Transcripción de documentos
Manual del usuario
2 Tiempos
SOPLADOR A GASOLINA DE MOCHILA
Modelo N. 316.794991
Con
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar este
producto, lea este manual y siga
todas las reglas de seguridad e
instrucciones de funcionamiento.
•
•
•
•
•
SEGURIDAD
ENSAMBLAJE
FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
LISTA DE COMPONENTES
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visite nuestra página web: www.sears.com/craftsman
20
9096-320605 fecha(01/07)
Manual del usuario
2 Tiempos
SOPLADOR A GASOLINA DE MOCHILA
Modelo N. 316.794991
Con
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar este
producto, lea este manual y siga
todas las reglas de seguridad e
instrucciones de funcionamiento.
•
•
•
•
•
SEGURIDAD
ENSAMBLAJE
FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
LISTA DE COMPONENTES
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visite nuestra página web: www.sears.com/craftsman
20
9096-320605 fecha(01/07)
ÍNDICE
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
Garantía
Página 22
Funcionamiento
Página 32
Reglas de seguridad
Páginas 23-27
Mantenimiento
Página 33 - 35
Información sobre Aceite y Combustible Página 28
Resolución de Problemas
Página 36
Ensamblaje
Página 29
Reparación de componentes Pagina 38
Instrucciones de Arranque/Parada
Páginas 30-31
SÍMBOLO
Durante dos años desde la fecha de compra, siempre que se utilice y mantenga este Soplador según
el manual del usuario, Sears reparará cualquier defecto de materiales o mano de obra sin ningún
cargo.
Esta garantía excluye la bujía y el filtro de aire, ya que son componentes que pueden gastarse por el
uso en menos de dos años.
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
ADVERTENCIA SOBRE SEGURIDAD DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA:
La gasolina es
altamente
inflamable, y sus vapores pueden explotar si
entran en combustión. Tome las siguientes precauciones:
ADVERTENCIA:
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
•
•
22
Si no obedece
un aviso puede
resultar dañada su propiedad o usted
mismo. Siga siempre las precauciones para
reducir el riesgo de incendio y daños personales.
Si no lo hace pueden producirse daños en el operador y los que le rodean.
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, aunque podrá tener otros derechos que variarán
según su estado.
EL TUBO DE ESCAPE DE ESTE PRODUCTO
CONTIENE COMPONENTES QUÍMICOS CONSIDERADOS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO PERJUDICIALES, POR PRODUCIR
CÁNCER, DEFECTOS EN EL NACIMIENTO U
OTROS PERJUICIOS REPRODUCTIVOS.
PRECAUCIÓN:
Lea el Manual del Usuario y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
• Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los
controles y el uso adecuado de la unidad.
ADVERTENCIA
Si no se obedece una
advertencia pueden producirse daños en
usted o en otros. Siga siempre las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo
de incendio y daños personales.
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para
el funcionamiento del equipo.
EL SERVICIO DE GARANTÍA ESTARÁ DISPONIBLE DEVOLVIENDO EL SOPLADOR A LA TIENDA
SEARS MÁS CERCANA O AL CENTRO DE REPARACIÓN DE SEARSE DE LOS ESTADOS
UNIDOS.
NOTA: Para usuarios de la Zona Forestal de los
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington. Todas las Zonas Forestales de los EE.UU.
y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos
4442 y 4443), requieren, según la ley, que ciertos
motores de combustión interna que operen en el bosque
o en zonas cubiertas de hierba, se encuentren equipados
y sean operados y mantenidos para prevenir los incendios. Compruebe la normativa de su estado si debe
cumplir estos requisitos. Si no sigue estos requisitos
podría verse sometido a una multa. Esta unidad se
encuentra equipada de fábrica con un aspirador de
chispas. Si debe ser reemplazado, consulte con Sears u
otro proveedor de servicio autorizado para que le instale
un Kit Aspirador de Chispas.
ADVERTENCIA:
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
requiere atención para evitar daños personales. Puede utilizarse con otros símbolos o
pictogramas.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
ANTEMANO
NOTA SOBRE EL ASPIRADOR DE CHISPAS
Si no se obedece una
advertencia pueden producirse daños personajes a usted o a terceros. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio
o daños personales.
SIGNIFICADO
Si esta Soplador se utiliza con propósitos comerciales o de alquiler, esta garantía será aplicable solamente durante los 30 primeros días después de la fecha de compra.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL
ESTADO DE CALIFORNIA
SIGNIFICADO
PELIGRO:
ALERTA DE SEGURIDAD:
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA SOBRE EL SOPLADOR DE MOCHILA A GASOLINA
CRAFTSMAN
SÍMBOLO
El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y su explicación merecen su atención y
comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan el peligro por sí mismas. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna
medida de prevención de accidentes.
•
•
•
•
Al utilizar la
unidad, debe
seguir las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de manipular la unidad para asegurar
la seguridad del operador y de aquellos que lo
rodean. Conserve estas instrucciones para uso
futuro.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la
influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes
deben encontrarse acompañados por un adulto.
Todos los dispositivos de seguridad deben encontrarse
instalados y en buen estado de funcionamiento antes de
manipular la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace todos
los componentes dañados antes de comenzar a usarla.
Asegúrese de que la unidad funciona correctamente antes
de arrancarla. Reemplace los componentes que estén
rotos o dañados de cualquier forma. No manipule la
unidad se tiene componentes sueltos o dañados.
Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar la
unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o blandos como puedan ser cristales, cables, etc.
Mantenga alejados de la zona a niños, personas o mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así puede existir riesgo para los observadores causados por objetos lanzados por la máquina. Se recomienda a los observadores
que utilicen gafas protectoras. Si alguien se le aproxima,
detenga la unidad inmediatamente.
• Almacene el combustible sólo en contenedores diseñados
específicamente y aprobados para el almacenamiento de
tal material.
• Evite la creación de una fuente de ignición sobre el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se
disipen los vapores de combustible.
• Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes de
rellenar el tanque. No retire la tapa del tanque de combustible, ni añada combustible cuando el motor esté
caliente. Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible. Afloje lentamente la tapa del combustible para
liberar cualquier presión en el tanque.
• Añada combustible en una zona exterior limpia y bien ventilada en la que no existan chispas ni llamas. Retire lentamente la tapa del combustible después de detener el
motor. No fume mientras rellena el tanque de combustible.
Limpie cualquier salpicadura de la unidad inmediatamente.
• Mueva la unidad a al menos 30 pies (9,1 m.) de la fuente
de combustible antes de arrancar el motor. No fume.
Mantenga chispas y llamas alejadas de la zona en la que
añade combustible o manipula la unidad.
23
ÍNDICE
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
Garantía
Página 22
Funcionamiento
Página 32
Reglas de seguridad
Páginas 23-27
Mantenimiento
Página 33 - 35
Información sobre Aceite y Combustible Página 28
Resolución de Problemas
Página 36
Ensamblaje
Página 29
Reparación de componentes Pagina 38
Instrucciones de Arranque/Parada
Páginas 30-31
SÍMBOLO
Durante dos años desde la fecha de compra, siempre que se utilice y mantenga este Soplador según
el manual del usuario, Sears reparará cualquier defecto de materiales o mano de obra sin ningún
cargo.
Esta garantía excluye la bujía y el filtro de aire, ya que son componentes que pueden gastarse por el
uso en menos de dos años.
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
ADVERTENCIA SOBRE SEGURIDAD DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA:
La gasolina es
altamente
inflamable, y sus vapores pueden explotar si
entran en combustión. Tome las siguientes precauciones:
ADVERTENCIA:
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
•
•
22
Si no obedece
un aviso puede
resultar dañada su propiedad o usted
mismo. Siga siempre las precauciones para
reducir el riesgo de incendio y daños personales.
Si no lo hace pueden producirse daños en el operador y los que le rodean.
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, aunque podrá tener otros derechos que variarán
según su estado.
EL TUBO DE ESCAPE DE ESTE PRODUCTO
CONTIENE COMPONENTES QUÍMICOS CONSIDERADOS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO PERJUDICIALES, POR PRODUCIR
CÁNCER, DEFECTOS EN EL NACIMIENTO U
OTROS PERJUICIOS REPRODUCTIVOS.
PRECAUCIÓN:
Lea el Manual del Usuario y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
• Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los
controles y el uso adecuado de la unidad.
ADVERTENCIA
Si no se obedece una
advertencia pueden producirse daños en
usted o en otros. Siga siempre las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo
de incendio y daños personales.
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para
el funcionamiento del equipo.
EL SERVICIO DE GARANTÍA ESTARÁ DISPONIBLE DEVOLVIENDO EL SOPLADOR A LA TIENDA
SEARS MÁS CERCANA O AL CENTRO DE REPARACIÓN DE SEARSE DE LOS ESTADOS
UNIDOS.
NOTA: Para usuarios de la Zona Forestal de los
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington. Todas las Zonas Forestales de los EE.UU.
y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos
4442 y 4443), requieren, según la ley, que ciertos
motores de combustión interna que operen en el bosque
o en zonas cubiertas de hierba, se encuentren equipados
y sean operados y mantenidos para prevenir los incendios. Compruebe la normativa de su estado si debe
cumplir estos requisitos. Si no sigue estos requisitos
podría verse sometido a una multa. Esta unidad se
encuentra equipada de fábrica con un aspirador de
chispas. Si debe ser reemplazado, consulte con Sears u
otro proveedor de servicio autorizado para que le instale
un Kit Aspirador de Chispas.
ADVERTENCIA:
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
requiere atención para evitar daños personales. Puede utilizarse con otros símbolos o
pictogramas.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
ANTEMANO
NOTA SOBRE EL ASPIRADOR DE CHISPAS
Si no se obedece una
advertencia pueden producirse daños personajes a usted o a terceros. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio
o daños personales.
SIGNIFICADO
Si esta Soplador se utiliza con propósitos comerciales o de alquiler, esta garantía será aplicable solamente durante los 30 primeros días después de la fecha de compra.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL
ESTADO DE CALIFORNIA
SIGNIFICADO
PELIGRO:
ALERTA DE SEGURIDAD:
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA SOBRE EL SOPLADOR DE MOCHILA A GASOLINA
CRAFTSMAN
SÍMBOLO
El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y su explicación merecen su atención y
comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan el peligro por sí mismas. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna
medida de prevención de accidentes.
•
•
•
•
Al utilizar la
unidad, debe
seguir las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de manipular la unidad para asegurar
la seguridad del operador y de aquellos que lo
rodean. Conserve estas instrucciones para uso
futuro.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la
influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes
deben encontrarse acompañados por un adulto.
Todos los dispositivos de seguridad deben encontrarse
instalados y en buen estado de funcionamiento antes de
manipular la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace todos
los componentes dañados antes de comenzar a usarla.
Asegúrese de que la unidad funciona correctamente antes
de arrancarla. Reemplace los componentes que estén
rotos o dañados de cualquier forma. No manipule la
unidad se tiene componentes sueltos o dañados.
Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar la
unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o blandos como puedan ser cristales, cables, etc.
Mantenga alejados de la zona a niños, personas o mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así puede existir riesgo para los observadores causados por objetos lanzados por la máquina. Se recomienda a los observadores
que utilicen gafas protectoras. Si alguien se le aproxima,
detenga la unidad inmediatamente.
• Almacene el combustible sólo en contenedores diseñados
específicamente y aprobados para el almacenamiento de
tal material.
• Evite la creación de una fuente de ignición sobre el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se
disipen los vapores de combustible.
• Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes de
rellenar el tanque. No retire la tapa del tanque de combustible, ni añada combustible cuando el motor esté
caliente. Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible. Afloje lentamente la tapa del combustible para
liberar cualquier presión en el tanque.
• Añada combustible en una zona exterior limpia y bien ventilada en la que no existan chispas ni llamas. Retire lentamente la tapa del combustible después de detener el
motor. No fume mientras rellena el tanque de combustible.
Limpie cualquier salpicadura de la unidad inmediatamente.
• Mueva la unidad a al menos 30 pies (9,1 m.) de la fuente
de combustible antes de arrancar el motor. No fume.
Mantenga chispas y llamas alejadas de la zona en la que
añade combustible o manipula la unidad.
23
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
EN FUNCIONAMIENTO
• Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de
las partes móviles. No toque ni intente para el motor
cuando se encuentre en rotación. No opere la unidad
son las protecciones en su lugar.
• Nunca arranque ni utilice la unidad en el interior de
una habitación o edificio cerrado. Respirar los vapores
del tubo de escape pueden causar la muerte. Opere
la unidad únicamente en una zona exterior bien ventilada.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo utilice si algún objeto bloquea una abertura; mantenga la
unidad suciedades, restos y libre de cualquier objeto
que pueda reducir el flujo de aire.
• Utilice gafas de seguridad certificadas por la norma
ANSI Z87.1 y etiquetadas como tales. Utilice protección para los ojos y oídos al operar la unidad.
• No toque el motor o el silenciador. Estaos componentes pueden encontrarse extremadamente calientes
después del funcionamiento, incluso después de que
la unidad se haya apagado.
• No opere la unidad son el equipo adecuado. Al utilizar
esta unidad, instale siempre los tubos de soplado
según la aplicación de soplado.
• No opere el motor más rápido de la velocidad necesaria para hacer el trabajo. No haga funcionar el
motor a alta velocidad si no se encuentra en uso.
• Para reducir el riesgo de pérdida de audición asociada con los niveles de sonido, utilice siempre protección para los ojos y oídos al utilizar la unidad.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
•
Desconecte siempre la bujía antes de llevar a cabo el
mantenimiento o acceder a componentes móviles.
•
No guarde la unidad, con combustible en el tanque, en
el interior de un edificio donde los vapores puedan
alcanzar una llama (lámparas pilotos, etc.) o chispa
(interruptores, motores eléctricos, etc.).
•
Deje que el motor se enfríe antes de guardar o transportar. Asegúrese de que la unidad esté firme al transportarse.
•
Guarde la unidad en un lugar seco, cerrado y alto para
evitar el uso no autorizado o daño. Mantenga fuera del
alcance de los niños.
•
No deje penetrar el agua ni cualquier otro líquido en la
unidad. Mantenga sus manos secas, limpias y sin
impurezas. Límpielas después de cualquier uso, véa
las instrucciones de Limpieza y almacenamiento.
•
Conserve estas instrucciones. Consúltelas a menudo y
utilícelas para instruir otros usuarios. Si presta la
unidad a otra persona, préstele también estas instrucciones.
• Detenga siempre el motor cuando vaya a demorar la
operación o cuando se encuentre andando de un
lugar a otro.
• Utilice pantalones largos y gruesos, botas, guantes y
camisa de manga larga. No utilice ropa suelta, joyería,
pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Recoja
su pelo sobre los hombros.
• Detenga el motor para cualquier operación de mantenimiento, reparación, instalación, o para retirar los
tubos del soplador. La unidad debe detenerse para
evitar el contacto con las cuchillas rotatorias.
• Para evitar descargas por electricidad estática, no
utilice guantes de goma o aislados mientras manipula
la unidad.
NOTA ESPECIAL: La exposición a vibraciones durante
periodos largos de tiempo de uso de aparatos de combustión de gasolina puede causar daños nerviosos en los
dedos, manos y articulaciones de gente propensa a problemas circulatorios y tensión anormal. El uso prolongado
en clima frío ha sido relacionado con problemas sanguíneos en gente aparentemente saludable. Si se dan síntomas como dolor, pérdida de fuerza, cambio en el color
de la piel o textura, o pérdida de sensibilidad en los
dedos, manos o articulaciones, detenga el uso de esta
herramienta y busque atención médica. Un sistema antivibración no garantiza la inexistencia de estos problemas.
Los usuarios que utilicen herramientas potentes regularmente deben vigilar a menudo sus condiciones físicas y
la condición de la herramienta.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
• Si golpea o entra en contacto con un objeto extraño,
detenga el motor inmediatamente e inspeccione la
unida en busca de cualquier daño. No opere la unidad
antes de reparar los daños. No opere la unidad si
existen componentes sueltos o dañados.
• Utilice la unidad a la luz del día o con una buena iluminación artificial.
• Mantenga las superficies limpias de aceite y combustible.
• Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de arranque al tirar de la cuerda de arranque. El
operador y la unidad deben encontrarse en una posición estable al arrancar. Consulte la sección
Instrucciones de Arranque/Parada.
• Utilice sólo componentes de reemplazo originales al
reparar esta unidad. Estos componentes se encuentran disponibles en su distribuidor de servicio autorizado. No utilice componentes o accesorios no autorizados para esta unidad. Si lo hace podría provocar
serios daños en el usuario, o dañar la unidad, y violar
así su garantía.
• No coloque la unidad en una superficie que no se
encuentre limpia, y sea rígida mientras el motor esté
en marcha. Podrían penetrar residuos como gravilla,
arena, polvo, hierba etc. En el filtro de aire, dañando
la unidad o causando serios daños a los observadores o al operador.
• Nunca utilice esta unidad para esparcir productos
químicos, fertilizantes u otras sustancias que puedan
contener materiales tóxicos.
• Para reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador defectuoso y el aspirador de chispas.
Mantenga el motor y el silenciador limpios de hierba,
hojas, grasa en exceso o depósitos de carbono.
• Utilice la herramienta adecuada. Utilice sólo esta herramienta para el propósito adecuado.
• No fuerce la unidad. Trabajará mejor y con menos
posibilidad de daño a la velocidad para la que ha sido
diseñada.
• Apague la unidad y desconecte la bujía para mantener
y reparar la unidad.
• No utilice la unidad sobre superficies inestables, como
escaleras árboles, pendientes inclinados, tejados, etc.
Mantenga siempre los pies sobre superficies estables.
•
• Sostenga bien la unidad mientras la esté utilizando.
24
Nunca apunte con el soplador hacia la gente, animales o en la dirección de las ventanas. Dirija siempre
los deshechos lejos de la gente, animales y ventanas.
Tenga especial cuidado al soplar deshechos cerca de
objetos sólidos, como árboles, automóviles, paredes,
etc.
25
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
EN FUNCIONAMIENTO
• Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de
las partes móviles. No toque ni intente para el motor
cuando se encuentre en rotación. No opere la unidad
son las protecciones en su lugar.
• Nunca arranque ni utilice la unidad en el interior de
una habitación o edificio cerrado. Respirar los vapores
del tubo de escape pueden causar la muerte. Opere
la unidad únicamente en una zona exterior bien ventilada.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo utilice si algún objeto bloquea una abertura; mantenga la
unidad suciedades, restos y libre de cualquier objeto
que pueda reducir el flujo de aire.
• Utilice gafas de seguridad certificadas por la norma
ANSI Z87.1 y etiquetadas como tales. Utilice protección para los ojos y oídos al operar la unidad.
• No toque el motor o el silenciador. Estaos componentes pueden encontrarse extremadamente calientes
después del funcionamiento, incluso después de que
la unidad se haya apagado.
• No opere la unidad son el equipo adecuado. Al utilizar
esta unidad, instale siempre los tubos de soplado
según la aplicación de soplado.
• No opere el motor más rápido de la velocidad necesaria para hacer el trabajo. No haga funcionar el
motor a alta velocidad si no se encuentra en uso.
• Para reducir el riesgo de pérdida de audición asociada con los niveles de sonido, utilice siempre protección para los ojos y oídos al utilizar la unidad.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
•
Desconecte siempre la bujía antes de llevar a cabo el
mantenimiento o acceder a componentes móviles.
•
No guarde la unidad, con combustible en el tanque, en
el interior de un edificio donde los vapores puedan
alcanzar una llama (lámparas pilotos, etc.) o chispa
(interruptores, motores eléctricos, etc.).
•
Deje que el motor se enfríe antes de guardar o transportar. Asegúrese de que la unidad esté firme al transportarse.
•
Guarde la unidad en un lugar seco, cerrado y alto para
evitar el uso no autorizado o daño. Mantenga fuera del
alcance de los niños.
•
No deje penetrar el agua ni cualquier otro líquido en la
unidad. Mantenga sus manos secas, limpias y sin
impurezas. Límpielas después de cualquier uso, véa
las instrucciones de Limpieza y almacenamiento.
•
Conserve estas instrucciones. Consúltelas a menudo y
utilícelas para instruir otros usuarios. Si presta la
unidad a otra persona, préstele también estas instrucciones.
• Detenga siempre el motor cuando vaya a demorar la
operación o cuando se encuentre andando de un
lugar a otro.
• Utilice pantalones largos y gruesos, botas, guantes y
camisa de manga larga. No utilice ropa suelta, joyería,
pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Recoja
su pelo sobre los hombros.
• Detenga el motor para cualquier operación de mantenimiento, reparación, instalación, o para retirar los
tubos del soplador. La unidad debe detenerse para
evitar el contacto con las cuchillas rotatorias.
• Para evitar descargas por electricidad estática, no
utilice guantes de goma o aislados mientras manipula
la unidad.
NOTA ESPECIAL: La exposición a vibraciones durante
periodos largos de tiempo de uso de aparatos de combustión de gasolina puede causar daños nerviosos en los
dedos, manos y articulaciones de gente propensa a problemas circulatorios y tensión anormal. El uso prolongado
en clima frío ha sido relacionado con problemas sanguíneos en gente aparentemente saludable. Si se dan síntomas como dolor, pérdida de fuerza, cambio en el color
de la piel o textura, o pérdida de sensibilidad en los
dedos, manos o articulaciones, detenga el uso de esta
herramienta y busque atención médica. Un sistema antivibración no garantiza la inexistencia de estos problemas.
Los usuarios que utilicen herramientas potentes regularmente deben vigilar a menudo sus condiciones físicas y
la condición de la herramienta.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
• Si golpea o entra en contacto con un objeto extraño,
detenga el motor inmediatamente e inspeccione la
unida en busca de cualquier daño. No opere la unidad
antes de reparar los daños. No opere la unidad si
existen componentes sueltos o dañados.
• Utilice la unidad a la luz del día o con una buena iluminación artificial.
• Mantenga las superficies limpias de aceite y combustible.
• Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de arranque al tirar de la cuerda de arranque. El
operador y la unidad deben encontrarse en una posición estable al arrancar. Consulte la sección
Instrucciones de Arranque/Parada.
• Utilice sólo componentes de reemplazo originales al
reparar esta unidad. Estos componentes se encuentran disponibles en su distribuidor de servicio autorizado. No utilice componentes o accesorios no autorizados para esta unidad. Si lo hace podría provocar
serios daños en el usuario, o dañar la unidad, y violar
así su garantía.
• No coloque la unidad en una superficie que no se
encuentre limpia, y sea rígida mientras el motor esté
en marcha. Podrían penetrar residuos como gravilla,
arena, polvo, hierba etc. En el filtro de aire, dañando
la unidad o causando serios daños a los observadores o al operador.
• Nunca utilice esta unidad para esparcir productos
químicos, fertilizantes u otras sustancias que puedan
contener materiales tóxicos.
• Para reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador defectuoso y el aspirador de chispas.
Mantenga el motor y el silenciador limpios de hierba,
hojas, grasa en exceso o depósitos de carbono.
• Utilice la herramienta adecuada. Utilice sólo esta herramienta para el propósito adecuado.
• No fuerce la unidad. Trabajará mejor y con menos
posibilidad de daño a la velocidad para la que ha sido
diseñada.
• Apague la unidad y desconecte la bujía para mantener
y reparar la unidad.
• No utilice la unidad sobre superficies inestables, como
escaleras árboles, pendientes inclinados, tejados, etc.
Mantenga siempre los pies sobre superficies estables.
•
• Sostenga bien la unidad mientras la esté utilizando.
24
Nunca apunte con el soplador hacia la gente, animales o en la dirección de las ventanas. Dirija siempre
los deshechos lejos de la gente, animales y ventanas.
Tenga especial cuidado al soplar deshechos cerca de
objetos sólidos, como árboles, automóviles, paredes,
etc.
25
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
SÍMBOLO
SÍMBOLO
SINGIFICADO
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
CONOZCA SU SIERRA
4
22
5
23
SINGIFICADO
• CONTROL ENCENDIDO/APAGADO
• SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
7
2
ENCENDIDO/INICIO/MARCHA
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse en conjunto
con otros símbolos o pictogramas.
6
3
21
1
8
• CONTROL ENCENDIDO/APAGADO
• LEA EL MANUAL DEL USUARIO
9
APAGADO O DETENIDO
ADVERTENCIA:
10
Lea el Manual del Usuario y siga
las advertencias e instrucciones. Si
no lo hace puede provocar serios
daños al operador o los que lo
rodean.
20
11
12
• UTILICE PROTECCIÓN PARA
OJOS, OÍDOS Y CABEZA
19
ADVERTENCIA:
13
Los objetos lanzados y los ruidos
potentes pueden dañar los ojos y
el oído. Utilice protección ocular
según la norma ANSI Z87.1-1989 y
protección auditiva al utilizar esta
unidad. Utilice casco. Utilice una
mascara si es necesario
18
14
17
• DISTANCIA MÍNIMA OPERATIVA
• POSICIONES DEL ESTRANGULADOR
ADVERTENCIA:
1 • Estrangulamiento TOTAL
Mantenga a niños, observadores y
animales a 50 pies (15 m.). Si se
aproxima alguien, detenga la
unidad inmediatamente.
