Craftsman 316.794991 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Manual del usuario
2 Tiempos
SOPLADOR A GASOLINA DE MOCHILA
Modelo N. 316.794991
• SEGURIDAD
• ENSAMBLAJE
• FUNCIONAMIENTO
• MANTENIMIENTO
• LISTA DE COMPONENTES
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar este
producto, lea este manual y siga
todas las reglas de seguridad e
instrucciones de funcionamiento.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visite nuestra página web: www.sears.com/craftsman
Con
9096-320605 fecha(01/07)
20
Manual del usuario
2 Tiempos
SOPLADOR A GASOLINA DE MOCHILA
Modelo N. 316.794991
• SEGURIDAD
• ENSAMBLAJE
• FUNCIONAMIENTO
• MANTENIMIENTO
• LISTA DE COMPONENTES
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar este
producto, lea este manual y siga
todas las reglas de seguridad e
instrucciones de funcionamiento.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visite nuestra página web: www.sears.com/craftsman
Con
9096-320605 fecha(01/07)
20
23
NOTA SOBRE EL ASPIRADOR DE CHISPAS
NOTA: Para usuarios de la Zona Forestal de los
EE.UU. y en los estados de Califor
nia, Maine, Or
egon
y Washington.
Todas las Zonas Forestales de los EE.UU.
y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos
4442 y 4443), r
equier
en, según la ley, que ciertos
motores de combustión interna que operen en el bosque
o en zonas cubiertas de hierba, se encuentren equipados
y sean operados y mantenidos para pr
evenir los incen
-
dios. Compruebe la normativa de su estado si debe
cumplir estos requisitos. Si no sigue estos requisitos
podría verse sometido a una multa.
Esta unidad se
encuentra equipada de fábrica con un aspirador de
chispas. Si debe ser reemplazado, consulte con Sears u
otr
o proveedor de servicio autorizado para que le instale
un Kit Aspirador de Chispas.
ADVERTENCIA
EL TUBO DE ESCAPE DE ESTE PRODUCTO
CONTIENE COMPONENTES QUÍMICOS CON-
SIDERADOS POR EL ESTADO DE CALIFOR-
NIA COMO PERJUDICIALES, POR PRODUCIR
CÁNCER, DEFECTOS EN EL NACIMIENTO U
OTROS PERJUICIOS REPRODUCTIVOS.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para
el funcionamiento del equipo.
Lea el Manual del Usuario y siga todas las adverten-
cias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace pueden producirse daños en el oper-
ador y los que le rodean.
El pr
opósito de los símbolos de seguridad es atraer su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y su explicación merecen su atención y
compr
ensión. Las advertencias de seguridad no elimi-
nan el peligro por sí mismas. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna
medida de prevención de accidentes.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
requiere atención para evitar daños person-
ales. Puede utilizarse con otros símbolos o
pictogramas.
ALERTA DE SEGURIDAD:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Si no se obe-
dece una
advertencia pueden producirse daños en
usted o en otros. Siga siempre las instruc-
ciones de seguridad para reducir el riesgo
de incendio y daños personales.
ADVERTENCIA:
Si no se obedece una
advertencia pueden pro-
ducirse daños personajes a usted o a ter-
ceros. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio
o daños personales.
PELIGRO:
Si no obedece
un aviso puede
resultar dañada su propiedad o usted
mismo. Siga siempre las precauciones para
reducir el riesgo de incendio y daños per-
sonales.
PRECAUCIÓN:
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL
ESTADO DE CALIFORNIA
ÍNDICE
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA SOBRE EL SOPLADOR DE MOCHILA A GASOLINA
CRAFTSMAN
Durante dos años desde la fecha de compra, siempre que se utilice y mantenga este Soplador según
el manual del usuario, Sears reparará cualquier defecto de materiales o mano de obra sin ningún
cargo.
Esta garantía excluye la bujía y el filtro de aire, ya que son componentes que pueden gastarse por el
uso en menos de dos años.
Si esta Soplador se utiliza con propósitos comerciales o de alquiler, esta garantía será aplicable sola-
mente durante los 30 primeros días después de la fecha de compra.
EL SERVICIO DE GARANTÍA ESTARÁ DISPONIBLE DEVOLVIENDO EL SOPLADOR A LA TIENDA
SEARS MÁS CERCANA O AL CENTRO DE REPARACIÓN DE SEARSE DE LOS ESTADOS
UNIDOS.
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, aunque podrá tener otros derechos que variarán
según su estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Funcionamiento Página 32
Mantenimiento Página 33 - 35
Resolución de Problemas Página 36
Reparación de componentes Pagina 38
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
ANTEMANO
Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los
controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la
influencia del alcohol, dr
ogas o medicamentos.
Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes
deben encontrarse acompañados por un adulto.
T
odos los dispositivos de seguridad deben encontrarse
instalados y en buen estado de funcionamiento antes de
manipular la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace todos
los componentes dañados antes de comenzar a usarla.
Asegúr
ese de que la unidad funciona cor
r
ectamente antes
de ar
rancarla. Reemplace los componentes que estén
rotos o dañados de cualquier forma. No manipule la
unidad se tiene componentes sueltos o dañados.
Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar la
unidad. Retir
e cualquier deshecho u objetos dur
os o blan-
dos como puedan ser cristales, cables, etc.
Mantenga alejados de la zona a niños, personas o masco
-
tas. Como mínimo, mantenga a todos los niños y masco
-
tas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así puede exis
-
tir riesgo para los observadores causados por objetos lan-
zados por la máquina. Se recomienda a los observadores
que utilicen gafas protectoras. Si alguien se le aproxima,
detenga la unidad inmediatamente.
Al utilizar la
unidad, debe
seguir las normas de seguridad. Lea estas instruc-
ciones antes de manipular la unidad para asegurar
la seguridad del operador y de aquellos que lo
rodean. Conserve estas instrucciones para uso
futur
o.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA SOBRE SEGURIDAD DE COM-
BUSTIBLE
• Almacene el combustible sólo en contenedores diseñados
específicamente y aprobados para el almacenamiento de
tal material.
• Evite la creación de una fuente de ignición sobre el com-
bustible der
ramado. No ar
ranque el motor hasta que se
disipen los vapores de combustible.
• Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes de
r
ellenar el tanque. No r
etir
e la tapa del tanque de com
-
bustible, ni añada combustible cuando el motor esté
caliente. Nunca opere la unidad sin la tapa de com-
bustible. Afloje lentamente la tapa del combustible para
liberar cualquier presión en el tanque.
• Añada combustible en una zona exterior limpia y bien ven
-
tilada en la que no existan chispas ni llamas. Retire lenta-
mente la tapa del combustible después de detener el
motor. No fume mientras rellena el tanque de combustible.
Limpie cualquier salpicadura de la unidad inmediatamente.
• Mueva la unidad a al menos 30 pies (9,1 m.) de la fuente
de combustible antes de arrancar el motor. No fume.
Mantenga chispas y llamas alejadas de la zona en la que
añade combustible o manipula la unidad.
La gasolina es
altamente
inflamable, y sus vapores pueden explotar si
entran en combustión. Tome las siguientes pre-
cauciones:
ADVERTENCIA:
22
Garantía Página 22
Reglas de seguridad Páginas 23-27
Información sobre Aceite y Combustible Página 28
Ensamblaje Página 29
Instrucciones de Arranque/Parada Páginas 30-31
23
NOTA SOBRE EL ASPIRADOR DE CHISPAS
NOTA: Para usuarios de la Zona Forestal de los
EE.UU. y en los estados de Califor
nia, Maine, Or
egon
y Washington.
Todas las Zonas Forestales de los EE.UU.
y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos
4442 y 4443), r
equier
en, según la ley, que ciertos
motores de combustión interna que operen en el bosque
o en zonas cubiertas de hierba, se encuentren equipados
y sean operados y mantenidos para pr
evenir los incen
-
dios. Compruebe la normativa de su estado si debe
cumplir estos requisitos. Si no sigue estos requisitos
podría verse sometido a una multa.
Esta unidad se
encuentra equipada de fábrica con un aspirador de
chispas. Si debe ser reemplazado, consulte con Sears u
otr
o proveedor de servicio autorizado para que le instale
un Kit Aspirador de Chispas.
ADVERTENCIA
EL TUBO DE ESCAPE DE ESTE PRODUCTO
CONTIENE COMPONENTES QUÍMICOS CON-
SIDERADOS POR EL ESTADO DE CALIFOR-
NIA COMO PERJUDICIALES, POR PRODUCIR
CÁNCER, DEFECTOS EN EL NACIMIENTO U
OTROS PERJUICIOS REPRODUCTIVOS.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para
el funcionamiento del equipo.
Lea el Manual del Usuario y siga todas las adverten-
cias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace pueden producirse daños en el oper-
ador y los que le rodean.
El pr
opósito de los símbolos de seguridad es atraer su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y su explicación merecen su atención y
compr
ensión. Las advertencias de seguridad no elimi-
nan el peligro por sí mismas. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna
medida de prevención de accidentes.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
requiere atención para evitar daños person-
ales. Puede utilizarse con otros símbolos o
pictogramas.
ALERTA DE SEGURIDAD:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Si no se obe-
dece una
advertencia pueden producirse daños en
usted o en otros. Siga siempre las instruc-
ciones de seguridad para reducir el riesgo
de incendio y daños personales.
ADVERTENCIA:
Si no se obedece una
advertencia pueden pro-
ducirse daños personajes a usted o a ter-
ceros. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio
o daños personales.
PELIGRO:
Si no obedece
un aviso puede
resultar dañada su propiedad o usted
mismo. Siga siempre las precauciones para
reducir el riesgo de incendio y daños per-
sonales.
PRECAUCIÓN:
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL
ESTADO DE CALIFORNIA
ÍNDICE
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA SOBRE EL SOPLADOR DE MOCHILA A GASOLINA
CRAFTSMAN
Durante dos años desde la fecha de compra, siempre que se utilice y mantenga este Soplador según
el manual del usuario, Sears reparará cualquier defecto de materiales o mano de obra sin ningún
cargo.
Esta garantía excluye la bujía y el filtro de aire, ya que son componentes que pueden gastarse por el
uso en menos de dos años.
Si esta Soplador se utiliza con propósitos comerciales o de alquiler, esta garantía será aplicable sola-
mente durante los 30 primeros días después de la fecha de compra.
EL SERVICIO DE GARANTÍA ESTARÁ DISPONIBLE DEVOLVIENDO EL SOPLADOR A LA TIENDA
SEARS MÁS CERCANA O AL CENTRO DE REPARACIÓN DE SEARSE DE LOS ESTADOS
UNIDOS.
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, aunque podrá tener otros derechos que variarán
según su estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Funcionamiento Página 32
Mantenimiento Página 33 - 35
Resolución de Problemas Página 36
Reparación de componentes Pagina 38
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
ANTEMANO
Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los
controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la
influencia del alcohol, dr
ogas o medicamentos.
Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes
deben encontrarse acompañados por un adulto.
T
odos los dispositivos de seguridad deben encontrarse
instalados y en buen estado de funcionamiento antes de
manipular la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace todos
los componentes dañados antes de comenzar a usarla.
Asegúr
ese de que la unidad funciona cor
r
ectamente antes
de ar
rancarla. Reemplace los componentes que estén
rotos o dañados de cualquier forma. No manipule la
unidad se tiene componentes sueltos o dañados.
Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar la
unidad. Retir
e cualquier deshecho u objetos dur
os o blan-
dos como puedan ser cristales, cables, etc.
Mantenga alejados de la zona a niños, personas o masco
-
tas. Como mínimo, mantenga a todos los niños y masco
-
tas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así puede exis
-
tir riesgo para los observadores causados por objetos lan-
zados por la máquina. Se recomienda a los observadores
que utilicen gafas protectoras. Si alguien se le aproxima,
detenga la unidad inmediatamente.
Al utilizar la
unidad, debe
seguir las normas de seguridad. Lea estas instruc-
ciones antes de manipular la unidad para asegurar
la seguridad del operador y de aquellos que lo
rodean. Conserve estas instrucciones para uso
futur
o.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA SOBRE SEGURIDAD DE COM-
BUSTIBLE
• Almacene el combustible sólo en contenedores diseñados
específicamente y aprobados para el almacenamiento de
tal material.
• Evite la creación de una fuente de ignición sobre el com-
bustible der
ramado. No ar
ranque el motor hasta que se
disipen los vapores de combustible.
• Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes de
r
ellenar el tanque. No r
etir
e la tapa del tanque de com
-
bustible, ni añada combustible cuando el motor esté
caliente. Nunca opere la unidad sin la tapa de com-
bustible. Afloje lentamente la tapa del combustible para
liberar cualquier presión en el tanque.
• Añada combustible en una zona exterior limpia y bien ven
-
tilada en la que no existan chispas ni llamas. Retire lenta-
mente la tapa del combustible después de detener el
motor. No fume mientras rellena el tanque de combustible.
Limpie cualquier salpicadura de la unidad inmediatamente.
• Mueva la unidad a al menos 30 pies (9,1 m.) de la fuente
de combustible antes de arrancar el motor. No fume.
Mantenga chispas y llamas alejadas de la zona en la que
añade combustible o manipula la unidad.
La gasolina es
altamente
inflamable, y sus vapores pueden explotar si
entran en combustión. Tome las siguientes pre-
cauciones:
ADVERTENCIA:
22
Garantía Página 22
Reglas de seguridad Páginas 23-27
Información sobre Aceite y Combustible Página 28
Ensamblaje Página 29
Instrucciones de Arranque/Parada Páginas 30-31
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
EN FUNCIONAMIENTO
Nunca arranque ni utilice la unidad en el interior de
una habitación o edificio cerrado. Respirar los vapores
del tubo de escape pueden causar la muerte. Opere
la unidad únicamente en una zona exterior bien venti
-
lada.
Utilice gafas de seguridad certificadas por la norma
ANSI Z87.1 y etiquetadas como tales. Utilice protec-
ción para los ojos y oídos al operar la unidad.
No opere la unidad son el equipo adecuado. Al utilizar
esta unidad, instale siempre los tubos de soplado
según la aplicación de soplado.
Para reducir el riesgo de pérdida de audición asocia-
da con los niveles de sonido, utilice siempre protec-
ción para los ojos y oídos al utilizar la unidad.
Utilice pantalones largos y gruesos, botas, guantes y
camisa de manga larga. No utilice ropa suelta, joyería,
pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Recoja
su pelo sobre los hombros.
Para evitar descargas por electricidad estática, no
utilice guantes de goma o aislados mientras manipula
la unidad.
Utilice la unidad a la luz del día o con una buena ilu-
minación artificial.
Mantenga las superficies limpias de aceite y com-
bustible.
Evite los arranques accidentales. Colóquese en posi-
ción de arranque al tirar de la cuerda de arranque. El
operador y la unidad deben encontrarse en una posi-
ción estable al arrancar. Consulte la sección
Instrucciones de Arranque/Parada.
No coloque la unidad en una superficie que no se
encuentre limpia, y sea rígida mientras el motor esté
en marcha. Podrían penetrar residuos como gravilla,
arena, polvo, hierba etc. En el filtro de aire, dañando
la unidad o causando serios daños a los obser-
vadores o al operador.
Utilice la herramienta adecuada. Utilice sólo esta her-
ramienta para el propósito adecuado.
No fuerce la unidad. Trabajará mejor y con menos
posibilidad de daño a la velocidad para la que ha sido
diseñada.
No utilice la unidad sobre superficies inestables, como
escaleras árboles, pendientes inclinados, tejados, etc.
Mantenga siempr
e los pies sobr
e superficies estables.
Sostenga bien la unidad mientras la esté utilizando.
Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de
las partes móviles. No toque ni intente para el motor
cuando se encuentr
e en rotación. No opere la unidad
son las protecciones en su lugar.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo util-
ice si algún objeto bloquea una abertura; mantenga la
unidad suciedades, restos y libre de cualquier objeto
que pueda reducir el flujo de aire.
No toque el motor o el silenciador. Estaos compo-
nentes pueden encontrarse extremadamente calientes
después del funcionamiento, incluso después de que
la unidad se haya apagado.
No opere el motor más rápido de la velocidad nece-
saria para hacer el trabajo. No haga funcionar el
motor a alta velocidad si no se encuentra en uso.
Detenga siempre el motor cuando vaya a demorar la
operación o cuando se encuentre andando de un
lugar a otro.
Detenga el motor para cualquier operación de man-
tenimiento, reparación, instalación, o para retirar los
tubos del soplador. La unidad debe detenerse para
evitar el contacto con las cuchillas rotatorias.
Si golpea o entra en contacto con un objeto extraño,
detenga el motor inmediatamente e inspeccione la
unida en busca de cualquier daño. No opere la unidad
antes de reparar los daños. No opere la unidad si
existen componentes sueltos o dañados.
Utilice sólo componentes de reemplazo originales al
reparar esta unidad. Estos componentes se encuen-
tran disponibles en su distribuidor de servicio autor-
izado. No utilice componentes o accesorios no autor-
izados para esta unidad. Si lo hace podría provocar
serios daños en el usuario, o dañar la unidad, y violar
así su garantía.
Nunca utilice esta unidad para esparcir productos
químicos, fertilizantes u otras sustancias que puedan
contener materiales tóxicos.
Para reducir el riesgo de incendio, reemplace el silen-
ciador defectuoso y el aspirador de chispas.
Mantenga el motor y el silenciador limpios de hierba,
hojas, grasa en exceso o depósitos de carbono.
Apague la unidad y desconecte la bujía para mantener
y r
eparar la unidad.
Nunca apunte con el soplador hacia la gente, ani-
males o en la dirección de las ventanas. Dirija siempre
los deshechos lejos de la gente, animales y ventanas.
Tenga especial cuidado al soplar deshechos cerca de
objetos sólidos, como árboles, automóviles, paredes,
etc.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
24
25
OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Desconecte siempre la bujía antes de llevar a cabo el
mantenimiento o acceder a componentes móviles.
No guarde la unidad, con combustible en el tanque, en
el interior de un edificio donde los vapores puedan
alcanzar una llama (lámparas pilotos, etc.) o chispa
(interruptores, motores eléctricos, etc.).
Deje que el motor se enfríe antes de guardar o trans-
portar. Asegúrese de que la unidad esté firme al trans-
portarse.
Guarde la unidad en un lugar seco, cerrado y alto para
evitar el uso no autorizado o daño. Mantenga fuera del
alcance de los niños.
No deje penetrar el agua ni cualquier otro líquido en la
unidad. Mantenga sus manos secas, limpias y sin
impurezas. Límpielas después de cualquier uso, véa
las instrucciones de Limpieza y almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. Consúltelas a menudo y
utilícelas para instruir otros usuarios. Si presta la
unidad a otra persona, préstele también estas instruc-
ciones.
NOTA ESPECIAL: La exposición a vibraciones durante
periodos largos de tiempo de uso de aparatos de com-
bustión de gasolina puede causar daños nerviosos en los
dedos
, manos y articulaciones de gente propensa a prob-
lemas circulatorios y tensión anormal. El uso prolongado
en clima frío ha sido relacionado con problemas sanguí-
neos en gente aparentemente saludable. Si se dan sín-
tomas como dolor, pérdida de fuerza, cambio en el color
de la piel o textura, o pérdida de sensibilidad en los
dedos, manos o articulaciones, detenga el uso de esta
herramienta y busque atención médica. Un sistema antivi-
bración no garantiza la inexistencia de estos problemas.
Los usuarios que utilicen herramientas potentes regular-
mente deben vigilar a menudo sus condiciones físicas y
la condición de la herramienta.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
EN FUNCIONAMIENTO
Nunca arranque ni utilice la unidad en el interior de
una habitación o edificio cerrado. Respirar los vapores
del tubo de escape pueden causar la muerte. Opere
la unidad únicamente en una zona exterior bien venti
-
lada.
Utilice gafas de seguridad certificadas por la norma
ANSI Z87.1 y etiquetadas como tales. Utilice protec-
ción para los ojos y oídos al operar la unidad.
No opere la unidad son el equipo adecuado. Al utilizar
esta unidad, instale siempre los tubos de soplado
según la aplicación de soplado.
Para reducir el riesgo de pérdida de audición asocia-
da con los niveles de sonido, utilice siempre protec-
ción para los ojos y oídos al utilizar la unidad.
Utilice pantalones largos y gruesos, botas, guantes y
camisa de manga larga. No utilice ropa suelta, joyería,
pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Recoja
su pelo sobre los hombros.
Para evitar descargas por electricidad estática, no
utilice guantes de goma o aislados mientras manipula
la unidad.
Utilice la unidad a la luz del día o con una buena ilu-
minación artificial.
Mantenga las superficies limpias de aceite y com-
bustible.
Evite los arranques accidentales. Colóquese en posi-
ción de arranque al tirar de la cuerda de arranque. El
operador y la unidad deben encontrarse en una posi-
ción estable al arrancar. Consulte la sección
Instrucciones de Arranque/Parada.
No coloque la unidad en una superficie que no se
encuentre limpia, y sea rígida mientras el motor esté
en marcha. Podrían penetrar residuos como gravilla,
arena, polvo, hierba etc. En el filtro de aire, dañando
la unidad o causando serios daños a los obser-
vadores o al operador.
Utilice la herramienta adecuada. Utilice sólo esta her-
ramienta para el propósito adecuado.
No fuerce la unidad. Trabajará mejor y con menos
posibilidad de daño a la velocidad para la que ha sido
diseñada.
No utilice la unidad sobre superficies inestables, como
escaleras árboles, pendientes inclinados, tejados, etc.
Mantenga siempr
e los pies sobr
e superficies estables.
Sostenga bien la unidad mientras la esté utilizando.
Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de
las partes móviles. No toque ni intente para el motor
cuando se encuentr
e en rotación. No opere la unidad
son las protecciones en su lugar.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo util-
ice si algún objeto bloquea una abertura; mantenga la
unidad suciedades, restos y libre de cualquier objeto
que pueda reducir el flujo de aire.
No toque el motor o el silenciador. Estaos compo-
nentes pueden encontrarse extremadamente calientes
después del funcionamiento, incluso después de que
la unidad se haya apagado.
No opere el motor más rápido de la velocidad nece-
saria para hacer el trabajo. No haga funcionar el
motor a alta velocidad si no se encuentra en uso.
Detenga siempre el motor cuando vaya a demorar la
operación o cuando se encuentre andando de un
lugar a otro.
Detenga el motor para cualquier operación de man-
tenimiento, reparación, instalación, o para retirar los
tubos del soplador. La unidad debe detenerse para
evitar el contacto con las cuchillas rotatorias.
Si golpea o entra en contacto con un objeto extraño,
detenga el motor inmediatamente e inspeccione la
unida en busca de cualquier daño. No opere la unidad
antes de reparar los daños. No opere la unidad si
existen componentes sueltos o dañados.
Utilice sólo componentes de reemplazo originales al
reparar esta unidad. Estos componentes se encuen-
tran disponibles en su distribuidor de servicio autor-
izado. No utilice componentes o accesorios no autor-
izados para esta unidad. Si lo hace podría provocar
serios daños en el usuario, o dañar la unidad, y violar
así su garantía.
Nunca utilice esta unidad para esparcir productos
químicos, fertilizantes u otras sustancias que puedan
contener materiales tóxicos.
Para reducir el riesgo de incendio, reemplace el silen-
ciador defectuoso y el aspirador de chispas.
Mantenga el motor y el silenciador limpios de hierba,
hojas, grasa en exceso o depósitos de carbono.
Apague la unidad y desconecte la bujía para mantener
y r
eparar la unidad.
Nunca apunte con el soplador hacia la gente, ani-
males o en la dirección de las ventanas. Dirija siempre
los deshechos lejos de la gente, animales y ventanas.
Tenga especial cuidado al soplar deshechos cerca de
objetos sólidos, como árboles, automóviles, paredes,
etc.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
24
25
OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Desconecte siempre la bujía antes de llevar a cabo el
mantenimiento o acceder a componentes móviles.
No guarde la unidad, con combustible en el tanque, en
el interior de un edificio donde los vapores puedan
alcanzar una llama (lámparas pilotos, etc.) o chispa
(interruptores, motores eléctricos, etc.).
Deje que el motor se enfríe antes de guardar o trans-
portar. Asegúrese de que la unidad esté firme al trans-
portarse.
Guarde la unidad en un lugar seco, cerrado y alto para
evitar el uso no autorizado o daño. Mantenga fuera del
alcance de los niños.
No deje penetrar el agua ni cualquier otro líquido en la
unidad. Mantenga sus manos secas, limpias y sin
impurezas. Límpielas después de cualquier uso, véa
las instrucciones de Limpieza y almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. Consúltelas a menudo y
utilícelas para instruir otros usuarios. Si presta la
unidad a otra persona, préstele también estas instruc-
ciones.
