de repetición
el botón ANYKEY durante la
1 Pulse
reproducción.
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
No
ENG
D 5.1CH
No
Reproducción repetida (repetir reproducción)
1/1
No
MOVER
2
CAMB.
Pulse los botones …† para seleccionar la
hora.
Utilización del botón REPEAT
1 Pulse el botón REPEAT.
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Repetir
No
No
ENG
D 5.1CH
No
1/1
No
MOVER
0~9NÚMERO
■
NOTA
Quizá esto no funcione en algunos discos.
Cuando se inserta un CD de audio (CDDA) o un disco MP3, según el tipo de
disco, quizá no aparezca la información.
el botón de repetición o los botones
2 Pulse
…† para seleccionar el título o capítulo que
desea reproducir varias veces.
Pulse el botón ENTER.
Repetir
■
La función Time Search no funciona en
algunos discos.
■
Para que desaparezca la pantalla pulse
ANY KEY de nuevo
Título
Capítulo: repite el capítulo que se está
reproduciendo.
Título: repite el título que se está reproduciendo.
- Para volver a la reproducción normal -
los botones …† para seleccionar No y
3 Pulse
después pulse el botón ENTER o el botón
REPEAT.
Pulse el botón CANCEL para reanudar la
reproducción normal.
Spanish -45
Reproducción
la hora en la secuencia de horas,
3 Escriba
minutos y segundos con los botones de
números y después pulse el botón ENTER.
Utilización del botón ANY KEY
1
el botón REPEAT varias veces para
2 Pulse
seleccionar la pista o el disco que desea
reproducir repetidamente.
CD
Pulse el botón ANY KEY.
Música
Repeat : Track
Opc. repr. : Normal
01. TRACK 1
00 : 52
DVD-VIDEO
1/10
1/40
01/12
00:01:45
No
ENG
01. TRACK 1
4:39
02. TRACK 2
4:31
03. TRACK 3
4:30
04. TRACK 4
3:53
05. TRACK 5
4:23
06. TRACK 6
4:24
D 5.1CH
No
MOVER
SELECC.
1/1
No
MOVER
CAMB.
Para volver a la reproducción normal
2
Pulse los botones …† para seleccionar
Repetir y pulse los botones œ √ para
seleccionar el título o capítulo que desea
reproducir varias veces.
el botón REPEAT varias veces para
3 Pulse
seleccionar No.
Pulse el botón CANCEL para reanudar la
reproducción normal.
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Utilización del botón ANY KEY
No
ENG
D 5.1CH
Título
1/1
No
Reproducción
MOVER
el botón ANY KEY.
1 Pulse
Se resaltará Repetir.
CAMB.
CD
3 Pulse el botón ENTER.
Música
Repetir : No
Para que desaparezca la pantalla, pulse el botón ANY
KEY o RETURN. La reproducción repetida permite
repetir un título o capítulo.
01. TRACK 1
00 : 52
01/12
■
NOTA
DVD-RAM, DVD-RW (modo VR), DVD-R
sin finalizar y DVD-RW sin finalizar
(modo Vídeo) no repiten un capítulo.
Opc. repr. : Normal
MOVER
01. TRACK 1
4:39
02. TRACK 2
4:31
03. TRACK 3
4:30
04. TRACK 4
3:53
05. TRACK 5
4:23
06. TRACK 6
4:24
SELECC.
2 Pulse el botón ENTER.
Reproducción repetida (repetir reproducción))
Repetir
Track
Utilización del botón REPEAT
1 Pulse el botón REPEAT.
CD
Repetir : No
01. TRACK 1
01/12
MOVER
46- Spanish
Música
Opc. repr. : Normal
00 : 52
01. TRACK 1
4:39
02. TRACK 2
4:31
03. TRACK 3
4:30
04. TRACK 4
3:53
05. TRACK 5
4:23
06. TRACK 6
4:24
SELECC.
el botón REPEAT o los botones …†
3 Pulse
para seleccionar la pista o el disco que desea
reproducir repetidamente. Pulse el botón
ENTER. En discos MP3, puede seleccionar
Pista, Carpeta o Disco.
- Para volver a la reproducción normal -
- Para volver a la reproducción normal -
el botón REPEAT varias veces para
4 Pulse
seleccionar No.
el botón REPEAT (A-B) varias veces
4 Pulse
para seleccionar No.
Pulse el botón CANCEL para reanudar la
reproducción normal.
Utilización del botón ANY KEY
Reproducir cierta sección varias veces (repetir reproducción A-B)
1 Pulse el botón ANY KEY.
DVD-VIDEO
1/10
1/40
Utilización del botón REPEAT A-B
00:01:45
No
ENG
D 5.1CH
No
1
1/1
Pulse el botón REPEAT A-B.
No
MOVER
CAMB.
Repetir A-B No
los botones …† para seleccionar Repetir
2 Pulse
y pulse el botón √ para seleccionar A-B.
Reproducción
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
No
ENG
D 5.1CH
A-B
el botón REPEAT A-B varias veces para
2 Pulse
configurar el punto de inicio A.
1/1
No
MOVER
CAMB.
Repetir A-B A-
3 Pulse el botón ENTER.
el botón ENTER o REPEAT A-B en el
punto donde desea que empiece la
4 Pulse
reproducción repetida (A) y púlselo de nuevo
en el punto donde desea que termine (B).
3
Empezará la reproducción repetida de la sección A-B.
Pulse el botón ENTER de nuevo para
configurar el punto final B.
Empezará la reproducción repetida de la sección A-B.
Repetir A-B A-B
- Para volver a la reproducción normal Seleccione No en el elemento Repetir.
Pulse el botón CANCEL para reanudar la reproducción
normal.
■
Si establece el punto (B) antes de
transcurrir cinco segundos, aparecerá la
marca de prohibición ( ).
■
También puede activar la reproducción
normal pulsando el botón Cancel.
■
Los CD no admiten la función Repetir
A-B.
NOTA
Spanish -47
Selección del subtítulo
Quizá no funcionen los idiomas de subtítulo en función del tipo
de disco. Esto sólo está disponible durante la reproducción.
Selección del idioma de audio
Quizá no funcionen los idiomas de audio en función del tipo
de disco. Esto sólo está disponible durante la reproducción.
Utilización del botón AUDIO
Utilización del botón SUBTITLE
1
Pulse el botón SUBTITLE durante la reproducción.
1 Pulse el botón AUDIO durante la reproducción.
Audio
Subtítulos ENG
Reproducción
2
Pulse el botón SUBTITLE o los botones …†
para seleccionar el idioma de subtítulo deseado.
ENG Dolby Digital 5.1CH
el botón AUDIO o los botones …†
2 Pulse
para seleccionar el idioma de audio deseado.
Utilización del botón ANY KEY
Utilización del botón ANY KEY
1 Pulse el botón ANYKEY durante la reproducción.
1 Pulse el botón ANYKEY durante la reproducción.
DVD-VIDEO
DVD-VIDEO
1/10
1/40
1/10
00:01:45
1/40
00:01:45
No
ENG
No
D 5.1CH
No
ENG
1/1
No
No
1/1
MOVER
No
CAMB.
MOVER
Pulse los botones …† para seleccionar
2 seleccionar
Subtítulos y pulse los botones œ √ para
el idioma de subtítulo que desee.
D 5.1CH
CAMB.
los botones …† para seleccionar Audio
2 Pulse
y pulse los 4 botones œ √ para seleccionar el
idioma de audio que desee.
DVD-VIDEO
1/10
1/40
DVD-VIDEO
00:01:45
1/10
ENG
ENG
1/40
D 5.1CH
No
00:01:45
1/1
No
ENG
No
MOVER
D 5.1CH
No
CAMB.
1/1
No
■
Quizá sea distinta la visualización de
subtítulo en función del tipo de disco.
■
Si se solapan los subtítulos, desactive la
función de título del TV.
■
Algunos discos permiten seleccionar el
idioma para el menú del disco solamente.
NOTA
48- Spanish
MOVER
CAMB.
■
Los idiomas de audio pueden ser distintos
porque son específicos del disco.
■
Algunos discos permiten seleccionar el idioma
de audio para el menú del disco solamente.
NOTA
Cambio del ángulo de la cámara
Cuando un DVD-VÍDEO contiene varios ángulos de una
escena concreta, puede seleccionar la función Ángulo.
Esto sólo está disponible durante la reproducción.
Acercar
el botón ANY KEY durante la
1 Pulse
reproducción o pausa.
el botón ANY KEY durante la
reproducción.
1 Pulse
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
No
ENG
DVD-VIDEO
D 5.1CH
No
1/10
1/1
1/40
No
00:01:45
MOVER
CAMB.
No
ENG
D 5.1CH
No
1/3
No
MOVER
CAMB.
los botones …† para seleccionar Zoom y
2 Use
después pulse el botón ENTER.
Aparecerá ( ).
Pulse los botones …† para seleccionar
2 número
Ángulo y pulse los botones œ √ o los de
para seleccionar el ángulo deseado.
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
ENG
ENG
DVD-VIDEO
D 5.1CH
No
1/10
1/1
1/40
No
00:01:45
MOVER
SELECC.
ENG
ENG
D 5.1CH
No
No
MOVER
CAMB.
■
Esta función depende del disco y quizá no
esté operativa en todos los DVD.
■
Esta función no está operativa cuando un
DVD no se ha grabado con el sistema de
ángulo de cámara múltiple.
NOTA
los botones …† œ √ para ir a la zona
3 Pulse
que desee ampliar.
el botón ENTER. La pantalla se
4 Pulse
ampliará al doble del tamaño normal.
Si pulsa el botón ENTER de nuevo tras ampliar la
pantalla al doble del tamaño normal, el tamaño de la
pantalla se ampliará a cuatro veces el tamaño normal.
➞
tamaño normal ➞ 2X ➞ 4X ➞ 2X
■
NOTA
Al terminar la grabación en el modo EP,
no se admitirá la función Zoom.
Spanish -49
Reproducción
1/3
Para ver el estado actual y el progreso de la reproducción:
Pulse el botón INFO.
Utilización de PIP (imagen dentro
de imagen)
DVD-VIDEO
Título
Capítulo
Tiempo Reproduc.
Pantalla Principal
Pantalla PIP
ABR 24 2004 SÁB
La función PIP permite ver una subpantalla junto con la
pantalla principal.
Puede ver la TV mientras reproduce un disco DVD.
1
Información
1/10
1/40
00:01:10
Reproducción
CH 7 [Mono]
12:00 AM
Pulse el botón PIP.
El disco actual se reproduce en la pantalla PIP situada en
la parte inferior derecha de la pantalla.
Desactivación de PIP
3 Pulse el botón PIP varias veces para seleccionar No.
➞
Modo PIP
Reproducción ➞ Entrada ➞ No
Reproducción
Modo PIP
Entrada
No
Reproducción
Reproducción
Reproducción
Para ver el estado actual y el progreso de la reproducción:
Pulse el botón INFO.
■
DV, archivos MP3 y CD no admiten el
modo PIP.
■
No puede utilizar la función PIP cuando
la pantalla tiene información resaltada
(PIP se desactivará automáticamente).
NOTA
DVD-VIDEO
Título
Capítulo
Tiempo Reproduc.
Pantalla Principal
Pantalla PIP
ABR 24 2004 SÁB
Información
1/10
1/40
00:01:10
CH 7 [Mono]
Reproducción
12:00 AM
Uso de la última marca
Pulse la tecla LAST MARK en el panel frontal durante la
reproducción. La escena actual se memorizará en el disco.
Cambiar entre PIP y las pantallas principales
(modo VR)
2 Pulse el botón PIP de nuevo.
Cambiará la pantalla principal y la de PIP. El origen
actual se reproduce en la pantalla PIP situada en la parte
inferior derecha de la pantalla.
Modo PIP
Entrada
Reproducción
Entrada
Última Marca
Cuando se vuelve a encender la unidad después de estar
apagada o si se cierra la bandeja del disco desde el
estado abierto, el grabador estará en el estado de
reanudar parada en la posición memorizada.
Pulse el botón PLAY. El grabador reanudará la
reproducción desde la escena memorizada y se eliminará
ésta. Cada vez que pulse LAST MARK el grabador
borrará la información antigua de última marca y
grabará la nueva información en el disco.
■
NOTA
50- Spanish
Cuando está activada la protección del
disco o la protección del cartucho, esta
función no podrá usarse.
Utilización de marcadores
Marcadores con discos DVD-Vídeo/DVD-RW (modo Vídeo)/DVD-R
1 Pulse el botón MARKER durante la reproducción.
Reproducir un marcador
1 Pulse el botón MARKER.
los botones œ √ para seleccionar una
2 Pulse
escena marcada.
Marcador
Marcador
MOVER
SELECC.
VOLVER
MOVER
2
1 2
Pulse el botón ENTER cuando aparezca la
escena deseada.
REPROD.
CANCELAR
VOLVER
el botón ENTER o
para empezar a
3 Pulse
reproducir desde la escena seleccionada.
El número 1 aparece y la escena se memoriza.
Marcador
Borrar un marcador
1
MOVER
REPROD.
CANCELAR
VOLVER
el botón œ √ para ir a la posición
3 Pulse
siguiente.
los botones œ √ para seleccionar una
2 Pulse
escena marcada.
Marcador
1 2
el botón ENTER cuando aparezca la
4 Pulse
escena deseada.
El número 2 aparece y la escena se memoriza.
Marcador
MOVER
REPROD.
CANCELAR
VOLVER
1 2
el botón CANCEL para eliminar el
3 Pulse
marcador seleccionado.
Marcador
MOVER
●
●
REPROD.
CANCELAR
VOLVER
Repita lo anterior para marcar otras posiciones.
Puede marcar hasta 10 escenas.
■
NOTA
1
MOVER
SELECC.
VOLVER
Cuando la bandeja del disco está abierta y
se cierra, los marcadores desaparecerán.
Spanish -51
Reproducción
1 Pulse el botón MARKER.
Utilización de marcadores
Reproducir un marcador
Marcación con un disco DVD-RAM/DVD-RW en el modo VR
1 Pulse el botón MARKER.
1 Pulse el botón MARKER.
los botones œ √ para seleccionar una
2 Pulse
escena marcada.
Marcador 01 02
Marcador
MOVER
SELECC.
REPROD.
CANCELAR
VOLVER
VOLVER
el botón ENTER cuando aparezca la
2 Pulse
escena deseada.
El número 1 aparece y la escena se memoriza.
Marcador 01
Reproducción
N:2
N:0
3
●
N:1
Pulse el botón ENTER o
para empezar a
reproducir desde la escena seleccionada.
Si pulsa el botón NEXT SKIP ( )o PREVIOUS
SKIP( )en el modo de marcador, cuando se
reproduzca el punto marcado siguiente o actual
durante menos de tres segundos, la reproducción se
iniciará desde el punto anterior marcado.
Borrar un marcador
MOVER
REPROD.
CANCELAR
VOLVER
Pulse el botón œ √ para ir a la posición
3 siguiente.
el botón ENTER cuando aparezca la
4 Pulse
escena deseada.
1 Pulse el botón MARKER.
los botones œ √ para seleccionar una
escena marcada.
2 Pulse
Pulse el botón CANCEL para eliminar el
marcador seleccionado.
El número 2 aparecerá y la escena se memorizará.
Marcador 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 N:10
Marcador 01 02
N:2
Marcador 01 02 03 04 05 06 07 08 09
MOVER
●
REPROD.
CANCELAR
VOLVER
Los discos DVD-RAM o DVD-RW (modo VR) tienen la
función Marcado en lugar de la función Bookmark
(Marcador). La función Marcador permite marcar hasta 99
escenas. Dado que las escenas pueden aparecer como
muchas páginas, la numeración es necesaria. Si se codifica
un disco que se está usando con protección de cartucho o
protección de disco, no podrá configurar o eliminar los
marcadores. Sólo estará disponible la reproducción.
52- Spanish
N:9
MOVER
■
REPROD.
CANCELAR
VOLVER
Cuando se borra un marcador mientras se reproduce
el DVD-RAM/-RW (modo VR), cambiarán los
números de marcador. Por ejemplo, si se borra el 7º
marcador tras haber registrado diez marcadores, los
números de marcador posteriores al ocho avanzarán
un puesto automáticamente.
Reproducción de CD/MP3 de
audio
Los botones del mando a distancia
Reproducción de CD (CD-DA)/MP3 de audio
Cada disco tiene varias funciones de menú disponibles.
Reproducción de CD (CD-DA) de audio
un CD de audio (CD-DA) en la
1 Inserte
bandeja del disco.
Aparecerá el menú del CD de audio y las pistas (canciones) se reproducirán automáticamente.
CD
Música
Repetir : No
Opc. repr. : Normal
01. TRACK 1
00 : 52
01/12
MOVER
01. TRACK 1
4:39
02. TRACK 2
4:31
03. TRACK 3
4:30
04. TRACK 4
3:53
05. TRACK 5
4:23
06. TRACK 6
4:24
SELECC.
Pulse los botones de número para
2-2 seleccionar
la pista (canción) y ésta se
reproducirá automáticamente.
Elementos de pantalla del CD de audio (CD-DA)
CD
1
2
Música
Repetir : No
Opc. repr. : Normal
01. TRACK 1
01/12
3
MOVER
00 : 52
01. TRACK 1
4:39
02. TRACK 2
4:31
03. TRACK 3
4:30
04. TRACK 4
3:53
05. TRACK 5
4:23
06. TRACK 6
4:24
SELECC.
7
4
5
6
1. Modo Repetir: Repetir No/Repeat Track/Repeat Disc
2. Pista actual (canción): muestra el número de la pista
que está escuchando.
3. Muestra el índice de reproducción actual y el número
total de pistas.
4. Muestra el estado de funcionamiento de un disco y el
tiempo de reproducción correspondiente a una parte
que se está reproduciendo.
5. Muestra la lista de pistas (lista de canciones) y el
tiempo de reproducción de cada una.
6. Visualización de botones.
7. Opción Reproducir: Normal, Aleatorio, Introduc. o
Lista de reproducción
Spanish -53
Reproducción
Pulse los botones …† para seleccionar la
2-1 pista
que desee escuchar y después pulse el
botón ENTER o el botón √.
