LD Systems DDQ SUB18 Manual de usuario

Categoría
Subwoofers
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
68
¡Gracias por elegir LD-Systems!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto
funcionamiento durante muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avala-
da por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante.
Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo
producto de LD Systems.
Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM
Introducción
Los subwoofers DDQ de LD Systems son unos potentes altavoces de graves activos con procesador digital de
señales para aplicaciones PA. Combinan perfectamente con los altavoces full range de la serie DDQ y también se
pueden utilizar con altavoces de otros fabricantes.
Su robusta carcasa consta de altavoces de imán de neodimio movidos por dos potentes módulos de amplificación
Hypex de claseD de 700W y una fuente de alimentación conmutada de alto rendimiento, que entregan una potencia
de 1.400(2 x 700) W RMS.
Para garantizar un funcionamiento seguro y sin distorsiones, incluso a volúmenes muy altos, cuenta con un
procesador Sharc DSP programado específicamente para el subwoofer DDQ, con limitador de lectura previa de
1ms, corrección de frecuencia y fase, así como todos los circuitos de protección y un amplio margen dinámico
de 127dB/113dB (ADC/DAC). Los 7presets del DSP permiten seleccionar la frecuencia de corte entre 80 y
120Hz. Sus 8presets adicionales permiten realizar configuraciones cardioides de 2 o 3subwoofers, con las
que se pueden conseguir atenuaciones de hasta 20dB a 180grados. Además de las entradas y salidas XLR, los
subwoofers DDQ tienen una salida mono separada con filtro paso altos de 100Hz. Otras características son los
LED de estado y el conmutador Ground-Lift, mientras que los controles de ganancia y preajuste permiten fijar los
ajustes contra cualquier cambio accidental.
La carcasa del subwoofer DDQ con revestimiento de poliurea extremadamente resistente es de madera contrachapada
de 18mm, cuenta con dos roscas M20 y asas ergonómicas, y está preparada para el montaje sobre ruedas.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
70
MEDIDAS DE SEGURIDAD:
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones
fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de
que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúre-
se de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.
11. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior,
en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materia-
les, líquidos o gases inflamables.
12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes
llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que pro-
voque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su
interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se
trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de
plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:
22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma
eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte),
no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo
alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del
suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de
tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de
suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.
25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los
extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica.
26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre
accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello,
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
71
ENGLISH
SEGURIDAD:
desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable
de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas característi-
cas. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adapta-
dor de corriente de la toma eléctrica.
30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desen-
chufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o
materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho
tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene piezas que el usuario pueda
reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones
peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica y suponer un
riesgo para la salud.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de
importantes instrucciones de uso y mantenimiento.
ADVERTENCIA: ¡ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a
las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como
fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles
riesgos para la salud.
Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de
presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el
personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL
de más de 90 dB.
¡ATENCIÓN! INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN
1. No mire el haz de luz desde una distancia inferior a 40 cm.
2. No mire el haz de luz de cerca durante periodos prolongados.
3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas
con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
72
d = λ/4
Δt
Rear Front
= 2* λ/4
Laufzeit
Phase
Crossover / Gain
EQ
Crossover / Gain
EQ
TECNOLOGÍA CARDIOIDE DEL DDQSUB:
La tecnología cardioide del DDQSub permite, mediante una programación específica del DSP, controlar el patrón de
dispersión de un conjunto de subwoofers. De esta manera, es posible conseguir un patrón de radiación cardioide
a partir del patrón prácticamente omnidireccional de los subgraves. Para ello, se necesitan al menos 2subwoofers
del mismo tipo. Cuando en una configuración cardioide se gira uno de los subwoofers 180° o se coloca a cierta
distancia del siguiente, mediante la corrección de retardo y de amplitud se puede reducir significativamente la
radiación sonora a 180° del array de graves. Para conseguir este resultado se instalará el subwoofer en una de las
4configuraciones posibles y se activará para cada subwoofer uno de los presets DSP programados.
REPRESENTACIÓN ESQUEMÁTICA DE UN ARRAY CARDIOIDE DE SUBWOOFERS: FUNCIONAMIENTO Y SALIDA
En un array de subwoofers separados entre sí se produce una diferencia de retardo entre el subwoofer frontal
y trasero. Esta diferencia se ajusta mediante correcciones de retardo, de amplitud y de fase con los presets
del DSP, obteniendo así una suma constructiva en el ángulo de 0°. Asimismo y con el mismo ajuste, el array de
subwoofers cancela las ondas sonoras radiadas a 180°, por lo que no se radiará hacia atrás, lo que supone una
atenuación deseada del sistema.
Retardo
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
73
0,1 0,2 0,50,02 0,05
Frequency [kHz]
60°
120°
180°
-180°
-120°
-60°
Rear
Front
Rear
0,1 0,2 0,50,02 0,05
Frequency [kHz]
60°
120°
180°
-180°
-120°
-60°
Rear
Front
Rear
TECNOLOGÍA CARDIOIDE DEL DDQSUB:
TECNOLOGÍA CARDIOIDE DEL DDQSUB:
PATRÓN DE RADIACIÓN EN UNA CONFIGURACIÓN
CONVENCIONAL DE SUBWOOFERS (simplificado)
PATRÓN DE RADIACIÓN DE UN ARRAY CARDIOIDE DE
SUBWOOFERS (simplificado)
EL SUBWOOFER DDQ EN UN ARRAY CARDIOIDE DE
SUBWOOFERS
Con los presets de DSP A1 a D2, que ofrecen varias
posibilidades de programación DSP, se puede conseguir
un patrón de radiación cardioide utilizando 2 o 3
subwoofers DDQ.
Las ventajas que presenta respecto a una configuración
convencional de subwoofers son las siguientes:
- Atenuación a 180° de hasta 20dB
- Reproducción de graves más precisa en la zona del
público
- Evita reflexiones no deseadas de los muros posteriores
- Reduce la reverberación de sonido en la sala
- Elimina las frecuencias bajas no deseadas en el escenario
- Sonido diferenciado para el monitorado del escenario
- Reduce el riesgo de acoples con los micrófonos del
escenario
Para la configuración cardioide, se usarán exclusivamente
subwoofers DDQ del mismo tipo.
Además, en todos los subwoofers utilizados en la
configuración cardioide deberá aplicarse la misma
señal de audio.
El control GAIN de todos los subwoofers en la configuración
cardioide deberá estar en la misma posición.
El preset de DSP se ajustará individualmente para cada
subwoofer.
Para la configuración cardioide, no importa si el subwoofer
está orientado en vertical o en horizontal.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
75
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES:
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES:
1
ANALOG INPUT (LEFT/RIGHT)
Salidas de línea balanceadas por XLR izquierda y derecha.
Para que 1subwoofer opere con 2altavoces satélite en un sistema de refuerzo sonoro estéreo, conecte las
salidas izquierda y derecha del equipo reproductor (como un mezclador) a las entradas izquierda y derecha
del subwoofer (ANALOG INPUT LEFT/RIGHT). Ahora conecte la salida izquierda del subwoofer (INPUT LINK
LEFT) al satélite activo izquierdo, y la salida derecha del subwoofer (INPUT LINK RIGHT) al altavoz satélite
activo derecho. La señal aplicada al subwoofer es la señal de entrada estéreo convertida a mono.
En un sistema de refuerzo sonoro estéreo con 2subwoofers y 2satélites, conecte la salida izquierda del
equipo reproductor a una entrada del subwoofer izquierdo (ANALOG INPUT LEFT o RIGHT). Si ha elegido
la entrada izquierda (ANALOG INPUT LEFT), ahora debe utilizar la salida izquierda (INPUT LINK LEFT) para
conectar el satélite izquierdo (si elige la entrada derecha, conecte la salida derecha al satélite izquierdo).
Proceda del mismo modo para conectar la salida derecha del equipo reproductor a la entrada del subwoofer
y luego éste al satélite derecho. Utilice solo cable XLR balanceado.
2
INPUT LINK - DDQ SAT (LEFT/RIGHT)
Salidas balanceadas por XLR izquierda y derecha. En estos conectores de salida INPUT LINK se tiene la
misma señal que en los conectores de entrada ANALOG INPUT. Para que un altavoz full range DDQ de LD
Systems funcione como altavoz satélite para un subwoofer DDQ, es necesario emplear las salidas INPUT
LINK, ya que los altavoces full range DDQ también cuentan con un filtro paso altos conmutable.
3
AUX OUTPUT
Salida balanceada por XLR con filtro paso altos de 100Hz (suma a mono de las señales de entrada izquierda
y derecha). Se emplea para altavoces activos full range que carecen de filtro paso altos.
4
GAIN DB
Control de la sensibilidad de entrada, relativa al nivel del módulo de amplificación. Cuando se supera el
nivel de entrada máximo (23dBu), los LEDs 8 a 11 parpadearán. En este caso, reduzca el nivel de la señal
conectada para evitar pérdidas en la calidad del sonido.
5
DSP PRESET
Las posiciones 1 a 7 de DSP Preset activan un programa DSP con un filtro paso bajos (LPF)
diferente para el canal del subwoofer.
Preset 1: Filtro paso bajos (LPF) 90 Hz. Para altavoces full range de la serie DDQ de LD Systems.
Preset 2: Filtro paso bajos (LPF) 80 Hz.
Preset 3: Filtro paso bajos (LPF) 85 Hz.
Preset 4: Filtro paso bajos (LPF) 95 Hz.
Preset 5: Filtro paso bajos (LPF) 100 Hz.
Preset 6: Filtro paso bajos (LPF) 110 Hz.
Preset 7: Filtro paso bajos (LPF) 120 Hz.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
76
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES:
VISTA LATERAL
VISTA LATERAL
VISTA FRONTAL
5
DSP PRESET
CONFIGURACIÓN CARDIOIDE A (PRESETS A1 Y A2):
Coloque 2subwoofers DDQ uno encima del otro, de
modo que el subwoofer superior esté girado 180°
respecto al subwoofer inferior (Fig. CONFIGURACIÓN
CARDIOIDE A). En el subwoofer inferior (el que apunta
hacia delante) seleccione el preset A1 y en el subwoo-
fer superior (el que apunta hacia atrás) seleccione el
preset A2.
CONFIGURACIÓN CARDIOIDE B (PRESETS B1 Y B2):
Coloque 3subwoofers DDQ uno encima del
otro, de modo que el subwoofer intermedio esté
girado 180° respecto a los otros 2subwoofers
(Fig. CONFIGURACIÓN CARDIOIDE B). En los
subwoofers inferior y superior (que apuntan hacia
delante) seleccione el preset B1 y en el subwoofer
intermedio (el que apunta hacia atrás) seleccione
el preset B2.
CONFIGURACIÓN CARDIOIDE C (PRESETS C1 Y C2):
Coloque 3subwoofers DDQ uno al lado del otro,
de modo que el subwoofer intermedio esté girado
180° respecto a los otros 2subwoofers (Fig.
CONFIGURACIÓN CARDIOIDE C). En los subwoofer
izquierdo y derecho (que apuntan hacia delante)
seleccione el preset C1 y en el subwoofer
intermedio (el que apunta hacia atrás) seleccione
el preset C2.
CONFIGURACIÓN CARDIOIDE D (PRESETS D1 Y D2):
Coloque en fila 2subwoofers DDQ de modo que estén
orientados en la misma dirección en el eje y que la
distancia entre los frontales de cada subwoofer sea
de 1metro (Fig. CONFIGURACIÓN CARDIOIDE D). En
el subwoofer frontal seleccione el preset D1 y en el
subwoofer posterior seleccione el preset D2.
IMPORTANTE: El control GAIN de todos los
subwoofers en la configuración cardioide deberá
estar en la misma posición.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
77
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES:
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES:
6
DSP/GAIN (ENABLE/DISABLE)
Al pulsar este botón (posición DISABLE) se desactivan los dos controles GAIN dB y DSP PRESET para evitar
cualquier cambio accidental. En este caso, el LED DSP/GAIN DISABLE se iluminará. Con la función desactivada
(LED DSP/GAIN DISABLE apagado) se cargan en el DSP los valores actuales de los controles GAIN y PRESET y
se activan de nuevo ambos controles.
7
GROUND LIFT
Con el conmutador en la posición pulsado se pueden evitar los zumbidos de masa cuando los equipos están
conectados a diferentes potenciales de tierra.
8
LED DSP/GAIN DISABLE
Se ilumina cuando el botón DSP/GAIN ENABLE/DISABLE está pulsado (DSP/GAIN DISABLE). En este estado,
los controles GAIN dB y DSP PRESET están desactivados.
9
LED PEAK LIMIT
Se ilumina cuando el subwoofer se lleva al límite. No es crítico si el LED parpadea brevemente, ya que el limitador
interno regulará la saturación. En cambio, si el LED permanece encendido, reduzca el nivel de entrada.
10
LED SIGNAL
Se ilumina cuando en la entrada de línea se tiene una señal de audio >-30dBu.
11
LED OPERATE
Se ilumina cuando el subwoofer está encendido y enchufado correctamente a la red eléctrica.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
78
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
12
13
14
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES:
12
ENTRADA ELÉCTRICA IEC (CON SISTEMA DE BLOQUEO)
¡ANTES de encender el equipo, asegúrese de que la tensión del suministro eléctrico coincide con la tensión
del equipo!
13
POWER
Interruptor de encendido/apagado. Antes de encender o apagar, ponga el volumen al mínimo (control4 GAIN
completamente girado a la izquierda). Para evitar los típicos chasquidos iniciales al conectar y desconectar
aparatos, se recomienda encender el altavoz el último y apagarlo el primero.
14
SALIDA ELÉCTRICA IEC
La suma de consumos de potencia de los equipos enchufados no debe exceder la potencia máxima.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
79
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES: EJEMPLOS DE CABLEADO:
LOW CUT/
SUB OUT
activado
LOW CUT/
SUB OUT
activado
Altavoz DDQ Altavoz DDQ
La proporción entre los volúmenes del subwoofer y los satélites se ajusta en función de la sala de audición y las
preferencias personales.
SUB DDQ
DSP Preset
(Posición 1)
CONFIGURACIÓN ESTÉREO CON 1SUBWOOFER DDQ + 2ALTAVOCES DDQ
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
80
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
GROUND
LIFT
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
INPUT LINK
DDQ SAT
EJEMPLOS DE CABLEADO:
LOW CUT/
SUB OUT
activado
Altavoz DDQ
LOW CUT/
SUB OUT
activado
Altavoz DDQ
SUB DDQ
DSP Preset
(Posición 1)
SUB DDQ
DSP Preset
(Posición 1)
CONFIGURACIÓN ESTÉREO CON 2SUBWOOFERS DDQ + 2ALTAVOCES DDQ
Si los controles GAIN del subwoofer DDQ y del
altavoz DDQ tienen el mismo valor se obtiene
una respuesta en frecuencia lineal del sistema
completo (ver Fig. Respuesta en frecuencia). La
proporción entre los volúmenes de los subwoofers
y los satélites se ajusta en función de la sala de
audición y las preferencias personales.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
81
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
EJEMPLOS DE CABLEADO:
CONFIGURACIÓN CARDIOIDE B CON 3SUBWOOFERS DDQ + 1ALTAVOZ DDQ (1 LADO)
LOW CUT/
SUB OUT
activado
Altavoz DDQ
GAIN al
máximo
SUB DDQ
DSP Preset
(Posición
B1)
SUB DDQ
SUB DDQ
DSP Preset
(Posición
B2)
DSP Preset
(Posición
B1)
Subwoofer intermedio girado
180° (ver Fig. CONFIGURACI-
ÓN CARDIOIDE B).
La proporción entre los volúmenes
de los subwoofers y los satélites
se ajusta en función de la sala
de audición y las preferencias
personales. Los controles de
volumen de los subwoofers
deben estar en la misma
posición.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
84
Nombre del modelo
LDDDQSUB212 LDDDQSUB18
Tipo de producto: Subwoofer de PA Subwoofer de PA
Tipo: Activo Activo
Versión: Controlado por DSP Controlado por DSP
Tamaño del woofer: 2 x 12" 18"
Tamaño del woofer: 2 x 304,8 mm 457,2 mm
Imán del woofer: Neodimio Neodimio
Marca del woofer: Custom Made Faital Pro
Bobina del woofer: 3" 4"
Bobina del woofer: 76,5 mm 101,6 mm
Amplificador: Clase D Clase D
Potencia (RMS): 2 x 700 W 2 x 700 W
Respuesta en frecuencia (Hz): 38 Hz a 120 Hz 30 Hz a 120 Hz
SPL máx. (continuo): 124 dB 126 dB
SPL máx. (pico): 132 dB 134 dB
Circuitos de protección: Limitador "look ahead", limitador
RMS para la alimentación, limitador
RMS para el altavoz, cortocircuito,
sobretensión (controlados por DSP)
Limitador "look ahead", limitador
RMS para la alimentación, limitador
RMS para el altavoz, cortocircuito,
sobretensión (controlados por DSP)
Impedancia de entrada: 10 Kohmios 10 Kohmios
Sensibilidad de entrada: máx. 23 dBu máx. 23 dBu
Controles: Gain dB, DSP Preset, Ground Lift,
DSP/Gain Enable, interruptor de
encendido
Gain dB, DSP Preset, Ground Lift,
DSP/Gain Enable, interruptor de
encendido
Indicadores: DSP/Gain Disable, Peak Limit, Signal,
Operate
DSP/Gain Disable, Peak Limit,
Signal, Operate
Entradas de línea: 2 2
Conectores de entrada de línea: XLR XLR
Salidas de línea: 3 (2 en paralelo con la entrada, 1
de satélite con filtro paso altos de
100Hz)
3 (2 en paralelo con la entrada, 1
de satélite con filtro paso altos de
100Hz)
Conectores de salida de línea: XLR XLR
Toma eléctrica: IEC de entrada y salida IEC de entrada y salida
Alimentación eléctrica: Fuente de alimentación conmutada Fuente de alimentación conmutada
Alimentación eléctrica: 180-264 VAC, 47/63 Hz 180-264 VAC, 47/63 Hz
ESPECIFICACIONES:
ESPECIFICACIONES:
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
85
ESPECIFICACIONES:
ESPECIFICACIONES:
Consumo (máx.): 1.000 W 1.000 W
Material de la carcasa: Contrachapado de 18 mm Contrachapado de 18 mm
Acabado de la carcasa: Poliurea Poliurea
Diseño: Pasabanda Bass reflex
Dimensiones (An x Al x F): 420 x 620 x 543 mm 510 x 700 x 725 mm
Peso: 34,5 kg 44,5 kg
Otras características: 15 presets DSP con 4configuraciones
cardioide y 7frecuencias de corte (80
a 120Hz), 2roscas M20, 3asas de
esquina, preparado para el montaje
sobre ruedas
15 presets DSP con 4configuraciones
cardioide y 7frecuencias de corte (80
a 120Hz), 2roscas M20, 3asas de
esquina, preparado para el montaje
sobre ruedas
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
86
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
GARANTÍA DEL FABRICANTE
La presente garantía cubre las marcas Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer y Cameo.
Se aplica a todos los productos distribuidos por Adam Hall.
No afecta a los derechos de garantía legal que asume el fabricante. De hecho, le concede al usuario derechos
adicionales ante Adam Hall, independientes de la garantía legal.
Adam Hall garantiza que el producto que ha adquirido de Adam Hall o de un distribuidor autorizado de Adam Hall
estará exento de defectos de material y fabricación, en condiciones normales de uso, durante un período de 2 o 5
años (consúltese el producto concreto) a partir de la fecha de compra.
La garantía limitada entra en vigor el día de la fecha de compra. Para tener derecho a esta garantía será nece-
sario presentar un justificante de compra válido en el que figure la fecha de compra del producto, por ejemplo,
la factura o el albarán de entrega. Si el producto que ha adquirido necesitara una reparación durante la vigencia
de la garantía limitada, tendrá derecho a obtener los servicios de garantía conforme a los términos y condiciones
establecidos en este documento.
Durante el periodo de garantía limitada, Adam Hall se compromete a reparar o sustituir las piezas defectuosas del
producto. En caso de reparación o sustitución dentro del período de garantía, las piezas originales y productos
retirados pasarán a ser propiedad de Adam Hall.
En el caso poco probable de que se produzca un fallo recurrente en el producto adquirido, Adam Hall, a su entera
discreción, podrá optar por sustituir dicho producto defectuoso por otro de similares características.
Adam Hall no garantiza el funcionamiento ininterrumpido y sin fallos de este producto. Además, Adam Hall no se
hace responsable de los posibles daños ocasionados por no seguir las instrucciones de uso suministradas con el
producto Adam Hall. Esta garantía no se aplica - a los consumibles (baterías, etc.) - a los productos cuyo número
de serie ha sido borrado, o que han quedado dañados y defectuosos debido a un accidente - en caso de defectos
ocasionados por una incorrecta utilización o manipulación, o cualquier otra causa ajena
- en caso de utilización del producto no conforme con los parámetros establecidos en la documentación facilitada
con el producto
- en caso de utilización de piezas de repuesto no fabricadas, no recomendadas ni vendidas por Adam Hall
- si el producto ha sido modificado o reparado por personal no autorizado por Adam Hall.
Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo de garantía íntegro y exclusivo entre usted y Adam Hall en
relación con el producto Adam Hall que acaba de adquirir.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
87
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Si durante el período de garantía aparecen defectos de material o de fabricación en su producto Adam Hall (de
acuerdo con las garantías mencionadas en este documento), tendrá derecho exclusivamente a la reparación o
sustitución del mismo. La responsabilidad máxima de Adam Hall en virtud de los términos de esta garantía está
limitada al menor importe que resulte del precio de compra del producto, del coste de la reparación o la sustitu-
ción de las piezas que han dejado de funcionar en condiciones normales de uso.
Adam Hall no será responsable de ningún daño causado por el producto o por el mal funcionamiento del
producto, incluidas la pérdida de beneficios, la pérdida de ahorros o cualquier consecuencia derivada de dichas
pérdidas. Además, Adam Hall no se hará responsable de ninguna reclamación presentada por un tercero o por el
comprador original en nombre de un tercero.
Esta limitación de responsabilidad se aplicará con independencia de que se solicite una indemnización por daños
y perjuicios, o se presenten reclamaciones por negligencia, contractuales o de cualquier otra índole, y no podrá
ser derogada o modificada. Esta limitación de responsabilidad será efectiva incluso en el caso de que el com-
prador hubiese avisado previamente a Adam Hall o a alguno de sus representantes de la posibilidad de reclamar
daños y perjuicios. No obstante, esta limitación de responsabilidad no tendrá efecto en caso de reclamación por
daños personales.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. Puede que posea derechos adicionales conforme a
la legislación del país o Estado en el que se encuentre. Le recomendamos que consulte la legislación vigente en
su país o Estado para conocer el alcance de sus derechos.
APLICACIÓN DE LA GARANTÍA
Para solicitar asistencia técnica en relación con el producto en garantía, póngase en contacto con Adam Hall o
con el distribuidor autorizado donde adquirió el producto.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Los productos distribuidos por Adam Hall cumplen (según proceda) los requisitos esenciales de las Directivas
europeas 1999/5/CE (Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación, R&TTE), 2004/108/
CE (Compatibilidad Electromagnética) y 2006/95/CE (Baja Tensión), así como las correspondientes cláusulas
adicionales. Para más información consulte www.adamhall.com.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
88
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva)
El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del
equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos
en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva
ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo.
Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento,
para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo.
Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de
su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Y AHORRO ENERGÉTICO
Ahorre energía eléctrica para proteger el medio ambiente. Para ello, apague todos los aparatos eléctricos cuando
no estén en uso. Además, para evitar el consumo de energía en modo En espera, desenchufe todo aparato
eléctrico de la toma de corriente cuando no esté en uso.
Adam Hall GmbH. Todos los derechos reservados. Los datos técnicos y las características funcionales del pro-
ducto están sujetos a modificaciones. Se prohíbe la fotocopia, traducción y cualquier otra forma de reproducción
parcial o total de este manual de usuario.

Transcripción de documentos

ENGLISH DEUTSCH ¡Gracias por elegir LD-Systems! FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems. Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM Introducción Los subwoofers DDQ de LD Systems son unos potentes altavoces de graves activos con procesador digital de señales para aplicaciones PA. Combinan perfectamente con los altavoces full range de la serie DDQ y también se pueden utilizar con altavoces de otros fabricantes. Su robusta carcasa consta de altavoces de imán de neodimio movidos por dos potentes módulos de amplificación Hypex de clase D de 700 W y una fuente de alimentación conmutada de alto rendimiento, que entregan una potencia de 1.400 (2 x 700) W RMS. Para garantizar un funcionamiento seguro y sin distorsiones, incluso a volúmenes muy altos, cuenta con un procesador Sharc DSP programado específicamente para el subwoofer DDQ, con limitador de lectura previa de 1 ms, corrección de frecuencia y fase, así como todos los circuitos de protección y un amplio margen dinámico de 127 dB/113 dB (ADC/DAC). Los 7 presets del DSP permiten seleccionar la frecuencia de corte entre 80 y 120 Hz. Sus 8 presets adicionales permiten realizar configuraciones cardioides de 2 o 3 subwoofers, con las que se pueden conseguir atenuaciones de hasta 20 dB a 180 grados. Además de las entradas y salidas XLR, los subwoofers DDQ tienen una salida mono separada con filtro paso altos de 100 Hz. Otras características son los LED de estado y el conmutador Ground-Lift, mientras que los controles de ganancia y preajuste permiten fijar los ajustes contra cualquier cambio accidental. La carcasa del subwoofer DDQ con revestimiento de poliurea extremadamente resistente es de madera contrachapada de 18 mm, cuenta con dos roscas M20 y asas ergonómicas, y está preparada para el montaje sobre ruedas. 68 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH MEDIDAS DE SEGURIDAD: 70 1. Lea atentamente las instrucciones de este manual. 2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas. 3. Siga las instrucciones indicadas. 4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo. 5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista. 6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. 7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. 11. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo. 13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo. 14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante. 15. No abra el equipo ni intente modificarlo. 16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo. 17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales. 18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo. 19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco. 20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos. 21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños. PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA: 22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, SEGURIDAD: DEUTSCH FRANCAIS CAUTION FRANCAIS ENGLISH desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas. 27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema. 28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica y suponer un riesgo para la salud. ITALIANO ¡ATENCIÓN! INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN 1. No mire el haz de luz desde una distancia inferior a 40 cm. 2. No mire el haz de luz de cerca durante periodos prolongados. 3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento. 4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas. POLSKI ADVERTENCIA: ¡ALTO VOLUMEN! Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB. ESPAÑOL El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. FRANCAIS ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene piezas que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. 71 La tecnología cardioide del DDQSub permite, mediante una programación específica del DSP, controlar el patrón de dispersión de un conjunto de subwoofers. De esta manera, es posible conseguir un patrón de radiación cardioide a partir del patrón prácticamente omnidireccional de los subgraves. Para ello, se necesitan al menos 2 subwoofers del mismo tipo. Cuando en una configuración cardioide se gira uno de los subwoofers 180° o se coloca a cierta distancia del siguiente, mediante la corrección de retardo y de amplitud se puede reducir significativamente la radiación sonora a 180° del array de graves. Para conseguir este resultado se instalará el subwoofer en una de las 4 configuraciones posibles y se activará para cada subwoofer uno de los presets DSP programados. DEUTSCH ENGLISH TECNOLOGÍA CARDIOIDE DEL DDQSUB: FRANCAIS REPRESENTACIÓN ESQUEMÁTICA DE UN ARRAY CARDIOIDE DE SUBWOOFERS: FUNCIONAMIENTO Y SALIDA d = λ/4 FRANCAIS POLSKI EQ Crossover / Gain EQ Crossover / Gain FRANCAIS ITALIANO = 2* λ/4 Δt Phase 72 Front Retardo Laufzeit ESPAÑOL Rear En un array de subwoofers separados entre sí se produce una diferencia de retardo entre el subwoofer frontal y trasero. Esta diferencia se ajusta mediante correcciones de retardo, de amplitud y de fase con los presets del DSP, obteniendo así una suma constructiva en el ángulo de 0°. Asimismo y con el mismo ajuste, el array de subwoofers cancela las ondas sonoras radiadas a 180°, por lo que no se radiará hacia atrás, lo que supone una atenuación deseada del sistema. TECNOLOGÍA CARDIOIDE DEL DDQSUB: Las ventajas que presenta respecto a una configuración convencional de subwoofers son las siguientes: Front -60° -120° Rear -180° 0,02 Para la configuración cardioide, se usarán exclusivamente subwoofers DDQ del mismo tipo. Además, en todos los subwoofers utilizados en la PATRÓN DE RADIACIÓN DE UN ARRAY CARDIOIDE DE configuración cardioide deberá aplicarse la misma SUBWOOFERS (simplificado) señal de audio. El control GAIN de todos los subwoofers en la configuración Rear 180° cardioide deberá estar en la misma posición. El preset de DSP se ajustará individualmente para cada subwoofer. 120° 0,05 0,1 0,2 FRANCAIS - Atenuación a 180° de hasta 20 dB - Reproducción de graves más precisa en la zona del público - Evita reflexiones no deseadas de los muros posteriores - Reduce la reverberación de sonido en la sala - Elimina las frecuencias bajas no deseadas en el escenario - Sonido diferenciado para el monitorado del escenario - Reduce el riesgo de acoples con los micrófonos del escenario 0° DEUTSCH FRANCAIS 60° Rear 180° FRANCAIS ENGLISH 120° EL SUBWOOFER DDQ EN UN ARRAY CARDIOIDE DE SUBWOOFERS Con los presets de DSP A1 a D2, que ofrecen varias posibilidades de programación DSP, se puede conseguir un patrón de radiación cardioide utilizando 2 o 3 subwoofers DDQ. PATRÓN DE RADIACIÓN EN UNA CONFIGURACIÓN CONVENCIONAL DE SUBWOOFERS (simplificado) 0,5 Frequency [kHz] 0° POLSKI Front ESPAÑOL Para la configuración cardioide, no importa si el subwoofer está orientado en vertical o en horizontal. 60° -60° ITALIANO -120° Rear -180° 0,02 0,05 0,1 0,2 0,5 Frequency [kHz] 73 CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES: DEUTSCH FRANCAIS Salidas de línea balanceadas por XLR izquierda y derecha. Para que 1 subwoofer opere con 2 altavoces satélite en un sistema de refuerzo sonoro estéreo, conecte las salidas izquierda y derecha del equipo reproductor (como un mezclador) a las entradas izquierda y derecha del subwoofer (ANALOG INPUT LEFT/RIGHT). Ahora conecte la salida izquierda del subwoofer (INPUT LINK LEFT) al satélite activo izquierdo, y la salida derecha del subwoofer (INPUT LINK RIGHT) al altavoz satélite activo derecho. La señal aplicada al subwoofer es la señal de entrada estéreo convertida a mono. En un sistema de refuerzo sonoro estéreo con 2 subwoofers y 2 satélites, conecte la salida izquierda del equipo reproductor a una entrada del subwoofer izquierdo (ANALOG INPUT LEFT o RIGHT). Si ha elegido la entrada izquierda (ANALOG INPUT LEFT), ahora debe utilizar la salida izquierda (INPUT LINK LEFT) para conectar el satélite izquierdo (si elige la entrada derecha, conecte la salida derecha al satélite izquierdo). Proceda del mismo modo para conectar la salida derecha del equipo reproductor a la entrada del subwoofer y luego éste al satélite derecho. Utilice solo cable XLR balanceado. FRANCAIS ENGLISH 1 ANALOG INPUT (LEFT/RIGHT) 2 INPUT LINK - DDQ SAT (LEFT/RIGHT) 3 AUX OUTPUT FRANCAIS Salidas balanceadas por XLR izquierda y derecha. En estos conectores de salida INPUT LINK se tiene la misma señal que en los conectores de entrada ANALOG INPUT. Para que un altavoz full range DDQ de LD Systems funcione como altavoz satélite para un subwoofer DDQ, es necesario emplear las salidas INPUT LINK, ya que los altavoces full range DDQ también cuentan con un filtro paso altos conmutable. Salida balanceada por XLR con filtro paso altos de 100 Hz (suma a mono de las señales de entrada izquierda y derecha). Se emplea para altavoces activos full range que carecen de filtro paso altos. Control de la sensibilidad de entrada, relativa al nivel del módulo de amplificación. Cuando se supera el nivel de entrada máximo (23 dBu), los LEDs 8 a 11 parpadearán. En este caso, reduzca el nivel de la señal conectada para evitar pérdidas en la calidad del sonido. ESPAÑOL 4 GAIN DB 5 DSP PRESET ITALIANO Preset 1: Filtro paso bajos (LPF) 90 Hz. Para altavoces full range de la serie DDQ de LD Systems. Preset 2: Filtro paso bajos (LPF) 80 Hz. Preset 3: Filtro paso bajos (LPF) 85 Hz. Preset 4: Filtro paso bajos (LPF) 95 Hz. Preset 5: Filtro paso bajos (LPF) 100 Hz. Preset 6: Filtro paso bajos (LPF) 110 Hz. Preset 7: Filtro paso bajos (LPF) 120 Hz. POLSKI Las posiciones 1 a 7 de DSP Preset activan un programa DSP con un filtro paso bajos (LPF) diferente para el canal del subwoofer. 75 LIFT GAI GROUND LIFT DSP/GAIN DISABLE DSP/GAIN DISABLE PEAK LIMIT PEAK LIMIT DSP/GAIN SIGNAL DISABLE SIGNAL PEAK LIMIT OPERATE OPERATE SIGNAL DSP/GAIN DISABLE FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES: 5 DSP PRESET VISTA LATERAL CONFIGURACIÓN CARDIOIDE A (PRESETS A1 Y A2): Coloque 2 subwoofers DDQ uno encima del otro, de modo que el subwoofer superior esté girado 180° respecto al subwoofer inferior (Fig. CONFIGURACIÓN CARDIOIDE A). En el subwoofer inferior (el que apunta hacia delante) seleccione el preset A1 y en el subwoofer superior (el que apunta hacia atrás) seleccione el preset A2. OPERATE CARDIOIDA2 SETUP A A2 REAR FRONT REAR FRONT A2 A1 A1 SETUP A CARDIOID REAR FRONT A1 A2 CARDIOID SETUP B CARDIOID SETUP B REAR FRONT CONFIGURACIÓN CARDIOIDE B (PRESETS B1 Y B2): Coloque 3 subwoofers DDQ uno encima del otro, de modo que el subwoofer intermedio esté girado 180° respecto a los otros 2 subwoofers (Fig. CONFIGURACIÓN CARDIOIDE B). En los subwoofers inferior y superior (que apuntan hacia delante) seleccione el preset B1 y en el subwoofer intermedio (el que apunta hacia atrás) seleccione el preset B2. A1 B1 SETUP B CARDIOID B1 B1 B2 REAR FRONT REAR CARDIOIDB2 SETUPFRONT B REAR FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL CONFIGURACIÓN CARDIOIDE C (PRESETS C1 Y C2): 76 Coloque 3 subwoofers DDQ uno al lado del otro, de modo que el subwoofer intermedio esté girado 180° respecto a los otros 2 subwoofers (Fig. CONFIGURACIÓN CARDIOIDE C). En los subwoofer izquierdo y derecho (que apuntan hacia delante) seleccione el preset C1 y en el subwoofer intermedio (el que apunta hacia atrás) seleccione el preset C2. IMPORTANTE: El control GAIN de todos los subwoofers en la configuración cardioide deberá estar en la misma posición. B1 B2 B1 B1 FRONT B1 B2 REAR FRONT CARDIOID SETUP C CARDIOID SETUP C VISTA FRONTAL LEFT LEFT C1CARDIOID B1C2SETUP CC1 C1 C2 C1 RIGHT RIGHT LEFT C1 C2 C1 CARDIOID SETUP C D CARDIOID SETUP D RIGHT REAR LEFT REAR D2C1CARDIOID C2SETUPD1 DC1 D2 D1 FRONT RIGHT FRONT CONFIGURACIÓN CARDIOIDE D (PRESETS D1 Y D2): Coloque en fila 2 subwoofers DDQ de modo que estén orientados en la misma dirección en el eje y que la distancia entre los frontales de cada subwoofer sea de 1 metro (Fig. CONFIGURACIÓN CARDIOIDE D). En el subwoofer frontal seleccione el preset D1 y en el subwoofer posterior seleccione el preset D2. OPERATE PEAK LIMIT CARDIOID SETUP A CARDIOID SIGNALSETUP A VISTA LATERAL D2 REAR REAR 1m 1m D1 CARDIOID SETUP D 1m FRONT D1 FRONT D2 1m CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES: Al pulsar este botón (posición DISABLE) se desactivan los dos controles GAIN dB y DSP PRESET para evitar cualquier cambio accidental. En este caso, el LED DSP/GAIN DISABLE se iluminará. Con la función desactivada (LED DSP/GAIN DISABLE apagado) se cargan en el DSP los valores actuales de los controles GAIN y PRESET y se activan de nuevo ambos controles. FRANCAIS ENGLISH 6 DSP/GAIN (ENABLE/DISABLE) 7 GROUND LIFT 8 LED DSP/GAIN DISABLE Se ilumina cuando el botón DSP/GAIN ENABLE/DISABLE está pulsado (DSP/GAIN DISABLE). En este estado, los controles GAIN dB y DSP PRESET están desactivados. DEUTSCH FRANCAIS Con el conmutador en la posición pulsado se pueden evitar los zumbidos de masa cuando los equipos están conectados a diferentes potenciales de tierra. 9 LED PEAK LIMIT 10 LED SIGNAL Se ilumina cuando en la entrada de línea se tiene una señal de audio >-30 dBu. FRANCAIS Se ilumina cuando el subwoofer se lleva al límite. No es crítico si el LED parpadea brevemente, ya que el limitador interno regulará la saturación. En cambio, si el LED permanece encendido, reduzca el nivel de entrada. 11 LED OPERATE ESPAÑOL Se ilumina cuando el subwoofer está encendido y enchufado correctamente a la red eléctrica. POLSKI ITALIANO 77 CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES: ENGLISH DDO SUB18 14 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH 12 78 90-160V~ / 47-63 Hz 180-264V~ / 47-63 Hz MAXIMUM POWER 1000W 13 RISC OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN! DO NOT BLOCK VENTILATION HOLES TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE POWER LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach 12 ENTRADA ELÉCTRICA IEC (CON SISTEMA DE BLOQUEO) ¡ANTES de encender el equipo, asegúrese de que la tensión del suministro eléctrico coincide con la tensión del equipo! 13 POWER Interruptor de encendido/apagado. Antes de encender o apagar, ponga el volumen al mínimo (control 4 GAIN completamente girado a la izquierda). Para evitar los típicos chasquidos iniciales al conectar y desconectar aparatos, se recomienda encender el altavoz el último y apagarlo el primero. 14 SALIDA ELÉCTRICA IEC La suma de consumos de potencia de los equipos enchufados no debe exceder la potencia máxima. EJEMPLOS DE CABLEADO: Altavoz DDQ FRANCAIS ENGLISH CONFIGURACIÓN ESTÉREO CON 1 SUBWOOFER DDQ + 2 ALTAVOCES DDQ Altavoz DDQ DEUTSCH FRANCAIS LOW CUT/ SUB OUT activado LOW CUT/ SUB OUT activado FRANCAIS ESPAÑOL SUB DDQ RIGHT 3 5 GAIN dB 7 A2 4 1 2 LEFT 6 DSP PRESET A1 B1 B2 C1 C2 D1 D2 RIGHT PRESETS 1 = LPF 2 = LPF 3 = LPF 4 = LPF 5 = LPF 6 = LPF 7 = LPF LEFT 90 Hz (DDQ) 80 Hz 85 Hz 95 Hz 100 Hz 110 Hz 120 Hz POLSKI DSP/GAIN DISABLE ENABLE GROUND LIFT INPUT LINK DDQ SAT ANALOG INPUT (MAX. 23dBu) AUX OUTPUT (HPF 100 Hz) DSP/GAIN DISABLE PEAK LIMIT SIGNAL OPERATE A2 REAR DSP Preset (Posición 1) FRONT A1 ITALIANO CARDIOID SETUP A CARDIOID SETUP B La proporción entre los volúmenes del subwoofer y los satélites se ajusta en función de la sala de audición y las preferencias personales. B1 REAR B2 FRONT B1 CARDIOID SETUP C 79 FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH EJEMPLOS DE CABLEADO: CONFIGURACIÓN ESTÉREO CON 2 SUBWOOFERS DDQ + 2 ALTAVOCES DDQ Altavoz DDQ LOW CUT/ SUB OUT activado LOW CUT/ SUB OUT activado SUB DDQ SUB DDQ INPUT LINK DDQ SAT ANALOG INPUT (MAX. 23dBu) AUX OUTPUT (HPF 100 Hz) DSP/GAIN DISABLE ENABLE ESPAÑOL Altavoz DDQ RIGHT 3 5 GAIN dB GROUND LIFT 7 A2 4 1 2 LEFT RIGHT 6 DSP PRESET A1 B1 B2 C1 C2 D1 D2 PRESETS 1 = LPF 2 = LPF 3 = LPF 4 = LPF 5 = LPF 6 = LPF 7 = LPF LEFT 90 Hz (DDQ) 80 Hz 85 Hz 95 Hz 100 Hz 110 Hz 120 Hz DSP/GAIN DISABLE ENABLE RIGHT 3 5 GAIN dB GROUND LIFT DSP/GAIN DISABLE PEAK LIMIT SIGNAL SIGNAL OPERATE FRANCAIS POLSKI A2 FRONT A2 REAR FRONT FRONT REAR D1 D2 C2 C1 D1 1m FRONT CARDIOID SETUP C RIGHT LEFT C1 CARDIOID SETUP D D2 B2 B1 CARDIOID SETUP C FRANCAIS ITALIANO C1 LEFT 90 Hz (DDQ) 80 Hz 85 Hz 95 Hz 100 Hz 110 Hz 120 Hz B1 B2 B1 80 DSP PRESET B1 PRESETS 1 = LPF 2 = LPF 3 = LPF 4 = LPF 5 = LPF 6 = LPF 7 = LPF CARDIOID SETUP B B1 REAR RIGHT A1 CARDIOID SETUP B C1 LEFT DSP Preset (Posición 1) CARDIOID SETUP A A1 LEFT 1 2 OPERATE DSP Preset (Posición 1) CARDIOID SETUP A REAR A2 4 6 A1 C2 PEAK LIMIT REAR 7 B2 DSP/GAIN DISABLE INPUT LINK DDQ SAT ANALOG INPUT (MAX. 23dBu) AUX OUTPUT (HPF 100 Hz) C2 C1 RIGHT CARDIOID SETUP D FRONT REAR D2 Si los controles GAIN del subwoofer DDQ y del altavoz DDQ tienen el mismo valor se obtiene una respuesta en frecuencia lineal del sistema completo (ver Fig. Respuesta en frecuencia). La proporción entre los volúmenes de los subwoofers y los satélites se ajusta en función de la sala de audición y las preferencias personales. D1 1m FRONT DSP/GAIN DISABLE PEAK LIMIT SIGNAL OPERATE CARDIOID SETUP A EJEMPLOS DE CABLEADO: A2 REAR FRANCAIS ENGLISH Altavoz DDQ FRONT A1 CONFIGURACIÓN CARDIOIDE B CON 3 SUBWOOFERS DDQ + 1 ALTAVOZ DDQ (1 LADO) CARDIOID SETUP B GAIN al máximo B1 REAR B2 FRONT B1 Subwoofer intermedio girado CARDIOID SETUP C 180° (ver Fig. CONFIGURACIÓN CARDIOIDE B). C1 C1 C2 LEFT RIGHT SUB DDQ INPUT LINK DDQ SAT ANALOG INPUT (MAX. 23dBu) AUX OUTPUT (HPF 100 Hz) RIGHT 3 4 5 GAIN dB GROUND LIFT 7 A2 1 2 LEFT RIGHT 6 DSP PRESET A1 B1 B2 C1 C2 D1 D2 LEFT PRESETS 1 = LPF 2 = LPF 3 = LPF 4 = LPF 5 = LPF 6 = LPF 7 = LPF 90 Hz (DDQ) 80 Hz 85 Hz 95 Hz 100 Hz 110 Hz 120 Hz DSP Preset (Posición B1) CARDIOID SETUP D REAR D2 D1 FRONT 1m FRANCAIS DSP/GAIN DISABLE ENABLE DEUTSCH FRANCAIS LOW CUT/ SUB OUT activado DSP/GAIN DISABLE PEAK LIMIT SIGNAL OPERATE ESPAÑOL CARDIOID SETUP A SUB DDQ A2 INPUT LINK DDQ SAT ANALOG INPUT (MAX. 23dBu) AUX OUTPUT 100 FRONT Hz) REAR(HPF A1 CARDIOID SETUP B DSP/GAIN DISABLE ENABLE REAR B1 RIGHT B2 3 FRONT 4 5 B1 GROUND LIFT GAIN dB 7 A2 C2 C1 RIGHT 6 DSP PRESET B1 B2 C1 LEFT A1 C1 C2 CARDIOID SETUP C LEFT 1 2 D1 D2 LEFT PRESETS 1 = LPF 2 = LPF 3 = LPF 4 = LPF 5 = LPF 6 = LPF 7 = LPF 90 Hz (DDQ) 80 Hz 85 Hz 95 Hz 100 Hz 110 Hz 120 Hz DSP Preset (Posición B2) RIGHT POLSKI DSP/GAIN DISABLE PEAK LIMIT CARDIOID SETUP D SIGNAL REAR D2 OPERATE D1 FRONT 1m CARDIOID SETUP A SUB DDQ A2 INPUT LINK DDQ SAT ANALOG INPUT (MAX. 23dBu) AUX OUTPUT 100 FRONT Hz) REAR(HPF A1 CARDIOID SETUP B B1 RIGHT B2 3 FRONT GAIN dB 7 A2 C1 C2 C1 1 2 RIGHT 6 DSP PRESET A1 B1 B2 C1 C2 CARDIOID SETUP C LEFT 4 5 B1 GROUND LIFT LEFT D1 D2 PRESETS 1 = LPF 2 = LPF 3 = LPF 4 = LPF 5 = LPF 6 = LPF 7 = LPF LEFT 90 Hz (DDQ) 80 Hz 85 Hz 95 Hz 100 Hz 110 Hz 120 Hz DSP Preset (Posición B1) DDO SUB18 RIGHT DSP/GAIN DISABLE PEAK LIMIT CARDIOID SETUP D SIGNAL REAR D2 OPERATE D1 FRONT 1m La proporción entre los volúmenes de los subwoofers y los satélites se ajusta en función de la sala de audición y las preferencias personales. Los controles de volumen de los subwoofers deben estar en la misma posición. ITALIANO DSP/GAIN DISABLE ENABLE REAR CARDIOID SETUP A RISC OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN! A2 REAR FRONT DO NOT BLOCK VENTILATION HOLES A1 90-160V~ / 47-63 Hz POWER TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE 81 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ESPECIFICACIONES: 84 Nombre del modelo Tipo de producto: Tipo: Versión: Tamaño del woofer: Tamaño del woofer: Imán del woofer: Marca del woofer: Bobina del woofer: Bobina del woofer: Amplificador: Potencia (RMS): Respuesta en frecuencia (Hz): SPL máx. (continuo): SPL máx. (pico): Circuitos de protección: Impedancia de entrada: Sensibilidad de entrada: Controles: Indicadores: Entradas de línea: Conectores de entrada de línea: Salidas de línea: Conectores de salida de línea: Toma eléctrica: Alimentación eléctrica: Alimentación eléctrica: LDDDQSUB212 LDDDQSUB18 Subwoofer de PA Activo Controlado por DSP 2 x 12" 2 x 304,8 mm Neodimio Custom Made 3" 76,5 mm Clase D 2 x 700 W 38 Hz a 120 Hz 124 dB 132 dB Limitador "look ahead", limitador RMS para la alimentación, limitador RMS para el altavoz, cortocircuito, sobretensión (controlados por DSP) 10 Kohmios máx. 23 dBu Gain dB, DSP Preset, Ground Lift, DSP/Gain Enable, interruptor de encendido DSP/Gain Disable, Peak Limit, Signal, Operate 2 XLR 3 (2 en paralelo con la entrada, 1 de satélite con filtro paso altos de 100 Hz) XLR IEC de entrada y salida Fuente de alimentación conmutada 180-264 VAC, 47/63 Hz Subwoofer de PA Activo Controlado por DSP 18" 457,2 mm Neodimio Faital Pro 4" 101,6 mm Clase D 2 x 700 W 30 Hz a 120 Hz 126 dB 134 dB Limitador "look ahead", limitador RMS para la alimentación, limitador RMS para el altavoz, cortocircuito, sobretensión (controlados por DSP) 10 Kohmios máx. 23 dBu Gain dB, DSP Preset, Ground Lift, DSP/Gain Enable, interruptor de encendido DSP/Gain Disable, Peak Limit, Signal, Operate 2 XLR 3 (2 en paralelo con la entrada, 1 de satélite con filtro paso altos de 100 Hz) XLR IEC de entrada y salida Fuente de alimentación conmutada 180-264 VAC, 47/63 Hz ESPECIFICACIONES: 1.000 W Contrachapado de 18 mm Poliurea Bass reflex 510 x 700 x 725 mm 44,5 kg 15 presets DSP con 4 configuraciones cardioide y 7 frecuencias de corte (80 a 120 Hz), 2 roscas M20, 3 asas de esquina, preparado para el montaje sobre ruedas DEUTSCH FRANCAIS 1.000 W Contrachapado de 18 mm Poliurea Pasabanda 420 x 620 x 543 mm 34,5 kg 15 presets DSP con 4 configuraciones cardioide y 7 frecuencias de corte (80 a 120 Hz), 2 roscas M20, 3 asas de esquina, preparado para el montaje sobre ruedas FRANCAIS ENGLISH Consumo (máx.): Material de la carcasa: Acabado de la carcasa: Diseño: Dimensiones (An x Al x F): Peso: Otras características: FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 85 FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: GARANTÍA DEL FABRICANTE La presente garantía cubre las marcas Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer y Cameo. Se aplica a todos los productos distribuidos por Adam Hall. No afecta a los derechos de garantía legal que asume el fabricante. De hecho, le concede al usuario derechos adicionales ante Adam Hall, independientes de la garantía legal. Adam Hall garantiza que el producto que ha adquirido de Adam Hall o de un distribuidor autorizado de Adam Hall estará exento de defectos de material y fabricación, en condiciones normales de uso, durante un período de 2 o 5 años (consúltese el producto concreto) a partir de la fecha de compra. La garantía limitada entra en vigor el día de la fecha de compra. Para tener derecho a esta garantía será necesario presentar un justificante de compra válido en el que figure la fecha de compra del producto, por ejemplo, la factura o el albarán de entrega. Si el producto que ha adquirido necesitara una reparación durante la vigencia de la garantía limitada, tendrá derecho a obtener los servicios de garantía conforme a los términos y condiciones establecidos en este documento. Durante el periodo de garantía limitada, Adam Hall se compromete a reparar o sustituir las piezas defectuosas del producto. En caso de reparación o sustitución dentro del período de garantía, las piezas originales y productos retirados pasarán a ser propiedad de Adam Hall. FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL En el caso poco probable de que se produzca un fallo recurrente en el producto adquirido, Adam Hall, a su entera discreción, podrá optar por sustituir dicho producto defectuoso por otro de similares características. 86 Adam Hall no garantiza el funcionamiento ininterrumpido y sin fallos de este producto. Además, Adam Hall no se hace responsable de los posibles daños ocasionados por no seguir las instrucciones de uso suministradas con el producto Adam Hall. Esta garantía no se aplica - a los consumibles (baterías, etc.) - a los productos cuyo número de serie ha sido borrado, o que han quedado dañados y defectuosos debido a un accidente - en caso de defectos ocasionados por una incorrecta utilización o manipulación, o cualquier otra causa ajena - en caso de utilización del producto no conforme con los parámetros establecidos en la documentación facilitada con el producto - en caso de utilización de piezas de repuesto no fabricadas, no recomendadas ni vendidas por Adam Hall - si el producto ha sido modificado o reparado por personal no autorizado por Adam Hall. Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo de garantía íntegro y exclusivo entre usted y Adam Hall en relación con el producto Adam Hall que acaba de adquirir. DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: Si durante el período de garantía aparecen defectos de material o de fabricación en su producto Adam Hall (de acuerdo con las garantías mencionadas en este documento), tendrá derecho exclusivamente a la reparación o sustitución del mismo. La responsabilidad máxima de Adam Hall en virtud de los términos de esta garantía está limitada al menor importe que resulte del precio de compra del producto, del coste de la reparación o la sustitución de las piezas que han dejado de funcionar en condiciones normales de uso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. Puede que posea derechos adicionales conforme a la legislación del país o Estado en el que se encuentre. Le recomendamos que consulte la legislación vigente en su país o Estado para conocer el alcance de sus derechos. Para solicitar asistencia técnica en relación con el producto en garantía, póngase en contacto con Adam Hall o con el distribuidor autorizado donde adquirió el producto. ESPAÑOL APLICACIÓN DE LA GARANTÍA FRANCAIS Esta limitación de responsabilidad se aplicará con independencia de que se solicite una indemnización por daños y perjuicios, o se presenten reclamaciones por negligencia, contractuales o de cualquier otra índole, y no podrá ser derogada o modificada. Esta limitación de responsabilidad será efectiva incluso en el caso de que el comprador hubiese avisado previamente a Adam Hall o a alguno de sus representantes de la posibilidad de reclamar daños y perjuicios. No obstante, esta limitación de responsabilidad no tendrá efecto en caso de reclamación por daños personales. DEUTSCH FRANCAIS Adam Hall no será responsable de ningún daño causado por el producto o por el mal funcionamiento del producto, incluidas la pérdida de beneficios, la pérdida de ahorros o cualquier consecuencia derivada de dichas pérdidas. Además, Adam Hall no se hará responsable de ninguna reclamación presentada por un tercero o por el comprador original en nombre de un tercero. FRANCAIS ENGLISH LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD POLSKI Los productos distribuidos por Adam Hall cumplen (según proceda) los requisitos esenciales de las Directivas europeas 1999/5/CE (Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación, R&TTE), 2004/108/ CE (Compatibilidad Electromagnética) y 2006/95/CE (Baja Tensión), así como las correspondientes cláusulas adicionales. Para más información consulte www.adamhall.com. ITALIANO 87 ENGLISH ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO DEUTSCH DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Ahorre energía eléctrica para proteger el medio ambiente. Para ello, apague todos los aparatos eléctricos cuando no estén en uso. Además, para evitar el consumo de energía en modo En espera, desenchufe todo aparato eléctrico de la toma de corriente cuando no esté en uso. FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Y AHORRO ENERGÉTICO 88 Adam Hall GmbH. Todos los derechos reservados. Los datos técnicos y las características funcionales del producto están sujetos a modificaciones. Se prohíbe la fotocopia, traducción y cualquier otra forma de reproducción parcial o total de este manual de usuario.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

LD Systems DDQ SUB18 Manual de usuario

Categoría
Subwoofers
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para