NOTA ESPECIAL: La exposición a vibraciones durante
periodos largos de tiempo de uso de aparatos de com-
bustión de gasolina puede causar daños nerviosos en los
dedos
, manos y articulaciones de gente propensa a prob-
lemas circulatorios y tensión anormal. El uso prolongado
en clima frío ha sido relacionado con problemas sanguí-
neos en gente aparentemente saludable. Si se dan sín-
tomas como dolor, pérdida de fuerza, cambio en el color
de la piel o textura, o pérdida de sensibilidad en los
dedos, manos o articulaciones, detenga el uso de esta
herramienta y busque atención médica. Un sistema antivi-
bración no garantiza la inexistencia de estos problemas.
Los usuarios que utilicen herramientas potentes regular-
mente deben vigilar a menudo sus condiciones físicas y
la condición de la herramienta.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
CONOZCA SU SIERRA
COMPONENTES DEL SOPLADOR
1. GATILLO DE ACELERADOR
2. BLOQUEO DE ACELERADOR
3. CONMUT
ADOR DE ARRANQUE/P
ARADA
4. ASA DE A
YUDA SUPERIOR
5. CABLE DE BUJÍA / BUJÍA
6. P
ALANCA DE ESTRANGULADOR
7. ASA DE ST
AR
TER
8. CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE
9. T
AP
A DE COMBUSTIBLE
10. T
ANQUE DE COMBUSTIBLE
11. LÁMPARA DE ARRANQUE
12. HARNESS
13. MANIJA DE CONTROL
14. TUBO OPERATIVO
15. ABRAZADERA DE MANGUERA
16. TUBO FLEXIBLE
17. ENLACE DE ACELERADOR
18. CUBIERTA DE SILENCIADOR
19. PANTALLA DE ASPIRADOR DE CHISPAS
20. PANEL POSTERIOR VENTILADO
21. TUBO INTERMEDIO
22. NOZZLE DE 56 mm.
23. NOZZLE CONCENTRADOR DE 45 mm.
24. CLIPS DE ENLACE DE ACELERADOR
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SÍMBOLO SINGIFICADO
SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precau-
ción. Puede utilizarse en conjunto
con otros símbolos o pictogramas.
• LEA EL MANUAL DEL USUARIO
UTILICE PROTECCIÓN PARA
OJOS, OÍDOS Y CABEZA
DIST
ANCIA MÍNIMA OPERA
TIVA
GASOLINA SIN PLOMO
Utilice siempre gasolina limpia, fresca
y sin plomo.
ACEITE
Consulte el manual del operador para
conocer el tipo cor
r
ecto de aceite.
SÍMBOLO SINGIFICADO
CONTROL ENCENDIDO/APAGADO
ENCENDIDO/INICIO/MARCHA
CONTROL ENCENDIDO/APAGADO
APAGADO O DETENIDO
POSICIONES DEL ESTRANGU
-
LADOR
1 •
Estrangulamiento TOTAL
2 • Estrangulamiento PARCIAL
3 • Posición en MARCHA
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad inter
nacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del usuario para obtener infor
mación sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
26 27
21
22
23
19
18
17
16
15
14
13
ADVERTENCIA:
Los objetos lanzados y los ruidos
potentes pueden dañar los ojos y
el oído. Utilice protección ocular
según la norma ANSI Z87.1-1989 y
protección auditiva al utilizar esta
unidad. Utilice casco. Utilice una
mascara si es necesario
24
ADVERTENCIA:
Lea el Manual del Usuario y siga
las advertencias e instrucciones. Si
no lo hace puede provocar serios
daños al operador o los que lo
rodean.
ADVERTENCIA:
Mantenga a niños, obser
vador
es y
animales a 50 pies (15 m.). Si se
aproxima alguien, detenga la
unidad inmediatamente.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
20
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
CONOZCA SU SIERRA
COMPONENTES DEL SOPLADOR
1. GATILLO DE ACELERADOR
2. BLOQUEO DE ACELERADOR
3. CONMUT
ADOR DE ARRANQUE/P
ARADA
4. ASA DE A
YUDA SUPERIOR
5. CABLE DE BUJÍA / BUJÍA
6. P
ALANCA DE ESTRANGULADOR
7. ASA DE ST
AR
TER
8. CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE
9. T
AP
A DE COMBUSTIBLE
10. T
ANQUE DE COMBUSTIBLE
11. LÁMPARA DE ARRANQUE
12. HARNESS
13. MANIJA DE CONTROL
14. TUBO OPERATIVO
15. ABRAZADERA DE MANGUERA
16. TUBO FLEXIBLE
17. ENLACE DE ACELERADOR
18. CUBIERTA DE SILENCIADOR
19. PANTALLA DE ASPIRADOR DE CHISPAS
20. PANEL POSTERIOR VENTILADO
21. TUBO INTERMEDIO
22. NOZZLE DE 56 mm.
23. NOZZLE CONCENTRADOR DE 45 mm.
24. CLIPS DE ENLACE DE ACELERADOR
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SÍMBOLO SINGIFICADO
SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precau-
ción. Puede utilizarse en conjunto
con otros símbolos o pictogramas.
• LEA EL MANUAL DEL USUARIO
UTILICE PROTECCIÓN PARA
OJOS, OÍDOS Y CABEZA
DIST
ANCIA MÍNIMA OPERA
TIVA
GASOLINA SIN PLOMO
Utilice siempre gasolina limpia, fresca
y sin plomo.
ACEITE
Consulte el manual del operador para
conocer el tipo cor
r
ecto de aceite.
SÍMBOLO SINGIFICADO
CONTROL ENCENDIDO/APAGADO
ENCENDIDO/INICIO/MARCHA
CONTROL ENCENDIDO/APAGADO
APAGADO O DETENIDO
POSICIONES DEL ESTRANGU
-
LADOR
1 •
Estrangulamiento TOTAL
2 • Estrangulamiento PARCIAL
3 • Posición en MARCHA
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad inter
nacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del usuario para obtener infor
mación sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
26 27
21
22
23
19
18
17
16
15
14
13
ADVERTENCIA:
Los objetos lanzados y los ruidos
potentes pueden dañar los ojos y
el oído. Utilice protección ocular
según la norma ANSI Z87.1-1989 y
protección auditiva al utilizar esta
unidad. Utilice casco. Utilice una
mascara si es necesario
24
ADVERTENCIA:
Lea el Manual del Usuario y siga
las advertencias e instrucciones. Si
no lo hace puede provocar serios
daños al operador o los que lo
rodean.
ADVERTENCIA:
Mantenga a niños, obser
vador
es y
animales a 50 pies (15 m.). Si se
aproxima alguien, detenga la
unidad inmediatamente.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
20
CONEXIÓN DEL TUBO FLEXIBLE
Coloque la abrazadera de manguera (C) en el tubo flexi
-
ble antes de conectar el tubo flexible y el tubo de salida
de ventilación.
Conecte el tubo flexible (B) en el tubo de salida de venti-
lación (A) (Fig. 1) con la abrazadera (C) (Fig. 2) y apriételo
con seguridad (Fig. 2)
CONEXIÓN DE TUBO OPERATIVO
NOTA: Mantenga en cable de aceleración lo más recto
posible al conectar los tubos de soplador
.
1. Coloque la unidad en una superficie plana durante el
ensamblaje. Asegure que el tornillo de la abrazadera
mira en dir
ección contraria al operador.
2. Coloque la abrazadera de la manguera (C) en el tubo
flexible y el tubo operativo.
3. Gire la marca de anillo rotatoria (D) para alinearla con
la manija de aceleración (F). Inserte el tubo operativo
(E) en el tubo flexible (B) (Fig. 3) y asegure después la
abrazadera de manguera (G) (Fig. 4).
4. Conecte los clips de enlace de acelerador (# 24 -
Conozca su soplador) - a ambos extr
emos del tubo
flexible para asegurar el cable de acelerador
.
(Consulte la Fig. 5 y Fig. 6)
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Fig. 1
B
A
Fig. 2
C
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 3
Fig. 4
F
B
E
G
INFORMACIÓN SOBRE ACEITE Y COMBUSTIBLE
MEZCLA DE GASOLINA Y ENGRASE
La gasolina vieja y/o mal mezclada son las principales
rezones de que la unidad no funciona correctamente.
Asegúr
ese de utilizar gasolina fresca (menos de 60 días)
sin plomo. Siga las instrucciones para administrar la
gasolina y el aceite correctamente.
Definición de combustibles mezclados
Los combustibles de hoy en día son una mezcla de
gasolina y oxigenados como etanol metanol o MTBE
(éter). La gasolina mezclada con alcohol absorbe agua.
Tan solo un 1% de agua puede separar el combustible
del aceite y provocar la formación de ácidos durante el
almacenamiento. Al utilizar combustible mezclado con
alcohol, utilice combustible fresco.
Uso de Combustibles Mezclados
Si escoge utilizar un combustible mezclado, o no puede
utilizar otro, tenga en cuenta estas precauciones:
Utilice siempre la mezcla de combustible explicada en
su manual del usuario
Mezcle bien el combustible antes de rellenar el tanque
Drene el tanque y seque el motor antes de guardar la
unidad
Uso de Aditivos
La botella de aceite de 2 tiempos que viene con su
unidad contiene un aditivo de combustible que permitirá
inhibir la corrosión y minimizará la formación de depósi-
tos. Se recomienda que utilice nuestro aceite de 2 tiem-
pos en esta unidad.
Si no es posible, utilice un buen aceite de 2 tiempos para
motor
es r
efrigerados por aire con un aditivo de com-
bustible, como el estabilizador STA-BIL(r) Gas Stabilizer o
un equivalente. Añada 0,8 oz. (23 ml.) de combustible por
galón de combustible según las instrucciones del con-
tenedor. NUNCA añada aditivos de combustible directa-
mente en el tanque de combustible de la unidad.
Para conseguir la Mezcla Correcta de
Combustible:
Mezcle la pr
oporción adecuada de aceite para motor de
2 tiempos con gasolina sin plomo en un recipiente sepa-
rado. Utilice una proporción de gasolina/aceite de 40:1.
No las mezcle directamente en el tanque de gasolina.
Consulte la siguiente tabla para conocer las proporciones
de mezcla específicas.
NOTA: Un galón (3,8 litros) de gasolina sin plomo mez-
clado con una botella de aceite de dos ciclos de
3,2 oz. (95 ml.) crea una proporción de mezcla
combustible/aceite de 40:1.
NOT
A:
Deshágase el combustible/aceite según la nor
ma
-
tiva Federal, Estatal y Local.
Para un fun-
cionamiento
óptimo del motor y una máxima fiabilidad,
ponga atención a las instrucciones de
mezcla de gasolina y aceite en el contene-
dor de 2 tiempos. Si utiliza combustible
mal mezclado, podría dañar el motor.
PRECAUCIÓN:
GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 TIEMPOS
1 GALÓN US
(3,8Litros)
3,2 OZ. FL.
(95 ml)
1 Litro 25 ml.
+
RELACIÓN DE MEZCLA - 40:1
La gasolina es
muy inflam-
able. Los vapores emitidos pueden
explotar. Detenga siempre el motor y deje
que se enfríe antes de rellenar el tanque.
No fume mientras rellena el tanque. Evite
las chispas y las llamas.
ADVERTENCIA:
Quite la tapa
del tanque con
cuidado. No opere la unidad sin la tapa del
tanque colocada correctamente.
ADVERTENCIA:
Añada com-
bustible en
una zona exterior limpia y bien ventilada.
Limpie cualquier salpicadura inmediata-
mente. Evite crear una fuente de ignición
con el combustible salpicado. No arranque
el motor hasta que se disipen los vapores
de combustible.
ADVERTENCIA:
28 29
CLIPS DE ENLACE DE ACELERADOR
CLIPS DE ENLACE DE ACELERADOR
D
180˚
CONEXIÓN DEL TUBO FLEXIBLE
Coloque la abrazadera de manguera (C) en el tubo flexi
-
ble antes de conectar el tubo flexible y el tubo de salida
de ventilación.
Conecte el tubo flexible (B) en el tubo de salida de venti-
lación (A) (Fig. 1) con la abrazadera (C) (Fig. 2) y apriételo
con seguridad (Fig. 2)
CONEXIÓN DE TUBO OPERATIVO
NOTA: Mantenga en cable de aceleración lo más recto
posible al conectar los tubos de soplador
.
1. Coloque la unidad en una superficie plana durante el
ensamblaje. Asegure que el tornillo de la abrazadera
mira en dir
ección contraria al operador.
2. Coloque la abrazadera de la manguera (C) en el tubo
flexible y el tubo operativo.
3. Gire la marca de anillo rotatoria (D) para alinearla con
la manija de aceleración (F). Inserte el tubo operativo
(E) en el tubo flexible (B) (Fig. 3) y asegure después la
abrazadera de manguera (G) (Fig. 4).
4. Conecte los clips de enlace de acelerador (# 24 -
Conozca su soplador) - a ambos extr
emos del tubo
flexible para asegurar el cable de acelerador
.
(Consulte la Fig. 5 y Fig. 6)
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Fig. 1
B
A
Fig. 2
C
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 3
Fig. 4
F
B
E
G
INFORMACIÓN SOBRE ACEITE Y COMBUSTIBLE
MEZCLA DE GASOLINA Y ENGRASE
La gasolina vieja y/o mal mezclada son las principales
rezones de que la unidad no funciona correctamente.
Asegúr
ese de utilizar gasolina fresca (menos de 60 días)
sin plomo. Siga las instrucciones para administrar la
gasolina y el aceite correctamente.
Definición de combustibles mezclados
Los combustibles de hoy en día son una mezcla de
gasolina y oxigenados como etanol metanol o MTBE
(éter). La gasolina mezclada con alcohol absorbe agua.
Tan solo un 1% de agua puede separar el combustible
del aceite y provocar la formación de ácidos durante el
almacenamiento. Al utilizar combustible mezclado con
alcohol, utilice combustible fresco.
Uso de Combustibles Mezclados
Si escoge utilizar un combustible mezclado, o no puede
utilizar otro, tenga en cuenta estas precauciones:
Utilice siempre la mezcla de combustible explicada en
su manual del usuario
Mezcle bien el combustible antes de rellenar el tanque
Drene el tanque y seque el motor antes de guardar la
unidad
Uso de Aditivos
La botella de aceite de 2 tiempos que viene con su
unidad contiene un aditivo de combustible que permitirá
inhibir la corrosión y minimizará la formación de depósi-
tos. Se recomienda que utilice nuestro aceite de 2 tiem-
pos en esta unidad.
Si no es posible, utilice un buen aceite de 2 tiempos para
motor
es r
efrigerados por aire con un aditivo de com-
bustible, como el estabilizador STA-BIL(r) Gas Stabilizer o
un equivalente. Añada 0,8 oz. (23 ml.) de combustible por
galón de combustible según las instrucciones del con-
tenedor. NUNCA añada aditivos de combustible directa-
mente en el tanque de combustible de la unidad.
Para conseguir la Mezcla Correcta de
Combustible:
Mezcle la pr
oporción adecuada de aceite para motor de
2 tiempos con gasolina sin plomo en un recipiente sepa-
rado. Utilice una proporción de gasolina/aceite de 40:1.
No las mezcle directamente en el tanque de gasolina.
Consulte la siguiente tabla para conocer las proporciones
de mezcla específicas.
NOTA: Un galón (3,8 litros) de gasolina sin plomo mez-
clado con una botella de aceite de dos ciclos de
3,2 oz. (95 ml.) crea una proporción de mezcla
combustible/aceite de 40:1.
NOT
A:
Deshágase el combustible/aceite según la nor
ma
-
tiva Federal, Estatal y Local.
Para un fun-
cionamiento
óptimo del motor y una máxima fiabilidad,
ponga atención a las instrucciones de
mezcla de gasolina y aceite en el contene-
dor de 2 tiempos. Si utiliza combustible
mal mezclado, podría dañar el motor.
PRECAUCIÓN:
GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 TIEMPOS
1 GALÓN US
(3,8Litros)
3,2 OZ. FL.
(95 ml)
1 Litro 25 ml.
+
RELACIÓN DE MEZCLA - 40:1
La gasolina es
muy inflam-
able. Los vapores emitidos pueden
explotar. Detenga siempre el motor y deje
que se enfríe antes de rellenar el tanque.
No fume mientras rellena el tanque. Evite
las chispas y las llamas.
ADVERTENCIA:
Quite la tapa
del tanque con
cuidado. No opere la unidad sin la tapa del
tanque colocada correctamente.
ADVERTENCIA:
Añada com-
bustible en
una zona exterior limpia y bien ventilada.
Limpie cualquier salpicadura inmediata-
mente. Evite crear una fuente de ignición
con el combustible salpicado. No arranque
el motor hasta que se disipen los vapores
de combustible.
ADVERTENCIA:
28 29
CLIPS DE ENLACE DE ACELERADOR
CLIPS DE ENLACE DE ACELERADOR
D
180˚
ARRANCAR UN MOTOR FRÍO (A MENOS DE
55ºF)
Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada
de aceite y gasolina. Consulte la sección COMBUSTIBLE
Y LUBRICADO. Coloque la unidad levantada en el suelo
de forma que descanse sobre el panel posterior.
1. Bombee la perilla de arranque 10 veces presionando la
perilla (D). (Figura 10)
2. Su unidad ha sido diseñada con un estrangulador de 3
posiciones: ESTRANGULAMIENTO TOTAL " ",
ESTRANGULAMIENTO PARCIAL " ", y EJECUCIÓN
"
". Mueva la palanca del estrangulador a la posición
ESTRANGULAMIENTO TOTAL " ". (Figura 9)
3.
La cer
radura fija de la válvula de admisión (C) : al
tener el disparador (B) en abre lejos la posición, la
prensa abajo y la cerradura de válvula de admisión
de asidero (C). Libere válvula de admisión el dis-
parador (B), entonces libera válvula de admisión la
cerradura (C). Estrangule el disparador (B) ahora se
quedará en el abr
e lejos la posición. Cer
ciór
ese inter
-
ruptor de encendido está en el EN (I) la posición. (Fig.
11)
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE / PARADA
NOTA: La unidad utiliza el sistema de arranque INCREDI-
PULL
TM
con MAX FIRE IGNITION
TM
, que reduce significa-
tivamente el esfuerzo necesario para arrancar el motor.
Debe tirar de la cuerda de arranque lo suficiente para oír
el intento de arr
anque. No es necesario tirar rápidamente
de la cuerda -no encontrará resistencia al tirar. Tenga
cuidado ya que este método de arranque es muy difer-
ente (y mucho más sencillo) que los métodos a los que
podría estar acostumbrado.
4. Con la unidad en el suelo, sostenga el asa de ayuda
superior y pise el panel inferior con el pié (Figura 12)
5. Tire el principio el lazo 4-6 veces si la unidad no
empieza mueve se estrangula palanca para posi-
cionar 2 y tirar 4-6 más tiempos (Fig. 13). Esperar 10
sec. después que el comienzo de la unidad entonces
mueve se estrangula palanca para posicionar 3.
(Fig.14)
6. Pulse el gatillo para acelerar.
NOTA: Si el motor no se inicia después de varios inten-
tos, consulte la sección de Solución de Problemas.
NOTA: Tire siempre hacia fuera de la cuerda de
arranque. Si tira del arranque en un ángulo provocará el
roce de la cuerda contra el orificio. Esta fricción causará
que la cuerda se caliente y se desgaste con más rapidez.
Sostenga siempre el asa cuando la cuerda se recoja. No
deje que la cuerda se recoja sola. Podría hacer que la
cuerda se caliente o que se dañe el ensamblaje de
arranque.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
RALENTÍ
En algunos casos, debido a las condiciones de fun-
cionamiento (altitud, temperatura, etc.) su soplador puede
necesitar un pequeño ajuste en la velocidad de ralentí.
Después de que se caliente, si la unidad no pasa al
r
alentí después de reiniciar 2 v
eces
, siga estos pasos
para ajustar la velocidad de ralentí.
1. Localice el tornillo de ajuste de ralentí (G) en el carbu-
r
ador (Figur
a 15).
2. Use un destornillador Phillips - gire el tornillo entre 1/4
y 1/2 vuelta en el sentido de las agujas del reloj (a la
derecha). Entonces la unidad debe mantener el ralentí
correctamente
.
DETENER EL MOTOR
Pr
ocedimiento de detención de emergencia.
Cuando
sea necesario detener el soplador automáticamente, pre-
sione el conmutador en posición APAGADO "PARADA "
(A) hasta que la unidad se detenga completamente
(Figura 16).
Parada normal. Para realizar una parada normal, suelte
el gatillo y deje que el motor vuelva a la velocidad de
r
alentí.
Pulse entonces el conmutador en posición APA-
GADO "PARADA " (A) hasta que el motor se detenga
completamente (Figura 15).
ARRANCAR UN MOTOR CALIENTE
(El motor no se ha detenido durante más de 15-20 minutos).
1. Fije la pestaña de acelerador (consulte el paso 2 para
arrancar un motor en frío), tire de la cuerda brusca-
mente.
2. Si el motor no se arranca, o arranca y se detiene
después de tirar 5 veces de la cuerda, siga el proced-
imiento descr
ito en la sección "ARRANCAR UN
MOTOR EN FRÍO".
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
CONECTE EL TUBO INTERMEDIO Y EL
INYECTOR CONCENTRADOR
Conecte el tubo intermedio (H) y el inyector de aire (I).
Pr
esione para conectar los tubos y gírelos en el sentido
de las agujas del reloj para bloquearlos en su lugar. (Fig.
7)
AJUSTE DEL ARNÉS DE MOCHILA Y MANI-
JA DE CONTROL
1. Colóquese el soplador en la espalda deslizando los
brazos a través de las correas como si estuviera
poniendo una chaqueta (Figura 8).
2. Una vez que se hayan hecho todos los ajustes a las
correas para acomodarse la mochila, quítese el
soplador de la espalda y colóquelo en el suelo y lev-
antado.
3. Ajuste el arnés de mochila y el mando de control.
Fig. 7
B
D
H
I
45mm
56mm
Fig. 8
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE / PARADA
30
31
Fig. 12
Fig. 11
A
C
B
1
3
2
Fig. 13
1
3
2
Fig. 14
Fig. 16
A
Fig. 15
Fig. 10
D
Fig. 9
1
2
3
G
ARRANCAR UN MOTOR FRÍO (A MENOS DE
55ºF)
Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada
de aceite y gasolina. Consulte la sección COMBUSTIBLE
Y LUBRICADO. Coloque la unidad levantada en el suelo
de forma que descanse sobre el panel posterior.
1. Bombee la perilla de arranque 10 veces presionando la
perilla (D). (Figura 10)
2. Su unidad ha sido diseñada con un estrangulador de 3
posiciones: ESTRANGULAMIENTO TOTAL " ",
ESTRANGULAMIENTO PARCIAL " ", y EJECUCIÓN
"
". Mueva la palanca del estrangulador a la posición
ESTRANGULAMIENTO TOTAL " ". (Figura 9)
3.
La cer
radura fija de la válvula de admisión (C) : al
tener el disparador (B) en abre lejos la posición, la
prensa abajo y la cerradura de válvula de admisión
de asidero (C). Libere válvula de admisión el dis-
parador (B), entonces libera válvula de admisión la
cerradura (C). Estrangule el disparador (B) ahora se
quedará en el abr
e lejos la posición. Cer
ciór
ese inter
-
ruptor de encendido está en el EN (I) la posición. (Fig.
11)
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE / PARADA
NOTA: La unidad utiliza el sistema de arranque INCREDI-
PULL
TM
con MAX FIRE IGNITION
TM
, que reduce significa-
tivamente el esfuerzo necesario para arrancar el motor.
Debe tirar de la cuerda de arranque lo suficiente para oír
el intento de arr
anque. No es necesario tirar rápidamente
de la cuerda -no encontrará resistencia al tirar. Tenga
cuidado ya que este método de arranque es muy difer-
ente (y mucho más sencillo) que los métodos a los que
podría estar acostumbrado.
4. Con la unidad en el suelo, sostenga el asa de ayuda
superior y pise el panel inferior con el pié (Figura 12)
5. Tire el principio el lazo 4-6 veces si la unidad no
empieza mueve se estrangula palanca para posi-
cionar 2 y tirar 4-6 más tiempos (Fig. 13). Esperar 10
sec. después que el comienzo de la unidad entonces
mueve se estrangula palanca para posicionar 3.
(Fig.14)
6. Pulse el gatillo para acelerar.
NOTA: Si el motor no se inicia después de varios inten-
tos, consulte la sección de Solución de Problemas.
NOTA: Tire siempre hacia fuera de la cuerda de
arranque. Si tira del arranque en un ángulo provocará el
roce de la cuerda contra el orificio. Esta fricción causará
que la cuerda se caliente y se desgaste con más rapidez.
Sostenga siempre el asa cuando la cuerda se recoja. No
deje que la cuerda se recoja sola. Podría hacer que la
cuerda se caliente o que se dañe el ensamblaje de
arranque.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
RALENTÍ
En algunos casos, debido a las condiciones de fun-
cionamiento (altitud, temperatura, etc.) su soplador puede
necesitar un pequeño ajuste en la velocidad de ralentí.
Después de que se caliente, si la unidad no pasa al
r
alentí después de reiniciar 2 v
eces
, siga estos pasos
para ajustar la velocidad de ralentí.