2 • Estrangulamiento PARCIAL
3 • Posición en MARCHA
• GASOLINA SIN PLOMO
Utilice siempre gasolina limpia, fresca
y sin plomo.
• ACEITE
Consulte el manual del operador para
conocer el tipo correcto de aceite.
26
16
24
15
COMPONENTES DEL SOPLADOR
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
1. GATILLO DE ACELERADOR
2. BLOQUEO DE ACELERADOR
3. CONMUTADOR DE ARRANQUE/PARADA
4. ASA DE AYUDA SUPERIOR
5. CABLE DE BUJÍA / BUJÍA
6. PALANCA DE ESTRANGULADOR
7. ASA DE STARTER
8. CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE
9. TAPA DE COMBUSTIBLE
10. TANQUE DE COMBUSTIBLE
11. LÁMPARA DE ARRANQUE
12. HARNESS
13. MANIJA DE CONTROL
14. TUBO OPERATIVO
27
ABRAZADERA DE MANGUERA
TUBO FLEXIBLE
ENLACE DE ACELERADOR
CUBIERTA DE SILENCIADOR
PANTALLA DE ASPIRADOR DE CHISPAS
PANEL POSTERIOR VENTILADO
TUBO INTERMEDIO
NOZZLE DE 56 mm.
NOZZLE CONCENTRADOR DE 45 mm.
CLIPS DE ENLACE DE ACELERADOR
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
SÍMBOLO
SÍMBOLO
SINGIFICADO
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
CONOZCA SU SIERRA
4
22
5
23
SINGIFICADO
• CONTROL ENCENDIDO/APAGADO
• SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
7
2
ENCENDIDO/INICIO/MARCHA
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse en conjunto
con otros símbolos o pictogramas.
6
3
21
1
8
• CONTROL ENCENDIDO/APAGADO
• LEA EL MANUAL DEL USUARIO
9
APAGADO O DETENIDO
ADVERTENCIA:
10
Lea el Manual del Usuario y siga
las advertencias e instrucciones. Si
no lo hace puede provocar serios
daños al operador o los que lo
rodean.
20
11
12
• UTILICE PROTECCIÓN PARA
OJOS, OÍDOS Y CABEZA
19
ADVERTENCIA:
13
Los objetos lanzados y los ruidos
potentes pueden dañar los ojos y
el oído. Utilice protección ocular
según la norma ANSI Z87.1-1989 y
protección auditiva al utilizar esta
unidad. Utilice casco. Utilice una
mascara si es necesario
18
14
17
• DISTANCIA MÍNIMA OPERATIVA
• POSICIONES DEL ESTRANGULADOR
ADVERTENCIA:
1 • Estrangulamiento TOTAL
Mantenga a niños, observadores y
animales a 50 pies (15 m.). Si se
aproxima alguien, detenga la
unidad inmediatamente.
2 • Estrangulamiento PARCIAL
3 • Posición en MARCHA
• GASOLINA SIN PLOMO
Utilice siempre gasolina limpia, fresca
y sin plomo.
• ACEITE
Consulte el manual del operador para
conocer el tipo correcto de aceite.
26
16
24
15
COMPONENTES DEL SOPLADOR
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
1. GATILLO DE ACELERADOR
2. BLOQUEO DE ACELERADOR
3. CONMUTADOR DE ARRANQUE/PARADA
4. ASA DE AYUDA SUPERIOR
5. CABLE DE BUJÍA / BUJÍA
6. PALANCA DE ESTRANGULADOR
7. ASA DE STARTER
8. CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE
9. TAPA DE COMBUSTIBLE
10. TANQUE DE COMBUSTIBLE
11. LÁMPARA DE ARRANQUE
12. HARNESS
13. MANIJA DE CONTROL
14. TUBO OPERATIVO
27
ABRAZADERA DE MANGUERA
TUBO FLEXIBLE
ENLACE DE ACELERADOR
CUBIERTA DE SILENCIADOR
PANTALLA DE ASPIRADOR DE CHISPAS
PANEL POSTERIOR VENTILADO
TUBO INTERMEDIO
NOZZLE DE 56 mm.
NOZZLE CONCENTRADOR DE 45 mm.
CLIPS DE ENLACE DE ACELERADOR
INFORMACIÓN SOBRE ACEITE Y COMBUSTIBLE
MEZCLA DE GASOLINA Y ENGRASE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Para conseguir la Mezcla Correcta de
Combustible:
La gasolina vieja y/o mal mezclada son las principales
rezones de que la unidad no funciona correctamente.
Asegúrese de utilizar gasolina fresca (menos de 60 días)
sin plomo. Siga las instrucciones para administrar la
gasolina y el aceite correctamente.
Mezcle la proporción adecuada de aceite para motor de
2 tiempos con gasolina sin plomo en un recipiente separado. Utilice una proporción de gasolina/aceite de 40:1.
No las mezcle directamente en el tanque de gasolina.
Consulte la siguiente tabla para conocer las proporciones
de mezcla específicas.
Definición de combustibles mezclados
CONEXIÓN DEL TUBO FLEXIBLE
Coloque la abrazadera de manguera (C) en el tubo flexible antes de conectar el tubo flexible y el tubo de salida
de ventilación.
Conecte el tubo flexible (B) en el tubo de salida de ventilación (A) (Fig. 1) con la abrazadera (C) (Fig. 2) y apriételo
con seguridad (Fig. 2)
NOTA: Un galón (3,8 litros) de gasolina sin plomo mezclado con una botella de aceite de dos ciclos de
3,2 oz. (95 ml.) crea una proporción de mezcla
combustible/aceite de 40:1.
Los combustibles de hoy en día son una mezcla de
gasolina y oxigenados como etanol metanol o MTBE
(éter). La gasolina mezclada con alcohol absorbe agua.
Tan solo un 1% de agua puede separar el combustible
del aceite y provocar la formación de ácidos durante el
almacenamiento. Al utilizar combustible mezclado con
alcohol, utilice combustible fresco.
+
Uso de Combustibles Mezclados
Si escoge utilizar un combustible mezclado, o no puede
utilizar otro, tenga en cuenta estas precauciones:
• Utilice siempre la mezcla de combustible explicada en
su manual del usuario
• Mezcle bien el combustible antes de rellenar el tanque
• Drene el tanque y seque el motor antes de guardar la
unidad
B
F
180˚
B
A
G
GASOLINA SIN PLOMO
ACEITE DE 2 TIEMPOS
1 GALÓN US
(3,8Litros)
3,2 OZ. FL.
1 Litro
25 ml.
Fig. 1
(95 ml)
Fig. 4
gasolina es
ADVERTENCIA: La
muy inflam-
La botella de aceite de 2 tiempos que viene con su
unidad contiene un aditivo de combustible que permitirá
inhibir la corrosión y minimizará la formación de depósitos. Se recomienda que utilice nuestro aceite de 2 tiempos en esta unidad.
able. Los vapores emitidos pueden
explotar. Detenga siempre el motor y deje
que se enfríe antes de rellenar el tanque.
No fume mientras rellena el tanque. Evite
las chispas y las llamas.
Si no es posible, utilice un buen aceite de 2 tiempos para
motores refrigerados por aire con un aditivo de combustible, como el estabilizador STA-BIL(r) Gas Stabilizer o
un equivalente. Añada 0,8 oz. (23 ml.) de combustible por
galón de combustible según las instrucciones del contenedor. NUNCA añada aditivos de combustible directamente en el tanque de combustible de la unidad.
la tapa
ADVERTENCIA: Quite
del tanque con
óptimo del motor y una máxima fiabilidad,
ponga atención a las instrucciones de
mezcla de gasolina y aceite en el contenedor de 2 tiempos. Si utiliza combustible
mal mezclado, podría dañar el motor.
C
Fig. 2
CONEXIÓN DE TUBO OPERATIVO
NOTA: Mantenga en cable de aceleración lo más recto
posible al conectar los tubos de soplador.
ADVERTENCIA:
1. Coloque la unidad en una superficie plana durante el
ensamblaje. Asegure que el tornillo de la abrazadera
mira en dirección contraria al operador.
NOTA: Deshágase el combustible/aceite según la normativa Federal, Estatal y Local.
28
CLIPS DE ENLACE DE ACELERADOR
cuidado. No opere la unidad sin la tapa del
tanque colocada correctamente.
Añada combustible en
una zona exterior limpia y bien ventilada.
Limpie cualquier salpicadura inmediatamente. Evite crear una fuente de ignición
con el combustible salpicado. No arranque
el motor hasta que se disipen los vapores
de combustible.
un funPRECAUCIÓN: Para
cionamiento
E
Fig. 3
RELACIÓN DE MEZCLA - 40:1
Uso de Aditivos
D
Fig. 5
CLIPS DE ENLACE DE ACELERADOR
2. Coloque la abrazadera de la manguera (C) en el tubo
flexible y el tubo operativo.
3. Gire la marca de anillo rotatoria (D) para alinearla con
la manija de aceleración (F). Inserte el tubo operativo
(E) en el tubo flexible (B) (Fig. 3) y asegure después la
abrazadera de manguera (G) (Fig. 4).
4. Conecte los clips de enlace de acelerador (# 24 Conozca su soplador) - a ambos extremos del tubo
flexible para asegurar el cable de acelerador.
(Consulte la Fig. 5 y Fig. 6)
Fig. 6
29
INFORMACIÓN SOBRE ACEITE Y COMBUSTIBLE
MEZCLA DE GASOLINA Y ENGRASE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Para conseguir la Mezcla Correcta de
Combustible:
La gasolina vieja y/o mal mezclada son las principales
rezones de que la unidad no funciona correctamente.
Asegúrese de utilizar gasolina fresca (menos de 60 días)
sin plomo. Siga las instrucciones para administrar la
gasolina y el aceite correctamente.
Mezcle la proporción adecuada de aceite para motor de
2 tiempos con gasolina sin plomo en un recipiente separado. Utilice una proporción de gasolina/aceite de 40:1.
No las mezcle directamente en el tanque de gasolina.
Consulte la siguiente tabla para conocer las proporciones
de mezcla específicas.
Definición de combustibles mezclados
CONEXIÓN DEL TUBO FLEXIBLE
Coloque la abrazadera de manguera (C) en el tubo flexible antes de conectar el tubo flexible y el tubo de salida
de ventilación.
Conecte el tubo flexible (B) en el tubo de salida de ventilación (A) (Fig. 1) con la abrazadera (C) (Fig. 2) y apriételo
con seguridad (Fig. 2)
NOTA: Un galón (3,8 litros) de gasolina sin plomo mezclado con una botella de aceite de dos ciclos de
3,2 oz. (95 ml.) crea una proporción de mezcla
combustible/aceite de 40:1.
Los combustibles de hoy en día son una mezcla de
gasolina y oxigenados como etanol metanol o MTBE
(éter). La gasolina mezclada con alcohol absorbe agua.
Tan solo un 1% de agua puede separar el combustible
del aceite y provocar la formación de ácidos durante el
almacenamiento. Al utilizar combustible mezclado con
alcohol, utilice combustible fresco.
+
Uso de Combustibles Mezclados
Si escoge utilizar un combustible mezclado, o no puede
utilizar otro, tenga en cuenta estas precauciones:
• Utilice siempre la mezcla de combustible explicada en
su manual del usuario
• Mezcle bien el combustible antes de rellenar el tanque
• Drene el tanque y seque el motor antes de guardar la
unidad
B
F
180˚
B
A
G
GASOLINA SIN PLOMO
ACEITE DE 2 TIEMPOS
1 GALÓN US
(3,8Litros)
3,2 OZ. FL.
1 Litro
25 ml.
Fig. 1
(95 ml)
Fig. 4
gasolina es
ADVERTENCIA: La
muy inflam-
La botella de aceite de 2 tiempos que viene con su
unidad contiene un aditivo de combustible que permitirá
inhibir la corrosión y minimizará la formación de depósitos. Se recomienda que utilice nuestro aceite de 2 tiempos en esta unidad.
able. Los vapores emitidos pueden
explotar. Detenga siempre el motor y deje
que se enfríe antes de rellenar el tanque.
No fume mientras rellena el tanque. Evite
las chispas y las llamas.
Si no es posible, utilice un buen aceite de 2 tiempos para
motores refrigerados por aire con un aditivo de combustible, como el estabilizador STA-BIL(r) Gas Stabilizer o
un equivalente. Añada 0,8 oz. (23 ml.) de combustible por
galón de combustible según las instrucciones del contenedor. NUNCA añada aditivos de combustible directamente en el tanque de combustible de la unidad.
la tapa
ADVERTENCIA: Quite
del tanque con
óptimo del motor y una máxima fiabilidad,
ponga atención a las instrucciones de
mezcla de gasolina y aceite en el contenedor de 2 tiempos. Si utiliza combustible
mal mezclado, podría dañar el motor.