1. …†, 0~9: selecciona una pista (canción).
2. √ : reproduce la pista (canción) seleccionada.
3. Botón ENTER: reproduce la pista (canción)
seleccionada.
4. Botón ( ): reproduce la pista siguiente.
5. Botón ( ): vuelve al principio de la pista actual
cuando se pulsa durante la reproducción. Si se pulsa
de nuevo, el grabador de DVD irá a la pista anterior y
la reproducirá.
Si pulsa este botón en menos de tres segundos desde
que inicie la reproducción, se reproducirá la pista
anterior. Si pulsa este botón después de tres
segundos, se volverá a reproducir la pista actual desde
el principio.
6. Pulse el botón ( / ): reproducción rápida
(X2, X4, X8)
7.
: detiene una pista (canción).
8.
: reproduce una pista (canción) o la pausa.
Reproducción de un disco MP3
Los botones del mando a distancia
1 Inserte un disco MP3 en la bandeja.
Aparecerá el menú MP3 y las pistas (canciones) se
reproducirán automáticamente.
MP3
Música
Repetir : No
Opc. repr. : Normal
Straight from the heart
00 :22
RAÍZ
Bryan Adams
Bryan Adams_2
Straight from the heart
RAÍZ
03/06
MOVER
Run to you
Heaven
SELECC.
VOLVER
los botones …† para seleccionar la
2-1 Pulse
pista (canción) que desee escuchar y después
pulse el botón ENTER o el botón √.
Reproducción
Pulse los botones de número para
2-2 seleccionar
la pista (canción) y ésta se
reproducirá automáticamente.
Elementos de la pantalla MP3
MP3
1
2
Música
Repetir : No
Opc. repr. : Normal
Straight from the heart
00 :22
7
4
RAÍZ
Bryan Adams
Bryan Adams_2
Straight from the heart
3
RAÍZ
03/06
MOVER
Run to you
5
Heaven
SELECC.
VOLVER
6
1. Modo Repetir: Repetir No/Repeat Track/Repeat
Folder o Repeat Disc
2. Pista actual (canción): muestra el nombre de la pista
que está escuchando.
3. Muestra la carpeta y el índice de reproducción actual.
4. Muestra el estado de funcionamiento de un disco y el
tiempo de reproducción correspondiente a una parte
que se está reproduciendo.
5. Muestra la información de la carpeta y sus pistas.
6. Visualización de botones.
7. Opción Reproducir: Normal, Aleatorio, Introduc. o
Lista de reproducción
54- Spanish
1. …†,0~9: selecciona una pista (canción).
2. √ : reproduce la pista (canción) seleccionada.
3. Botón ENTER: reproduce la pista seleccionada
(canción) o muestra los archivos de la carpeta
seleccionada.
4. Botón RETURN: se desplaza a la carpeta que contiene
la canción actual.
5. Botón ( ): reproduce la pista siguiente.
6. Botón ( ): vuelve al principio de la pista actual
cuando se pulsa durante la reproducción. Si se pulsa
de nuevo, el grabador de DVD irá a la pista anterior y
la reproducirá.
Si pulsa este botón en menos de tres segundos, se
reproducirá la pista anterior.
Si pulsa este botón después de tres segundos, se
volverá a reproducir la pista actual desde el principio.
7.
: detiene una pista (canción).
8.
: reproduce una pista (canción) o la pausa.
Modo Opción Reproducir
Para programar pistas
La Opción Reproducir puede utilizarse con un CD de
audio o MP3 en el modo Reproducir o Parar.
1
Puede registrar un máximo de 30 pistas en la lista de reproducción.
1 Pulse el botón ANY KEY.
Pulse el botón ANY KEY.
Se resaltará el modo Repetir.
Se resaltará el modo Repetir.
CD
CD
Música
Música
Repetir : No
Repetir : No
Opc. repr. : Normal
01. TRACK 1
01. TRACK 1
01. TRACK 1
4:39
01. TRACK 1
4:39
02. TRACK 2
4:31
02. TRACK 2
4:31
03. TRACK 3
4:30
03. TRACK 3
4:30
04. TRACK 4
3:53
04. TRACK 4
3:53
05. TRACK 5
4:23
05. TRACK 5
4:23
06. TRACK 6
4:24
06. TRACK 6
4:24
01/12
MOVER
MOVER
●
●
00 : 52
00 : 52
01/12
Opc. repr. : Normal
SELECC.
SELECC.
Durante la reproducción, se resaltará el modo Repetir.
Durante la parada, se resaltará Opción Reproducir.
la Opción Reproducir con los
2 Seleccione
botones œ √.
CD
2
Música
Seleccione el modo Opción Reproducir con los
botones œ √ y después pulse el botón ENTER.
Repetir : No
Opc. repr. : Normal
01. TRACK 1
00 : 52
Aparecerá la pantalla de opción de reproducción.
CD
Música
Repetir : No
Opc. repr. : Normal
01. TRACK 1
MOVER
01. TRACK 1
4:39
02. TRACK 2
4:31
03. TRACK 3
4:30
04. TRACK 4
3:53
05. TRACK 5
4:23
06. TRACK 6
4:24
Aparecerá la pantalla de opción de reproducción.
botones …†.
Reproducción
01/12
00 : 52
el botón ENTER.
3 Pulse
Seleccione Lista de reproducción con los
Opción Reproducir Lista de Reproducción
SELECC.
una opción de reproducción
3 Seleccione
(Normal, Aleatorio, Introduc. o Lista de
reproducción) con los botones …†.
Opción Reproducir
el botón ENTER.
4 Pulse
Seleccione las pistas en el orden en que desee
Aparecerá la pantalla de lista de reproducción.
que se reproduzcan con los botones …†.
Pulse el botón ENTER.
Normal
CD
Música
Repetir : No
Opc. repr. : Lista de reprod.
00 : 00
●
●
●
Normal: las pistas de un disco se reproducirán en el
orden en que se grabaron en el disco.
Aleatorio: la opción Aleatorio reproduce las pistas de
un disco al azar. Tras generar y reproducir
completamente una lista aleatoria, se hará lo mismo
con otra. La reproducción aleatoria continúa hasta
que se cambie la opción de reproducción.
Introduc.: se reproducirán los 10 primeros segundos de
cada pista. Si desea escuchar la música que ha
seleccionado, pulse el botón ENTER o
.
La opción de reproducción cambiará a reproducción
●
Normal. Si pulsa el botón
, el grabador omitirá la
siguiente pista con la opción de reproducción de
Introduc. Al completarse la reproducción Introduc.,
seguirá la Normal.
Lista de reproducción: la opción de reproducción
Lista de reproducción permite seleccionar el orden en
que desea reproducir las pistas.
01. TRACK 1
1. P_TRACK 1
02. TRACK 2
2. P_TRACK 2
03. TRACK 3
3. P_TRACK 3
04. TRACK 4
4. P_TRACK 4
05. TRACK 5
06. TRACK 6
MOVER
SELECC.
MENÚ
Pulse el botón PLAY para reproducir la lista de reproducción.
una pista equivocada, selecciónela
5 Siconescuchó
los botones …† y pulse el botón CANCEL.
Se quitará la pista equivocada.
CD
Música
Repetir : No
Opc. repr. : Lista de reprod.
P_TRACK 1
01 : 36
01. TRACK 1
1. P_TRACK 1
02. TRACK 2
2. P_TRACK 2
03. TRACK 3
3. P_TRACK 3
04. TRACK 4
05. TRACK 5
06. TRACK 6
MOVER
SELECC.
CANCELAR
MENÚ
Spanish -55
Reproducción de un CD de
imágenes
los botones …† œ √ para seleccionar
una imagen.
3 Pulse
JPEG
Foto
Índice 6 /
73
Presentación
RAÍZ / DSC01189
Página 2 /
MOVER
Existen dos tipos de CD de imágenes. Uno contiene sólo
archivos JPEG. El otro contiene archivos JPEG y MP3
(CD mixto).
●
1. Cuando se reproduce un CD mixto, aparecerá un
menú para que elija el contenido (JPEG o MP3) que
desea reproducir.
1-1. Si desea reproducir archivos MP3 en un CD mixto,
elija Música en el menú y accederá a la pantalla de
reproducción de MP3. Consulte la página 54.
●
Si pulsa el botón PLAY(
4-1 pantalla
Presentación.
.
.
) aparecerá la
Debe configurar el intervalo de imágenes (velocidad de
la presentación).
Velocidad de Presentación
2. Al reproducir un CD de imágenes (CD sólo con
archivos JPEG), el grabador mostrará la pantalla
Álbum con imágenes en miniatura. Consulte el
número 3 de esta página.
Reproducción
13
VOLVER
Para ver las próximas 6 imágenes, pulse el botón
Para ver las anteriores 6 imágenes, pulse el botón
1-2. Si desea reproducir archivos JPEG en un CD mixto,
elija Foto en el menú y accederá a la pantalla de
reproducción de fotos. Consulte el número 3 de
esta página.
un CD de imágenes (sólo JPEG) o un
1 Inserte
CD mixto (JPEG + MP3) en la bandeja del
disco.
SELECC.
DSC01189
MOVER
SELECC.
VOLVER
Utilice los botones œ √ para seleccionar un
4-2 archivo
de imágenes en la pantalla Álbum y
después pulse el botón ENTER.
reproduce un CD mixto, pulse los botones
2 Si…†
para seleccionar Foto y pulse el botón
ENTER o √.
(Si reproduce un CD de imágenes,
consulte el número 3 de esta página).
JPEG+MP3
Foto
DSC01189
MOVER
Pulse el botón ENTER o Derecha:
Foto
MOVER
SELECC.
VOLVER
SELECC.
VOLVER
: volverá a la pantalla Álbum.
: la unidad irá al modo de presentación de
diapositivas. Antes de empezar la
presentación, debe configurar el intervalo de
imágenes (velocidad de la presentación).
: cada vez que pulse el botón ENTER, la
imagen girará 90 grados en sentido horario.
: cada vez que pulse el botón ENTER, la
imagen se ampliará hasta 4 veces.
(Normal ➞ 2X ➞ 4X ➞ 2X ➞ Normal)
SALIDA
●
56- Spanish
PHOTO
Pulse el botón ANY KEY para cerrar o mostrar menús.
Reproducción de la lista de
reproducción
los botones …† para seleccionar Lista
de título y después pulse el botón ENTER o
2 Pulse
el botón √ dos veces.
Aparecerá la pantalla Lista de título.
DVD-RAM(VR)
Lista de Título
Nº Título
Siga estas instrucciones para reproducir una escena de la
lista de reproducción.
Uso del botón TITLE LIST
Largo. Modif.
01 ABR/19/2004 1 00:00:21
√
02 ABR/19/2004 1 00:00:03
√
03 ABR/20/2004 2 00:00:15
√
04 ABR/20/2004 2 00:00:16
√
ABR/19/2004 12:00 AM CH12
05 ABR/21/2004 1 00:06:32
√
ABR/19/2004
06 ABR/21/2004 1 00:08:16
√
07 ABR/22/2004 1 00:09:36
√
12:00 AM
MOVER
SP
SELECC.
VOLVER
SALIDA
los botones …† para seleccionar Título
3 Use
y después pulse el botón ENTER o √.
El menú Modificar aparecerá a la derecha.
1
Pulse el botón TITLE LIST.
Aparecerá la pantalla Lista de título.
DVD-RAM(VR)
Lista de Título
Nº Título
DVD-RAM(VR)
Lista de Título
Largo. Modif.
01 ABR/19/2004 1 00:00:21
√
02 ABR/19/2004 1 00:00:03
√
03 ABR/20/2004 2 00:00:15
Reproducir √
Nº Título
Largo. Modif.
04 ABR/20/2004 2 00:00:16
Camb. Nomb.√
01 ABR/19/2004 1 00:00:21
√
ABR/21/2004 11:50 PM CH11
02 ABR/19/2004 1 00:00:03
√
ABR/21/2004
03 ABR/20/2004 2 00:00:15
√
11:50 PM
04 ABR/20/2004 2 00:00:16
√
ABR/19/2004 12:00 AM CH12
05 ABR/21/2004 1 00:06:32
√
ABR/19/2004
06 ABR/21/2004 1 00:08:16
√
07 ABR/22/2004 1 00:09:36
√
12:00 AM
SP
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Se reproducirá la entrada (título) seleccionada.
SELECC.
Eliminar
05 ABR/21/2004 1 00:06:32
Modificar
06 ABR/21/2004 1 00:08:16
√
√
Protección √
07 ABR/22/2004 1 00:09:36
VOLVER
SALIDA
(Reproducir, Cambiar nombre, Eliminar,
Modificar, Proteger: consulte las páginas 68-71).
los botones …† para seleccionar
4 Pulse
Reproducir y escuchar la lista de título y
después pulse el botón ENTER.
Se reproducirá la entrada (título) seleccionada.
detener la reproducción del título, pulse
el botón STOP. Para volver a la pantalla de
3 Para
lista de título, pulse el botón TITLE LIST.
Uso del botón MENU
Para ver el estado actual del disco y el progreso de la
reproducción: pulse el botón INFO. y aparecerá la
información del disco.
1 Pulse el botón MENU.
DVD-RAM(VR)
DVD-RAM(VR)
Nombre del Disco
Información disco
Lista de Título
Lista de Título
MOVER
√ Reproducir
SELECC.
√
VOLVER
Títulos Totales
Lista de Reprod. Total
Tiempo de Grabación
Protección
Pantalla Principal
Pantalla PIP
ABR 21 2004 MIÉ
16
2
03:00 SP
No Protegido
Reproducción
-12:00 AM
SALIDA
Spanish -57
Reproducción
los botones …† para seleccionar una
2 Pulse
entrada que desee escuchar de la lista de
título y pulse el botón PLAY .
MOVER
SP
Pulse el botón INFO. de nuevo. A continuación, podrá
comprobar la información del título que se está
reproduciendo.
Reproduciendo info
ABR/21/2004 11:50 PM
CH11
Título
1/16
Tiempo Creado
ABR/21/2004 12:00 AM
Largo
00:07:43 LP
Tiempo Reproduc. 00:13:27
Protección Título No Protegido
ABR 21 2004 MIÉ
12:00 AM
Elementos de la pantalla Lista de título
DVD-RAM(VR)
Nombre
3 4
DVD-RAM(VR)
DVD-RAM(VR) Lista de Título
Nº Título
1
ABR/19/2004 12:00 AM CH12
ABR/19/2004
2
12:00 AM
MOVER
detener la reproducción del título, pulse
5 Para
el botón STOP.
Para volver a la pantalla de lista de título, pulse el botón
TITLE LIST.
■
NOTA
También puede reproducir un programa
grabado pulsando el botón ANY KEY.
DVD-RAM(VR)
1/14
00:01:45
ENG
ENG
D 5.1CH
No
No
Reproducción
MOVER
58- Spanish
CAMB.
■
Pulse los botones …† para seleccionar
Título.
■
Pulse los botones œ √ para seleccionar
reproducir la lista de título y después
pulse el botón ENTER.
5
6Lista de Título
Largo. Modif.
Nº Título
00:00:21
√
02 ABR/19/2004 1 00:00:03 02√
00:00:03
√
03 ABR/20/2004 2 00:00:15 03√ Sports
00:00:15
Reproducir √
04 ABR/20/2004 2 00:00:16 04√ Movie
00:00:16
Camb. Nomb.√
05 ABR/21/2004 1 00:06:32 05√
Eliminar
00:06:32
Modificar
00:08:16
02/01/01
06 ABR/21/2004 1 00:08:16 06√ 06
SP 00:25:30(PM)
07 ABR/22/2004 1 SP
00:09:36 07√ 07
SELECC.
Largo. Modif.
01 ABR/19/2004 1 00:00:21 01√
VOLVER
SELECC.SALIDAVOLVER
√
√
Protección √
00:09:36
SALIDA
7
1. Pantalla de reproducción para entradas grabadas.
2. Ventana de información para la entrada seleccionada:
nombre de título, fecha de grabación, hora de
grabación, estado de bloqueo, modo de grabación
3. Nº de entrada grabada
4. Título de entrada grabada
5. Duración de la grabación (es decir, el tiempo de
reproducción)
6. Elementos de modificación de la lista de título
Reproducir: reproduce la entrada seleccionada.
Cambiar nombre: cambia el nombre del título de una
entrada seleccionada.
Eliminar: elimina la entrada seleccionada de la lista.
Modificar: elimina una sección.
Proteger: bloquea o desbloquea la entrada seleccionada.
7. Visualización de botones.
NOTA
■
Esto puede depender del tipo de disco.
■
DVD-R/DVD-RW (Vídeo) tiene una
función de modificación limitada.
Uso del menú Configuración
Configuración y
Ajustes
Para cada utilización, recomendamos configurar valores
iniciales antes de utilizar el producto.
la unidad en el modo Parar, pulse el botón
1 Con
MENU en el mando a distancia. Los elementos
de menú difieren según el tipo de disco.
Puede configurar los ajustes sin un disco.
No Disco
MOVER
Grabación con Temporizador
Grabación con Temporizador
√
Lista de Grabación Programada
√
SELECC.
VOLVER
SALIDA
los botones …† y después pulse √ o el
2 Pulse
botón ENTER. Aparecerá el menú
Configuración.
No Disco
Configuración del Idioma......................................61
Configuración de Audio ........................................62
Configuración de Vídeo.........................................63
√
Audio
√
Vídeo
√
Control Paterno
√
SELECC.
VOLVER
SALIDA
●
Configuración de Sistema
Configura las opciones generales.
- Ajuste de la Hora, Ajuste de Canales, CM Skip Tiempo
●
Configuración del Idioma
Configura las opciones de idioma.
- Audio, Subtítulo, Menú del Disco, Menú del Lector
●
Configuración de Audio
Configura las opciones de audio.
- Salida Digital, DTS, Compresión Dinámica
●
Configuración de Vídeo
Configura las opciones de visualización. Úselo para
seleccionar el tipo de pantalla que desea y varias
opciones de visualización.