1. Localice el tornillo de ajuste de ralentí (G) en el carbu-
r
ador (Figur
a 15).
2. Use un destornillador Phillips - gire el tornillo entre 1/4
y 1/2 vuelta en el sentido de las agujas del reloj (a la
derecha). Entonces la unidad debe mantener el ralentí
correctamente
.
DETENER EL MOTOR
Pr
ocedimiento de detención de emergencia.
Cuando
sea necesario detener el soplador automáticamente, pre-
sione el conmutador en posición APAGADO "PARADA "
(A) hasta que la unidad se detenga completamente
(Figura 16).
Parada normal. Para realizar una parada normal, suelte
el gatillo y deje que el motor vuelva a la velocidad de
r
alentí.
Pulse entonces el conmutador en posición APA-
GADO "PARADA " (A) hasta que el motor se detenga
completamente (Figura 15).
ARRANCAR UN MOTOR CALIENTE
(El motor no se ha detenido durante más de 15-20 minutos).
1. Fije la pestaña de acelerador (consulte el paso 2 para
arrancar un motor en frío), tire de la cuerda brusca-
mente.
2. Si el motor no se arranca, o arranca y se detiene
después de tirar 5 veces de la cuerda, siga el proced-
imiento descr
ito en la sección "ARRANCAR UN
MOTOR EN FRÍO".
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
CONECTE EL TUBO INTERMEDIO Y EL
INYECTOR CONCENTRADOR
Conecte el tubo intermedio (H) y el inyector de aire (I).
Pr
esione para conectar los tubos y gírelos en el sentido
de las agujas del reloj para bloquearlos en su lugar. (Fig.
7)
AJUSTE DEL ARNÉS DE MOCHILA Y MANI-
JA DE CONTROL
1. Colóquese el soplador en la espalda deslizando los
brazos a través de las correas como si estuviera
poniendo una chaqueta (Figura 8).
2. Una vez que se hayan hecho todos los ajustes a las
correas para acomodarse la mochila, quítese el
soplador de la espalda y colóquelo en el suelo y lev-
antado.
3. Ajuste el arnés de mochila y el mando de control.
Fig. 7
B
D
H
I
45mm
56mm
Fig. 8
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE / PARADA
30
31
Fig. 12
Fig. 11
A
C
B
1
3
2
Fig. 13
1
3
2
Fig. 14
Fig. 16
A
Fig. 15
Fig. 10
D
Fig. 9
1
2
3
G
AGENDA DE MANTENIMIENTOINSTRUCCIONES OPERATIVAS
OPERACIONES DE SOPLADO
1. Utilice el soplador para árboles, arbustos, flores y zonas
de difícil limpieza.
2. Utilice la unidad en edificios y para otros procedimientos
de limpieza normales.
3. Utilice el soplador en paredes, salientes, vallas y pan-
tallas.
4. Le recomendamos que utilice una máscara protectora al
operar el soplador en zonas polvorientas.
5. Aléjese de los deshechos a una distancia que le permita
controlar fácilmente la dirección de los deshechos sopla-
dos. No dirija los deshechos hacia la gente.
6. Para controlar la velocidad del flujo de aire, el soplador
puede ser operado a cualquier velocidad entre el ralentí
y todo el gas. Experimente con la unidad para determi-
nar la cantidad de aire necesaria según la aplicación.
7. Utilice el equipo a horas razonables - ni demasiado pron-
to por la mañana, ni demasiado tarde por la noche cuan-
do pueda molestar a la gente. Cumpla los horarios fija-
dos en la normativa local.
8. Para reducir los niveles de ruido, limite el número de
equipos utilizados a la vez.
9. Utilice los sopladores a la menor velocidad necesaria
para realizar el trabajo.
10. Compruebe su equipo antes de cualquier operación,
especialmente el silenciador, las tomas y los filtros de
aire.
11.
Utilice un r
astrillo o cepillo antes de soplar. En zonas
polvorientas, humedezca un poco las superficie cuando
sea posib
le
.
12. Ahorre agua utilizando el soplador en lugar de
mangueras para aplicaciones de jardín, incluyendo
z
onas como canales
, pantallas
, patios, rejas, porches y
jardines.
13. Tenga cuidado con los niños, mascotas, ventanas abier-
tas o coches recién lavados, sople los deshechos lejos
de éstos.
14.
Utilice el tubo intermedio más el dispersador de su elec-
ción para que el flujo de aire llegue bien al suelo.
15.
Después de utilizar el soplador u otro equipamiento
,
LIMPIELO. Deshágase de los deshechos en contene-
dores de basura.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Siga las instrucciones de la sección "ARRANCAR UN
MOTOR EN FRÍO".
2. Una vez que la unidad esté arrancada, colóquesela en la
espalda deslizando los brazos a través de las correas
como si se estuviera poniendo una chaqueta (Figura 17).
3. Al prepararse para limpiar una zona, colóquese de forma
que controle la dirección de los deshechos.
4. El asa de control (A, Fig. 16) y la flexibilidad del tubo de
soplado le permitirá limpiar las zonas difíciles de alcan-
zar.
5. El asa de mano, el gatillo del acelerador, el bloqueo de
acelerador y el conmutador de arranque/parada (B) se
encuentr
an todos en una palanca que le ofrece una gran
variedad de posiciones de funcionamiento (Figura 19).
NO manipule el
soplador con
gente o animales en sus cercanías. Deje un
espacio mínimo de 50 pies (15 metros) entre el
operador y otras personas o animales.
PRECAUCIÓN:
Debido a deshe-
chos voladores,
siempre debe utilizar gafas de protección o mas-
carilla aprobadas por la American Nacional
Standards Institute.
ADVERTENCIA:
Antes de utilizar
su soplador,
revise la sección Precauciones de Seguridad del
Manual del Usuario, y todas las regulaciones de
funcionamiento de la unidad.
Estas regulaciones
y precauciones son para su propia protección.
ADVERTENCIA:
Fig. 17
Fig. 18
Un buen programa de mantenimiento preventivo y de inspecciones regulares aumentará la vida de su sierra. Esta lista de
comprobación de mantenimiento es una guía de tal programa.
La limpieza, ajuste y reemplazo de componentes puede ser necesario en determinadas condiciones, a intervalos más fre-
cuentes de los indicados.
RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE
COMPRUEBE QUE NO EXISTEN TORNIL-
LOS/TUERCAS/PERNOS SUELTOS
LIMPIAR O REEMPLAZAR EL FILTRO DE
AIRE
REEMPLAZAR EL FILTRO DE COM-
BUSTIBLE
CAMBIAR LA BUJÍA
INSPECCIONAR LA PANTALLA DEL ASPI-
RADOR DE CHISP
AS
INSPECCIONAR LOS MANGUITOS DE
COMBUSTIBLE
INSPECCIONAR LOS TUBOS DE V
ACÍO
ELEMENTO ANTES DE CADA USO 10 20
LISTA DE MANTENIMIENTO
DESPUÉS DE
CADA USO
HORAS DE FUN-
CIONAMIENTO
32
Fig. 19
AGENDA DE MANTENIMIENTO
Lleve a cabo los procesos de mantenimiento necesarios
con la frecuencia de la tabla. Estos procesos deben formar
parte de la puesta a punto de temporada.
NOTA: El mantenimiento, reemplazo o reparación de los
dispositivos de control de emisiones debe ser real-
izado por el personal de Sears u otro personal
cualificado.
NOTA: El mantenimiento, reemplazo o reparación debe
de los dispositivos de control debe ser realizado
por Sears u otro personal cualificado
.
Para evitar
daños serios,
nunca lleve a cabo las labores de manten-
imiento o reparación con la unidad en marcha.
Repare la unidad en frío. Desconecte el arran-
cador para asegurarse de que no se puede
arrancar la unidad.
ADVERTENCIA:
33
AGENDA DE MANTENIMIENTOINSTRUCCIONES OPERATIVAS
OPERACIONES DE SOPLADO
1. Utilice el soplador para árboles, arbustos, flores y zonas
de difícil limpieza.
2. Utilice la unidad en edificios y para otros procedimientos
de limpieza normales.
3. Utilice el soplador en paredes, salientes, vallas y pan-
tallas.
4. Le recomendamos que utilice una máscara protectora al
operar el soplador en zonas polvorientas.
5. Aléjese de los deshechos a una distancia que le permita
controlar fácilmente la dirección de los deshechos sopla-
dos. No dirija los deshechos hacia la gente.
6. Para controlar la velocidad del flujo de aire, el soplador
puede ser operado a cualquier velocidad entre el ralentí
y todo el gas. Experimente con la unidad para determi-
nar la cantidad de aire necesaria según la aplicación.
7. Utilice el equipo a horas razonables - ni demasiado pron-
to por la mañana, ni demasiado tarde por la noche cuan-
do pueda molestar a la gente. Cumpla los horarios fija-
dos en la normativa local.
8. Para reducir los niveles de ruido, limite el número de
equipos utilizados a la vez.
9. Utilice los sopladores a la menor velocidad necesaria
para realizar el trabajo.
10. Compruebe su equipo antes de cualquier operación,
especialmente el silenciador, las tomas y los filtros de
aire.
11.
Utilice un r
astrillo o cepillo antes de soplar. En zonas
polvorientas, humedezca un poco las superficie cuando
sea posib
le
.
12. Ahorre agua utilizando el soplador en lugar de
mangueras para aplicaciones de jardín, incluyendo
z
onas como canales
, pantallas
, patios, rejas, porches y
jardines.
13. Tenga cuidado con los niños, mascotas, ventanas abier-
tas o coches recién lavados, sople los deshechos lejos
de éstos.
14.
Utilice el tubo intermedio más el dispersador de su elec-
ción para que el flujo de aire llegue bien al suelo.
15.
Después de utilizar el soplador u otro equipamiento
,
LIMPIELO. Deshágase de los deshechos en contene-
dores de basura.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Siga las instrucciones de la sección "ARRANCAR UN
MOTOR EN FRÍO".
2. Una vez que la unidad esté arrancada, colóquesela en la
espalda deslizando los brazos a través de las correas
como si se estuviera poniendo una chaqueta (Figura 17).
3. Al prepararse para limpiar una zona, colóquese de forma
que controle la dirección de los deshechos.
4. El asa de control (A, Fig. 16) y la flexibilidad del tubo de
soplado le permitirá limpiar las zonas difíciles de alcan-
zar.
5. El asa de mano, el gatillo del acelerador, el bloqueo de
acelerador y el conmutador de arranque/parada (B) se
encuentr
an todos en una palanca que le ofrece una gran
variedad de posiciones de funcionamiento (Figura 19).
NO manipule el
soplador con
gente o animales en sus cercanías. Deje un
espacio mínimo de 50 pies (15 metros) entre el
operador y otras personas o animales.
PRECAUCIÓN:
Debido a deshe-
chos voladores,
siempre debe utilizar gafas de protección o mas-
carilla aprobadas por la American Nacional
Standards Institute.
ADVERTENCIA:
Antes de utilizar
su soplador,
revise la sección Precauciones de Seguridad del
Manual del Usuario, y todas las regulaciones de
funcionamiento de la unidad.
Estas regulaciones
y precauciones son para su propia protección.
ADVERTENCIA:
Fig. 17
Fig. 18
Un buen programa de mantenimiento preventivo y de inspecciones regulares aumentará la vida de su sierra. Esta lista de
comprobación de mantenimiento es una guía de tal programa.
La limpieza, ajuste y reemplazo de componentes puede ser necesario en determinadas condiciones, a intervalos más fre-
cuentes de los indicados.
RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE
COMPRUEBE QUE NO EXISTEN TORNIL-
LOS/TUERCAS/PERNOS SUELTOS
LIMPIAR O REEMPLAZAR EL FILTRO DE
AIRE
REEMPLAZAR EL FILTRO DE COM-
BUSTIBLE
CAMBIAR LA BUJÍA
INSPECCIONAR LA PANTALLA DEL ASPI-
RADOR DE CHISP
AS
INSPECCIONAR LOS MANGUITOS DE
COMBUSTIBLE
INSPECCIONAR LOS TUBOS DE V
ACÍO
ELEMENTO ANTES DE CADA USO 10 20
LISTA DE MANTENIMIENTO
DESPUÉS DE
CADA USO
HORAS DE FUN-
CIONAMIENTO
32
Fig. 19
AGENDA DE MANTENIMIENTO
Lleve a cabo los procesos de mantenimiento necesarios
con la frecuencia de la tabla. Estos procesos deben formar
parte de la puesta a punto de temporada.
NOTA: El mantenimiento, reemplazo o reparación de los
dispositivos de control de emisiones debe ser real-
izado por el personal de Sears u otro personal
cualificado.
NOTA: El mantenimiento, reemplazo o reparación debe
de los dispositivos de control debe ser realizado
por Sears u otro personal cualificado
.
Para evitar
daños serios,
nunca lleve a cabo las labores de manten-
imiento o reparación con la unidad en marcha.
Repare la unidad en frío. Desconecte el arran-
cador para asegurarse de que no se puede
arrancar la unidad.
ADVERTENCIA:
33
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
BUJÍA
1. Para retirar la bujía (B) (Fig. 25) para limpiarla o cam-
biarla: asegúrese de que el motor está detenido y
que la bujía está fría. Tire entonces firmemente de la
bujía y retírela. Quite la bujía con la llave de bujía cor-
recta. Inspeccione, limpie o cambie la bujía, según
sea necesario.
2. Espacio de bujía = 0,025" (0,635 mm.) (Figura 26).
3. Apriete hasta 105 - 130 pulgadas · libra (de 12 a 15
N·m). Conecte la bujía de arranque.
4. Si necesita cambiar la bujía por una Champion RZ7C
o equivalente.
PANTALLA DEL ASPIRADOR DE CHISPAS /
ANILLA DE ENSAMBLAJE
1. Para cambiar la pantalla del aspirador de chispas /
anilla de ensamblaje (A) (Figura 26), utilice unas pin-
zas y tome un lado de la anilla. Tire para sacar toda
la pantalla del aspirador de chispas.
2. Utilice las pinzas para colocar una nueva pantalla
para el aspirador de chispas abriendo las pinzas lig
-
eramente para presionar la superficie interior del
ensamblaje de forma segura en su lugar.
ALMACENAMIENTO
Si no sigue las siguientes instrucciones pueden formarse
depósitos en el carburador que pueden provocar dificul-
tades al arrancar o daños permanentes.
1. Lleve a cabo todos los mantenimientos pr
eventivos
recomendados en la Sección de Mantenimiento de su
Manual del Usuario.
2. Limpie el exterior del motor y los tubos del soplador.
3. Retire el combustible del tanque haciendo funcionar la
unidad sin combustible o quitando la tapa de com-
bustible para volcar el tanque/compartimentos y reti-
rar el combustible/aceite sobrantes de los tubos de
alimentación. Coloque el combustible en un contene-
dor con la misma mezcla de combustible de 2 tiem-
pos.
4. Después de dr
enar el combustible, arranque el motor.
5. Haga funcionar el motor al ralentí hasta que se deten-
ga. Así purgará el combustible del carburador.
6. Deje que el motor se enfría (aproximadamente 5 min-
utos).
7. Utilizando una llave para bujía, quite la bujía.
8. Deposite una cucharada de aceite de 2 tiempos en la
cámara de combustión. Tire lentamente de la cuerda
de arranque varias veces para recubrir los compo-
nentes internos. Cambie la bujía.
9. Conserve la unidad en un lugar fresco y seco lejos de
cualquier fuente de ignición, como un quemador de
aceite, un calentador de agua, etc.
UTILIZAR UNA UNIDAD ALMACENADA
1. Quite la bujía.
2. T
ir
e bruscamente de la cuerda de arranque para reti-
rar el exceso de aceite de la cámara de combustión.
3. Limpie la bujía y sepárela o instale una bujía nueva
con el espacio adecuado (Fig. 24).
4. Pr
epar
e la unidad para el funciomiento.
5. Llene el tanque con la mezcla de combustible / aceite
adecuada. Consulte la Sección de Combustible y
Lubricado.
Fig. 25
.025" (.635mm)
Fig. 26
A
B
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
FILTRO DE AIRE
Para limpiar el Filtro de Aire:
1. Afloje la tuerca (A) sosteniendo en su lugar el filtro de
aire, quite la cubierta (B) y desplace el filtro (C) desde
la caja de aire (Figura 20 y Figura 21).
2. Lave el filtro con agua y jabón.
NO UTILICE GASOLI-
NA.
3. Seque el filtro al aire.
4. Vuelva a instalar el filtro.
NOTA: Reemplace el filtro si se ha raído, roto, dañado o
no puede limpiarlo.
TAPA DE COMBUSTIBLE / FILTRO DE COM-
BUSTIBLE
NOTA: Mantenga la ventilación (A) de la tapa de com-
bustible limpia de deshechos (Figura 22).
Filtro de Combustible:
1. Quite completamente la tapa de combustible del
tanque (B) para poder quitar el filtro de combustible
(C) del tanque. Utilice un trozo de cable (C) con un
gancho formado en su extremo para retirar el filtro del
tanque (Figura 23)
2. Tire del filtro (D) con un movimiento de torsión (Figura
24)
3. Cambie el filtro de combustible (D) (Figura 24)
NOTA: Nunca utilice el soplador sin el filtro de com-
bustible. El motor interno puede resultar dañado.
AJUSTE DE RALENTÍ
El carburador ha sido preconfigurado de fábrica para un
rendimiento óptimo. Si son necesarios más ajustes en el
soplador, lleve su equipo a un distribuidor de servicio
Sears u otro cualificado.
NUNCA utilice el
soplador sin el
filtr
o de aire. El filtro de aire debe estar limpio.
Si se daña, instale uno nuevo.
PRECAUCIÓN:
Retir
e el com
-
bustible de la
unidad y consér
velo en un contenedor ade-
cuado antes de comenzar este pr
oceso. Abra
la tapa del combustible lentamente y libere
cualquier presión que pueda haberse formado
en el tanque.
PRECAUCIÓN:
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
A
C
B
D
Bujía
34
35
Fig. 20
Fig. 21
B
A
C
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
BUJÍA
1. Para retirar la bujía (B) (Fig. 25) para limpiarla o cam-
biarla: asegúrese de que el motor está detenido y
que la bujía está fría. Tire entonces firmemente de la
bujía y retírela. Quite la bujía con la llave de bujía cor-
recta. Inspeccione, limpie o cambie la bujía, según
sea necesario.
2. Espacio de bujía = 0,025" (0,635 mm.) (Figura 26).
3. Apriete hasta 105 - 130 pulgadas · libra (de 12 a 15
N·m). Conecte la bujía de arranque.
4. Si necesita cambiar la bujía por una Champion RZ7C
o equivalente.
PANTALLA DEL ASPIRADOR DE CHISPAS /
ANILLA DE ENSAMBLAJE
1. Para cambiar la pantalla del aspirador de chispas /
anilla de ensamblaje (A) (Figura 26), utilice unas pin-
zas y tome un lado de la anilla. Tire para sacar toda
la pantalla del aspirador de chispas.
2. Utilice las pinzas para colocar una nueva pantalla
para el aspirador de chispas abriendo las pinzas lig
-
eramente para presionar la superficie interior del
ensamblaje de forma segura en su lugar.
ALMACENAMIENTO
Si no sigue las siguientes instrucciones pueden formarse
depósitos en el carburador que pueden provocar dificul-
tades al arrancar o daños permanentes.
1. Lleve a cabo todos los mantenimientos pr
eventivos
recomendados en la Sección de Mantenimiento de su
Manual del Usuario.
2. Limpie el exterior del motor y los tubos del soplador.
3. Retire el combustible del tanque haciendo funcionar la
unidad sin combustible o quitando la tapa de com-
bustible para volcar el tanque/compartimentos y reti-
rar el combustible/aceite sobrantes de los tubos de
alimentación. Coloque el combustible en un contene-
dor con la misma mezcla de combustible de 2 tiem-
pos.
4. Después de dr
enar el combustible, arranque el motor.
5. Haga funcionar el motor al ralentí hasta que se deten-
ga. Así purgará el combustible del carburador.
6. Deje que el motor se enfría (aproximadamente 5 min-
utos).
7. Utilizando una llave para bujía, quite la bujía.
8. Deposite una cucharada de aceite de 2 tiempos en la
cámara de combustión. Tire lentamente de la cuerda
de arranque varias veces para recubrir los compo-
nentes internos. Cambie la bujía.
9. Conserve la unidad en un lugar fresco y seco lejos de
cualquier fuente de ignición, como un quemador de
aceite, un calentador de agua, etc.
UTILIZAR UNA UNIDAD ALMACENADA
1. Quite la bujía.
2. T
ir
e bruscamente de la cuerda de arranque para reti-
rar el exceso de aceite de la cámara de combustión.
3. Limpie la bujía y sepárela o instale una bujía nueva
con el espacio adecuado (Fig. 24).
4. Pr
epar
e la unidad para el funciomiento.
5. Llene el tanque con la mezcla de combustible / aceite
adecuada. Consulte la Sección de Combustible y
Lubricado.
Fig. 25
.025" (.635mm)
Fig. 26
A
B
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
FILTRO DE AIRE
Para limpiar el Filtro de Aire:
1. Afloje la tuerca (A) sosteniendo en su lugar el filtro de
aire, quite la cubierta (B) y desplace el filtro (C) desde
la caja de aire (Figura 20 y Figura 21).
2. Lave el filtro con agua y jabón.
NO UTILICE GASOLI-
NA.
3. Seque el filtro al aire.
4. Vuelva a instalar el filtro.
NOTA: Reemplace el filtro si se ha raído, roto, dañado o
no puede limpiarlo.
TAPA DE COMBUSTIBLE / FILTRO DE COM-
BUSTIBLE
NOTA: Mantenga la ventilación (A) de la tapa de com-
bustible limpia de deshechos (Figura 22).
Filtro de Combustible:
1. Quite completamente la tapa de combustible del
tanque (B) para poder quitar el filtro de combustible
(C) del tanque. Utilice un trozo de cable (C) con un
gancho formado en su extremo para retirar el filtro del
tanque (Figura 23)
2. Tire del filtro (D) con un movimiento de torsión (Figura
24)
3. Cambie el filtro de combustible (D) (Figura 24)
NOTA: Nunca utilice el soplador sin el filtro de com-
bustible. El motor interno puede resultar dañado.
AJUSTE DE RALENTÍ
El carburador ha sido preconfigurado de fábrica para un
rendimiento óptimo. Si son necesarios más ajustes en el
soplador, lleve su equipo a un distribuidor de servicio
Sears u otro cualificado.
NUNCA utilice el
soplador sin el
filtr
o de aire. El filtro de aire debe estar limpio.
Si se daña, instale uno nuevo.
PRECAUCIÓN:
Retir
e el com
-
bustible de la
unidad y consér
velo en un contenedor ade-
cuado antes de comenzar este pr
oceso. Abra
la tapa del combustible lentamente y libere
cualquier presión que pueda haberse formado
en el tanque.
PRECAUCIÓN:
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
A
C
B
D
Bujía
34
35
Fig. 20
Fig. 21
B
A
C
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
SOPLADOR
T
ipo de Motor ............................................................................................................................Refrigerado por aire, 2 Tiempos
Desplazamiento ...............................................................................................................................................(30 cc)(1,83 cu in.)
Velocidad al ralentí RPM ....................................................................................................................................3,400-4,400 rpm
Velocidad en funcionamiento RPM ............................................................................................................................7,200+ rpm
Tipo de arranque ................................................................................................................Electrónico-MAX FIRE IGNITION(tm)
Conmutador de arranque .............................................................................................................................Conmutador Rocker
Espacio de bujía...........................................................................................................................................0,025 in. (0,635 mm)
Lubricado ..........................................................................................................................................Mezcla Combustible/Aceite
Relación Combustible/Aceite.................................................................................................................................................40:1
Carburador ..............................................................................................................................................................Con arranque
Arranque.............................................................................................................................Sistema de Arranque INCREDI-Pull
TM
Silenciador...................................................................................................................................................Deflector con guarda
Capacidad de tanque de combustible..................................................................................................................20 oz. (600 ml)
Control de aceleración ......................................................................................................................................Gatillo para dedo
Velocidad de soplado............................................................................................................................................hasta 170 mph
Salida de aire de Soplado......................................................................................................................................hasta 485 cfm
Peso Aproximado de la Unidad (Sin combustible) ...........................................................................................................19,5 lb.
Utilice protección para ojos y oídos
36
37
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA: Para r
ealizar r
eparaciones más grandes, póngase en contacto con su centro de servicio de Sears más cercano en
(1-800-4-MY-HOME®) u otro centro autorizado.
ACCIÓN
1. Cambie el filtro de combustible
2. Muévala a la posición 3
3. Cambie la pantalla
4. Quite, limpie y reinstale el filtro
5. Haga que un distribuidor de Sears ajuste su carburador
LA UNIDAD NO ARRANCA, O ARRANCA PERO NO FUNCIONA
LA UNIDAD SE INICIA, PERO EL MOTOR TIENE POCA POTENCIA
EL MOTOR BALBUCEA
NO HAY POTENCIA AL CARGAR
FUNCIONA ERRÁTICAMENTE
HUMO EXCESIVO
CAUSA
1. Filtro de combustible sucio
2. Posición incor
recta de la palanca
3. Pantalla de aspirador de chispas sucia
4. Filtro de aire sucio
5. Ajuste incorrecto de mezcla realizado por el distribuidor
de servicio
ACCIÓN
1. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el
carburador de su unidad.