C
Fig. 2
CONEXIÓN DE TUBO OPERATIVO
NOTA: Mantenga en cable de aceleración lo más recto
posible al conectar los tubos de soplador.
ADVERTENCIA:
1. Coloque la unidad en una superficie plana durante el
ensamblaje. Asegure que el tornillo de la abrazadera
mira en dirección contraria al operador.
NOTA: Deshágase el combustible/aceite según la normativa Federal, Estatal y Local.
28
CLIPS DE ENLACE DE ACELERADOR
cuidado. No opere la unidad sin la tapa del
tanque colocada correctamente.
Añada combustible en
una zona exterior limpia y bien ventilada.
Limpie cualquier salpicadura inmediatamente. Evite crear una fuente de ignición
con el combustible salpicado. No arranque
el motor hasta que se disipen los vapores
de combustible.
un funPRECAUCIÓN: Para
cionamiento
E
Fig. 3
RELACIÓN DE MEZCLA - 40:1
Uso de Aditivos
D
Fig. 5
CLIPS DE ENLACE DE ACELERADOR
2. Coloque la abrazadera de la manguera (C) en el tubo
flexible y el tubo operativo.
3. Gire la marca de anillo rotatoria (D) para alinearla con
la manija de aceleración (F). Inserte el tubo operativo
(E) en el tubo flexible (B) (Fig. 3) y asegure después la
abrazadera de manguera (G) (Fig. 4).
4. Conecte los clips de enlace de acelerador (# 24 Conozca su soplador) - a ambos extremos del tubo
flexible para asegurar el cable de acelerador.
(Consulte la Fig. 5 y Fig. 6)
Fig. 6
29
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE / PARADA
CONECTE EL TUBO INTERMEDIO Y EL
INYECTOR CONCENTRADOR
AJUSTE DEL ARNÉS DE MOCHILA Y MANIJA DE CONTROL
Conecte el tubo intermedio (H) y el inyector de aire (I).
Presione para conectar los tubos y gírelos en el sentido
de las agujas del reloj para bloquearlos en su lugar. (Fig.
7)
1. Colóquese el soplador en la espalda deslizando los
brazos a través de las correas como si estuviera
poniendo una chaqueta (Figura 8).
2. Una vez que se hayan hecho todos los ajustes a las
correas para acomodarse la mochila, quítese el
soplador de la espalda y colóquelo en el suelo y levantado.
3. Ajuste el arnés de mochila y el mando de control.
B
D
I
H
45mm
56mm
Fig. 7
Fig. 8
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE / PARADA
ARRANCAR UN MOTOR FRÍO (A MENOS DE
55ºF)
Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada
de aceite y gasolina. Consulte la sección COMBUSTIBLE
Y LUBRICADO. Coloque la unidad levantada en el suelo
de forma que descanse sobre el panel posterior.
1. Bombee la perilla de arranque 10 veces presionando la
perilla (D). (Figura 10)
2. Su unidad ha sido diseñada con un estrangulador de 3
posiciones: ESTRANGULAMIENTO TOTAL " ",
ESTRANGULAMIENTO PARCIAL " ", y EJECUCIÓN
" ". Mueva la palanca del estrangulador a la posición
ESTRANGULAMIENTO TOTAL " ". (Figura 9)
3. La cerradura fija de la válvula de admisión (C) : al
tener el disparador (B) en abre lejos la posición, la
prensa abajo y la cerradura de válvula de admisión
de asidero (C). Libere válvula de admisión el disparador (B), entonces libera válvula de admisión la
cerradura (C). Estrangule el disparador (B) ahora se
quedará en el abre lejos la posición. Cerciórese interruptor de encendido está en el EN (I) la posición. (Fig.
11)
NOTA: La unidad utiliza el sistema de arranque INCREDIPULLTM con MAX FIRE IGNITIONTM, que reduce significativamente el esfuerzo necesario para arrancar el motor.
Debe tirar de la cuerda de arranque lo suficiente para oír
el intento de arranque. No es necesario tirar rápidamente
de la cuerda -no encontrará resistencia al tirar. Tenga
cuidado ya que este método de arranque es muy diferente (y mucho más sencillo) que los métodos a los que
podría estar acostumbrado.
4. Con la unidad en el suelo, sostenga el asa de ayuda
superior y pise el panel inferior con el pié (Figura 12)
5. Tire el principio el lazo 4-6 veces si la unidad no
empieza mueve se estrangula palanca para posicionar 2 y tirar 4-6 más tiempos (Fig. 13). Esperar 10
sec. después que el comienzo de la unidad entonces
mueve se estrangula palanca para posicionar 3.
(Fig.14)
6. Pulse el gatillo para acelerar.
NOTA: Si el motor no se inicia después de varios intentos, consulte la sección de Solución de Problemas.
NOTA: Tire siempre hacia fuera de la cuerda de
arranque. Si tira del arranque en un ángulo provocará el
roce de la cuerda contra el orificio. Esta fricción causará
que la cuerda se caliente y se desgaste con más rapidez.
Sostenga siempre el asa cuando la cuerda se recoja. No
deje que la cuerda se recoja sola. Podría hacer que la
cuerda se caliente o que se dañe el ensamblaje de
arranque.
1. Fije la pestaña de acelerador (consulte el paso 2 para
arrancar un motor en frío), tire de la cuerda bruscamente.
2. Si el motor no se arranca, o arranca y se detiene
después de tirar 5 veces de la cuerda, siga el procedimiento descrito en la sección "ARRANCAR UN
MOTOR EN FRÍO".
Fig. 12
1
2
3
Fig. 13
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
RALENTÍ
D
Fig. 10
C
A
B
Fig. 11
1
2
3
1
En algunos casos, debido a las condiciones de funcionamiento (altitud, temperatura, etc.) su soplador puede
necesitar un pequeño ajuste en la velocidad de ralentí.
Después de que se caliente, si la unidad no pasa al
ralentí después de reiniciar 2 veces, siga estos pasos
para ajustar la velocidad de ralentí.
1. Localice el tornillo de ajuste de ralentí (G) en el carburador (Figura 15).
2. Use un destornillador Phillips - gire el tornillo entre 1/4
y 1/2 vuelta en el sentido de las agujas del reloj (a la
derecha). Entonces la unidad debe mantener el ralentí
correctamente.
2
3
Fig. 14
G
DETENER EL MOTOR
Procedimiento de detención de emergencia. Cuando
sea necesario detener el soplador automáticamente, presione el conmutador en posición APAGADO "PARADA "
(A) hasta que la unidad se detenga completamente
(Figura 16).
Parada normal. Para realizar una parada normal, suelte
el gatillo y deje que el motor vuelva a la velocidad de
ralentí. Pulse entonces el conmutador en posición APAGADO "PARADA " (A) hasta que el motor se detenga
completamente (Figura 15).
Fig. 15
A
ARRANCAR UN MOTOR CALIENTE
Fig. 9
30
Fig. 16
(El motor no se ha detenido durante más de 15-20 minutos).
31
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE / PARADA
CONECTE EL TUBO INTERMEDIO Y EL
INYECTOR CONCENTRADOR
AJUSTE DEL ARNÉS DE MOCHILA Y MANIJA DE CONTROL
Conecte el tubo intermedio (H) y el inyector de aire (I).
Presione para conectar los tubos y gírelos en el sentido
de las agujas del reloj para bloquearlos en su lugar. (Fig.
7)
1. Colóquese el soplador en la espalda deslizando los
brazos a través de las correas como si estuviera
poniendo una chaqueta (Figura 8).
2. Una vez que se hayan hecho todos los ajustes a las
correas para acomodarse la mochila, quítese el
soplador de la espalda y colóquelo en el suelo y levantado.
3. Ajuste el arnés de mochila y el mando de control.
B
D
I
H
45mm
56mm
Fig. 7
Fig. 8
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE / PARADA
ARRANCAR UN MOTOR FRÍO (A MENOS DE
55ºF)
Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada
de aceite y gasolina. Consulte la sección COMBUSTIBLE
Y LUBRICADO. Coloque la unidad levantada en el suelo
de forma que descanse sobre el panel posterior.
1. Bombee la perilla de arranque 10 veces presionando la
perilla (D). (Figura 10)
2. Su unidad ha sido diseñada con un estrangulador de 3
posiciones: ESTRANGULAMIENTO TOTAL " ",
ESTRANGULAMIENTO PARCIAL " ", y EJECUCIÓN
" ". Mueva la palanca del estrangulador a la posición
ESTRANGULAMIENTO TOTAL " ". (Figura 9)
3. La cerradura fija de la válvula de admisión (C) : al
tener el disparador (B) en abre lejos la posición, la
prensa abajo y la cerradura de válvula de admisión
de asidero (C). Libere válvula de admisión el disparador (B), entonces libera válvula de admisión la
cerradura (C). Estrangule el disparador (B) ahora se
quedará en el abre lejos la posición. Cerciórese interruptor de encendido está en el EN (I) la posición. (Fig.
11)
NOTA: La unidad utiliza el sistema de arranque INCREDIPULLTM con MAX FIRE IGNITIONTM, que reduce significativamente el esfuerzo necesario para arrancar el motor.
Debe tirar de la cuerda de arranque lo suficiente para oír
el intento de arranque. No es necesario tirar rápidamente
de la cuerda -no encontrará resistencia al tirar. Tenga
cuidado ya que este método de arranque es muy diferente (y mucho más sencillo) que los métodos a los que
podría estar acostumbrado.
4. Con la unidad en el suelo, sostenga el asa de ayuda
superior y pise el panel inferior con el pié (Figura 12)
5. Tire el principio el lazo 4-6 veces si la unidad no
empieza mueve se estrangula palanca para posicionar 2 y tirar 4-6 más tiempos (Fig. 13). Esperar 10
sec. después que el comienzo de la unidad entonces
mueve se estrangula palanca para posicionar 3.
(Fig.14)
6. Pulse el gatillo para acelerar.
NOTA: Si el motor no se inicia después de varios intentos, consulte la sección de Solución de Problemas.
NOTA: Tire siempre hacia fuera de la cuerda de
arranque. Si tira del arranque en un ángulo provocará el
roce de la cuerda contra el orificio. Esta fricción causará
que la cuerda se caliente y se desgaste con más rapidez.
Sostenga siempre el asa cuando la cuerda se recoja. No
deje que la cuerda se recoja sola. Podría hacer que la
cuerda se caliente o que se dañe el ensamblaje de
arranque.
1. Fije la pestaña de acelerador (consulte el paso 2 para
arrancar un motor en frío), tire de la cuerda bruscamente.
2. Si el motor no se arranca, o arranca y se detiene
después de tirar 5 veces de la cuerda, siga el procedimiento descrito en la sección "ARRANCAR UN
MOTOR EN FRÍO".
Fig. 12
1
2
3
Fig. 13
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
RALENTÍ
D
Fig. 10
C
A
B
Fig. 11
1
2
3
1
En algunos casos, debido a las condiciones de funcionamiento (altitud, temperatura, etc.) su soplador puede
necesitar un pequeño ajuste en la velocidad de ralentí.
Después de que se caliente, si la unidad no pasa al
ralentí después de reiniciar 2 veces, siga estos pasos
para ajustar la velocidad de ralentí.
1. Localice el tornillo de ajuste de ralentí (G) en el carburador (Figura 15).
2. Use un destornillador Phillips - gire el tornillo entre 1/4
y 1/2 vuelta en el sentido de las agujas del reloj (a la
derecha). Entonces la unidad debe mantener el ralentí
correctamente.
2
3
Fig. 14
G
DETENER EL MOTOR
Procedimiento de detención de emergencia. Cuando
sea necesario detener el soplador automáticamente, presione el conmutador en posición APAGADO "PARADA "
(A) hasta que la unidad se detenga completamente
(Figura 16).
Parada normal. Para realizar una parada normal, suelte
el gatillo y deje que el motor vuelva a la velocidad de
ralentí. Pulse entonces el conmutador en posición APAGADO "PARADA " (A) hasta que el motor se detenga
completamente (Figura 15).
Fig. 15
A
ARRANCAR UN MOTOR CALIENTE
Fig. 9
30
Fig. 16
(El motor no se ha detenido durante más de 15-20 minutos).
31
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
AGENDA DE MANTENIMIENTO
OPERACIONES DE SOPLADO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
AGENDA DE MANTENIMIENTO
1. Utilice el soplador para árboles, arbustos, flores y zonas
de difícil limpieza.
2. Utilice la unidad en edificios y para otros procedimientos
de limpieza normales.
3. Utilice el soplador en paredes, salientes, vallas y pantallas.
1. Siga las instrucciones de la sección "ARRANCAR UN
MOTOR EN FRÍO".
2. Una vez que la unidad esté arrancada, colóquesela en la
espalda deslizando los brazos a través de las correas
como si se estuviera poniendo una chaqueta (Figura 17).
3. Al prepararse para limpiar una zona, colóquese de forma
que controle la dirección de los deshechos.
4. El asa de control (A, Fig. 16) y la flexibilidad del tubo de
soplado le permitirá limpiar las zonas difíciles de alcanzar.
5. El asa de mano, el gatillo del acelerador, el bloqueo de
acelerador y el conmutador de arranque/parada (B) se
encuentran todos en una palanca que le ofrece una gran
variedad de posiciones de funcionamiento (Figura 19).
Lleve a cabo los procesos de mantenimiento necesarios
con la frecuencia de la tabla. Estos procesos deben formar
parte de la puesta a punto de temporada.
a desheADVERTENCIA: Debido
chos voladores,
siempre debe utilizar gafas de protección o mascarilla aprobadas por la American Nacional
Standards Institute.
ADVERTENCIA:
Antes de utilizar
su soplador,
revise la sección Precauciones de Seguridad del
Manual del Usuario, y todas las regulaciones de
funcionamiento de la unidad. Estas regulaciones
y precauciones son para su propia protección.
NOTA: El mantenimiento, reemplazo o reparación debe
de los dispositivos de control debe ser realizado
por Sears u otro personal cualificado.
Para evitar
daños serios,
nunca lleve a cabo las labores de mantenimiento o reparación con la unidad en marcha.
Repare la unidad en frío. Desconecte el arrancador para asegurarse de que no se puede
arrancar la unidad.
ADVERTENCIA:
NOTA: El mantenimiento, reemplazo o reparación de los
dispositivos de control de emisiones debe ser realizado por el personal de Sears u otro personal
cualificado.
Un buen programa de mantenimiento preventivo y de inspecciones regulares aumentará la vida de su sierra. Esta lista de
comprobación de mantenimiento es una guía de tal programa.
La limpieza, ajuste y reemplazo de componentes puede ser necesario en determinadas condiciones, a intervalos más frecuentes de los indicados.
RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE
PRECAUCIÓN:
NO manipule el
soplador con
gente o animales en sus cercanías. Deje un
espacio mínimo de 50 pies (15 metros) entre el
operador y otras personas o animales.
DESPUÉS DE
CADA USO
LISTA DE MANTENIMIENTO
4. Le recomendamos que utilice una máscara protectora al
operar el soplador en zonas polvorientas.
5. Aléjese de los deshechos a una distancia que le permita
controlar fácilmente la dirección de los deshechos soplados. No dirija los deshechos hacia la gente.
6. Para controlar la velocidad del flujo de aire, el soplador
puede ser operado a cualquier velocidad entre el ralentí
y todo el gas. Experimente con la unidad para determinar la cantidad de aire necesaria según la aplicación.
7. Utilice el equipo a horas razonables - ni demasiado pronto por la mañana, ni demasiado tarde por la noche cuando pueda molestar a la gente. Cumpla los horarios fijados en la normativa local.
8. Para reducir los niveles de ruido, limite el número de
equipos utilizados a la vez.
9. Utilice los sopladores a la menor velocidad necesaria
para realizar el trabajo.
10. Compruebe su equipo antes de cualquier operación,
especialmente el silenciador, las tomas y los filtros de
aire.
11. Utilice un rastrillo o cepillo antes de soplar. En zonas
polvorientas, humedezca un poco las superficie cuando
sea posible.
12. Ahorre agua utilizando el soplador en lugar de
mangueras para aplicaciones de jardín, incluyendo
zonas como canales, pantallas, patios, rejas, porches y
jardines.
13. Tenga cuidado con los niños, mascotas, ventanas abiertas o coches recién lavados, sople los deshechos lejos
de éstos.
14. Utilice el tubo intermedio más el dispersador de su elección para que el flujo de aire llegue bien al suelo.
15. Después de utilizar el soplador u otro equipamiento,
LIMPIELO. Deshágase de los deshechos en contenedores de basura.
ELEMENTO
ANTES DE CADA USO
COMPRUEBE QUE NO EXISTEN TORNILLOS/TUERCAS/PERNOS SUELTOS
Fig. 17
LIMPIAR O REEMPLAZAR EL FILTRO DE
AIRE
REEMPLAZAR EL FILTRO DE COMBUSTIBLE
CAMBIAR LA BUJÍA
INSPECCIONAR LA PANTALLA DEL ASPIRADOR DE CHISPAS
INSPECCIONAR LOS MANGUITOS DE
COMBUSTIBLE
INSPECCIONAR LOS TUBOS DE VACÍO
Fig. 18
Fig. 19
32
33
HORAS DE FUNCIONAMIENTO
10
20
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
AGENDA DE MANTENIMIENTO
OPERACIONES DE SOPLADO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
AGENDA DE MANTENIMIENTO
1. Utilice el soplador para árboles, arbustos, flores y zonas
de difícil limpieza.
2. Utilice la unidad en edificios y para otros procedimientos
de limpieza normales.
3. Utilice el soplador en paredes, salientes, vallas y pantallas.
1. Siga las instrucciones de la sección "ARRANCAR UN
MOTOR EN FRÍO".
2. Una vez que la unidad esté arrancada, colóquesela en la
espalda deslizando los brazos a través de las correas
como si se estuviera poniendo una chaqueta (Figura 17).
3. Al prepararse para limpiar una zona, colóquese de forma
que controle la dirección de los deshechos.
4. El asa de control (A, Fig. 16) y la flexibilidad del tubo de
soplado le permitirá limpiar las zonas difíciles de alcanzar.
5. El asa de mano, el gatillo del acelerador, el bloqueo de
acelerador y el conmutador de arranque/parada (B) se
encuentran todos en una palanca que le ofrece una gran
variedad de posiciones de funcionamiento (Figura 19).
Lleve a cabo los procesos de mantenimiento necesarios
con la frecuencia de la tabla. Estos procesos deben formar
parte de la puesta a punto de temporada.
a desheADVERTENCIA: Debido
chos voladores,
siempre debe utilizar gafas de protección o mascarilla aprobadas por la American Nacional
Standards Institute.
ADVERTENCIA:
Antes de utilizar
su soplador,
revise la sección Precauciones de Seguridad del
Manual del Usuario, y todas las regulaciones de
funcionamiento de la unidad. Estas regulaciones
y precauciones son para su propia protección.
NOTA: El mantenimiento, reemplazo o reparación debe
de los dispositivos de control debe ser realizado
por Sears u otro personal cualificado.
Para evitar
daños serios,
nunca lleve a cabo las labores de mantenimiento o reparación con la unidad en marcha.
Repare la unidad en frío. Desconecte el arrancador para asegurarse de que no se puede
arrancar la unidad.
ADVERTENCIA:
NOTA: El mantenimiento, reemplazo o reparación de los
dispositivos de control de emisiones debe ser realizado por el personal de Sears u otro personal
cualificado.
Un buen programa de mantenimiento preventivo y de inspecciones regulares aumentará la vida de su sierra. Esta lista de
comprobación de mantenimiento es una guía de tal programa.
La limpieza, ajuste y reemplazo de componentes puede ser necesario en determinadas condiciones, a intervalos más frecuentes de los indicados.
RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE
PRECAUCIÓN:
NO manipule el
soplador con
gente o animales en sus cercanías. Deje un
espacio mínimo de 50 pies (15 metros) entre el
operador y otras personas o animales.
DESPUÉS DE
CADA USO
LISTA DE MANTENIMIENTO
4. Le recomendamos que utilice una máscara protectora al
operar el soplador en zonas polvorientas.
5. Aléjese de los deshechos a una distancia que le permita
controlar fácilmente la dirección de los deshechos soplados. No dirija los deshechos hacia la gente.
6. Para controlar la velocidad del flujo de aire, el soplador
puede ser operado a cualquier velocidad entre el ralentí
y todo el gas. Experimente con la unidad para determinar la cantidad de aire necesaria según la aplicación.
7. Utilice el equipo a horas razonables - ni demasiado pronto por la mañana, ni demasiado tarde por la noche cuando pueda molestar a la gente. Cumpla los horarios fijados en la normativa local.
8. Para reducir los niveles de ruido, limite el número de
equipos utilizados a la vez.
9. Utilice los sopladores a la menor velocidad necesaria
para realizar el trabajo.
10. Compruebe su equipo antes de cualquier operación,
especialmente el silenciador, las tomas y los filtros de
aire.
11. Utilice un rastrillo o cepillo antes de soplar. En zonas
polvorientas, humedezca un poco las superficie cuando
sea posible.
12. Ahorre agua utilizando el soplador en lugar de
mangueras para aplicaciones de jardín, incluyendo
zonas como canales, pantallas, patios, rejas, porches y
jardines.
13. Tenga cuidado con los niños, mascotas, ventanas abiertas o coches recién lavados, sople los deshechos lejos
de éstos.
14. Utilice el tubo intermedio más el dispersador de su elección para que el flujo de aire llegue bien al suelo.
15. Después de utilizar el soplador u otro equipamiento,
LIMPIELO. Deshágase de los deshechos en contenedores de basura.
ELEMENTO
ANTES DE CADA USO
COMPRUEBE QUE NO EXISTEN TORNILLOS/TUERCAS/PERNOS SUELTOS
Fig. 17
LIMPIAR O REEMPLAZAR EL FILTRO DE
AIRE
REEMPLAZAR EL FILTRO DE COMBUSTIBLE
CAMBIAR LA BUJÍA
INSPECCIONAR LA PANTALLA DEL ASPIRADOR DE CHISPAS
INSPECCIONAR LOS MANGUITOS DE
COMBUSTIBLE
INSPECCIONAR LOS TUBOS DE VACÍO
Fig. 18
Fig. 19
32
33
HORAS DE FUNCIONAMIENTO
10
20
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
FILTRO DE AIRE
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Filtro de Combustible:
1. Quite completamente la tapa de combustible del
tanque (B) para poder quitar el filtro de combustible
(C) del tanque. Utilice un trozo de cable (C) con un
gancho formado en su extremo para retirar el filtro del
tanque (Figura 23)
2. Tire del filtro (D) con un movimiento de torsión (Figura
24)
3. Cambie el filtro de combustible (D) (Figura 24)
NOTA: Nunca utilice el soplador sin el filtro de combustible. El motor interno puede resultar dañado.
PRECAUCIÓN:
NUNCA utilice el
soplador sin el
filtro de aire. El filtro de aire debe estar limpio.
Si se daña, instale uno nuevo.
Para limpiar el Filtro de Aire:
1. Afloje la tuerca (A) sosteniendo en su lugar el filtro de
aire, quite la cubierta (B) y desplace el filtro (C) desde
la caja de aire (Figura 20 y Figura 21).
2. Lave el filtro con agua y jabón. NO UTILICE GASOLINA.
3. Seque el filtro al aire.
4. Vuelva a instalar el filtro.
NOTA: Reemplace el filtro si se ha raído, roto, dañado o
no puede limpiarlo.
BUJÍA
ALMACENAMIENTO
1. Para retirar la bujía (B) (Fig. 25) para limpiarla o cambiarla: asegúrese de que el motor está detenido y
que la bujía está fría. Tire entonces firmemente de la
bujía y retírela. Quite la bujía con la llave de bujía correcta. Inspeccione, limpie o cambie la bujía, según
sea necesario.
2. Espacio de bujía = 0,025" (0,635 mm.) (Figura 26).
3. Apriete hasta 105 - 130 pulgadas · libra (de 12 a 15
N·m). Conecte la bujía de arranque.
4. Si necesita cambiar la bujía por una Champion RZ7C
o equivalente.
Si no sigue las siguientes instrucciones pueden formarse
depósitos en el carburador que pueden provocar dificultades al arrancar o daños permanentes.
1. Lleve a cabo todos los mantenimientos preventivos
recomendados en la Sección de Mantenimiento de su
Manual del Usuario.
A
2. Limpie el exterior del motor y los tubos del soplador.
3. Retire el combustible del tanque haciendo funcionar la
unidad sin combustible o quitando la tapa de combustible para volcar el tanque/compartimentos y retirar el combustible/aceite sobrantes de los tubos de
alimentación. Coloque el combustible en un contenedor con la misma mezcla de combustible de 2 tiempos.
