Transcripción de documentos
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN SP
HD HARD DISK CAMCORDER
VIDEOCÁMARA EQUIPADA CON DISCO DURO
GZ-HD40
GZ-HD30
U
U
Dear Customers
Thank you for purchasing this hard
disk camera. Before use, please read
the safety information and precautions
contained on pages 2 and 3 to ensure
safe use of this product.
For Future Reference:
Enter the Model No. (located on the
bottom of the camera) and Serial No.
(located on the battery pack mount of the
camera) below.
Model No.
Serial No.
Apreciado cliente
Muchas gracias por haber adquirido
esta cámara con disco duro integrado.
Antes de usarla, lea la información de
seguridad y las precauciones contenidas
en las páginas 2 y 3 para garantizar un
uso seguro de este producto.
Para futuras consultas:
Escriba a continuación el número
de modelo (situado en la base de la
cámara) y el número de serie (situado
en el compartimiento de la batería de la
cámara).
Número de modelo
Número de serie
ENGLISH
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO
DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
NOTAS:
• La placa de valores nominales y la precaución de
•
•
seguridad se encuentran en la parte inferior y/o
en la parte posterior de la unidad principal.
La placa del número de serie se encuentra en el
compartimiento de la batería.
La información sobre los valores nominales y las
precauciones de seguridad del adaptador de CA
se encuentran en la parte superior e inferior del
mismo.
Precaución relacionada con la batería de
litio recambiable
La batería utilizada en este dispositivo presenta
riesgos de incendio y de quemaduras químicas
si no se usa correctamente.
No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente
por encima de los 100°C, ni la incinere.
Cambie la batería por una Panasonic
(Matsushita Electric), Sanyo, Sony o Maxell
CR2025.
Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si
la batería se cambia de manera incorrecta.
• Deshágase de la batería usada sin demora.
• Manténgala lejos del alcance de los niños.
• No la desmonte ni la eche al fuego.
Sólo para EE.UU.-California
Este producto contiene una batería de litio CR
de tipo botón que contiene perclorato (puede
requerirse una manipulación especial). Visite
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
2
SP
Cuando el equipo se encuentra instalado en
un gabinete o en un estante, asegúrese que
tenga suficiente espacio en todos los lados para
permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado,
en la parte superior y en la parte trasera).
No bloquee los orificios de ventilación.
(Si los orificios de ventilación están bloqueados
por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá
salir.)
No deberá ser colocada en el aparato ninguna
fuente de llama sin protección, tales como velas
encendidas.
Cuando descarte las pilas, deberá considerar los
problemas ambientales y respetar estrictamente
las normas locales o leyes vigentes para la
eliminación de estas pilas.
La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni
salpicaduras.
No use esta unidad en un cuarto de baño o en
lugares con agua.
Tampoco coloque ningún envase lleno de agua
o líquidos (tales como cosméticos o medicinas,
floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte
superior de la unidad.
(Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden
producirse electrocuciones o incendios.)
No apunte el objetivo directamente hacia el sol.
Esto puede causarle lesiones en los ojos así
como también fallas en los circuitos internos de
la cámara. Esto también puede producir riesgo
de incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a la
cámara o lesiones al usuario.
El transportar o sostener la cámara por el
monitor LCD puede resultar en la caída o en
fallas de la unidad.
No utilice el trípode sobre superficies inestables
o desniveladas ya que la cámara puede caerse,
produciendo graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video, S-video,
etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV,
ya que el tropezar con uno de los cables puede
derribar la cámara resultando ésta dañada.
PRECAUCIÓN:
El enchufe de red siempre debe estar
fácilmente disponible.
ADVERTENCIA:
Las baterías, incluidas las baterías de litio
instaladas en la cámara y en el mando a
distancia, no deben dejarse expuestas a un
calor excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o una condición similar.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Preste atención a las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Limpie sólo con paño seco.
No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor
tales como, radiadores, calefactores, cocinas,
u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
9. Sólo utilice dispositivos/accesorios
especificados por el
fabricante.
10. Utilice sólo con la
carretilla, estante,
trípode, soporte o
mesa especificado
por el fabricante
o vendido con el
aparato. Cuando
utilice una carretilla, sea cauteloso al mover
el conjunto de carretilla/aparato para evitar
lesiones provocadas por caídas.
11. Desenchufe este aparato durante estruendos
de relámpagos o cuando esté fuera de uso por
largo tiempo.
12. Refiera toda reparación a personal de servicio
calificado. Se requiere de reparación cuando el
aparato ha sido dañado de alguna manera, por
ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación
está dañado, si ocurrió derrame de líquidos
o caída de objetos dentro del aparato, si el
aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si
no funciona normalmente, o sufrió caídas.
Recuerde que esta cámara debe usarse
únicamente para fines privados.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la
autorización correspondiente. (Aunque grabe
acontecimientos, tales como espectáculos
o exhibiciones, para su disfrute personal, se
recomienda que obtenga una autorización previa.)
Marcas comerciales
• Los logotipos AVCHD y AVCHD son marcas
comerciales de Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd. y Sony Corporation.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
• i.LINK es una marca comercial
de Sony Corporation.
• x.v.ColorTM es una marca
comercial de Sony Corporation.
• HDMI es una marca comercial
de HDMI Licensing, LLC.
• Windows® es una marca
registrada o una marca comercial de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
• Macintosh es una marca registrada de Apple Inc.
El
• resto de los nombres de productos y
de compañías incluidos en este manual
de instrucciones son marcas comerciales
y/o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
Si este símbolo aparece, sólo es
válido en la Unión Europea.
SP
3
Guía de inicio rápido
Cargue la batería antes de grabar
Apague la cámara e inserte la batería.
Luz de alimentación/carga
Parpadea: carga en curso
Se apaga: carga terminada
Abrir la cubierta
ACCESS
POWER
/CHARGE
A la toma de CA
(de 110 V a 240 V)
Batería
Adaptador de CA
La cámara se enciende al abrir la pantalla LCD
Cierre la pantalla LCD tras terminar de grabar.
PRECAUCIÓN
•
•
4
SP
Cargue la batería antes del uso. ( p. 18)
Asegúrese de utilizar baterías JVC. Si utiliza alguna otra batería que no sea
de JVC, no se puede garantizar la seguridad ni el rendimiento.
Antes de grabar, cargue la batería y ajuste la fecha/hora.
Consulte la página siguiente para saber cómo grabar vídeos.
Preparativos
Q Abra la pantalla LCD para encender la cámara
Botón de
alimentación
[SÍ] en
R Seleccione
10 segundos
Seleccionar
¡AJUSTE FECHA/HORA!
S Ajuste la fecha y la hora
Seleccionar
AJUS.RELOJ
FECHA
JAN
SÍ
HORA
31
2008
11 07 AM
NO
SELECC
SELECC
AJUSTE
Ajustar
Cuando desaparezca el mensaje, pulse el
botón de alimentación durante al menos
2 segundos para apagar la cámara y vuelva
a pulsarlo durante al menos 2 segundos.
la cubierta del
T Abra
objetivo
AJUSTE
SALIR
Ajustar
Para cambiar la fecha y la hora ( p. 19)
el modo de
U Seleccione
vídeo
SP
5
Grabación de vídeo
Antes de grabar una escena importante se
recomienda realizar una grabación de prueba.
PRECAUCIÓN
•
•
Esta cámara graba vídeo de acuerdo con el formato AVCHD o el formato
MPEG-2 TS. Para obtener más información, vea la página 6.
Primero pruebe a grabar con el modo [AUTO], que es más sencillo.
Q Seleccione el modo de grabación
SELECT
PLAY/REC
A la hora de grabar
El modo cambia al pulsar
el botón
R Seleccione el modo automático
AUTO / INFO
Aparece el indicador de
grabación automática.
El modo cambia al pulsar
el botón (sólo modo de
grabación)
S Inicie la grabación
START
/STOP
Pulse el botón START/
STOP para iniciar la
grabación y vuelva a
pulsarlo para detenerla
6
SP
Espacio restante en
el disco duro
Espera de
Calidad de imagen
grabación
XP
[4h59m]
0:01:30
REC
Grabación
Reproducción
Q Seleccione el modo de reproducción
SELECT
PLAY/REC
El modo cambia al pulsar
el botón
R Seleccione el archivo que desee
Pantalla de índice
VÍDEO
SELECC
S Pulse el botón selector
1/1
AJUSTE
CLASIF
Pantalla de reproducción
Pulse el botón selector
para iniciar la reproducción
y vuelva a pulsarlo para
detenerla
Para realizar operaciones, como avance rápido o retroceso rápido ( p. 26)
Para visualizar vídeos/imágenes fijas en un televisor ( p. 28)
PRECAUCIÓN
¡No olvide realizar copas tras la grabación!
• Para copiar archivos en discos DVD ( p. 33)
• Para copiar archivos mediante una grabadora de vídeo/DVD ( p. 36)
• Para reproducir un disco DVD creado ( p. 34)
• Para editar archivos en el equipo ( p. 11)
SP
7
Formato de grabación de alta definición
Esta cámara tiene dos formatos de grabación de alta definición.
Seleccione el que se adecue mejor a su finalidad.
Para grabar durante mucho tiempo
Formato de
grabación
Para copiar vídeos en un DVD y
reproducirlos en un dispositivo compatible
con AVCHD, como una grabadora Blu-ray,
etc.
AVCHD
(preajuste de fábrica)
• Se puede grabar en una tarjeta microSD.
• Se puede dividir un vídeo.
Para grabar con la máxima calidad de
imagen (Modo FHD)
Para editar vídeos en el PC
Formato de
grabación
(Es posible editar vídeos en poco tiempo.)
• Se pueden copiar y editar vídeos en un
dispositivo compatible con HDV.
(GZ-HD40: sólo 1440 CBR)
MPEG-2 TS
• Se puede visualizar el vídeo grabado desde un
PC. ( p. 11)
NOTAS
• Si edita vídeos con el software QuickTime Component for Everio (para
Macintosh) suministrado, seleccione el formato MPEG-2 TS.
• Si edita vídeos en formato MPEG-2 TS en un equipo, ajuste [x.v.Color] en
[OFF] antes de la grabación.
• No se pueden copiar vídeos de dos formatos a un disco DVD.
8
SP
Antes de grabar
Para seleccionar un formato de grabación
! Seleccione [FLUJO DE DATOS] en
[AJUSTES BÁSICOS] en el modo de
grabación.
# Seleccione la calidad de imagen
deseada en la opción [CALIDAD DE
VÍDEO] de MENU.
AJUSTES BÁSICOS
AVCHD
FLUJO
DE DATOS
MPEG-2 TS
LANGUAGE
AJUSTE
XP MANUAL
SP DE VÍDEO
CALIDAD
AJUS.RELOJ
EP
ZOOM
ESTILO INDIC. FECHA
DIS
CALIDAD NORMAL
VOLVER
AJUSTE
SALIR
VOLVER
AJUSTE
SALIR
(en formato AVCHD)
Antes de reproducir
Si ha grabado vídeos tanto en formato AVCHD como MPEG-2 TS,
seleccione el formato de grabación también a la hora de reproducir.
•
•
Sólo se reproducirán los vídeos que tengan el formato seleccionado (AVCHD o
MPEG-2 TS).
Sólo se mostrarán en la pantalla LCD los vídeos que tengan el formato seleccionado
(AVCHD o MPEG-2 TS), pero también se guardarán los demás vídeos.
Copia de archivos en un DVD
Para copiar vídeos en un DVD
mediante una grabadora de DVD
(se vende por separado) ( p. 33)
Para copiar vídeos en un DVD
mediante un PC ( p. 11)
SP
9
Contenido
PREPARATIVOS
REPRODUCCIÓN
Accesorios ..............................................12
Reproducción de archivos .....................26
Cómo utilizar la base de conexión
Everio .......................................................... 12
Preparación del mando a distancia .............. 13
Reproducción de vídeo ................................ 26
Reproducción de imágenes fijas .................. 27
GZ-HD40
Índice .......................................................14
Indicaciones en la pantalla LCD............16
Ajustes preliminares necesarios ..........18
Carga de la batería ....................................... 18
Comprobación de la carga restante de la
batería ......................................................... 18
Ajuste de la fecha/hora ................................. 19
Ajuste del idioma .......................................... 19
Otros ajustes...........................................20
Ajuste de la correa de mano......................... 20
Colocación de la correa para hombro .......... 20
Cubierta del objetivo ..................................... 20
Instalación en trípode ................................... 20
Cuando se utiliza una tarjeta microSD ......... 21
Cambio de las configuraciones de menús.... 21
Visionado de imágenes en el
televisor .................................................28
Conexión con el televisor.............................. 28
Operación de reproducción .......................... 29
EDICIÓN/IMPRESIÓN
Gestión de archivos ...............................30
Para capturar una imagen fija de un vídeo ... 30
Eliminación/protección de archivos .............. 30
Cambio del registro de eventos .................... 31
División de archivos...................................... 31
Listas de reproducción ..........................32
Creación de listas de reproducción .............. 32
COPIA
GRABACIÓN
Copia de archivos ...................................33
Grabación de archivos ...........................22
Grabación de vídeo ...................................... 22
Grabación de imágenes fijas ........................ 23
Uso del zoom................................................ 24
Luz LED ........................................................ 24
Registro de archivos en eventos .................. 24
Grabación manual ..................................25
Para cambiar al modo de
grabación manual ........................................ 25
Programa AE ................................................ 25
Ajuste manual en el menú ............................ 25
10 SP
Copia/traslado de archivos ........................... 33
Uso de una grabadora de DVD para copiar
archivos de la cámara ................................. 33
GZ-HD40 Copia de alta definición ................... 35
Copia de definición estándar ........................ 36
INFORMACIÓN ADICIONAL
Solución de problemas ..........................37
Indicaciones de advertencia..................39
Especificaciones ....................................40
Precauciones ..........................................42
Términos .................................................44
FUNCIONAMIENTO
DE PC
Para Windows
Consulte PC OPERATION GUIDE en el
CD-ROM suministrado.
! Inserte el CD-ROM suministrado en el PC.
Al cabo de unos momentos, aparece la
pantalla [Software Setup]. Si no aparece la
pantalla [Software Setup], haga doble clic
en el icono de CD-ROM de [Mi PC].
# Clic
NOTA
No olvide leer esta
información.
Realice una copia de seguridad de los
datos importantes que ha grabado
Se recomienda que guarde los datos importantes
que haya grabado copiándolos en un DVD o
cualquier otro soporte de grabación. ( p. 33)
JVC no se responsabilizará de cualquier pérdida
de datos.
Realice una grabación de prueba
Antes de grabar los datos importantes, realice
una grabación de prueba y reproduzca los datos
grabados para comprobar si el vídeo y el sonido
se han grabado correctamente.
Reinicie la cámara si no funciona
correctamente
Esta cámara utiliza una microcomputadora.
Determinados factores, como el ruido de
fondo y las interferencias, pueden afectar a su
funcionamiento. Reinicie la cámara si no funciona
correctamente.
Consulte en PC OPERATION GUIDE los
requisitos del sistema correspondientes al
software suministrado. Para obtener más
información, consulte la guía del usuario o la
ayuda del software.
Precauciones sobre el uso de baterías
Para Macintosh
! Inserte el CD-ROM suministrado en el equipo.
# Haga doble clic en el icono de CD-ROM.
$ Haga doble clic en “Start.pdf”, en la carpeta
“PC guide”.
% Haga clic en el idioma deseado.
Si se produce un fallo de funcionamiento,
deje de usar inmediatamente la cámara y
consulte con su distribuidor local de JVC.
NOTAS
• Si edita vídeos con el software QuickTime
•
•
•
Component for Everio (para Macintosh)
suministrado, seleccione el formato
MPEG-2 TS.
Si edita vídeos en formato MPEG-2 TS
en un equipo, ajuste [x.v.Color] en [OFF]
antes de la grabación.
Adobe® Acrobat® Reader™ o Adobe®
Reader® deben estar instalados para
leer archivos PDF. Adobe® Reader® se
puede encontrar en el sitio web de Adobe:
http://www.adobe.com/
Para obtener más información sobre las
operaciones, consulte GUIDEBOOK y
PC OPERATION GUIDE en el CD-ROM
suministrado
• Asegúrese de utilizar baterías JVC BN-VF808U/
VF815U/VF823U.
• Si la cámara sufre una descarga electrostática,
apague la cámara antes de utilizarla de nuevo.
• Si se produce un problema al utilizar la tarjeta
•
microSD, lleve la tarjeta junto con la cámara
al servicio técnico. Si falta alguno de los dos,
no se podrá diagnosticar la causa del fallo y la
cámara no se podrá reparar.
Durante la reparación o la revisión de la
cámara, es posible que se borren datos
grabados. Antes de realizar una reparación o
revisión, haga una copia de seguridad de todos
los datos.
Como las cámaras se pueden utilizar
en un punto de venta para realizar
demostraciones, el modo de demostración
está activado de forma predeterminada
Para desactivar el modo de demostración, ajuste
[MODO DEMO] en [OFF].
No cubra el ventilador ( p. 14 (, /)
Si la cámara se calienta demasiado, se puede
producir un fallo de funcionamiento.
SP
11
PREPARATIVOS
Accesorios
Adaptador de CA
AP-V14U/AP-V18U
Batería
BN-VF815U
Cable componente
( p. 28)
Cable de audio/vídeo
( p. 29, 36)
Cable USB
Correa para hombro
( p. 20)
CD-ROM
( p. 11)
Mando a distancia
RM-V751U ( p. 13)
Pila de litio
CR2025
Preinstalada en el
mando a distancia.
GZ-HD40
Base de conexión
Everio
CU-VC7U
( abajo)
NOTA
Asegúrese de utilizar los cables suministrados para las conexiones. No utilice ningún otro cable.
GZ-HD40
Cómo utilizar la base de conexión Everio
Es posible conectar cables en los conectores de la base de conexión Everio. La conexión se
completa al colocar la cámara en la base de conexión.
Terminal de conexión de la
cámara
Conector USB
Conector i.LINK
Conector COMPONENT
Conector AV
Conector de CC
12 SP
Preparación del mando a distancia
El mando a distancia se suministra con una pila instalada.
Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento.
Área efectiva del haz de infrarrojos
Para volver a insertar la pila
Presione la pestaña de cierre para extraer el
soporte de la pila.
Sensor remoto
Pestaña de cierre
Pila de litio
(CR2025)
Distancia efectiva:
Máx. 5 m
NOTA
El haz transmitido no será efectivo o puede
provocar un funcionamiento incorrecto si el
sensor remoto está expuesto a la luz directa
del sol o a un foco de luz muy potente.
SP
13
Índice
NOTAS
• La pantalla LCD puede girar 270°.
• Funcionamiento siempre listo para grabar
La cámara también se puede encender y
apagar abriendo y cerrando la pantalla LCD.
• Procure no tapar los sensores 7, ? y @
durante la filmación.
14 SP
Cámara
! Botón de índice [INDEX]/
botón de espacio restante/
botón de batería de datos [ 0 / 1 ] ( p. 18)
# Botón selector
Mover hacia ¡ :
Botón de salto hacia atrás ( p. 26)/arriba/
compensación de contraluz [ - ]
Mover hacia ¢ :
Botón de salto hacia adelante ( p. 26)/
abajo/enfoque manual [FOCUS]
Mover hacia £ :
Botón de búsqueda hacia atrás
( p. 26)/izquierda/luz [LIGHT] ( p. 24)
Mover hacia ¤ :
Botón de búsqueda hacia adelante
( p. 26)/derecha/programa AE
[PROGRAM AE] ( p. 25)
Presionar:
Reproducción/pausa ( p. 26)
$ Botón de menú [MENU]
% Pantalla LCD
& Altavoz
( Salida del ventilador
) Luz de acceso [ACCESS] (Parpadea
al acceder a los archivos. No apague
la alimentación ni extraiga la batería o
el adaptador de CA mientras se está
accediendo a los archivos.)
Luz de alimentación/carga [POWER/
CHARGE] (Parpadea al cargar la batería.)
* Palanca del zoom [W 7 , T ,] ( p. 24)
Control de volumen del altavoz [–VOL+]
( p. 26)
+ Botón de disparo de imagen fija
[SNAPSHOT] ( p. 23)
, Botón de modo automático/manual [AUTO]
( p. 25)/botón de información [INFO]
- Botón de alimentación (Puede apagar la
cámara manteniendo pulsado este botón.)
. Botón de disco directo [DIRECT DISC]/
botón de asistencia de enfoque [FOCUS
ASSIST]
/ Entrada del ventilador
0 Botón de copia de seguridad directa
[DIRECT BACK UP]/botón de revisión
rápida [QUICK REVIEW] ( p. 22, 23)
1 Botón de eliminación [ * ]
2 Botón de cambio de modo de reproducción/
grabación [PLAY/REC] ( p. 22, 23)
3 Conector de audio/vídeo [AV] ( p. 29, 36)
4 Conector componente [COMPONENT]
( p. 28)
5 Interruptor de modo [!, #]
6 Botón de inicio/parada de grabación de
vídeo [START/STOP] ( p. 22)
7
8
9
:
;
<
=
>
?
@
A
B
C
D
E
F
G
H
Micrófono estéreo
Correa de mano ( p. 20)
Conector HDMI [HDMI] ( p. 28)
Conector de CC [DC] ( p. 18)
Conector de entrada del micrófono [MIC]
Conector para auricular [ ]
Luz LED
Conector USB [ 2 ]
Sensor remoto ( p. 13)
Cubierta del objetivo/objetivo
Zapata (para micrófono externo, etc.)
Cubierta de la zapata
Interruptor de la cubierta del objetivo [=, >]
( p. 20)
Ranura para la tarjeta microSD ( p. 21)
GZ-HD40 Conector de la base de conexión
Everio
Zócalo de fijación del trípode ( p. 20)
Botón de liberación de la batería [BATT.]
( p. 18)
Compartimento de la batería
Mando a distancia
Q Ventana de transmisión del haz de
infrarrojos
R Botones de ZOOM (T/W)
(Ampliar/reducir durante la reproducción.)
S Botón arriba
Botón de giro (hacia la izquierda) ( p. 27)
T Botón de salto hacia atrás
U Botón izquierda
V Botón atrás
W Botón PLAYLIST ( p. 32)
X Botón START/STOP
Y Botón SNAPSHOT ( p. 23)
Z Botón INFO
a Botón de salto hacia adelante
b Botón PLAY/PAUSE
c Botón derecha
d Botón siguiente
e Botón abajo
Botón de giro (hacia la derecha) ( p. 27)
f Botón INDEX
g Botón DISP
NOTA
Puede mover el área de zoom con el botón
arriba/abajo/izquierda/derecha al utilizar el
zoom en el modo de reproducción.
SP
15
Indicaciones en la pantalla LCD
Durante la grabación de vídeo e
imágenes fijas
Sólo durante la grabación de vídeo
xvC XP
0
200X
F4.0
1/4000
W
PHOTO
T
FOCUS
LCD
4:55PM
JAN.20.2008
! Indicador de modo de grabación
seleccionado ( p. 25)
# Indicador de modo telemacro
$ Porcentaje aproximado de zoom
% Indicador de revisión rápida
& Indicador de zoom
( Indicador de asistencia de enfoque
) Velocidad de obturación
* Indicador de control de brillo/nitidez
+ Indicador de batería
, Fecha/hora
- Indicador de ajuste de enfoque manual
. Retroiluminación de la pantalla
/ Indicador de soporte de grabación
seleccionado
0 Indicador de detección de caída (Aparece
si [SENSOR DE GRAVEDAD] está ajustado
en [OFF].)
1 Indicador de modo de efectos especiales
2 Indicador de modo de programa AE
( p. 25)
3 Indicador de balance de blancos
4 Valor de apertura (número F)
5 Indicador de luz LED ( p. 24)
6 ±0 : Indicador de ajuste de exposición
- : Indicador de compensación de
contraluz
. : Indicador de control de exposición
puntual
C : Indicador de bloqueo del diafragma
16 SP
[4h59m]
0:04:01
REC
!
#
$
%
&
(
)
*
+
,
-
Indicador de modo ( p. 22)
Indicador de reducción de viento
x.v.Color™
Calidad de imagen
Tiempo restante ( p. 22, 41)
Contador
MREC : (Aparece durante la grabación.)
( p. 22)
MQ: (Aparece durante el modo de espera
de grabación.)
Indicador de disparo ( p. 22)
Indicador de nivel de entrada del micrófono
Indicador de evento ( p. 24)
Indicador de Estabilizador de imagen digital
(DIS) (Aparece si [DIS] está ajustado en
[OFF].)
Sólo durante la grabación de imágenes
fijas
1920
FINE [ 9 9 9 9 ]
10
PHOTO
! Indicador de modo ( p. 23)
# Sensibilidad ISO
(GANANCIA): Si se ajusta en [AUTO], no
aparece ninguna indicación.
$ Indicador de enfoque ( p. 23)
% Tamaño de imagen
& Calidad de imagen
( Número restante de tomas ( p. 41)
) { : Indicador de modo de toma continua
J : Indicador de modo de fotografía con
horquillado
* Indicador de disparo ( p. 23)
+ Indicador de temporizador
Durante la reproducción de vídeo
1080p xvC XP
Durante la reproducción de imágenes
fijas
X-60
1:55:01
4:55PM
JAN.20.2008
! Indicador de modo ( p. 26)
# 6 : Indicador de reproducción de lista de
reproducción (Aparece al reproducir una
lista de reproducción.)
$ Salida con 1080p
% x.v.Color™
& Calidad de imagen
( Modo de reproducción ( p. 26)
F: Reproducción
Q: Pausa
K: Búsqueda hacia adelante
J: Búsqueda hacia atrás
QF: Cámara lenta hacia adelante
PQ: Cámara lenta hacia atrás
(El número de la izquierda indica la
velocidad.)
) Contador
* Indicador de nivel de volumen
+ Indicador de batería
, Fecha/hora
- Indicador de modo de efectos especiales
. Indicador de efectos de cortinilla/fundido
101-0098
1080p
4 : 5 5 PM
JAN.20.2008
!
#
$
%
Indicador de modo ( p. 27)
Salida con 1080p
Número de carpeta o archivo
Indicador de reproducción automática de
las imágenes ( p. 27)
& Indicador de batería
( Fecha/hora
Visualización de la guía de
funcionamiento
La guía de funcionamiento aparece en la
parte inferior de la pantalla mientras se
muestra el menú, etc.
SELECC
AJUSTE
SALIR
SP
17
Ajustes preliminares necesarios
Para extraer la batería
Deslice y mantenga presionado BATT.
(paso 2) y extraiga la batería.
Carga de la batería
1
Cierre la pantalla LCD para apagar la
cámara.
2
Instale la batería.
BATT.
NOTAS
3
Conecte el adaptador de CA.
• La cámara también se puede usar con sólo
el adaptador de CA.
• No estire ni doble el enchufe o el cable
del adaptador de CA. Se podría dañar el
adaptador de CA.
Comprobación de la carga restante
de la batería
Conector de CC
Adaptador de CA
A la toma de CA
(de 110 V a 240 V)
Preparativos:
• Cierre la pantalla LCD para apagar la
cámara.
• Instale la batería.
Modo !: pulse INDEX dos veces.
Modo #: pulse INDEX.
• La luz de alimentación/carga parpadea
ESTADO DE LA BATERÍA
para indicar que la carga se ha iniciado.
• La carga finaliza cuando la luz se apaga.
Tiempo de carga/grabación necesario
(aprox.)
* Cuando la luz LED está apagada y la luz
de fondo de la pantalla está ajustada en
modo de [ESTÁNDAR].
Batería
Tiempo de
carga
Tiempo de
grabación
BN-VF815U
(suministrada)
2 h 40 min.
1 h 25 min.*
BN-VF823U
3 h 50 min.
2 h 10 min.*
TIEMPO MÁX
MIN
INDEX
La información de la batería se muestra
durante unos 3 segundos si el botón se pulsa
y suelta rápidamente, y durante unos
15 segundos si el botón se mantiene pulsado
durante unos segundos.
Para volver a la pantalla normal
Pulse INDEX.
NOTA
NOTA
El tiempo de grabación real puede reducirse en
función del entorno de grabación, como cuando
se graban escenas de movimiento rápido.
18 SP
El tiempo de grabación restante sólo debe
utilizarse a modo orientativo. Se muestra en
unidades de 10 minutos.
Ajuste de la fecha/hora
Ajuste del idioma
1
Abra la pantalla LCD para encender la
cámara.
2
Pulse MENU.
MENU
El idioma en el que se muestra la información
de la pantalla puede cambiarse.
1
Abra la pantalla LCD para encender la
cámara.
2
Pulse MENU.
MENU
3
Seleccione [AJUSTES BÁSICOS].
Seleccionar
3
GANANCIA
x.v.Color
Seleccione [AJUSTES BÁSICOS].
Seleccionar
REGISTRAR EVENTO
GANANCIA
AJUSTES BÁSICOS
x.v.Color
Ajustar
AJUSTE
SALIR
REGISTRAR EVENTO
AJUSTES BÁSICOS
4
Ajustar
Seleccione [AJUS.RELOJ].
Seleccionar
AJUSTES BÁSICOS
4
FLUJO DE DATOS
LANGUAGE
ESTILO INDIC. FECHA
VOLVER
AJUSTE
AJUSTES BÁSICOS
FLUJO DE DATOS
AJUSTAR FECHA/HORA
Ajustar
SALIR
Seleccione [LANGUAGE].
Seleccionar
AJUS.RELOJ
AJUSTE
LANGUAGE
SALIR
AJUS.RELOJ
ESTILO INDIC. FECHA
5
SELECCIONAR IDIOMA
Ajustar
Ajuste la fecha y la hora.
Seleccionar
AJUS.RELOJ
FECHA
JAN
HORA
31 2008 11 07 AM
5
VOLVER
AJUSTE
SALIR
Seleccione un idioma.
Seleccionar
AJUSTES BÁSICOS
FLUJO DE DATOS
Ajustar
LANGUAGE
SELECC
AJUSTE
SALIR
Repita este paso para introducir el mes, el
día, el año, la hora y los minutos.
AJUS.RELOJ
ESTILO INDIC. FECHA
Ajustar
VOLVER
AJUSTE
SALIR
Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia £.
Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia £.
Para salir de la pantalla
Pulse MENU.
Para salir de la pantalla
Pulse MENU.
NOTA
Si no ajusta la fecha y la hora, la pantalla
[¡AJUSTE FECHA/HORA!] aparecerá cada
vez que encienda la cámara.
SP
19
Otros ajustes
Ajuste de la correa de mano
Abra la almohadilla y ajuste la correa a sus
necesidades.
Cubierta del objetivo
Cuando no utilice la cámara, cierre la cubierta
del objetivo para proteger el objetivo.
Cubierta del
objetivo
Interruptor de
la cubierta del
objetivo
NOTA
No presione con fuerza la cubierta del objetivo.
De lo contrario, puede dañarse el objetivo.
Colocación de la correa para hombro
Instalación en trípode
Encaje el orificio para perno de la cámara con
el perno del trípode y el zócalo de fijación con
el tornillo; a continuación, gire la cámara a la
derecha para montarla en el trípode.
Orificio
Hebilla
Guía corredera
de la correa
20 SP
NOTA
No utilice el trípode en superficies inestables
o desniveladas. La cámara podría caer y sufrir
una avería grave.
Cuando se utiliza una tarjeta microSD
Para grabar en una tarjeta microSD, realice las
3 operaciones siguientes.
• Se ha confirmado el funcionamiento con las
siguientes tarjetas microSD.
- Panasonic
- TOSHIBA
- SanDisk
- ATP
Grabación de vídeo:
Tarjeta microSDHC compatible de clase 4 o
6 (4 GB, 8 GB)
Grabación de imágenes fijas:
Tarjeta microSD (de 256 MB a 2 GB) o
tarjeta microSDHC (4 GB, 8 GB)
• Si se utilizan otros soportes, pueden
producirse errores en la grabación de datos
o pueden perderse datos ya grabados.
• Las MultiMediaCards no son compatibles.
Q Inserte una tarjeta microSD
Preparativos:
Cierre la pantalla LCD para apagar la cámara.
1
2
R Cambio del soporte de grabación
La cámara está preajustada de fábrica para
grabar en el disco duro integrado. El soporte
de grabación se puede cambiar por una tarjeta
microSD (sólo formato AVCHD).
Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] y
[SOPORTE GRAB. IMAGEN] en [SD].
S Formateo de una tarjeta microSD
cuando se utiliza por primera vez
De este modo, se garantiza también que la
velocidad y el funcionamiento serán estables
al acceder a la tarjeta microSD.
Seleccione [FORMATEAR TARJETA SD]
para formatear la tarjeta.
Cambio de las configuraciones de menús
1
Pulse MENU.
MENU
Abra la tapa de la tarjeta microSD.
Inserte firmemente la tarjeta por su
lado recortado.
2
Seleccione el menú que desee.
Seleccionar
AJUSTE MANUAL
CALIDAD DE VÍDEO
ZOOM
DIS
COMPENSAR VIBRACIÓN
Ajustar
3
AJUSTE
SALIR
Seleccione el ajuste que desee.
Seleccionar
AJUSTE MANUAL
3
CALIDAD DE VÍDEO
Cierre la tapa de la tarjeta microSD.
Para extraer la tarjeta microSD
Presione la tarjeta microSD una vez.
Cuando la tarjeta se expulse parcialmente,
extráigala.
NOTAS
• La tarjeta microSD sólo se puede insertar
y extraer con la cámara apagada. De lo
contrario, los datos de la tarjeta podrían
dañarse.
• No toque el terminal de la parte posterior de
la etiqueta.
ZOOMOFF
DIS ON
COMPENSAR VIBRACIÓN
Ajustar
VOLVER
AJUSTE
SALIR
Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia £.
Para salir de la pantalla
Pulse MENU.
SP
21
GRABACIÓN
Grabación de archivos
Grabación de vídeo
Preparativos: Abra la pantalla LCD para encender la cámara.
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo !
(vídeo).
Pulse PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
SELECT
PLAY/REC
Pulse START/STOP para empezar
la grabación.
XP
[4h59m]
0:01:30
REC
START
/STOP
Tiempo restante
aproximado para la
grabación
Para detener la grabación
Pulse START/STOP de nuevo.
Para ver la última escena grabada
Pulse QUICK REVIEW mientras la
grabación está en pausa. Si se pulsa
DELETE durante la reproducción, se
elimina la escena.
Para cambiar la calidad de la imagen
Cambie los ajustes de [CALIDAD DE VÍDEO].
Para grabar una imagen fija durante la
grabación de vídeo
Pulse SNAPSHOT (Hasta 3 veces
seguidas).
NOTAS
• Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la cámara está encendida, ésta
se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para volver a encender la cámara cuando ésta
se utiliza con la batería, cierre la pantalla LCD y vuélvala a abrir. Cuando utilice la cámara con el
adaptador de CA, realice cualquier operación, como utilizar el zoom.
• Cada 4 GB se creará un nuevo archivo.
• No mueva ni sacuda la cámara bruscamente durante la grabación. De lo contrario, puede que
se grabe el sonido (zumbido) de la unidad de disco duro.
22 SP
Grabación de imágenes fijas
Preparativos: Abra la pantalla LCD para encender la cámara.
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo #
(imagen fija).
Pulse PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
SELECT
PLAY/REC
19
Mantenga pulsado SNAPSHOT
hasta la mitad de su recorrido.
1920
FINE [
El indicador ? se vuelve verde cuando
la imagen capturada queda enfocada.
Para ver la última escena grabada
Pulse QUICK REVIEW mientras la
grabación está en pausa. Si se pulsa
DELETE durante la reproducción, se
elimina la escena.
Para cambiar la calidad de la imagen
Cambie los ajustes de [CALIDAD DE
IMAGEN].
Para cambiar el tamaño de la imagen
Cambie los ajustes de [TAM.IMAGEN].
Para grabar imágenes fijas continuamente
Ajuste [MODO DE CAPTURA] en [TOMA
CONTINUA].
Pulse SNAPSHOT hasta el fondo
para tomar la fotografía.
20
FINE [ 9 9 9 9 ]
PHOTO
NOTAS
• El Estabilizador de imagen digital (DIS) no funciona durante la grabación de imágenes fijas.
• Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la cámara está encendida, ésta
se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para volver a encender la cámara cuando ésta
se utiliza con la batería, cierre la pantalla LCD y vuélvala a abrir. Cuando utilice la cámara con el
adaptador de CA, realice cualquier operación, como utilizar el zoom.
• Las imágenes fijas grabadas en tamaño 16:9 pueden imprimirse con los lados recortados.
Compruebe si en su establecimiento habitual pueden imprimir imágenes de tamaño 16:9.
• Cuando apaga la cámara después de detener la grabación y la vuelve a encender, los botones
QUICK REVIEW y DELETE no funcionan.
SP
23
Grabación de archivos (continuación)
Registro de archivos en eventos
Uso del zoom
Preparativos:
• Seleccione el modo ! o #.
• Seleccione el modo de grabación.
Reducción
Ampliación
!
Si antes de empezar la grabación selecciona
un evento en el que desea registrar el
archivo, el archivo se registrará en el evento
seleccionado, lo que facilita la localización del
archivo para reproducirlo.
Preparativos:
• Seleccione el modo !.
• Seleccione el modo de grabación.
W: Gran angular
T: Telefoto
El porcentaje de zoom máximo es de [10X]
aumentos (preajuste de fábrica).
Para cambiar el porcentaje de zoom
máximo (sólo modo !)
Cambie los ajustes en [ZOOM].
1
Pulse MENU.
MENU
2
Seleccione [REGISTRAR EVENTO].
Seleccionar
NOTA
GANANCIA
La filmación en macro (acercándose hasta
unos 5 cm del sujeto) es posible cuando la
palanca del zoom está totalmente ajustada
en W.
x.v.Color
REGISTRAR EVENTO
AJUSTES BÁSICOS
REGISTRAR EVENTO AL GRABAR
Ajustar
3
Luz LED
Preparativos:
• Seleccione el modo ! o #.
• Seleccione el modo de grabación.
AJUSTE
Seleccione el evento en el que desea
registrar el archivo.
Para cancelar el registro de un evento,
seleccione [NO REGISTRAR].
Seleccionar
1/ 3
VIAJE
NO REGISTRAR
LIGHT
Ajustar
El ajuste cambia con cada pulsación del botón.
D
La luz LED permanece
encendida independientemente
de las condiciones del entorno.
DA
La luz LED se enciende
automáticamente cuando la
luminosidad es insuficiente.
Sin
indicación
24 SP
Desactiva esta función.
SALIR
SELECC
PÁG. SIGUIENTE
REGIST.
SALIR
El evento seleccionado aparece en la
pantalla.
Para salir de la pantalla
Pulse MENU.
NOTA
Una vez haya elegido un evento determinado
en el que registrar un archivo, el ajuste se
conservará aunque apague la cámara.
Grabación manual
• / FOCO:
Para cambiar al modo de grabación
manual
Cuando un sujeto aparece demasiado
claro iluminado por la luz de un foco.
• V ATARDECER:
Hace que las escenas de atardecer
parezcan más naturales.
• 5 NOCHE:
Seleccione esta opción para aumentar la
sensibilidad en entornos con poca luz.
Preparativos:
• Seleccione el modo ! o #.
• Seleccione el modo de grabación.
AUTO / INFO
NOTA
Se recomienda utilizar un trípode en el modo
[NOCHE], porque la velocidad de obturación
es lenta.
Para regresar al modo de grabación automático
Pulse el botón AUTO/INFO para que
aparezca el indicador 4.
Ajuste manual en el menú
En el modo de grabación manual;
1
Programa AE
Se pueden grabar vídeos o imágenes fijas con
una claridad óptima ajustando la exposición y
la velocidad de obturación que se adecuen al
entorno o al sujeto.
En el modo de grabación manual;
Pulse MENU.
MENU
2
Seleccione [AJUSTE MANUAL].
Seleccionar
1
AJUSTE MANUAL
CALIDAD DE VÍDEO
ZOOM
PROGRAM AE
2
DIS
AJUSTAR GRABACIÓN MANUAL
Ajustar
Seleccione el ajuste que desee.
Seleccionar
3
AJUSTE
SALIR
Seleccione el menú que desee.
Seleccionar
AJUSTE MANUAL
AJUSTAR BRILLO
OFF
VELOCIDAD OBTURACIÓN
PRIORIDAD APERTURA
WB
Ajustar
Para cancelar el programa AE
Seleccione [OFF] en el paso 2.
Opciones de ajuste del programa AE
• 6 RETRATO:
El sujeto en primer plano se acentúa
dejando borroso el fondo.
• H DEPORTE:
Graba con claridad sujetos que se
mueven con rapidez.
• G NIEVE:
Realiza una compensación de los sujetos
que aparecerían demasiado oscuros al
filmar en ambientes extremadamente
claros, como en la nieve.
AJUSTAR VELOCIDAD OBTURACIÓN
Ajustar
4
VOLVER
AJUSTE
SALIR
Seleccione el ajuste que desee.
Seleccionar
AJUSTE MANUAL
AJUSTAR BRILLO
AUTO OBTURACIÓN
VELOCIDAD
MANUAL
PRIORIDAD
APERTURA
WB
Ajustar
VOLVER
AJUSTE
SALIR
Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia £.
Para salir de la pantalla
Pulse MENU.
SP
25
REPRODUCCIÓN
Reproducción de archivos
Reproducción de vídeo
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo !
(vídeo).
Seleccione el modo de
reproducción.
SELECT
PLAY/REC
VÍDEO
SELECC
1/1
AJUSTE
CLASIF
Aparece la pantalla de índice.
Seleccione el archivo que desee.
Seleccionar
Ajustar
Para volver a la pantalla de índice
Pulse INDEX.
Para consultar la información del archivo
Pulse AUTO/INFO cuando la reproducción
esté detenida.
Para eliminar un vídeo
Pulse DELETE cuando la reproducción esté
detenida.
Operaciones durante la reproducción
Volumen del altavoz/
Volumen del auricular
Volver a la primera
escena del archivo
Reproducción/
Pausa
Búsqueda
hacia atrás/
Reproducción
fotograma a fotograma
(durante la pausa)
— : Bajar el volumen
Búsqueda
hacia adelante/
Reproducción
fotograma a fotograma
(durante la pausa)
Ir a la primera escena
del siguiente archivo
Si durante la búsqueda hacia adelante/atrás se mueve el botón selector
hacia £ / ¤, se modifica la velocidad de búsqueda (máximo 60x).
26 SP
+ : Subir el
volumen
Reproducción de imágenes fijas
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo #
(imagen fija).
Seleccione el modo de
reproducción.
SELECT
PLAY/REC
IMAG.
SELECC
1/1
AJUSTE
CLASIF
Aparece la pantalla de índice.
Seleccione el archivo que desee.
Seleccionar
Ajustar
Para volver a la pantalla de índice
Pulse INDEX.
Para consultar la información del archivo
Pulse AUTO/INFO.
Para eliminar una imagen fija
Pulse DELETE.
Operaciones durante la reproducción
Girar 90 grados
(a la izquierda)
Iniciar/finalizar la reproducción
automática
Ver el archivo siguiente
Ver el archivo anterior
Girar 90 grados
(a la derecha)
Si durante la reproducción automática se mueve el botón selector hacia ¡ / ¢, se
modifica el orden de reproducción.
SP
27
Visionado de imágenes en el televisor
Esta cámara está diseñada para ser utilizada
con señales de televisión en color de tipo
NTSC o de alta definición. No se puede usar
con un televisor de otra norma.
Para realizar la conexión con el conector
COMPONENT
A la toma de CA
Conector AV
Conector
COMPONENT
Conexión con el televisor
Los vídeos se pueden emitir por el conector
HDMI, el conector COMPONENT o el conector
AV. Seleccione el conector que se adecue
mejor a su televisor.
Preparación: Apague todas las unidades.
Para realizar la conexión con el conector
HDMI
Adaptador de CA
Conector de CC
A la toma de CA
Conector HDMI
Cable componente
Cable AV
Adaptador de CA
Conector de CC
Cable HDMI (opcional)
Conector
de entrada
COMPONENT
Conector de entrada
de audio L/R
El conector de
vídeo no está en
uso.
NOTA
Cambie los ajustes de [SALIDA
COMPONENTES] de acuerdo con la conexión.
Conector HDMI
NOTA
Si se conecta a un televisor compatible con
1080p, ajuste [SALIDA HDMI] en [AUTO1].
Una vez ajustado, aparece 1080p en la parte
superior de la pantalla.
28 SP
Para realizar la conexión con el conector
AV
A la toma de CA
Conector AV
Adaptador de CA
Operación de reproducción
Una vez realizada la conexión con el
televisor
1
2
Encienda la cámara y el televisor.
3
(Sólo cuando se conecta la cámara a la
grabadora de vídeo/DVD)
Encienda la grabadora de vídeo/DVD
y ajuste la grabadora de vídeo/DVD
en el modo de entrada AUX.
4
Inicie la reproducción en la cámara.
( p. 26, 27)
Conector de CC
Cable AV
Ajuste el televisor en el modo de
vídeo.
Para ver en el televisor la visualización
en pantalla de la cámara
Ajuste [VER EN TV] en [ON].
NOTA
Conector de entrada AV
Si se ha grabado el vídeo con x.v.Color™
ajustado en [ON], cambie el ajuste x.v.Color™
en el televisor. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
televisor.
NOTA
Cambie los ajustes de [SALIDA DE VÍDEO]
de acuerdo con el tamaño de la pantalla de su
televisor.
SP
29
EDICIÓN/IMPRESIÓN
Gestión de archivos
PRECAUCIÓN
No extraiga el soporte de grabación ni realice
ninguna otra operación (por ejemplo, apagar la
alimentación) mientras se accede a los archivos.
Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de
CA suministrado, ya que los datos del soporte de
grabación se pueden dañar si la batería se agota
durante la operación. Si los datos del soporte de
grabación se dañan, deberá formatear el soporte
de grabación para volver a usarlo.
Para capturar una imagen fija de
un vídeo
!
Puede capturar la escena deseada de un
vídeo grabado y guardarla como imagen fija.
Preparativos:
• Seleccione el modo !.
• Seleccione el modo de reproducción.
Pulse SNAPSHOT cuando la
reproducción esté en pausa.
SNAPSHOT
Eliminación/protección de archivos
• Los archivos protegidos no se pueden
eliminar. Para eliminarlos, primero debe
anular la protección.
• Una vez eliminados, los archivos no se
pueden restaurar. Compruebe los archivos
antes de eliminarlos.
Preparativos:
• Seleccione el modo ! o #.
• Seleccione el modo de reproducción.
Eliminación/protección del archivo
visualizado
1
Pulse MENU.
MENU
2
Seleccione [ELIMINAR] o
[PROTEGER/CANCELAR].
Seleccionar
ELIMINAR
PROTEGER/CANCELAR
NOTAS
COPIAR
MOVER
• Las imágenes fijas capturadas se guardan con
una resolución de 1920 x 1080. La imagen se
puede alargar en sentido horizontal o vertical
dependiendo de la calidad de imagen del
archivo de vídeo de origen.
• No se pueden capturar imágenes cuando el
vídeo se reproduce en modo de búsqueda o
en cámara lenta. Las imágenes se pueden
capturar cuando el vídeo se reproduce
normalmente o cuando está en pausa.
• La función de toma continua no se puede
utilizar para capturar imágenes.
ELIMINAR VÍDEO
Ajustar
3
AJUSTE
Seleccione [ACTUAL].
Seleccionar
ELIMINAR
ACTUAL
SELECCIÓN ARCHIVOS
ELIMINAR TODO
SELECC. ESCENAS UNA A UNA
Ajustar
SELECC
AJUSTE
SALIR
Se puede seleccionar el archivo anterior o
siguiente moviendo el botón selector hacia
£ / ¤.
4
Seleccione [SÍ].
Seleccionar
¿ELIMINAR?
(Nº actual escenas: 0001)
LAS LISTAS DE REPR. CON
ESTA ESCENA SE MODIFICARÁN
SÍ
NO
Ajustar
SELECC
Para salir de la pantalla
Pulse MENU.
30 SP
SALIR
AJUSTE
Cambio del registro de eventos
!
Preparativos:
• Seleccione el modo !.
• Seleccione el modo de reproducción.
Cambio del evento del archivo visualizado
1
Es posible dividir el vídeo seleccionado en
dos. (Sólo formato AVCHD)
Preparativos:
• Seleccione el modo !.
• Seleccione el modo de reproducción.
1
Pulse MENU.
!
División de archivos
Pulse MENU.
MENU
MENU
2
2
Seleccione [DIVIDIR].
Seleccionar
Seleccione [CAMBIAR REG.
EVENTO].
DIVIDIR
EFECTO
CORTINILLA/FUNDIDO
Seleccionar
AJUSTES BÁSICOS
DIVIDIR VÍDEO
REPR. LISTA REPROD.
Ajustar
CAMBIAR REG. EVENTO
BUSCAR EVENTO
3
MONITOR APAGADO
CAMBIAR EVENTO REGISTRADO
Ajustar
3
AJUSTE
SALIR
Seleccione el archivo que desee.
Seleccionar
SALIR
DIVIDIR
Seleccione [ACTUAL].
Seleccionar
CAMBIAR REG. EVENTO
Ajustar
ACTUAL
AJ.INTERV. Y CAMBIAR
Ajustar
SELECC
AJUSTE
SALIR
4
SALIR
DIVIDIR
00:00:04
¿CAMBIAR EVENTO?
VOLVER
NO
SELECC
AJUSTE
AJUSTE
SALIR
El punto real de división puede diferir
ligeramente del punto ajustado.
SÍ
Ajustar
AJUSTE
Ajuste el punto en el que desee
dividir el archivo.
Seleccione el archivo que desee
registrar.
Seleccionar
SELECC
Se inicia la reproducción.
SELECC. ESCENAS UNA A UNA
4
AJUSTE
SALIR
Se puede seleccionar el archivo anterior o
siguiente moviendo el botón selector hacia
£ / ¤.
5
Seleccione [DIVIDIR AQUÍ].
Seleccionar
DIVIDIR
DIVIDIR AQUÍ
CANCELAR
00:00:04
Ajustar
SELECC
AJUSTE
SALIR
Para volver a ajustar el punto de división,
seleccione [CANCELAR].
Para salir de la pantalla
Pulse MENU.
NOTA
Al reproducir el archivo dividido, se muestra la
fecha de grabación del punto de división.
SP
31
!
Listas de reproducción
Una lista de reproducción es una lista que
permite organizar los vídeos grabados por
preferencias.
5
Seleccione el archivo que desee
agregar a la lista de reproducción.
Seleccionar
SEP.01.2008
Preparativos:
• Seleccione el modo !.
• Seleccione el modo de reproducción.
Ajustar
Pulse MENU.
Seleccione [EDITAR LISTA REPR.].
Seleccionar
6
EDITAR LISTA REPR.
REPR. LISTA REPROD.
REGIST.
escenas, pulse INDEX. Cuando aparezca
la pantalla de índice de escenas
individuales, seleccione el archivo.
Para volver a la pantalla anterior, pulse INDEX.
• Los archivos grabados en calidad de vídeo
1440 CBR se muestran con un icono 1440 CBR.
Los archivos grabados en una calidad de
vídeo distinta a 1440 CBR se muestran con
un icono 1920. (sólo si se ha seleccionado
[SELECC. DE ESCENAS] en el paso 4)
MENU
2
SELECC
• Para obtener una vista preliminar de las
Creación de listas de reproducción
1
Seleccione el punto de inserción.
CAMBIAR REG. EVENTO
Seleccionar
BUSCAR EVENTO
SEP.01.2008
3
AJUSTE
SALIR
DVD1
Ajustar
Seleccione [NUEVA LISTA].
Seleccionar
CREAR LISTA REPROD.
Ajustar
SELECC
AJUSTE
7
MENU
SEP.01.2008
DVD1
REGIST.
SELECCIONAR ESCENA POR FECHA
SELECC
AJUSTE
1/999
TOTAL
00h02m
NUEVA LISTA
SELECC. DE ESCENAS
CREAR POR GRUPO
CREAR POR FECHA
CREAR POR EVENTO
Ajustar
SALIR
SALIR
Seleccione una opción y visualice los
archivos.
Seleccionar
REGIST.
• Para agregar más archivos, repita los
pasos 5 y 6.
• Para eliminar una escena registrada,
seleccione el archivo registrado.
EDITAR LISTA REPR.
NUEVA LISTA
EDITAR
RENOMBRAR LISTA REP.
ELIMINAR
4
1/999
TOTAL
00h02m
CREAR/EDITAR LISTAS REPR.
Ajustar
0/999
TOTAL
8
Seleccione [GUARDAR Y SALIR].
SALIR
Seleccionar
• [SELECC. DE ESCENAS]:
Muestra todos los archivos
individualmente.
• [CREAR POR GRUPO]:
Muestra todos los archivos por grupo.
• [CREAR POR FECHA]:
Muestra una lista de todos los archivos
ordenados por fecha de grabación.
• [CREAR POR EVENTO]:
Busca un evento y muestra una lista de
los archivos correspondientes ordenados
por fecha de grabación.
SALIR
SALIR DE LISTA DE REPR.
¿GUARDAR CONTENIDO EDITADO?
GUARDAR Y SALIR
ELIMINAR Y SALIR
VOLVER
Ajustar
SELECC
AJUSTE
Para salir de la pantalla
Pulse MENU.
NOTAS
• Se pueden crear como máximo 99 listas de
reproducción.
• Si elimina los archivos originales, éstos
también se eliminan de la lista de reproducción.
32 SP
COPIA
Copia de archivos
Tipos de copia y dispositivos conectables
La cámara
Se pueden copiar archivos
entre la unidad de disco
duro y la tarjeta microSD en
la propia cámara.
( abajo)
Grabadora de DVD
(CU-VD50/CU-VD3)*
Se pueden copiar en discos
DVD archivos grabados en
esta cámara.
( columna derecha)
* Los discos AVCHD sólo se
pueden reproducir en CUVD50. CU-VD3 no es capaz
de reproducir vídeos. En tal
caso, utilice la cámara para
reproducir.
Uso de una grabadora de DVD para
copiar archivos de la cámara
Se puede hacer una copia de seguridad de los
archivos de la cámara en un disco DVD con
una grabadora de DVD.
• Este disco no se puede reproducir en un
reproductor de DVD normal. Utilice uno de
los siguientes métodos para ver el disco.
- Reproducción del disco mediante la cámara.
(“Para reproducir el disco creado con la
cámara” p. 34)
- Reproducción del disco con una grabadora de
DVD.*
- Reproducción en un PC*
* El disco debe finalizarse primero en la cámara.
• No se pueden reproducir los discos DVD que
no se hayan creado con una grabadora de DVD.
• Si se conecta una grabadora de DVD (CUVD50) a un televisor, se puede reproducir el
disco creado sin utilizar la cámara. Desconecte
el cable USB a la hora de reproducir.
Conexión con una grabadora de DVD
Grabadora de vídeo/DVD
Se pueden copiar en una
grabadora de vídeo/DVD
vídeos grabados en esta
cámara. ( p. 36)
Preparación:
Primero encienda la cámara y luego encienda
la grabadora de DVD.
Adaptador de CA
Conector USB
A la toma de CA
Se recomienda utilizar la grabadora de DVD
JVC (CU-VD50/CU-VD3). Si se utiliza CUVD20 o CU-VD40, el tiempo de grabación
puede tardar aprox. 2 veces más que el tiempo
indicado en el manual de instrucciones de la
grabadora de DVD.
Copia/traslado de archivos
Conector de CC
Puede copiar o mover archivos entre el disco
duro y la tarjeta microSD.
Cable USB
Modo #
Grabadora de DVD
Modo !
(AVCHD)
Conector USB
NOTAS
• Consulte también el manual de instrucciones
de la grabadora de DVD opcional.
• Utilice el cable USB suministrado con la
grabadora de DVD.
SP
33
Copia de archivos (continuación)
Copia de seguridad de todos los
archivos
4
• [SÍ]: Muestra las miniaturas por grupo
• [NO]: Muestra las miniaturas por fecha
Preparativos:
Seleccionar
• Seleccione el modo ! o #.
• Seleccione unidad de disco duro o tarjeta
SÍ
NO
Ajustar
Las siguientes ilustraciones de las
visualizaciones en pantalla son ejemplos
de cuando se realiza una copia de
seguridad de vídeos.
Seleccione [SELECC. ENTRE TODO].
Seleccionar
VIDEO
TODAS LAS ESCENAS
¿DESEA CREAR UN TÍTULO
AUTOMÁTICO EN EL MENÚ
SUPERIOR DEL DISCO?
microSD.
• Conecte la cámara a la grabadora de DVD.
1
Seleccione [SÍ] o [NO].*
SELECC
5
Seleccionar
TODAS LAS ESCENAS
0%
SELECCIONAR Y CREAR
REPRODUCCIÓN
FINALIZAR
100%
CANCEL
AJUSTE
Ajustar
SELECC
AJUSTE
ARRIBA
• Los archivos se copian en el disco.
Seleccione el menú que desee.
• Modo !: [ESCENAS SIN GUARDAR]
Modo #: [IMÁG. NO GUARDADAS]
Los archivos que nunca se han copiado
en un disco DVD se seleccionan y copian
automáticamente. (Ya sea AVCHD o
MPEG-2 TS)
• Modo !: [TODAS LAS ESCENAS]
Modo #: [TODAS LAS IMÁGENES]
Se copian todos los archivos del soporte
de grabación. (Ya sea AVCHD o MPEG-2
TS)
Seleccionar
SELECC. ENTRE TODO
TODAS LAS ESCENAS
ESCENAS SIN GUARDAR
SELECCIONAR TODOS VÍDEOS
Ajustar
3
DVD
5
DVD(DL) 3
EJECUTAR
CREAR DESDE TODAS ESCENAS
2
ARRIBA
Seleccione [EJECUTAR].
SELECC. ENTRE TODO
Ajustar
AJUSTE
* En caso de que la imagen fija o el vídeo
estén en formato MPEG-2 TS, vaya al
paso 5.
AJUSTE
VOLVER
ARRIBA
Seleccione [ACEPTAR].
Seleccionar
TODAS LAS ESCENAS
CANTIDAD REQUERIDA
DVD10 / DVD(DL)5
PREPARAR DISCO VACÍO
ACEPTAR
VOLVER
Ajustar
SELECC
AJUSTE
ARRIBA
Para cancelar la copia de seguridad,
seleccione [VOLVER].
Cuando aparezca [HECHO], pulse el botón
selector para completar la operación.
• Si aparece [INSERTAR SIGUIENTE
DISCO PULSAR [CANCELAR] PARA
ABANDONAR LA CREACIÓN], cambie
de disco. Los archivos restantes se
copiarán en el segundo disco.
• Para cancelar la copia, seleccione
[CANCELAR].
Para volver a la pantalla principal
Pulse MENU y seleccione [SÍ].
Para finalizar el disco una vez terminada
la copia
1) Conecte la cámara a la grabadora de DVD.
2) Encienda la cámara.
3) Seleccione [FINALIZAR].
4) Seleccione [EJECUTAR].
5) Cuando aparezca [HECHO], seleccione
[ACEPTAR].
Para reproducir el disco creado con la
cámara
1) Conecte la cámara a la grabadora de DVD.
2) Primero encienda la cámara y luego
encienda la grabadora de DVD.
3) Seleccione [REPRODUCCIÓN].
4) Seleccione la carpeta que desee.
5) Seleccione el archivo que desee.
Para volver a la pantalla anterior, pulse
INDEX.
Para ver vídeos/imágenes fijas en el
televisor
Vea la página 28.
34 SP
GZ-HD40
Copia de alta definición
4
Conecte un dispositivo HDV de venta
en comercios al conector i.LINK de
la base de conexión Everio con un
cable i.LINK (se vende por separado).
5
Copie la lista de reproducción.
Es posible copiar vídeos grabados con calidad
de imagen 1440 CBR en un dispositivo HDV.
Preparación: Apague todas las unidades.
Para realizar la conexión con el conector
i.LINK
1) Pulse MENU.
2) Seleccione [REPROD. COPIA] para
copiar la lista de reproducción.
Conector i.LINK
NOTAS
Conector de CC
A la toma de CA
Adaptador
de CA
Cable i.LINK
(opcional)
Conector
i.LINK
• Asegúrese de utilizar el cable i.LINK VC-
VDV204U o VC-VDV206U. No se garantiza
un buen funcionamiento en todos los
dispositivos con el cable i.LINK.
• El vídeo no se visualiza en la cámara
durante la copia. [i.LINK EMITIENDO]
aparece en la pantalla.
• Si un vídeo copiado se reproduce en un
dispositivo HDV, puede que el vídeo y el
sonido se interrumpan en los puntos de
unión entre escenas.
• La información de fecha y hora, los efectos
de cortinilla/fundido y los efectos de la
reproducción no se copian.
• No se garantiza la compatibilidad con todos
los dispositivos HDV.
Dispositivo HDV
1
Grabe vídeos con calidad de imagen
1440 CBR en formato MPEG-2 TS.
2
Cree una lista de reproducción que
contenga sólo vídeo con calidad de
imagen 1440 CBR.
EDITAR
TOTAL
SELECC
REGIST.
Seleccione sólo vídeos con la
marca 1440 CBR.
3
Conecte la cámara a la base de
conexión Everio.
SP
35
Copia de archivos (continuación)
Copia de definición estándar
Se pueden copiar en definición estándar en
una grabadora de DVD.
Preparación: Cree una lista de reproducción.
1
Asegúrese de que las imágenes
de la cámara se hayan introducido
correctamente en la grabadora de vídeo/
DVD.
Preparación: Apague todas las unidades.
Para realizar la conexión con los
conectores AV (copia analógica)
2
A la toma de CA
Conector AV
Conector de CC
Adaptador de
CA
Cable AV
Ajuste la grabadora de vídeo o de
DVD en el modo de entrada AUX.
Reproduzca las listas de
reproducción en la cámara.
1) Pulse MENU.
2) Seleccione [REPROD. COPIA].
3) Seleccione la lista de reproducción que
desee.
4) Seleccione [SÍ]. (Aparece una pantalla
negra durante 5 segundos en la primera
y en la última escena.)
3
En el punto donde desee iniciar
la copia, inicie la grabación en la
grabadora de vídeo o de DVD.
Consulte el manual de instrucciones de la
grabadora de vídeo o de DVD.
Para detener la copia
Detenga la grabación en la grabadora de
vídeo o de DVD y pulse otra vez START/
STOP.
Para ocultar la fecha o los iconos de la
pantalla
Cambie los ajustes en [VER EN TV] o
[DATOS EN PANTALLA].
Grabadora de
vídeo/DVD
Conector AV
36 SP
INFORMACIÓN ADICIONAL
Solución de problemas
La cámara es un dispositivo controlado por
una microcomputadora. El ruido externo y las
interferencias (de un televisor, una radio, etc.)
podrían impedir su correcto funcionamiento.
Los siguientes fenómenos no son fallos
de funcionamiento.
• Para resolver el problema, siga primero las
instrucciones indicadas abajo.
• Si no se resuelve el problema, reinicie la
cámara.
• Si el problema persiste, consulte con su
distribuidor JVC más próximo.
• La cámara se calienta cuando se utiliza de
forma prolongada.
• La batería se calienta durante la carga.
• Cuando se reproduce un vídeo, la imagen se
detiene momentáneamente o el sonido se
interrumpe en las uniones entre escenas.
Problema
Acción
Tarjeta
• Compruebe que la tarjeta microSD se esté insertando en la
No se puede insertar la
tarjeta microSD.
Alimentación
No hay alimentación.
Cuando aparece
el mensaje de baja
temperatura, la cámara
se apaga cuando
aumenta su temperatura.
La grabación no puede
realizarse.
La grabación se detiene.
dirección correcta.
• Conecte bien el adaptador de CA.
• Recargue la batería.
• Cuando aumenta la temperatura de la cámara si era baja, ésta
puede apagarse para comprobar si su funcionamiento es correcto.
• Abra la pantalla LCD para encender la cámara.
• Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación.
• Si aumenta la temperatura de la cámara, REC parpadea en la
Grabación
pantalla LCD. Si la temperatura continúa aumentando, la cámara
se detiene automáticamente para proteger el disco duro.
• Trasládese a un lugar donde la cámara no se vea afectada por
vibraciones ni sonido en exceso.
• Inserte una tarjeta microSD de venta en comercios, y ajuste
[SOPORTE GRAB. VÍDEO] y [SOPORTE GRAB. IMAGEN] en
[SD].
• La grabación se detiene automáticamente tras 12 horas de
grabación continua.
• Limpie la suciedad o las gotas de agua que pueda haber en el
objetivo.
El enfoque no se ajusta
automáticamente.
• Ajuste el enfoque en el modo automático.
• Si está grabando en un lugar oscuro o un sujeto que no ofrece
ningún contraste entre las partes oscuras y las claras, ajuste el
enfoque de forma manual.
No se puede activar una
función.
• Compruebe la indicación que representa la función.
• Si la indicación parpadea o está desactivada, significa que ha
seleccionado dos funciones que no se pueden utilizar a la vez.
Elija cuál de las dos funciones quiere utilizar.
SP
37
Solución de problemas (continuación)
Problema
Visualizaciones
La pantalla LCD aparece
en blanco.
La misma escena
se muestra detenida
durante un largo
periodo de tiempo.
Reproducción
El movimiento del vídeo
aparece entrecortado.
Acción
• Haga funcionar la cámara.
Si la cámara no se hace funcionar durante un determinado
periodo de tiempo cuando se utiliza el adaptador de CA, entra en
modo de suspensión y se apaga la pantalla LCD.
• Reemplace la tarjeta microSD.
(Si la tarjeta microSD presenta arañazos, etc., la cámara
tendrá dificultades para leer los datos y se puede producir este
fenómeno. La cámara intentará reproducir la mayor cantidad
posible de vídeo, pero si este problema continúa, la cámara no
podrá reproducir el vídeo y se detendrá automáticamente.)
• Realice una limpieza o un formateo.
• Al grabar, el balance de blancos no estaba ajustado
El color de las imágenes
parece extraño.
Las imágenes tienen un
aspecto anormal en el
televisor (alargadas y
delgadas, etc.)
correctamente.
• Si se ha grabado el vídeo con x.v.Color™ ajustado en [ON],
cambie el ajuste en el televisor según sea necesario.
• Ajuste [EFECTO] en [OFF].
• Cambie [SALIDA DE VÍDEO] en [AJUSTES BÁSICOS] para que
coincida con el ajuste del televisor.
Copia
Otros problemas
Al realizar la copia,
el dispositivo de
vídeo conectado no
empieza a grabar
automáticamente.
• Inicie o detenga la grabación en el dispositivo de vídeo
La cámara funciona
con lentitud al pasar
del modo de vídeo
al modo de imagen
fija y viceversa, o al
encenderla o apagarla.
• Copie todos los archivos de los soportes de grabación al equipo,
manualmente.
o elimine los archivos de los soportes.
(Si los soportes contienen muchas imágenes fijas (más de 1.000
archivos), puede que la cámara tarde en procesarlos.)
• Compruebe la carga restante de la batería.
(Si la batería ya está totalmente cargada, la luz no parpadea.)
La luz no parpadea
durante la carga de la
batería.
El mando a distancia no
funciona.
• Si realiza una carga en un entorno con unas condiciones de
temperatura elevada o baja, asegúrese de que la batería se esté
cargando dentro del intervalo de temperaturas permitido.
(Si la batería se está cargando fuera del intervalo de temperaturas
permitido, puede que la carga se detenga para protegerla.)
• Cambie la batería.
• En [AJUSTES BÁSICOS], ajuste [MANDO A DISTANCIA] en
[ON].
• Es posible que el mando a distancia no funcione en exteriores ni
en lugares expuestos a fuentes de luz intensas.
38 SP
Indicaciones de advertencia
Indicación
Acción
• Ajuste la fecha y la hora. (Conecte la cámara a una toma de CA
¡AJUSTE FECHA/HORA!
NO SE PUEDE UTILIZAR EN
MODO DE VÍDEO
¡ERROR EN HDD! ¡ERROR
EN TARJETA DE MEMORIA!
ERROR DE GRABACIÓN
CANCELADO POR SUPERAR
LÍMITE DE NÚMEROS EN
LISTA DE REPRODUCCIÓN
PROCESAMIENTO
CANCELADO DEBIDO A
FALTA DE ESPACIO PARA LA
OPERACIÓN
mediante el adaptador de CA durante más de 24 horas para
cargar la pila de litio integrada en el reloj. A continuación, ajuste
la fecha/hora.)
• En [AJUSTES BÁSICOS], ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] en
[HDD].
• Reemplace la tarjeta microSD.
• Realice una limpieza o un formateo.
• Extraiga la tarjeta microSD y vuelva a insertarla. (No se pueden
utilizar tarjetas MultiMediaCard.)
• Elimine la suciedad de los terminales de la tarjeta microSD.
• Inserte la tarjeta microSD antes de encender la cámara.
• Apague la cámara y vuélvala a encender.
Tarjeta microSD:
• Verifique que se haya comprobado el funcionamiento de la
tarjeta microSD.
Unidad de disco duro:
• Realice una limpieza.
• Evite someter la cámara a vibraciones o golpes.
• A la hora de crear un DVD, reduzca el número de listas de
reproducción que vaya a guardar.
! AVCHD:
• Reduzca el número de vídeos que vaya a añadir a la lista de
reproducción a 999 archivos o menos.
! MPEG-2 TS:
• Reduzca el número de vídeos que vaya a añadir a la lista de
reproducción a 99 archivos o menos.
NO HAY ESCENAS
REGISTRADAS EN LISTA DE
REPRODUCCIÓN
PUEDE QUE NO SE
REPRODUZCAN ALGUNAS
ESCENAS
• Elimine la lista de reproducción y cree una nueva.
RETIRAR UNO DE LOS
CABLES DE VÍDEO
• Desconecte el cable AV y el cable componente de la cámara o
de la base de conexión Everio (sólo GZ-HD40).
• Realice las operaciones siguientes en este orden:
FORMATO INCOMPATIBLE
! Desconecte la unidad de disco duro externa de la cámara
y conéctela a un PC para asegurarse de que no contenga
archivos importantes.
# Conecte la unidad de disco duro externa a la cámara y
seleccione [FORMATEAR] en el menú. (Se eliminarán todos
los archivos de la unidad de disco duro externa.)
SP
39
Especificaciones
Cámara
Aspectos generales
Fuente de alimentación eléctrica
CC 11 V (con adaptador de CA)
CC 7,2 V (con batería)
Consumo eléctrico
Aprox. 6,6 W*
* Cuando la luz LED está apagada y la luz de
fondo de la pantalla está ajustada en modo
de [ESTÁNDAR].
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
GZ-HD40 73 mm x 68 mm x 123 mm
GZ-HD30 71 mm x 68 mm x 123 mm
Peso
GZ-HD40 Aprox. 455 g
Aprox. 540 g (con batería)
GZ-HD30 Aprox. 440 g
Aprox. 525 g (con batería)
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Humedad de funcionamiento
35% a 80%
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 50°C
Fotocaptor
CMOS progresivo de 1/3" (2.680.000 píxeles)
Objetivo
F 1,8 a 2,2,
f = 4,5 mm a 45,0 mm,
objetivo con capacidad de zoom 10:1
Diámetro del filtro
ø 43,0 mm
Pantalla LCD
con medida diagonal de 2,8",
panel LCD/sistema de matriz activa TFT
Altavoz
Monoaural
Luz LED
Dentro de 1,5 m
(distancia de filmación recomendada)
Para vídeo/audio
Formato de grabación/reproducción
Modo AVCHD
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital (2 canales)
Modo MPEG-2 TS
Vídeo: MPEG-2 TS
Audio: MPEG-1 Layer 2
Formato de señal
1080/60i
40 SP
Modo de grabación (vídeo)
AVCHD
XP:
VBR, promedio de 17 Mbps
SP:
VBR, promedio de 12 Mbps
EP:
VBR, promedio de 5 Mbps
MPEG-2 TS
FHD:
VBR, promedio de 26,6 Mbps
1440 CBR: CBR, promedio de 27 Mbps
Modo de grabación (audio)
AVCHD
48 kHz, 256 kbps
MPEG-2 TS 48 kHz, 384 kbps
Para imágenes fijas
Formato
JPEG
Tamaño de imagen
5 modos: 2432 x 1368
1920 x 1080
1824 x 1368
1440 x 1080
640 x 480
Calidad de imagen
2 modos : FINA / ESTÁNDAR
Para conectores
HDMI
HDMI™ (V.1.3 con x.v.Color™)
Salida componente
Salida componente Y, Pb, Pr
Y: 1,0 V (p-p), 75 W
Pb/Pr: 0,7 V (p-p), 75 W
Salida AV
Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75 W
Salida de audio: 300 mV (rms), 1 kW
USB
Mini USB tipo A y B,
compatible con USB 2.0
Micrófono
Miniconector estéreo de ø3,5 mm
Auricular
Miniconector estéreo de ø3,5 mm
Adaptador de CA
Requisito de alimentación eléctrica
CA 110 V a 240 V$, 50 Hz/60 Hz
Salida
,1A
CC 11 V
§
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
42 mm x 14,5 mm x 91 mm
Peso
Aprox. 30 g
(con batería)
Mando a distancia
Fuente de alimentación eléctrica
CC 3 V
Duración de la batería
1 año aproximadamente
(dependiendo de la frecuencia de uso)
Distancia de funcionamiento
Dentro de 5 m
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
El diseño y las especificaciones están sujetas a
modificaciones sin previo aviso.
Tiempo de grabación aproximado (minutos) (para vídeo)
Unidad de disco duro
Soporte de grabación
Calidad
GZ-HD40
GZ-HD30
120 GB
80 GB
Tarjeta microSD
4 GB
8 GB
AVCHD
MPEG-2
TS
XP
900
600
30
60
SP
1260
840
44
88
EP
3000
1980
100
200
FHD
600
360
–
–
1440 CBR
600
360
–
–
Número aproximado de imágenes almacenables (para imágenes fijas)
Soporte de grabación
Unidad de disco
duro
GZ-HD40
GZ-HD30
120 GB
80 GB
2432 x 1368 / FINA
9999
2432 x 1368 / ESTÁNDAR
1920 x 1080 / FINA
1920 x 1080 / ESTÁNDAR
Tamaño de imagen/Calidad
Tarjeta microSD
16:9
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
9999
330
670
1350
2700
5420
9999
9999
510
1040
2100
4200
8420
9999
9999
510
1040
2100
4200
8420
9999
9999
800
1630
3210
6410
9999
1824 x 1368 / FINA
9999
9999
440
880
1790
3580
7180
1824 x 1368 / ESTÁNDAR
9999
9999
680
1370
2770
5540
9999
4:3
1440 x 1080 / FINA
9999
9999
680
1370
2770
5540
9999
1440 x 1080 / ESTÁNDAR
9999
9999
1060
2160
4360
8700
9999
640 x 480 / FINA
9999
9999
3320
6720
9999
9999
9999
640 x 480 / ESTÁNDAR
9999
9999
5980
9999
9999
9999
9999
SP
41
Precauciones
Adaptador de CA
Si utiliza el adaptador de CA en países fuera
de los EE.UU.
El adaptador de CA suministrado tiene una
función de selección automática de tensión en la
escala de corriente alterna de 110 V a 240 V.
USO DEL ENCHUFE ADAPTADOR DE CA
En caso de conectar el cable de alimentación
de la unidad a un tomacorriente de CA que no
sea de la serie American National Standard
C73, emplee un enchufe adaptador de CA,
denominado “Siemens Plug”, como el mostrado.
Consulte con su distribuidor JVC más cercano
para obtener este enchufe adaptador.
Enchufe adaptador
... cuando no se utilice, se debe retirar del
cargador o dispositivo eléctrico, ya que algunas
máquinas utilizan corriente incluso estando
apagadas.
ATENCIÓN:
La batería que ha adquirido es
reciclable. Por favor comunicarse
al 1-800-8-BATTERY para
información sobre como reciclar
dicha batería.
Soporte de grabación
•
Asegúrese de seguir las siguientes pautas
para evitar corromper o dañar los datos
grabados.
• No doble ni tire el soporte de grabación, ni lo someta
a una fuerte presión, sacudidas o vibraciones.
• No salpique el soporte de grabación con agua.
• No utilice, reemplace o almacene el soporte de
Baterías
La batería suministrada
es una batería de iones
de litio. Antes de utilizar la
batería suministrada o una
batería opcional, lea las
precauciones siguientes:
Terminales
•
Para evitar riesgos
... no queme la batería.
... no provoque cortocircuitos en los terminales.
Manténgala alejada de objetos metálicos cuando
no se utilice. Durante el transporte, asegúrese de
que la tapa de la batería está colocada. Si la tapa
de la batería está mal colocada, guarde la batería
en una bolsa de plástico.
... no modifique ni desmonte la batería.
... no exponga la batería a temperaturas
superiores a 60°C, puesto que la batería podría
calentarse en exceso, explotar o incendiarse.
... utilice solamente los cargadores especificados.
• Para evitar daños y prolongar la vida útil
... no la someta a sacudidas innecesarias.
... cárguela dentro del margen de temperatura
de 10°C a 35°C. Esta es una batería de
reacción química — las temperaturas más frías
dificultan la reacción química, mientras que las
temperaturas más cálidas pueden impedir la
carga completa.
... guárdela en lugar fresco y seco. La exposición
prolongada a temperaturas elevadas
aumentará la descarga natural y reducirá el
periodo de vida útil.
... se debe cargar totalmente y luego descargar
totalmente la batería cada seis meses cuando
se guarde durante un periodo de tiempo
prolongado.
42 SP
•
grabación en lugares expuestos a una fuerte
electricidad estática o a perturbaciones eléctricas.
• No apague la alimentación de la cámara ni
retire la batería o el adaptador de CA durante
la filmación o la reproducción, o al acceder de
algún otro modo al soporte de grabación.
• No acerque el soporte de grabación a objetos
que tengan un fuerte campo magnético o que
emitan fuertes ondas electromagnéticas.
• No almacene el soporte de grabación en
ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a
un alto grado de humedad.
• No toque las partes metálicas.
Cuando formatea o borra los datos con la cámara, sólo
se cambia la información de administración. Los datos
no se borran completamente del disco duro. Si desea
eliminar por completo todos los datos, le recomendamos
que utilice algún software disponible comercialmente
diseñado para esta finalidad o que destruya físicamente
la cámara con un martillo o procedimiento similar.
Disco duro
• No utilice la unidad cuando esté sujeta a
vibraciones o sonidos fuertes.
• Si mueve la unidad bruscamente, la función
de detección de caídas puede activarse y la
alimentación se puede desconectar.
Pantalla LCD
•
Para prevenir daños a la pantalla LCD, NO
... presione con demasiada fuerza y evite los golpes.
... coloque la cámara con la pantalla LCD hacia
abajo.
• Para prolongar la vida útil
... evite frotarla con un trapo basto.
Equipo principal
• Por seguridad, NO DEBE
... abrir el chasis de la cámara.
... desmontar o modificar el equipo.
... permitir que productos inflamables, agua u
objetos metálicos entren en el equipo.
... extraer la batería ni desconectar el suministro
de energía con el aparato encendido.
... dejar la batería colocada cuando la cámara no
se utilice.
... colocar sobre el aparato ninguna fuente
de llama sin protección, tales como velas
encendidas.
... exponer el equipo a goteos o salpicaduras.
... dejar que polvo u objetos metálicos se
adhieran al enchufe de alimentación o al
tomacorriente de CA.
... insertar ningún objeto en la cámara.
• Evite utilizar este aparato
... en lugares sometidos a excesiva humedad o
demasiado polvo.
... en lugares con hollín o vapor, por ejemplo,
cerca de una cocina.
... en lugares sometidos a sacudidas o
vibraciones excesivas.
... cerca de un televisor.
... cerca de aparatos que generen campos
magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces,
antenas de emisión, etc.).
... en lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas (superiores a 40°C) o
extremadamente bajas (inferiores a 0°C).
... en lugares donde la presión atmosférica sea
baja (más de 3000 m por encima del nivel del
mar).
• NO deje el aparato
... en lugares donde la temperatura supera los 50°C.
... en lugares con humedad extremadamente
baja (inferior al 35%) o extremadamente alta
(superior al 80%).
... bajo luz solar directa.
... en un coche cerrado en verano.
... cerca de una calefacción.
... en lugares elevados, como encima de un
televisor. La colocación del aparato en un lugar
elevado mientras un cable está conectado
puede provocar averías si alguien tropieza con
el cable y el aparato cae al suelo.
• Para proteger el aparato, NO DEBE
... permitir que se moje.
... dejar caer el aparato ni golpearlo contra
objetos duros.
... someterlo a sacudidas o vibración excesiva
durante su transporte.
... mantener el objetivo dirigido hacia objetos
demasiado brillantes durante largos periodos.
... exponer el objetivo a la luz solar directa.
... balancearlo excesivamente cuando utilice la
correa de mano.
... balancear demasiado la bolsa de la cámara
con la cámara dentro.
... deje la cámara en áreas donde haya polvo o
arena, como en la playa.
•
Para evitar que la unidad se caiga:
• Fije bien la correa para hombro y ajuste bien la
correa de mano.
• Si utiliza la cámara con un trípode, fije bien la
cámara en el trípode.
Si se le cae la cámara, puede herirse usted y
dañarse la cámara.
Si un niño utiliza la unidad, un adulto deberá
guiarle.
Declaración de conformidad
Número de modelo : GZ-HD40U/GZ-HD30U
Nombre comercial : JVC
Parte responsable : JVC AMERICAS CORP.
Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Número de teléfono : 973-317-5000
Este dispositivo cumple con el Apartado 15
de la reglamentación FCC. La operación está
sujeta a las dos condiciones siguientes: (1)
Este dispositivo no debe causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo
la interferencia que pueda causar errores de
funcionamiento.
Los cambios o modificaciones no aprobados
por JVC podrian anular la autoridad del
usuario para utilizar el equipo. Este equipo
ha sido examinado y cumple con los límites
de dispositivos digitales Clase B, segun el
Apartado 15 de la reglamentacion FCC.
Estos limites estan diseñados para suministrar
una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalacion residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar
radiofrecuencia y si no se instala y emplea
de acuerdo con las instrucciones puede
causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se garantiza que no se
produzcan interferencias en una instalacion
en particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales a la recepcion de
radio o televisión, que pueden determinarse
desconectando y conectando la alimentacion
del equipo, el usuario puede intentar corregir
la interferencia por medio de una o mas de las
siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un
circuito diferente al del receptor conectado.
Consulte con su distribuidor o con un tecnico
experimentado de radio/TV.
SP
43
Términos
A
L
Adaptador de CA .........................................18, 42
Ajuste del idioma ...............................................19
Ajuste del reloj ...................................................19
Lista de reproducción ........................................32
Luz LED ............................................................24
M
B
Base de conexión Everio ...................................12
Batería .........................................................18, 42
Mando a distancia .......................................13, 15
Micrófono ...........................................................15
P
C
Conexión AV ................................................29, 36
Conexión componente ......................................28
Conexión HDMI .................................................28
Configuraciones de menús ................................21
Copia (traslado) de archivos .............................33
Copia de seguridad en DVD ..............................33
Cubierta del objetivo .........................................20
Pantalla LCD ...............................................16, 42
Programa AE .....................................................25
Protección de archivos ......................................30
R
Registro de eventos ....................................24, 31
S
Soporte de grabación ........................................42
T
D
Tarjeta microSD .................................................21
Televisor ............................................................28
Tiempo de grabación/Número de imágenes .....41
Disco duro .........................................................42
División de archivos ..........................................31
E
Eliminación de archivos .....................................30
V
Giro de las imágenes ........................................27
Grabación manual .............................................25
Z
Volumen del altavoz ..........................................26
Volumen del auricular ........................................26
G
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
Zoom .................................................................24
US 0908MNH-AL-VM