2. Cambie o limpie el filtro de aire
3. Vacíe el tanque de gasolina y añada mezcla
CAUSA
1. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carbu-
rador
2. Filtro de aire sucio
3. Combustible antiguo o mal mezclado
ACCIÓN
1. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el
carburador de su unidad.
2. V
acíe el tanque de gasolina (vea
Almacenamiento)/añada mezcla fresca
3. Cambie o limpie el filtro de aire
4. Cambie o limpie la bujía
CAUSA
1. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carbu-
rador
2. Combustible antiguo o mal mezclado
3. Filtro de aire sucio
4. Fallo en la bujía
ACCIÓN
1. Limpie/separe o cambie la bujía
2. Limpie o cambie el aspirador de chispas
3. Limpie o cambie el filtro de aire
CAUSA
1. Bujía con abertura incorrecta
2. Aspirador de chispas sucio
3. Filtro de aire sucio
ACCIÓN
1. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el
carburador de su unidad.
2. Utilice combustible bien mezclado (mezcla 40:1)
CAUSA
1. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carbu-
rador
2. Mezcla incorrecta de combustible
ACCIÓN
1. Siga las instrucciones de la sección Arranque/Parada
2. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el
carburador de su unidad.
3. Limpie/separe o cambie la bujía
4. Llene el tanque de combustible con combustible bien
mezclado
5. Presione la válvula primaria lentamente 10 veces
CAUSA
1. Proceso de arranque incorrecto
2. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carbu-
rador
3. Fallo en la bujía
4. Tanque de combustible vacío
5. La válvula principal no ha sido presionada
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
SOPLADOR
T
ipo de Motor ............................................................................................................................Refrigerado por aire, 2 Tiempos
Desplazamiento ...............................................................................................................................................(30 cc)(1,83 cu in.)
Velocidad al ralentí RPM ....................................................................................................................................3,400-4,400 rpm
Velocidad en funcionamiento RPM ............................................................................................................................7,200+ rpm
Tipo de arranque ................................................................................................................Electrónico-MAX FIRE IGNITION(tm)
Conmutador de arranque .............................................................................................................................Conmutador Rocker
Espacio de bujía...........................................................................................................................................0,025 in. (0,635 mm)
Lubricado ..........................................................................................................................................Mezcla Combustible/Aceite
Relación Combustible/Aceite.................................................................................................................................................40:1
Carburador ..............................................................................................................................................................Con arranque
Arranque.............................................................................................................................Sistema de Arranque INCREDI-Pull
TM
Silenciador...................................................................................................................................................Deflector con guarda
Capacidad de tanque de combustible..................................................................................................................20 oz. (600 ml)
Control de aceleración ......................................................................................................................................Gatillo para dedo
Velocidad de soplado............................................................................................................................................hasta 170 mph
Salida de aire de Soplado......................................................................................................................................hasta 485 cfm
Peso Aproximado de la Unidad (Sin combustible) ...........................................................................................................19,5 lb.
Utilice protección para ojos y oídos
36
37
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA: Para r
ealizar r
eparaciones más grandes, póngase en contacto con su centro de servicio de Sears más cercano en
(1-800-4-MY-HOME®) u otro centro autorizado.
ACCIÓN
1. Cambie el filtro de combustible
2. Muévala a la posición 3
3. Cambie la pantalla
4. Quite, limpie y reinstale el filtro
5. Haga que un distribuidor de Sears ajuste su carburador
LA UNIDAD NO ARRANCA, O ARRANCA PERO NO FUNCIONA
LA UNIDAD SE INICIA, PERO EL MOTOR TIENE POCA POTENCIA
EL MOTOR BALBUCEA
NO HAY POTENCIA AL CARGAR
FUNCIONA ERRÁTICAMENTE
HUMO EXCESIVO
CAUSA
1. Filtro de combustible sucio
2. Posición incor
recta de la palanca
3. Pantalla de aspirador de chispas sucia
4. Filtro de aire sucio
5. Ajuste incorrecto de mezcla realizado por el distribuidor
de servicio
ACCIÓN
1. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el
carburador de su unidad.
2. Cambie o limpie el filtro de aire
3. Vacíe el tanque de gasolina y añada mezcla
CAUSA
1. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carbu-
rador
2. Filtro de aire sucio
3. Combustible antiguo o mal mezclado
ACCIÓN
1. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el
carburador de su unidad.
2. V
acíe el tanque de gasolina (vea
Almacenamiento)/añada mezcla fresca
3. Cambie o limpie el filtro de aire
4. Cambie o limpie la bujía
CAUSA
1. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carbu-
rador
2. Combustible antiguo o mal mezclado
3. Filtro de aire sucio
4. Fallo en la bujía
ACCIÓN
1. Limpie/separe o cambie la bujía
2. Limpie o cambie el aspirador de chispas
3. Limpie o cambie el filtro de aire
CAUSA
1. Bujía con abertura incorrecta
2. Aspirador de chispas sucio
3. Filtro de aire sucio
ACCIÓN
1. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el
carburador de su unidad.
2. Utilice combustible bien mezclado (mezcla 40:1)
CAUSA
1. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carbu-
rador
2. Mezcla incorrecta de combustible
ACCIÓN
1. Siga las instrucciones de la sección Arranque/Parada
2. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el
carburador de su unidad.
3. Limpie/separe o cambie la bujía
4. Llene el tanque de combustible con combustible bien
mezclado
5. Presione la válvula primaria lentamente 10 veces
CAUSA
1. Proceso de arranque incorrecto
2. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carbu-
rador
3. Fallo en la bujía
4. Tanque de combustible vacío
5. La válvula principal no ha sido presionada
Declaración de Garantía de Control de Emisiones EPA
Sus derechos y obligaciones de garantía
La Ag
encia de Protección medioambiental de los EE.UU. (EPA) y Sears
se complacen de e
xplicar la garantía de sistema
de control de emisiones de su pequeño motor todo terreno de 2007. En Califorma deben diseñarse, construirse y equiparse
los motores todo terreno nuevos con un sistema de control de emisiones que cumpla con las normativas anti smog del Estado.
Sear
s
debe gar
antías el sistema de control de emisiones de su pequeño motor todoterreno durante los periodos de tiempo
que se muestran a continación, siempre que no se produzcan abusos, negligencias o mantenimientos inadeciados de su
pequeño motor todoterreno.
Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes como el sistema carburador o de inyección de combustible, el
sistema de arranque y el conversor catalítico. También pueden incluirse los manguitos, correas, conectores y otros montajes
relacionados con las emisiones.
Siempre que exista una condición de garantía, Sears reparará su pequeño motor todoterreno sin coste para usted, incluyen-
do diagnóstico, componentes y mano de obra.
Los pequeños motores todoterreno de 2007 y posteriores tienen una garantía de 2 años. Si existe algún componente defec-
tuoso relacionado con emisiones, el componente será reparado o reemplazado por
Sears.
Responsabilidades del propietario de la garantía
Como propietario de un motor pequeño, usted es responsable del funcionamiento y del mantenimiento necesario men-
cionado en su manual de usuario. Sears le recomienda que conserve todos los recibos relacionados con el mantenimien-
to de su motor pequeño, aunque Sears no podrá denegar la garantía por la falta de recibos o por su fallo al asegurarse
del buen funcionamiento del programa de mantenimiento.
Como propietario de un motor pequeño, debe tener en cuenta que Sears puede denegar su garantía si su motor o un
componente del mismo ha fallado debido a abusos, negligencias, mantenimiento inadecuado o modificaciones no
aprobadas..
Es usted responsable de presentar su motor en un Centro de Servicios Autorizados por Sears en el momento en el que
exista un problema. Las reparaciones en garantía se completarán en una cantidad de tiempo razonable, sin exceder los
30 días.
Si tiene alguna pregunta acerca de sus derechos en garantía y sus responsabilidades, puede llamar al 1-800-4-MY-HOME®.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
El periodo de garantía comienza en la fecha en la que el equipo o motor ha sido entregado al comprador en el establec-
imiento.
El fabricante garantiza al propietario incial y a los siguientes compradores, que el motor está libre de defectos de materi-
al y mano de obra que causen el fallo de un componente en garantía durante un periodo de un año.
La reparación y reemplazo de un componente en garantía será realizada sin cargo por un Centro de Servicios Autorizados
por Sears. Para conocer su centro más cercano, póngase en contacto con Sears en el: 1-800-4-MY-HOME®.
Cualquier componente en garantía que no deba ser cambiado, sino mantenido o inspeccionado regularmente al efecto
de "Reparar o Reemplazar si es necesario" se encuentra garantizado durante la garantía. Cualquier componente garanti-
zado que deba ser cambiado será garantizado durante un tiempo hasta la primera fecha de cambio de ese componente.
El propietario no tendrá que pagar por las labores de diagnóstico que conducirán a la determinación de que un compo-
nente garantizado está defectuoso si el diagnóstico se r
ealiza en un Centr
o de Ser
vicios Autorizados por Sears.
El fabricante es r
esponsable de los daños a otr
os componentes del motor causados por el fallo de un componente en
garantía que aún se encuentre en garantía.
Los fallos pr
ovocados por el abuso, negligencia o mantenimiento incor
r
ecto no serán incluidos en esta garantía.
El uso de componentes modificados o accesorios no autorizados por el fabricante violarán su garantía. El fabricante no
es r
esponsable de la cobertura de los fallos en componentes garantizados por el uso de accesorios o componentes mod-
ificados.
Para r
ealizar una r
eclamación, diríjase a su Centr
o de Servicios Autorizados por Sears más cercano. Las reparaciones en
garantía serán realizadas en todos los Centro de Servicios Autorizados por Sears.
Cualquier componente cuyo cambio haya sido aprobado por el fabricante puede ser utilizado para la reparación de com-
ponentes relacionados con las emisiones, y se entregará sin cargo al propietario. Cualquier componente de reemplazo
que sea equivalente en r
endimiento o durabilidad puede ser utilizado durante el mantenimiento fuera de garantía y no
reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante.
Los siguientes componentes se incluyen en la garantía de componentes relacionados con las emisiones: motor, filtro de
aire, carburador, detonador, líneas de combustible, captación/filtro de combustible, módulo de ignición, bujía y silenci-
ador.
39
38
LISTA DE PIEZAS
1 9295-310801 BUJÍA 31 9SGEB-05-52 TORNILLO 57 9WFZ-8.4-32 ARANDELA
2 9SGEB-05-10 TORNILLO 32 9228-334520 ASA DE FILTRO 58 9NAC-08 TUERCA
3 9211-320601 PLACA LATERAL 33 9287-334501 CARBURADOR 59 9038-320602 CAJA DE TORNILLO
4 9SRCB-05-22 TORNILLO 34 9014-334505 JUNTA DE CARBURADOR 60 9SKKBY8/16-0.75 TORNILLO
5 9SXMBJ05-50 TORNILLO 35 9SKKB-05-19 TORNILLO 61 9SRCB-05-75 TORNILLO
6 9228-334503 SILENCIADOR 36 9211-334503 PLACA 62 9017-320601 CUBIERTA
7 9014-GP0102 JUNTA DE SILENCIADOR 37 9012-334501 OJAL 63 9SKKBB05-18 TORNILLO
8 9211-334501 PLACA DE SILENCIADOR 38 9072-334501 AISLANTE 64 9004-320601 MORCO
9 9017-334501 CUBIERTA, RUEDA FLOTANTE 39 9014-334506 JUNTA DE AISLANTE 65 9WFZ-06-18 ANILLA
10 9SGEB-04-10 TORNILLO 40 9157-332101 SEASELLADO 66 9NGZ-06 TUERCA
11 9017-334502 CUBIETRA, LATERAL DE ARRANQUE 41 9228-334501 CUBIERTA DE PLANCA 67 9014-320601 AMORTIGUADOR TRASERO
12 9014-334507 JUNTA 41-1 9151-334502A
CARCASA DE PLANCA, LATERAL STARTWE
68 9RGB7.14-16.27 CUADERNA REMACHADA
13 9292-334501F CILINDRO 41-2 9PA-03-08S PUNTA 69 9149-320601 ARNÉS
14 9014-334501 JUNTA 41-3 9151-334501A
CUBIERTA DE PALANCA< RUEDA FOLTANTE
70 6NGZ-08 TUERCA
15 9189-334501 ANILLO DE PISTÓN 41-4 9SGEB-05-20 TORNILLO 71 9WFZ-08-22 ANILLA
16 9131-334501 CIRCLIP 42 9DB-620101 CONEXIÓN 72 9SDCB-08-16 TORNILLO
17 9115-334501 PUNTA DE PISTÓN 43 9014-334502 JUNTA, LATERAL DE PALANCA 73 9186-320601 TUBO FLEXIBLE
18 9290-334501 PISTÓN 44 9157-334501 SELLADO 74 9036-320601 TUBO FLEXIBLE
19 9067-334501 CUBIETRA DE EJE 45 9CB-32 ANILLO EN C 75 9036-320602 PINZA DE CABLE
20 9NR-KV9129.8 CONEXIÓN DE AGUJA 46 9169-334501 RUEDA FLOTANTE 76 9186-320602 TUBO FLEXIBLE
21 6221-830301 LLAVE 47 9228-334506
ASA DE TANQUE DE COMBUSTIBLE
77 9189-320601 ANILLO ACTIVO
22 9228-334502 PALANCA 48 9SKKBY05-18 TORNILLO 78 9186-320605 TUBO BASE
23 9288-320601-CH BOBINA DE ARRANQUE 49 9127-320601 EJE DE CONEXIÓN 79 9186-320604 TUBO INTERMEDIO
24 9SGEB-05-20 TORNILLO 50 9WFZ-12.1-30 ANILLA 80 9186-320606 TUBO DE EXTREMO (56MM)
25 9010-332102 CABLE DE BOBINA 51 6NGZ-05 TUERCA 81 9186-320603 TUBO DE EXTREMO (40MM)
26 9SGKB-05-12.5 TORNILLO 52 9038-320601 CAJA DE TORNILLO 82 9228-320606 PALANCA DE ACELERADOR
27 9228-320602 CAJA DE ARRANQUE 53 6NDE-06 TUERCA 83 9WFB-4.5-13 ANILLA
28 9228-MD0107 ASA DE TRINQUETES 54 9012-320601
GOMA DE AISLAMIENTO DE VIBRACIONES
84 6032-150-02 CINTA LIGOTE
29 9228-334522 ASA DE FILTRO 55 9SRCBM05-30 TORNILLO
30 9183-334501 FILTOR 56 9151-320601 IMPULSOR
Elemento N. Componente Descripción Elemento N. Componente Descripción Elemento N. Componente Descripción
Declaración de Garantía de Control de Emisiones EPA
Sus derechos y obligaciones de garantía
La Ag
encia de Protección medioambiental de los EE.UU. (EPA) y Sears
se complacen de e
xplicar la garantía de sistema
de control de emisiones de su pequeño motor todo terreno de 2007. En Califorma deben diseñarse, construirse y equiparse
los motores todo terreno nuevos con un sistema de control de emisiones que cumpla con las normativas anti smog del Estado.
Sear
s
debe gar
antías el sistema de control de emisiones de su pequeño motor todoterreno durante los periodos de tiempo
que se muestran a continación, siempre que no se produzcan abusos, negligencias o mantenimientos inadeciados de su
pequeño motor todoterreno.
Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes como el sistema carburador o de inyección de combustible, el
sistema de arranque y el conversor catalítico. También pueden incluirse los manguitos, correas, conectores y otros montajes
relacionados con las emisiones.
Siempre que exista una condición de garantía, Sears reparará su pequeño motor todoterreno sin coste para usted, incluyen-
do diagnóstico, componentes y mano de obra.
Los pequeños motores todoterreno de 2007 y posteriores tienen una garantía de 2 años. Si existe algún componente defec-
tuoso relacionado con emisiones, el componente será reparado o reemplazado por
Sears.
Responsabilidades del propietario de la garantía
Como propietario de un motor pequeño, usted es responsable del funcionamiento y del mantenimiento necesario men-
cionado en su manual de usuario. Sears le recomienda que conserve todos los recibos relacionados con el mantenimien-
to de su motor pequeño, aunque Sears no podrá denegar la garantía por la falta de recibos o por su fallo al asegurarse
del buen funcionamiento del programa de mantenimiento.
Como propietario de un motor pequeño, debe tener en cuenta que Sears puede denegar su garantía si su motor o un
componente del mismo ha fallado debido a abusos, negligencias, mantenimiento inadecuado o modificaciones no
aprobadas..
Es usted responsable de presentar su motor en un Centro de Servicios Autorizados por Sears en el momento en el que
exista un problema. Las reparaciones en garantía se completarán en una cantidad de tiempo razonable, sin exceder los
30 días.
Si tiene alguna pregunta acerca de sus derechos en garantía y sus responsabilidades, puede llamar al 1-800-4-MY-HOME®.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
El periodo de garantía comienza en la fecha en la que el equipo o motor ha sido entregado al comprador en el establec-
imiento.
El fabricante garantiza al propietario incial y a los siguientes compradores, que el motor está libre de defectos de materi-
al y mano de obra que causen el fallo de un componente en garantía durante un periodo de un año.
La reparación y reemplazo de un componente en garantía será realizada sin cargo por un Centro de Servicios Autorizados
por Sears. Para conocer su centro más cercano, póngase en contacto con Sears en el: 1-800-4-MY-HOME®.
Cualquier componente en garantía que no deba ser cambiado, sino mantenido o inspeccionado regularmente al efecto
de "Reparar o Reemplazar si es necesario" se encuentra garantizado durante la garantía. Cualquier componente garanti-
zado que deba ser cambiado será garantizado durante un tiempo hasta la primera fecha de cambio de ese componente.
El propietario no tendrá que pagar por las labores de diagnóstico que conducirán a la determinación de que un compo-
nente garantizado está defectuoso si el diagnóstico se r
ealiza en un Centr
o de Ser
vicios Autorizados por Sears.
El fabricante es r
esponsable de los daños a otr
os componentes del motor causados por el fallo de un componente en
garantía que aún se encuentre en garantía.
Los fallos pr
ovocados por el abuso, negligencia o mantenimiento incor
r
ecto no serán incluidos en esta garantía.
El uso de componentes modificados o accesorios no autorizados por el fabricante violarán su garantía. El fabricante no
es r
esponsable de la cobertura de los fallos en componentes garantizados por el uso de accesorios o componentes mod-
ificados.
Para r
ealizar una r
eclamación, diríjase a su Centr
o de Servicios Autorizados por Sears más cercano. Las reparaciones en
garantía serán realizadas en todos los Centro de Servicios Autorizados por Sears.
Cualquier componente cuyo cambio haya sido aprobado por el fabricante puede ser utilizado para la reparación de com-
ponentes relacionados con las emisiones, y se entregará sin cargo al propietario. Cualquier componente de reemplazo
que sea equivalente en r
endimiento o durabilidad puede ser utilizado durante el mantenimiento fuera de garantía y no
reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante.
Los siguientes componentes se incluyen en la garantía de componentes relacionados con las emisiones: motor, filtro de
aire, carburador, detonador, líneas de combustible, captación/filtro de combustible, módulo de ignición, bujía y silenci-
ador.
39
38
LISTA DE PIEZAS
1 9295-310801 BUJÍA 31 9SGEB-05-52 TORNILLO 57 9WFZ-8.4-32 ARANDELA
2 9SGEB-05-10 TORNILLO 32 9228-334520 ASA DE FILTRO 58 9NAC-08 TUERCA
3 9211-320601 PLACA LATERAL 33 9287-334501 CARBURADOR 59 9038-320602 CAJA DE TORNILLO
4 9SRCB-05-22 TORNILLO 34 9014-334505 JUNTA DE CARBURADOR 60 9SKKBY8/16-0.75 TORNILLO
5 9SXMBJ05-50 TORNILLO 35 9SKKB-05-19 TORNILLO 61 9SRCB-05-75 TORNILLO
6 9228-334503 SILENCIADOR 36 9211-334503 PLACA 62 9017-320601 CUBIERTA
7 9014-GP0102 JUNTA DE SILENCIADOR 37 9012-334501 OJAL 63 9SKKBB05-18 TORNILLO
8 9211-334501 PLACA DE SILENCIADOR 38 9072-334501 AISLANTE 64 9004-320601 MORCO
9 9017-334501 CUBIERTA, RUEDA FLOTANTE 39 9014-334506 JUNTA DE AISLANTE 65 9WFZ-06-18 ANILLA
10 9SGEB-04-10 TORNILLO 40 9157-332101 SEASELLADO 66 9NGZ-06 TUERCA
11 9017-334502 CUBIETRA, LATERAL DE ARRANQUE 41 9228-334501 CUBIERTA DE PLANCA 67 9014-320601 AMORTIGUADOR TRASERO
12 9014-334507 JUNTA 41-1 9151-334502A
CARCASA DE PLANCA, LATERAL STARTWE
68 9RGB7.14-16.27 CUADERNA REMACHADA
13 9292-334501F CILINDRO 41-2 9PA-03-08S PUNTA 69 9149-320601 ARNÉS
14 9014-334501 JUNTA 41-3 9151-334501A
CUBIERTA DE PALANCA< RUEDA FOLTANTE
70 6NGZ-08 TUERCA
15 9189-334501 ANILLO DE PISTÓN 41-4 9SGEB-05-20 TORNILLO 71 9WFZ-08-22 ANILLA
16 9131-334501 CIRCLIP 42 9DB-620101 CONEXIÓN 72 9SDCB-08-16 TORNILLO
17 9115-334501 PUNTA DE PISTÓN 43 9014-334502 JUNTA, LATERAL DE PALANCA 73 9186-320601 TUBO FLEXIBLE
18 9290-334501 PISTÓN 44 9157-334501 SELLADO 74 9036-320601 TUBO FLEXIBLE
19 9067-334501 CUBIETRA DE EJE 45 9CB-32 ANILLO EN C 75 9036-320602 PINZA DE CABLE
20 9NR-KV9129.8 CONEXIÓN DE AGUJA 46 9169-334501 RUEDA FLOTANTE 76 9186-320602 TUBO FLEXIBLE
21 6221-830301 LLAVE 47 9228-334506
ASA DE TANQUE DE COMBUSTIBLE
77 9189-320601 ANILLO ACTIVO
22 9228-334502 PALANCA 48 9SKKBY05-18 TORNILLO 78 9186-320605 TUBO BASE
23 9288-320601-CH BOBINA DE ARRANQUE 49 9127-320601 EJE DE CONEXIÓN 79 9186-320604 TUBO INTERMEDIO
24 9SGEB-05-20 TORNILLO 50 9WFZ-12.1-30 ANILLA 80 9186-320606 TUBO DE EXTREMO (56MM)
25 9010-332102 CABLE DE BOBINA 51 6NGZ-05 TUERCA 81 9186-320603 TUBO DE EXTREMO (40MM)
26 9SGKB-05-12.5 TORNILLO 52 9038-320601 CAJA DE TORNILLO 82 9228-320606 PALANCA DE ACELERADOR
27 9228-320602 CAJA DE ARRANQUE 53 6NDE-06 TUERCA 83 9WFB-4.5-13 ANILLA
28 9228-MD0107 ASA DE TRINQUETES 54 9012-320601
GOMA DE AISLAMIENTO DE VIBRACIONES
84 6032-150-02 CINTA LIGOTE
29 9228-334522 ASA DE FILTRO 55 9SRCBM05-30 TORNILLO
30 9183-334501 FILTOR 56 9151-320601 IMPULSOR
Elemento N. Componente Descripción Elemento N. Componente Descripción Elemento N. Componente Descripción
Arréglelo, en su casa o en la nuestra!
En su casa
Para reparaciones -en su domicilio- de electrodomésticos de marcas 
conocidas y equipamiento de jardín, o sistemas de calefacción o refrigeración, 
no importa quien lo haya fabricado o quien se lo haya vendido.
Para componentes de repuesto, accesorios y manuales de usuario 
que necesite para hacerlo usted mismo.
Para instalación de electrodomésticos y otros elementos como puertas de 
garaje o calefactores de agua.
En nuestra casa
Para reparaciones de artículos portátiles como aspiradoras, 
cortacéspedes, electrónica, llame o busque online su
Centro de reparación y Servicio Sears más cercano.
Para comprar un acuerdo de protección (EE.UU.)
O acuerdo de mantenimiento (Canadá) de un producto suministrado por Sears:
Para pedir servicio de reparación
A domicilio, y para ordenar piezas
Au Canadá pour service en français
(EE.UU.) (Canadá)
Llame a cualquier hora, de día o de noche (EE.UU. y Canadá)
Llame a cualquier hora, de día o de noche (sólo EE.UU.)
40
Acuerdo de Protección de Reparaciones
Le felicitamos por su compra inteligente. Su nuevo pro-
ducto Craftsman® ha sido diseñado y fabricado para
durar años en funcionamiento. Pero como todos los pro-
ductos, puede necesitar reparaciones de vez en cuando.
Es el momento de que un Acuer
do de Protección de
Reparaciones le ahorre dinero y problemas.
Compre un Acuerdo de Protección de Reparaciones ahora
y protéjase de problemas y gastos inesperados.
Esto es lo que se incluye en el Acuerdo
Servicio experto por nuestros 12.000 profesionales
especialistas en reparación
Reparaciones ilimitadas y sin cargo de componentes
y mano de obra en todos las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto si el producto en
cuestión no puede ser reparado.
Descuento del 10% de los gastos regulares de
reparación y componentes no cubiertos por este
acuerdo; además, un 10% de descuento sobre el
precio normal de comprobación de mantenimiento
preventivo
Ayuda rápida por teléfono - ayuda por teléfono por
un técnico de Sears en el caso de productos que
requieran reparación en casa, y programación de
reparaciones.
Una vez que compre su acuerdo, una sola llamada tele-
fónica será todo lo que necesitará para conseguir su
reparación. Puede llamar a cualquier hora del día o de la
noche, o pedir una cita de reparación online.
Sears tiene más de 12.000 profesionales especialistas en
reparación, que tienen acceso a más de 4,5 millones de
componentes y accesorios. Ese es el tipo de profesionales
con los que puede contar para ayudarle a prolongar la vida
de su nueva compra durante años. Compre hoy su
Acuerdo de Protección de Reparaciones.
Son aplicables algunas limitaciones y exclusiones.
Para conocer los precios y otra información, llame al
1-800-827-6655
Servicio de Instalación de Sears
Si necesita el ser
vicio de instalación de electrodomésti-
cos, puer
tas de garaje, calefactor
es de agua, y otr
os pr
o
-
ductos domésticos en los EE.UU., llame al 1-800-4-MY-
HOME®
Arréglelo, en su casa o en la nuestra!
En su casa
Para reparaciones -en su domicilio- de electrodomésticos de marcas 
conocidas y equipamiento de jardín, o sistemas de calefacción o refrigeración, 
no importa quien lo haya fabricado o quien se lo haya vendido.
Para componentes de repuesto, accesorios y manuales de usuario 
que necesite para hacerlo usted mismo.
Para instalación de electrodomésticos y otros elementos como puertas de 
garaje o calefactores de agua.
En nuestra casa
Para reparaciones de artículos portátiles como aspiradoras, 
cortacéspedes, electrónica, llame o busque online su
Centro de reparación y Servicio Sears más cercano.
Para comprar un acuerdo de protección (EE.UU.)
O acuerdo de mantenimiento (Canadá) de un producto suministrado por Sears:
Para pedir servicio de reparación
A domicilio, y para ordenar piezas
Au Canadá pour service en français
(EE.UU.) (Canadá)
Llame a cualquier hora, de día o de noche (EE.UU. y Canadá)
Llame a cualquier hora, de día o de noche (sólo EE.UU.)
40
Acuerdo de Protección de Reparaciones
Le felicitamos por su compra inteligente. Su nuevo pro-
ducto Craftsman® ha sido diseñado y fabricado para
durar años en funcionamiento. Pero como todos los pro-
ductos, puede necesitar reparaciones de vez en cuando.
Es el momento de que un Acuer
do de Protección de
Reparaciones le ahorre dinero y problemas.
Compre un Acuerdo de Protección de Reparaciones ahora
y protéjase de problemas y gastos inesperados.
Esto es lo que se incluye en el Acuerdo
Servicio experto por nuestros 12.000 profesionales
especialistas en reparación
Reparaciones ilimitadas y sin cargo de componentes
y mano de obra en todos las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto si el producto en
cuestión no puede ser reparado.
Descuento del 10% de los gastos regulares de
reparación y componentes no cubiertos por este
acuerdo; además, un 10% de descuento sobre el
precio normal de comprobación de mantenimiento
preventivo
Ayuda rápida por teléfono - ayuda por teléfono por
un técnico de Sears en el caso de productos que
requieran reparación en casa, y programación de
reparaciones.
Una vez que compre su acuerdo, una sola llamada tele-
fónica será todo lo que necesitará para conseguir su
reparación. Puede llamar a cualquier hora del día o de la
noche, o pedir una cita de reparación online.
Sears tiene más de 12.000 profesionales especialistas en
reparación, que tienen acceso a más de 4,5 millones de
componentes y accesorios. Ese es el tipo de profesionales
con los que puede contar para ayudarle a prolongar la vida
de su nueva compra durante años. Compre hoy su
Acuerdo de Protección de Reparaciones.
Son aplicables algunas limitaciones y exclusiones.
Para conocer los precios y otra información, llame al
1-800-827-6655
Servicio de Instalación de Sears
Si necesita el ser
vicio de instalación de electrodomésti-
cos, puer
tas de garaje, calefactor
es de agua, y otr
os pr
o
-
ductos domésticos en los EE.UU., llame al 1-800-4-MY-
HOME®

Transcripción de documentos

Manual del usuario 2 Tiempos SOPLADOR A GASOLINA DE MOCHILA Modelo N. 316.794991 Con PRECAUCIÓN: Antes de utilizar este producto, lea este manual y siga todas las reglas de seguridad e instrucciones de funcionamiento. • • • • • SEGURIDAD ENSAMBLAJE FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO LISTA DE COMPONENTES Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. Visite nuestra página web: www.sears.com/craftsman 20 9096-320605 fecha(01/07) Manual del usuario 2 Tiempos SOPLADOR A GASOLINA DE MOCHILA Modelo N. 316.794991 Con PRECAUCIÓN: Antes de utilizar este producto, lea este manual y siga todas las reglas de seguridad e instrucciones de funcionamiento. • • • • • SEGURIDAD ENSAMBLAJE FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO LISTA DE COMPONENTES Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. Visite nuestra página web: www.sears.com/craftsman 20 9096-320605 fecha(01/07) ÍNDICE REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO Garantía Página 22 Funcionamiento Página 32 Reglas de seguridad Páginas 23-27 Mantenimiento Página 33 - 35 Información sobre Aceite y Combustible Página 28 Resolución de Problemas Página 36 Ensamblaje Página 29 Reparación de componentes Pagina 38 Instrucciones de Arranque/Parada Páginas 30-31 SÍMBOLO Durante dos años desde la fecha de compra, siempre que se utilice y mantenga este Soplador según el manual del usuario, Sears reparará cualquier defecto de materiales o mano de obra sin ningún cargo. Esta garantía excluye la bujía y el filtro de aire, ya que son componentes que pueden gastarse por el uso en menos de dos años. • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • ADVERTENCIA SOBRE SEGURIDAD DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: La gasolina es altamente inflamable, y sus vapores pueden explotar si entran en combustión. Tome las siguientes precauciones: ADVERTENCIA: Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 • • 22 Si no obedece un aviso puede resultar dañada su propiedad o usted mismo. Siga siempre las precauciones para reducir el riesgo de incendio y daños personales. Si no lo hace pueden producirse daños en el operador y los que le rodean. Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, aunque podrá tener otros derechos que variarán según su estado. EL TUBO DE ESCAPE DE ESTE PRODUCTO CONTIENE COMPONENTES QUÍMICOS CONSIDERADOS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO PERJUDICIALES, POR PRODUCIR CÁNCER, DEFECTOS EN EL NACIMIENTO U OTROS PERJUICIOS REPRODUCTIVOS. PRECAUCIÓN: Lea el Manual del Usuario y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. • Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad. ADVERTENCIA Si no se obedece una advertencia pueden producirse daños en usted o en otros. Siga siempre las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio y daños personales. NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para el funcionamiento del equipo. EL SERVICIO DE GARANTÍA ESTARÁ DISPONIBLE DEVOLVIENDO EL SOPLADOR A LA TIENDA SEARS MÁS CERCANA O AL CENTRO DE REPARACIÓN DE SEARSE DE LOS ESTADOS UNIDOS. NOTA: Para usuarios de la Zona Forestal de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todas las Zonas Forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), requieren, según la ley, que ciertos motores de combustión interna que operen en el bosque o en zonas cubiertas de hierba, se encuentren equipados y sean operados y mantenidos para prevenir los incendios. Compruebe la normativa de su estado si debe cumplir estos requisitos. Si no sigue estos requisitos podría verse sometido a una multa. Esta unidad se encuentra equipada de fábrica con un aspirador de chispas. Si debe ser reemplazado, consulte con Sears u otro proveedor de servicio autorizado para que le instale un Kit Aspirador de Chispas. ADVERTENCIA: Indica peligro, advertencia o precaución. Se requiere atención para evitar daños personales. Puede utilizarse con otros símbolos o pictogramas. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ANTEMANO NOTA SOBRE EL ASPIRADOR DE CHISPAS Si no se obedece una advertencia pueden producirse daños personajes a usted o a terceros. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio o daños personales. SIGNIFICADO Si esta Soplador se utiliza con propósitos comerciales o de alquiler, esta garantía será aplicable solamente durante los 30 primeros días después de la fecha de compra. ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA SIGNIFICADO PELIGRO: ALERTA DE SEGURIDAD: DECLARACIÓN DE GARANTÍA DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA SOBRE EL SOPLADOR DE MOCHILA A GASOLINA CRAFTSMAN SÍMBOLO El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y su explicación merecen su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan el peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna medida de prevención de accidentes. • • • • Al utilizar la unidad, debe seguir las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de manipular la unidad para asegurar la seguridad del operador y de aquellos que lo rodean. Conserve estas instrucciones para uso futuro. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes deben encontrarse acompañados por un adulto. Todos los dispositivos de seguridad deben encontrarse instalados y en buen estado de funcionamiento antes de manipular la unidad. Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace todos los componentes dañados antes de comenzar a usarla. Asegúrese de que la unidad funciona correctamente antes de arrancarla. Reemplace los componentes que estén rotos o dañados de cualquier forma. No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o dañados. Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o blandos como puedan ser cristales, cables, etc. Mantenga alejados de la zona a niños, personas o mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así puede existir riesgo para los observadores causados por objetos lanzados por la máquina. Se recomienda a los observadores que utilicen gafas protectoras. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediatamente. • Almacene el combustible sólo en contenedores diseñados específicamente y aprobados para el almacenamiento de tal material. • Evite la creación de una fuente de ignición sobre el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se disipen los vapores de combustible. • Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes de rellenar el tanque. No retire la tapa del tanque de combustible, ni añada combustible cuando el motor esté caliente. Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible. Afloje lentamente la tapa del combustible para liberar cualquier presión en el tanque. • Añada combustible en una zona exterior limpia y bien ventilada en la que no existan chispas ni llamas. Retire lentamente la tapa del combustible después de detener el motor. No fume mientras rellena el tanque de combustible. Limpie cualquier salpicadura de la unidad inmediatamente. • Mueva la unidad a al menos 30 pies (9,1 m.) de la fuente de combustible antes de arrancar el motor. No fume. Mantenga chispas y llamas alejadas de la zona en la que añade combustible o manipula la unidad. 23 ÍNDICE REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO Garantía Página 22 Funcionamiento Página 32 Reglas de seguridad Páginas 23-27 Mantenimiento Página 33 - 35 Información sobre Aceite y Combustible Página 28 Resolución de Problemas Página 36 Ensamblaje Página 29 Reparación de componentes Pagina 38 Instrucciones de Arranque/Parada Páginas 30-31 SÍMBOLO Durante dos años desde la fecha de compra, siempre que se utilice y mantenga este Soplador según el manual del usuario, Sears reparará cualquier defecto de materiales o mano de obra sin ningún cargo. Esta garantía excluye la bujía y el filtro de aire, ya que son componentes que pueden gastarse por el uso en menos de dos años. • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • ADVERTENCIA SOBRE SEGURIDAD DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: La gasolina es altamente inflamable, y sus vapores pueden explotar si entran en combustión. Tome las siguientes precauciones: ADVERTENCIA: Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 • • 22 Si no obedece un aviso puede resultar dañada su propiedad o usted mismo. Siga siempre las precauciones para reducir el riesgo de incendio y daños personales. Si no lo hace pueden producirse daños en el operador y los que le rodean. Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, aunque podrá tener otros derechos que variarán según su estado. EL TUBO DE ESCAPE DE ESTE PRODUCTO CONTIENE COMPONENTES QUÍMICOS CONSIDERADOS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO PERJUDICIALES, POR PRODUCIR CÁNCER, DEFECTOS EN EL NACIMIENTO U OTROS PERJUICIOS REPRODUCTIVOS. PRECAUCIÓN: Lea el Manual del Usuario y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. • Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad. ADVERTENCIA Si no se obedece una advertencia pueden producirse daños en usted o en otros. Siga siempre las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio y daños personales. NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para el funcionamiento del equipo. EL SERVICIO DE GARANTÍA ESTARÁ DISPONIBLE DEVOLVIENDO EL SOPLADOR A LA TIENDA SEARS MÁS CERCANA O AL CENTRO DE REPARACIÓN DE SEARSE DE LOS ESTADOS UNIDOS. NOTA: Para usuarios de la Zona Forestal de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todas las Zonas Forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), requieren, según la ley, que ciertos motores de combustión interna que operen en el bosque o en zonas cubiertas de hierba, se encuentren equipados y sean operados y mantenidos para prevenir los incendios. Compruebe la normativa de su estado si debe cumplir estos requisitos. Si no sigue estos requisitos podría verse sometido a una multa. Esta unidad se encuentra equipada de fábrica con un aspirador de chispas. Si debe ser reemplazado, consulte con Sears u otro proveedor de servicio autorizado para que le instale un Kit Aspirador de Chispas. ADVERTENCIA: Indica peligro, advertencia o precaución. Se requiere atención para evitar daños personales. Puede utilizarse con otros símbolos o pictogramas. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ANTEMANO NOTA SOBRE EL ASPIRADOR DE CHISPAS Si no se obedece una advertencia pueden producirse daños personajes a usted o a terceros. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio o daños personales. SIGNIFICADO Si esta Soplador se utiliza con propósitos comerciales o de alquiler, esta garantía será aplicable solamente durante los 30 primeros días después de la fecha de compra. ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA SIGNIFICADO PELIGRO: ALERTA DE SEGURIDAD: DECLARACIÓN DE GARANTÍA DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA SOBRE EL SOPLADOR DE MOCHILA A GASOLINA CRAFTSMAN SÍMBOLO El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y su explicación merecen su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan el peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna medida de prevención de accidentes. • • • • Al utilizar la unidad, debe seguir las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de manipular la unidad para asegurar la seguridad del operador y de aquellos que lo rodean. Conserve estas instrucciones para uso futuro. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes deben encontrarse acompañados por un adulto. Todos los dispositivos de seguridad deben encontrarse instalados y en buen estado de funcionamiento antes de manipular la unidad. Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace todos los componentes dañados antes de comenzar a usarla. Asegúrese de que la unidad funciona correctamente antes de arrancarla. Reemplace los componentes que estén rotos o dañados de cualquier forma. No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o dañados. Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o blandos como puedan ser cristales, cables, etc. Mantenga alejados de la zona a niños, personas o mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así puede existir riesgo para los observadores causados por objetos lanzados por la máquina. Se recomienda a los observadores que utilicen gafas protectoras. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediatamente. • Almacene el combustible sólo en contenedores diseñados específicamente y aprobados para el almacenamiento de tal material. • Evite la creación de una fuente de ignición sobre el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se disipen los vapores de combustible. • Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes de rellenar el tanque. No retire la tapa del tanque de combustible, ni añada combustible cuando el motor esté caliente. Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible. Afloje lentamente la tapa del combustible para liberar cualquier presión en el tanque. • Añada combustible en una zona exterior limpia y bien ventilada en la que no existan chispas ni llamas. Retire lentamente la tapa del combustible después de detener el motor. No fume mientras rellena el tanque de combustible. Limpie cualquier salpicadura de la unidad inmediatamente. • Mueva la unidad a al menos 30 pies (9,1 m.) de la fuente de combustible antes de arrancar el motor. No fume. Mantenga chispas y llamas alejadas de la zona en la que añade combustible o manipula la unidad. 23 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO EN FUNCIONAMIENTO • Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de las partes móviles. No toque ni intente para el motor cuando se encuentre en rotación. No opere la unidad son las protecciones en su lugar. • Nunca arranque ni utilice la unidad en el interior de una habitación o edificio cerrado. Respirar los vapores del tubo de escape pueden causar la muerte. Opere la unidad únicamente en una zona exterior bien ventilada. • No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo utilice si algún objeto bloquea una abertura; mantenga la unidad suciedades, restos y libre de cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire. • Utilice gafas de seguridad certificadas por la norma ANSI Z87.1 y etiquetadas como tales. Utilice protección para los ojos y oídos al operar la unidad. • No toque el motor o el silenciador. Estaos componentes pueden encontrarse extremadamente calientes después del funcionamiento, incluso después de que la unidad se haya apagado. • No opere la unidad son el equipo adecuado. Al utilizar esta unidad, instale siempre los tubos de soplado según la aplicación de soplado. • No opere el motor más rápido de la velocidad necesaria para hacer el trabajo. No haga funcionar el motor a alta velocidad si no se encuentra en uso. • Para reducir el riesgo de pérdida de audición asociada con los niveles de sonido, utilice siempre protección para los ojos y oídos al utilizar la unidad. REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Desconecte siempre la bujía antes de llevar a cabo el mantenimiento o acceder a componentes móviles. • No guarde la unidad, con combustible en el tanque, en el interior de un edificio donde los vapores puedan alcanzar una llama (lámparas pilotos, etc.) o chispa (interruptores, motores eléctricos, etc.). • Deje que el motor se enfríe antes de guardar o transportar. Asegúrese de que la unidad esté firme al transportarse. • Guarde la unidad en un lugar seco, cerrado y alto para evitar el uso no autorizado o daño. Mantenga fuera del alcance de los niños. • No deje penetrar el agua ni cualquier otro líquido en la unidad. Mantenga sus manos secas, limpias y sin impurezas. Límpielas después de cualquier uso, véa las instrucciones de Limpieza y almacenamiento. • Conserve estas instrucciones. Consúltelas a menudo y utilícelas para instruir otros usuarios. Si presta la unidad a otra persona, préstele también estas instrucciones. • Detenga siempre el motor cuando vaya a demorar la operación o cuando se encuentre andando de un lugar a otro. • Utilice pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No utilice ropa suelta, joyería, pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Recoja su pelo sobre los hombros. • Detenga el motor para cualquier operación de mantenimiento, reparación, instalación, o para retirar los tubos del soplador. La unidad debe detenerse para evitar el contacto con las cuchillas rotatorias. • Para evitar descargas por electricidad estática, no utilice guantes de goma o aislados mientras manipula la unidad. NOTA ESPECIAL: La exposición a vibraciones durante periodos largos de tiempo de uso de aparatos de combustión de gasolina puede causar daños nerviosos en los dedos, manos y articulaciones de gente propensa a problemas circulatorios y tensión anormal. El uso prolongado en clima frío ha sido relacionado con problemas sanguíneos en gente aparentemente saludable. Si se dan síntomas como dolor, pérdida de fuerza, cambio en el color de la piel o textura, o pérdida de sensibilidad en los dedos, manos o articulaciones, detenga el uso de esta herramienta y busque atención médica. Un sistema antivibración no garantiza la inexistencia de estos problemas. Los usuarios que utilicen herramientas potentes regularmente deben vigilar a menudo sus condiciones físicas y la condición de la herramienta. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES • Si golpea o entra en contacto con un objeto extraño, detenga el motor inmediatamente e inspeccione la unida en busca de cualquier daño. No opere la unidad antes de reparar los daños. No opere la unidad si existen componentes sueltos o dañados. • Utilice la unidad a la luz del día o con una buena iluminación artificial. • Mantenga las superficies limpias de aceite y combustible. • Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de arranque al tirar de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben encontrarse en una posición estable al arrancar. Consulte la sección Instrucciones de Arranque/Parada. • Utilice sólo componentes de reemplazo originales al reparar esta unidad. Estos componentes se encuentran disponibles en su distribuidor de servicio autorizado. No utilice componentes o accesorios no autorizados para esta unidad. Si lo hace podría provocar serios daños en el usuario, o dañar la unidad, y violar así su garantía. • No coloque la unidad en una superficie que no se encuentre limpia, y sea rígida mientras el motor esté en marcha. Podrían penetrar residuos como gravilla, arena, polvo, hierba etc. En el filtro de aire, dañando la unidad o causando serios daños a los observadores o al operador. • Nunca utilice esta unidad para esparcir productos químicos, fertilizantes u otras sustancias que puedan contener materiales tóxicos. • Para reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador defectuoso y el aspirador de chispas. Mantenga el motor y el silenciador limpios de hierba, hojas, grasa en exceso o depósitos de carbono. • Utilice la herramienta adecuada. Utilice sólo esta herramienta para el propósito adecuado. • No fuerce la unidad. Trabajará mejor y con menos posibilidad de daño a la velocidad para la que ha sido diseñada. • Apague la unidad y desconecte la bujía para mantener y reparar la unidad. • No utilice la unidad sobre superficies inestables, como escaleras árboles, pendientes inclinados, tejados, etc. Mantenga siempre los pies sobre superficies estables. • • Sostenga bien la unidad mientras la esté utilizando. 24 Nunca apunte con el soplador hacia la gente, animales o en la dirección de las ventanas. Dirija siempre los deshechos lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga especial cuidado al soplar deshechos cerca de objetos sólidos, como árboles, automóviles, paredes, etc. 25 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO EN FUNCIONAMIENTO • Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de las partes móviles. No toque ni intente para el motor cuando se encuentre en rotación. No opere la unidad son las protecciones en su lugar. • Nunca arranque ni utilice la unidad en el interior de una habitación o edificio cerrado. Respirar los vapores del tubo de escape pueden causar la muerte. Opere la unidad únicamente en una zona exterior bien ventilada. • No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo utilice si algún objeto bloquea una abertura; mantenga la unidad suciedades, restos y libre de cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire. • Utilice gafas de seguridad certificadas por la norma ANSI Z87.1 y etiquetadas como tales. Utilice protección para los ojos y oídos al operar la unidad. • No toque el motor o el silenciador. Estaos componentes pueden encontrarse extremadamente calientes después del funcionamiento, incluso después de que la unidad se haya apagado. • No opere la unidad son el equipo adecuado. Al utilizar esta unidad, instale siempre los tubos de soplado según la aplicación de soplado. • No opere el motor más rápido de la velocidad necesaria para hacer el trabajo. No haga funcionar el motor a alta velocidad si no se encuentra en uso. • Para reducir el riesgo de pérdida de audición asociada con los niveles de sonido, utilice siempre protección para los ojos y oídos al utilizar la unidad. REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Desconecte siempre la bujía antes de llevar a cabo el mantenimiento o acceder a componentes móviles. • No guarde la unidad, con combustible en el tanque, en el interior de un edificio donde los vapores puedan alcanzar una llama (lámparas pilotos, etc.) o chispa (interruptores, motores eléctricos, etc.). • Deje que el motor se enfríe antes de guardar o transportar. Asegúrese de que la unidad esté firme al transportarse. • Guarde la unidad en un lugar seco, cerrado y alto para evitar el uso no autorizado o daño. Mantenga fuera del alcance de los niños. • No deje penetrar el agua ni cualquier otro líquido en la unidad. Mantenga sus manos secas, limpias y sin impurezas. Límpielas después de cualquier uso, véa las instrucciones de Limpieza y almacenamiento. • Conserve estas instrucciones. Consúltelas a menudo y utilícelas para instruir otros usuarios. Si presta la unidad a otra persona, préstele también estas instrucciones. • Detenga siempre el motor cuando vaya a demorar la operación o cuando se encuentre andando de un lugar a otro. • Utilice pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No utilice ropa suelta, joyería, pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Recoja su pelo sobre los hombros. • Detenga el motor para cualquier operación de mantenimiento, reparación, instalación, o para retirar los tubos del soplador. La unidad debe detenerse para evitar el contacto con las cuchillas rotatorias. • Para evitar descargas por electricidad estática, no utilice guantes de goma o aislados mientras manipula la unidad. NOTA ESPECIAL: La exposición a vibraciones durante periodos largos de tiempo de uso de aparatos de combustión de gasolina puede causar daños nerviosos en los dedos, manos y articulaciones de gente propensa a problemas circulatorios y tensión anormal. El uso prolongado en clima frío ha sido relacionado con problemas sanguíneos en gente aparentemente saludable. Si se dan síntomas como dolor, pérdida de fuerza, cambio en el color de la piel o textura, o pérdida de sensibilidad en los dedos, manos o articulaciones, detenga el uso de esta herramienta y busque atención médica. Un sistema antivibración no garantiza la inexistencia de estos problemas. Los usuarios que utilicen herramientas potentes regularmente deben vigilar a menudo sus condiciones físicas y la condición de la herramienta. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES • Si golpea o entra en contacto con un objeto extraño, detenga el motor inmediatamente e inspeccione la unida en busca de cualquier daño. No opere la unidad antes de reparar los daños. No opere la unidad si existen componentes sueltos o dañados. • Utilice la unidad a la luz del día o con una buena iluminación artificial. • Mantenga las superficies limpias de aceite y combustible. • Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de arranque al tirar de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben encontrarse en una posición estable al arrancar. Consulte la sección Instrucciones de Arranque/Parada. • Utilice sólo componentes de reemplazo originales al reparar esta unidad. Estos componentes se encuentran disponibles en su distribuidor de servicio autorizado. No utilice componentes o accesorios no autorizados para esta unidad. Si lo hace podría provocar serios daños en el usuario, o dañar la unidad, y violar así su garantía. • No coloque la unidad en una superficie que no se encuentre limpia, y sea rígida mientras el motor esté en marcha. Podrían penetrar residuos como gravilla, arena, polvo, hierba etc. En el filtro de aire, dañando la unidad o causando serios daños a los observadores o al operador. • Nunca utilice esta unidad para esparcir productos químicos, fertilizantes u otras sustancias que puedan contener materiales tóxicos. • Para reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador defectuoso y el aspirador de chispas. Mantenga el motor y el silenciador limpios de hierba, hojas, grasa en exceso o depósitos de carbono. • Utilice la herramienta adecuada. Utilice sólo esta herramienta para el propósito adecuado. • No fuerce la unidad. Trabajará mejor y con menos posibilidad de daño a la velocidad para la que ha sido diseñada. • Apague la unidad y desconecte la bujía para mantener y reparar la unidad. • No utilice la unidad sobre superficies inestables, como escaleras árboles, pendientes inclinados, tejados, etc. Mantenga siempre los pies sobre superficies estables. • • Sostenga bien la unidad mientras la esté utilizando. 24 Nunca apunte con el soplador hacia la gente, animales o en la dirección de las ventanas. Dirija siempre los deshechos lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga especial cuidado al soplar deshechos cerca de objetos sólidos, como árboles, automóviles, paredes, etc. 25 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento. SÍMBOLO SÍMBOLO SINGIFICADO REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO CONOZCA SU SIERRA 4 22 5 23 SINGIFICADO • CONTROL ENCENDIDO/APAGADO • SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD 7 2 ENCENDIDO/INICIO/MARCHA Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse en conjunto con otros símbolos o pictogramas. 6 3 21 1 8 • CONTROL ENCENDIDO/APAGADO • LEA EL MANUAL DEL USUARIO 9 APAGADO O DETENIDO ADVERTENCIA: 10 Lea el Manual del Usuario y siga las advertencias e instrucciones. Si no lo hace puede provocar serios daños al operador o los que lo rodean. 20 11 12 • UTILICE PROTECCIÓN PARA OJOS, OÍDOS Y CABEZA 19 ADVERTENCIA: 13 Los objetos lanzados y los ruidos potentes pueden dañar los ojos y el oído. Utilice protección ocular según la norma ANSI Z87.1-1989 y protección auditiva al utilizar esta unidad. Utilice casco. Utilice una mascara si es necesario 18 14 17 • DISTANCIA MÍNIMA OPERATIVA • POSICIONES DEL ESTRANGULADOR ADVERTENCIA: 1 • Estrangulamiento TOTAL Mantenga a niños, observadores y animales a 50 pies (15 m.). Si se aproxima alguien, detenga la unidad inmediatamente. 2 • Estrangulamiento PARCIAL 3 • Posición en MARCHA • GASOLINA SIN PLOMO Utilice siempre gasolina limpia, fresca y sin plomo. • ACEITE Consulte el manual del operador para conocer el tipo correcto de aceite. 26 16 24 15 COMPONENTES DEL SOPLADOR 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 1. GATILLO DE ACELERADOR 2. BLOQUEO DE ACELERADOR 3. CONMUTADOR DE ARRANQUE/PARADA 4. ASA DE AYUDA SUPERIOR 5. CABLE DE BUJÍA / BUJÍA 6. PALANCA DE ESTRANGULADOR 7. ASA DE STARTER 8. CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE 9. TAPA DE COMBUSTIBLE 10. TANQUE DE COMBUSTIBLE 11. LÁMPARA DE ARRANQUE 12. HARNESS 13. MANIJA DE CONTROL 14. TUBO OPERATIVO 27 ABRAZADERA DE MANGUERA TUBO FLEXIBLE ENLACE DE ACELERADOR CUBIERTA DE SILENCIADOR PANTALLA DE ASPIRADOR DE CHISPAS PANEL POSTERIOR VENTILADO TUBO INTERMEDIO NOZZLE DE 56 mm. NOZZLE CONCENTRADOR DE 45 mm. CLIPS DE ENLACE DE ACELERADOR REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento. SÍMBOLO SÍMBOLO SINGIFICADO REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO CONOZCA SU SIERRA 4 22 5 23 SINGIFICADO • CONTROL ENCENDIDO/APAGADO • SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD 7 2 ENCENDIDO/INICIO/MARCHA Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse en conjunto con otros símbolos o pictogramas. 6 3 21 1 8 • CONTROL ENCENDIDO/APAGADO • LEA EL MANUAL DEL USUARIO 9 APAGADO O DETENIDO ADVERTENCIA: 10 Lea el Manual del Usuario y siga las advertencias e instrucciones. Si no lo hace puede provocar serios daños al operador o los que lo rodean. 20 11 12 • UTILICE PROTECCIÓN PARA OJOS, OÍDOS Y CABEZA 19 ADVERTENCIA: 13 Los objetos lanzados y los ruidos potentes pueden dañar los ojos y el oído. Utilice protección ocular según la norma ANSI Z87.1-1989 y protección auditiva al utilizar esta unidad. Utilice casco. Utilice una mascara si es necesario 18 14 17 • DISTANCIA MÍNIMA OPERATIVA • POSICIONES DEL ESTRANGULADOR ADVERTENCIA: 1 • Estrangulamiento TOTAL Mantenga a niños, observadores y animales a 50 pies (15 m.). Si se aproxima alguien, detenga la unidad inmediatamente. 2 • Estrangulamiento PARCIAL 3 • Posición en MARCHA • GASOLINA SIN PLOMO Utilice siempre gasolina limpia, fresca y sin plomo. • ACEITE Consulte el manual del operador para conocer el tipo correcto de aceite. 26 16 24 15 COMPONENTES DEL SOPLADOR 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 1. GATILLO DE ACELERADOR 2. BLOQUEO DE ACELERADOR 3. CONMUTADOR DE ARRANQUE/PARADA 4. ASA DE AYUDA SUPERIOR 5. CABLE DE BUJÍA / BUJÍA 6. PALANCA DE ESTRANGULADOR 7. ASA DE STARTER 8. CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE 9. TAPA DE COMBUSTIBLE 10. TANQUE DE COMBUSTIBLE 11. LÁMPARA DE ARRANQUE 12. HARNESS 13. MANIJA DE CONTROL 14. TUBO OPERATIVO 27 ABRAZADERA DE MANGUERA TUBO FLEXIBLE ENLACE DE ACELERADOR CUBIERTA DE SILENCIADOR PANTALLA DE ASPIRADOR DE CHISPAS PANEL POSTERIOR VENTILADO TUBO INTERMEDIO NOZZLE DE 56 mm. NOZZLE CONCENTRADOR DE 45 mm. CLIPS DE ENLACE DE ACELERADOR INFORMACIÓN SOBRE ACEITE Y COMBUSTIBLE MEZCLA DE GASOLINA Y ENGRASE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Para conseguir la Mezcla Correcta de Combustible: La gasolina vieja y/o mal mezclada son las principales rezones de que la unidad no funciona correctamente. Asegúrese de utilizar gasolina fresca (menos de 60 días) sin plomo. Siga las instrucciones para administrar la gasolina y el aceite correctamente. Mezcle la proporción adecuada de aceite para motor de 2 tiempos con gasolina sin plomo en un recipiente separado. Utilice una proporción de gasolina/aceite de 40:1. No las mezcle directamente en el tanque de gasolina. Consulte la siguiente tabla para conocer las proporciones de mezcla específicas. Definición de combustibles mezclados CONEXIÓN DEL TUBO FLEXIBLE Coloque la abrazadera de manguera (C) en el tubo flexible antes de conectar el tubo flexible y el tubo de salida de ventilación. Conecte el tubo flexible (B) en el tubo de salida de ventilación (A) (Fig. 1) con la abrazadera (C) (Fig. 2) y apriételo con seguridad (Fig. 2) NOTA: Un galón (3,8 litros) de gasolina sin plomo mezclado con una botella de aceite de dos ciclos de 3,2 oz. (95 ml.) crea una proporción de mezcla combustible/aceite de 40:1. Los combustibles de hoy en día son una mezcla de gasolina y oxigenados como etanol metanol o MTBE (éter). La gasolina mezclada con alcohol absorbe agua. Tan solo un 1% de agua puede separar el combustible del aceite y provocar la formación de ácidos durante el almacenamiento. Al utilizar combustible mezclado con alcohol, utilice combustible fresco. + Uso de Combustibles Mezclados Si escoge utilizar un combustible mezclado, o no puede utilizar otro, tenga en cuenta estas precauciones: • Utilice siempre la mezcla de combustible explicada en su manual del usuario • Mezcle bien el combustible antes de rellenar el tanque • Drene el tanque y seque el motor antes de guardar la unidad B F 180˚ B A G GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 TIEMPOS 1 GALÓN US (3,8Litros) 3,2 OZ. FL. 1 Litro 25 ml. Fig. 1 (95 ml) Fig. 4 gasolina es ADVERTENCIA: La muy inflam- La botella de aceite de 2 tiempos que viene con su unidad contiene un aditivo de combustible que permitirá inhibir la corrosión y minimizará la formación de depósitos. Se recomienda que utilice nuestro aceite de 2 tiempos en esta unidad. able. Los vapores emitidos pueden explotar. Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes de rellenar el tanque. No fume mientras rellena el tanque. Evite las chispas y las llamas. Si no es posible, utilice un buen aceite de 2 tiempos para motores refrigerados por aire con un aditivo de combustible, como el estabilizador STA-BIL(r) Gas Stabilizer o un equivalente. Añada 0,8 oz. (23 ml.) de combustible por galón de combustible según las instrucciones del contenedor. NUNCA añada aditivos de combustible directamente en el tanque de combustible de la unidad. la tapa ADVERTENCIA: Quite del tanque con óptimo del motor y una máxima fiabilidad, ponga atención a las instrucciones de mezcla de gasolina y aceite en el contenedor de 2 tiempos. Si utiliza combustible mal mezclado, podría dañar el motor. C Fig. 2 CONEXIÓN DE TUBO OPERATIVO NOTA: Mantenga en cable de aceleración lo más recto posible al conectar los tubos de soplador. ADVERTENCIA: 1. Coloque la unidad en una superficie plana durante el ensamblaje. Asegure que el tornillo de la abrazadera mira en dirección contraria al operador. NOTA: Deshágase el combustible/aceite según la normativa Federal, Estatal y Local. 28 CLIPS DE ENLACE DE ACELERADOR cuidado. No opere la unidad sin la tapa del tanque colocada correctamente. Añada combustible en una zona exterior limpia y bien ventilada. Limpie cualquier salpicadura inmediatamente. Evite crear una fuente de ignición con el combustible salpicado. No arranque el motor hasta que se disipen los vapores de combustible. un funPRECAUCIÓN: Para cionamiento E Fig. 3 RELACIÓN DE MEZCLA - 40:1 Uso de Aditivos D Fig. 5 CLIPS DE ENLACE DE ACELERADOR 2. Coloque la abrazadera de la manguera (C) en el tubo flexible y el tubo operativo. 3. Gire la marca de anillo rotatoria (D) para alinearla con la manija de aceleración (F). Inserte el tubo operativo (E) en el tubo flexible (B) (Fig. 3) y asegure después la abrazadera de manguera (G) (Fig. 4). 4. Conecte los clips de enlace de acelerador (# 24 Conozca su soplador) - a ambos extremos del tubo flexible para asegurar el cable de acelerador. (Consulte la Fig. 5 y Fig. 6) Fig. 6 29 INFORMACIÓN SOBRE ACEITE Y COMBUSTIBLE MEZCLA DE GASOLINA Y ENGRASE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Para conseguir la Mezcla Correcta de Combustible: La gasolina vieja y/o mal mezclada son las principales rezones de que la unidad no funciona correctamente. Asegúrese de utilizar gasolina fresca (menos de 60 días) sin plomo. Siga las instrucciones para administrar la gasolina y el aceite correctamente. Mezcle la proporción adecuada de aceite para motor de 2 tiempos con gasolina sin plomo en un recipiente separado. Utilice una proporción de gasolina/aceite de 40:1. No las mezcle directamente en el tanque de gasolina. Consulte la siguiente tabla para conocer las proporciones de mezcla específicas. Definición de combustibles mezclados CONEXIÓN DEL TUBO FLEXIBLE Coloque la abrazadera de manguera (C) en el tubo flexible antes de conectar el tubo flexible y el tubo de salida de ventilación. Conecte el tubo flexible (B) en el tubo de salida de ventilación (A) (Fig. 1) con la abrazadera (C) (Fig. 2) y apriételo con seguridad (Fig. 2) NOTA: Un galón (3,8 litros) de gasolina sin plomo mezclado con una botella de aceite de dos ciclos de 3,2 oz. (95 ml.) crea una proporción de mezcla combustible/aceite de 40:1. Los combustibles de hoy en día son una mezcla de gasolina y oxigenados como etanol metanol o MTBE (éter). La gasolina mezclada con alcohol absorbe agua. Tan solo un 1% de agua puede separar el combustible del aceite y provocar la formación de ácidos durante el almacenamiento. Al utilizar combustible mezclado con alcohol, utilice combustible fresco. + Uso de Combustibles Mezclados Si escoge utilizar un combustible mezclado, o no puede utilizar otro, tenga en cuenta estas precauciones: • Utilice siempre la mezcla de combustible explicada en su manual del usuario • Mezcle bien el combustible antes de rellenar el tanque • Drene el tanque y seque el motor antes de guardar la unidad B F 180˚ B A G GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 TIEMPOS 1 GALÓN US (3,8Litros) 3,2 OZ. FL. 1 Litro 25 ml. Fig. 1 (95 ml) Fig. 4 gasolina es ADVERTENCIA: La muy inflam- La botella de aceite de 2 tiempos que viene con su unidad contiene un aditivo de combustible que permitirá inhibir la corrosión y minimizará la formación de depósitos. Se recomienda que utilice nuestro aceite de 2 tiempos en esta unidad. able. Los vapores emitidos pueden explotar. Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes de rellenar el tanque. No fume mientras rellena el tanque. Evite las chispas y las llamas. Si no es posible, utilice un buen aceite de 2 tiempos para motores refrigerados por aire con un aditivo de combustible, como el estabilizador STA-BIL(r) Gas Stabilizer o un equivalente. Añada 0,8 oz. (23 ml.) de combustible por galón de combustible según las instrucciones del contenedor. NUNCA añada aditivos de combustible directamente en el tanque de combustible de la unidad. la tapa ADVERTENCIA: Quite del tanque con óptimo del motor y una máxima fiabilidad, ponga atención a las instrucciones de mezcla de gasolina y aceite en el contenedor de 2 tiempos. Si utiliza combustible mal mezclado, podría dañar el motor. C Fig. 2 CONEXIÓN DE TUBO OPERATIVO NOTA: Mantenga en cable de aceleración lo más recto posible al conectar los tubos de soplador. ADVERTENCIA: 1. Coloque la unidad en una superficie plana durante el ensamblaje. Asegure que el tornillo de la abrazadera mira en dirección contraria al operador. NOTA: Deshágase el combustible/aceite según la normativa Federal, Estatal y Local. 28 CLIPS DE ENLACE DE ACELERADOR cuidado. No opere la unidad sin la tapa del tanque colocada correctamente. Añada combustible en una zona exterior limpia y bien ventilada. Limpie cualquier salpicadura inmediatamente. Evite crear una fuente de ignición con el combustible salpicado. No arranque el motor hasta que se disipen los vapores de combustible. un funPRECAUCIÓN: Para cionamiento E Fig. 3 RELACIÓN DE MEZCLA - 40:1 Uso de Aditivos D Fig. 5 CLIPS DE ENLACE DE ACELERADOR 2. Coloque la abrazadera de la manguera (C) en el tubo flexible y el tubo operativo. 3. Gire la marca de anillo rotatoria (D) para alinearla con la manija de aceleración (F). Inserte el tubo operativo (E) en el tubo flexible (B) (Fig. 3) y asegure después la abrazadera de manguera (G) (Fig. 4). 4. Conecte los clips de enlace de acelerador (# 24 Conozca su soplador) - a ambos extremos del tubo flexible para asegurar el cable de acelerador. (Consulte la Fig. 5 y Fig. 6) Fig. 6 29 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE INSTRUCCIONES DE ARRANQUE / PARADA CONECTE EL TUBO INTERMEDIO Y EL INYECTOR CONCENTRADOR AJUSTE DEL ARNÉS DE MOCHILA Y MANIJA DE CONTROL Conecte el tubo intermedio (H) y el inyector de aire (I). Presione para conectar los tubos y gírelos en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlos en su lugar. (Fig. 7) 1. Colóquese el soplador en la espalda deslizando los brazos a través de las correas como si estuviera poniendo una chaqueta (Figura 8). 2. Una vez que se hayan hecho todos los ajustes a las correas para acomodarse la mochila, quítese el soplador de la espalda y colóquelo en el suelo y levantado. 3. Ajuste el arnés de mochila y el mando de control. B D I H 45mm 56mm Fig. 7 Fig. 8 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE / PARADA ARRANCAR UN MOTOR FRÍO (A MENOS DE 55ºF) Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada de aceite y gasolina. Consulte la sección COMBUSTIBLE Y LUBRICADO. Coloque la unidad levantada en el suelo de forma que descanse sobre el panel posterior. 1. Bombee la perilla de arranque 10 veces presionando la perilla (D). (Figura 10) 2. Su unidad ha sido diseñada con un estrangulador de 3 posiciones: ESTRANGULAMIENTO TOTAL " ", ESTRANGULAMIENTO PARCIAL " ", y EJECUCIÓN " ". Mueva la palanca del estrangulador a la posición ESTRANGULAMIENTO TOTAL " ". (Figura 9) 3. La cerradura fija de la válvula de admisión (C) : al tener el disparador (B) en abre lejos la posición, la prensa abajo y la cerradura de válvula de admisión de asidero (C). Libere válvula de admisión el disparador (B), entonces libera válvula de admisión la cerradura (C). Estrangule el disparador (B) ahora se quedará en el abre lejos la posición. Cerciórese interruptor de encendido está en el EN (I) la posición. (Fig. 11) NOTA: La unidad utiliza el sistema de arranque INCREDIPULLTM con MAX FIRE IGNITIONTM, que reduce significativamente el esfuerzo necesario para arrancar el motor. Debe tirar de la cuerda de arranque lo suficiente para oír el intento de arranque. No es necesario tirar rápidamente de la cuerda -no encontrará resistencia al tirar. Tenga cuidado ya que este método de arranque es muy diferente (y mucho más sencillo) que los métodos a los que podría estar acostumbrado. 4. Con la unidad en el suelo, sostenga el asa de ayuda superior y pise el panel inferior con el pié (Figura 12) 5. Tire el principio el lazo 4-6 veces si la unidad no empieza mueve se estrangula palanca para posicionar 2 y tirar 4-6 más tiempos (Fig. 13). Esperar 10 sec. después que el comienzo de la unidad entonces mueve se estrangula palanca para posicionar 3. (Fig.14) 6. Pulse el gatillo para acelerar. NOTA: Si el motor no se inicia después de varios intentos, consulte la sección de Solución de Problemas. NOTA: Tire siempre hacia fuera de la cuerda de arranque. Si tira del arranque en un ángulo provocará el roce de la cuerda contra el orificio. Esta fricción causará que la cuerda se caliente y se desgaste con más rapidez. Sostenga siempre el asa cuando la cuerda se recoja. No deje que la cuerda se recoja sola. Podría hacer que la cuerda se caliente o que se dañe el ensamblaje de arranque. 1. Fije la pestaña de acelerador (consulte el paso 2 para arrancar un motor en frío), tire de la cuerda bruscamente. 2. Si el motor no se arranca, o arranca y se detiene después de tirar 5 veces de la cuerda, siga el procedimiento descrito en la sección "ARRANCAR UN MOTOR EN FRÍO". Fig. 12 1 2 3 Fig. 13 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE RALENTÍ D Fig. 10 C A B Fig. 11 1 2 3 1 En algunos casos, debido a las condiciones de funcionamiento (altitud, temperatura, etc.) su soplador puede necesitar un pequeño ajuste en la velocidad de ralentí. Después de que se caliente, si la unidad no pasa al ralentí después de reiniciar 2 veces, siga estos pasos para ajustar la velocidad de ralentí. 1. Localice el tornillo de ajuste de ralentí (G) en el carburador (Figura 15). 2. Use un destornillador Phillips - gire el tornillo entre 1/4 y 1/2 vuelta en el sentido de las agujas del reloj (a la derecha). Entonces la unidad debe mantener el ralentí correctamente. 2 3 Fig. 14 G DETENER EL MOTOR Procedimiento de detención de emergencia. Cuando sea necesario detener el soplador automáticamente, presione el conmutador en posición APAGADO "PARADA " (A) hasta que la unidad se detenga completamente (Figura 16). Parada normal. Para realizar una parada normal, suelte el gatillo y deje que el motor vuelva a la velocidad de ralentí. Pulse entonces el conmutador en posición APAGADO "PARADA " (A) hasta que el motor se detenga completamente (Figura 15). Fig. 15 A ARRANCAR UN MOTOR CALIENTE Fig. 9 30 Fig. 16 (El motor no se ha detenido durante más de 15-20 minutos). 31 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE INSTRUCCIONES DE ARRANQUE / PARADA CONECTE EL TUBO INTERMEDIO Y EL INYECTOR CONCENTRADOR AJUSTE DEL ARNÉS DE MOCHILA Y MANIJA DE CONTROL Conecte el tubo intermedio (H) y el inyector de aire (I). Presione para conectar los tubos y gírelos en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlos en su lugar. (Fig. 7) 1. Colóquese el soplador en la espalda deslizando los brazos a través de las correas como si estuviera poniendo una chaqueta (Figura 8). 2. Una vez que se hayan hecho todos los ajustes a las correas para acomodarse la mochila, quítese el soplador de la espalda y colóquelo en el suelo y levantado. 3. Ajuste el arnés de mochila y el mando de control. B D I H 45mm 56mm Fig. 7 Fig. 8 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE / PARADA ARRANCAR UN MOTOR FRÍO (A MENOS DE 55ºF) Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada de aceite y gasolina. Consulte la sección COMBUSTIBLE Y LUBRICADO. Coloque la unidad levantada en el suelo de forma que descanse sobre el panel posterior. 1. Bombee la perilla de arranque 10 veces presionando la perilla (D). (Figura 10) 2. Su unidad ha sido diseñada con un estrangulador de 3 posiciones: ESTRANGULAMIENTO TOTAL " ", ESTRANGULAMIENTO PARCIAL " ", y EJECUCIÓN " ". Mueva la palanca del estrangulador a la posición ESTRANGULAMIENTO TOTAL " ". (Figura 9) 3. La cerradura fija de la válvula de admisión (C) : al tener el disparador (B) en abre lejos la posición, la prensa abajo y la cerradura de válvula de admisión de asidero (C). Libere válvula de admisión el disparador (B), entonces libera válvula de admisión la cerradura (C). Estrangule el disparador (B) ahora se quedará en el abre lejos la posición. Cerciórese interruptor de encendido está en el EN (I) la posición. (Fig. 11) NOTA: La unidad utiliza el sistema de arranque INCREDIPULLTM con MAX FIRE IGNITIONTM, que reduce significativamente el esfuerzo necesario para arrancar el motor. Debe tirar de la cuerda de arranque lo suficiente para oír el intento de arranque. No es necesario tirar rápidamente de la cuerda -no encontrará resistencia al tirar. Tenga cuidado ya que este método de arranque es muy diferente (y mucho más sencillo) que los métodos a los que podría estar acostumbrado. 4. Con la unidad en el suelo, sostenga el asa de ayuda superior y pise el panel inferior con el pié (Figura 12) 5. Tire el principio el lazo 4-6 veces si la unidad no empieza mueve se estrangula palanca para posicionar 2 y tirar 4-6 más tiempos (Fig. 13). Esperar 10 sec. después que el comienzo de la unidad entonces mueve se estrangula palanca para posicionar 3. (Fig.14) 6. Pulse el gatillo para acelerar. NOTA: Si el motor no se inicia después de varios intentos, consulte la sección de Solución de Problemas. NOTA: Tire siempre hacia fuera de la cuerda de arranque. Si tira del arranque en un ángulo provocará el roce de la cuerda contra el orificio. Esta fricción causará que la cuerda se caliente y se desgaste con más rapidez. Sostenga siempre el asa cuando la cuerda se recoja. No deje que la cuerda se recoja sola. Podría hacer que la cuerda se caliente o que se dañe el ensamblaje de arranque. 