.025" (.635mm)
4. Después de drenar el combustible, arranque el motor.
Bujía
B
5. Haga funcionar el motor al ralentí hasta que se detenga. Así purgará el combustible del carburador.
6. Deje que el motor se enfría (aproximadamente 5 minutos).
7. Utilizando una llave para bujía, quite la bujía.
Fig. 22
8. Deposite una cucharada de aceite de 2 tiempos en la
cámara de combustión. Tire lentamente de la cuerda
de arranque varias veces para recubrir los componentes internos. Cambie la bujía.
Fig. 25
A
PANTALLA DEL ASPIRADOR DE CHISPAS /
ANILLA DE ENSAMBLAJE
Fig. 20
C
C
B
Fig. 23
Fig. 21
9. Conserve la unidad en un lugar fresco y seco lejos de
cualquier fuente de ignición, como un quemador de
aceite, un calentador de agua, etc.
1. Para cambiar la pantalla del aspirador de chispas /
anilla de ensamblaje (A) (Figura 26), utilice unas pinzas y tome un lado de la anilla. Tire para sacar toda
la pantalla del aspirador de chispas.
2. Utilice las pinzas para colocar una nueva pantalla
para el aspirador de chispas abriendo las pinzas ligeramente para presionar la superficie interior del
ensamblaje de forma segura en su lugar.
D
UTILIZAR UNA UNIDAD ALMACENADA
1. Quite la bujía.
2. Tire bruscamente de la cuerda de arranque para retirar el exceso de aceite de la cámara de combustión.
3. Limpie la bujía y sepárela o instale una bujía nueva
con el espacio adecuado (Fig. 24).
4. Prepare la unidad para el funciomiento.
5. Llene el tanque con la mezcla de combustible / aceite
adecuada. Consulte la Sección de Combustible y
Lubricado.
B
TAPA DE COMBUSTIBLE / FILTRO DE COMBUSTIBLE
Retire el combustible de la
unidad y consérvelo en un contenedor adecuado antes de comenzar este proceso. Abra
la tapa del combustible lentamente y libere
cualquier presión que pueda haberse formado
en el tanque.
PRECAUCIÓN:
Fig. 24
AJUSTE DE RALENTÍ
A
Fig. 26
El carburador ha sido preconfigurado de fábrica para un
rendimiento óptimo. Si son necesarios más ajustes en el
soplador, lleve su equipo a un distribuidor de servicio
Sears u otro cualificado.
NOTA: Mantenga la ventilación (A) de la tapa de combustible limpia de deshechos (Figura 22).
34
35
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
FILTRO DE AIRE
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Filtro de Combustible:
1. Quite completamente la tapa de combustible del
tanque (B) para poder quitar el filtro de combustible
(C) del tanque. Utilice un trozo de cable (C) con un
gancho formado en su extremo para retirar el filtro del
tanque (Figura 23)
2. Tire del filtro (D) con un movimiento de torsión (Figura
24)
3. Cambie el filtro de combustible (D) (Figura 24)
NOTA: Nunca utilice el soplador sin el filtro de combustible. El motor interno puede resultar dañado.
PRECAUCIÓN:
NUNCA utilice el
soplador sin el
filtro de aire. El filtro de aire debe estar limpio.
Si se daña, instale uno nuevo.
Para limpiar el Filtro de Aire:
1. Afloje la tuerca (A) sosteniendo en su lugar el filtro de
aire, quite la cubierta (B) y desplace el filtro (C) desde
la caja de aire (Figura 20 y Figura 21).
2. Lave el filtro con agua y jabón. NO UTILICE GASOLINA.
3. Seque el filtro al aire.
4. Vuelva a instalar el filtro.
NOTA: Reemplace el filtro si se ha raído, roto, dañado o
no puede limpiarlo.
BUJÍA
ALMACENAMIENTO
1. Para retirar la bujía (B) (Fig. 25) para limpiarla o cambiarla: asegúrese de que el motor está detenido y
que la bujía está fría. Tire entonces firmemente de la
bujía y retírela. Quite la bujía con la llave de bujía correcta. Inspeccione, limpie o cambie la bujía, según
sea necesario.
2. Espacio de bujía = 0,025" (0,635 mm.) (Figura 26).
3. Apriete hasta 105 - 130 pulgadas · libra (de 12 a 15
N·m). Conecte la bujía de arranque.
4. Si necesita cambiar la bujía por una Champion RZ7C
o equivalente.
Si no sigue las siguientes instrucciones pueden formarse
depósitos en el carburador que pueden provocar dificultades al arrancar o daños permanentes.
1. Lleve a cabo todos los mantenimientos preventivos
recomendados en la Sección de Mantenimiento de su
Manual del Usuario.
A
2. Limpie el exterior del motor y los tubos del soplador.
3. Retire el combustible del tanque haciendo funcionar la
unidad sin combustible o quitando la tapa de combustible para volcar el tanque/compartimentos y retirar el combustible/aceite sobrantes de los tubos de
alimentación. Coloque el combustible en un contenedor con la misma mezcla de combustible de 2 tiempos.
.025" (.635mm)
4. Después de drenar el combustible, arranque el motor.
Bujía
B
5. Haga funcionar el motor al ralentí hasta que se detenga. Así purgará el combustible del carburador.
6. Deje que el motor se enfría (aproximadamente 5 minutos).
7. Utilizando una llave para bujía, quite la bujía.
Fig. 22
8. Deposite una cucharada de aceite de 2 tiempos en la
cámara de combustión. Tire lentamente de la cuerda
de arranque varias veces para recubrir los componentes internos. Cambie la bujía.
Fig. 25
A
PANTALLA DEL ASPIRADOR DE CHISPAS /
ANILLA DE ENSAMBLAJE
Fig. 20
C
C
B
Fig. 23
Fig. 21
9. Conserve la unidad en un lugar fresco y seco lejos de
cualquier fuente de ignición, como un quemador de
aceite, un calentador de agua, etc.
1. Para cambiar la pantalla del aspirador de chispas /
anilla de ensamblaje (A) (Figura 26), utilice unas pinzas y tome un lado de la anilla. Tire para sacar toda
la pantalla del aspirador de chispas.
2. Utilice las pinzas para colocar una nueva pantalla
para el aspirador de chispas abriendo las pinzas ligeramente para presionar la superficie interior del
ensamblaje de forma segura en su lugar.
D
UTILIZAR UNA UNIDAD ALMACENADA
1. Quite la bujía.
2. Tire bruscamente de la cuerda de arranque para retirar el exceso de aceite de la cámara de combustión.
3. Limpie la bujía y sepárela o instale una bujía nueva
con el espacio adecuado (Fig. 24).
4. Prepare la unidad para el funciomiento.
5. Llene el tanque con la mezcla de combustible / aceite
adecuada. Consulte la Sección de Combustible y
Lubricado.
B
TAPA DE COMBUSTIBLE / FILTRO DE COMBUSTIBLE
Retire el combustible de la
unidad y consérvelo en un contenedor adecuado antes de comenzar este proceso. Abra
la tapa del combustible lentamente y libere
cualquier presión que pueda haberse formado
en el tanque.
PRECAUCIÓN:
Fig. 24
AJUSTE DE RALENTÍ
A
Fig. 26
El carburador ha sido preconfigurado de fábrica para un
rendimiento óptimo. Si son necesarios más ajustes en el
soplador, lleve su equipo a un distribuidor de servicio
Sears u otro cualificado.
NOTA: Mantenga la ventilación (A) de la tapa de combustible limpia de deshechos (Figura 22).
34
35
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LA UNIDAD NO ARRANCA, O ARRANCA PERO NO FUNCIONA
CAUSA
ACCIÓN
1. Proceso de arranque incorrecto
2. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carburador
3. Fallo en la bujía
4. Tanque de combustible vacío
5. La válvula principal no ha sido presionada
1. Siga las instrucciones de la sección Arranque/Parada
2. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el
carburador de su unidad.
3. Limpie/separe o cambie la bujía
4. Llene el tanque de combustible con combustible bien
mezclado
5. Presione la válvula primaria lentamente 10 veces
LA UNIDAD SE INICIA, PERO EL MOTOR TIENE POCA POTENCIA
CAUSA
1.
2.
3.
4.
5.
ACCIÓN
Filtro de combustible sucio
Posición incorrecta de la palanca
Pantalla de aspirador de chispas sucia
Filtro de aire sucio
Ajuste incorrecto de mezcla realizado por el distribuidor
de servicio
1.
2.
3.
4.
5.
Cambie el filtro de combustible
Muévala a la posición 3
Cambie la pantalla
Quite, limpie y reinstale el filtro
Haga que un distribuidor de Sears ajuste su carburador
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
Tipo de Motor ............................................................................................................................Refrigerado por aire, 2 Tiempos
Desplazamiento ...............................................................................................................................................(30 cc)(1,83 cu in.)
Velocidad al ralentí RPM ....................................................................................................................................3,400-4,400 rpm
Velocidad en funcionamiento RPM ............................................................................................................................7,200+ rpm
Tipo de arranque ................................................................................................................Electrónico-MAX FIRE IGNITION(tm)
Conmutador de arranque .............................................................................................................................Conmutador Rocker
Espacio de bujía...........................................................................................................................................0,025 in. (0,635 mm)
Lubricado ..........................................................................................................................................Mezcla Combustible/Aceite
Relación Combustible/Aceite .................................................................................................................................................40:1
Carburador ..............................................................................................................................................................Con arranque
Arranque.............................................................................................................................Sistema de Arranque INCREDI-PullTM
Silenciador...................................................................................................................................................Deflector con guarda
Capacidad de tanque de combustible..................................................................................................................20 oz. (600 ml)
EL MOTOR BALBUCEA
CAUSA
ACCIÓN
1. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carburador
2. Filtro de aire sucio
3. Combustible antiguo o mal mezclado
1. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el
carburador de su unidad.
2. Cambie o limpie el filtro de aire
3. Vacíe el tanque de gasolina y añada mezcla
NO HAY POTENCIA AL CARGAR
CAUSA
ACCIÓN
SOPLADOR
Control de aceleración ......................................................................................................................................Gatillo para dedo
Velocidad de soplado............................................................................................................................................hasta 170 mph
Salida de aire de Soplado ......................................................................................................................................hasta 485 cfm
Peso Aproximado de la Unidad (Sin combustible) ...........................................................................................................19,5 lb.
Utilice protección para ojos y oídos
1. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el
carburador de su unidad.
2. Vacíe el tanque de gasolina (vea
Almacenamiento)/añada mezcla fresca
3. Cambie o limpie el filtro de aire
4. Cambie o limpie la bujía
1. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carburador
2. Combustible antiguo o mal mezclado
3. Filtro de aire sucio
4. Fallo en la bujía
FUNCIONA ERRÁTICAMENTE
CAUSA
ACCIÓN
1. Bujía con abertura incorrecta
2. Aspirador de chispas sucio
3. Filtro de aire sucio
1. Limpie/separe o cambie la bujía
2. Limpie o cambie el aspirador de chispas
3. Limpie o cambie el filtro de aire
HUMO EXCESIVO
CAUSA
ACCIÓN
1. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carburador
2. Mezcla incorrecta de combustible
1. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el
carburador de su unidad.
2. Utilice combustible bien mezclado (mezcla 40:1)
NOTA: Para realizar reparaciones más grandes, póngase en contacto con su centro de servicio de Sears más cercano en
(1-800-4-MY-HOME®) u otro centro autorizado.
36
37
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LA UNIDAD NO ARRANCA, O ARRANCA PERO NO FUNCIONA
CAUSA
ACCIÓN
1. Proceso de arranque incorrecto
2. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carburador
3. Fallo en la bujía
4. Tanque de combustible vacío
5. La válvula principal no ha sido presionada
1. Siga las instrucciones de la sección Arranque/Parada
2. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el
carburador de su unidad.
3. Limpie/separe o cambie la bujía
4. Llene el tanque de combustible con combustible bien
mezclado
5. Presione la válvula primaria lentamente 10 veces
LA UNIDAD SE INICIA, PERO EL MOTOR TIENE POCA POTENCIA
CAUSA
1.
2.
3.
4.
5.
ACCIÓN
Filtro de combustible sucio
Posición incorrecta de la palanca
Pantalla de aspirador de chispas sucia
Filtro de aire sucio
Ajuste incorrecto de mezcla realizado por el distribuidor
de servicio
1.
2.
3.
4.
5.
Cambie el filtro de combustible
Muévala a la posición 3
Cambie la pantalla
Quite, limpie y reinstale el filtro
Haga que un distribuidor de Sears ajuste su carburador
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
Tipo de Motor ............................................................................................................................Refrigerado por aire, 2 Tiempos
Desplazamiento ...............................................................................................................................................(30 cc)(1,83 cu in.)
Velocidad al ralentí RPM ....................................................................................................................................3,400-4,400 rpm
Velocidad en funcionamiento RPM ............................................................................................................................7,200+ rpm
Tipo de arranque ................................................................................................................Electrónico-MAX FIRE IGNITION(tm)
Conmutador de arranque .............................................................................................................................Conmutador Rocker
Espacio de bujía...........................................................................................................................................0,025 in. (0,635 mm)
Lubricado ..........................................................................................................................................Mezcla Combustible/Aceite
Relación Combustible/Aceite .................................................................................................................................................40:1
Carburador ..............................................................................................................................................................Con arranque
Arranque.............................................................................................................................Sistema de Arranque INCREDI-PullTM
Silenciador...................................................................................................................................................Deflector con guarda
Capacidad de tanque de combustible..................................................................................................................20 oz. (600 ml)
EL MOTOR BALBUCEA
CAUSA
ACCIÓN
1. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carburador
2. Filtro de aire sucio
3. Combustible antiguo o mal mezclado
1. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el
carburador de su unidad.
2. Cambie o limpie el filtro de aire
3. Vacíe el tanque de gasolina y añada mezcla
NO HAY POTENCIA AL CARGAR
CAUSA
ACCIÓN
SOPLADOR
Control de aceleración ......................................................................................................................................Gatillo para dedo
Velocidad de soplado............................................................................................................................................hasta 170 mph
Salida de aire de Soplado ......................................................................................................................................hasta 485 cfm
Peso Aproximado de la Unidad (Sin combustible) ...........................................................................................................19,5 lb.
Utilice protección para ojos y oídos
1. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el
carburador de su unidad.
2. Vacíe el tanque de gasolina (vea
Almacenamiento)/añada mezcla fresca
3. Cambie o limpie el filtro de aire
4. Cambie o limpie la bujía
1. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carburador
2. Combustible antiguo o mal mezclado
3. Filtro de aire sucio
4. Fallo en la bujía
FUNCIONA ERRÁTICAMENTE
CAUSA
ACCIÓN
1. Bujía con abertura incorrecta
2. Aspirador de chispas sucio
3. Filtro de aire sucio
1. Limpie/separe o cambie la bujía
2. Limpie o cambie el aspirador de chispas
3. Limpie o cambie el filtro de aire
HUMO EXCESIVO
CAUSA
ACCIÓN
1. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carburador
2. Mezcla incorrecta de combustible
1. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el
carburador de su unidad.
2. Utilice combustible bien mezclado (mezcla 40:1)
NOTA: Para realizar reparaciones más grandes, póngase en contacto con su centro de servicio de Sears más cercano en
(1-800-4-MY-HOME®) u otro centro autorizado.
36
37
Declaración de Garantía de Control de Emisiones EPA
LISTA DE PIEZAS
Sus derechos y obligaciones de garantía
La Agencia de Protección medioambiental de los EE.UU. (EPA) y Sears se complacen de explicar la garantía de sistema
de control de emisiones de su pequeño motor todo terreno de 2007. En Califorma deben diseñarse, construirse y equiparse
los motores todo terreno nuevos con un sistema de control de emisiones que cumpla con las normativas anti smog del Estado.
Sears debe garantías el sistema de control de emisiones de su pequeño motor todoterreno durante los periodos de tiempo
que se muestran a continación, siempre que no se produzcan abusos, negligencias o mantenimientos inadeciados de su
pequeño motor todoterreno.
Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes como el sistema carburador o de inyección de combustible, el
sistema de arranque y el conversor catalítico. También pueden incluirse los manguitos, correas, conectores y otros montajes
relacionados con las emisiones.
Siempre que exista una condición de garantía, Sears reparará su pequeño motor todoterreno sin coste para usted, incluyendo diagnóstico, componentes y mano de obra.
Los pequeños motores todoterreno de 2007 y posteriores tienen una garantía de 2 años. Si existe algún componente defectuoso relacionado con emisiones, el componente será reparado o reemplazado por Sears.
Responsabilidades del propietario de la garantía
• Como propietario de un motor pequeño, usted es responsable del funcionamiento y del mantenimiento necesario mencionado en su manual de usuario. Sears le recomienda que conserve todos los recibos relacionados con el mantenimiento de su motor pequeño, aunque Sears no podrá denegar la garantía por la falta de recibos o por su fallo al asegurarse
del buen funcionamiento del programa de mantenimiento.
• Como propietario de un motor pequeño, debe tener en cuenta que Sears puede denegar su garantía si su motor o un
componente del mismo ha fallado debido a abusos, negligencias, mantenimiento inadecuado o modificaciones no
aprobadas..
• Es usted responsable de presentar su motor en un Centro de Servicios Autorizados por Sears en el momento en el que
exista un problema. Las reparaciones en garantía se completarán en una cantidad de tiempo razonable, sin exceder los
30 días.
Si tiene alguna pregunta acerca de sus derechos en garantía y sus responsabilidades, puede llamar al 1-800-4-MY-HOME®.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
Elemento N. Componente
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
9295-310801
9SGEB-05-10
9211-320601
9SRCB-05-22
9SXMBJ05-50
9228-334503
9014-GP0102
9211-334501
9017-334501
9SGEB-04-10
9017-334502
9014-334507
9292-334501F
9014-334501
9189-334501
9131-334501
9115-334501
9290-334501
9067-334501
9NR-KV9129.8
6221-830301
9228-334502
9288-320601-CH
9SGEB-05-20
9010-332102
9SGKB-05-12.5
9228-320602
9228-MD0107
9228-334522
9183-334501
Descripción
Elemento N. Componente
BUJÍA
TORNILLO
PLACA LATERAL
TORNILLO
TORNILLO
SILENCIADOR
JUNTA DE SILENCIADOR
PLACA DE SILENCIADOR
CUBIERTA, RUEDA FLOTANTE
TORNILLO
CUBIETRA, LATERAL DE ARRANQUE
JUNTA
CILINDRO
JUNTA
ANILLO DE PISTÓN
CIRCLIP
PUNTA DE PISTÓN
PISTÓN
CUBIETRA DE EJE
CONEXIÓN DE AGUJA
LLAVE
PALANCA
BOBINA DE ARRANQUE
TORNILLO
CABLE DE BOBINA
TORNILLO
CAJA DE ARRANQUE
ASA DE TRINQUETES
ASA DE FILTRO
FILTOR
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
41-1
41-2
41-3
41-4
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
9SGEB-05-52
9228-334520
9287-334501
9014-334505
9SKKB-05-19
9211-334503
9012-334501
9072-334501
9014-334506
9157-332101
9228-334501
9151-334502A
9PA-03-08S
9151-334501A
9SGEB-05-20
9DB-620101
9014-334502
9157-334501
9CB-32
9169-334501
9228-334506
9SKKBY05-18
9127-320601
9WFZ-12.1-30
6NGZ-05
9038-320601
6NDE-06
9012-320601
9SRCBM05-30
9151-320601
Descripción
Elemento N. Componente
TORNILLO
ASA DE FILTRO
CARBURADOR
JUNTA DE CARBURADOR
TORNILLO
PLACA
OJAL
AISLANTE
JUNTA DE AISLANTE
SEASELLADO
CUBIERTA DE PLANCA
CARCASA DE PLANCA, LATERAL STARTWE
PUNTA
CUBIERTA DE PALANCA< RUEDA FOLTANTE
TORNILLO
CONEXIÓN
JUNTA, LATERAL DE PALANCA
SELLADO
ANILLO EN C
RUEDA FLOTANTE
ASA DE TANQUE DE COMBUSTIBLE
TORNILLO
EJE DE CONEXIÓN
ANILLA
TUERCA
CAJA DE TORNILLO
TUERCA
GOMA DE AISLAMIENTO DE VIBRACIONES
TORNILLO
IMPULSOR
38
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
9WFZ-8.4-32
9NAC-08
9038-320602
9SKKBY8/16-0.75
9SRCB-05-75
9017-320601
9SKKBB05-18
9004-320601
9WFZ-06-18
9NGZ-06
9014-320601
9RGB7.14-16.27
9149-320601
6NGZ-08
9WFZ-08-22
9SDCB-08-16
9186-320601
9036-320601
9036-320602
9186-320602
9189-320601
9186-320605
9186-320604
9186-320606
9186-320603
9228-320606
9WFB-4.5-13
6032-150-02
Descripción
ARANDELA
TUERCA
CAJA DE TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
CUBIERTA
TORNILLO
MORCO
ANILLA
TUERCA
AMORTIGUADOR TRASERO
CUADERNA REMACHADA
ARNÉS
TUERCA
ANILLA
TORNILLO
TUBO FLEXIBLE
TUBO FLEXIBLE
PINZA DE CABLE
TUBO FLEXIBLE
ANILLO ACTIVO
TUBO BASE
TUBO INTERMEDIO
TUBO DE EXTREMO (56MM)
TUBO DE EXTREMO (40MM)
PALANCA DE ACELERADOR
ANILLA
CINTA LIGOTE
• El periodo de garantía comienza en la fecha en la que el equipo o motor ha sido entregado al comprador en el establecimiento.
• El fabricante garantiza al propietario incial y a los siguientes compradores, que el motor está libre de defectos de material y mano de obra que causen el fallo de un componente en garantía durante un periodo de un año.
• La reparación y reemplazo de un componente en garantía será realizada sin cargo por un Centro de Servicios Autorizados
por Sears. Para conocer su centro más cercano, póngase en contacto con Sears en el: 1-800-4-MY-HOME®.
• Cualquier componente en garantía que no deba ser cambiado, sino mantenido o inspeccionado regularmente al efecto
de "Reparar o Reemplazar si es necesario" se encuentra garantizado durante la garantía. Cualquier componente garantizado que deba ser cambiado será garantizado durante un tiempo hasta la primera fecha de cambio de ese componente.
• El propietario no tendrá que pagar por las labores de diagnóstico que conducirán a la determinación de que un componente garantizado está defectuoso si el diagnóstico se realiza en un Centro de Servicios Autorizados por Sears.
• El fabricante es responsable de los daños a otros componentes del motor causados por el fallo de un componente en
garantía que aún se encuentre en garantía.
• Los fallos provocados por el abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto no serán incluidos en esta garantía.
• El uso de componentes modificados o accesorios no autorizados por el fabricante violarán su garantía. El fabricante no
es responsable de la cobertura de los fallos en componentes garantizados por el uso de accesorios o componentes modificados.
• Para realizar una reclamación, diríjase a su Centro de Servicios Autorizados por Sears más cercano. Las reparaciones en
garantía serán realizadas en todos los Centro de Servicios Autorizados por Sears.
• Cualquier componente cuyo cambio haya sido aprobado por el fabricante puede ser utilizado para la reparación de componentes relacionados con las emisiones, y se entregará sin cargo al propietario. Cualquier componente de reemplazo
que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizado durante el mantenimiento fuera de garantía y no
reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante.
• Los siguientes componentes se incluyen en la garantía de componentes relacionados con las emisiones: motor, filtro de
aire, carburador, detonador, líneas de combustible, captación/filtro de combustible, módulo de ignición, bujía y silenciador.
39
Declaración de Garantía de Control de Emisiones EPA
LISTA DE PIEZAS
Sus derechos y obligaciones de garantía
La Agencia de Protección medioambiental de los EE.UU. (EPA) y Sears se complacen de explicar la garantía de sistema
de control de emisiones de su pequeño motor todo terreno de 2007. En Califorma deben diseñarse, construirse y equiparse
los motores todo terreno nuevos con un sistema de control de emisiones que cumpla con las normativas anti smog del Estado.
Sears debe garantías el sistema de control de emisiones de su pequeño motor todoterreno durante los periodos de tiempo
que se muestran a continación, siempre que no se produzcan abusos, negligencias o mantenimientos inadeciados de su
pequeño motor todoterreno.
Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes como el sistema carburador o de inyección de combustible, el
sistema de arranque y el conversor catalítico. También pueden incluirse los manguitos, correas, conectores y otros montajes
relacionados con las emisiones.
Siempre que exista una condición de garantía, Sears reparará su pequeño motor todoterreno sin coste para usted, incluyendo diagnóstico, componentes y mano de obra.
Los pequeños motores todoterreno de 2007 y posteriores tienen una garantía de 2 años. Si existe algún componente defectuoso relacionado con emisiones, el componente será reparado o reemplazado por Sears.
Responsabilidades del propietario de la garantía
• Como propietario de un motor pequeño, usted es responsable del funcionamiento y del mantenimiento necesario mencionado en su manual de usuario. Sears le recomienda que conserve todos los recibos relacionados con el mantenimiento de su motor pequeño, aunque Sears no podrá denegar la garantía por la falta de recibos o por su fallo al asegurarse
del buen funcionamiento del programa de mantenimiento.
• Como propietario de un motor pequeño, debe tener en cuenta que Sears puede denegar su garantía si su motor o un
componente del mismo ha fallado debido a abusos, negligencias, mantenimiento inadecuado o modificaciones no
aprobadas..
• Es usted responsable de presentar su motor en un Centro de Servicios Autorizados por Sears en el momento en el que
exista un problema. Las reparaciones en garantía se completarán en una cantidad de tiempo razonable, sin exceder los
30 días.
Si tiene alguna pregunta acerca de sus derechos en garantía y sus responsabilidades, puede llamar al 1-800-4-MY-HOME®.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
Elemento N. Componente
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
9295-310801
9SGEB-05-10
9211-320601
9SRCB-05-22
9SXMBJ05-50
9228-334503
9014-GP0102
9211-334501
9017-334501
9SGEB-04-10
9017-334502
9014-334507
9292-334501F
9014-334501
9189-334501
9131-334501
9115-334501
9290-334501
9067-334501
9NR-KV9129.8
6221-830301
9228-334502
9288-320601-CH
9SGEB-05-20
9010-332102
9SGKB-05-12.5
9228-320602
9228-MD0107
9228-334522
9183-334501
Descripción
Elemento N. Componente
BUJÍA
TORNILLO
PLACA LATERAL
TORNILLO
TORNILLO
SILENCIADOR
JUNTA DE SILENCIADOR
PLACA DE SILENCIADOR
CUBIERTA, RUEDA FLOTANTE
TORNILLO
CUBIETRA, LATERAL DE ARRANQUE
JUNTA
CILINDRO
JUNTA
ANILLO DE PISTÓN
CIRCLIP
PUNTA DE PISTÓN
PISTÓN
CUBIETRA DE EJE
CONEXIÓN DE AGUJA
LLAVE
PALANCA
BOBINA DE ARRANQUE
TORNILLO
CABLE DE BOBINA
TORNILLO
CAJA DE ARRANQUE
ASA DE TRINQUETES
ASA DE FILTRO
FILTOR
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
41-1
41-2
41-3
41-4
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
9SGEB-05-52
9228-334520
9287-334501
9014-334505
9SKKB-05-19
9211-334503
9012-334501
9072-334501
9014-334506
9157-332101
9228-334501
9151-334502A
9PA-03-08S
9151-334501A
9SGEB-05-20
9DB-620101
9014-334502
9157-334501
9CB-32
9169-334501
9228-334506
9SKKBY05-18
9127-320601
9WFZ-12.1-30
6NGZ-05
9038-320601
6NDE-06
9012-320601
9SRCBM05-30
9151-320601
Descripción
Elemento N. Componente
TORNILLO
ASA DE FILTRO
CARBURADOR
JUNTA DE CARBURADOR
TORNILLO
PLACA
OJAL
AISLANTE
JUNTA DE AISLANTE
SEASELLADO
CUBIERTA DE PLANCA
CARCASA DE PLANCA, LATERAL STARTWE
PUNTA
CUBIERTA DE PALANCA< RUEDA FOLTANTE
TORNILLO
CONEXIÓN
JUNTA, LATERAL DE PALANCA
SELLADO
ANILLO EN C
RUEDA FLOTANTE
ASA DE TANQUE DE COMBUSTIBLE
TORNILLO
EJE DE CONEXIÓN
ANILLA
TUERCA
CAJA DE TORNILLO
TUERCA
GOMA DE AISLAMIENTO DE VIBRACIONES
TORNILLO
IMPULSOR
38
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
9WFZ-8.4-32
9NAC-08
9038-320602
9SKKBY8/16-0.75
9SRCB-05-75
9017-320601
9SKKBB05-18
9004-320601
9WFZ-06-18
9NGZ-06
9014-320601
9RGB7.14-16.27
9149-320601
6NGZ-08
9WFZ-08-22
9SDCB-08-16
9186-320601
9036-320601
9036-320602
9186-320602
9189-320601
9186-320605
9186-320604
9186-320606
9186-320603
9228-320606
9WFB-4.5-13
6032-150-02
Descripción
ARANDELA
TUERCA
CAJA DE TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
CUBIERTA
TORNILLO
MORCO
ANILLA
TUERCA
AMORTIGUADOR TRASERO
CUADERNA REMACHADA
ARNÉS
TUERCA
ANILLA
TORNILLO
TUBO FLEXIBLE
TUBO FLEXIBLE
PINZA DE CABLE
TUBO FLEXIBLE
ANILLO ACTIVO
TUBO BASE
TUBO INTERMEDIO
TUBO DE EXTREMO (56MM)
TUBO DE EXTREMO (40MM)
PALANCA DE ACELERADOR
ANILLA
CINTA LIGOTE
• El periodo de garantía comienza en la fecha en la que el equipo o motor ha sido entregado al comprador en el establecimiento.
• El fabricante garantiza al propietario incial y a los siguientes compradores, que el motor está libre de defectos de material y mano de obra que causen el fallo de un componente en garantía durante un periodo de un año.
• La reparación y reemplazo de un componente en garantía será realizada sin cargo por un Centro de Servicios Autorizados
por Sears. Para conocer su centro más cercano, póngase en contacto con Sears en el: 1-800-4-MY-HOME®.
• Cualquier componente en garantía que no deba ser cambiado, sino mantenido o inspeccionado regularmente al efecto
de "Reparar o Reemplazar si es necesario" se encuentra garantizado durante la garantía. Cualquier componente garantizado que deba ser cambiado será garantizado durante un tiempo hasta la primera fecha de cambio de ese componente.
• El propietario no tendrá que pagar por las labores de diagnóstico que conducirán a la determinación de que un componente garantizado está defectuoso si el diagnóstico se realiza en un Centro de Servicios Autorizados por Sears.
• El fabricante es responsable de los daños a otros componentes del motor causados por el fallo de un componente en
garantía que aún se encuentre en garantía.
• Los fallos provocados por el abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto no serán incluidos en esta garantía.
• El uso de componentes modificados o accesorios no autorizados por el fabricante violarán su garantía. El fabricante no
es responsable de la cobertura de los fallos en componentes garantizados por el uso de accesorios o componentes modificados.
• Para realizar una reclamación, diríjase a su Centro de Servicios Autorizados por Sears más cercano. Las reparaciones en
garantía serán realizadas en todos los Centro de Servicios Autorizados por Sears.
• Cualquier componente cuyo cambio haya sido aprobado por el fabricante puede ser utilizado para la reparación de componentes relacionados con las emisiones, y se entregará sin cargo al propietario. Cualquier componente de reemplazo
que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizado durante el mantenimiento fuera de garantía y no
reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante.
• Los siguientes componentes se incluyen en la garantía de componentes relacionados con las emisiones: motor, filtro de
aire, carburador, detonador, líneas de combustible, captación/filtro de combustible, módulo de ignición, bujía y silenciador.
39
Acuerdo de Protección de Reparaciones
Le felicitamos por su compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman® ha sido diseñado y fabricado para
durar años en funcionamiento. Pero como todos los productos, puede necesitar reparaciones de vez en cuando.
Es el momento de que un Acuerdo de Protección de
Reparaciones le ahorre dinero y problemas.
Arréglelo, en su casa o en la nuestra!
En su casa
Compre un Acuerdo de Protección de Reparaciones ahora
y protéjase de problemas y gastos inesperados.
Para reparaciones -en su domicilio- de electrodomésticos de marcas
conocidas y equipamiento de jardín, o sistemas de calefacción o refrigeración,
no importa quien lo haya fabricado o quien se lo haya vendido.
Esto es lo que se incluye en el Acuerdo
Servicio experto por nuestros 12.000 profesionales
especialistas en reparación
Reparaciones ilimitadas y sin cargo de componentes
y mano de obra en todos las reparaciones cubiertas
Para componentes de repuesto, accesorios y manuales de usuario
que necesite para hacerlo usted mismo.
Reemplazo del producto si el producto en
cuestión no puede ser reparado.
Para instalación de electrodomésticos y otros elementos como puertas de
garaje o calefactores de agua.
Descuento del 10% de los gastos regulares de
reparación y componentes no cubiertos por este
acuerdo; además, un 10% de descuento sobre el
precio normal de comprobación de mantenimiento
preventivo
Llame a cualquier hora, de día o de noche (EE.UU. y Canadá)
Ayuda rápida por teléfono - ayuda por teléfono por
un técnico de Sears en el caso de productos que
requieran reparación en casa, y programación de
reparaciones.
En nuestra casa
Una vez que compre su acuerdo, una sola llamada telefónica será todo lo que necesitará para conseguir su
reparación. Puede llamar a cualquier hora del día o de la
noche, o pedir una cita de reparación online.
Para reparaciones de artículos portátiles como aspiradoras,
cortacéspedes, electrónica, llame o busque online su
Centro de reparación y Servicio Sears más cercano.
Sears tiene más de 12.000 profesionales especialistas en
reparación, que tienen acceso a más de 4,5 millones de
componentes y accesorios. Ese es el tipo de profesionales
con los que puede contar para ayudarle a prolongar la vida
de su nueva compra durante años. Compre hoy su
Acuerdo de Protección de Reparaciones.
Llame a cualquier hora, de día o de noche (sólo EE.UU.)
Son aplicables algunas limitaciones y exclusiones.
Para conocer los precios y otra información, llame al
1-800-827-6655
Para comprar un acuerdo de protección (EE.UU.)
O acuerdo de mantenimiento (Canadá) de un producto suministrado por Sears:
Servicio de Instalación de Sears
(EE.UU.)
Si necesita el servicio de instalación de electrodomésticos, puertas de garaje, calefactores de agua, y otros productos domésticos en los EE.UU., llame al 1-800-4-MYHOME®
Para pedir servicio de reparación
A domicilio, y para ordenar piezas
40
(Canadá)
Au Canadá pour service en français
Acuerdo de Protección de Reparaciones
Le felicitamos por su compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman® ha sido diseñado y fabricado para
durar años en funcionamiento. Pero como todos los productos, puede necesitar reparaciones de vez en cuando.
Es el momento de que un Acuerdo de Protección de
Reparaciones le ahorre dinero y problemas.
Arréglelo, en su casa o en la nuestra!
En su casa
Compre un Acuerdo de Protección de Reparaciones ahora
y protéjase de problemas y gastos inesperados.
Para reparaciones -en su domicilio- de electrodomésticos de marcas
conocidas y equipamiento de jardín, o sistemas de calefacción o refrigeración,
no importa quien lo haya fabricado o quien se lo haya vendido.
Esto es lo que se incluye en el Acuerdo
Servicio experto por nuestros 12.000 profesionales
especialistas en reparación
Reparaciones ilimitadas y sin cargo de componentes
y mano de obra en todos las reparaciones cubiertas
Para componentes de repuesto, accesorios y manuales de usuario
que necesite para hacerlo usted mismo.
Reemplazo del producto si el producto en
cuestión no puede ser reparado.
Para instalación de electrodomésticos y otros elementos como puertas de
garaje o calefactores de agua.
Descuento del 10% de los gastos regulares de
reparación y componentes no cubiertos por este
acuerdo; además, un 10% de descuento sobre el
precio normal de comprobación de mantenimiento
preventivo
Llame a cualquier hora, de día o de noche (EE.UU. y Canadá)
Ayuda rápida por teléfono - ayuda por teléfono por
un técnico de Sears en el caso de productos que
requieran reparación en casa, y programación de
reparaciones.
En nuestra casa
Una vez que compre su acuerdo, una sola llamada telefónica será todo lo que necesitará para conseguir su
reparación. Puede llamar a cualquier hora del día o de la
noche, o pedir una cita de reparación online.
Para reparaciones de artículos portátiles como aspiradoras,
cortacéspedes, electrónica, llame o busque online su
Centro de reparación y Servicio Sears más cercano.
Sears tiene más de 12.000 profesionales especialistas en
reparación, que tienen acceso a más de 4,5 millones de
componentes y accesorios. Ese es el tipo de profesionales
con los que puede contar para ayudarle a prolongar la vida
de su nueva compra durante años. Compre hoy su
Acuerdo de Protección de Reparaciones.
Llame a cualquier hora, de día o de noche (sólo EE.UU.)
Son aplicables algunas limitaciones y exclusiones.
Para conocer los precios y otra información, llame al
1-800-827-6655
Para comprar un acuerdo de protección (EE.UU.)
O acuerdo de mantenimiento (Canadá) de un producto suministrado por Sears:
Servicio de Instalación de Sears
(EE.UU.)
Si necesita el servicio de instalación de electrodomésticos, puertas de garaje, calefactores de agua, y otros productos domésticos en los EE.UU., llame al 1-800-4-MYHOME®
Para pedir servicio de reparación
A domicilio, y para ordenar piezas
40
(Canadá)
Au Canadá pour service en français