- Formato TV, Nivel de entrada, Nivel Negro,
Reducción de ruido 3D, Panel frontal
●
Control de Calibración
Configura las opciones de nivel de Calibración.
Permite a los usuarios configurar el nivel necesario
para evitar que los niños vean películas inadecuadas,
como las de violencia, asuntos adultos, etc.
- Contraseña, Nivel de Calificación, Cambiar Contraseña
Uso del menú Configuración ................................59
Configuración de Sistema......................................60
√
Idioma
Control de Calibración ..........................................64
Spanish -59
Configuración y Ajustes
MOVER
Configuración
Sistema
Configuración del sistema
CM Skip Tiempo con los botones
4 Seleccione
…† y después pulse √ o el botón ENTER.
Aparecerá el menú Ajuste de Canales.
DVD-R(V)
Sistema
Ajuste de la Hora
√
Ajuste de Canales
CM Skip Tiempo
Ajuste de la Hora
(Consulte la página 23)
Ajuste de Canales
(Consulte la página 26)
MOVER
Configuración CM Skip Tiempo
SELECC.
√
: 15 Sec
VOLVER
DVD-R(V)
DVD-R(V)
SALIDA
el tiempo deseado con los botones
5 Seleccione
…† y después pulse √ o el botón ENTER.
Cuando se graba un programa en un DVD-RAM, DVD-RW, o
se reproduce DVD-R, la unidad puede configurarse para saltar
automáticamente una parte del programa correspondiente a
CM (comercial) Skip Tiempo que configure el usuario.
A continuación, el programa podrá reproducirse desde un
punto después de CM Skip Tiempo. Si pulsa el botón CM
mientras se reproduce un disco DVD, se realizará la función de
salto instantáneo para el CM Skip Tiempo configurado.
la unidad en el modo Parar, pulse el
1 Con
botón MENU en el mando a distancia.
√
Sistema
Ajuste de la Hora
√
Ajuste de Canales
CM Skip Tiempo
√
: 15
15 Sec
Sec
√
30 Sec
60 Sec
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
pulsa el botón CM SKIP, se saltará la sec6 Sición
correspondiente a la hora configurada y
después se reproducirá la sección siguiente.
Lista de Título
Lista de Título
√
CM Skip
Configuración y Ajustes
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Configuración con los botones
2 Seleccione
…† y después pulse √ o el botón ENTER.
No puede utilizar las funciones de Configuración
mientras reproduce un disco.
DVD-R(V)
MOVER
3
Configuración
Sistema
√
Idioma
√
Audio
√
Vídeo
√
Control Paterno
√
SELECC.
VOLVER
■
CM Skip puede realizarse sólo durante la
reproducción normal.
■
Cuando la hora configurada es inferior al
tiempo restante de un título actual:
Se reproducirá el título siguiente desde el
principio.
■
Cuando la hora configurada es inferior al
tiempo restante de una lista de reproducción, se reproducirá la siguiente escena.
■
CM Skip no se ejecuta en una imagen fija.
■
Cuando un tiempo establecido es inferior al
tiempo restante de una escena, un último
título o una última pista que aparece
actualmente, verá una marca de prohibición.
■
Cuando la hora configurada es inferior al
tiempo restante de la pista, título o escena
que aparece actualmente, aparecerá una
marca de prohibición.
■
CM Skip libera Repetición (incluyendo
Repetir A-B, Capítulo y Título).
■
Quizá esto no funcione en algunos discos
DVD-Vídeo.
NOTA
SALIDA
Seleccione Sistema con los botones …† y
después pulse √ o el botón ENTER.
Aparecerá el menú del sistema.
DVD-R(V)
Sistema
Ajuste de la Hora
√
Ajuste de Canales
CM Skip Tiempo
MOVER
60- Spanish
SELECC.
√
: 15 Sec
VOLVER
√
SALIDA
Configuración del Idioma
los botones …† para seleccionar el
submenú deseado y después pulse el botón
4 Utilice
ENTER o √.
●
●
●
Si configura el menú del reproductor, menú del disco,
audio e idioma de subtítulos con antelación, aparecerán
automáticamente cada vez que vea una película.
Si el idioma seleccionado no se graba en el disco, se
seleccionará el idioma pregrabado original.
la unidad en el modo Parar, pulse el
1 Con
botón MENU en el mando a distancia.
No Disco
●
Idioma de audio: para el sonido del altavoz.
Idioma de subtítulos: para los subtítulos del disco.
Idioma de menú del disco: para el menú que contiene
el disco
Idioma de menú del reproductor: para el menú del
reproductor del grabador de DVD
el Idioma deseado con los botones
5 Seleccione
…† y después pulse √ o el botón ENTER.
No Disco
Grabación con Temporizador
Grabación con Temporizador
√
Lista de Grabación Programada
√
Idioma
Audio
: Original
Original
Subtítulos
English
: Automática
Menú del Disco
Français
: English
Deutsch
: English
Menú del Lector
√
√
√
Español
Italiano
Nederlands
Korean
MOVER
MOVER
SELECC.
VOLVER
No puede utilizar las funciones de Configuración
mientras reproduce un disco.
SALIDA
■
Pulse la tecla RETURN o œ para volver al
menú anterior. Pulse el botón MENU para
cerrar este menú.
■
El idioma seleccionado sólo aparecerá si se
admite en el disco.
NOTA
Configuración
Sistema
√
Idioma
√
Audio
√
Vídeo
√
Control Paterno
√
SELECC.
VOLVER
Configuración y Ajustes
MOVER
VOLVER
SALIDA
Configuración con los botones
2 Seleccione
…† y después pulse √ o el botón ENTER.
No Disco
SELECC.
SALIDA
Idioma con los botones …† y
3 Seleccione
después pulse √ o el botón ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de idioma.
No Disco
MOVER
Configuración
Sistema
√
Idioma
√
Audio
√
Vídeo
√
Control Paterno
√
SELECC.
VOLVER
No Disco
MOVER
SALIDA
Idioma
Audio
: Original
√
Subtítulos
: Automática
√
Menú del Disco
: Español
√
Menú del Lector
: Español
√
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Spanish -61
Configuración de Audio
el submenú (Salida Digital, DTS o
4 Seleccione
Compresión Dinámica) con los botones …†
y después pulse √ o el botón ENTER.
Salida Digital, DTS: consulte la página 28
No Disco
Permite configurar el dispositivo de audio y los ajustes
del estado de sonido en función del sistema de audio
que utilice.
MOVER
●
MOVER
Grabación con Temporizador
Grabación con Temporizador
√
Lista de Grabación Programada
√
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Configuración con los botones
2 Seleccione
…† y después pulse √ o el botón ENTER.
No puede utilizar las funciones de Configuración
mientras reproduce un disco.
: PCM
√
DTS
: No
√
Compresión Dinámica : Sí
No
√
Sí
la unidad en el modo Parar, pulse el
1 Con
botón MENU en el mando a distancia.
No Disco
Audio
Salida Digital
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Compresión de gama dinámica: sólo se activa cuando
se detecta una señal Dolby Digital.
- Sí: cuando se reproducen las bandas sonoras de
películas con un volumen bajo o desde altavoces más
pequeños, el sistema puede aplicar la compresión
adecuada para que el contenido de nivel inferior sea
más inteligible y prevenir que las secciones
dramáticas se oigan demasiado alto.
- No: puede disfrutar de la película con gama dinámica
estándar.
los botones …† para seleccionar el
5 Use
elemento deseado (PCM / Bitstream, DTSOff, DTS-On o Compresión Dinámica On /
Off). Después pulse el botón √ o ENTER.
Configuración y Ajustes
No Disco
MOVER
Configuración
Sistema
√
Idioma
√
Audio
√
Vídeo
√
Control Paterno
√
SELECC.
■
VOLVER
NOTA
SALIDA
Audio con los botones …† y
3 Seleccione
después pulse √ o el botón ENTER.
Aparecerá el menú de opción Audio.
No Disco
MOVER
Configuración
Sistema
√
Idioma
√
Audio
√
Vídeo
√
Control Paterno
√
SELECC.
VOLVER
No Disco
Audio
Salida Digital
: PCM
√
DTS
: No
√
Compresión Dinámica : Sí
MOVER
62- Spanish
SALIDA
SELECC.
VOLVER
√
SALIDA
Pulse la tecla RETURN o œ para volver al
menú anterior.
Pulse el botón MENU para cerrar este
menú.
Configuración de vídeo
(pantalla)
el submenú (Formato TV,..., Panel
4 Seleccione
frontal) con los botones …† y después pulse
√ o el botón ENTER.
Formato TV: consulte la página 29
Nivel de Entrada
Ajusta el nivel negro de la señal de entrada.
Permite configurar la pantalla de TV.
No Disco
Vídeo
Formato TV
la unidad en el modo Parar, pulse el
1 Con
botón MENU en el mando a distancia.
No Disco
Grabación con Temporizador
√
Lista de Grabación Programada
√
MOVER
●
2
SELECC.
VOLVER
SALIDA
No Disco
√
Reducción de Ruidos 3D : No
√
Panel Frontal
√
: Automática
√
Idioma
√
Audio
√
Vídeo
√
Control Paterno
√
SELECC.
VOLVER
MOVER
SALIDA
●
NOTA
Sistema
√
Idioma
√
Audio
√
Vídeo
√
Control Paterno
√
SELECC.
VOLVER
No Disco
: 16:9 Panorámico √
Nivel de Entrada
: Más Oscuro
√
Nivel Negro
: 7.5
IRE
0 IRE
√
7.5 IRE
Reducción de Ruidos 3D : No
√
Panel Frontal
√
SELECC.
: Automática
VOLVER
SALIDA
0 IRE : selecciónelo cuando desee oscurecer la
pantalla.
7.5 IRE : selecciónelo cuando desee aclarar la
pantalla.
■
Aparecerá el menú de opción Vídeo.
Configuración
SALIDA
IRE: abreviatura de Instituto de Ingenieros
de Radio. Una unidad IRE es una unidad
relativa de medición que equivale a l/140
de la amplitud de vídeo total (p-p).
Como una señal de vídeo debe ser 1 V
p-p, una unidad IRE es aproximadamente
0,00714 V o 7,14 mV, en este caso.
SALIDA
Vídeo
Formato TV
: 16:9 Panorámico √
Nivel de Entrada
: Más Oscuro
√
Nivel Negro
: 7.5 IRE
√
Reducción de Ruidos 3D : No
√
Panel Frontal
√
SELECC.
: Automática
VOLVER
SALIDA
Spanish -63
Configuración y Ajustes
Seleccione Vídeo con los botones …† y
3 después
pulse √ o el botón ENTER.
No Disco
VOLVER
Vídeo
Formato TV
Configuración
Sistema
SELECC.
No Disco
●
MOVER
√
Más
Claro
: 7.5
IRE
Más oscuro: si cree que la pantalla está demasiado
clara y desea oscurecerla.
Más claro: si cree que la pantalla está demasiado
oscura y desea aclararla.
No puede utilizar las funciones de Configuración mientras reproduce un disco.
MOVER
: Más
MásOscuro
Oscuro
Nivel Negro
Nivel Negro
Ajusta el brillo de la pantalla.
Seleccione Configuración con los botones
…† y después pulse √ o el botón ENTER.
MOVER
Nivel de Entrada
Grabación con Temporizador
●
MOVER
: 16:9 Panorámico √
Reducción de Ruidos 3D (reducción de ruidos adaptada
al movimiento)
No Disco
Vídeo
Formato TV
: 16:9 Panorámico √
Nivel de Entrada
: Más Oscuro
√
Nivel Negro
: 7.5 IRE
√
Reducción de Ruidos 3D : No
No
Panel Frontal
MOVER
●
●
Control Calibración
SELECC.
√
Sí
: Automática
VOLVER
√
SALIDA
Sí: ofrece una imagen más limpia mediante la
reducción de ruidos (para la grabación).
No: normal
Panel Frontal
Ajusta el brillo del panel frontal de la unidad.
No Disco
La función Control Calibración funciona junto con DVD
a los que se les ha asignado una calificación, que ayuda
a controlar los tipos de DVD que ve su familia.
Existen hasta 8 niveles de calificación en un disco.
la unidad en el modo Parar, pulse el
1 Con
botón MENU en el mando a distancia.
No Disco
Grabación con Temporizador
Grabación con Temporizador
√
Lista de Grabación Programada
√
Vídeo
Formato TV
: 16:9 Panorámico √
Nivel de Entrada
: Más Oscuro
√
Nivel Negro
: 7.5 IRE
√
Reducción de Ruidos 3D : No
Panel Frontal
√
Brillante
: Automática
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
√
Oscuro
Automática
MOVER
●
●
Configuración y Ajustes
●
5
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Automática: el panel frontal se oscurece automática
mente al reproducir un DVD.
Oscuro: oscurece el panel frontal.
Brillante: hace más claro el panel frontal.
Configuración con los botones
2 Seleccione
…† y después pulse √ o el botón ENTER.
No puede utilizar las funciones de Configuración
mientras reproduce un disco.
No Disco
Use los botones …† para seleccionar el
elemento deseado. Después pulse el botón √
o ENTER.
MOVER
■
NOTA
Pulse la tecla RETURN o œ para volver al
menú anterior.
Pulse el botón MENU para cerrar este
menú.
Configuración
Sistema
√
Idioma
√
Audio
√
Vídeo
√
Control Paterno
√
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Seleccione Control Calibración con los
3 ENTER.
botones …† y después pulse √ o el botón
Cuando opera el grabador de DVD por vez primera,
aparecerá el mensaje “Create the Password”.
No Disco
MOVER
64- Spanish
Configuración
Sistema
√
Idioma
√
Audio
√
Vídeo
√
Control Paterno
√
SELECC.
VOLVER
SALIDA
la contraseña de 4 dígitos utilizando
4 Escriba
los botones del 0 al 9 en el mando a
distancia. Configure otra contraseña.
No Disco
Control Paterno
Acerca del nivel de calificación
Nivel de Calificación con los
1 Seleccione
botones …†.
Creación de contraseña
No Disco
Control Paterno
Usa Contraseña
NUMBER
5
SELECC.
VOLVER
: Sí
√
Nivel de Calificación : Nivel 1 Niños
√
Cambiar Contraseña
√
SALIDA
Aparecerá la pantalla Re-enter Password para
confirmar la contraseña.
Escriba la contraseña de nuevo.
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
2 Pulse el botón √ o ENTER.
Aparecerá el nivel de calificación.
No Disco
Control Paterno
No Disco
Control Paterno
Usa Contraseña
Confirme la contraseña
Nivel de Calificación
Cambiar Contraseña
: SíNivel 8 Adulto √
Nivel1 7niños √
: Nivel
Nivel 6
√
Nivel 5
Nivel 4
Nivel 3
Nivel 2
NUMBER
SELECC.
VOLVER
Nivel 1 Niños
SALIDA
MOVER
los botones √ o ENTER y después
6 Pulse
seleccione Sí con los botones …†.
Aparecerá la pantalla Control Calibración.
No Disco
Control Paterno
Usa Contraseña
No
:No
√
MOVER
■
NOTA
SELECC.
VOLVER
VOLVER
SALIDA
Seleccione el nivel de calificación deseado
3 botón
con los botones …† y después pulse √ o el
ENTER.
Por ejemplo, si selecciona hasta el nivel 6, no se
reproducirán los discos que contengan el nivel 7,8.
Un número mayor indica que el programa está concebido
para adultos solamente.
SALIDA
Pulse la tecla RETURN o œ para volver al
menú anterior.
Pulse el botón MENU para cerrar este
menú.
Spanish -65
Configuración y Ajustes
Sí
SELECC.
Acerca del cambio de contraseña
1
Seleccione Cambiar Contraseña con los
botones …†.
No Disco
el mensaje “Confirme la
4 Aparecerá
contraseña”.
Escriba la contraseña de nuevo utilizando los botones del
0 al 9 en el mando a distancia.
Control Paterno
Contraseña
: Sí
√
Nivel de Calificación : Nivel 1 Niños
√
Cambiar Contraseña
√
No Disco
Cambiar Contraseña
Confirme la contraseña
* * *
MOVER
SELECT
VOLVER
SALIDA
NUMBER
2 Pulse el botón √ o ENTER.
Aparecerá el mensaje “Introduzca Contraseña”.
No Disco
■
Cambiar Contraseña
Introduzca Contraseña
NUMBER
SELECT
VOLVER
SALIDA
la contraseña de 4 dígitos utilizando
3 Escriba
los botones del 0 al 9 en el mando a distancia.
Configuración y Ajustes
No Disco
Cambiar Contraseña
Introduzca Contraseña
* * *
NUMBER
66- Spanish
SELECT
VOLVER
SALIDA
NOTA
SELECT
VOLVER
SALIDA
Consulte la página 89 si olvidó la
contraseña.
Edición
Esta sección presenta las funciones básicas de la
edición de DVD y explica las funciones de edición
para grabar en un disco y las funciones de edición
para todo el disco.
Edición avanzada (Lista de reproducción)..........72
Lista de título
El título hace referencia a la pista del vídeo y audio
grabado. Lista de título muestra una lista para
seleccionar un título. Como la lista de título consta de
información de pista que se ha grabado, si se elimina
un título, no podrá reproducirse de nuevo.
●
Lista de reproducción
Hace referencia a una unidad de reproducción, que se
realiza seleccionando una escena de toda la Lista de
título. Al reproducir una lista de reproducción, sólo se
reproducirá la escena que seleccione el usuario y
después se detendrá. Dado que en una lista de
reproducción sólo se incluye la información necesaria
para reproducir una escena deseada, aunque se
elimine la lista de reproducción, la pista del original
no se eliminará.
Si la grabación o la edición no pudieron finalizarse
correctamente por algún error, como un corte de
corriente repentino, quizá la grabación o la edición
no se hayan realizado.
Editing the Playlist .................................................73
Controlador de discos............................................80
Tenga en cuenta que de un material que se ha
dañado no puede recuperar el contenido original.
Spanish -67
Edición
Edición básica (Lista de título) ...........................68
●
DVD-RAM(VR)
Edición básica
(Lista de título)
A
F
K
P
U
Z
B
G
L
Q
V
C
H
M
R
W
D
I
N
S
X
E
J
O
T
Y
Retroceso
Cambiar el nombre (etiquetar) un título
Siga estas instrucciones para cambiar el nombre de una
entrada de lista de título, es decir, para editar el título de
un programa grabado.
Cambiar Nombre
a
f
k
p
u
z
b c d
g h i
l m n
q r s
n w x
e
j
o
t
y
Espacio Eliminar
MOVER
SELECC.
DVD-RAM(VR)
1 Pulse el botón TITLE LIST.
Aparecerá la pantalla Lista de título.
B
G
L
Q
V
C
H
M
R
W
D
I
N
S
X
E
J
O
T
Y
Retroceso
Uso del botón MENU
●
MOVER
●
●
DVD-RAM(VR)
Lista de Título
Nº Título
Largo. Modif.
01 ABR/19/2004 1 00:00:21
√
02 ABR/19/2004 1 00:00:03
√
03 ABR/20/2004 2 00:00:15
√
04 ABR/20/2004 2 00:00:16
√
ABR/19/2004 12:00 AM CH12
05 ABR/21/2004 1 00:06:32
√
ABR/19/2004
06 ABR/21/2004 1 00:08:16
√
12:00 AM
MOVER
SP
SELECC.
VOLVER
SALIDA
SALIDA
Cambiar Nombre
Sports(A1)
A
F
K
P
U
Z
Pulse el botón MENU.
Pulse los botones …† para seleccionar Lista de título
y después pulse el botón ENTER o el botón √ dos
veces.
Guardar
los caracteres deseados con los
4 Seleccione
botones de flecha (…† œ √) y después pulse
el botón ENTER.
Uso del botón TITLE LIST
●
Borrar
VOLVER
●
●
●
a
f
k
p
u
z
b c d
g h i
l m n
q r s
n w x
e
j
o
t
y
Espacio Eliminar
SELECC.
Borrar
VOLVER
Guardar
SALIDA
Retroceso: mueve el cursor una posición hacia atrás.
(Equivalente al botón CANCEL)
Espacio: escribe un espacio en blanco y avanza el
cursor una posición (a la derecha).
Eliminar: elimina el carácter en la posición del cursor.
Borrar: elimina todas las entradas de caracteres.
Guardar: registra las entradas de caracteres.
los botones de flecha para seleccionar
5 Pulse
Guardar y pulse el botón ENTER.
El nombre del título cambiado aparecerá en el elemento
de título de la entrada seleccionada.
los botones …† para seleccionar una
2 Pulse
entrada de la que desee cambiar el nombre de la
lista de título y pulse el botón ENTER o √.
DVD-RAM(VR)
Largo. Modif.
01 ABR/19/2004 1 00:00:21
02 ABR/19/2004 1 00:00:03
√
√
03 ABR/20/2004 2 00:00:15
Reproducir √
04 ABR/20/2004 2 00:00:16
Camb. Nomb.√
ABR/21/2004 12:00 AM CH12
ABR/21/2004
Edición
MOVER
Eliminar
05 ABR/21/2004 1 00:06:32
Modificar
06 ABR/21/2004 1 00:08:16
SP
SELECC.
√
√
Protección
VOLVER
SALIDA
los botones …† para seleccionar
Cambiar nombre y después pulse el botón
3 Use
ENTER.
Aparece la pantalla Cambiar nombre.
DVD-RAM(VR)
Lista de Título
Nº Título
Largo. Modif.
01 ABR/19/2004 1 00:00:21
√
02 ABR/19/2004 1 00:00:03
√
03 ABR/20/2004 2 00:00:15
Reproducir √
04 ABR/20/2004 2 00:00:16
Camb. Nomb.√
ABR/21/2004 12:00 AM CH12
ABR/21/2004
12:00 AM
MOVER
68- Spanish
Lista de Título
Nº Título
Lista de Título
Nº Título
12:00 AM
DVD-RAM(VR)
Eliminar
05 ABR/21/2004 1 00:06:32
Modificar
06 ABR/21/2004 1 00:08:16
SP
SELECC.
√
√
Protección
VOLVER
SALIDA
Sports (A1)
ABR/19/2004
12:00 AM
MOVER
Largo. Modif.
01 ABR/19/2004 1 00:00:21
√
02 ABR/19/2004 1 00:00:03
√
03 ABR/20/2004 2 00:00:15
√
04 ABR/20/2004 2 00:00:16
√
05 Sports(A1)
00:06:32
√
06 ABR/21/2004 1 00:08:16
√
SP
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Bloquear (proteger) un título
Siga estas instrucciones para bloquear una entrada y
protegerla de la eliminación involuntaria.
los botones œ √ para seleccionar Sí y
después pulse el botón ENTER. El icono de
4 Use
candado de la ventana de información para la
entrada seleccionada cambia al estado de
bloqueo. ( ➝ )
Uso del botón TITLE LIST
1
DVD-RAM(VR)
Pulse el botón TITLE LIST.
Aparecerá la pantalla Lista de título.
Sports(A1)
ABR/19/2004
12:00 AM
Uso del botón MENU
●
●
MOVER
Pulse el botón MENU.
Pulse los botones …† para seleccionar Lista de título
y después pulse el botón ENTER o el botón √ dos
veces.
DVD-RAM(VR)
Lista de Título
Nº Título
Largo. Modif.
01 Drama
00:00:21
√
02 Music
00:00:03
√
03 Sports
00:00:15
√
04 Movie
00:00:16
√
Drama
05 Sports(A1)
00:06:32
√
ABR/19/2004
06 Edu 1
00:08:16
√
12:00 AM
MOVER
2
Lista de Título
SELECC.
VOLVER
00:00:15
√
04 Movie
00:00:16
√
05 Sports(A1)
00:06:32
√
06 Edu 1
00:08:16
√
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Uso del botón TITLE LIST
1 Pulse el botón TITLE LIST.
Aparecerá la pantalla Lista de título.
Uso del botón MENU
Lista de Título
●
Nº Título
Largo. Modif.
01 Drama
00:00:21
√
02 Music
00:00:03
√
03 Sports
00:00:15
Reproducir √
04 Movie
00:00:16
Camb. Nomb.√
05 Sports(A1)
ABR/19/2004
06 Edu 1
Eliminar √
00:06:32
Modificar √
00:08:16
Protección
SP
SELECC.
VOLVER
Pulse el botón MENU.
Pulse los botones …† para seleccionar Lista de título
y después pulse el botón ENTER o el botón √ dos
veces.
DVD-RAM(VR)
Lista de Título
SALIDA
ABR/19/2004
Use los botones …† para seleccionar
Protección y después pulse el botón ENTER.
DVD-RAM(VR)
12:00 AM
MOVER
Nº Título
Largo. Modif.
01 Drama
00:00:21
√
02 Music
00:00:03
√
03 Sports
00:00:15
√
04 Movie
00:00:16
√
05 Sports(A1)
00:06:32
√
06 Edu 1
00:08:16
√
SP
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Lista de Título
ABR/19/2004
Nº Título
Largo. Modif.
01 Drama
00:00:21
√
02 Music
00:00:03
√
03 Sports
00:00:15
Reproducir √
04 Movie
00:00:16
Camb. Nomb.√
05 Sports(A1)
Eliminar √
00:06:32
Modificar √
00:08:16
Protección
06 Edu 1
SP
SELECC.
VOLVER
DVD-RAM(VR)
los botones …† para seleccionar una
2 Pulse
entrada que desee eliminar de la lista de
título y pulse el botón ENTER o √.
DVD-RAM(VR)
Lista de Título
SALIDA
Sí
00:00:21
√
02 Music
00:00:03
√
00:00:15
Reproducir √
04 Movie
00:00:16
Camb. Nomb.√
Sports(A1)
05 Sports(A1)
ABR/19/2004
06 Edu 1
Eliminar √
00:06:32
Modificar √
00:08:16
Protección
12:00 AM
MOVER
Sports(A1)
Largo. Modif.
01 Drama
03 Sports
Lista de Título
Protección de Título:
Nº Título
SP
SELECC.
VOLVER
SALIDA
No
ABR/19/2004
12:00 AM
MOVER
SP
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Spanish -69
Edición
Sports(A1)
MOVER
√
03 Sports
Siga estas instrucciones para eliminar una entrada de la
lista de reproducción.
SALIDA
ABR/19/2004 12:00 AM CH12
12:00 AM
√
00:00:03
SP
Drama
3
00:00:21
Eliminación de un título
●
DVD-RAM(VR)
MOVER
Largo. Modif.
01 Drama
02 Music
SP
Pulse los botones …† para seleccionar una
entrada que desee proteger de la lista de
título y pulse el botón ENTER o √.
12:00 AM
Nº Título
los botones …† para seleccionar
Eliminar y después pulse el botón ENTER.
3 Use
DVD-RAM(VR)
Lista de Título
Nº Título
Largo. Modif.
01 Drama
00:00:21
√
00:00:03
√
02 Music
Sports(A1)
ABR/19/2004
12:00 AM
MOVER
Eliminación de una sección de un título
Siga estas instrucciones para eliminar una sección de
una entrada de Lista de título.
03 Sports
00:00:15
Reproducir √
04 Movie
00:00:16
Camb. Nomb.√
05 Sports(A1)
Eliminar
00:06:32
Modificar
00:08:16
06 Edu 1
SP
SELECC.
Uso del botón TITLE LIST
√
√
Protección
VOLVER
(Modo VR)
SALIDA
1 Pulse el botón TITLE LIST.
Aparecerá la pantalla Lista de título.
Aparecerá el mensaje de confirmación.
DVD-RAM (VR), DVD-RW (modo VR): Como
Lista de reproducción está presente, aparecerá el
mensaje "¿Desea eliminar? (Pueden eliminarse
listas de reproducción relacionadas.)".
DVD-RW (modo Vídeo), DVD-R: como Lista de
reproducción no está presente, aparecerá el
mensaje "¿Desea eliminar?”.
DVD-RAM(VR)
Uso del botón MENU
●
●
Pulse el botón MENU.
Pulse los botones …† para seleccionar Lista de título
y después pulse el botón ENTER o el botón √ dos
veces.
DVD-RAM(VR)
Lista de Título
Lista de Título
Drama
ABR/19/2004
12:00 AM
¿Desea eliminar?
(Pueden eliminarse listas de
reproducción relacionadas.)
Sports(A1)
Sí
MOVER
Nº Título
Largo. Modif.
01 Drama
00:00:21
√
02 Music
00:00:03
√
03 Sports
00:00:15
√
04 Movie
00:00:16
√
05 Sports(A1)
00:06:32
√
06 Edu 1
00:08:16
√
SP
SELECC.
VOLVER
SALIDA
No
ABR/19/2004
12:00 AM
MOVER
●
SP
SELECC.
VOLVER
SALIDA
los botones …† para seleccionar una
2 Pulse
entrada que desee modificar de la lista de
título y pulse el botón ENTER o √.
Esto puede depender el tipo de disco.
DVD-RAM(VR)
4
Lista de Título
Use los botones œ √ para seleccionar Sí y
después pulse el botón ENTER.
Sports(A1)
ABR/19/2004
12:00 AM
MOVER
■
Edición
NOTA
No puede eliminar una entrada protegida.
Si desea eliminar una entrada protegida,
seleccione "NO" en el menú Protección
título.
■
Protección de disco: Si ha configurado
Protegido o Cartridge Protection al utilizar
un DVD-RAM, los datos no podrán
eliminarse del disco.
■
Una vez eliminada una entrada de la Lista
de título, no podrá recuperarse.
■
Una vez finalizado un DVD-R o DVD-RW,
no podrá eliminarse.
70- Spanish
Con DVD-R, los títulos sólo se eliminan
del menú; sin embargo, el título
permanece físicamente en el disco.
Largo. Modif.
01 Drama
00:00:21
√
02 Music
00:00:03
√
03 Sports
00:00:15
Reproducir √
04 Movie
00:00:16
Camb. Nomb.√
05 Sports(A1)
Eliminar √
00:06:32
Modificar √
00:08:16
Protección
06 Edu 1
SP
SELECC.
VOLVER
SALIDA
los botones …† para seleccionar
3 Use
Modificar y después pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla Modificar lista de títulos
DVD-RAM(VR)
Lista de Título
Nº Título
Largo. Modif.
01 Drama
00:00:21
√
02 Music
00:00:03
√
03 Sports
00:00:15
Reproducir √
04 Movie
00:00:16
Camb. Nomb.√
Sports(A1)
05 Sports(A1)
ABR/19/2004
06 Edu 1
Eliminar √
00:06:32
Modificar √
00:08:16
Protección
12:00 AM
■
Nº Título
MOVER
SP
SELECC.
VOLVER
SALIDA
4 Pulse el botón ENTER en el punto de inicio.
La imagen y el tiempo del punto de inicio aparecerán en
la ventana de punto de inicio de eliminación de sección.
DVD-RAM(VR)
los botones …† para seleccionar
Eliminar y después pulse el botón ENTER.
6 Use
La sección seleccionada se habrá eliminado.
DVD-RAM(VR)
Modificar Lista de Títulos
Modificar Lista de Títulos
Lista de Título Nº 05
Lista de Título Nº 05
Inicio
Inicio
Inicio
00:00:06
00:00:10
Fin
Inicio
Elimin
Fin
Elimin
Sports(A1)
Sports(A1)
ABR/21/2004 11:50 PM
MOVER
00:00:06
00:10:15
SELECC.
Fin
00:00:00
VOLVER
ABR/21/2004 11:50 PM
Trem.
MOVER
SALIDA
SELECC.
DVD-RAM(VR)
Fin
00:10:10
VOLVER
SALIDA
Modificar Lista de Títulos
Lista de Título Nº 05
Modificar los elementos de la pantalla Lista de título
Inicio
¿Desea eliminar?
00:00:06
(la parte eliminada noStart
se restaurará).
00:10:15
Sí
DVD-RAM(VR)
Trem.
Fin
Elimin
No
Sports(A1)
Modificar Lista de Títulos
APR/21/2004 11:50 PM
Lista de Título Nº 05
MOVER
SELECC.
End
00:10:10
VOLVER
Trem.
SALIDA
Inicio
Inicio
1
2
00:00:06
00:00:10
Fin
3
Para volver a la pantalla de lista de título, pulse el botón
…† para seleccionar Volver.
Elimin
Sports(A1)
ABR/21/2004 11:50 PM
MOVER
SELECC.
Fin
00:00:00
VOLVER
Trem.
4
SALIDA
1. Barra de reproducción
2. Tiempo de reproducción
3. Ventana de punto de inicio de eliminación de sección y tiempo
4. Ventana de punto final de eliminación de sección y tiempo
● Configure los puntos de inicio y final de la sección que desea
eliminar con los botones de reproducción relacionados.
● Botones de reproducción relacionados:
( , , , ).
5 Pulse el botón ENTER en el punto final.
La imagen y el tiempo del punto final aparecerán en la
ventana de punto final de eliminación de sección.
DVD-RAM(VR)
el botón MENU tras finalizar la
7 Pulse
operación.
Desaparecerá la pantalla Lista de título.
■
La longitud de la sección que va a
eliminar debe tener al menos 5 segundos
de longitud.
■
Si la longitud de la sección que va a
eliminar es inferior a 5 segundos,
aparecerá el mensaje “El intervalo es
demasiado corto”.
■
Si el tiempo de finalización precede al
tiempo de inicio, aparecerá el mensaje "El
punto final no puede marcarse antes del
punto inicial.".
■
La sección no puede eliminarse cuando
incluye una imagen fija.
NOTA
Modificar Lista de Títulos
Lista de Título Nº 05
Inicio
Inicio
00:00:06
00:10:15
Fin
Elimin
Sports(A1)
ABR/21/2004 11:50 PM
SELECC.
Fin
00:10:10
VOLVER
Trem.
SALIDA
Edición
MOVER
Spanish -71
5 Pulse el botón ENTER en el punto final.
Edición avanzada
(Lista de reproducción)
DVD-RAM(VR)
Crear Escena
Escena Nº 001
Inicio
Inicio
Crear una lista de reproducción
00:10:00
APR/19/04 12:00 AM
MOVER
(modo VR)
1
2
Use los botones …† para seleccionar Lista
de reproducción y después pulse el botón
ENTER o √.
Fin
Crear
Nueva lista de reprod.
Siga estas instrucciones para crear una nueva entrada de
la lista de reproducción a partir de un título grabado.
Pulse el botón MENU con el disco parado.
00:00:10
●
●
SELECC.
Fin
00:10:00
VOLVER
Trem.
SALIDA
La imagen y el tiempo del punto final aparecerán en la
ventana Fin.
La barra de selección de color amarillo irá al elemento Crear.
- Para crear una nueva lista de reproducción -
DVD-RAM(VR)
los botones …† para seleccionar Crear y
6 Use
después pulse el botón ENTER.
Se añadirá una nueva escena a la lista de reproducción
actual. Aparecerá una nueva pantalla Crear escena.
Repita los pasos anteriores para crear más escenas.
Lista de Reproducción
Nueva Lista de Reproducción
√
Modificar Lista de Reproducción
√
■
Si desea crear una nueva lista de
reproducción, vaya a MENÚ ➞ Nueva
lista de reproducción.
■
Puede comprobar y ver todas las escenas en
la pantalla Modificar lista de reproducción.
NOTA
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
los botones …† para seleccionar Nueva
3 Use
lista de reproducción y después pulse el
botón ENTER o √.
Aparecerá la pantalla Crear escena.
DVD-RAM(VR)
Crear Escena
- Para volver al menú Modificar lista de reproducción -
los botones …† para seleccionar Volver
7 Use
y después pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla Modificar lista de reproducción.
Escena Nº 001
Inicio
DVD-RAM(VR)
Inicio
Modificar Lista de Reproducción
Fin
00:00:00
Nº Título
00:00:10
Crear
Nueva lista de reprod.
ABR/19/04 12:00 AM
MOVER
SELECC.
Fin
Trem.
00:00:00
VOLVER
SALIDA
ABR/25/2004 06:03 AM
Largo. Modif.
01 ABR/23/2004/0 00:00:21
√
02 ABR/23/2004/0 00:00:03
√
03 ABR/24/2004/1 00:00:15
√
04 ABR/24/2004/1 00:00:16
√
05 ABR/25/2004/2 00:06:32
√
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
MOVER
4
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Pulse el botón ENTER en el punto de inicio.
DVD-RAM(VR)
Edición
Crear Escena
Escena Nº 001
Inicio
Inicio
00:00:10
Fin
00:00:00
00:00:10
el botón MENU o PLAY LIST tras
8 Pulse
finalizar la operación.
Desaparecerá la pantalla Modificar lista de reproducción.
Fin
Crear
Nueva lista de reprod.
APR/19/04 12:00 AM
MOVER
●
●
●
SELECC.
VOLVER
Trem.
SALIDA
La imagen y el tiempo del punto inicial aparecerán en
la ventana Inicio.
La barra de selección de color amarillo irá al elemento Fin.
Configure el punto de inicio de la sección desde donde desea
crear una nueva escena con los botones de reproducción
relacionados ( , , , , ,
,
).
72- Spanish
■
Puede crear hasta 99 entradas de lista de
reproducción.
■
En función del tipo de disco, la pantalla
puede tener ligeras diferencias.
NOTA
Reproducción de entradas en la
lista de reproducción
los botones …† para seleccionar
Reproducir y después pulse el botón ENTER.
3 Use
Se reproducirán las entradas de la lista de reproducción.
Siga estas instrucciones para reproducir las entradas de
la lista de reproducción.
DVD-RAM(VR)
Modificar Lista de Reproducción
Nº Título
7 Escenas
1 Pulse el botón PLAY LIST.
Editar Escena√
05 ABR/25/2004/2 00:06:32
Copiar
ABR/23/2004 06:43 AM
Aparecerá la pantalla Modificar lista de reproducción.
MOVER
Modificar Lista de Reproducción
ABR/23/2004 06:43 AM
√
04 ABR/24/2004/1 00:00:16
Camb. Nomb.√
ABR/23/2004 06:43 AM
Nº Título
√
02 ABR/23/2004/0 00:00:03
03 ABR/24/2004/0 00:00:15
Reproducir √
(modo VR)
DVD-RAM(VR)
Largo. Modif.
01 ABR/23/2004/0 00:00:21
SELECC.
Eliminar
VOLVER
SALIDA
√ Reproducir
Largo. Modif.
01 ABR/23/2004/0 00:00:21
√
02 ABR/23/2004/0 00:00:03
√
03 ABR/24/2004/0 00:00:15
√
04 ABR/24/2004/1 00:00:16
√
05 ABR/25/2004/2 00:06:32
√
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
●
Uso del botón MENU
●
●
●
Pulse el botón MENU con el disco parado.
Use los botones …† para seleccionar Lista de
reproducción y después pulse el botón ENTER o √.
Use los botones …† para seleccionar Modificar lista
de reproducción y después pulse el botón ENTER o √.
DVD-RAM(VR)
Lista de Reproducción
Nueva Lista de Reproducción
√
Modificar Lista de Reproducción
√
●
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
los botones …† para seleccionar el
2 Pulse
título que desee editar de la lista de
reproducción y pulse el botón ENTER o √.
Aparecerá el menú Modificar lista de reproducción. :
Reproducir, Cambiar nombre, Edit Screen, Copiar,
Eliminar.
●
Para ver el estado actual del disco y el progreso de la
reproducción: pulse el botón INFO. y aparecerá la
información del disco.
DVD-RAM(VR)
Nombre del Disco
Información disco
Títulos Totales
Lista de Reprod. Total
Tiempo Grabable
Protección
Pantalla Principal
Pantalla PIP
ABR 24 2004 SÁB
14
5
00:00:15 SP
No Protegido
Reproducción [Lista de Reprod.]
-06:43 AM
Pulse el botón INFO. de nuevo. A continuación, podrá
comprobar la información de la lista de reproducción
que se está reproduciendo.
DVD-RAM(VR)
Nombre
Reproduciendo info
ABR/04/2004 06:43 AM
Lista de Reproducción
Tiempo Creado
Largo
Tiempo Reproduc.
Escenas Totales
ABR 24 2004 SÁB
3/5
ABR/04/2004 06:43 AM
00:07:43 LP
00:00:05
1
12:00 AM
La pantalla vuelve a Modificar lista de reproducción
cuando termina la reproducción.
Edición
el botón STOP para detener la
4 Pulse
reproducción.
Volverá a la pantalla Modificar lista de reproducción.
Spanish -73
Cambiar el nombre de una entrada
de la lista de reproducción
los caracteres que desee con los
4 Escriba
botones …† œ √.
Siga estas instrucciones para cambiar el nombre de una
entrada de lista de reproducción, es decir, para editar el
título de una entrada de la lista de reproducción.
DVD-RAM(VR)
A
F
K
P
U
Z
(modo VR)
B
G
L
Q
V
C
H
M
R
W
D
I
N
S
X
E
J
O
T
Y
Retroceso
1
Cambiar Nombre
Dolphin
Pulse el botón PLAY LIST.
MOVER
a
f
k
p
u
z
b c d
g h i
l m n
q r s
n w x
e
j
o
t
y
Espacio Eliminar
SELECC.
Borrar
VOLVER
Guardar
SALIDA
Aparecerá la pantalla Modificar lista de reproducción.
●
DVD-RAM(VR)
Modificar Lista de Reproducción
Nº Título
ABR/23/2004 06:43 AM
Largo. Modif.
01 ABR/23/2004/0 00:00:21
√
02 ABR/23/2004/0 00:00:03
√
03 ABR/24/2004/1 00:00:15
√
04 ABR/24/2004/1 00:00:16
√
05 ABR/25/2004/2 00:06:32
√
●
Esta función es la misma que Cambiar nombre en el
cambio de nombre de la lista de título.
(Consulte la página 68).
El máximo número de caracteres que puede escribir es
31. Los 31 caracteres podrán aparecer pulsando el
botón INFO.
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Uso del botón MENU
●
●
●
Pulse el botón MENU con el disco parado.
Use los botones …† para seleccionar Lista de
reproducción y después pulse el botón ENTER o √.
Use los botones …† para seleccionar Modificar lista
de reproducción y después pulse el botón ENTER o √.
los botones de flecha para seleccionar
5 Pulse
Guardar y pulse el botón ENTER.
El título cambiado aparecerá en el campo de título de la
entrada de la lista de reproducción seleccionada.
DVD-RAM(VR)
Modificar Lista de Reproducción
Nº Título
Dolphin
Largo. Modif.
01 ABR/23/2004/0 00:00:21
√
02 ABR/23/2004/0 00:00:03
√
03 Dolphin
00:00:15
√
04 ABR/24/2004/1 00:00:16
√
05 ABR/25/2004/2 00:06:32
√
7 Escenas
los botones …† para seleccionar el
2 Pulse
título que desee editar de la lista de
reproducción y pulse el botón ENTER o √.
Aparecerá el menú Modificar lista de reproducción. :
Reproducir, Cambiar nombre, Edit Screen, Copiar,
Eliminar
DVD-RAM(VR)
Modificar Lista de Reproducción
Nº Título
Largo. Modif.
01 ABR/23/2004/0 00:00:21
√
02 ABR/23/2004/0 00:00:03
√
03 ABR/24/2004/1 00:00:15
Reproducir √
04 ABR/24/2004/1 00:00:16
Camb. Nomb.√
ABR/23/2004 06:43 AM
7 Escenas
Editar Escena√
05 ABR/25/2004/2 00:06:32
Copiar
ABR/23/2004 06:43 AM
Edición
MOVER
SELECC.
Eliminar
VOLVER
SALIDA
los botones …† para seleccionar
3 Use
Cambiar nombre y después pulse el botón
ENTER.
Aparece la pantalla Cambiar nombre.
DVD-RAM(VR)
Modificar Lista de Reproducción
Nº Título
Largo. Modif.
01 APR/23/2004/0 00:00:21
√
02 APR/23/2004/0 00:00:03
√
03 APR/24/2004/1 00:00:15
Reproducir √
04 APR/24/2004/1 00:00:16
Camb. Nomb.√
ABR/23/2004 06:43 AM
7 Escenas
Editar Escena√
05 APR/25/2004/2 00:06:32
Copiar
ABR/23/2004 06:43 AM
MOVER
74- Spanish
SELECC.
Eliminar
VOLVER
SALIDA
ABR/23/2004 06:43 AM
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Modificación de una escena de la
lista de reproducción
Siga estas instrucciones para modificar escenas de una
lista de reproducción.
(modo VR)
Reproducción de una escena seleccionada
los botones de flecha para seleccionar
4 Pulse
la escena que desee reproducir y pulse el
botón ENTER.
Se seleccionará la entrada de la lista de reproducción que
escuchará.
1 Pulse el botón PLAY LIST.
DVD-RAM(VR)
Aparecerá la pantalla Modificar lista de reproducción.
Escena Nº
Editar Escena
2/7
Lista de reprod. Nº 2
Reprod.
DVD-RAM(VR)
Modificar Lista de Reproducción
Nº Título
Largo. Modif.
01 Science
00:00:17
√
02 Sky
00:00:06
√
03 Dolphin
00:00:06
√
04 Natural
00:00:37
√
Modif.
01
00:00:26
02
00:00:07
03
00:00:04
Mover
Añadir
04
Science
00:00:03
MOVER
05
00:00:11
SELECC.
06
00:00:04
VOLVER
Eliminar
SALIDA
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Uso del botón MENU
●
●
●
Pulse el botón MENU con el disco parado.
Use los botones …† para seleccionar Lista de
reproducción y después pulse el botón ENTER o √.
Use los botones …† para seleccionar Modificar lista
de reproducción y después pulse el botón ENTER o √.
5 Pulse el botón ENTER.
Se reproducirá la escena seleccionada.
DVD-RAM(VR)
Escena Nº
Editar Escena
2/7
Lista de reprod. Nº 2
Reprod.
Modif.
01
2
Pulse los botones …† para seleccionar el
título que desee editar de la lista de
reproducción y pulse el botón ENTER o √.
00:00:07
03
00:00:04
Mover
04
00:00:03
MOVER
05
00:00:11
SELECC.
06
00:00:04
VOLVER
Eliminar
SALIDA
√ Reproducir
Modificar Lista de Reproducción
Nº Título
Largo. Modif.
01 Science
00:00:17
√
02 Sky
00:00:06
√
03 Dolphin
00:00:06
Reproducir √
04 Natural
00:00:37
Camb. Nomb.√
Dolphin
Editar Escena
7 Escenas
Copiar
ABR/23/2004 06:43 AM
MOVER
02
Añadir
Aparecerá el menú Modificar lista de reproducción. :
Reproducir, Cambiar nombre, Edit Screen, Copiar,
Eliminar
DVD-RAM(VR)
00:00:26
Eliminar
SELECC.
VOLVER
SALIDA
●
Use los botones …† para seleccionar Modificar
3 escena
y después pulse el botón ENTER.
●
Para detener la reproducción de la escena, pulse el
botón STOP.
Seleccione una escena con los botones …† œ √ y
pulse el botón PLAY. Se ejecutará la reproducción.
Aparecerá la pantalla Modificar escena.
DVD-RAM(VR)
Modificar Lista de Reproducción
Largo. Modif.
01 Science
00:00:17
√
02 Sky
00:00:06
√
03 Dolphin
00:00:06
Reproducir √
04 Natural
00:00:37
Camb. Nomb.√
Dolphin
Editar Escena
7 Escenas
Copiar
ABR/23/2004 06:43 AM
MOVER
SELECC.
Eliminar
VOLVER
DVD-RAM(VR)
Escena Nº
Edición
Nº Título
SALIDA
Editar Escena
1/7
Lista de reprod. Nº 3
Reprod.
Modif.
01
00:00:26
02
00:00:07
03
00:00:04
Mover
Añadir
04
00:00:03
MOVER
05
00:00:11
SELECC.
06
00:00:04
VOLVER
Eliminar
SALIDA
Spanish -75
Modificación de una escena (sustitución de una escena)
el botón ENTER en el punto final de la
7 Pulse
escena.
DVD-RAM(VR)
4
Modificar Escena
Escena Nº 001
Pulse los botones de flecha para seleccionar
la escena que desee modificar y pulse el
botón ENTER.
Inicio
Inicio
Fin
00:00:00
00:00:25
Camb.
Natural
03/05/29 03:34:00(PM)
DVD-RAM(VR)
Escena Nº
Editar Escena
2/7
MOVER
SELECC.
Fin
00:00:00
VOLVER
Cancel.
SALIDA
Lista de reprod. Nº 2
Reprod.
Modif.
01
00:00:26
02
00:00:07
03
00:00:04
●
Mover
La imagen y el tiempo del punto final aparecerán en la
ventana Fin.
Añadir
04
00:00:03
MOVER
5
05
00:00:11
SELECC.
06
00:00:04
VOLVER
Eliminar
SALIDA
los botones …† para seleccionar
8 Use
Cambiar y después pulse el botón ENTER.
DVD-RAM(VR)
Use los botones …† para seleccionar
Modificar y después pulse el botón ENTER.
Editar Escena
Escena Nº 001
Inicio
Aparecerá la pantalla Modificar escena.
Inicio
00:00:00
00:00:30
DVD-RAM(VR)
Escena Nº
Natural
Modificar Escena
2/7
Fin
Camb.
03/05/29 03:34:00(PM)
Fin
00:00:30
Cancel.
Lista de reprod. Nº 2
MOVER
Reprod.
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Modif.
01
00:00:26
02
00:00:07
03
00:00:04
04
00:00:03
05
00:00:11
06
00:00:04
Mover
Añadir
MOVER
SELECC.
VOLVER
●
La escena que desee modificar cambiará con la sección
seleccionada.
Eliminar
SALIDA
DVD-RAM(VR)
Escena Nº
Editar Escena
2/9
Lista de reprod. Nº 2
Reprod.
Modif.
6
Pulse el botón ENTER en el punto de inicio
de la escena.
01
Modificar Escena
Escena Nº 001
Inicio
Inicio
00:00:00
00:00:20
Fin
Camb.
Natural
03/05/29 03:34:00(PM)
MOVER
●
Edición
●
SELECC.
Fin
00:00:00
VOLVER
Cancel.
SALIDA
La imagen y el tiempo del punto de inicio aparecerán
en la ventana Inicio.
Configure los puntos de inicio y final de la sección que
desea modificar con los botones de reproducción
relacionados ( , , , , ,
,
).
76- Spanish
02
00:00:07
03
00:00:04
Mover
Añadir
04
DVD-RAM(VR)
00:00:26
00:00:03
MOVER
05
00:00:11
SELECC.
06
00:00:04
VOLVER
Eliminar
SALIDA
Mover una escena (cambiar la posición de una escena)
■
No puede mover la escena seleccionada a
la posición de la escena siguiente, ya que
aquélla deben insertarse antes de la
posición, lo cual no requiere acción.
■
En función del tipo de disco, la pantalla
puede tener ligeras diferencias.
NOTA
los botones …† œ √ para seleccionar
4 Pulse
la escena que desee mover (cambiar de
posición) y pulse el botón ENTER.
DVD-RAM(VR)
Escena Nº
Editar Escena
3/7
Lista de reprod. Nº 3
Añadir una escena
Reprod.
Modif.
01
00:00:26
02
00:00:07
03
00:00:04
Mover
Añadir
04
00:00:03
05
MOVER
00:00:11
SELECC.
06
00:00:04
VOLVER
Eliminar
SALIDA
los botones …† œ √ para seleccionar
4 Pulse
la escena que tendrá una nueva escena
insertada delante y pulse el botón ENTER.
Aparecerá una ventana de selección amarilla en la nueva
escena que vaya a añadir.
los botones …† para seleccionar Mover
5 Use
y después pulse el botón ENTER.
DVD-RAM(VR)
Escena Nº
Editar Escena
4/3
Lista de reprod. Nº 4
Reprod.
Modif.
01
DVD-RAM(VR)
Escena Nº
00:00:26
02
00:00:07
03
00:00:04
Mover
Editar Escena
3/7
Añadir
Lista de reprod. Nº 3
Reprod.
Eliminar
Modif.
01
00:00:26
02
00:00:07
03
00:00:04
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Mover
Añadir
04
00:00:03
MOVER
05
00:00:11
SELECC.
06
00:00:04
VOLVER
Eliminar
SALIDA
5 Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla Añadir escena.
●
Aparecerá una ventana de selección amarilla en la
escena que vaya a mover.
DVD-RAM(VR)
Añadir Escena
Escena Nº 004
6
Inicio
Pulse los botones …† œ √ para seleccionar
la posición donde desee mover la escena
seleccionada y pulse el botón ENTER.
Inicio
MOVER
Escena Nº
Añadir
Sclence
ABR/23/2004 06:43 AM
DVD-RAM(VR)
Fin
00:00:00
00:00:10
SELECC.
Fin
00:00:00
VOLVER
Cancel.
SALIDA
Editar Escena
6/7
Lista de reprod. Nº 6
Reprod.
Modif.
01
00:00:26
02
00:00:07
03
00:00:04
04
00:00:03
05
00:00:11
06
00:00:04
Mover
Añadir
MOVER
SELECC.
VOLVER
el botón ENTER en el punto de inicio
6 Pulse
de la escena.
Eliminar
DVD-RAM(VR)
SALIDA
Añadir Escena
Escena Nº 004
Inicio
La escena seleccionada irá a la posición seleccionada.
Inicio
00:00:15
00:00:15
Edición
●
Fin
Añadir
Sclence
ABR/23/2004 06:43 AM
DVD-RAM(VR)
Escena Nº
Editar Escena
5/7
MOVER
Lista de reprod. Nº 5
SELECC.
Fin
00:00:00
VOLVER
Cancel.
SALIDA
Reprod.
Modif.
01
00:00:26
02
00:00:07
03
00:00:04
Mover
●
Añadir
04
00:00:03
MOVER
05
00:00:11
SELECC.
06
00:00:04
VOLVER
Eliminar
SALIDA
●
La imagen y el tiempo del punto de inicio aparecerán
en la ventana Inicio.
Configure el punto de inicio de la sección donde desea
añadir una nueva escena con los botones de reproducción
relacionados ( , , , , ,
,
).
Spanish -77
el botón ENTER en el punto final de la
7 Pulse
escena.
DVD-RAM(VR)
Copiar una entrada de lista de
reproducción a ésta
Añadir Escena
Escena Nº 004
Uso del botón PLAY LIST
Inicio
Inicio
00:00:15
00:00:15
Fin
Añadir
Sclence
ABR/23/2004 06:43 AM
MOVER
●
8
SELECC.
Fin
00:00:35
VOLVER
Cancel.
SALIDA
1 Pulse el botón PLAY LIST.
Aparecerá la pantalla Modificar lista de reproducción.
DVD-RAM(VR)
La imagen y el tiempo del punto final aparecerán en la
ventana Fin.
Use los botones …† para seleccionar Añadir
y después pulse el botón ENTER.
Escena Nº
01
00:00:26
04
00:00:15
●
●
SELECC.
4/4
02
Lista de reprod. Nº 4
00:00:07
03
00:00:04
Reprod.
Uso del botón MENU
Modif.
●
Mover
●
Eliminar
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Pulse los botones de flecha para seleccionar
la escena que desee eliminar y pulse el botón
ENTER.
DVD-RAM(VR)
Lista de reprod. Nº 4
Modif.
04
00:00:15
02
00:00:07
03
00:00:04
Edición
5
●
√
04 Natural
00:00:37
√
VOLVER
SALIDA
los botones …† para seleccionar el
2 Pulse
título que desee editar de la lista de
reproducción y pulse el botón ENTER o √.
Aparecerá el menú Modificar lista de reproducción. :
Reproducir, Cambiar nombre, Edit Screen, Copiar,
Eliminar
Modificar Lista de Reproducción
Nº Título
Largo. Modif.
01 Science
00:00:17
√
02 Sky
00:00:06
√
03 Dolphin
00:00:06
Reproducir √
04 Natural
00:00:37
Camb. Nomb.√
Dolphin
Editar Escena
7 Escenas
Copiar
ABR/23/2004 06:43 AM
MOVER
SELECC.
Eliminar
VOLVER
SALIDA
los botones …† para seleccionar Copiar
y después pulse el botón ENTER.
3 Use
Se copiará la lista de reproducción que se ha seleccionado.
DVD-RAM(VR)
Modificar Lista de Reproducción
Eliminar
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Use los botones …† para seleccionar
Eliminar y después pulse el botón ENTER.
DVD-RAM(VR)
Nº Título
Largo. Modif.
01 Science
00:00:17
√
02 Sky
00:00:06
√
03 Dolphin
00:00:06
Reproducir √
04 Natural
00:00:37
Camb. Nomb.√
Dolphin
Editar Escena
7 Escenas
Copiar
ABR/23/2004 06:43 AM
MOVER
Escena Nº
00:00:06
Mover
Añadir
MOVER
√
03 Dolphin
Editar Escena
4/4
Reprod.
00:00:26
00:00:06
Pulse el botón MENU con el disco parado.
Use los botones …† para seleccionar Lista de
reproducción y después pulse el botón ENTER o √.
Use los botones …† para seleccionar Modificar lista
de reproducción y después pulse el botón ENTER o √.
Eliminación de una escena
01
√
02 Sky
Editar Escena
La sección que desee añadir se inserta antes de la
escena seleccionada en el paso 4 de Añadir una escena
de la página anterior.
Para cancelar, use los botones …† para seleccionar
Cancelar y después pulse el botón ENTER.
Escena Nº
00:00:17
ABR/23/2004 06:43 AM
DVD-RAM(VR)
4
Largo. Modif.
01 Science
7 Escenas
Añadir
MOVER
Nº Título
Science
MOVER
DVD-RAM(VR)
Modificar Lista de Reproducción
SELECC.
Eliminar
VOLVER
SALIDA
Editar Escena
4/3
Lista de reprod. Nº 4
DVD-RAM(VR)
Modificar Lista de Reproducción
Reprod.
Modif.
01
00:00:26
02
00:00:07
03
00:00:04
Mover
Añadir
Dolphin
04
00:00:00
MOVER
Eliminar
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Largo. Modif.
01 Science
00:00:17
√
02 Sky
00:00:06
√
03 Dolphin
00:00:06
√
04 Natural
00:00:37
√
05 Dolphin
00:00:06
√
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
MOVER
78- Spanish
Nº Título
SELECC.
VOLVER
SALIDA
el botón MENU tras finalizar la
los botones …† para seleccionar
4 Pulse
operación. Desaparecerá la pantalla de menú.
Eliminar y después pulse el botón ENTER.
3 Use
DVD-RAM(VR)
■
NOTA
La lista de reproducción puede contener
hasta 999 entradas de lista de reproducción (títulos).
Modificar Lista de Reproducción
Dolphin
Nº Título
Largo. Modif.
01 Science
00:00:17
√
02 Sky
00:00:06
√
03 Dolphin
00:00:06
Reproducir √
04 Natural
00:00:37
Camb. Nomb.√
05 Dolphin
Editar Escena√
00:00:06
Copiar
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
MOVER
●
Eliminación de una entrada de lista
de reproducción de ésta
SELECC.
Eliminar
VOLVER
SALIDA
Aparecerá el mensaje de confirmación de eliminación
“¿Desea eliminar?”.
DVD-RAM(VR)
Modificar Lista de Reproducción
¿Desea eliminar?
Uso del botón PLAY LIST
Sí
Dolphin
No
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
MOVER
1
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Pulse el botón PLAY LIST.
Aparecerá la pantalla Modificar lista de reproducción.
DVD-RAM(VR)
Modificar Lista de Reproducción
Science
Nº Título
Largo. Modif.
01 Science
00:00:17
√
02 Sky
00:00:06
√
03 Dolphin
00:00:06
√
04 Natural
00:00:37
√
05 Dolphin
00:00:06
√
los botones œ √ para seleccionar Sí y
4 Use
después pulse el botón ENTER.
La pantalla vuelve a Modificar lista de reproducción
cuando termina la eliminación.
7 Escenas
DVD-RAM(VR)
ABR/23/2004 06:43 AM
MOVER
SELECC.
VOLVER
Modificar Lista de Reproducción
SALIDA
Eliminando...
(Espere un momento)
Uso del botón MENU
●
●
●
2
Dolphin
Pulse el botón MENU con el disco parado.
Use los botones …† para seleccionar Lista de
reproducción y después pulse el botón ENTER o √.
Use los botones …† para seleccionar Modificar lista
de reproducción y después pulse el botón ENTER o √.
Pulse los botones …† para seleccionar el
título que desee editar de la lista de
reproducción y pulse el botón ENTER o √.
DVD-RAM(VR)
DVD-RAM(VR)
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Modificar Lista de Reproducción
Nº Título
Largo. Modif.
01 Science
00:00:17
√
02 Sky
00:00:06
√
03 Dolphin
00:00:06
√
04 Natural
00:00:37
√
Natural
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Modificar Lista de Reproducción
Dolphin
Nº Título
Largo. Modif.
01 Science
00:00:17
√
02 Sky
00:00:06
√
03 Dolphin
00:00:06
Reproducir √
04 Natural
00:00:37
Camb. Nomb.√
05 Dolphin
Editar Escena√
00:00:06
Copiar
7 Escenas
ABR/23/2004 06:43 AM
MOVER
ABR/23/2004 06:43 AM
MOVER
Edición
Aparecerá el menú Modificar lista de reproducción. :
Reproducir, Cambiar nombre, Edit Screen, Copiar,
Eliminar
7 Escenas
SELECC.
Eliminar
VOLVER
SALIDA
Spanish -79
los caracteres que desee con los
4 Escriba
botones de flecha.
Controlador de discos
DVD-RAM(VR)
Cambiar Nombre
Disco
A
F
K
P
U
Z
Modificar el nombre del disco
Siga estas instrucciones para dar nombre a un disco.
B
G
L
Q
V
C
H
M
R
W
D
I
N
S
X
E
J
O
T
Y
Retroceso
1
b c d
g h i
l m n
q r s
n w x
e
j
o
t
y
Espacio Eliminar
MOVER
Pulse el botón MENU con el disco parado.
a
f
k
p
u
z
SELECC.
Borrar
VOLVER
Guardar
SALIDA
los botones de flecha para seleccionar
5 Pulse
Guardar y pulse el botón ENTER.
Se dará un nombre al disco.
DVD-RAM(VR)
Lista de Título
Lista de Título
√
DVD-RAM(VR)
MOVER
SELECC.
VOLVER
los botones …† para seleccionar
2 Use
Controlador de Discos y después pulse el
botón ENTER o √.
Controlador de Discos
Nombre del Disco
:
√
Proteger Disco
: No Protegido
√
Formatee el Disco
√
Eliminar Todas las Listas de Títulos
√
Inform. Protección Cartucho
√
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
los botones …† para seleccionar
3 Use
Nombre del disco y después pulse el botón
ENTER o √.
Aparecerá la pantalla Edit name.
DVD-RAM(VR)
Edición
A
F
K
P
U
Z
B
G
L
Q
V
C
H
M
R
W
D
I
N
S
X
Retroceso
MOVER
80- Spanish
E
J
O
T
Y
Cambiar Nombre
a
f
k
p
u
z
b c d
g h i
l m n
q r s
n w x
e
j
o
t
y
Espacio Eliminar
SELECC.
Borrar
VOLVER
: Disco
√
Proteger Disco
: No Protegido
√
Formatee el Disco
√
Eliminar Todas las Listas de Títulos
√
Inform. Protección Cartucho
√
SALIDA
MOVER
DVD-RAM(VR)
Controlador de Discos
Nombre del Disco
Guardar
SALIDA
SELECC.
VOLVER
SALIDA
■
Quizá tenga que desactivar la protección
de cartucho o de disco antes de empezar
la modificación.
■
En función del tipo de disco, el aspecto de
la pantalla puede ser distinto.
NOTA
Protección de disco
Formatear un disco
Protección de disco permite proteger los discos contra el
formateo o la eliminación involuntaria.
1 Pulse el botón MENU con el disco parado.
DVD-RAM(VR)
Lista de Título
Lista de Título
√
Use estas instrucciones para formatear un disco.
La lengüeta de protección contra escritura del cartucho
debe establecerse en la posición de desprotección.
Debe desactivar también la protección del disco.
1 Pulse el botón MENU con el disco parado.
DVD-RAM(VR)
Lista de Título
Lista de Título
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
MOVER
Use los botones …† para seleccionar
2 Controlador
de Discos y después pulse el
botón ENTER o √.
Pulse los botones …† para seleccionar
Protección de disco.
DVD-RAM(VR)
SELECC.
VOLVER
DVD-RAM(VR)
Controlador de Discos
Controlador de Discos
Nombre del Disco
:
√
Proteger Disco
: No Protegido
√
Nombre del Disco
:
√
Formatee el Disco
√
Proteger Disco
: No Protegido
√
Eliminar Todas las Listas de Títulos
√
Formatee el Disco
√
Inform. Protección Cartucho
√
Eliminar Todas las Listas de Títulos
√
Inform. Protección Cartucho
√
MOVER
SELECC.
VOLVER
SELECC.
VOLVER
los botones …† para seleccionar
3 Use
Formatee el disco y después pulse el botón
ENTER o √.
DVD-RAM(VR)
DVD-RAM(VR)
Controlador de Discos
Nombre del Disco
:
√
Proteger Disco
: Sin
Proteger
No Protegido
√
Formatee el Disco
Protegido
√
Eliminar Todas las Listas de Títulos
√
Inform. Protección Cartucho
√
MOVER
MOVER
SELECC.
VOLVER
Controlador de Discos
Nombre del Disco
:
√
Proteger Disco
: No Protegido
√
Formatee el Disco
√
Eliminar Todas las Listas de Títulos
√
Inform. Protección Cartucho
√
SELECC.
Nombre del Disco
:
√
Proteger Disco
: Protegido
√
Formatee el Disco
√
Eliminar Todas las Listas de Títulos
√
Inform. Protección Cartucho
√
MOVER
VOLVER
Edición
DVD-RAM(VR)
Controlador de Discos
Nombre del Disco
:
√
Proteger Disco
: Sin Proteger
√
Formatee el Disco
¿Desea formatee el disco?
Eliminar Todas las Listas de Títulos
√
Inform. Protección Cartucho
Sí
No
√
SELECC.
VOLVER
√
SALIDA
SALIDA
●
NOTA
SALIDA
DVD-RAM
● Aparecerá el mensaje de confirmación
“¿Desea formatee el disco?”.
Controlador de Discos
SELECC.
VOLVER
SALIDA
4 Pulse el botón ENTER.
DVD-RAM(VR)
SALIDA
SALIDA
los botones ENTER o √ y después pulse
3 elUsebotón
…† para seleccionar Protegido.
■
SALIDA
los botones …† para seleccionar
2 Use
Controlador de Discos y después pulse el
botón ENTER o √.
MOVER
MOVER
√
El disco se protegerá sólo si se ha quitado
la protección de cartucho.
(sólo DVD-RAM)
Aparecerá el mensaje de confirmación “¿Se
eliminarán todos los datos. ¿Desea continuar?”.
Spanish -81
DVD-RW
● Aparecerá el mensaje de confirmación
“Elija el formato de grabación para DVD-RW”.
DVD-RW(VR)
Controlador de Discos
DVD-RAM(VR)
:
√
Nombre del Disco
:
√
Proteger Disco
: Sin Proteger
√
Proteger Disco
: No Protegido
√
√
Formatee el Disco
√
√
Eliminar Todas las Listas de Títulos
√
√
Inform. Protección Cartucho
√
EliminardeTodas
las Listas
de Títulos
Elija el formato
grabación
para DVD-RW.
Inform. Protección Cartucho
DVD-VR
DVD-V
SELECC.
VOLVER
SALIDA
MOVER
los botones œ √ para seleccionar Sí y
4 Use
después pulse el botón ENTER. El disco está
formateado.
DISCO
DVD-VR
Posible
(es posible la
modificación parcial)
DVD-RAM
DVD-RW
SELECC.
DVD-RAM(VR)
DVD-V
Inconveniente
●
Controlador de Discos
:
√
Proteger Disco
: No Protegido
√
Formatee el Disco
√
Eliminar Todas las Listas de Títulos
√
Inform. Protección Cartucho
√
SELECC.
●
Lista de Título
√
●
MOVER
SELECC.
VOLVER
Controlador de Discos
Nombre del Disco
:
√
Proteger Disco
: No Protegido
√
√
Todaslas
laslistas
Listas
Títulos
¿Desea Eliminar
eliminar todas
dede
títulos?
√
Inform. Protección Cartucho
SÍ
No
√
MOVER
Lista de Título
SALIDA
Formatee el Disco
Eliminar todas las listas de títulos
DVD-RAM(VR)
VOLVER
Aparecerá el mensaje de confirmación “¿Desea
elimnar todas las listas de títulos?”.
DVD-RAM(VR)
1 Pulse el botón MENU con el disco parado.
SALIDA
Nombre del Disco
MOVER
DVD-RW
DVD-R
VOLVER
el botón …† para seleccionar Eliminar
3 Pulse
todas las listas de títulos y después pulse el
botón ENTER o √.
DVD-VR y DVD-V se definen según su formato de
grabación.
Modificació
Controlador de Discos
Nombre del Disco
Formatee el Disco
MOVER
los botones …† para seleccionar
Controlador de Discos y después pulse el
2 Use
botón ENTER o √.
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Cuando existe entrada protegida: no estará activa la
función Eliminar todas las listas de títulos.
Sin embargo, si hay un título que contiene una imagen
fija, esa función no estará activada. Si desea eliminar
una entrada protegida, desactive la protección en el
elemento de bloqueo.
Protección de disco: si ha configurado Protegido o
Cartridge Protection al utilizar un DVD-RAM, los
datos no podrán eliminarse del disco.
SALIDA
Edición
los botones œ √ para seleccionar Sí y
4 Use
después pulse el botón ENTER.
Se eliminarán las listas de título.
82- Spanish
Información de protección de cartucho
Protección de disco permite proteger los discos contra el
formateo o la eliminación de programas involuntaria.
La lengüeta de protección contra escritura del cartucho
debe estar en la posición desprotegida para poder
realizar una grabación en un disco DVD-RAM.
1 Pulse el botón MENU con el disco parado.
DVD-RAM(VR)
Finalización de un disco
Tras grabar títulos en un disco DVD-RW/DVD-R con su
grabador de DVD, debe finalizarse antes de poder
reproducirlo en dispositivos externos.
1 Pulse el botón MENU con el disco parado.
DVD-RW(VR)
√
MOVER
2
√
Lista de Título
Lista de Título
MOVER
Lista de Título
Lista de Título
SELECC.
VOLVER
SELECC.
SALIDA
SALIDA
Use los botones …† para seleccionar
Controlador de Discos y después pulse el
botón ENTER o √.
los botones …† para seleccionar
2 Use
Controlador de Discos y después pulse el
botón ENTER o √.
DVD-RW(VR)
DVD-RAM(VR)
VOLVER
Controlador de Discos
Controlador de Discos
Nombre del Disco
:
√
Nombre del Disco
:
√
Protección de Disco : No Protegido
√
Proteger Disco
: No Protegido
√
Formatee el Disco
√
Formatee el Disco
√
Finalizar Disco
√
Eliminar Todas las Listas de Títulos
√
Eliminar Todas las Listas de Títulos
√
Inform. Protección Cartucho
√
MOVER
MOVER
SELECC.
VOLVER
VOLVER
SALIDA
SALIDA
Use los botones …† para seleccionar
3 Cartridge
Protect Info y después pulse el
botón ENTER o √.
Aparecerá la información de protección de cartucho del disco.
● Si el cartucho del disco está protegido, abra la bandeja
del disco y compruebe éste.
DVD-RAM(VR)
SELECC.
: DVD-VR
el botón …† para seleccionar Finalizar
3 Use
disco y después pulse el botón ENTER o √.
DVD-RW(VR)
Controlador de Discos
Nombre del Disco
:
√
Proteger Disco
: No Protegido
√
Formatee el Disco
Este cartucho de disco está protegido.
Eliminar Todas las Listas de Títulos
Abra la bandeja y compruebe el disco.
√
Controlador de Discos
Nombre del Disco
:
√
Protección de Disco : No Protegido
√
Formatee el Disco
√
: DVD-VR
Finalizar Disco
√
Eliminar Todas las Listas de Títulos
√
√
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Aceptar
DVD-R(V)
MOVER
SELECC.
VOLVER
Controlador de Discos
SALIDA
Nombre del Disco
DVD-RAM(VR)
:
√
Protección de Disco : No Protegido
√
Finalizar Disco
√
Eliminar Todas las Listas de Títulos
√
Edición
Si el cartucho del disco no está protegido, siga con la
grabación del disco.
Controlador de Discos
Nombre del Disco
:
√
Proteger Disco
: No Protegido
√
Formatee el Disco
Este cartucho de disco no está protegido.
Eliminar Todas las Listas de Títulos
Abra la bandeja y compruebe el disco.
√
MOVER
SELECC.
VOLVER
SALIDA
√
Aceptar
MOVER
■
NOTA
SELECC.
VOLVER
SALIDA
Protección de disco funcionará sólo si la
protección del cartucho está establecida en
Sin proteger.
Spanish -83
Aparecerá el mensaje “¿Desea finalizar este disco?”. Si
selecciona Sí, aparecerá de nuevo el mensaje “El disco se
finalizará. ¿Desea continuar?”.
DVD-RW(VR)
No finalizar un disco (modo V/VR)
Controlador de Discos
Nombre del Disco
:
√
Protección de Disco : Sin Proteger
√
Formatee el Disco
√
: DVD-VR
Finalizar
Disco este disco?
¿Desea
finalizar
Sí
√
No
1 Pulse el botón MENU con el disco parado.
DVD-RW(VR:F)
Lista de Título
Lista de Título
MOVER
SELECC.
DVD-RW(VR)
VOLVER
Controlador de Discos
Nombre del Disco
:
√
Protección de Disco : Sin Proteger
√
Formatee el Disco : DVD-VR
El disco no se finalizará.
Finalizar Disco
¿Desea continuar?
√
Sí
MOVER
√
SALIDA
SELECC.
MOVER
SELECC.
VOLVER
No
VOLVER
SALIDA
los botones œ √ para seleccionar Sí y
4 Use
después pulse el botón ENTER.
los botones …† para seleccionar
2 Use
Controlador de Discos y después pulse el
botón ENTER o √.
DVD-RW(VR:F)
El disco ha finalizado.
Controlador de Discos
Nombre del Disco
:
√
Formatee el Disco
: DVD-VR
√
No Finalizar Disco
■
NOTA
■
Una vez finalizado un disco, no podrá
eliminar entradas de la lista de grabación.
Tras finalizarse, el DVD-R/DVD-RW
(modo de vídeo) funcionará del mismo
modo que un DVD-Vídeo.
■
En función del tipo de disco, la pantalla
puede tener ligeras diferencias.
■
El tiempo de finalización puede ser
distinto en función de la cantidad de datos
grabados en el disco.
■
MOVER
SELECC.
√
VOLVER
SALIDA
el botón …† para seleccionar No
3 Use
finalizar disco y después pulse el botón
ENTER o √.
Aparecerá el mensaje “¿Desea no finalizar el disco?”.
DVD-RW(VR:F)
Los datos del disco se dañarán si el
grabador se desconecta durante el proceso
de finalización.
Controlador de Discos
Nombre del Disco
:
√
Formatee el Disco
: DVD-VR
√
No Finalizar Disco
√
¿Desea no finalizar el disco?
Sí
MOVER
Edición
SALIDA
√
SELECC.
No
VOLVER
SALIDA
Si selecciona Sí, aparecerá de nuevo el mensaje “El disco
no se finalizará. ¿Desea continuar?”.
DVD-RW(VR:F)
Controlador de Discos
Nombre del Disco
:
√
Formatee el Disco
: DVD-VR
√
No Finalizar Disco
El disco no se finalizará.
√
¿Desea continuar?
Sí
MOVER
84- Spanish
SELECC.
No
VOLVER
SALIDA
los botones œ √ para seleccionar Sí y
después pulse el botón ENTER.
4 Use
El disco no ha finalizado.
■
NOTA
Un DVD-RW puede finalizarse o no
finalizarse en el modo Vídeo.
No finalizar
DVD-RW(V)
Es posible la grabación,
Operación Igual que DVD-Vídeo
protección y eliminación adicional.
Marca
■
Finalizar
DVD- Vídeo(RW)
Un DVD-RW puede finalizarse o no
finalizarse en el modo VR.
Marca
Operación
Finalizar
No finalizar
DVD-RW(VR:F)
DVD-RW(VR)
Es imposible la grabación, Es posible la grabación,
protección y eliminación protección y eliminación
adicional.
adicional.
Edición
Spanish -85
Solución de problemas
Información
Adicional
Si el producto funciona mal, repase los puntos de
comprobación inferiores antes de llamar al centro de
mantenimiento autorizado de Samsung.
Alimentación
La entrada aparece durante un rato cuando la
unidad está encendida.
Punto de comprobación 1
El grabador de DVD requiere un tiempo
para inicializarse y la entrada aparecerá
aproximadamente durante 10 segundos
del encendido.
Grabación
No se pueden grabar programas de TV.
Punto de comprobación 1
Compruebe si el cable de alimentación
está bien enchufado en la toma.
Punto de comprobación 2
¿Configuró los canales del grabador de
DVD correctamente?
Punto de comprobación 3
Compruebe si hay espacio libre en el
disco DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R.
Pulsé el botón REC pero no hay respuesta.
Información Adicional
Punto de comprobación 1
Solución de problemas...........................................86
Especificaciones......................................................90
Garantía ..................................................................91
86- Spanish
La grabación es posible sólo para discos
DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R.
Si un programa tiene protección contra
copia, no podrá grabarse.
Diferencias entre el uso del botón REC PAUSE y el
uso del botón Stop durante la grabación
Punto de comprobación 1
Cada vez que pulsa el botón Stop
durante la grabación se crea un título.
Cuando pulsa el botón REC PAUSE, se
mantiene el estado de pausa.
Cuando se pulsa de nuevo el botón REC
Pause, el título pausado seguirá la
grabación.
La configuración del modo de reproducción es
distinta de la del menú Configuración.
Punto de comprobación 1
El disco no admite todas las funciones
seleccionadas. En este caso, quizá
algunos valores configurados en el
menú de configuración no funcionen
correctamente.
No se puede cambiar la relación de aspecto.
Reproducción
Punto de comprobación 1
La relación de aspecto es fija para los
discos DVD. (Consulte la página 29).
No se puede reproducir el disco.
Punto de comprobación 1
Compruebe si el disco está insertado
correctamente con la etiqueta hacia arriba.
Punto de comprobación 2
Compruebe el código regional del disco
DVD.
Punto de comprobación 3
Este grabador de DVD no puede
reproducir algunos tipos de discos.
(Consulte la página 5).
El icono
El ángulo no funciona durante la reproducción de
un disco DVD.
Punto de comprobación 1
La operación de ángulo sólo está
disponible cuando el disco contiene
imágenes capturadas desde varios
ángulos. En este caso, aparecerá una
marca de ángulo en la pantalla del TV.
aparece en la pantalla.
El idioma de audio o de subtítulos seleccionado no
se reproduce.
Punto de comprobación 1
No puede realizar esta operación o
función por uno de estos motivos:
(1) El disco DVD la restringe.
(2) El disco DVD no admite esta
función (por ejemplo: ángulos)
(3) La función no está disponible en ese
momento.
(4) Ha solicitado un título, capítulo o
tiempo de barrido fuera de intervalo.
Punto de comprobación 1
Los idiomas de audio y de subtítulos
son específicos del disco. Sólo los
idiomas de sonido y de subtítulos del
disco DVD están disponibles y aparecen
en el menú del disco.
Información Adicional
Spanish -87
Vídeo
Sonido
El disco gira, pero no aparecen imágenes o son de
mala calidad.
No hay sonido.
Punto de comprobación 1
Punto de comprobación 1
Compruebe si hay daños en el disco o
materiales extraños.
Punto de comprobación2
Quizá algunos discos de baja calidad no
se reproduzcan correctamente.
Punto de comprobación 3
Si las escenas cambian de oscuras a
claras de repente, quizá la pantalla vibre
verticalmente un rato, pero no se trata
de un fallo.
Punto de comprobación 2
Punto de comprobación 4
Compruebe la configuración del
interruptor de selección de salida de
vídeo.
Punto de comprobación 3
Punto de comprobación 4
¿Está viendo un programa en el modo
lento o skip?
Si está reproduciendo un programa a
una velocidad distinta de la normal, no
oirá sonido.
Compruebe las conexiones y la
configuración.
Compruebe si el disco está dañado.
Limpie el disco si es necesario.
Compruebe si el disco está insertado
correctamente con la etiqueta hacia arriba.
No se oye audio.
No hay salida progresiva (480P).
Punto de comprobación 1
Punto de comprobación 1
Punto de comprobación 2
Compruebe si el interruptor de salida
de vídeo de componente está configurado en 480p. (Consulte la página 18).
Asegúrese de cambiar la configuración
del interruptor de salida de vídeo de
componente cuando el disco se haya
parado.
Se oye audio pero el vídeo no aparece.
Grabación con temporizador
Parpadea la lámpara del temporizador.
Punto de comprobación 1
Información Adicional
Punto de comprobación 1
88- Spanish
Compruebe el interruptor de selección
del puerto de salida de vídeo de
componente en la parte posterior del
producto. Si el interruptor de selección
se configura en 480p, no se verá vídeo
ni S-vídeo. Establezca el interruptor en
480i. Puede seleccionar sólo un puerto
de salida de vídeo de componente en el
modo de parada del disco.
Compruebe si ha seleccionado las
opciones correctas de salida digital en el
menú de opciones de salida de audio.
(Consulte la página 28).
Punto de comprobación 2
Compruebe si existe suficiente espacio
en el disco para la grabación.
Compruebe si el disco es grabable o no.
Compruébelo antes de la hora de inicio
de la grabación.
La grabación con temporizador no funciona correctamente.
Punto de comprobación 1
Punto de comprobación 2
Vuelva a comprobar los ajustes de la
hora de grabación y de la hora de
finalización de nuevo.
La grabación se cancelará si se
desconecta la alimentación debido a un
fallo de red o a otra razón similar
durante la grabación.
¿Es posible cambiar un subtítulo y una señal de
audio en un disco grabado?
Punto de comprobación 1
Otros problemas
Mando a distancia
Punto de comprobación 1
El mando a distancia no funciona.
Punto de comprobación 2
Punto de comprobación 3
Punto de comprobación 1
Un disco grabado se reproduce sólo con
el subtítulo y la señal de audio que se
seleccionaron durante la grabación.
Lea la tabla de contenidos, busque y lea
la sección que describe su problema y
siga las instrucciones pertinentes.
Apague y encienda el grabador de DVD.
Si el problema persiste, visite un centro
de mantenimiento Samsung cercano.
Apunte el mando a distancia al sensor
de control remoto del grabador de DVD.
Colóquelo a la distancia apropiada.
Quite los obstáculos entre el grabador
de DVD y el mando a distancia.
Punto de comprobación 2
Compruebe si las pilas están vacías.
Punto de comprobación 3
Compruebe el botón de selección de
DVD/TV.
Otros
He olvidado mi contraseña para la supervisión de calibración.
Punto de comprobación 1
Información Adicional
Pulse los botones ( ) y ( ) del
grabador de DVD simultáneamente con
la unidad encendida. Todos los valores,
incluida la contraseña, volverán a los
ajustes de fábrica. No use esto a menos
que sea absolutamente necesario.
(Tenga en cuenta que esta función es
posible sólo cuando no hay un disco
insertado.)
Spanish -89
Especificaciones
Panamá, Colombia-120V/60Hz, Peru-220V/60Hz, Chile/Bolivia-220V/50Hz
Requisitos de potencia
35 vatios
Consumo de energía
8,27 Ib
Peso
Genera
16,9 pda. (An) x 11 pda. (Pr) x 2,7 pda. (Al)
Dimensiones
De +41 °F a +95 °F
Temp. funcionamiento
Mantenga el nivel durante el funcionamiento. Humedad de funcionamiento inferior al 75%
Otras condiciones
1,0 V p-p con carga 75 Omega, sincron. negativa
Vídeo (1,2)
Entrada
Entrada de S-Vídeo (Y: l,0 V p-p, C: 0,286 V p-p con carga 75 Omega)
Audio (1,2)
Nivel de entrada de audio máx: 2 Vrms
Entrada de DV
Clavija compatible con IEEE 1394 (4p)
reciben Regular TV broadcasting: VHF (2-13), UHF (14-69)
Canales que se
Emisión de TV por cable: 1-125
Clavijas de salida analógica 1, 2
Salida de audio digital óptica o coaxial
Audio
Nivel de salida analógico de gran escala: 2 Vrms
Salida
Clavija de salida de vídeo 1
Salida de S-vídeo 1 (Y: 1,0 V p-p, C: 0,286 V p-p con carga75 Omega)
Vídeo
Salida de componente 1 (Y: l,0 V p-p, Pb: 0,70 V p-p, Pr: 0,70 V p-p con carga 75 Omega)
Formato de compresión de imágenes
MPEG-II
Formato de compresión de audio
2 canales Dolby Digital / 256 kbps
Grabación
XP (unos 8 Mbps), SP (unos 4 Mbps), LP (unos 2 Mbps),
Calidad de grabación
EP (unos 1.2 Mbps), FR (de unos 1.2 Mbps a 8 Mbps)
Repuesta de audiofrecuencia
Salida de audio
20 Hz ~ 20 kHz
Para discos DVD, se convierten las señales de audio grabadas
con frecuencia de muestreo de 96 kHz y salen a 48 kHz.
DVD
AUDIO CD(CDDA)
Salida de audio analógica
48 / 96kHz
44.1kHz
Salida de audio digital
48kHz
44.1kHz
Información Adicional
Tipo de disco
90- Spanish
CERTIFCADO DE GARANTIA
Warranty Certificate
SAMSUNG ELECTRONICS LATINOAMERICA
TV
Fax
Audio
Video
Monitor
Lavadora
Refrigeradora
Microondas
Aire Acondicionado
Washing Machine
Refrigerator
Microwave Oven
Air Conditioner
Impresora
Camera
Printers
Camcorder
Yepp
Otros:
Others
Modelo
No. de Serie
Model
Serial No.
Fecha de Compra
No. de Factura
Purchase Date
Invoice No.
Nombre del Cliente
No. de Teléfono
Customer’s Name
Telephone No.
Dircción del Cliente
Customer’s Address
Nombre del Distribuidor
Dirección del Distribuidor
Distributor’s Name
Distributor’s Address
ADVERTENCIA / Warning
1. La alteración o falta de información anula este certificado
Alteration or missing information will invalidate this certificate
2. Los aires acondicionados tipo split deben ser instalados por centros de servicio autorizado
Split type air conditioners should be installed by authorized service centers
Warranty Terms
Términos de la Garantía
1. Samsung Electronics Latinoamérica garantiza el servicio de reparación gratuita
según el período de garantía especificado para cada tipo de producto.
2. Cuando el consumidor solicita la reparación de un equipo en garantía debe presen
tar recibo de compra del equipo (obligatorio) y este certificado.
3. Sólo están bajo garantía los productos vendidos por Samsung Electronics
Latinoamérica.
4. Los gastos de instalación, mantenimiento y explicación de la operación no estáncu biertos por ninguna garantía. Por lo tanto son entera responsabilidad del consumi dor.
1. Samsung Electronics Latinoamérica guarantees free repairing service according to
the period period of warranty specified for each product.
2. When the customer requests the repair of any product under warranty, the purchase
invoice of the product must be presented.
3. The only products covered by this warranty are those sold by Samsung Electronics
Latinoamérica.
4. Installation, support and explanation expense are not covered by any warranty.
Therefore the customer is totally responsible for them.
Condiciones de la Garantía
1. El cliente debe presentar copia de la factura de compra y el certificado de garantía
del equipo.
2. Samsung acepta reparar durante el período de garantía aquellos productos que pre
senten daños durante su uso normal, según las instruciones del manual de usuario
y el propósito para el cual fue diseñado.
Warranty Conditions
1. The customer must presents a copy of the purchase invoice of the product.
2. Samsung will repair any product that is under its warranty period if the products malfunction under normal operation, according to the user manual instructions and for the
purpose they were designed for.
Situaciones no Cubiertas por la Garantía
1. El cliente no presenta copia de la factura de compra.
2. El certificado de garantía no presenta los datos completos o los mismos han sido
alterados.
3. El periodo de garantía ha expirado.
4. Productos que presenten el número de serie alterado o removido.
5. Productos que presenten modificaciones no autorizadas en las especificaciones.
6. Problemas causados por operaciones o usos inadecuados, en forma incorrecta y/o
diferentes a los especificados en el manual de usuario o por el uso de fuentes de
poca calidad, como es el caso de las copias no autenticas en reproductores de DVD.
7. Problemas causados por la instalación, reparación y/o reinstalación efectuada por
centros de servicio o personal no autorizado por Samsung Electronics.
8. Problemas causados por transporte inapropiado del equipo.
9. Problemas causados por la invasión de cuerpos extraños al producto como agua,
arena, insectos o similares.
10. Problemas causados por condiciones de la naturaleza como: terremotos, inunda
ciones, tormentas eléctricas, etc.; por condiciones accidentales o provocadas como
incendios, fluctuaciones de voltaje, vandalismo, robo o similares.
11. No están cubiertos por la garantía: baterias, casetes, altavoces (bocinas), controles
remotos, accesorios, agujas y partes plásticas o cosméticas.
12. Pantallas marcadas debido a la sobreexposición de estas a una misma fuente de
video o canal por un prolongado lapso de tiempo.
13. Modificaciones a los equipos, tales como programaciones especiales en DVD;
Samsung Electronics apoya la ley vigentes de derechos de autor.
The customer does not purchase invoice copy.
Missing information on certificate or if the information has been changed.
The warranty period has expired
The serial numbers have been changed or removed from the product.
Non authorized modifications of the specification of the products.
Problems caused by wrong operation or usage, by not following user manual instructions or defects caused by the usage of poor quality sources, like not authentic disc
for DVD players.
7. Problems caused by installation, repairs or reinstallation by non authorized personnel
or service centers.
8. Problems caused by inappropriate transportation.
9. Problems caused by the invasion of strange bodies such as water, sand, insects or
similar.
10. Problems caused by natural disasters such as: earthquakes, floods, electric storms,
etc; Accidental means or provoked by fire, voltage fluctuations, vandalism, robbery o
similar.
11. The following products are not covered by warranty: batteries, cassettes, speakers,
remote controls, accessories, needles and plastic or cosmetic parts.
12. Marked display tubes by the over exposure to a certain source of video by a extended period of time.
13. Modifications on equipment, such as DVD reprogram for multi zone purposes;
Samsung Electronics support the current laws related to author rights
For updated information on authorized service centers, pls. visit our
web page at: www.samsung-latin.com, or call to our head quarters
in Panamá: 507-210-1122
Spanish -91
Información Adicional
Para información actualizada de la red de servicios, por favor
dirigase a www. Samsung-latin.com o llame a nuestras oficinas en
Panamá al teléfono: 507-210-1122
Conditions not Covered by the Warranty
1.
2.
3.
4.
5.
6.
SAMSUNG SERVICE CENTERS NETWORK / RED DE CENTROS DE SERVICIOS
Para mayores detalles de nuestra red de servicios, favor visite nuestra página WWW.SAMSUNG-LATIN.COM o contacte a la oficina de su país.
Panamá
SAMSUNG ELECTRONICS LAT. (ZL), S.A
Calle 50, Edif. Credicorp Bank
Tel: 507-210-1122, 800-FAST (3278)
SAMSUNG DIGITAL CENTER
Via España, Edif. APC
Tel: 507-261-7430; fax: 261-7340
PANAMDIS
Vía España, Edif. Don Papo
Tel: 224-9833; fax:224-9794
AUDIO FOTO (A/V, W/G); tel: 236-9100
GRUPO PLATINA (A/V, W/G); tel: 227-6501
Colombia
SAMSUNG ELECTRONICS LAT. (ZL), S.A.
Carrera 9na. A #9902, Edif. City Bank ofc. 106
Tel: 571-642-0555, 01-8000-112-112
Venezuela
SAMSUNG ELECTRONICS LAT, VENEZUELA
Ave. Fsco. De Miranda, torre Edicampo piso 7; oficina 73-74
Tel: 58-212-264-1354, fax: 266-6069
(Caracas)
AUDIO VIDEO PANAVISION
Socorro Calero, Edf. La Fuente; La Candelaria
Tel: 212-564-9125, 800-843-3600
MULTISERVICIOS COLD LINE (W/G); tel: 212-237-8053
IMGEVE (A/V, W/G); tel: 212-481-8811
SERVIMAG (W/G); tel: 212-761-7923
KODE TECHNOLOGIES (MON); tel: 212-235-9511
QUORUM COMPUTER (MON); tel: 212-237-7080
(Barquisimeto)
KAMURA ELECTRONICS
Ave. Venezuela entre Calles 15 y 16, Edif. Tawil local 2; Barquisimeto
Tel: 251-251-1713, 800-526-8727
SERVICIO ELECTRONICO PROFESIONAL (A/V, W/G); tel: 251-717-7814
(Maracaibo)
BRIGAMSA (W/G, A/V); tel: 261-653-953
FRIOS Y ASOCIADOS (W/G); tel: 261-722-5061
(Valencia)
ELECTRONICA SEQUERA (A/V, W/G); tel: 41-717-430
AREA SISTEMAS ESCALONA (W/G); tel: 241-847-6191
Ecuador
SAMSUNG ELECTRONICS LAT, ECUADOR
Ave. Fsco. De Orellana, Edf. World Trade Center B. 605
Tel: 593-4-2630-195, 1-800-SAMSUNG (726-7864)
(Guayaquil)
SAMSUNG DIGITAL CENTER
Ave. Kennedy C.C. Olímpico local 1-3
Tel: 593-4-229-6893; fax: 4-229-6892
COMANDATO (A/V, W/G); tel: 4-239-6427
CREDITOS ECONOMICOS (A/V, W/G); tel: 4-223-3028
(Quito)
TECNOMEGA (MONI. ODD); tel: 2-290-8202
COMPUTACION R.V. (A/V, W/G, MON); tel: 2-254-7057
(Cuenca)
OMEGA (A/V, W/G); tel: 7-822-349
CENTRAL AMERICA
Costa Rica
SAMSUNG ELECTRONICS LAT., COSTA RICA
Paseo Colón, San José; Torre Mercedes piso 8
Tel: 506-295-6892, 800-SAMSUNG (726-7864)
COSMOS ELECTRONICA
La Uruca, 100mts. Al Oeste de la Plz. De Deportes
Tel: 506-257-5051; fax: 221-9850
(Limón)
ELECTROFIL (W/G); tel: 758-4522
(Punta Arenas)
MULTISERVICIOS VICTORIA (A/V, W/G); tel: 661-3658
(Zona Sur)
SERVICIOS TEC. F&S (W/G); tel: 771-7398
(Zona Norte)
ALFER (W/G); tel: 460-4974
(Guanacaste)
SERVICIOS TECNICOS DEL GUANACASTE (W/G); tel: 666-7746
Guatemala
SAMSUNG ELECTRONICS LAT, GUATEMALA
Paseo Colón, San José Torre Mercedes Piso 6
Tel: 502-385-3760,
ITSA
4ta. Ave. 12-38, Zona 9; Guatemala
Tel: 502-360-5790; fax: 360-5780
DISTELSA (A/V, W/G); tel: 331-4868
UNICOMER (A/V, W/G); tel: 439-5962
COMPUTRONIC (MON.); tel: 440-4630
Honduras
JET-STEREO
Boulevard Los Proceres, Edif. La Paz
Tel: 504-236-8440; fax: 236-9760
HONDURAS COMPUTER TRADING (MON)
2da. Calle, casa 1201, Tegucigalpa
Tel: 504-230-7485; fax: 230-6001
FRIOPARTES, S.A.
1 y 2 Calle 8, Ave. Barrio Santa
Tel/fax: 504-552-6171
AYRE DE HONDURAS
Tel/fax: 504-550-0265
Nicaragua
COPASA
Del Portón Hospital Bautista
Tel: 505-228-1286; fax: 222-3464
CORP. ROBERTO TERAN (MON); tel: 278-8000
El Salvador
RELESA
Colonia Miramonte, Ave. Sierra Nevada #807
Tel: 503-275-6448; fax: 260-1157
UNICOMER (A/V); tel: 222-4000
SERVIPRADO (A/V); tel: 289-4266
PROF. EN COMPUT. (MON.); tel: 298-6499
Trinidad y Tobago
CAPIL’S
Lot 35B Tissue Drive, New Trincity Ind.
Tel: 1-868-640-0867; fax: 640-5334
LUXSAM INUSTRIES LTD
Aruba
OMNI-ARUBA
Franknjkstraat #9, Orangestad
Tel: 297-889-540; fax: 889-543
Puerto Rico
APPLIANCE PARTS IMPORT
Ave. Campo Rico GQ-11, Carolina
Tel: 1-787-768-3109; fax: 750-8140
SCANNER OVERSEAS ( MON); tel: 622-7677
517 Port of Spain, WI
Tel: 1-868-672-6814; fax: 665-3466
ST. Marteen
OMNI AIR
Orange Groove, St. Marteen
Tel: 5995-442-190; fax: 442-191
ISLAND REFRIGERATION (W/G); tel: 876-2917
AIR NOVA (W/G); tel: 743-4445
CARIBBEAN
Curacao
OMNI ELECTRONICS
N.V. Fokkerweg 64, Curacao
Tel: 1-599-9465-4133; fax: 461-4047
Suriname
KASIMEX
8, Keizerstraat Paramaribo
Tel: 597-470-257; fax: 411-784
Rep. Dominicana
DIST. CORRIPIO
Ave. Nuñez de Cáceres, esquina Kennedy
Tel: 1-809-227-3372; fax: 227-3384
MY PC (MON.); tel: 809-620-2333
Miami, Fi.
Jamaica
Hantex
7-9 Norman Road, Kingston
Tel: 876-759-6432
fax: 876-759-2962
USA
ALFOMEGA CORP.
4815 NW 79, AVE. # 4; MIAMI FL.
Tel/fax: 305-392-7150
Información Adicional
For further details about Samsung SVC. network, pls. visit our web page at WWW.SAMSUNG-LATIN.COM or contact our office at your country.
92- Spanish
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADO
AUDIO & VIDEO
Aguachica
TECNIFRIO
Carrera 14 # 5-83
Tel. 075 - 5653600 /Fax. 5653600
E-mail :
[email protected]
Armenia
TECNOLOGIA ELECTRONICA
COLOMBIANA
Calle 24 No 16-14 Lc. 101Ed. Galeon
Tel. 076 - 7411053 / Fax. 7411053
E-mail :
[email protected]
Barrancabermeja
MANTENIMIENTO ELECTRONICO
Calle 52 No 27-105 Av. Ferrocarril
Tel. 077 - 6225861 / Fax. 6202392
E-mail :
[email protected]
Barranquilla
TECTRONICA
Crr 46 No 79-248
Tel. 075 - 3686705 / Fax. 3562134
E-mail :
[email protected]
ELECTRONICA DEL CARIBE
Calle 72 No 38-202
Tel. 075 - 3584977 / Fax. 3687175
E-mail :
[email protected]
Bogota
INGENIERIA DIGITAL
Diagonal Calle 53 No 56-65
Tel. 071 - 3168735 / Fax. 3168735
E-mail :
[email protected]
CESER
Calle 31 No. 82A-19 L-4
Tels. 071 - 6400103 / 6400149
Fax. 4223052
E-mail :
[email protected]
CESER
Carrera 10 No. 30 B-20 Sur L-18
Tels. 071 - 2094169 / 2094199
Fax. 2094169
E-mail :
[email protected]
CESER
Carrera 32 No. 18-10 L-208
Tels. 071 - 2013710 / 2013697
Fax. 2013710
E-mail :
[email protected]
CESER
Autopista Sur No 77 A 18 Loc 13
Tels. 071 - 6400103 / 6400149
Fax. 7781509
E-mail :
[email protected]
CESER
Av 81 No. 68-50
Tels. 071 - 6400103 / 6400149
Fax. 6400103
E-mail :
[email protected]
HOME SERVICE
Carrera 69 No. 23-24 sur
Tels. 071 - 4941493 / 4941495
Fax. 4941495
E-mail :
[email protected]
TDC INGENIERIA ELECTRONICA
Diagonal 48 S No 51-30
Tel. 071 - 5646352
E-mail :
[email protected]
LINEA DE SERVICIO AL CLIENTE
01 8000 - 112112
www.samsung.com.co
TDC INGENIERIA ELECTRONICA
Transversal 43 No 100-44 / 54
Tels. 071 - 5337827 / 2534770
Fax. 5337862
E-mail :
[email protected]
Cúcuta
Pasto
ELECTROHOGAR
aVENIDA 2 nO 6-46
Tel. 077 - 5730024 / Fax. 5730024
E-mail :
[email protected]
SERVI AUTORIZADO PASTO
Carrera 27 No. 16-61 Centro
Tels. 072 - 7235128 / 7226203
Fax. 7235128
E-mail :
[email protected]
TDC INGENIERIA ELECTRONICA
C.C. Heliocentro Cra 20 Nm 14-63 S L-107
Tel. 071 - 2783253 / Fax. 2783253
E-mail :
[email protected]
Duitama
TDC INGENIERIA ELECTRONICA
Carrera 41 A No. 161-26
Tel. 071 - 6792965 / Fax. 6792965
E-mail :
[email protected]
TDC INGENIERIA ELECTRONICA
Centro Cial Metropolis Local. 168
Tels. 071 - 4286190 / 4286190
Fax. 4286190
E-mail :
[email protected]
Bucaramanga
MANTENIMIENTO ELECTRONICO
Carrera 27 No 41-28
Tesl. 077 - 6344400 / 6456434
Fax. 6473902
E-mail :
[email protected]
Cali
SERVIJAPONESA
Calle 26 Norte No 2 Bis N-45
Tel. 072 - 6675693 / Fax. 6680773
E-mail :
[email protected]
CENTRO ELECTRONICO LA 10
Calle 10 NO. 23 C-45B/Colseguros
Tel. 072 - 5575511 / Fax. 6812088
E-mail :
[email protected]
ELECTRONICA AUDIVISION LTDA
Avenida Vasquez Cobo No 28 N 58
Tel. 072 - 6616104 / Fax. 6616104
E-mail :
[email protected]
ELECTRONICA AUDIVISION LTDA
Carrera. 98 No. 16-50
Tel. 072-3220150 / Fax. 6616688
E-mail :
[email protected]
ELECTRONICA AUDIVISION LTDA
Carrera. 1 No. 70-00
Tel. 072-6651790 / Fax. 6616688
E-mail :
[email protected]
Cartagena
IMANTEC
Avenida Pedro Hereida No 49 A-51
Tels. 075 - 6697953 / 6752002
Fax. 6697237
E-mail :
[email protected]
TELECENTRO
Centro Comercial Lequerica L - 101 A
Tels. 075 - 6648043 / Fax. 6648043
E-mail :
[email protected]
TELEVISONIC
Avenida San Martin No 9-178
Tels. 075 - 6652782 / 6645350
Fax. 6655812
E-mail :
[email protected]
Cartago
TECNOLOGIA ELEC. COLOMBIANA
Carrera 4 No. 6-38
Tel. 072 - 2128132 / Fax. 2128132
E-mail :
[email protected]
LC ELECTRONICS
Carrera 17 No 12-31
Tel. 078 - 7622385 / Fax. 7600444
E-mail :
[email protected]
Florencia
AUTORIZADO FLORENCIA
Calle 18 No 12-20
Tels. 078 - 4356489 / 4357561
Fax. 4357911
E-mail :
[email protected]
Ibagué
SERTELEC
Carrera 4 Estadio No 30-63 La Francia
Tel. 078 - 2656900 / Fax. 2656900
E-mail :
[email protected]
Pereira
TECNOLOGIA ELECTR. COLOMBIANA
Carrera 6 No 26-74
Tels. 076 - 3260091 / 3264152
Fax. 3260230
E-mail :
[email protected]
Popayán
SERTEC
Carrera. 9 No 10N 24
Tel. 072 - 8231180 / Fax. 8231180
E-mail :
[email protected]
CENTRO ELECTRONICO POPAYAN
Calle 4 No 10-49
Tel. 072 - 8241145 / Fax. 8241145
E-mail :
[email protected]
Ipiales
Santa Marta
TECNI CENTRO ELECTRONICO
Carrera 7 No 22-44
Tel. 072 - 7255338 / Fax. 7255338
TECTRONICA
Carera 5 No. 27-07
Tel. 075 - 4211425 / Fax. 4211425
E-mail :
[email protected]
La Dorada
INDUSTRIAS MACALLISTER
Calle 18 No. 6-101
Tel. 076 - 8573060 / Fax. 8573060
E-mail :
[email protected]
Leticia
VIDEO AUDIO CENTER
Calle 8 No 10-60
Tel. 078 - 5927021 / Fax. 5927021
Manizales
TECNOLOGIA ELECTRONICA COLOMBIANA
Carrera 21 No. 28-32
Tel. 076 - 8827897 / Fax. 8827897
E-mail :
[email protected]
SECE
Carrera 23 No 55-76 local 2
Tel. 076 - 8856957 / Fax. 8852077
E-mail :
[email protected]
Medellín
ECOSERVICIO
Carrera 71 No 43-11
Tels. 074 - 4130922 / 4136105
Fax. 2506436
E-mail :
[email protected]
ELECTRO NIPPON
Carrera 82 No 47 - 114
Tels. 074 - 4117881 / 4111085
Fax. 4111085
E-mail :
[email protected]
Montería
AUDIO TECNICA
Carrera. 4 No 48-04
Tel. 074 - 7850472 / Fax. 7851242
E-mail :
[email protected]
Sincelejo
BETA COLOR SERVICIO
ELECTRONICO
Calle 21 No 17-55
Tel. 075 - 2823364 / Fax. 2807855
E-mail :
[email protected]
Tuluá
SONITEL COLOR
Calle 27 No 35-26
Tel. 072 - 2242207 / Fax. 2245540
E-mail :
[email protected]
Tunja
RCTV SERVIGAMBOA
Carrera 9 No 17-05
Tel. 078 - 7431761 / 7424904
Fax. 7431200
E-mail :
[email protected]
Valledupar
SERVICIO TECNICO ELECTRONICO
Carrera 7A No 19A 13
Tel. 075 - 5749474 / Fax. 5742323
E-mail :
[email protected]
Villavicencio
TDC INGENIERIA ELECTRONICA
Calle 33 A No. 38-79
Tel. 078 - 6713933 / Fax. 6630240
E-mail :
[email protected]
Yopal
LABORATORIO ELECT. DEL ORIENTE
Calle 10 No 23-41
Tels. 078 - 6353423 / 6343410
Fax. 6343410
E-mail :
[email protected]
Neiva
ELECTRONICA DIGITAL
Carrera. 4 No 14-26
Tel. 078 - 8714633 / Fax. 8714633
E-mail :
[email protected]
Información Adicional
Spanish -93