1. Fije la pestaña de acelerador (consulte el paso 2 para arrancar un motor en frío), tire de la cuerda bruscamente. 2. Si el motor no se arranca, o arranca y se detiene después de tirar 5 veces de la cuerda, siga el procedimiento descrito en la sección "ARRANCAR UN MOTOR EN FRÍO". Fig. 12 1 2 3 Fig. 13 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE RALENTÍ D Fig. 10 C A B Fig. 11 1 2 3 1 En algunos casos, debido a las condiciones de funcionamiento (altitud, temperatura, etc.) su soplador puede necesitar un pequeño ajuste en la velocidad de ralentí. Después de que se caliente, si la unidad no pasa al ralentí después de reiniciar 2 veces, siga estos pasos para ajustar la velocidad de ralentí. 1. Localice el tornillo de ajuste de ralentí (G) en el carburador (Figura 15). 2. Use un destornillador Phillips - gire el tornillo entre 1/4 y 1/2 vuelta en el sentido de las agujas del reloj (a la derecha). Entonces la unidad debe mantener el ralentí correctamente. 2 3 Fig. 14 G DETENER EL MOTOR Procedimiento de detención de emergencia. Cuando sea necesario detener el soplador automáticamente, presione el conmutador en posición APAGADO "PARADA " (A) hasta que la unidad se detenga completamente (Figura 16). Parada normal. Para realizar una parada normal, suelte el gatillo y deje que el motor vuelva a la velocidad de ralentí. Pulse entonces el conmutador en posición APAGADO "PARADA " (A) hasta que el motor se detenga completamente (Figura 15). Fig. 15 A ARRANCAR UN MOTOR CALIENTE Fig. 9 30 Fig. 16 (El motor no se ha detenido durante más de 15-20 minutos). 31 INSTRUCCIONES OPERATIVAS AGENDA DE MANTENIMIENTO OPERACIONES DE SOPLADO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO AGENDA DE MANTENIMIENTO 1. Utilice el soplador para árboles, arbustos, flores y zonas de difícil limpieza. 2. Utilice la unidad en edificios y para otros procedimientos de limpieza normales. 3. Utilice el soplador en paredes, salientes, vallas y pantallas. 1. Siga las instrucciones de la sección "ARRANCAR UN MOTOR EN FRÍO". 2. Una vez que la unidad esté arrancada, colóquesela en la espalda deslizando los brazos a través de las correas como si se estuviera poniendo una chaqueta (Figura 17). 3. Al prepararse para limpiar una zona, colóquese de forma que controle la dirección de los deshechos. 4. El asa de control (A, Fig. 16) y la flexibilidad del tubo de soplado le permitirá limpiar las zonas difíciles de alcanzar. 5. El asa de mano, el gatillo del acelerador, el bloqueo de acelerador y el conmutador de arranque/parada (B) se encuentran todos en una palanca que le ofrece una gran variedad de posiciones de funcionamiento (Figura 19). Lleve a cabo los procesos de mantenimiento necesarios con la frecuencia de la tabla. Estos procesos deben formar parte de la puesta a punto de temporada. a desheADVERTENCIA: Debido chos voladores, siempre debe utilizar gafas de protección o mascarilla aprobadas por la American Nacional Standards Institute. ADVERTENCIA: Antes de utilizar su soplador, revise la sección Precauciones de Seguridad del Manual del Usuario, y todas las regulaciones de funcionamiento de la unidad. Estas regulaciones y precauciones son para su propia protección. NOTA: El mantenimiento, reemplazo o reparación debe de los dispositivos de control debe ser realizado por Sears u otro personal cualificado. Para evitar daños serios, nunca lleve a cabo las labores de mantenimiento o reparación con la unidad en marcha. Repare la unidad en frío. Desconecte el arrancador para asegurarse de que no se puede arrancar la unidad. ADVERTENCIA: NOTA: El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos de control de emisiones debe ser realizado por el personal de Sears u otro personal cualificado. Un buen programa de mantenimiento preventivo y de inspecciones regulares aumentará la vida de su sierra. Esta lista de comprobación de mantenimiento es una guía de tal programa. La limpieza, ajuste y reemplazo de componentes puede ser necesario en determinadas condiciones, a intervalos más frecuentes de los indicados. RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE PRECAUCIÓN: NO manipule el soplador con gente o animales en sus cercanías. Deje un espacio mínimo de 50 pies (15 metros) entre el operador y otras personas o animales. DESPUÉS DE CADA USO LISTA DE MANTENIMIENTO 4. Le recomendamos que utilice una máscara protectora al operar el soplador en zonas polvorientas. 5. Aléjese de los deshechos a una distancia que le permita controlar fácilmente la dirección de los deshechos soplados. No dirija los deshechos hacia la gente. 6. Para controlar la velocidad del flujo de aire, el soplador puede ser operado a cualquier velocidad entre el ralentí y todo el gas. Experimente con la unidad para determinar la cantidad de aire necesaria según la aplicación. 7. Utilice el equipo a horas razonables - ni demasiado pronto por la mañana, ni demasiado tarde por la noche cuando pueda molestar a la gente. Cumpla los horarios fijados en la normativa local. 8. Para reducir los niveles de ruido, limite el número de equipos utilizados a la vez. 9. Utilice los sopladores a la menor velocidad necesaria para realizar el trabajo. 10. Compruebe su equipo antes de cualquier operación, especialmente el silenciador, las tomas y los filtros de aire. 11. Utilice un rastrillo o cepillo antes de soplar. En zonas polvorientas, humedezca un poco las superficie cuando sea posible. 12. Ahorre agua utilizando el soplador en lugar de mangueras para aplicaciones de jardín, incluyendo zonas como canales, pantallas, patios, rejas, porches y jardines. 13. Tenga cuidado con los niños, mascotas, ventanas abiertas o coches recién lavados, sople los deshechos lejos de éstos. 14. Utilice el tubo intermedio más el dispersador de su elección para que el flujo de aire llegue bien al suelo. 15. Después de utilizar el soplador u otro equipamiento, LIMPIELO. Deshágase de los deshechos en contenedores de basura. ELEMENTO ANTES DE CADA USO COMPRUEBE QUE NO EXISTEN TORNILLOS/TUERCAS/PERNOS SUELTOS Fig. 17 LIMPIAR O REEMPLAZAR EL FILTRO DE AIRE REEMPLAZAR EL FILTRO DE COMBUSTIBLE CAMBIAR LA BUJÍA INSPECCIONAR LA PANTALLA DEL ASPIRADOR DE CHISPAS INSPECCIONAR LOS MANGUITOS DE COMBUSTIBLE INSPECCIONAR LOS TUBOS DE VACÍO Fig. 18 Fig. 19 32 33 HORAS DE FUNCIONAMIENTO 10 20 INSTRUCCIONES OPERATIVAS AGENDA DE MANTENIMIENTO OPERACIONES DE SOPLADO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO AGENDA DE MANTENIMIENTO 1. Utilice el soplador para árboles, arbustos, flores y zonas de difícil limpieza. 2. Utilice la unidad en edificios y para otros procedimientos de limpieza normales. 3. Utilice el soplador en paredes, salientes, vallas y pantallas. 1. Siga las instrucciones de la sección "ARRANCAR UN MOTOR EN FRÍO". 2. Una vez que la unidad esté arrancada, colóquesela en la espalda deslizando los brazos a través de las correas como si se estuviera poniendo una chaqueta (Figura 17). 3. Al prepararse para limpiar una zona, colóquese de forma que controle la dirección de los deshechos. 4. El asa de control (A, Fig. 16) y la flexibilidad del tubo de soplado le permitirá limpiar las zonas difíciles de alcanzar. 5. El asa de mano, el gatillo del acelerador, el bloqueo de acelerador y el conmutador de arranque/parada (B) se encuentran todos en una palanca que le ofrece una gran variedad de posiciones de funcionamiento (Figura 19). Lleve a cabo los procesos de mantenimiento necesarios con la frecuencia de la tabla. Estos procesos deben formar parte de la puesta a punto de temporada. a desheADVERTENCIA: Debido chos voladores, siempre debe utilizar gafas de protección o mascarilla aprobadas por la American Nacional Standards Institute. ADVERTENCIA: Antes de utilizar su soplador, revise la sección Precauciones de Seguridad del Manual del Usuario, y todas las regulaciones de funcionamiento de la unidad. Estas regulaciones y precauciones son para su propia protección. NOTA: El mantenimiento, reemplazo o reparación debe de los dispositivos de control debe ser realizado por Sears u otro personal cualificado. Para evitar daños serios, nunca lleve a cabo las labores de mantenimiento o reparación con la unidad en marcha. Repare la unidad en frío. Desconecte el arrancador para asegurarse de que no se puede arrancar la unidad. ADVERTENCIA: NOTA: El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos de control de emisiones debe ser realizado por el personal de Sears u otro personal cualificado. Un buen programa de mantenimiento preventivo y de inspecciones regulares aumentará la vida de su sierra. Esta lista de comprobación de mantenimiento es una guía de tal programa. La limpieza, ajuste y reemplazo de componentes puede ser necesario en determinadas condiciones, a intervalos más frecuentes de los indicados. RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE PRECAUCIÓN: NO manipule el soplador con gente o animales en sus cercanías. Deje un espacio mínimo de 50 pies (15 metros) entre el operador y otras personas o animales. DESPUÉS DE CADA USO LISTA DE MANTENIMIENTO 4. Le recomendamos que utilice una máscara protectora al operar el soplador en zonas polvorientas. 5. Aléjese de los deshechos a una distancia que le permita controlar fácilmente la dirección de los deshechos soplados. No dirija los deshechos hacia la gente. 6. Para controlar la velocidad del flujo de aire, el soplador puede ser operado a cualquier velocidad entre el ralentí y todo el gas. Experimente con la unidad para determinar la cantidad de aire necesaria según la aplicación. 7. Utilice el equipo a horas razonables - ni demasiado pronto por la mañana, ni demasiado tarde por la noche cuando pueda molestar a la gente. Cumpla los horarios fijados en la normativa local. 8. Para reducir los niveles de ruido, limite el número de equipos utilizados a la vez. 9. Utilice los sopladores a la menor velocidad necesaria para realizar el trabajo. 10. Compruebe su equipo antes de cualquier operación, especialmente el silenciador, las tomas y los filtros de aire. 11. Utilice un rastrillo o cepillo antes de soplar. En zonas polvorientas, humedezca un poco las superficie cuando sea posible. 12. Ahorre agua utilizando el soplador en lugar de mangueras para aplicaciones de jardín, incluyendo zonas como canales, pantallas, patios, rejas, porches y jardines. 13. Tenga cuidado con los niños, mascotas, ventanas abiertas o coches recién lavados, sople los deshechos lejos de éstos. 14. Utilice el tubo intermedio más el dispersador de su elección para que el flujo de aire llegue bien al suelo. 15. Después de utilizar el soplador u otro equipamiento, LIMPIELO. Deshágase de los deshechos en contenedores de basura. ELEMENTO ANTES DE CADA USO COMPRUEBE QUE NO EXISTEN TORNILLOS/TUERCAS/PERNOS SUELTOS Fig. 17 LIMPIAR O REEMPLAZAR EL FILTRO DE AIRE REEMPLAZAR EL FILTRO DE COMBUSTIBLE CAMBIAR LA BUJÍA INSPECCIONAR LA PANTALLA DEL ASPIRADOR DE CHISPAS INSPECCIONAR LOS MANGUITOS DE COMBUSTIBLE INSPECCIONAR LOS TUBOS DE VACÍO Fig. 18 Fig. 19 32 33 HORAS DE FUNCIONAMIENTO 10 20 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN FILTRO DE AIRE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Filtro de Combustible: 1. Quite completamente la tapa de combustible del tanque (B) para poder quitar el filtro de combustible (C) del tanque. Utilice un trozo de cable (C) con un gancho formado en su extremo para retirar el filtro del tanque (Figura 23) 2. Tire del filtro (D) con un movimiento de torsión (Figura 24) 3. Cambie el filtro de combustible (D) (Figura 24) NOTA: Nunca utilice el soplador sin el filtro de combustible. El motor interno puede resultar dañado. PRECAUCIÓN: NUNCA utilice el soplador sin el filtro de aire. El filtro de aire debe estar limpio. Si se daña, instale uno nuevo. Para limpiar el Filtro de Aire: 1. Afloje la tuerca (A) sosteniendo en su lugar el filtro de aire, quite la cubierta (B) y desplace el filtro (C) desde la caja de aire (Figura 20 y Figura 21). 2. Lave el filtro con agua y jabón. NO UTILICE GASOLINA. 3. Seque el filtro al aire. 4. Vuelva a instalar el filtro. NOTA: Reemplace el filtro si se ha raído, roto, dañado o no puede limpiarlo. BUJÍA ALMACENAMIENTO 1. Para retirar la bujía (B) (Fig. 25) para limpiarla o cambiarla: asegúrese de que el motor está detenido y que la bujía está fría. Tire entonces firmemente de la bujía y retírela. Quite la bujía con la llave de bujía correcta. Inspeccione, limpie o cambie la bujía, según sea necesario. 2. Espacio de bujía = 0,025" (0,635 mm.) (Figura 26). 3. Apriete hasta 105 - 130 pulgadas · libra (de 12 a 15 N·m). Conecte la bujía de arranque. 4. Si necesita cambiar la bujía por una Champion RZ7C o equivalente. Si no sigue las siguientes instrucciones pueden formarse depósitos en el carburador que pueden provocar dificultades al arrancar o daños permanentes. 1. Lleve a cabo todos los mantenimientos preventivos recomendados en la Sección de Mantenimiento de su Manual del Usuario. A 2. Limpie el exterior del motor y los tubos del soplador. 3. Retire el combustible del tanque haciendo funcionar la unidad sin combustible o quitando la tapa de combustible para volcar el tanque/compartimentos y retirar el combustible/aceite sobrantes de los tubos de alimentación. Coloque el combustible en un contenedor con la misma mezcla de combustible de 2 tiempos. .025" (.635mm) 4. Después de drenar el combustible, arranque el motor. Bujía B 5. Haga funcionar el motor al ralentí hasta que se detenga. Así purgará el combustible del carburador. 6. Deje que el motor se enfría (aproximadamente 5 minutos). 7. Utilizando una llave para bujía, quite la bujía. Fig. 22 8. Deposite una cucharada de aceite de 2 tiempos en la cámara de combustión. Tire lentamente de la cuerda de arranque varias veces para recubrir los componentes internos. Cambie la bujía. Fig. 25 A PANTALLA DEL ASPIRADOR DE CHISPAS / ANILLA DE ENSAMBLAJE Fig. 20 C C B Fig. 23 Fig. 21 9. Conserve la unidad en un lugar fresco y seco lejos de cualquier fuente de ignición, como un quemador de aceite, un calentador de agua, etc. 1. Para cambiar la pantalla del aspirador de chispas / anilla de ensamblaje (A) (Figura 26), utilice unas pinzas y tome un lado de la anilla. Tire para sacar toda la pantalla del aspirador de chispas. 2. Utilice las pinzas para colocar una nueva pantalla para el aspirador de chispas abriendo las pinzas ligeramente para presionar la superficie interior del ensamblaje de forma segura en su lugar. D UTILIZAR UNA UNIDAD ALMACENADA 1. Quite la bujía. 2. Tire bruscamente de la cuerda de arranque para retirar el exceso de aceite de la cámara de combustión. 3. Limpie la bujía y sepárela o instale una bujía nueva con el espacio adecuado (Fig. 24). 4. Prepare la unidad para el funciomiento. 5. Llene el tanque con la mezcla de combustible / aceite adecuada. Consulte la Sección de Combustible y Lubricado. B TAPA DE COMBUSTIBLE / FILTRO DE COMBUSTIBLE Retire el combustible de la unidad y consérvelo en un contenedor adecuado antes de comenzar este proceso. Abra la tapa del combustible lentamente y libere cualquier presión que pueda haberse formado en el tanque. PRECAUCIÓN: Fig. 24 AJUSTE DE RALENTÍ A Fig. 26 El carburador ha sido preconfigurado de fábrica para un rendimiento óptimo. Si son necesarios más ajustes en el soplador, lleve su equipo a un distribuidor de servicio Sears u otro cualificado. NOTA: Mantenga la ventilación (A) de la tapa de combustible limpia de deshechos (Figura 22). 34 35 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN FILTRO DE AIRE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Filtro de Combustible: 1. Quite completamente la tapa de combustible del tanque (B) para poder quitar el filtro de combustible (C) del tanque. Utilice un trozo de cable (C) con un gancho formado en su extremo para retirar el filtro del tanque (Figura 23) 2. Tire del filtro (D) con un movimiento de torsión (Figura 24) 3. Cambie el filtro de combustible (D) (Figura 24) NOTA: Nunca utilice el soplador sin el filtro de combustible. El motor interno puede resultar dañado. PRECAUCIÓN: NUNCA utilice el soplador sin el filtro de aire. El filtro de aire debe estar limpio. Si se daña, instale uno nuevo. Para limpiar el Filtro de Aire: 1. Afloje la tuerca (A) sosteniendo en su lugar el filtro de aire, quite la cubierta (B) y desplace el filtro (C) desde la caja de aire (Figura 20 y Figura 21). 2. Lave el filtro con agua y jabón. NO UTILICE GASOLINA. 3. Seque el filtro al aire. 4. Vuelva a instalar el filtro. NOTA: Reemplace el filtro si se ha raído, roto, dañado o no puede limpiarlo. BUJÍA ALMACENAMIENTO 1. Para retirar la bujía (B) (Fig. 25) para limpiarla o cambiarla: asegúrese de que el motor está detenido y que la bujía está fría. Tire entonces firmemente de la bujía y retírela. Quite la bujía con la llave de bujía correcta. Inspeccione, limpie o cambie la bujía, según sea necesario. 2. Espacio de bujía = 0,025" (0,635 mm.) (Figura 26). 3. Apriete hasta 105 - 130 pulgadas · libra (de 12 a 15 N·m). Conecte la bujía de arranque. 4. Si necesita cambiar la bujía por una Champion RZ7C o equivalente. Si no sigue las siguientes instrucciones pueden formarse depósitos en el carburador que pueden provocar dificultades al arrancar o daños permanentes. 1. Lleve a cabo todos los mantenimientos preventivos recomendados en la Sección de Mantenimiento de su Manual del Usuario. A 2. Limpie el exterior del motor y los tubos del soplador. 3. Retire el combustible del tanque haciendo funcionar la unidad sin combustible o quitando la tapa de combustible para volcar el tanque/compartimentos y retirar el combustible/aceite sobrantes de los tubos de alimentación. Coloque el combustible en un contenedor con la misma mezcla de combustible de 2 tiempos. .025" (.635mm) 4. Después de drenar el combustible, arranque el motor. Bujía B 5. Haga funcionar el motor al ralentí hasta que se detenga. Así purgará el combustible del carburador. 6. Deje que el motor se enfría (aproximadamente 5 minutos). 7. Utilizando una llave para bujía, quite la bujía. Fig. 22 8. Deposite una cucharada de aceite de 2 tiempos en la cámara de combustión. Tire lentamente de la cuerda de arranque varias veces para recubrir los componentes internos. Cambie la bujía. Fig. 25 A PANTALLA DEL ASPIRADOR DE CHISPAS / ANILLA DE ENSAMBLAJE Fig. 20 C C B Fig. 23 Fig. 21 9. Conserve la unidad en un lugar fresco y seco lejos de cualquier fuente de ignición, como un quemador de aceite, un calentador de agua, etc. 1. Para cambiar la pantalla del aspirador de chispas / anilla de ensamblaje (A) (Figura 26), utilice unas pinzas y tome un lado de la anilla. Tire para sacar toda la pantalla del aspirador de chispas. 2. Utilice las pinzas para colocar una nueva pantalla para el aspirador de chispas abriendo las pinzas ligeramente para presionar la superficie interior del ensamblaje de forma segura en su lugar. D UTILIZAR UNA UNIDAD ALMACENADA 1. Quite la bujía. 2. Tire bruscamente de la cuerda de arranque para retirar el exceso de aceite de la cámara de combustión. 3. Limpie la bujía y sepárela o instale una bujía nueva con el espacio adecuado (Fig. 24). 4. Prepare la unidad para el funciomiento. 5. Llene el tanque con la mezcla de combustible / aceite adecuada. Consulte la Sección de Combustible y Lubricado. B TAPA DE COMBUSTIBLE / FILTRO DE COMBUSTIBLE Retire el combustible de la unidad y consérvelo en un contenedor adecuado antes de comenzar este proceso. Abra la tapa del combustible lentamente y libere cualquier presión que pueda haberse formado en el tanque. PRECAUCIÓN: Fig. 24 AJUSTE DE RALENTÍ A Fig. 26 El carburador ha sido preconfigurado de fábrica para un rendimiento óptimo. Si son necesarios más ajustes en el soplador, lleve su equipo a un distribuidor de servicio Sears u otro cualificado. NOTA: Mantenga la ventilación (A) de la tapa de combustible limpia de deshechos (Figura 22). 34 35 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS LA UNIDAD NO ARRANCA, O ARRANCA PERO NO FUNCIONA CAUSA ACCIÓN 1. Proceso de arranque incorrecto 2. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carburador 3. Fallo en la bujía 4. Tanque de combustible vacío 5. La válvula principal no ha sido presionada 1. Siga las instrucciones de la sección Arranque/Parada 2. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el carburador de su unidad. 3. Limpie/separe o cambie la bujía 4. Llene el tanque de combustible con combustible bien mezclado 5. Presione la válvula primaria lentamente 10 veces LA UNIDAD SE INICIA, PERO EL MOTOR TIENE POCA POTENCIA CAUSA 1. 2. 3. 4. 5. ACCIÓN Filtro de combustible sucio Posición incorrecta de la palanca Pantalla de aspirador de chispas sucia Filtro de aire sucio Ajuste incorrecto de mezcla realizado por el distribuidor de servicio 1. 2. 3. 4. 5. Cambie el filtro de combustible Muévala a la posición 3 Cambie la pantalla Quite, limpie y reinstale el filtro Haga que un distribuidor de Sears ajuste su carburador ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de Motor ............................................................................................................................Refrigerado por aire, 2 Tiempos Desplazamiento ...............................................................................................................................................(30 cc)(1,83 cu in.) Velocidad al ralentí RPM ....................................................................................................................................3,400-4,400 rpm Velocidad en funcionamiento RPM ............................................................................................................................7,200+ rpm Tipo de arranque ................................................................................................................Electrónico-MAX FIRE IGNITION(tm) Conmutador de arranque .............................................................................................................................Conmutador Rocker Espacio de bujía...........................................................................................................................................0,025 in. (0,635 mm) Lubricado ..........................................................................................................................................Mezcla Combustible/Aceite Relación Combustible/Aceite .................................................................................................................................................40:1 Carburador ..............................................................................................................................................................Con arranque Arranque.............................................................................................................................Sistema de Arranque INCREDI-PullTM Silenciador...................................................................................................................................................Deflector con guarda Capacidad de tanque de combustible..................................................................................................................20 oz. (600 ml) EL MOTOR BALBUCEA CAUSA ACCIÓN 1. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carburador 2. Filtro de aire sucio 3. Combustible antiguo o mal mezclado 1. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el carburador de su unidad. 2. Cambie o limpie el filtro de aire 3. Vacíe el tanque de gasolina y añada mezcla NO HAY POTENCIA AL CARGAR CAUSA ACCIÓN SOPLADOR Control de aceleración ......................................................................................................................................Gatillo para dedo Velocidad de soplado............................................................................................................................................hasta 170 mph Salida de aire de Soplado ......................................................................................................................................hasta 485 cfm Peso Aproximado de la Unidad (Sin combustible) ...........................................................................................................19,5 lb. Utilice protección para ojos y oídos 1. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el carburador de su unidad. 2. Vacíe el tanque de gasolina (vea Almacenamiento)/añada mezcla fresca 3. Cambie o limpie el filtro de aire 4. Cambie o limpie la bujía 1. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carburador 2. Combustible antiguo o mal mezclado 3. Filtro de aire sucio 4. Fallo en la bujía FUNCIONA ERRÁTICAMENTE CAUSA ACCIÓN 1. Bujía con abertura incorrecta 2. Aspirador de chispas sucio 3. Filtro de aire sucio 1. Limpie/separe o cambie la bujía 2. Limpie o cambie el aspirador de chispas 3. Limpie o cambie el filtro de aire HUMO EXCESIVO CAUSA ACCIÓN 1. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carburador 2. Mezcla incorrecta de combustible 1. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el carburador de su unidad. 2. Utilice combustible bien mezclado (mezcla 40:1) NOTA: Para realizar reparaciones más grandes, póngase en contacto con su centro de servicio de Sears más cercano en (1-800-4-MY-HOME®) u otro centro autorizado. 36 37 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS LA UNIDAD NO ARRANCA, O ARRANCA PERO NO FUNCIONA CAUSA ACCIÓN 1. Proceso de arranque incorrecto 2. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carburador 3. Fallo en la bujía 4. Tanque de combustible vacío 5. La válvula principal no ha sido presionada 1. Siga las instrucciones de la sección Arranque/Parada 2. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el carburador de su unidad. 3. Limpie/separe o cambie la bujía 4. Llene el tanque de combustible con combustible bien mezclado 5. Presione la válvula primaria lentamente 10 veces LA UNIDAD SE INICIA, PERO EL MOTOR TIENE POCA POTENCIA CAUSA 1. 2. 3. 4. 5. ACCIÓN Filtro de combustible sucio Posición incorrecta de la palanca Pantalla de aspirador de chispas sucia Filtro de aire sucio Ajuste incorrecto de mezcla realizado por el distribuidor de servicio 1. 2. 3. 4. 5. Cambie el filtro de combustible Muévala a la posición 3 Cambie la pantalla Quite, limpie y reinstale el filtro Haga que un distribuidor de Sears ajuste su carburador ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de Motor ............................................................................................................................Refrigerado por aire, 2 Tiempos Desplazamiento ...............................................................................................................................................(30 cc)(1,83 cu in.) Velocidad al ralentí RPM ....................................................................................................................................3,400-4,400 rpm Velocidad en funcionamiento RPM ............................................................................................................................7,200+ rpm Tipo de arranque ................................................................................................................Electrónico-MAX FIRE IGNITION(tm) Conmutador de arranque .............................................................................................................................Conmutador Rocker Espacio de bujía...........................................................................................................................................0,025 in. (0,635 mm) Lubricado ..........................................................................................................................................Mezcla Combustible/Aceite Relación Combustible/Aceite .................................................................................................................................................40:1 Carburador ..............................................................................................................................................................Con arranque Arranque.............................................................................................................................Sistema de Arranque INCREDI-PullTM Silenciador...................................................................................................................................................Deflector con guarda Capacidad de tanque de combustible..................................................................................................................20 oz. (600 ml) EL MOTOR BALBUCEA CAUSA ACCIÓN 1. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carburador 2. Filtro de aire sucio 3. Combustible antiguo o mal mezclado 1. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el carburador de su unidad. 2. Cambie o limpie el filtro de aire 3. Vacíe el tanque de gasolina y añada mezcla NO HAY POTENCIA AL CARGAR CAUSA ACCIÓN SOPLADOR Control de aceleración ......................................................................................................................................Gatillo para dedo Velocidad de soplado............................................................................................................................................hasta 170 mph Salida de aire de Soplado ......................................................................................................................................hasta 485 cfm Peso Aproximado de la Unidad (Sin combustible) ...........................................................................................................19,5 lb. Utilice protección para ojos y oídos 1. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el carburador de su unidad. 2. Vacíe el tanque de gasolina (vea Almacenamiento)/añada mezcla fresca 3. Cambie o limpie el filtro de aire 4. Cambie o limpie la bujía 1. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carburador 2. Combustible antiguo o mal mezclado 3. Filtro de aire sucio 4. Fallo en la bujía FUNCIONA ERRÁTICAMENTE CAUSA ACCIÓN 1. Bujía con abertura incorrecta 2. Aspirador de chispas sucio 3. Filtro de aire sucio 1. Limpie/separe o cambie la bujía 2. Limpie o cambie el aspirador de chispas 3. Limpie o cambie el filtro de aire HUMO EXCESIVO CAUSA ACCIÓN 1. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carburador 2. Mezcla incorrecta de combustible 1. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el carburador de su unidad. 2. Utilice combustible bien mezclado (mezcla 40:1) NOTA: Para realizar reparaciones más grandes, póngase en contacto con su centro de servicio de Sears más cercano en (1-800-4-MY-HOME®) u otro centro autorizado. 36 37 Declaración de Garantía de Control de Emisiones EPA LISTA DE PIEZAS Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección medioambiental de los EE.UU. (EPA) y Sears se complacen de explicar la garantía de sistema de control de emisiones de su pequeño motor todo terreno de 2007. En Califorma deben diseñarse, construirse y equiparse los motores todo terreno nuevos con un sistema de control de emisiones que cumpla con las normativas anti smog del Estado. Sears debe garantías el sistema de control de emisiones de su pequeño motor todoterreno durante los periodos de tiempo que se muestran a continación, siempre que no se produzcan abusos, negligencias o mantenimientos inadeciados de su pequeño motor todoterreno. Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes como el sistema carburador o de inyección de combustible, el sistema de arranque y el conversor catalítico. También pueden incluirse los manguitos, correas, conectores y otros montajes relacionados con las emisiones. Siempre que exista una condición de garantía, Sears reparará su pequeño motor todoterreno sin coste para usted, incluyendo diagnóstico, componentes y mano de obra. Los pequeños motores todoterreno de 2007 y posteriores tienen una garantía de 2 años. Si existe algún componente defectuoso relacionado con emisiones, el componente será reparado o reemplazado por Sears. Responsabilidades del propietario de la garantía • Como propietario de un motor pequeño, usted es responsable del funcionamiento y del mantenimiento necesario mencionado en su manual de usuario. Sears le recomienda que conserve todos los recibos relacionados con el mantenimiento de su motor pequeño, aunque Sears no podrá denegar la garantía por la falta de recibos o por su fallo al asegurarse del buen funcionamiento del programa de mantenimiento. • Como propietario de un motor pequeño, debe tener en cuenta que Sears puede denegar su garantía si su motor o un componente del mismo ha fallado debido a abusos, negligencias, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.. • Es usted responsable de presentar su motor en un Centro de Servicios Autorizados por Sears en el momento en el que exista un problema. Las reparaciones en garantía se completarán en una cantidad de tiempo razonable, sin exceder los 30 días. Si tiene alguna pregunta acerca de sus derechos en garantía y sus responsabilidades, puede llamar al 1-800-4-MY-HOME®. Cobertura de la Garantía del Fabricante Elemento N. Componente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 9295-310801 9SGEB-05-10 9211-320601 9SRCB-05-22 9SXMBJ05-50 9228-334503 9014-GP0102 9211-334501 9017-334501 9SGEB-04-10 9017-334502 9014-334507 9292-334501F 9014-334501 9189-334501 9131-334501 9115-334501 9290-334501 9067-334501 9NR-KV9129.8 6221-830301 9228-334502 9288-320601-CH 9SGEB-05-20 9010-332102 9SGKB-05-12.5 9228-320602 9228-MD0107 9228-334522 9183-334501 Descripción Elemento N. Componente BUJÍA TORNILLO PLACA LATERAL TORNILLO TORNILLO SILENCIADOR JUNTA DE SILENCIADOR PLACA DE SILENCIADOR CUBIERTA, RUEDA FLOTANTE TORNILLO CUBIETRA, LATERAL DE ARRANQUE JUNTA CILINDRO JUNTA ANILLO DE PISTÓN CIRCLIP PUNTA DE PISTÓN PISTÓN CUBIETRA DE EJE CONEXIÓN DE AGUJA LLAVE PALANCA BOBINA DE ARRANQUE TORNILLO CABLE DE BOBINA TORNILLO CAJA DE ARRANQUE ASA DE TRINQUETES ASA DE FILTRO FILTOR 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 41-1 41-2 41-3 41-4 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 9SGEB-05-52 9228-334520 9287-334501 9014-334505 9SKKB-05-19 9211-334503 9012-334501 9072-334501 9014-334506 9157-332101 9228-334501 9151-334502A 9PA-03-08S 9151-334501A 9SGEB-05-20 9DB-620101 9014-334502 9157-334501 9CB-32 9169-334501 9228-334506 9SKKBY05-18 9127-320601 9WFZ-12.1-30 6NGZ-05 9038-320601 6NDE-06 9012-320601 9SRCBM05-30 9151-320601 Descripción Elemento N. Componente TORNILLO ASA DE FILTRO CARBURADOR JUNTA DE CARBURADOR TORNILLO PLACA OJAL AISLANTE JUNTA DE AISLANTE SEASELLADO CUBIERTA DE PLANCA CARCASA DE PLANCA, LATERAL STARTWE PUNTA CUBIERTA DE PALANCA< RUEDA FOLTANTE TORNILLO CONEXIÓN JUNTA, LATERAL DE PALANCA SELLADO ANILLO EN C RUEDA FLOTANTE ASA DE TANQUE DE COMBUSTIBLE TORNILLO EJE DE CONEXIÓN ANILLA TUERCA CAJA DE TORNILLO TUERCA GOMA DE AISLAMIENTO DE VIBRACIONES TORNILLO IMPULSOR 38 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 9WFZ-8.4-32 9NAC-08 9038-320602 9SKKBY8/16-0.75 9SRCB-05-75 9017-320601 9SKKBB05-18 9004-320601 9WFZ-06-18 9NGZ-06 9014-320601 9RGB7.14-16.27 9149-320601 6NGZ-08 9WFZ-08-22 9SDCB-08-16 9186-320601 9036-320601 9036-320602 9186-320602 9189-320601 9186-320605 9186-320604 9186-320606 9186-320603 9228-320606 9WFB-4.5-13 6032-150-02 Descripción ARANDELA TUERCA CAJA DE TORNILLO TORNILLO TORNILLO CUBIERTA TORNILLO MORCO ANILLA TUERCA AMORTIGUADOR TRASERO CUADERNA REMACHADA ARNÉS TUERCA ANILLA TORNILLO TUBO FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE PINZA DE CABLE TUBO FLEXIBLE ANILLO ACTIVO TUBO BASE TUBO INTERMEDIO TUBO DE EXTREMO (56MM) TUBO DE EXTREMO (40MM) PALANCA DE ACELERADOR ANILLA CINTA LIGOTE • El periodo de garantía comienza en la fecha en la que el equipo o motor ha sido entregado al comprador en el establecimiento. • El fabricante garantiza al propietario incial y a los siguientes compradores, que el motor está libre de defectos de material y mano de obra que causen el fallo de un componente en garantía durante un periodo de un año. • La reparación y reemplazo de un componente en garantía será realizada sin cargo por un Centro de Servicios Autorizados por Sears. Para conocer su centro más cercano, póngase en contacto con Sears en el: 1-800-4-MY-HOME®. • Cualquier componente en garantía que no deba ser cambiado, sino mantenido o inspeccionado regularmente al efecto de "Reparar o Reemplazar si es necesario" se encuentra garantizado durante la garantía. Cualquier componente garantizado que deba ser cambiado será garantizado durante un tiempo hasta la primera fecha de cambio de ese componente. • El propietario no tendrá que pagar por las labores de diagnóstico que conducirán a la determinación de que un componente garantizado está defectuoso si el diagnóstico se realiza en un Centro de Servicios Autorizados por Sears. • El fabricante es responsable de los daños a otros componentes del motor causados por el fallo de un componente en garantía que aún se encuentre en garantía. • Los fallos provocados por el abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto no serán incluidos en esta garantía. • El uso de componentes modificados o accesorios no autorizados por el fabricante violarán su garantía. El fabricante no es responsable de la cobertura de los fallos en componentes garantizados por el uso de accesorios o componentes modificados. • Para realizar una reclamación, diríjase a su Centro de Servicios Autorizados por Sears más cercano. Las reparaciones en garantía serán realizadas en todos los Centro de Servicios Autorizados por Sears. • Cualquier componente cuyo cambio haya sido aprobado por el fabricante puede ser utilizado para la reparación de componentes relacionados con las emisiones, y se entregará sin cargo al propietario. Cualquier componente de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizado durante el mantenimiento fuera de garantía y no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante. • Los siguientes componentes se incluyen en la garantía de componentes relacionados con las emisiones: motor, filtro de aire, carburador, detonador, líneas de combustible, captación/filtro de combustible, módulo de ignición, bujía y silenciador. 39 Declaración de Garantía de Control de Emisiones EPA LISTA DE PIEZAS Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección medioambiental de los EE.UU. (EPA) y Sears se complacen de explicar la garantía de sistema de control de emisiones de su pequeño motor todo terreno de 2007. En Califorma deben diseñarse, construirse y equiparse los motores todo terreno nuevos con un sistema de control de emisiones que cumpla con las normativas anti smog del Estado. Sears debe garantías el sistema de control de emisiones de su pequeño motor todoterreno durante los periodos de tiempo que se muestran a continación, siempre que no se produzcan abusos, negligencias o mantenimientos inadeciados de su pequeño motor todoterreno. Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes como el sistema carburador o de inyección de combustible, el sistema de arranque y el conversor catalítico. También pueden incluirse los manguitos, correas, conectores y otros montajes relacionados con las emisiones. Siempre que exista una condición de garantía, Sears reparará su pequeño motor todoterreno sin coste para usted, incluyendo diagnóstico, componentes y mano de obra. Los pequeños motores todoterreno de 2007 y posteriores tienen una garantía de 2 años. Si existe algún componente defectuoso relacionado con emisiones, el componente será reparado o reemplazado por Sears. Responsabilidades del propietario de la garantía • Como propietario de un motor pequeño, usted es responsable del funcionamiento y del mantenimiento necesario mencionado en su manual de usuario. Sears le recomienda que conserve todos los recibos relacionados con el mantenimiento de su motor pequeño, aunque Sears no podrá denegar la garantía por la falta de recibos o por su fallo al asegurarse del buen funcionamiento del programa de mantenimiento. • Como propietario de un motor pequeño, debe tener en cuenta que Sears puede denegar su garantía si su motor o un componente del mismo ha fallado debido a abusos, negligencias, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.. • Es usted responsable de presentar su motor en un Centro de Servicios Autorizados por Sears en el momento en el que exista un problema. Las reparaciones en garantía se completarán en una cantidad de tiempo razonable, sin exceder los 30 días. Si tiene alguna pregunta acerca de sus derechos en garantía y sus responsabilidades, puede llamar al 1-800-4-MY-HOME®. Cobertura de la Garantía del Fabricante Elemento N. Componente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 9295-310801 9SGEB-05-10 9211-320601 9SRCB-05-22 9SXMBJ05-50 9228-334503 9014-GP0102 9211-334501 9017-334501 9SGEB-04-10 9017-334502 9014-334507 9292-334501F 9014-334501 9189-334501 9131-334501 9115-334501 9290-334501 9067-334501 9NR-KV9129.8 6221-830301 9228-334502 9288-320601-CH 9SGEB-05-20 9010-332102 9SGKB-05-12.5 9228-320602 9228-MD0107 9228-334522 9183-334501 Descripción Elemento N. Componente BUJÍA TORNILLO PLACA LATERAL TORNILLO TORNILLO SILENCIADOR JUNTA DE SILENCIADOR PLACA DE SILENCIADOR CUBIERTA, RUEDA FLOTANTE TORNILLO CUBIETRA, LATERAL DE ARRANQUE JUNTA CILINDRO JUNTA ANILLO DE PISTÓN CIRCLIP PUNTA DE PISTÓN PISTÓN CUBIETRA DE EJE CONEXIÓN DE AGUJA LLAVE PALANCA BOBINA DE ARRANQUE TORNILLO CABLE DE BOBINA TORNILLO CAJA DE ARRANQUE ASA DE TRINQUETES ASA DE FILTRO FILTOR 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 41-1 41-2 41-3 41-4 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 9SGEB-05-52 9228-334520 9287-334501 9014-334505 9SKKB-05-19 9211-334503 9012-334501 9072-334501 9014-334506 9157-332101 9228-334501 9151-334502A 9PA-03-08S 9151-334501A 9SGEB-05-20 9DB-620101 9014-334502 9157-334501 9CB-32 9169-334501 9228-334506 9SKKBY05-18 9127-320601 9WFZ-12.1-30 6NGZ-05 9038-320601 6NDE-06 9012-320601 9SRCBM05-30 9151-320601 Descripción Elemento N. Componente TORNILLO ASA DE FILTRO CARBURADOR JUNTA DE CARBURADOR TORNILLO PLACA OJAL AISLANTE JUNTA DE AISLANTE SEASELLADO CUBIERTA DE PLANCA CARCASA DE PLANCA, LATERAL STARTWE PUNTA CUBIERTA DE PALANCA< RUEDA FOLTANTE TORNILLO CONEXIÓN JUNTA, LATERAL DE PALANCA SELLADO ANILLO EN C RUEDA FLOTANTE ASA DE TANQUE DE COMBUSTIBLE TORNILLO EJE DE CONEXIÓN ANILLA TUERCA CAJA DE TORNILLO TUERCA GOMA DE AISLAMIENTO DE VIBRACIONES TORNILLO IMPULSOR 38 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 9WFZ-8.4-32 9NAC-08 9038-320602 9SKKBY8/16-0.75 9SRCB-05-75 9017-320601 9SKKBB05-18 9004-320601 9WFZ-06-18 9NGZ-06 9014-320601 9RGB7.14-16.27 9149-320601 6NGZ-08 9WFZ-08-22 9SDCB-08-16 9186-320601 9036-320601 9036-320602 9186-320602 9189-320601 9186-320605 9186-320604 9186-320606 9186-320603 9228-320606 9WFB-4.5-13 6032-150-02 Descripción ARANDELA TUERCA CAJA DE TORNILLO TORNILLO TORNILLO CUBIERTA TORNILLO MORCO ANILLA TUERCA AMORTIGUADOR TRASERO CUADERNA REMACHADA ARNÉS TUERCA ANILLA TORNILLO TUBO FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE PINZA DE CABLE TUBO FLEXIBLE ANILLO ACTIVO TUBO BASE TUBO INTERMEDIO TUBO DE EXTREMO (56MM) TUBO DE EXTREMO (40MM) PALANCA DE ACELERADOR ANILLA CINTA LIGOTE • El periodo de garantía comienza en la fecha en la que el equipo o motor ha sido entregado al comprador en el establecimiento. • El fabricante garantiza al propietario incial y a los siguientes compradores, que el motor está libre de defectos de material y mano de obra que causen el fallo de un componente en garantía durante un periodo de un año. • La reparación y reemplazo de un componente en garantía será realizada sin cargo por un Centro de Servicios Autorizados por Sears. Para conocer su centro más cercano, póngase en contacto con Sears en el: 1-800-4-MY-HOME®. • Cualquier componente en garantía que no deba ser cambiado, sino mantenido o inspeccionado regularmente al efecto de "Reparar o Reemplazar si es necesario" se encuentra garantizado durante la garantía. Cualquier componente garantizado que deba ser cambiado será garantizado durante un tiempo hasta la primera fecha de cambio de ese componente. • El propietario no tendrá que pagar por las labores de diagnóstico que conducirán a la determinación de que un componente garantizado está defectuoso si el diagnóstico se realiza en un Centro de Servicios Autorizados por Sears. • El fabricante es responsable de los daños a otros componentes del motor causados por el fallo de un componente en garantía que aún se encuentre en garantía. • Los fallos provocados por el abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto no serán incluidos en esta garantía. • El uso de componentes modificados o accesorios no autorizados por el fabricante violarán su garantía. El fabricante no es responsable de la cobertura de los fallos en componentes garantizados por el uso de accesorios o componentes modificados. • Para realizar una reclamación, diríjase a su Centro de Servicios Autorizados por Sears más cercano. Las reparaciones en garantía serán realizadas en todos los Centro de Servicios Autorizados por Sears. • Cualquier componente cuyo cambio haya sido aprobado por el fabricante puede ser utilizado para la reparación de componentes relacionados con las emisiones, y se entregará sin cargo al propietario. Cualquier componente de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizado durante el mantenimiento fuera de garantía y no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante. • Los siguientes componentes se incluyen en la garantía de componentes relacionados con las emisiones: motor, filtro de aire, carburador, detonador, líneas de combustible, captación/filtro de combustible, módulo de ignición, bujía y silenciador. 39 Acuerdo de Protección de Reparaciones Le felicitamos por su compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman® ha sido diseñado y fabricado para durar años en funcionamiento. Pero como todos los productos, puede necesitar reparaciones de vez en cuando. Es el momento de que un Acuerdo de Protección de Reparaciones le ahorre dinero y problemas. Arréglelo, en su casa o en la nuestra! En su casa Compre un Acuerdo de Protección de Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos inesperados. Para reparaciones -en su domicilio- de electrodomésticos de marcas conocidas y equipamiento de jardín, o sistemas de calefacción o refrigeración, no importa quien lo haya fabricado o quien se lo haya vendido. Esto es lo que se incluye en el Acuerdo Servicio experto por nuestros 12.000 profesionales especialistas en reparación Reparaciones ilimitadas y sin cargo de componentes y mano de obra en todos las reparaciones cubiertas Para componentes de repuesto, accesorios y manuales de usuario que necesite para hacerlo usted mismo. Reemplazo del producto si el producto en cuestión no puede ser reparado. Para instalación de electrodomésticos y otros elementos como puertas de garaje o calefactores de agua. Descuento del 10% de los gastos regulares de reparación y componentes no cubiertos por este acuerdo; además, un 10% de descuento sobre el precio normal de comprobación de mantenimiento preventivo Llame a cualquier hora, de día o de noche (EE.UU. y Canadá) Ayuda rápida por teléfono - ayuda por teléfono por un técnico de Sears en el caso de productos que requieran reparación en casa, y programación de reparaciones. En nuestra casa Una vez que compre su acuerdo, una sola llamada telefónica será todo lo que necesitará para conseguir su reparación. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o pedir una cita de reparación online. Para reparaciones de artículos portátiles como aspiradoras, cortacéspedes, electrónica, llame o busque online su Centro de reparación y Servicio Sears más cercano. Sears tiene más de 12.000 profesionales especialistas en reparación, que tienen acceso a más de 4,5 millones de componentes y accesorios. Ese es el tipo de profesionales con los que puede contar para ayudarle a prolongar la vida de su nueva compra durante años. Compre hoy su Acuerdo de Protección de Reparaciones. Llame a cualquier hora, de día o de noche (sólo EE.UU.) Son aplicables algunas limitaciones y exclusiones. Para conocer los precios y otra información, llame al 1-800-827-6655 Para comprar un acuerdo de protección (EE.UU.) O acuerdo de mantenimiento (Canadá) de un producto suministrado por Sears: Servicio de Instalación de Sears (EE.UU.) Si necesita el servicio de instalación de electrodomésticos, puertas de garaje, calefactores de agua, y otros productos domésticos en los EE.UU., llame al 1-800-4-MYHOME® Para pedir servicio de reparación A domicilio, y para ordenar piezas 40 (Canadá) Au Canadá pour service en français Acuerdo de Protección de Reparaciones Le felicitamos por su compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman® ha sido diseñado y fabricado para durar años en funcionamiento. Pero como todos los productos, puede necesitar reparaciones de vez en cuando. Es el momento de que un Acuerdo de Protección de Reparaciones le ahorre dinero y problemas. Arréglelo, en su casa o en la nuestra! En su casa Compre un Acuerdo de Protección de Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos inesperados. Para reparaciones -en su domicilio- de electrodomésticos de marcas conocidas y equipamiento de jardín, o sistemas de calefacción o refrigeración, no importa quien lo haya fabricado o quien se lo haya vendido. Esto es lo que se incluye en el Acuerdo Servicio experto por nuestros 12.000 profesionales especialistas en reparación Reparaciones ilimitadas y sin cargo de componentes y mano de obra en todos las reparaciones cubiertas Para componentes de repuesto, accesorios y manuales de usuario que necesite para hacerlo usted mismo. Reemplazo del producto si el producto en cuestión no puede ser reparado. Para instalación de electrodomésticos y otros elementos como puertas de garaje o calefactores de agua. Descuento del 10% de los gastos regulares de reparación y componentes no cubiertos por este acuerdo; además, un 10% de descuento sobre el precio normal de comprobación de mantenimiento preventivo Llame a cualquier hora, de día o de noche (EE.UU. y Canadá) Ayuda rápida por teléfono - ayuda por teléfono por un técnico de Sears en el caso de productos que requieran reparación en casa, y programación de reparaciones. En nuestra casa Una vez que compre su acuerdo, una sola llamada telefónica será todo lo que necesitará para conseguir su reparación. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o pedir una cita de reparación online. Para reparaciones de artículos portátiles como aspiradoras, cortacéspedes, electrónica, llame o busque online su Centro de reparación y Servicio Sears más cercano. Sears tiene más de 12.000 profesionales especialistas en reparación, que tienen acceso a más de 4,5 millones de componentes y accesorios. Ese es el tipo de profesionales con los que puede contar para ayudarle a prolongar la vida de su nueva compra durante años. Compre hoy su Acuerdo de Protección de Reparaciones. Llame a cualquier hora, de día o de noche (sólo EE.UU.) Son aplicables algunas limitaciones y exclusiones. Para conocer los precios y otra información, llame al 1-800-827-6655 Para comprar un acuerdo de protección (EE.UU.) O acuerdo de mantenimiento (Canadá) de un producto suministrado por Sears: Servicio de Instalación de Sears (EE.UU.) Si necesita el servicio de instalación de electrodomésticos, puertas de garaje, calefactores de agua, y otros productos domésticos en los EE.UU., llame al 1-800-4-MYHOME® Para pedir servicio de reparación A domicilio, y para ordenar piezas 40 (Canadá) Au Canadá pour service en français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Craftsman 316.794991 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas