Kwikset 925 KEVO DB 15 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

INSTALLATION GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN GUIDE D’INSTALLATION
49527 / 02
A
C
D
G
H
J
K
M
L
N
B
E
P
F
Tools Needed
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
AA
AA
AA
AA
View the Kevo installation video online.
Vea el video de instalación Kevo en línea.
Visualiser la vidéo en ligne sur l’installation Kevo.
www.kwikset.com/kevo/setup
www.weiserlock.com/kevo/setup
1"
25 mm
2-1/8"
54 mm
1-1/2"
38 mm
1-3/8" – 1-3/4"
35 mm – 44 mm
2-3/8" (60 mm)
or • o • ou
2-3/4" (70 mm)
or
o
ou
Check Dimensions
Revise las medidas
Vérifier les dimensions
A
C
D
E
F
P
G
H
J
K
M
L
N
B
Do not use electric drill or electric
screwdriver to tighten screws.
No utilice el taladro eléctrico o destornillador
eléctrico para apretar los tornillos.
Ne pas utiliser une perceuse électrique ou un
tournevis électrique pour serrer les vis.
A2
Drive In Latch
El pestillo de inserción
Le verrrou à enfoncement
Parts in the box
Piezas en la caja
Pieces dans la boîte
Options
Opciones
Options
Additional Tools Needed for A2”
Herramientas adicionales necesarias para “A2”
Outils supplémentaires nécessaires pour “A2”
wood block
bloque de madera
bloc en bois
chisel
cincel
ciseau
2
180°
A
B
x2
A2
wood block
bloque de madera
bloc en bois
or
o
ou
A/A2
Adjust Latch “A or “A2” (if needed)
Ajuste el pestillo “A o “A2” (si es necesario)
Ajuster le verrou “A ou “A2” (si nécessaire)
2-3/8" (60 mm)
2-3/4" (70 mm)
or
o
ou
3
5
x2
C
D
E
F
E
Cables go underneath latch
Los cables van por debajo del pestillo
Les câbles passe sous le verrou
Rotate torque blade to fit in latch
Gire la paleta de torsión para
ajustarla dentro del pestillo
Tourner la vanne de torsion pour
qu'elle corresponde au loquet
E
F
latch bolt
perno de
retención
pêne à
ressort
Test if latch bolt fully extends and retracts.
Chisel out area inside hole as needed so
latch can operate smoothly.
Pruebe si el perno de retención se extiende y
retrae por completo. Cincele el área en el
interior del orificio según sea necesario para
que el pestillo pueda operar sin problemas.
Vérifier que le pêne demi-tour s'étende et se
rétracte complètement. Ciseler l'aire à
l'intérieur du trou, au besoin, afin que le loquet
fonctionne sans problème.
chisel
cincelar
ciseler
2-1/8" (54 mm)
1-1/2" (38 mm)
or
o
ou
2-1/8" (54 mm)
1-1/2" (38 mm)
or
o
ou
6
7
7
x2
Keep parallel to
edge of door
Mantenga paralelo al
borde de la puerta.
Garder parallèle au
bord de la porte
G
H/J
Silver
Plata
Argent
H
Gold
Dorado
Or
J
CAUTION: Determine required screws for use in Step 11:
PRECAUCIÓN: Determine los tornillos necesarios para usar en el paso 11:
ATTENTION : Déterminer quelles vis il faut utiliser à l'Étape 11 :
1-3/4"
44 mm
1-3/8"
35 mm
Route cables through center hole,
then push cables into side hole.
Make sure thicker cable sits
closest to the torque blade.
Conecte los cables a través del
orificio central y luego empújelos
por el orificio lateral. Asegúrese de
que el cable más grueso se
encuentre lo más cerca posible de
la paleta de torsión.
Faire passer les câbles à travers le
trou central, puis poussez les câbles
dans le trou latéral. S'assurer que le
câble le plus épais se trouve le plus
près de la vanne de torsion.
center hole
orificio central
trou central
side hole
orificio lateral
trou latéral
torque blade
paleta de torsión
vanne de torsion
latch bolt
perno de
retención
pêne à
ressort
or
o
ou
Rotate torque blade to fully extend the latch bolt.
Gire la paleta de torsión para extender por completo el perno de retención.
Tourner la vanne de torsion pour étendre complètement le pêne à ressort.
8
9
x2
Keep parallel to
edge of door
Mantenga paralelo al
borde de la puerta.
Garder parallèle au
bord de la porte
G
H/J
Silver
Plata
Argent
H
Gold
Dorado
Or
J
CAUTION: Determine required screws for use in Step 11:
PRECAUCIÓN: Determine los tornillos necesarios para usar en el paso 11:
ATTENTION : Déterminer quelles vis il faut utiliser à l'Étape 11 :
1-3/4"
44 mm
1-3/8"
35 mm
Route cables through center hole,
then push cables into side hole.
Make sure thicker cable sits
closest to the torque blade.
Conecte los cables a través del
orificio central y luego empújelos
por el orificio lateral. Asegúrese de
que el cable más grueso se
encuentre lo más cerca posible de
la paleta de torsión.
Faire passer les câbles à travers le
trou central, puis poussez les câbles
dans le trou latéral. S'assurer que le
câble le plus épais se trouve le plus
près de la vanne de torsion.
center hole
orificio central
trou central
side hole
orificio lateral
trou latéral
torque blade
paleta de torsión
vanne de torsion
latch bolt
perno de
retención
pêne à
ressort
or
o
ou
Rotate torque blade to fully extend the latch bolt.
Gire la paleta de torsión para extender por completo el perno de retención.
Tourner la vanne de torsion pour étendre complètement le pêne à ressort.
10
11
9
x4
AA
L
connector
conector
connecteur
K
Ensure correct polarity.
Compruebe que la
polaridad sea la correcta.
Vérifier que la polarité
soit correcte.
x2
M
K
K
G
As you push “K” against “G,” pull
excess portion of thinner cable
back toward connector to
prevent pinching.
A medida que presiona “K” contra “G”, jale la
porción sobrante del cable más delgado en
dirección al conector para evitar pinzarlo.
Lorsque que vous poussez “K” contre “G”,
tirez l’excédant du câble le plus fin vers le
connecteur pour éviter de le coincer.
Note: Turnpiece will not rotate smoothly until steps 20–22 are complete.
Nota: La perilla no girará con fluidez hasta que se completen los pasos 20 a 22.
Note: la pièce pivotante ne tournera pas facilement avant que les étapes 20 – 22
ne soient terminées.
18
14
N
P
L
Test the lock with the key supplied in the
package. If needed, rekey the lock to work
with your existing key. See the SmartKey
Rekey instructions for more information.
Pruebe la cerradura con la llave suministrada
en el paquete. Si es necesario, regenere la
clave de la cerradura para trabajar con la
llave que ya tiene. Consulte las instrucciones
de regeneración de clave de Smartkey para
obtener más información.
Tester la serrure avec le clé fournie dans
l'emballage. Au besoin, réajuster la serrure
pour qu'elle fonctionne avec votre clé
actuelle. Consulter les instructions de
Réajustement Smartkey Rekey pour obtenir
plus d'informations.
x1
Make sure the door is open.
Press and hold the Program button
while inserting the battery pack into the
interior until the lock beeps.
Verifique que la puerta esté abierta. Mantenga
presionado el botón Program (Programa)
mientras introduce el conjunto de baterías en el
interior hasta que la cerradura suene.
S’assurer que la porte soit ouverte.
Maintenir appuyé le bouton Programme
lors de l’insertion du bloc-piles à l’intérieur
jusqu’à ce que la serrure émette un signal sonore.
Press the Program button once more. The lock will perform a door handing
process, during which it will extend and retract the deadbolt latch. This will last
about 10 seconds. The status LED will blink green when the process is complete.
If the status LED blinks red, remove the battery pack and attempt steps 21-22 again.
Presione el botón Program (Programa) una
vez más. La cerradura efectuará un proceso de
orientación de la puerta, durante el cual se
extenderá y retraerá el cerrojo pasador. Esto
durará alrededor de 10 segundos. El LED de
estado destellará en color verde cuando el
proceso esté completo. Si el LED de estado
destella en color rojo, quite el conjunto de
baterías y repita los pasos 21 y 22.
Appuyer sur le bouton Programme une fois
de plus. La serrure effectuera un processus de
maniement de porte, au cours duquel elle étirera
et comprimera le loquet à pêne dormant. Ceci
durera environ 10 secondes. Le voyant DEL d’état
clignotera en vert lorsque le processus aura été
complété. Si le voyant DEL d’état clignote en
rouge, enlever le bloc-piles et essayer les étapes
21-22 à nouveau.
21
22
Fold
Doble
Plier
1-3/4" (44 mm)
1-3/8" (35 mm)
2-3/8" (60 mm)
2-3/4" (70 mm)
Edge • Borde • Champ
Backset
Distancia al centro
Écartement
Face • Frente • Face
Centerline
Linea central
Ligne médiane
Cut out the template on the right
and place it on the exterior side of
the door. Complete door drilling
instructions are available at:
www.kwikset.com/kevo/setup
or
www.weiserlock.com/kevo/setup
Recorte la plantilla de la derecha y
colóquela en el lado de afuera de la
puerta. Las instrucciones completas
para la perforación de la puerta están
disponibles en:
www.kwikset.com/kevo/setup
or
www.weiserlock.com/kevo/setup
Découper le gabarit sur la droite et le
placer sur la partie externe de la
porte. Les instructions complètes sur
le perçage de la porte sont
disponibles à :
www.kwikset.com/kevo/setup
or
www.weiserlock.com/kevo/setup
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This
lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property.
No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s
hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance
security and reduce risk, you should consult a qualified locksmith or other security professional.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa
seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o
puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos
para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería
de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y
reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité
complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par
l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre
environnement et le bon sens. Différentes qualités de matériel d’installation sont offertes pour différentes
applications. Afin d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié
ou un autre professionnel de la sécurité.
© 2013 Spectrum Brands, Inc.
For assistance or warranty
information:
Kwikset product
1-800-327-5625
or visit www.kwikset.com
Weiser product
USA: 1-800-677-5625
CANADA: 1-800-501-9471
or visit www.weiserlock.com
Si desea ayuda o información
sobre la garantía:
Producto de Kwikset
1-800-327-5625
o visite www.kwikset.com
Producto de Weiser
USA: 1-800-677-5625
CANADA: 1-800-501-9471
o visite www.weiserlock.com
Pour de l’aide ou des informations
sur la garantie:
Produit Kwikset
1-800-327-5625
ou visiter www.kwikset.com
Produit Weiser
USA: 1-800-677-5625
CANADA: 1-800-501-9471
ou visiter www.weiserlock.com
18
Fold
Doble
Plier
1-3/4" (44 mm)
1-3/8" (35 mm)
2-3/8" (60 mm)
2-3/4" (70 mm)
Edge • Borde • Champ
Backset
Distancia al centro
Écartement
Face • Frente • Face
Centerline
Linea central
Ligne médiane
Cut out the template on the right
and place it on the exterior side of
the door. Complete door drilling
instructions are available at:
www.kwikset.com/kevo/setup
or
www.weiserlock.com/kevo/setup
Recorte la plantilla de la derecha y
colóquela en el lado de afuera de la
puerta. Las instrucciones completas
para la perforación de la puerta están
disponibles en:
www.kwikset.com/kevo/setup
or
www.weiserlock.com/kevo/setup
Découper le gabarit sur la droite et le
placer sur la partie externe de la
porte. Les instructions complètes sur
le perçage de la porte sont
disponibles à :
www.kwikset.com/kevo/setup
or
www.weiserlock.com/kevo/setup
Template
Plantilla
Gabarit
19

Transcripción de documentos

49527 / 02 installation guide • Guía de instalación • Guide d’installation E F N L P A G H M K View the Kevo installation video online. Vea el video de instalación Kevo en línea. Visualiser la vidéo en ligne sur l’installation Kevo. www.kwikset.com/kevo/setup www.weiserlock.com/kevo/setup B J D C Tools Needed Herramientas necesarias Outils nécessaires AA AA AA AA Parts in the box Piezas en la caja Pieces dans la boîte N P E F L A G M K Options Opciones Options B H A2 J D Additional Tools Needed for “A2” Herramientas adicionales necesarias para “A2” Outils supplémentaires nécessaires pour “A2” Drive In Latch El pestillo de inserción Le verrrou à enfoncement Do not use electric drill or electric screwdriver to tighten screws. No utilice el taladro eléctrico o destornillador eléctrico para apretar los tornillos. 2 C Ne pas utiliser une perceuse électrique ou un tournevis électrique pour serrer les vis. chisel cincel ciseau wood block bloque de madera bloc en bois 3 or o ou A B x2 A2 wood block bloque de madera bloc en bois 5 1-1/2" (38 mm) 2-1/8" (54 mm) 6 or o ou E F F Rotate torque blade to fit in latch Gire la paleta de torsión para ajustarla dentro del pestillo Tourner la vanne de torsion pour qu'elle corresponde au loquet 7 E E Cables go underneath latch Los cables van por debajo del pestillo Les câbles passe sous le verrou 7 8 Rotate torque blade to fully extend the latch bolt. Gire la paleta de torsión para extender por completo el perno de retención. Tourner la vanne de torsion pour étendre complètement le pêne à ressort. latch bolt perno de retención pêne à ressort 9 G Route cables through center hole, then push cables into side hole. Make sure thicker cable sits closest to the torque blade. Conecte los cables a través del orificio central y luego empújelos por el orificio lateral. Asegúrese de que el cable más grueso se encuentre lo más cerca posible de la paleta de torsión. Faire passer les câbles à travers le trou central, puis poussez les câbles dans le trou latéral. S'assurer que le câble le plus épais se trouve le plus près de la vanne de torsion. torque blade paleta de torsión vanne de torsion side hole orificio lateral trou latéral center hole orificio central trou central 10 CAUTION: Determine required screws for use in Step 11: PRECAUCIÓN: Determine los tornillos necesarios para usar en el paso 11: ATTENTION : Déterminer quelles vis il faut utiliser à l'Étape 11 : 1-3/4" 44 mm 1-3/8" 35 mm or o ou H J Silver Plata Argent Gold Dorado Or 11 Keep parallel to edge of door Mantenga paralelo al borde de la puerta. Garder parallèle au bord de la porte H/J x2 9 18 K K As you push “K” against “G,” pull excess portion of thinner cable back toward connector to prevent pinching. A medida que presiona “K” contra “G”, jale la porción sobrante del cable más delgado en dirección al conector para evitar pinzarlo. Lorsque que vous poussez “K” contre “G”, tirez l’excédant du câble le plus fin vers le connecteur pour éviter de le coincer. G K connector conector connecteur 14 21 Make sure the door is open. Press and hold the Program button while inserting the battery pack into the interior until the lock beeps. Verifique que la puerta esté abierta. Mantenga presionado el botón Program (Programa) mientras introduce el conjunto de baterías en el interior hasta que la cerradura suene. L S’assurer que la porte soit ouverte. Maintenir appuyé le bouton Programme lors de l’insertion du bloc-piles à l’intérieur jusqu’à ce que la serrure émette un signal sonore. 22 Press the Program button once more. The lock will perform a door handing process, during which it will extend and retract the deadbolt latch. This will last about 10 seconds. The status LED will blink green when the process is complete. If the status LED blinks red, remove the battery pack and attempt steps 21-22 again. Presione el botón Program (Programa) una vez más. La cerradura efectuará un proceso de orientación de la puerta, durante el cual se extenderá y retraerá el cerrojo pasador. Esto durará alrededor de 10 segundos. El LED de estado destellará en color verde cuando el proceso esté completo. Si el LED de estado destella en color rojo, quite el conjunto de baterías y repita los pasos 21 y 22. Appuyer sur le bouton Programme une fois de plus. La serrure effectuera un processus de maniement de porte, au cours duquel elle étirera et comprimera le loquet à pêne dormant. Ceci durera environ 10 secondes. Le voyant DEL d’état clignotera en vert lorsque le processus aura été complété. Si le voyant DEL d’état clignote en rouge, enlever le bloc-piles et essayer les étapes 21-22 à nouveau. x1 Pour de l’aide ou des informations sur la garantie: For assistance or warranty information: Si desea ayuda o información sobre la garantía: Kwikset product Producto de Kwikset Produit Kwikset 1-800-327-5625 or visit www.kwikset.com 1-800-327-5625 o visite www.kwikset.com 1-800-327-5625 ou visiter www.kwikset.com Weiser product Producto de Weiser Produit Weiser USA: 1-800-677-5625 CANADA: 1-800-501-9471 or visit www.weiserlock.com USA: 1-800-677-5625 CANADA: 1-800-501-9471 o visite www.weiserlock.com USA: 1-800-677-5625 CANADA: 1-800-501-9471 ou visiter www.weiserlock.com WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should consult a qualified locksmith or other security professional. ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad. AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. Différentes qualités de matériel d’installation sont offertes pour différentes applications. Afin d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un autre professionnel de la sécurité. 18 © 2013 Spectrum Brands, Inc. Template Plantilla Gabarit 1-3/4" (44 mm) www.kwikset.com/kevo/setup or www.weiserlock.com/kevo/setup Face • Frente • Face Fold Doble Plier Centerline Linea central Ligne médiane 2-3/8" (60 mm) 2-3/4" (70 mm) www.kwikset.com/kevo/setup or www.weiserlock.com/kevo/setup Backset Distancia al centro Écartement Recorte la plantilla de la derecha y colóquela en el lado de afuera de la puerta. Las instrucciones completas para la perforación de la puerta están disponibles en: 1-3/8" (35 mm) Edge • Borde • Champ Cut out the template on the right and place it on the exterior side of the door. Complete door drilling instructions are available at: Découper le gabarit sur la droite et le placer sur la partie externe de la porte. Les instructions complètes sur le perçage de la porte sont disponibles à : www.kwikset.com/kevo/setup or www.weiserlock.com/kevo/setup 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kwikset 925 KEVO DB 15 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas