Sigma BC 1106 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario
GERMANY
BIKE COMPUTER
TOPLINE
BC 1106
SIGMA BIKE COMPUTER
BC 1106
WWW.SIGMASPORT.COM
WWW.SIGMASPORT.COM
SIGMA USA:
North America
1067 Kingsland Drive
Batavia, IL 60510, USA
Tel. +1-630-761-1106
Fax +1-630-761-1107
Toll Free: 888-744-6277
SIGMA EUROPA:
SIGMA Elektro GmbH
Dr.- Julius - Leber- Straße 15
D-67433 Neustadt a.d.W.
Tel. +49-(0)6321-9120-118
Fax +49-(0)6321-9120-34
SIGMA ASIA:
Asia, Australia, South America
7F-1, No. 193, Ta-Tun 6th Street,
Taichung City, Taiwan
Tel. +886-4-2475 3577
Fax +886-4-2475 3563
Printed in USA: 081160/1
Content / Contenu / Contenido Installation / Montage / Montaje
42 mm
32 mm
1
3 4 5 2 3 4 6
• Mount Bike 1
• Support vélo 1
• Suporte bicicleta 1
go to
step 3
go to
step 2
?
handlebar
or
stem
Installation / Montage / Montaje
3 4
Installation / Montage / Montaje
2
+
4 x
C
90°
4 x
The harness comes ready to mount on your handlebars.
To mount on a stem, remove the 4 screws on the back of the harness, turn base 90 degrees.
stem mount
remove yellow tape
32
D
B
A
Installation / Montage / Montaje Installation / Montage / Montaje
6 75
7
the SIGMA logo on the harness must
always face the front of the bike.
42
Installation / Montage / Montaje Installation / Montage / Montaje
8 9
+
CLICK!
!
Note: secure magnet to spoke with
metal steeve. Metal sleeve is not the magnet!
42
Installation / Montage / Montaje Installation / Montage / Montaje
10 11
CLICK!
M
ax. 5 m
m
Note: if necessary, slide magnet towards center
of wheel to reduce space.
Note: if properly installed, wire will come towards rider.
3:23
1
1
0
6
3
:23
1106
Mode / Reset
MODE: appel des fonctions
RESET: remise à zéro des fonctions
DISTANCE JOURNALIERE, TEMPS
PARCOURU, Ø KMH et MAX. KMH
MODE: Activar las funciones
RESET: Restablecimiento de las funcion.
KM DIARIOS, DURACIÓN DEL TRAYECTO,
PROMEDIO KMH y KMH MÁX. a cero
MODE: Change the functions
RESET: Reset the functions
DAILY KM/M, TRIP TIME,
AVERAGE SPEED and MAX SPEED to zero
MODE
>3 sec = RESET
TRIP DIST
TRIP TIME
AVG. SPEED
MAX. SPEED
CLOCK
TOTAL ODO*
TOTAL TIME*
TRIP DIST
TRIP TIME
AVG. SPEED
MAX. SPEED
0,
0
MPH
CLOCK
3:23
* not while riding
MODE
>3 sec = RESET
KM JOUR
TEMPS PARC
VIT MOYEN.
VIT MAXI
HEURE
KM TOTAL*
TEMPSTOTAL*
KM JOUR
TEMPS PARC
VIT MOYEN.
VIT MAXI
0,
0
KMH
HEURE
15:23
* pas pendant
la conduite
MODE
>3 sec = RESET
KM DIA
TIEMPO PAR
VEL MEDIA
VEL MAXIMA
HORA
KM TOTAL*
TIEMPO TOT*
KM DIA
TIEMPO PAR
VEL MEDIA
VEL MAXIMA
0,
0
KMH
HORA
15:23
*no durante
la carrera
Changing modes Changement d’affichage / Cambio de visualización
How to change modes
Press MODE button until the desired function is
displayed(TRIP DISTANCE, TRIP TIME, AVG. SPEED,
MAX. SPEED, CLOCK, TOTAL ODO, TOTAL TIME)
While riding the TOTAL ODO and TOTAL TIME
functions are hidden.
Affichage des fonctions
Appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce que la fonction
souhaitée soit affichée (DISTANCE JOURNALIERE,
TEMPS PARCOURU, MOYENNE KMH, MAX.KMH,
HEURE, DISTANCE TOTALE EN KM, TEMPS TOTAL).
Pendant la conduite, DISTANCE TOTALE et TEMPS
TOTAL ne sont pas affichés (moins de clics de touche
lors de la conduite).
Indicación de las funciones
Pulsar la tecla MODE hasta que se muestre la función deseada
(KM DIARIOS, DURACIÓN DEL TRAYECTO, PROMEDIO KMH, KMH MÁX.,
HORA, KM TOTALES, TIEMPO TOTAL).
durante la carrera no se muestran KM TOTALES y TIEMPO TOTAL (menos
pulsaciones de teclas durante la carrera).
0,
0
MPH
CLOCK
3:23
0,
0
MPH
TRIP DIST
30.10
Basic settings Réglages de base / Ajustes básicos
SET > 3 sec
Press SET button for 3 sec. to enter set-up mode (SET will
appear in upper right hand corner of display when in set-up
mode, you must be in set-mode to perform steps 1-8).
Use the set-up mode to change language, KMH/MPH,
wheel size, time, total odo, total time, and contrast.
Appuyer sur la touche SET 3 sec pour effectuer les
réglages de base suivants : langue, changement entre
kmh/mph, circonférence de la roue 1 et 2, heure,
distance totale, temps total et contraste de l'écran. Fin du
menu réglage en appuyant 3 sec sur la touche SET. Après
le changement de la pile, seule l'heure et le contraste de
l'écran doivent être à nouveau rentrés.
Pulsar la tecla Set durante 3 segundos para realizar los siguientes ajustes
básicos: idioma, cambio entre kmh/mph, dimensiones de la rueda 1 y 2,
hora, km totales, hora total y contraste de pantalla. Finalice el menú de
introducción pulsando durante 3 segundos la tecla SET. Tras un cambio de
la pila deben introducirse solo la hora y el contraste de la pantalla.
0,
0
MPH
TRIP DIST
30.10
0,
0
SET
LANGUAGE
Assembly 2nd wheel Montage 2ème vélo / Montaje 2ª rueda
optional WS 2
Art.-Nr. 00389
WS 1
1. Changing between WHEEL 1 and WHEEL 2 occurs
automatically. The (optional) handlebar holder with
WS 2 has to be used.
It is no longer necessary to change by making an entry.
1. Le changement entre la ROUE 1 et la ROUE 2 est
effectué automatiquement. Il faut utiliser le support
vélo (en option) avec WS 2.
Un changement manuel n'est plus possible.
1. El cambio entre la RUEDA 1 y RUEDA 2 se realiza
automáticamente. Debe emplearse el soporte del
manillar (opcional) con el WS 2.
Ya no es posible un cambio por introducción.
SET > 3 sec
0,
0
MPH
TRIP DIST
30.10
0,
0
SET
LANGUAGE
Language entry Réglage langue / Introducir el idioma
2. Set language
Press MODE button until LANGUAGE is displayed
Press the SET button briefly, the display flashes. Set the
desired language using the MODE button and confirm by
pressing SET button briefly.
2. Régler la langue
Appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce que LANGUE
apparaisse sur l'écran.
Appuyer brièvement sur la touche SET, l'affichage clignote.
Régler la langue souhaitée à l'aide de la touche MODE et
confirmer par la touche SET.
2. Ajustar el idioma
Pulsar la tecla MODE hasta que aparezca IDIOMA en la
pantalla.
Pulsar brevemente la tecla SET, la indicación parpadea.
Con la tecla MODE ajustar el idioma seleccionado y
confirmar con la tecla SET.
MODE
D, GB, F, I, E, S, NL
SET
FRANCAIS
SET
SET OK
0,
0
SET
LANGUAGE
SET
ENGLISH
KMH/MPH entry Réglage KMH/MPH / Introducción KMH/MPH
MODE
3. KMH / MPH
Press MODE button until KMH / MPH is displayed.
Press SET button briefly, KMH or MPH is displayed and
flashing.
Select MPH or KMH with MODE button.
Confirm by pressing SET button briefly.
3. KMH / MPH
A l'aide de la touche MODE changer le réglage KMH/MPH.
Appuyer brièvement sur la touche SET.
KMH ou MPH apparaît à l'affichage et clignote.
Régler MPH ou KMH à l'aide de la touche MODE.
Confirmer par la touche SET.
3. KMH / MPH
Con la tecla MODE cambiar a la introducción de KMH/MPH
Pulsar la tecla SET brevemente.
En la pantalla aparece KMH o MPH y parpadea.
Con la tecla MODE ajustar MPH o KMH.
Confirmar con la tecla SET.
MPH KMH
SET
KMH / MPH
SET
MPH
SET
KMH
SET
SET OK
Wheel size entry Circonférence de roue / Dimensiones de la rueda
4. Wheel size BIKE 1
Press MODE button to change to WS BIKE 1.
Press SET button briefly and the first digit flashes.
Change the number by pressing RESET button, change to
next digit by pressing mode. Repeat with next 3 numbers
until desired wheel size is entered.
Confirm by pressing SET button briefly.
4. Circonférence de la roue VELO 1
A l'aide de la touche MODE passer à VELO 1.
Appuyer brièvement sur la touche SET, le premier chiffre à
entrer clignote.
Régler la valeur à l'aide de la touche REMISE A ZERO, passer
au prochain chiffre à l'aide de la touche MODE.
Le vélo 1 est toujours le vélo avec le support de guidon
WS 1 (voir illustration).
4. Dimensiones de la rueda BICICLETA 1
Con la tecla MODE cambiar a BICICLETA 1.
Pulsar brevemente la tecla SET, la primera cifra de
introducción parpadea.
Con la tecla RESET ajustar el valor, con la tecla MODE
cambiar a la siguiente cifra.
La bicicleta 1 es siempre la bicicleta con el soporte del
manillar WS1 (véase la imagen).
MODE
RESET
1 2 3
0,
0
SET
WS BIKE 1
0,
0
SET
WHEEL SIZE
2.115
0,
0
SET
WHEEL SIZE
2.
155
WS 1
Measure wheel size Mesurer la roue / Dimensiones de la rueda
0,
0
SET
WHEEL SIZE
2.1
75
A partir de la tabla C "Wheel Size Chart" (véase la página
siguiente) determinar el valor correspondiente al tamaño
de la rueda. Introducir este valor.
Alternativa: calcular/ determinar el tamaño de la rueda
(tabla A o tabla B)
Tras la última cifra confirmar con la tecla SET.
Determine the correct value for your wheel size from Table
C "Wheel Size Chart" (refer to next page). Enter this value.
Alternatively: calculate/determine WS (Tab. A or Tab. B).
After the last digit, confirm by pressing SET.
Déterminer la valeur correspondant à votre circonférence
de roue à partir du tableau C "Wheel Size Chart" (voir
page suivante). Entrer cette valeur.
Alternative: calculer/déterminer WS (Tab. A ou tab. B).
Après le dernier chiffre, confirmer par la touche SET.
RESET
1 2 3 …0
Wheel Size Chart
0,
0
SET
WHEEL SIZE
2.1
55
0,
0
SET
WHEEL SIZE
2.1
75
0,
0
SET
SET OK
Wheel Size Chart (Wheel Size) Wheel Size Chart (Circonférence de roue/Tamaño de rueda)
A C
B
1
6
x
1
.
7
5
x
2
32-630
28-630
40-622
47-622
40-635
37-622
18-622
20-622
23-622
25-622
28-622
32-622
37-622
40-622
27x1 1/4
27x1 1/4 Fifty
28x1.5
28x1.75
28x1 1/2
28x1 3/8x1 5/8
700x18C
700x20C
700x23C
700x25C
700x28C
700x32C
700x35C
700x40C
2199
2174
2224
2268
2265
2205
2102
2114
2133
2146
2149
2174
2205
2224
kmh
mph
1
6
x
1
.
7
5
x
2
47-305
47-406
37-540
47-507
23-571
40-559
44-559
47-559
50-559
54-559
57-559
37-590
37-584
20-571
16x1.75x2
20x1.75x2
24x1 3/8 A
24x1.75x2
26x1
26x1.5
26x1.6
26x1.75x2
26x1.9
26x2.00
26x2.125
26x1 3/8
26x1 3/8x1 1/2
26x3/4
1272
1590
1948
1907
1973
2026
2051
2070
2089
2114
2133
2105
2086
1954
ETRTO
kmh
mph
ETRTO
km/h:
WS = mm x 3.14
mph:
WS = mm x 3.14
km/h:
WS = mm
mph:
WS = mm
note: 1 inch = 25.4 mm
mm x 3.14
=WS (mm)
1x
Wheel size entry Circonférence de roue / Dimensiones de la rueda
5. Wheel size BIKE 2
This computer can be programmed for two bikes, if you are
only using this computer for one bike, skip this step and go
to step 5.
Changing between WHEEL SIZE 1 and WHEEL SIZE 2
occurs automatically with addition of the optional WS 2
mounting bracket.
Press MODE button to change to WS BIKE 2.
Press SET button briefly and the first digit flashes.
Change the number by pressing RESET button.
Change to next digit by pressing MODE button. Repeat
with next 3 numbers until desired wheel size is entered.
Confirm by pressing SET button briefly.
5. Circonférence de la roue VELO 2
A l'aide de la touche MODE passer au VELO 2.
Appuyer brièvement sur la touche SET, le premier chiffre à
entrer clignote.
Régler la valeur à l'aide de la touche REMISE A ZERO, passer
au prochain chiffre à l'aide de la touche MODE.
Le vélo 2 est toujours le vélo avec le support de guidon WS
2 (voir illustration).
5. Dimensiones de la rueda BICICLETA 2
Con la tecla MODE cambiar a BICICLETA 2.
Pulsar brevemente la tecla SET, la primera cifra de introducción parpadea.
Con la tecla RESET ajustar el valor, con la tecla MODE cambiar a la siguiente
cifra.
La bicicleta 2 es siempre la bicicleta con el soporte del manillar WS 2.
WS 2
WS 1
Time entry Réglage heure / Introducir la hora
6. Time (24 hr clock will display when using KMH, 12 hr
clock will display when using MPH)
Press MODE button until TIME is displayed.
Press the SET button briefly and the hour digit flashes.
Change the hour with the RESET button.
Advance to minutes by pressing MODE button.
Change the minutes with the RESET button.
Confirm by pressing the SET button briefly.
6. Heure (kmh = 24 h / mph = 12 h)
Appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce qu'HEURE
apparaisse.
Appuyer brièvement sur la touche SET, l'entrée clignote.
Régler les heures à l'aide de la touche REMISE A ZERO. A
l'aide de la touche MODE passer au réglage des minutes.
Régler les minutes à l'aide de la touche REMISE A ZERO.
Confirmer par la touche SET.
6. Hora (kmh = 24 h / mph = 12 h)
Pulsar la tecla MODE hasta que aparezca HORA.
Pulsar brevemente la tecla SET, la introducción parpadea.
Con la tecla RESET ajustar el valor, con la tecla MODE
cambiar a la siguiente cifra.
Con la tecla RESET ajustar los minutos. Confirmar con la
tecla SET.
MODE
1 2 3 …0
SET
CLOCK
SET
CLOCK
12:23
SET
CLOCK
12:
23
SET
CLOCK
12:2
5
Total data entry Valeurs totales / Datos totales
You can enter TOTAL ODO (miles) and TOTAL times
from your previous computer.
Note – This step is not necessary if previous data from
another computer is not desired (skip to step 9).
7. Enter TOTAL ODO (miles)
Press MODE button until TOTAL ODO is displayed.
Press SET button briefly and the first digit will flash.
Press RESET button to change each digit.
Press MODE button to advance to next number.
Repeat until desired number is entered.
Confirm by pressing the SET button briefly.
8. Enter Total time
Press MODE button until TOTAL TIME is displayed
Press SET button briefly and the first digit will flash.
Press RESET button to change each digit.
Press MODE button to advance to next number.
Repeat until desired number is entered
Confirm by pressing the SET button briefly.
7. Distance totale
8. Temps total
Réglage identique à la circonférence de la roue. Ici, vous
pouvez transférer la distance totale, par exemple lors de
l'achat de cet appareil, à partir d'un autre compteur cycle.
7. Km totales
8. Tiempo total
Introducción como en las dimensiones de la rueda. Aquí se
puede transferir el número total de km p.ej. en caso de
compra del aparato de otro ordenador de bicicleta.
MODE
1 2 3 …0
SET
TOTAL ODO
SET
TOTAL ODO
00.
200
SET
TOTAL ODO
00.000
SET
TOTAL ODO
00.
200
Contrast entry Réglage contraste / Contraste
9. Contrast
Press MODE button until contrast is displayed.
Press SET button briefly and the display flashes.
Set the value by pressing RESET button.
1 = light 3 = dark
Confirm by pressing the SET button.
When you are finished entering the basic setting, press
and hold SET button for 3 seconds to exit set-up mode.
9. Contraste
• Appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce que CONTRASTE
apparaisse.
• Appuyer brièvement sur la touche SET, l'entrée clignote.
• A l'aide de la touche REMISE A ZERO régler la valeur.
1 = faible, 3 = fort
• Confirmer par la touche SET.
9. Contraste
• Pulsar la tecla MODE hasta que aparezca CONTRASTE.
• Pulsar brevemente la tecla SET, la introducción parpadea.
• Ajustar el valor con la tecla RESET. 1=débil 3=fuerte
• Confirmar con la tecla SET.
1 2 3
SET
CONTRAST
SET
CONTRAST
2
SET
CONTRAST
2
SET
SET OK
Reset Remise à zéro / Puesta a cero
Reset display
Reset Trip distance, Trip time, Average speed,
and Max speed to zero.
Press MODE button until the desired function to zero out
display.
Press and hold RESET button. The display will flash and
after 2 seconds the displayed function will clear.
Holding RESET button longer than 4 seconds will zero out
Trip distance, Trip time, Average speed, and Max speed
functions at the same time.
Remise à zéro de l'affichage
Appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce que la fonction
souhaitée apparaisse. Maintenir appuyée la touche REMISE
A ZERO. L'affichage clignote. Au bout de 2 sec, seule la
fonction affichée est remise à 0.
Appuyer sur la touche REMISE A ZERO pendant plus de 4
sec remet à zéro les affichages de DISTANCE
JOURNALIERE, TEMPS PARCOURU, Ø KMH, MAX KMH.
Restablecer las indicaciones
Pulsar la tecla MODE hasta que aparezca la función deseada.
Mantener pulsada la tecla RESET. La indicación parpadea.
Tras 2 segundos se restablece la función indicada a 0.
Pulsar la tecla RESET durante más de 4 segundos establece
las indicaciones de KM DIARIOS, DURACIÓN DEL TRAYECTO,
PROMEDIO KMH, KMH MÁX. en cero.
> 2 sec
> 3,5 sec
0,
0
MPH
TRIP DIST
30.10
0,
0
MPH
TRIP DIST
RESET
0,
0
MPH
TRIP DIST
0.00
0,
0
MPH
ALL
RESET
Speed Comparison (pace arrow)
Comparaison de la vitesse / Comparación velocidad
Comparison of current speed to average speed.
If your current speed is equal to your average speed
is
shown, if lower
is shown, and if higher is shown.
Vitesse/vitesse moyenne
En cas de vitesse à peu près similaire
s'affiche, en cas
de vitesse plus faible
et plus élevée .
L'affichage est effectué pour toutes les fonctions sauf
dans les réglages de base.
Velocidad / velocidad media
En caso de velocidad casi igual se muestra
, en caso de
velocidad menor
y velocidad mayor .
La indicación se realiza en todas las funciones excepto en
los ajustes básicos.
14,
5
MPH
AVG. SPEED
14,14
21,
5
MPH
AVG. SPEED
14,14
10,
5
MPH
AVG. SPEED
14,14
Speed
TRIP DIST
TRIP TIME
ODO BIKE
TIME BIKE
WS BIKE 1/2

Technical data / Données techniques / Datos técnicos
Vitesse
KM JOUR
TEMPS PARC
KM TOTAL
TEMPSTOTAL
CIRCONFERENCE
DE LA ROUE 1/2
Velocidad
KM DIA
TIEMPO PAR
KM TOTAL
TIEMPO TOT
DIMENSIONES
DE LA RUEDA
1/2
0.0
0.00
0:00:00
0
0:00
2,155
Default Max Units
199.5
9,999.9
999:59
99,999
9,999
3,999
km/mi
km/mi
h:mm:ss hh:mm hhh:mm
km/mi
h:mm hh:mm hhh:m h.hhh
mm
General remarks Solving problems
Battery:
1 lithium button cell
2032, 3V
Battery change is
displayed on screen.
Change battery:
• When the battery is changed the
WHEEL SIZE, LANGUAGE, KMH/MPH,
TOTAL KM and TOTAL TIME are saved
and need not be re-entered.
• Observe direction of plus and minus
poles; when the compartment is open
you must see the PLUS side of the
battery!
• If sealing ring is loose, re-insert it.
• After changing the battery only the
time must be re-entered.
Warranty
We are liable for damages in accordance with
the statutory regulations in respect to our
contractual partners.
If you have a question in regards to warranty,
please contact the dealer where you bought
the bike computer. You can also send the bike
computer with your proof of purchase and all
accessories to the following address.
SIGMA SPORT USA
1067 Kingsland Dr.
Batavia, IL 60510
Toll free: 888-744-6277
If your guarantee claim is justified you will receive
a replacement device. You only have a right to
the current model at the time. The manufacturer
reserves the right to make technical changes.
MPH no display
Metal Sleeve pushed over magnet (cf. Fig. 9)?
Old handlebar holder with radio transfer
(RDS) used?
Computer correctly twisted into holder?
Contacts checked for oxidation/corrosion?
Cable from holder comes towards rider?
Cable checked for breaks?
Distance between magnet and sensor (max 5 mm)
Checked whether magnet is magnetized?
No display (screen blank)
2 magnets installed?
• Magnet positioned correctly?
Wheel size set incorrectly?
MPH wrong display
Check battery
Battery inserted correctly (plus and minus)?
Battery contact ok? (bend carefully!)
Display black/changes slowly
• Temperature too high (>60°C) or too low (<0°C)
1
_
#
_
#
,
#
vbbm LOW
11:36
Remarques générales Observaciones generales
Pile:
1 pile-bouton lithium 2032, 3V
Le changement de pile est affiché est
affiché sur l'écran.
Changement de pile
En cas de changement de pile,
CIRCONFERENCE DE LA ROUE, LANGUE,
KMH/MPH, DISTANCE TOTALE et TEMPS
TOTAL restent en mémoire et ne doivent
pas être à nouveau rentrés.
• Faire attention au plus et au moins, lorsque
le compartiment de la pile est ouvert,
vous devez voir le côté PLUS de la pile !
En cas de déplacement du joint
d'étanchéité, le remettre en place.
• Après le changement de la pile, seule
l'heure doit être à nouveau rentrée.
Garantie
Nous accordons une garantie à notre
partenaire contractuel conformément à
la législation.
Pour la garantie, veuillez vous adresser au
commercant qui vous a vendu le compteur.
Vous pouvez également envoyer le compteur,
accompagné de votre preuve d'achat et de
tous les accessoires, à l'adresse suivante.
N'oubliez pas d'affranchir l'envoi suffisament.
SIGMA SPORT USA
1067 Kingsland Dr.
Batavia, IL 60510
Toll free: 888-744-6277
Si votre demande est justifiée, vous recevrez
un nouvel appareil. A ce jour, il n'est possible
de faire une réclamation que pour le modèle
actuel. Le fabricant se réserve le droit
d'effectuer des modifications techniques.
Pila:
1 pila de litio tipo botón 2032, 3V.
El cambio de pila se muestra en la pantalla.
Cambio de pila
• Si se cambia la pila DIMENSIONES DE LA
RUEDA, IDIOMA, KMH/MPH, KM
TOTALES y TIEMPO TOTAL permanecen
guardadas y no deben ser introducidas
de nuevo.
• Respetar el + y el -. Con el
compartimento de la batería abierto tiene
que verse el + de la pila.
Si la junta de estanquidad está
desplazada, volver a colocarla.
• Tras el cambio de pila debe introducirse
de nuevo la hora.
Garantía
Nos responsabilizamos de las deficiencias
frente a nuestro socio contractual según
lo dispuesto en los reglamentos legales.
En caso de garantía diríjase por favor a la
tienda donde ha adquirido su Bike Computer.
También puede enviar el Bike Computer con
el comprobante de compra y todos los
accesorios a la siguiente dirección. Por favor
compruebe que el franqueo es suficiente.
SIGMA SPORT USA
1067 Kingsland Dr.
Batavia, IL 60510
Toll free: 888-744-6277
En caso de reclamaciones de garantía
justificadas recibirá un aparato a cambio.
Sólo existe derecho al modelo actual en ese
momento. El fabricante se reserva el derecho
a realizar modificaciones técnicas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sigma BC 1106 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas