JVC GZ-HD30U Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

U
U
Dear Customers
Thank you for purchasing this hard
disk camera. Before use, please read
the safety information and precautions
contained on pages 2 and 3 to ensure
safe use of this product.
For Future Reference:
Enter the Model No. (located on the
bottom of the camera) and Serial No.
(located on the battery pack mount of the
camera) below.
Model No.
Serial No.
Apreciado cliente
Muchas gracias por haber adquirido
esta cámara con disco duro integrado.
Antes de usarla, lea la información de
seguridad y las precauciones contenidas
en las páginas 2 y 3 para garantizar un
uso seguro de este producto.
Para futuras consultas:
Escriba a continuación el número
de modelo (situado en la base de la
cámara) y el número de serie (situado
en el compartimiento de la batería de la
cámara).
Número de modelo
Número de serie
ENGLISH
ESPAÑOL
GZ-HD40
GZ-HD30
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HD HARD DISK CAMCORDER
VIDEOCÁMARA EQUIPADA CON DISCO DURO
SPEN
2
SP
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO
DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
NOTAS:
La placa de valores nominales y la precaución de
seguridad se encuentran en la parte inferior y/o
en la parte posterior de la unidad principal.
La placa del número de serie se encuentra en el
compartimiento de la batería.
La información sobre los valores nominales y las
precauciones de seguridad del adaptador de CA
se encuentran en la parte superior e inferior del
mismo.
Precaución relacionada con la batería de
litio recambiable
La batería utilizada en este dispositivo presenta
riesgos de incendio y de quemaduras químicas
si no se usa correctamente.
No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente
por encima de los 100°C, ni la incinere.
Cambie la batería por una Panasonic
(Matsushita Electric), Sanyo, Sony o Maxell
CR2025.
Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si
la batería se cambia de manera incorrecta.
Deshágase de la batería usada sin demora.
Manténgala lejos del alcance de los niños.
No la desmonte ni la eche al fuego.
Sólo para EE.UU.-California
Este producto contiene una batería de litio CR
de tipo botón que contiene perclorato (puede
requerirse una manipulación especial). Visite
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Cuando el equipo se encuentra instalado en
un gabinete o en un estante, asegúrese que
tenga sufi ciente espacio en todos los lados para
permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado,
en la parte superior y en la parte trasera).
No bloquee los orifi cios de ventilación.
(Si los orifi cios de ventilación están bloqueados
por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá
salir.)
No deberá ser colocada en el aparato ninguna
fuente de llama sin protección, tales como velas
encendidas.
Cuando descarte las pilas, deberá considerar los
problemas ambientales y respetar estrictamente
las normas locales o leyes vigentes para la
eliminación de estas pilas.
La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni
salpicaduras.
No use esta unidad en un cuarto de baño o en
lugares con agua.
Tampoco coloque ningún envase lleno de agua
o líquidos (tales como cosméticos o medicinas,
oreros, macetas, vasos, etc.) en la parte
superior de la unidad.
(Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden
producirse electrocuciones o incendios.)
No apunte el objetivo directamente hacia el sol.
Esto puede causarle lesiones en los ojos así
como también fallas en los circuitos internos de
la cámara. Esto también puede producir riesgo
de incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a la
cámara o lesiones al usuario.
El transportar o sostener la cámara por el
monitor LCD puede resultar en la caída o en
fallas de la unidad.
No utilice el trípode sobre superfi cies inestables
o desniveladas ya que la cámara puede caerse,
produciendo graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video, S-video,
etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV,
ya que el tropezar con uno de los cables puede
derribar la cámara resultando ésta dañada.
PRECAUCIÓN:
El enchufe de red siempre debe estar
fácilmente disponible.
ADVERTENCIA:
Las baterías, incluidas las baterías de litio
instaladas en la cámara y en el mando a
distancia, no deben dejarse expuestas a un
calor excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o una condición similar.
3
SP
Recuerde que esta cámara debe usarse
únicamente para fi nes privados.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la
autorización correspondiente. (Aunque grabe
acontecimientos, tales como espectáculos
o exhibiciones, para su disfrute personal, se
recomienda que obtenga una autorización previa.)
Marcas comerciales
Los logotipos AVCHD y AVCHD son marcas
comerciales de Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd. y Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
i.LINK es una marca comercial
de Sony Corporation.
x.v.Color
TM
es una marca
comercial de Sony Corporation.
HDMI es una marca comercial
de HDMI Licensing, LLC.
Windows
®
es una marca
registrada o una marca comercial de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
Macintosh es una marca registrada de Apple Inc.
El resto de los nombres de productos y
de compañías incluidos en este manual
de instrucciones son marcas comerciales
y/o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie sólo con paño seco.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor
tales como, radiadores, calefactores, cocinas,
u otros aparatos (incluyendo amplifi cadores)
que produzcan calor.
9. Sólo utilice dispositivos/accesorios
especifi cados por el
fabricante.
10. Utilice sólo con la
carretilla, estante,
trípode, soporte o
mesa especifi cado
por el fabricante
o vendido con el
aparato. Cuando
utilice una carretilla, sea cauteloso al mover
el conjunto de carretilla/aparato para evitar
lesiones provocadas por caídas.
11. Desenchufe este aparato durante estruendos
de relámpagos o cuando esté fuera de uso por
largo tiempo.
12. Refi era toda reparación a personal de servicio
califi cado. Se requiere de reparación cuando el
aparato ha sido dañado de alguna manera, por
ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación
está dañado, si ocurrió derrame de líquidos
o caída de objetos dentro del aparato, si el
aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si
no funciona normalmente, o sufrió caídas.
Si este símbolo aparece, sólo es
válido en la Unión Europea.
4
SP
Guía de inicio rápido
PRECAUCIÓN
Cargue la batería antes del uso. ( p. 18)
Asegúrese de utilizar baterías JVC. Si utiliza alguna otra batería que no sea
de JVC, no se puede garantizar la seguridad ni el rendimiento.
ACCESS
POWER
/CHARGE
La cámara se enciende al abrir la pantalla LCD
Cierre la pantalla LCD tras terminar de grabar.
Cargue la batería antes de grabar
Apague la cámara e inserte la batería.
Luz de alimentación/carga
Parpadea: carga en curso
Se apaga: carga terminada
Batería
A la toma de CA
(de 110 V a 240 V)
Adaptador de CA
Abrir la cubierta
5
SP
Antes de grabar, cargue la batería y ajuste la fecha/hora.
Consulte la página siguiente para saber cómo grabar vídeos.
Preparativos
Abra la pantalla LCD para encender la cámara
Seleccione [SÍ] en
10 segundos
Botón de
alimentación
¡AJUSTE FECHA/HORA!
NO
SELECC
AJUSTE
SELECC
AJUSTE SALIR
FECHA HORA
JAN 31
11
AM
07
2008
AJUS.RELOJ
Ajuste la fecha y la hora
Seleccionar
Ajustar
Seleccionar
Ajustar
Cuando desaparezca el mensaje, pulse el
botón de alimentación durante al menos
2 segundos para apagar la cámara y vuelva
a pulsarlo durante al menos 2 segundos.
Para cambiar la fecha y la hora ( p. 19)
Abra la cubierta del
objetivo
Seleccione el modo de
vídeo
6
SP
Grabación de vídeo
PRECAUCIÓN
Esta cámara graba vídeo de acuerdo con el formato AVCHD o el formato
MPEG-2 TS. Para obtener más información, vea la página 6.
Primero pruebe a grabar con el modo [AUTO], que es más sencillo.
Seleccione el modo de grabación
PLAY/REC
SELECT
A la hora de grabar
El modo cambia al pulsar
el botón
Seleccione el modo automático
/
INFO
AUTO
El modo cambia al pulsar
el botón (sólo modo de
grabación)
Aparece el indicador de
grabación automática.
Inicie la grabación
START
/STOP
Pulse el botón START/
STOP para iniciar la
grabación y vuelva a
pulsarlo para detenerla
[4h59m]
XP
0:01:30
REC
Espacio restante en
el disco duro
Calidad de imagen
Espera de
grabación
Grabación
Antes de grabar una escena importante se
recomienda realizar una grabación de prueba.
7
SP
Reproducción
Seleccione el modo de reproducción
PLAY/REC
SELECT
El modo cambia al pulsar
el botón
Seleccione el archivo que desee
VÍDEO
1/1
SELECC
AJUSTE CLASIF
Pantalla de índice
Pulse el botón selector
Pantalla de reproducción
Pulse el botón selector
para iniciar la reproducción
y vuelva a pulsarlo para
detenerla
Para realizar operaciones, como avance rápido o retroceso rápido ( p. 26)
Para visualizar vídeos/imágenes fi jas en un televisor ( p. 28)
PRECAUCIÓN
¡No olvide realizar copas tras la grabación!
Para copiar archivos en discos DVD ( p. 33)
Para copiar archivos mediante una grabadora de vídeo/DVD ( p. 36)
Para reproducir un disco DVD creado ( p. 34)
Para editar archivos en el equipo ( p. 11)
8
SP
Formato de grabación de alta defi nición
Esta cámara tiene dos formatos de grabación de alta defi nición.
Seleccione el que se adecue mejor a su fi nalidad.
Para grabar durante mucho tiempo
Para copiar vídeos en un DVD y
reproducirlos en un dispositivo compatible
con AVCHD, como una grabadora Blu-ray,
etc.
Se puede grabar en una tarjeta microSD.
Se puede dividir un vídeo.
AVCHD
(preajuste de fábrica)
Formato de
grabación
MPEG-2 TS
Para grabar con la máxima calidad de
imagen (Modo FHD)
Para editar vídeos en el PC
(Es posible editar vídeos en poco tiempo.)
Se pueden copiar y editar vídeos en un
dispositivo compatible con HDV.
(GZ-HD40: sólo 1440 CBR)
Se puede visualizar el vídeo grabado desde un
PC. ( p. 11)
Formato de
grabación
NOTAS
Si edita vídeos con el software QuickTime Component for Everio (para
Macintosh) suministrado, seleccione el formato MPEG-2 TS.
Si edita vídeos en formato MPEG-2 TS en un equipo, ajuste [x.v.Color] en
[OFF] antes de la grabación.
No se pueden copiar vídeos de dos formatos a un disco DVD.
9
SP
Antes de grabar
Para seleccionar un formato de grabación
Seleccione [FLUJO DE DATOS] en
[AJUSTES BÁSICOS] en el modo de
grabación.
Seleccione la calidad de imagen
deseada en la opción [CALIDAD DE
VÍDEO] de MENU.
Antes de reproducir
Si ha grabado vídeos tanto en formato AVCHD como MPEG-2 TS,
seleccione el formato de grabación también a la hora de reproducir.
Sólo se reproducirán los vídeos que tengan el formato seleccionado (AVCHD o
MPEG-2 TS).
Sólo se mostrarán en la pantalla LCD los vídeos que tengan el formato seleccionado
(AVCHD o MPEG-2 TS), pero también se guardarán los demás vídeos.
AJUS.RELOJ
AJUSTES BÁSICOS
LANGUAGE
FLUJO DE DATOS
ESTILO INDIC. FECHA
AVCHD
MPEG-2 TS
VOLVER
AJUSTE SALIR
CALIDAD DE VÍDEO
ZOOM
DIS
AJUSTE MANUAL
CALIDAD NORMAL
XP
SP
EP
VOLVER
AJUSTE SALIR
(en formato AVCHD)
Para copiar vídeos en un DVD
mediante una grabadora de DVD
(se vende por separado) ( p. 33)
Para copiar vídeos en un DVD
mediante un PC ( p. 11)
Copia de archivos en un DVD
10
SP
Contenido
PREPARATIVOS
Accesorios ..............................................12
GZ-HD40
Cómo utilizar la base de conexión
Everio .......................................................... 12
Preparación del mando a distancia .............. 13
Índice .......................................................14
Indicaciones en la pantalla LCD ............16
Ajustes preliminares necesarios ..........18
Carga de la batería ....................................... 18
Comprobación de la carga restante de la
batería ......................................................... 18
Ajuste de la fecha/hora ................................. 19
Ajuste del idioma .......................................... 19
Otros ajustes ...........................................20
Ajuste de la correa de mano ......................... 20
Colocación de la correa para hombro .......... 20
Cubierta del objetivo ..................................... 20
Instalación en trípode ................................... 20
Cuando se utiliza una tarjeta microSD ......... 21
Cambio de las confi guraciones de menús .... 21
GRABACIÓN
Grabación de archivos ...........................22
Grabación de vídeo ...................................... 22
Grabación de imágenes fi jas ........................ 23
Uso del zoom ................................................ 24
Luz LED ........................................................ 24
Registro de archivos en eventos .................. 24
Grabación manual ..................................25
Para cambiar al modo de
grabación manual ........................................ 25
Programa AE ................................................ 25
Ajuste manual en el menú ............................ 25
REPRODUCCIÓN
Reproducción de archivos .....................26
Reproducción de vídeo ................................ 26
Reproducción de imágenes fi jas .................. 27
Visionado de imágenes en el
televisor .................................................28
Conexión con el televisor .............................. 28
Operación de reproducción .......................... 29
EDICIÓN/IMPRESIÓN
Gestión de archivos ...............................30
Para capturar una imagen fi ja de un vídeo ... 30
Eliminación/protección de archivos .............. 30
Cambio del registro de eventos .................... 31
División de archivos ...................................... 31
Listas de reproducción ..........................32
Creación de listas de reproducción .............. 32
COPIA
Copia de archivos ...................................33
Copia/traslado de archivos ........................... 33
Uso de una grabadora de DVD para copiar
archivos de la cámara ................................. 33
GZ-HD40
Copia de alta defi nición ................... 35
Copia de defi nición estándar ........................ 36
INFORMACIÓN ADICIONAL
Solución de problemas ..........................37
Indicaciones de advertencia ..................39
Especifi caciones ....................................40
Precauciones ..........................................42
Términos .................................................44
11
SP
No olvide leer esta
información.
Realice una copia de seguridad de los
datos importantes que ha grabado
Se recomienda que guarde los datos importantes
que haya grabado copiándolos en un DVD o
cualquier otro soporte de grabación. ( p. 33)
JVC no se responsabilizará de cualquier pérdida
de datos.
Realice una grabación de prueba
Antes de grabar los datos importantes, realice
una grabación de prueba y reproduzca los datos
grabados para comprobar si el vídeo y el sonido
se han grabado correctamente.
Reinicie la cámara si no funciona
correctamente
Esta cámara utiliza una microcomputadora.
Determinados factores, como el ruido de
fondo y las interferencias, pueden afectar a su
funcionamiento. Reinicie la cámara si no funciona
correctamente.
Precauciones sobre el uso de baterías
Asegúrese de utilizar baterías JVC BN-VF808U/
VF815U/VF823U.
Si la cámara sufre una descarga electrostática,
apague la cámara antes de utilizarla de nuevo.
Si se produce un fallo de funcionamiento,
deje de usar inmediatamente la cámara y
consulte con su distribuidor local de JVC.
Si se produce un problema al utilizar la tarjeta
microSD, lleve la tarjeta junto con la cámara
al servicio técnico. Si falta alguno de los dos,
no se podrá diagnosticar la causa del fallo y la
cámara no se podrá reparar.
Durante la reparación o la revisión de la
cámara, es posible que se borren datos
grabados. Antes de realizar una reparación o
revisión, haga una copia de seguridad de todos
los datos.
Como las cámaras se pueden utilizar
en un punto de venta para realizar
demostraciones, el modo de demostración
está activado de forma predeterminada
Para desactivar el modo de demostración, ajuste
[MODO DEMO] en [OFF].
No cubra el ventilador ( p. 14 , )
Si la cámara se calienta demasiado, se puede
producir un fallo de funcionamiento.
Para Windows
Consulte PC OPERATION GUIDE en el
CD-ROM suministrado.
Inserte el CD-ROM suministrado en el PC.
Al cabo de unos momentos, aparece la
pantalla [Software Setup]. Si no aparece la
pantalla [Software Setup], haga doble clic
en el icono de CD-ROM de [Mi PC].
NOTA
Consulte en PC OPERATION GUIDE los
requisitos del sistema correspondientes al
software suministrado. Para obtener más
información, consulte la guía del usuario o la
ayuda del software.
Para Macintosh
Inserte el CD-ROM suministrado en el equipo.
Haga doble clic en el icono de CD-ROM.
Haga doble clic en “Start.pdf”, en la carpeta
“PC guide”.
Haga clic en el idioma deseado.
NOTAS
Si edita vídeos con el software QuickTime
Component for Everio (para Macintosh)
suministrado, seleccione el formato
MPEG-2 TS.
Si edita vídeos en formato MPEG-2 TS
en un equipo, ajuste [x.v.Color] en [OFF]
antes de la grabación.
Adobe
®
Acrobat
®
Reader™ o Adobe
®
Reader
®
deben estar instalados para
leer archivos PDF. Adobe
®
Reader
®
se
puede encontrar en el sitio web de Adobe:
http://www.adobe.com/
Para obtener más información sobre las
operaciones, consulte GUIDEBOOK y
PC OPERATION GUIDE en el CD-ROM
suministrado
Clic
FUNCIONAMIENTO
DE PC
12
SP
Accesorios
PREPARATIVOS
GZ-HD40
Cómo utilizar la base de conexión Everio
Es posible conectar cables en los conectores de la base de conexión Everio. La conexión se
completa al colocar la cámara en la base de conexión.
Conector USB
Conector i.LINK
Conector COMPONENT
Conector AV
Conector de CC
Terminal de conexión de la
cámara
Adaptador de CA
AP-V14U/AP-V18U
Batería
BN-VF815U
Cable componente
( p. 28)
Cable de audio/vídeo
( p. 29, 36)
Cable USB Correa para hombro
( p. 20)
CD-ROM
( p. 11)
Mando a distancia
RM-V751U ( p. 13)
Pila de litio
CR2025
Preinstalada en el
mando a distancia.
GZ-HD40
Base de conexión
Everio
CU-VC7U
(abajo)
NOTA
Asegúrese de utilizar los cables suministrados para las conexiones. No utilice ningún otro cable.
13
SP
Preparación del mando a distancia
El mando a distancia se suministra con una pila instalada.
Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento.
Área efectiva del haz de infrarrojos Para volver a insertar la pila
NOTA
El haz transmitido no será efectivo o puede
provocar un funcionamiento incorrecto si el
sensor remoto está expuesto a la luz directa
del sol o a un foco de luz muy potente.
Presione la pestaña de cierre para extraer el
soporte de la pila.
Distancia efectiva:
Máx. 5 m
Sensor remoto
Pestaña de cierre
Pila de litio
(CR2025)
14
SP
Índice
NOTAS
La pantalla LCD puede girar 270°.
Funcionamiento siempre listo para grabar
La cámara también se puede encender y
apagar abriendo y cerrando la pantalla LCD.
Procure no tapar los sensores , y
durante la fi lmación.
15
SP
Micrófono estéreo
Correa de mano ( p. 20)
Conector HDMI [HDMI] ( p. 28)
Conector de CC [DC] ( p. 18)
Conector de entrada del micrófono [MIC]
Conector para auricular [
]
Luz LED
Conector USB [
]
Sensor remoto ( p. 13)
Cubierta del objetivo/objetivo
Zapata (para micrófono externo, etc.)
Cubierta de la zapata
Interruptor de la cubierta del objetivo [ , ]
( p. 20)
Ranura para la tarjeta microSD ( p. 21)
GZ-HD40
Conector de la base de conexión
Everio
Zócalo de fi jación del trípode ( p. 20)
Botón de liberación de la batería [BATT.]
( p. 18)
Compartimento de la batería
Mando a distancia
Ventana de transmisión del haz de
infrarrojos
Botones de ZOOM (T/W)
(Ampliar/reducir durante la reproducción.)
Botón arriba
Botón de giro (hacia la izquierda) ( p. 27)
Botón de salto hacia atrás
Botón izquierda
Botón atrás
Botón PLAYLIST ( p. 32)
Botón START/STOP
Botón SNAPSHOT ( p. 23)
Botón INFO
Botón de salto hacia adelante
Botón PLAY/PAUSE
Botón derecha
Botón siguiente
Botón abajo
Botón de giro (hacia la derecha) ( p. 27)
Botón INDEX
Botón DISP
NOTA
Puede mover el área de zoom con el botón
arriba/abajo/izquierda/derecha al utilizar el
zoom en el modo de reproducción.
Cámara
Botón de índice [INDEX]/
botón de espacio restante/
botón de batería de datos [ / ] ( p. 18)
Botón selector
Mover hacia :
Botón de salto hacia atrás ( p. 26)/arriba/
compensación de contraluz [ ]
Mover hacia :
Botón de salto hacia adelante ( p. 26)/
abajo/enfoque manual [FOCUS]
Mover hacia :
Botón de búsqueda hacia atrás
(p. 26)/izquierda/luz [LIGHT] ( p. 24)
Mover hacia :
Botón de búsqueda hacia adelante
( p. 26)/derecha/programa AE
[PROGRAM AE] ( p. 25)
Presionar:
Reproducción/pausa ( p. 26)
Botón de menú [MENU]
Pantalla LCD
Altavoz
Salida del ventilador
Luz de acceso [ACCESS] (Parpadea
al acceder a los archivos. No apague
la alimentación ni extraiga la batería o
el adaptador de CA mientras se está
accediendo a los archivos.)
Luz de alimentación/carga [POWER/
CHARGE] (Parpadea al cargar la batería.)
Palanca del zoom [W , T
] ( p. 24)
Control de volumen del altavoz [–VOL+]
( p. 26)
Botón de disparo de imagen fi ja
[SNAPSHOT] ( p. 23)
Botón de modo automático/manual [AUTO]
( p. 25)/botón de información [INFO]
Botón de alimentación (Puede apagar la
cámara manteniendo pulsado este botón.)
Botón de disco directo [DIRECT DISC]/
botón de asistencia de enfoque [FOCUS
ASSIST]
Entrada del ventilador
Botón de copia de seguridad directa
[DIRECT BACK UP]/botón de revisión
rápida [QUICK REVIEW] ( p. 22, 23)
Botón de eliminación [
]
Botón de cambio de modo de reproducción/
grabación [PLAY/REC] ( p. 22, 23)
Conector de audio/vídeo [AV] ( p. 29, 36)
Conector componente [COMPONENT]
( p. 28)
Interruptor de modo [ , ]
Botón de inicio/parada de grabación de
vídeo [START/STOP] ( p. 22)
16
SP
Indicaciones en la pantalla LCD
Durante la grabación de vídeo e
imágenes fi jas
WT
0
FOCUS
200X
F4.0
1/4000
LCD
4:55PM
JAN.20.2008
Indicador de modo de grabación
seleccionado ( p. 25)
Indicador de modo telemacro
Porcentaje aproximado de zoom
Indicador de revisión rápida
Indicador de zoom
Indicador de asistencia de enfoque
Velocidad de obturación
Indicador de control de brillo/nitidez
Indicador de batería
Fecha/hora
Indicador de ajuste de enfoque manual
Retroiluminación de la pantalla
Indicador de soporte de grabación
seleccionado
Indicador de detección de caída (Aparece
si [SENSOR DE GRAVEDAD] está ajustado
en [OFF].)
Indicador de modo de efectos especiales
Indicador de modo de programa AE
( p. 25)
Indicador de balance de blancos
Valor de apertura (número F)
Indicador de luz LED ( p. 24)
±0 : Indicador de ajuste de exposición
: Indicador de compensación de
contraluz
: Indicador de control de exposición
puntual
: Indicador de bloqueo del diafragma
Sólo durante la grabación de vídeo
REC
0:04:01
[4h59m]
XP
xvC
PHOTO
Indicador de modo ( p. 22)
Indicador de reducción de viento
x.v.Color™
Calidad de imagen
Tiempo restante ( p. 22, 41)
Contador
REC : (Aparece durante la grabación.)
( p. 22)
: (Aparece durante el modo de espera
de grabación.)
Indicador de disparo ( p. 22)
Indicador de nivel de entrada del micrófono
Indicador de evento ( p. 24)
Indicador de Estabilizador de imagen digital
(DIS) (Aparece si [DIS] está ajustado en
[OFF].)
Sólo durante la grabación de imágenes
jas
[9999]
FINE
10
1920
PHOTO
Indicador de modo ( p. 23)
Sensibilidad ISO
(GANANCIA): Si se ajusta en [AUTO], no
aparece ninguna indicación.
Indicador de enfoque ( p. 23)
Tamaño de imagen
Calidad de imagen
Número restante de tomas ( p. 41)
: Indicador de modo de toma continua
: Indicador de modo de fotografía con
horquillado
Indicador de disparo ( p. 23)
Indicador de temporizador
17
SP
Durante la reproducción de vídeo
1:55:01
X-60
XP
xvC1080p
4:55PM
JAN.20.2008
Indicador de modo ( p. 26)
: Indicador de reproducción de lista de
reproducción (Aparece al reproducir una
lista de reproducción.)
Salida con 1080p
x.v.Color™
Calidad de imagen
Modo de reproducción ( p. 26)
:
Reproducción
:
Pausa
:
Búsqueda hacia adelante
:
Búsqueda hacia atrás
:
Cámara lenta hacia adelante
:
Cámara lenta hacia atrás
(El número de la izquierda indica la
velocidad.)
Contador
Indicador de nivel de volumen
Indicador de batería
Fecha/hora
Indicador de modo de efectos especiales
Indicador de efectos de cortinilla/fundido
Durante la reproducción de imágenes
jas
101-0098
PM
4:55
JAN.20.2008
1080p
Indicador de modo ( p. 27)
Salida con 1080p
Número de carpeta o archivo
Indicador de reproducción automática de
las imágenes ( p. 27)
Indicador de batería
Fecha/hora
Visualización de la guía de
funcionamiento
La guía de funcionamiento aparece en la
parte inferior de la pantalla mientras se
muestra el menú, etc.
SELECC
AJUSTE SALIR
18
SP
Ajustes preliminares necesarios
Carga de la batería
1 Cierre la pantalla LCD para apagar la
cámara.
2 Instale la batería.
BATT.
3 Conecte el adaptador de CA.
La luz de alimentación/carga parpadea
para indicar que la carga se ha iniciado.
La carga fi naliza cuando la luz se apaga.
Tiempo de carga/grabación necesario
(aprox.)
* Cuando la luz LED está apagada y la luz
de fondo de la pantalla está ajustada en
modo de [ESTÁNDAR].
Batería
Tiempo de
carga
Tiempo de
grabación
BN-VF815U
(suministrada)
2 h 40 min. 1 h 25 min.*
BN-VF823U 3 h 50 min. 2 h 10 min.*
NOTA
El tiempo de grabación real puede reducirse en
función del entorno de grabación, como cuando
se graban escenas de movimiento rápido.
Para extraer la batería
Deslice y mantenga presionado BATT.
(paso 2) y extraiga la batería.
NOTAS
La cámara también se puede usar con sólo
el adaptador de CA.
No estire ni doble el enchufe o el cable
del adaptador de CA. Se podría dañar el
adaptador de CA.
Comprobación de la carga restante
de la batería
Preparativos:
Cierre la pantalla LCD para apagar la
cámara.
Instale la batería.
Modo
: pulse INDEX dos veces.
Modo
: pulse INDEX.
INDEX
ESTADO DE LA BATERÍA
TIEMPO MÁX
MIN
La información de la batería se muestra
durante unos 3 segundos si el botón se pulsa
y suelta rápidamente, y durante unos
15 segundos si el botón se mantiene pulsado
durante unos segundos.
Para volver a la pantalla normal
Pulse INDEX.
NOTA
El tiempo de grabación restante sólo debe
utilizarse a modo orientativo. Se muestra en
unidades de 10 minutos.
Conector de CC
Adaptador de CA
A la toma de CA
(de 110 V a 240 V)
19
SP
Ajuste de la fecha/hora
1 Abra la pantalla LCD para encender la
cámara.
2 Pulse MENU.
MENU
3 Seleccione [AJUSTES BÁSICOS].
Seleccionar
Ajustar
x.v.Color
REGISTRAR EVENTO
AJUSTES BÁSICOS
GANANCIA
AJUSTE SALIR
4 Seleccione [AJUS.RELOJ].
Seleccionar
Ajustar
AJUS.RELOJ
AJUSTAR FECHA/HORA
AJUSTES BÁSICOS
LANGUAGE
FLUJO DE DATOS
ESTILO INDIC. FECHA
VOLVER
AJUSTE SALIR
5 Ajuste la fecha y la hora.
Seleccionar
Ajustar
SELECC
AJUSTE SALIR
FECHA HORA
JAN 31
11
AM
07
2008
AJUS.RELOJ
Repita este paso para introducir el mes, el
día, el año, la hora y los minutos.
Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia .
Para salir de la pantalla
Pulse MENU.
NOTA
Si no ajusta la fecha y la hora, la pantalla
[¡AJUSTE FECHA/HORA!] aparecerá cada
vez que encienda la cámara.
Ajuste del idioma
El idioma en el que se muestra la información
de la pantalla puede cambiarse.
1 Abra la pantalla LCD para encender la
cámara.
2 Pulse MENU.
MENU
3 Seleccione [AJUSTES BÁSICOS].
Seleccionar
Ajustar
x.v.Color
REGISTRAR EVENTO
AJUSTES BÁSICOS
GANANCIA
AJUSTE SALIR
4 Seleccione [LANGUAGE].
Seleccionar
Ajustar
AJUS.RELOJ
SELECCIONAR IDIOMA
AJUSTES BÁSICOS
LANGUAGE
FLUJO DE DATOS
ESTILO INDIC. FECHA
VOLVER
AJUSTE SALIR
5 Seleccione un idioma.
Seleccionar
Ajustar
AJUS.RELOJ
AJUSTES BÁSICOS
LANGUAGE
FLUJO DE DATOS
ESTILO INDIC. FECHA
VOLVER
AJUSTE SALIR
Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia .
Para salir de la pantalla
Pulse MENU.
20
SP
Otros ajustes
Ajuste de la correa de mano
Abra la almohadilla y ajuste la correa a sus
necesidades.
Colocación de la correa para hombro
Cubierta del objetivo
Cuando no utilice la cámara, cierre la cubierta
del objetivo para proteger el objetivo.
NOTA
No presione con fuerza la cubierta del objetivo.
De lo contrario, puede dañarse el objetivo.
Instalación en trípode
Encaje el orifi cio para perno de la cámara con
el perno del trípode y el zócalo de fi jación con
el tornillo; a continuación, gire la cámara a la
derecha para montarla en el trípode.
NOTA
No utilice el trípode en superfi cies inestables
o desniveladas. La cámara podría caer y sufrir
una avería grave.
Orifi cio
Guía corredera
de la correa
Hebilla
Interruptor de
la cubierta del
objetivo
Cubierta del
objetivo
21
SP
Cuando se utiliza una tarjeta microSD
Para grabar en una tarjeta microSD, realice las
3 operaciones siguientes.
Se ha confi rmado el funcionamiento con las
siguientes tarjetas microSD.
- Panasonic
- TOSHIBA
- SanDisk
- ATP
Grabación de vídeo:
Tarjeta microSDHC compatible de clase 4 o
6 (4 GB, 8 GB)
Grabación de imágenes fi jas:
Tarjeta microSD (de 256 MB a 2 GB) o
tarjeta microSDHC (4 GB, 8 GB)
Si se utilizan otros soportes, pueden
producirse errores en la grabación de datos
o pueden perderse datos ya grabados.
Las MultiMediaCards no son compatibles.
Inserte una tarjeta microSD
Preparativos:
Cierre la pantalla LCD para apagar la cámara.
1 Abra la tapa de la tarjeta microSD.
2 Inserte rmemente la tarjeta por su
lado recortado.
3 Cierre la tapa de la tarjeta microSD.
Para extraer la tarjeta microSD
Presione la tarjeta microSD una vez.
Cuando la tarjeta se expulse parcialmente,
extráigala.
NOTAS
La tarjeta microSD sólo se puede insertar
y extraer con la cámara apagada. De lo
contrario, los datos de la tarjeta podrían
dañarse.
No toque el terminal de la parte posterior de
la etiqueta.
Cambio del soporte de grabación
La cámara está preajustada de fábrica para
grabar en el disco duro integrado. El soporte
de grabación se puede cambiar por una tarjeta
microSD (sólo formato AVCHD).
Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] y
[SOPORTE GRAB. IMAGEN] en [SD].
Formateo de una tarjeta microSD
cuando se utiliza por primera vez
De este modo, se garantiza también que la
velocidad y el funcionamiento serán estables
al acceder a la tarjeta microSD.
Seleccione [FORMATEAR TARJETA SD]
para formatear la tarjeta.
Cambio de las confi guraciones de menús
1 Pulse MENU.
MENU
2 Seleccione el menú que desee.
Seleccionar
Ajustar
ZOOM
DIS
AJUSTE MANUAL
COMPENSAR VIBRACIÓN
CALIDAD DE VÍDEO
AJUSTE SALIR
3 Seleccione el ajuste que desee.
Seleccionar
Ajustar
ZOOM
DIS
AJUSTE MANUAL
COMPENSAR VIBRACIÓN
CALIDAD DE VÍDEO
OFF
ON
VOLVER
AJUSTE SALIR
Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia .
Para salir de la pantalla
Pulse MENU.
22
SP
Grabación de vídeo
Preparativos: Abra la pantalla LCD para encender la cámara.
Grabación de archivos
GRABACIÓN
Pulse PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
PLAY/REC
SELECT
Pulse START/STOP para empezar
la grabación.
START
/STOP
REC
[4h59m]
XP
0:01:30
Para detener la grabación
Pulse START/STOP de nuevo.
Para ver la última escena grabada
Pulse QUICK REVIEW mientras la
grabación está en pausa. Si se pulsa
DELETE durante la reproducción, se
elimina la escena.
Para cambiar la calidad de la imagen
Cambie los ajustes de [CALIDAD DE VÍDEO].
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo
(vídeo).
NOTAS
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la cámara está encendida, ésta
se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para volver a encender la cámara cuando ésta
se utiliza con la batería, cierre la pantalla LCD y vuélvala a abrir. Cuando utilice la cámara con el
adaptador de CA, realice cualquier operación, como utilizar el zoom.
Cada 4 GB se creará un nuevo archivo.
No mueva ni sacuda la cámara bruscamente durante la grabación. De lo contrario, puede que
se grabe el sonido (zumbido) de la unidad de disco duro.
Para grabar una imagen fi ja durante la
grabación de vídeo
Pulse SNAPSHOT (Hasta 3 veces
seguidas).
Tiempo restante
aproximado para la
grabación
23
SP
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo
(imagen fi ja).
Pulse PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
PLAY/REC
SELECT
19
Mantenga pulsado SNAPSHOT
hasta la mitad de su recorrido.
[
FINE
1920
El indicador se vuelve verde cuando
la imagen capturada queda enfocada.
Pulse SNAPSHOT hasta el fondo
para tomar la fotografía.
PHOTO
[9999]
FINE
20
NOTAS
El Estabilizador de imagen digital (DIS) no funciona durante la grabación de imágenes fi jas.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la cámara está encendida, ésta
se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para volver a encender la cámara cuando ésta
se utiliza con la batería, cierre la pantalla LCD y vuélvala a abrir. Cuando utilice la cámara con el
adaptador de CA, realice cualquier operación, como utilizar el zoom.
Las imágenes fi jas grabadas en tamaño 16:9 pueden imprimirse con los lados recortados.
Compruebe si en su establecimiento habitual pueden imprimir imágenes de tamaño 16:9.
Cuando apaga la cámara después de detener la grabación y la vuelve a encender, los botones
QUICK REVIEW y DELETE no funcionan.
Grabación de imágenes fi jas
Preparativos: Abra la pantalla LCD para encender la cámara.
Para ver la última escena grabada
Pulse QUICK REVIEW mientras la
grabación está en pausa. Si se pulsa
DELETE durante la reproducción, se
elimina la escena.
Para cambiar la calidad de la imagen
Cambie los ajustes de [CALIDAD DE
IMAGEN].
Para cambiar el tamaño de la imagen
Cambie los ajustes de [TAM.IMAGEN].
Para grabar imágenes fi jas continuamente
Ajuste [MODO DE CAPTURA] en [TOMA
CONTINUA].
24
SP
Grabación de archivos (continuación)
Uso del zoom
Preparativos:
Seleccione el modo o .
Seleccione el modo de grabación.
Reducción Ampliación
W: Gran angular T: Telefoto
El porcentaje de zoom máximo es de [10X]
aumentos (preajuste de fábrica).
Para cambiar el porcentaje de zoom
máximo (sólo modo )
Cambie los ajustes en [ZOOM].
NOTA
La fi lmación en macro (acercándose hasta
unos 5 cm del sujeto) es posible cuando la
palanca del zoom está totalmente ajustada
en W.
Luz LED
Preparativos:
Seleccione el modo o .
Seleccione el modo de grabación.
LIGHT
El ajuste cambia con cada pulsación del botón.
La luz LED permanece
encendida independientemente
de las condiciones del entorno.
A
La luz LED se enciende
automáticamente cuando la
luminosidad es insufi ciente.
Sin
indicación
Desactiva esta función.
Registro de archivos en eventos
Si antes de empezar la grabación selecciona
un evento en el que desea registrar el
archivo, el archivo se registrará en el evento
seleccionado, lo que facilita la localización del
archivo para reproducirlo.
Preparativos:
Seleccione el modo .
Seleccione el modo de grabación.
1 Pulse MENU.
MENU
2 Seleccione [REGISTRAR EVENTO].
Seleccionar
Ajustar
x.v.Color
REGISTRAR EVENTO
AJUSTES BÁSICOS
GANANCIA
REGISTRAR EVENTO AL GRABAR
AJUSTE SALIR
3 Seleccione el evento en el que desea
registrar el archivo.
Para cancelar el registro de un evento,
seleccione [NO REGISTRAR].
Seleccionar
Ajustar
VIAJE
NO REGISTRAR PÁG. SIGUIENTE
1/ 3
SELECC
REGIST. SALIR
El evento seleccionado aparece en la
pantalla.
Para salir de la pantalla
Pulse MENU.
NOTA
Una vez haya elegido un evento determinado
en el que registrar un archivo, el ajuste se
conservará aunque apague la cámara.
25
SP
Para cambiar al modo de grabación
manual
Preparativos:
Seleccione el modo o .
Seleccione el modo de grabación.
/
INFO
AUTO
Para regresar al modo de grabación automático
Pulse el botón AUTO/INFO para que
aparezca el indicador .
Programa AE
Se pueden grabar vídeos o imágenes fi jas con
una claridad óptima ajustando la exposición y
la velocidad de obturación que se adecuen al
entorno o al sujeto.
En el modo de grabación manual;
1
PROGRAM AE
2 Seleccione el ajuste que desee.
Seleccionar
Ajustar
OFF
Para cancelar el programa AE
Seleccione [OFF] en el paso 2.
Opciones de ajuste del programa AE
RETRATO:
El sujeto en primer plano se acentúa
dejando borroso el fondo.
DEPORTE:
Graba con claridad sujetos que se
mueven con rapidez.
NIEVE:
Realiza una compensación de los sujetos
que aparecerían demasiado oscuros al
lmar en ambientes extremadamente
claros, como en la nieve.
FOCO:
Cuando un sujeto aparece demasiado
claro iluminado por la luz de un foco.
ATARDECER:
Hace que las escenas de atardecer
parezcan más naturales.
NOCHE:
Seleccione esta opción para aumentar la
sensibilidad en entornos con poca luz.
NOTA
Se recomienda utilizar un trípode en el modo
[NOCHE], porque la velocidad de obturación
es lenta.
Ajuste manual en el menú
En el modo de grabación manual;
1 Pulse MENU.
MENU
2 Seleccione [AJUSTE MANUAL].
Seleccionar
Ajustar
CALIDAD DE VÍDEO
ZOOM
DIS
AJUSTE MANUAL
AJUSTAR GRABACIÓN MANUAL
AJUSTE SALIR
3 Seleccione el menú que desee.
Seleccionar
Ajustar
VELOCIDAD OBTURACIÓN
PRIORIDAD APERTURA
WB
AJUSTAR BRILLO
AJUSTAR VELOCIDAD OBTURACIÓN
AJUSTE MANUAL
VOLVER
AJUSTE SALIR
4 Seleccione el ajuste que desee.
Seleccionar
Ajustar
VELOCIDAD OBTURACIÓN
PRIORIDAD APERTURA
WB
AJUSTAR BRILLO
AJUSTE MANUAL
VOLVER
AJUSTE SALIR
AUTO
MANUAL
Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia .
Para salir de la pantalla
Pulse MENU.
Grabación manual
26
SP
Operaciones durante la reproducción
Reproducción/
Pausa
Si durante la búsqueda hacia adelante/atrás se mueve el botón selector
hacia / , se modifi ca la velocidad de búsqueda (máximo 60x).
Volver a la primera
escena del archivo
Búsqueda
hacia atrás/
Reproducción
fotograma a fotograma
(durante la pausa)
Búsqueda
hacia adelante/
Reproducción
fotograma a fotograma
(durante la pausa)
Ir a la primera escena
del siguiente archivo
: Bajar el volumen
+ : Subir el
volumen
Volumen del altavoz/
Volumen del auricular
REPRODUCCIÓN
Reproducción de archivos
Reproducción de vídeo
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo
(vídeo).
Seleccione el modo de
reproducción.
PLAY/REC
SELECT
VÍDEO
1/1
SELECC
AJUSTE CLASIF
Aparece la pantalla de índice.
Seleccione el archivo que desee.
Seleccionar
Ajustar
Para volver a la pantalla de índice
Pulse INDEX.
Para consultar la información del archivo
Pulse AUTO/INFO cuando la reproducción
esté detenida.
Para eliminar un vídeo
Pulse DELETE cuando la reproducción esté
detenida.
27
SP
Para volver a la pantalla de índice
Pulse INDEX.
Para consultar la información del archivo
Pulse AUTO/INFO.
Para eliminar una imagen fi ja
Pulse DELETE.
Seleccione el modo de
reproducción.
PLAY/REC
SELECT
IMAG.
1/1
SELECC
AJUSTE CLASIF
Aparece la pantalla de índice.
Seleccione el archivo que desee.
Seleccionar
Ajustar
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo
(imagen fi ja).
Girar 90 grados
(a la izquierda)
Ver el archivo anterior
Iniciar/fi nalizar la reproducción
automática
Ver el archivo siguiente
Girar 90 grados
(a la derecha)
Si durante la reproducción automática se mueve el botón selector hacia /
, se
modifi ca el orden de reproducción.
Operaciones durante la reproducción
Reproducción de imágenes fi jas
28
SP
Esta cámara está diseñada para ser utilizada
con señales de televisión en color de tipo
NTSC o de alta defi nición. No se puede usar
con un televisor de otra norma.
Conexión con el televisor
Los vídeos se pueden emitir por el conector
HDMI, el conector COMPONENT o el conector
AV. Seleccione el conector que se adecue
mejor a su televisor.
Preparación: Apague todas las unidades.
Para realizar la conexión con el conector
HDMI
NOTA
Si se conecta a un televisor compatible con
1080p, ajuste [SALIDA HDMI] en [AUTO1].
Una vez ajustado, aparece 1080p en la parte
superior de la pantalla.
Para realizar la conexión con el conector
COMPONENT
NOTA
Cambie los ajustes de [SALIDA
COMPONENTES] de acuerdo con la conexión.
Visionado de imágenes en el televisor
Conector HDMI
Adaptador de CA Conector de CC
Conector HDMI
Cable HDMI (opcional)
A la toma de CA
Cable AV
Adaptador de CA
A la toma de CA
El conector de
vídeo no está en
uso.
Conector AV
Cable componente
Conector de CC
Conector
COMPONENT
Conector de entrada
de audio L/R
Conector
de entrada
COMPONENT
29
SP
Para realizar la conexión con el conector
AV
NOTA
Cambie los ajustes de [SALIDA DE VÍDEO]
de acuerdo con el tamaño de la pantalla de su
televisor.
Operación de reproducción
Una vez realizada la conexión con el
televisor
1 Encienda la cámara y el televisor.
2 Ajuste el televisor en el modo de
vídeo.
3 (Sólo cuando se conecta la cámara a la
grabadora de vídeo/DVD)
Encienda la grabadora de vídeo/DVD
y ajuste la grabadora de vídeo/DVD
en el modo de entrada AUX.
4 Inicie la reproducción en la cámara.
( p. 26, 27)
Para ver en el televisor la visualización
en pantalla de la cámara
Ajuste [VER EN TV] en [ON].
NOTA
Si se ha grabado el vídeo con x.v.Color™
ajustado en [ON], cambie el ajuste x.v.Color™
en el televisor. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
televisor.
Cable AV
Conector de CC
Adaptador de CA
A la toma de CA
Conector AV
Conector de entrada AV
30
SP
Gestión de archivos
EDICIÓN/IMPRESIÓN
PRECAUCIÓN
No extraiga el soporte de grabación ni realice
ninguna otra operación (por ejemplo, apagar la
alimentación) mientras se accede a los archivos.
Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de
CA suministrado, ya que los datos del soporte de
grabación se pueden dañar si la batería se agota
durante la operación. Si los datos del soporte de
grabación se dañan, deberá formatear el soporte
de grabación para volver a usarlo.
Para capturar una imagen fi ja de
un vídeo
Puede capturar la escena deseada de un
vídeo grabado y guardarla como imagen fi ja.
Preparativos:
Seleccione el modo .
Seleccione el modo de reproducción.
Pulse SNAPSHOT cuando la
reproducción esté en pausa.
SNAPSHOT
NOTAS
Las imágenes fi jas capturadas se guardan con
una resolución de 1920 x 1080. La imagen se
puede alargar en sentido horizontal o vertical
dependiendo de la calidad de imagen del
archivo de vídeo de origen.
No se pueden capturar imágenes cuando el
vídeo se reproduce en modo de búsqueda o
en cámara lenta. Las imágenes se pueden
capturar cuando el vídeo se reproduce
normalmente o cuando está en pausa.
La función de toma continua no se puede
utilizar para capturar imágenes.
Eliminación/ protección de archivos
Los archivos protegidos no se pueden
eliminar. Para eliminarlos, primero debe
anular la protección.
Una vez eliminados, los archivos no se
pueden restaurar. Compruebe los archivos
antes de eliminarlos.
Preparativos:
Seleccione el modo o .
Seleccione el modo de reproducción.
Eliminación/protección del archivo
visualizado
1 Pulse MENU.
MENU
2 Seleccione [ELIMINAR] o
[PROTEGER/CANCELAR].
Seleccionar
Ajustar
ELIMINAR VÍDEO
PROTEGER/CANCELAR
ELIMINAR
COPIAR
MOVER
AJUSTE SALIR
3 Seleccione [ACTUAL].
Seleccionar
Ajustar
ELIMINAR
SELECCIÓN ARCHIVOS
ELIMINAR TODO
SELECC. ESCENAS UNA A UNA
ACTUAL
SELECC
AJUSTE SALIR
Se puede seleccionar el archivo anterior o
siguiente moviendo el botón selector hacia
/ .
4 Seleccione [SÍ].
Seleccionar
Ajustar
NO
¿ELIMINAR?
(Nº actual escenas: 0001)
LAS LISTAS DE REPR. CON
ESTA ESCENA SE MODIFICARÁN
SELECC
AJUSTE
Para salir de la pantalla
Pulse MENU.
31
SP
Cambio del registro de eventos
Preparativos:
Seleccione el modo .
Seleccione el modo de reproducción.
Cambio del evento del archivo visualizado
1 Pulse MENU.
MENU
2 Seleccione [CAMBIAR REG.
EVENTO].
Seleccionar
Ajustar
CAMBIAR REG. EVENTO
BUSCAR EVENTO
MONITOR APAGADO
REPR. LISTA REPROD.
CAMBIAR EVENTO REGISTRADO
AJUSTE SALIR
3 Seleccione [ACTUAL].
Seleccionar
Ajustar
CAMBIAR REG. EVENTO
AJ.INTERV. Y CAMBIAR
SELECC. ESCENAS UNA A UNA
ACTUAL
SELECC
AJUSTE SALIR
4 Seleccione el archivo que desee
registrar.
Seleccionar
Ajustar
¿CAMBIAR EVENTO?
NO
SELECC
AJUSTE SALIR
Se puede seleccionar el archivo anterior o
siguiente moviendo el botón selector hacia
/ .
División de archivos
Es posible dividir el vídeo seleccionado en
dos. (Sólo formato AVCHD)
Preparativos:
Seleccione el modo .
Seleccione el modo de reproducción.
1 Pulse MENU.
MENU
2 Seleccione [DIVIDIR].
Seleccionar
Ajustar
EFECTO
CORTINILLA/FUNDIDO
DIVIDIR VÍDEO
AJUSTES BÁSICOS
DIVIDIR
AJUSTE SALIR
3 Seleccione el archivo que desee.
Seleccionar
Ajustar
DIVIDIR
SELECC
AJUSTE SALIR
Se inicia la reproducción.
4 Ajuste el punto en el que desee
dividir el archivo.
DIVIDIR
00:00:04
AJUSTE SALIRVOLVER
El punto real de división puede diferir
ligeramente del punto ajustado.
5 Seleccione [DIVIDIR AQUÍ].
Seleccionar
Ajustar
DIVIDIR
DIVIDIR AQUÍ
CANCELAR
00:00:04
SELECC
AJUSTE SALIR
Para volver a ajustar el punto de división,
seleccione [CANCELAR].
Para salir de la pantalla
Pulse MENU.
NOTA
Al reproducir el archivo dividido, se muestra la
fecha de grabación del punto de división.
32
SP
Listas de reproducción
Una lista de reproducción es una lista que
permite organizar los vídeos grabados por
preferencias.
Preparativos:
Seleccione el modo .
Seleccione el modo de reproducción.
Creación de listas de reproducción
1 Pulse MENU.
MENU
2 Seleccione [EDITAR LISTA REPR.].
Seleccionar
Ajustar
CAMBIAR REG. EVENTO
REPR. LISTA REPROD.
CREAR/EDITAR LISTAS REPR.
EDITAR LISTA REPR.
BUSCAR EVENTO
AJUSTE SALIR
3 Seleccione [NUEVA LISTA].
Seleccionar
Ajustar
EDITAR LISTA REPR.
EDITAR
RENOMBRAR LISTA REP.
ELIMINAR
CREAR LISTA REPROD.
NUEVA LISTA
SELECC
AJUSTE SALIR
4 Seleccione una opción y visualice los
archivos.
Seleccionar
Ajustar
NUEVA LISTA
SELECCIONAR ESCENA POR FECHA
CREAR POR GRUPO
CREAR POR EVENTO
CREAR POR FECHA
SELECC. DE ESCENAS
SELECC
AJUSTE SALIR
[SELECC. DE ESCENAS]:
Muestra todos los archivos
individualmente.
[CREAR POR GRUPO]:
Muestra todos los archivos por grupo.
[CREAR POR FECHA]:
Muestra una lista de todos los archivos
ordenados por fecha de grabación.
[CREAR POR EVENTO]:
Busca un evento y muestra una lista de
los archivos correspondientes ordenados
por fecha de grabación.
5 Seleccione el archivo que desee
agregar a la lista de reproducción.
Seleccionar
Ajustar
TOTAL
SEP.01.2008
0/999
SELECC
REGIST.
Para obtener una vista preliminar de las
escenas, pulse INDEX. Cuando aparezca
la pantalla de índice de escenas
individuales, seleccione el archivo.
Para volver a la pantalla anterior, pulse INDEX.
Los archivos grabados en calidad de vídeo
1440 CBR se muestran con un icono 1440 CBR.
Los archivos grabados en una calidad de
vídeo distinta a 1440 CBR se muestran con
un icono 1920. (sólo si se ha seleccionado
[SELECC. DE ESCENAS] en el paso 4)
6 Seleccione el punto de inserción.
Seleccionar
Ajustar
TOTAL
SEP.01.2008
1/999
00h02m
REGIST.
SALIR
DVD1
Para agregar más archivos, repita los
pasos 5 y 6.
Para eliminar una escena registrada,
seleccione el archivo registrado.
7
MENU
TOTAL
SEP.01.2008
1/999
00h02m
REGIST.
SALIR
DVD1
8 Seleccione [GUARDAR Y SALIR].
Seleccionar
Ajustar
GUARDAR Y SALIR
ELIMINAR Y SALIR
VOLVER
SALIR DE LISTA DE REPR.
¿GUARDAR CONTENIDO EDITADO?
SELECC
AJUSTE
Para salir de la pantalla
Pulse MENU.
NOTAS
Se pueden crear como máximo 99 listas de
reproducción.
Si elimina los archivos originales, éstos
también se eliminan de la lista de reproducción.
33
SP
Copia de archivos
COPIA
Tipos de copia y dispositivos conectables
La cámara
Se pueden copiar archivos
entre la unidad de disco
duro y la tarjeta microSD en
la propia cámara.
( abajo)
Grabadora de DVD
(CU-VD50/CU-VD3)*
Se pueden copiar en discos
DVD archivos grabados en
esta cámara.
( columna derecha)
* Los discos AVCHD sólo se
pueden reproducir en CU-
VD50. CU-VD3 no es capaz
de reproducir vídeos. En tal
caso, utilice la cámara para
reproducir.
Grabadora de vídeo/DVD
Se pueden copiar en una
grabadora de vídeo/DVD
vídeos grabados en esta
cámara. ( p. 36)
Se recomienda utilizar la grabadora de DVD
JVC (CU-VD50/CU-VD3). Si se utiliza CU-
VD20 o CU-VD40, el tiempo de grabación
puede tardar aprox. 2 veces más que el tiempo
indicado en el manual de instrucciones de la
grabadora de DVD.
Copia/traslado de archivos
Puede copiar o mover archivos entre el disco
duro y la tarjeta microSD.
Modo
Modo
(AVCHD)
Uso de una grabadora de DVD para
copiar archivos de la cámara
Se puede hacer una copia de seguridad de los
archivos de la cámara en un disco DVD con
una grabadora de DVD.
Este disco no se puede reproducir en un
reproductor de DVD normal. Utilice uno de
los siguientes métodos para ver el disco.
- Reproducción del disco mediante la cámara.
(“Para reproducir el disco creado con la
cámara” p. 34)
- Reproducción del disco con una grabadora de
DVD.*
- Reproducción en un PC*
* El disco debe nalizarse primero en la cámara.
No se pueden reproducir los discos DVD que
no se hayan creado con una grabadora de DVD.
Si se conecta una grabadora de DVD (CU-
VD50) a un televisor, se puede reproducir el
disco creado sin utilizar la cámara. Desconecte
el cable USB a la hora de reproducir.
Conexión con una grabadora de DVD
Preparación:
Primero encienda la cámara y luego encienda
la grabadora de DVD.
NOTAS
Consulte también el manual de instrucciones
de la grabadora de DVD opcional.
Utilice el cable USB suministrado con la
grabadora de DVD.
Cable USB
Conector de CC
Conector USB
Adaptador de CA
A la toma de CA
Grabadora de DVD
Conector USB
34
SP
Copia de archivos (continuación)
4 Seleccione [SÍ] o [NO].*
[SÍ]: Muestra las miniaturas por grupo
[NO]: Muestra las miniaturas por fecha
Seleccionar
Ajustar
TODAS LAS ESCENAS
NO
¿DESEA CREAR UN TÍTULO
AUTOMÁTICO EN EL MENÚ
SUPERIOR DEL DISCO?
AJUSTE ARRIBA
SELECC
* En caso de que la imagen fi ja o el vídeo
estén en formato MPEG-2 TS, vaya al
paso 5.
5 Seleccione [EJECUTAR].
Seleccionar
Ajustar
TODAS LAS ESCENAS
CANCEL
EJECUTAR
0%
100%
DVD(DL)
DVD
3
5
SELECC
AJUSTE ARRIBA
Los archivos se copian en el disco.
Cuando aparezca [HECHO], pulse el botón
selector para completar la operación.
Si aparece [INSERTAR SIGUIENTE
DISCO PULSAR [CANCELAR] PARA
ABANDONAR LA CREACIÓN], cambie
de disco. Los archivos restantes se
copiarán en el segundo disco.
Para cancelar la copia, seleccione
[CANCELAR].
Para volver a la pantalla principal
Pulse MENU y seleccione [SÍ].
Para fi nalizar el disco una vez terminada
la copia
1)
Conecte la cámara a la grabadora de DVD.
2) Encienda la cámara.
3) Seleccione [FINALIZAR].
4) Seleccione [EJECUTAR].
5) Cuando aparezca [HECHO], seleccione
[ACEPTAR].
Para reproducir el disco creado con la
cámara
1)
Conecte la cámara a la grabadora de DVD.
2) Primero encienda la cámara y luego
encienda la grabadora de DVD.
3) Seleccione [REPRODUCCIÓN].
4) Seleccione la carpeta que desee.
5) Seleccione el archivo que desee.
Para volver a la pantalla anterior, pulse
INDEX.
Para ver vídeos/imágenes fi jas en el
televisor
Vea la página 28.
Copia de seguridad de todos los
archivos
Preparativos:
Seleccione el modo o .
Seleccione unidad de disco duro o tarjeta
microSD.
Conecte la cámara a la grabadora de DVD.
Las siguientes ilustraciones de las
visualizaciones en pantalla son ejemplos
de cuando se realiza una copia de
seguridad de vídeos.
1 Seleccione [SELECC. ENTRE TODO].
Seleccionar
Ajustar
VIDEO
REPRODUCCIÓN
SELECCIONAR Y CREAR
SELECC. ENTRE TODO
FINALIZAR
CREAR DESDE TODAS ESCENAS
AJUSTE
2 Seleccione el menú que desee.
Modo : [ESCENAS SIN GUARDAR]
Modo : [IMÁG. NO GUARDADAS]
Los archivos que nunca se han copiado
en un disco DVD se seleccionan y copian
automáticamente. (Ya sea AVCHD o
MPEG-2 TS)
Modo : [TODAS LAS ESCENAS]
Modo : [TODAS LAS IMÁGENES]
Se copian todos los archivos del soporte
de grabación. (Ya sea AVCHD o MPEG-2
TS)
Seleccionar
Ajustar
SELECC. ENTRE TODO
SELECCIONAR TODOS VÍDEOS
TODAS LAS ESCENAS
ESCENAS SIN GUARDAR
VOLVER
AJUSTE ARRIBA
3 Seleccione [ACEPTAR].
Seleccionar
Ajustar
TODAS LAS ESCENAS
VOLVER
ACEPTAR
CANTIDAD REQUERIDA
PREPARAR DISCO VACÍO
DVD
10 / DVD(DL)
5
SELECC
AJUSTE ARRIBA
Para cancelar la copia de seguridad,
seleccione [VOLVER].
35
SP
GZ-HD40
Copia de alta defi nición
Es posible copiar vídeos grabados con calidad
de imagen 1440 CBR en un dispositivo HDV.
Preparación: Apague todas las unidades.
Para realizar la conexión con el conector
i.LINK
1 Grabe vídeos con calidad de imagen
1440 CBR en formato MPEG-2 TS.
2 Cree una lista de reproducción que
contenga sólo vídeo con calidad de
imagen 1440 CBR.
TOTAL
EDITAR
SELECC REGIST.
Seleccione sólo vídeos con la
marca 1440 CBR.
3 Conecte la cámara a la base de
conexión Everio.
4 Conecte un dispositivo HDV de venta
en comercios al conector i.LINK de
la base de conexión Everio con un
cable i.LINK (se vende por separado).
5 Copie la lista de reproducción.
1) Pulse MENU.
2) Seleccione [REPROD. COPIA] para
copiar la lista de reproducción.
NOTAS
Asegúrese de utilizar el cable i.LINK VC-
VDV204U o VC-VDV206U. No se garantiza
un buen funcionamiento en todos los
dispositivos con el cable i.LINK.
El vídeo no se visualiza en la cámara
durante la copia. [i.LINK EMITIENDO]
aparece en la pantalla.
Si un vídeo copiado se reproduce en un
dispositivo HDV, puede que el vídeo y el
sonido se interrumpan en los puntos de
unión entre escenas.
La información de fecha y hora, los efectos
de cortinilla/fundido y los efectos de la
reproducción no se copian.
No se garantiza la compatibilidad con todos
los dispositivos HDV.
Conector
i.LINK
Adaptador
de CA
Dispositivo HDV
Conector i.LINK
Cable i.LINK
(opcional)
Conector de CC
A la toma de CA
36
SP
Copia de archivos (continuación)
Copia de defi nición estándar
Se pueden copiar en defi nición estándar en
una grabadora de DVD.
Preparación: Apague todas las unidades.
Para realizar la conexión con los
conectores AV (copia analógica)
Preparación: Cree una lista de reproducción.
1 Ajuste la grabadora de vídeo o de
DVD en el modo de entrada AUX.
Asegúrese de que las imágenes
de la cámara se hayan introducido
correctamente en la grabadora de vídeo/
DVD.
2 Reproduzca las listas de
reproducción en la cámara.
1) Pulse MENU.
2) Seleccione [REPROD. COPIA].
3) Seleccione la lista de reproducción que
desee.
4) Seleccione [SÍ]. (Aparece una pantalla
negra durante 5 segundos en la primera
y en la última escena.)
3 En el punto donde desee iniciar
la copia, inicie la grabación en la
grabadora de vídeo o de DVD.
Consulte el manual de instrucciones de la
grabadora de vídeo o de DVD.
Para detener la copia
Detenga la grabación en la grabadora de
vídeo o de DVD y pulse otra vez START/
STOP.
Para ocultar la fecha o los iconos de la
pantalla
Cambie los ajustes en [VER EN TV] o
[DATOS EN PANTALLA].
Cable AV
Conector de CC
Adaptador de
CA
A la toma de CA
Conector AV
Grabadora de
vídeo/DVD
Conector AV
37
SP
Solución de problemas
Problema Acción
Tarjeta
No se puede insertar la
tarjeta microSD.
Compruebe que la tarjeta microSD se esté insertando en la
dirección correcta.
Alimentación
No hay alimentación.
Conecte bien el adaptador de CA.
Recargue la batería.
Cuando aparece
el mensaje de baja
temperatura, la cámara
se apaga cuando
aumenta su temperatura.
Cuando aumenta la temperatura de la cámara si era baja, ésta
puede apagarse para comprobar si su funcionamiento es correcto.
Grabación
La grabación no puede
realizarse.
Abra la pantalla LCD para encender la cámara.
Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación.
La grabación se detiene.
Si aumenta la temperatura de la cámara, REC parpadea en la
pantalla LCD. Si la temperatura continúa aumentando, la cámara
se detiene automáticamente para proteger el disco duro.
Trasládese a un lugar donde la cámara no se vea afectada por
vibraciones ni sonido en exceso.
Inserte una tarjeta microSD de venta en comercios, y ajuste
[SOPORTE GRAB. VÍDEO] y [SOPORTE GRAB. IMAGEN] en
[SD].
La grabación se detiene automáticamente tras 12 horas de
grabación continua.
El enfoque no se ajusta
automáticamente.
Limpie la suciedad o las gotas de agua que pueda haber en el
objetivo.
Ajuste el enfoque en el modo automático.
Si está grabando en un lugar oscuro o un sujeto que no ofrece
ningún contraste entre las partes oscuras y las claras, ajuste el
enfoque de forma manual.
No se puede activar una
función.
Compruebe la indicación que representa la función.
Si la indicación parpadea o está desactivada, signifi ca que ha
seleccionado dos funciones que no se pueden utilizar a la vez.
Elija cuál de las dos funciones quiere utilizar.
La cámara es un dispositivo controlado por
una microcomputadora. El ruido externo y las
interferencias (de un televisor, una radio, etc.)
podrían impedir su correcto funcionamiento.
Los siguientes fenómenos no son fallos
de funcionamiento.
La cámara se calienta cuando se utiliza de
forma prolongada.
La batería se calienta durante la carga.
Cuando se reproduce un vídeo, la imagen se
detiene momentáneamente o el sonido se
interrumpe en las uniones entre escenas.
Para resolver el problema, siga primero las
instrucciones indicadas abajo.
Si no se resuelve el problema, reinicie la
cámara.
Si el problema persiste, consulte con su
distribuidor JVC más próximo.
INFORMACIÓN ADICIONAL
38
SP
Solución de problemas (continuación)
Problema Acción
Visualizaciones
La pantalla LCD aparece
en blanco.
Haga funcionar la cámara.
Si la cámara no se hace funcionar durante un determinado
periodo de tiempo cuando se utiliza el adaptador de CA, entra en
modo de suspensión y se apaga la pantalla LCD.
Reproducción
La misma escena
se muestra detenida
durante un largo
periodo de tiempo.
Reemplace la tarjeta microSD.
(Si la tarjeta microSD presenta arañazos, etc., la cámara
tendrá difi cultades para leer los datos y se puede producir este
fenómeno. La cámara intentará reproducir la mayor cantidad
posible de vídeo, pero si este problema continúa, la cámara no
podrá reproducir el vídeo y se detendrá automáticamente.)
Realice una limpieza o un formateo.
El movimiento del vídeo
aparece entrecortado.
El color de las imágenes
parece extraño.
Al grabar, el balance de blancos no estaba ajustado
correctamente.
Si se ha grabado el vídeo con x.v.Color™ ajustado en [ON],
cambie el ajuste en el televisor según sea necesario.
Ajuste [EFECTO] en [OFF].
Las imágenes tienen un
aspecto anormal en el
televisor (alargadas y
delgadas, etc.)
Cambie [SALIDA DE VÍDEO] en [AJUSTES BÁSICOS] para que
coincida con el ajuste del televisor.
Copia
Al realizar la copia,
el dispositivo de
vídeo conectado no
empieza a grabar
automáticamente.
Inicie o detenga la grabación en el dispositivo de vídeo
manualmente.
Otros problemas
La cámara funciona
con lentitud al pasar
del modo de vídeo
al modo de imagen
ja y viceversa, o al
encenderla o apagarla.
Copie todos los archivos de los soportes de grabación al equipo,
o elimine los archivos de los soportes.
(Si los soportes contienen muchas imágenes fi jas (más de 1.000
archivos), puede que la cámara tarde en procesarlos.)
La luz no parpadea
durante la carga de la
batería.
Compruebe la carga restante de la batería.
(Si la batería ya está totalmente cargada, la luz no parpadea.)
Si realiza una carga en un entorno con unas condiciones de
temperatura elevada o baja, asegúrese de que la batería se esté
cargando dentro del intervalo de temperaturas permitido.
(Si la batería se está cargando fuera del intervalo de temperaturas
permitido, puede que la carga se detenga para protegerla.)
El mando a distancia no
funciona.
Cambie la batería.
En [AJUSTES BÁSICOS], ajuste [MANDO A DISTANCIA] en
[ON].
Es posible que el mando a distancia no funcione en exteriores ni
en lugares expuestos a fuentes de luz intensas.
39
SP
Indicaciones de advertencia
Indicación Acción
¡AJUSTE FECHA/HORA!
Ajuste la fecha y la hora. (Conecte la cámara a una toma de CA
mediante el adaptador de CA durante más de 24 horas para
cargar la pila de litio integrada en el reloj. A continuación, ajuste
la fecha/hora.)
NO SE PUEDE UTILIZAR EN
MODO DE VÍDEO
En [AJUSTES BÁSICOS], ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] en
[HDD].
Reemplace la tarjeta microSD.
¡ERROR EN HDD! ¡ERROR
EN TARJETA DE MEMORIA!
Realice una limpieza o un formateo.
Extraiga la tarjeta microSD y vuelva a insertarla. (No se pueden
utilizar tarjetas MultiMediaCard.)
Elimine la suciedad de los terminales de la tarjeta microSD.
Inserte la tarjeta microSD antes de encender la cámara.
Apague la cámara y vuélvala a encender.
ERROR DE GRABACIÓN
Tarjeta microSD:
Verifi que que se haya comprobado el funcionamiento de la
tarjeta microSD.
Unidad de disco duro:
Realice una limpieza.
Evite someter la cámara a vibraciones o golpes.
CANCELADO POR SUPERAR
LÍMITE DE NÚMEROS EN
LISTA DE REPRODUCCIÓN
A la hora de crear un DVD, reduzca el número de listas de
reproducción que vaya a guardar.
AVCHD:
Reduzca el número de vídeos que vaya a añadir a la lista de
reproducción a 999 archivos o menos.
MPEG-2 TS:
Reduzca el número de vídeos que vaya a añadir a la lista de
reproducción a 99 archivos o menos.
PROCESAMIENTO
CANCELADO DEBIDO A
FALTA DE ESPACIO PARA LA
OPERACIÓN
NO HAY ESCENAS
REGISTRADAS EN LISTA DE
REPRODUCCIÓN
PUEDE QUE NO SE
REPRODUZCAN ALGUNAS
ESCENAS
Elimine la lista de reproducción y cree una nueva.
RETIRAR UNO DE LOS
CABLES DE VÍDEO
Desconecte el cable AV y el cable componente de la cámara o
de la base de conexión Everio (sólo GZ-HD40).
FORMATO INCOMPATIBLE
Realice las operaciones siguientes en este orden:
Desconecte la unidad de disco duro externa de la cámara
y conéctela a un PC para asegurarse de que no contenga
archivos importantes.
Conecte la unidad de disco duro externa a la cámara y
seleccione [FORMATEAR] en el menú. (Se eliminarán todos
los archivos de la unidad de disco duro externa.)
40
SP
Especifi caciones
Cámara
Aspectos generales
Fuente de alimentación eléctrica
CC 11 V (con adaptador de CA)
CC 7,2 V (con batería)
Consumo eléctrico
Aprox. 6,6 W*
* Cuando la luz LED está apagada y la luz de
fondo de la pantalla está ajustada en modo
de [ESTÁNDAR].
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
GZ-HD40
73 mm x 68 mm x 123 mm
GZ-HD30
71 mm x 68 mm x 123 mm
Peso
GZ-HD40
Aprox. 455 g
Aprox. 540 g (con batería)
GZ-HD30
Aprox. 440 g
Aprox. 525 g (con batería)
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Humedad de funcionamiento
35% a 80%
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 50°C
Fotocaptor
CMOS progresivo de 1/3" (2.680.000 píxeles)
Objetivo
F 1,8 a 2,2,
f = 4,5 mm a 45,0 mm,
objetivo con capacidad de zoom 10:1
Diámetro del fi ltro
ø 43,0 mm
Pantalla LCD
con medida diagonal de 2,8",
panel LCD/sistema de matriz activa TFT
Altavoz
Monoaural
Luz LED
Dentro de 1,5 m
(distancia de fi lmación recomendada)
Para vídeo/audio
Formato de grabación/reproducción
Modo AVCHD
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital (2 canales)
Modo MPEG-2 TS
Vídeo: MPEG-2 TS
Audio: MPEG-1 Layer 2
Formato de señal
1080/60i
Modo de grabación (vídeo)
AVCHD
XP: VBR, promedio de 17 Mbps
SP: VBR, promedio de 12 Mbps
EP: VBR, promedio de 5 Mbps
MPEG-2 TS
FHD: VBR, promedio de 26,6 Mbps
1440 CBR: CBR, promedio de 27 Mbps
Modo de grabación (audio)
AVCHD 48 kHz, 256 kbps
MPEG-2 TS 48 kHz, 384 kbps
Para imágenes fi jas
Formato
JPEG
Tamaño de imagen
5 modos: 2432 x 1368
1920 x 1080
1824 x 1368
1440 x 1080
640 x 480
Calidad de imagen
2 modos : FINA / ESTÁNDAR
Para conectores
HDMI
HDMI™ (V.1.3 con x.v.Color™)
Salida componente
Salida componente Y, Pb, Pr
Y: 1,0 V (p-p), 75
Pb/Pr: 0,7 V (p-p), 75
Salida AV
Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75
Salida de audio: 300 mV (rms), 1 k
USB
Mini USB tipo A y B,
compatible con USB 2.0
Micrófono
Miniconector estéreo de ø3,5 mm
Auricular
Miniconector estéreo de ø3,5 mm
Adaptador de CA
Requisito de alimentación eléctrica
CA 110 V a 240 V
, 50 Hz/60 Hz
Salida
CC 11 V
, 1 A
41
SP
Mando a distancia
Fuente de alimentación eléctrica
CC 3 V
Duración de la batería
1 año aproximadamente
(dependiendo de la frecuencia de uso)
Distancia de funcionamiento
Dentro de 5 m
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
42 mm x 14,5 mm x 91 mm
Peso
Aprox. 30 g
(con batería)
El diseño y las especifi caciones están sujetas a
modifi caciones sin previo aviso.
Tiempo de grabación aproximado (minutos) (para vídeo)
Soporte de grabación
Calidad
Unidad de disco duro Tarjeta microSD
GZ-HD40
120 GB
GZ-HD30
80 GB
4 GB 8 GB
AVCHD
XP 900 600 30 60
SP 1260 840 44 88
EP 3000 1980 100 200
MPEG-2
TS
FHD 600 360
1440 CBR 600 360
Número aproximado de imágenes almacenables (para imágenes fi jas)
Soporte de grabación
Tamaño de imagen/Calidad
Unidad de disco
duro
Tarjeta microSD
GZ-HD40
120 GB
GZ-HD30
80 GB
512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
16:9
2432 x 1368 / FINA 9999 9999 330 670 1350 2700 5420
2432 x 1368 / ESTÁNDAR 9999 9999 510 1040 2100 4200 8420
1920 x 1080 / FINA 9999 9999 510 1040 2100 4200 8420
1920 x 1080 / ESTÁNDAR 9999 9999 800 1630 3210 6410 9999
4:3
1824 x 1368 / FINA 9999 9999 440 880 1790 3580 7180
1824 x 1368 / ESTÁNDAR 9999 9999 680 1370 2770 5540 9999
1440 x 1080 / FINA 9999 9999 680 1370 2770 5540 9999
1440 x 1080 / ESTÁNDAR 9999 9999 1060 2160 4360 8700 9999
640 x 480 / FINA 9999 9999 3320 6720 9999 9999 9999
640 x 480 / ESTÁNDAR 9999 9999 5980 9999 9999 9999 9999
42
SP
Precauciones
Adaptador de CA
Si utiliza el adaptador de CA en países fuera
de los EE.UU.
El adaptador de CA suministrado tiene una
función de selección automática de tensión en la
escala de corriente alterna de 110 V a 240 V.
USO DEL ENCHUFE ADAPTADOR DE CA
En caso de conectar el cable de alimentación
de la unidad a un tomacorriente de CA que no
sea de la serie American National Standard
C73, emplee un enchufe adaptador de CA,
denominado “Siemens Plug”, como el mostrado.
Consulte con su distribuidor JVC más cercano
para obtener este enchufe adaptador.
Baterías
La batería suministrada
es una batería de iones
de litio. Antes de utilizar la
batería suministrada o una
batería opcional, lea las
precauciones siguientes:
Terminales
Para evitar riesgos
... no queme la batería.
... no provoque cortocircuitos en los terminales.
Manténgala alejada de objetos metálicos cuando
no se utilice. Durante el transporte, asegúrese de
que la tapa de la batería está colocada. Si la tapa
de la batería está mal colocada, guarde la batería
en una bolsa de plástico.
... no modifi que ni desmonte la batería.
... no exponga la batería a temperaturas
superiores a 60°C, puesto que la batería podría
calentarse en exceso, explotar o incendiarse.
... utilice solamente los cargadores especifi cados.
Para evitar daños y prolongar la vida útil
... no la someta a sacudidas innecesarias.
... cárguela dentro del margen de temperatura
de 10°C a 35°C. Esta es una batería de
reacción química — las temperaturas más frías
difi cultan la reacción química, mientras que las
temperaturas más cálidas pueden impedir la
carga completa.
... guárdela en lugar fresco y seco. La exposición
prolongada a temperaturas elevadas
aumentará la descarga natural y reducirá el
periodo de vida útil.
... se debe cargar totalmente y luego descargar
totalmente la batería cada seis meses cuando
se guarde durante un periodo de tiempo
prolongado.
Enchufe adaptador
... cuando no se utilice, se debe retirar del
cargador o dispositivo eléctrico, ya que algunas
máquinas utilizan corriente incluso estando
apagadas.
ATENCIÓN:
La batería que ha adquirido es
reciclable. Por favor comunicarse
al 1-800-8-BATTERY para
información sobre como reciclar
dicha batería.
Soporte de grabación
Asegúrese de seguir las siguientes pautas
para evitar corromper o dañar los datos
grabados.
No doble ni tire el soporte de grabación, ni lo someta
a una fuerte presión, sacudidas o vibraciones.
No salpique el soporte de grabación con agua.
No utilice, reemplace o almacene el soporte de
grabación en lugares expuestos a una fuerte
electricidad estática o a perturbaciones eléctricas.
No apague la alimentación de la cámara ni
retire la batería o el adaptador de CA durante
la fi lmación o la reproducción, o al acceder de
algún otro modo al soporte de grabación.
No acerque el soporte de grabación a objetos
que tengan un fuerte campo magnético o que
emitan fuertes ondas electromagnéticas.
No almacene el soporte de grabación en
ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a
un alto grado de humedad.
No toque las partes metálicas.
Cuando formatea o borra los datos con la cámara, sólo
se cambia la información de administración. Los datos
no se borran completamente del disco duro. Si desea
eliminar por completo todos los datos, le recomendamos
que utilice algún software disponible comercialmente
diseñado para esta fi nalidad o que destruya físicamente
la cámara con un martillo o procedimiento similar.
Disco duro
No utilice la unidad cuando esté sujeta a
vibraciones o sonidos fuertes.
Si mueve la unidad bruscamente, la función
de detección de caídas puede activarse y la
alimentación se puede desconectar.
Pantalla LCD
Para prevenir daños a la pantalla LCD, NO
...
presione con demasiada fuerza y evite los golpes.
... coloque la cámara con la pantalla LCD hacia
abajo.
Para prolongar la vida útil
... evite frotarla con un trapo basto.
43
SP
Equipo principal
Por seguridad, NO DEBE
... abrir el chasis de la cámara.
... desmontar o modifi car el equipo.
... permitir que productos infl amables, agua u
objetos metálicos entren en el equipo.
... extraer la batería ni desconectar el suministro
de energía con el aparato encendido.
... dejar la batería colocada cuando la cámara no
se utilice.
... colocar sobre el aparato ninguna fuente
de llama sin protección, tales como velas
encendidas.
... exponer el equipo a goteos o salpicaduras.
... dejar que polvo u objetos metálicos se
adhieran al enchufe de alimentación o al
tomacorriente de CA.
... insertar ningún objeto en la cámara.
Evite utilizar este aparato
... en lugares sometidos a excesiva humedad o
demasiado polvo.
... en lugares con hollín o vapor, por ejemplo,
cerca de una cocina.
... en lugares sometidos a sacudidas o
vibraciones excesivas.
... cerca de un televisor.
... cerca de aparatos que generen campos
magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces,
antenas de emisión, etc.).
... en lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas (superiores a 40°C) o
extremadamente bajas (inferiores a 0°C).
... en lugares donde la presión atmosférica sea
baja (más de 3000 m por encima del nivel del
mar).
NO deje el aparato
... en lugares donde la temperatura supera los 50°C.
... en lugares con humedad extremadamente
baja (inferior al 35%) o extremadamente alta
(superior al 80%).
... bajo luz solar directa.
... en un coche cerrado en verano.
... cerca de una calefacción.
... en lugares elevados, como encima de un
televisor. La colocación del aparato en un lugar
elevado mientras un cable está conectado
puede provocar averías si alguien tropieza con
el cable y el aparato cae al suelo.
Para proteger el aparato, NO DEBE
... permitir que se moje.
... dejar caer el aparato ni golpearlo contra
objetos duros.
... someterlo a sacudidas o vibración excesiva
durante su transporte.
... mantener el objetivo dirigido hacia objetos
demasiado brillantes durante largos periodos.
... exponer el objetivo a la luz solar directa.
... balancearlo excesivamente cuando utilice la
correa de mano.
... balancear demasiado la bolsa de la cámara
con la cámara dentro.
... deje la cámara en áreas donde haya polvo o
arena, como en la playa.
Para evitar que la unidad se caiga:
Fije bien la correa para hombro y ajuste bien la
correa de mano.
Si utiliza la cámara con un trípode, fi je bien la
cámara en el trípode.
Si se le cae la cámara, puede herirse usted y
dañarse la cámara.
Si un niño utiliza la unidad, un adulto deberá
guiarle.
Declaración de conformidad
Número de modelo :
GZ-HD40U/GZ-HD30U
Nombre comercial : JVC
Parte responsable : JVC AMERICAS CORP.
Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Número de teléfono : 973-317-5000
Este dispositivo cumple con el Apartado 15
de la reglamentación FCC. La operación está
sujeta a las dos condiciones siguientes: (1)
Este dispositivo no debe causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo
la interferencia que pueda causar errores de
funcionamiento.
Los cambios o modifi caciones no aprobados
por JVC podrian anular la autoridad del
usuario para utilizar el equipo. Este equipo
ha sido examinado y cumple con los límites
de dispositivos digitales Clase B, segun el
Apartado 15 de la reglamentacion FCC.
Estos limites estan diseñados para suministrar
una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalacion residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar
radiofrecuencia y si no se instala y emplea
de acuerdo con las instrucciones puede
causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se garantiza que no se
produzcan interferencias en una instalacion
en particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales a la recepcion de
radio o televisión, que pueden determinarse
desconectando y conectando la alimentacion
del equipo, el usuario puede intentar corregir
la interferencia por medio de una o mas de las
siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un
circuito diferente al del receptor conectado.
Consulte con su distribuidor o con un tecnico
experimentado de radio/TV.
0908MNH-AL-VM
US
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
A
Adaptador de CA .........................................18, 42
Ajuste del idioma ...............................................19
Ajuste del reloj ...................................................19
B
Base de conexión Everio ...................................12
Batería .........................................................18, 42
C
Conexión AV ................................................29, 36
Conexión componente ......................................28
Conexión HDMI .................................................28
Confi guraciones de menús ................................21
Copia (traslado) de archivos .............................33
Copia de seguridad en DVD ..............................33
Cubierta del objetivo .........................................20
D
Disco duro .........................................................42
División de archivos ..........................................31
E
Eliminación de archivos .....................................30
G
Giro de las imágenes ........................................27
Grabación manual .............................................25
L
Lista de reproducción ........................................32
Luz LED ............................................................24
M
Mando a distancia .......................................13, 15
Micrófono ...........................................................15
P
Pantalla LCD ...............................................16, 42
Programa AE .....................................................25
Protección de archivos ......................................30
R
Registro de eventos ....................................24, 31
S
Soporte de grabación ........................................42
T
Tarjeta microSD .................................................21
Televisor ............................................................28
Tiempo de grabación/Número de imágenes .....41
V
Volumen del altavoz ..........................................26
Volumen del auricular ........................................26
Z
Zoom .................................................................24
Términos

Transcripción de documentos

INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES EN SP HD HARD DISK CAMCORDER VIDEOCÁMARA EQUIPADA CON DISCO DURO GZ-HD40 GZ-HD30 U U Dear Customers Thank you for purchasing this hard disk camera. Before use, please read the safety information and precautions contained on pages 2 and 3 to ensure safe use of this product. For Future Reference: Enter the Model No. (located on the bottom of the camera) and Serial No. (located on the battery pack mount of the camera) below. Model No. Serial No. Apreciado cliente Muchas gracias por haber adquirido esta cámara con disco duro integrado. Antes de usarla, lea la información de seguridad y las precauciones contenidas en las páginas 2 y 3 para garantizar un uso seguro de este producto. Para futuras consultas: Escriba a continuación el número de modelo (situado en la base de la cámara) y el número de serie (situado en el compartimiento de la batería de la cámara). Número de modelo Número de serie ENGLISH ESPAÑOL Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD. NOTAS: • La placa de valores nominales y la precaución de • • seguridad se encuentran en la parte inferior y/o en la parte posterior de la unidad principal. La placa del número de serie se encuentra en el compartimiento de la batería. La información sobre los valores nominales y las precauciones de seguridad del adaptador de CA se encuentran en la parte superior e inferior del mismo. Precaución relacionada con la batería de litio recambiable La batería utilizada en este dispositivo presenta riesgos de incendio y de quemaduras químicas si no se usa correctamente. No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente por encima de los 100°C, ni la incinere. Cambie la batería por una Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony o Maxell CR2025. Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si la batería se cambia de manera incorrecta. • Deshágase de la batería usada sin demora. • Manténgala lejos del alcance de los niños. • No la desmonte ni la eche al fuego. Sólo para EE.UU.-California Este producto contiene una batería de litio CR de tipo botón que contiene perclorato (puede requerirse una manipulación especial). Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate 2 SP Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera). No bloquee los orificios de ventilación. (Si los orificios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.) No deberá ser colocada en el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. Cuando descarte las pilas, deberá considerar los problemas ambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas. La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni salpicaduras. No use esta unidad en un cuarto de baño o en lugares con agua. Tampoco coloque ningún envase lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior de la unidad. (Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden producirse electrocuciones o incendios.) No apunte el objetivo directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico. ¡PRECAUCIÓN! Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara o lesiones al usuario. El transportar o sostener la cámara por el monitor LCD puede resultar en la caída o en fallas de la unidad. No utilice el trípode sobre superficies inestables o desniveladas ya que la cámara puede caerse, produciendo graves daños a la misma. ¡PRECAUCIÓN! Evite conectar los cables (audio/video, S-video, etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV, ya que el tropezar con uno de los cables puede derribar la cámara resultando ésta dañada. PRECAUCIÓN: El enchufe de red siempre debe estar fácilmente disponible. ADVERTENCIA: Las baterías, incluidas las baterías de litio instaladas en la cámara y en el mando a distancia, no deben dejarse expuestas a un calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o una condición similar. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Preste atención a las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Limpie sólo con paño seco. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor tales como, radiadores, calefactores, cocinas, u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. Sólo utilice dispositivos/accesorios especificados por el fabricante. 10. Utilice sólo con la carretilla, estante, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando utilice una carretilla, sea cauteloso al mover el conjunto de carretilla/aparato para evitar lesiones provocadas por caídas. 11. Desenchufe este aparato durante estruendos de relámpagos o cuando esté fuera de uso por largo tiempo. 12. Refiera toda reparación a personal de servicio calificado. Se requiere de reparación cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, por ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación está dañado, si ocurrió derrame de líquidos o caída de objetos dentro del aparato, si el aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona normalmente, o sufrió caídas. Recuerde que esta cámara debe usarse únicamente para fines privados. Está prohibido cualquier uso comercial sin la autorización correspondiente. (Aunque grabe acontecimientos, tales como espectáculos o exhibiciones, para su disfrute personal, se recomienda que obtenga una autorización previa.) Marcas comerciales • Los logotipos AVCHD y AVCHD son marcas comerciales de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation. • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • i.LINK es una marca comercial de Sony Corporation. • x.v.ColorTM es una marca comercial de Sony Corporation. • HDMI es una marca comercial de HDMI Licensing, LLC. • Windows® es una marca registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • Macintosh es una marca registrada de Apple Inc. El • resto de los nombres de productos y de compañías incluidos en este manual de instrucciones son marcas comerciales y/o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Si este símbolo aparece, sólo es válido en la Unión Europea. SP 3 Guía de inicio rápido Cargue la batería antes de grabar Apague la cámara e inserte la batería. Luz de alimentación/carga Parpadea: carga en curso Se apaga: carga terminada Abrir la cubierta ACCESS POWER /CHARGE A la toma de CA (de 110 V a 240 V) Batería Adaptador de CA La cámara se enciende al abrir la pantalla LCD Cierre la pantalla LCD tras terminar de grabar. PRECAUCIÓN • • 4 SP Cargue la batería antes del uso. ( p. 18) Asegúrese de utilizar baterías JVC. Si utiliza alguna otra batería que no sea de JVC, no se puede garantizar la seguridad ni el rendimiento. Antes de grabar, cargue la batería y ajuste la fecha/hora. Consulte la página siguiente para saber cómo grabar vídeos. Preparativos Q Abra la pantalla LCD para encender la cámara Botón de alimentación [SÍ] en R Seleccione 10 segundos Seleccionar ¡AJUSTE FECHA/HORA! S Ajuste la fecha y la hora Seleccionar AJUS.RELOJ FECHA JAN SÍ HORA 31 2008 11 07 AM NO SELECC SELECC AJUSTE Ajustar Cuando desaparezca el mensaje, pulse el botón de alimentación durante al menos 2 segundos para apagar la cámara y vuelva a pulsarlo durante al menos 2 segundos. la cubierta del T Abra objetivo AJUSTE SALIR Ajustar Para cambiar la fecha y la hora ( p. 19) el modo de U Seleccione vídeo SP 5 Grabación de vídeo Antes de grabar una escena importante se recomienda realizar una grabación de prueba. PRECAUCIÓN • • Esta cámara graba vídeo de acuerdo con el formato AVCHD o el formato MPEG-2 TS. Para obtener más información, vea la página 6. Primero pruebe a grabar con el modo [AUTO], que es más sencillo. Q Seleccione el modo de grabación SELECT PLAY/REC A la hora de grabar El modo cambia al pulsar el botón R Seleccione el modo automático AUTO / INFO Aparece el indicador de grabación automática. El modo cambia al pulsar el botón (sólo modo de grabación) S Inicie la grabación START /STOP Pulse el botón START/ STOP para iniciar la grabación y vuelva a pulsarlo para detenerla 6 SP Espacio restante en el disco duro Espera de Calidad de imagen grabación XP [4h59m] 0:01:30 REC Grabación Reproducción Q Seleccione el modo de reproducción SELECT PLAY/REC El modo cambia al pulsar el botón R Seleccione el archivo que desee Pantalla de índice VÍDEO SELECC S Pulse el botón selector 1/1 AJUSTE CLASIF Pantalla de reproducción Pulse el botón selector para iniciar la reproducción y vuelva a pulsarlo para detenerla  Para realizar operaciones, como avance rápido o retroceso rápido ( p. 26)  Para visualizar vídeos/imágenes fijas en un televisor ( p. 28) PRECAUCIÓN ¡No olvide realizar copas tras la grabación! • Para copiar archivos en discos DVD ( p. 33) • Para copiar archivos mediante una grabadora de vídeo/DVD ( p. 36) • Para reproducir un disco DVD creado ( p. 34) • Para editar archivos en el equipo ( p. 11) SP 7 Formato de grabación de alta definición Esta cámara tiene dos formatos de grabación de alta definición. Seleccione el que se adecue mejor a su finalidad.  Para grabar durante mucho tiempo Formato de grabación  Para copiar vídeos en un DVD y reproducirlos en un dispositivo compatible con AVCHD, como una grabadora Blu-ray, etc. AVCHD (preajuste de fábrica) • Se puede grabar en una tarjeta microSD. • Se puede dividir un vídeo.  Para grabar con la máxima calidad de imagen (Modo FHD)  Para editar vídeos en el PC Formato de grabación (Es posible editar vídeos en poco tiempo.) • Se pueden copiar y editar vídeos en un dispositivo compatible con HDV. (GZ-HD40: sólo 1440 CBR) MPEG-2 TS • Se puede visualizar el vídeo grabado desde un PC. ( p. 11) NOTAS • Si edita vídeos con el software QuickTime Component for Everio (para Macintosh) suministrado, seleccione el formato MPEG-2 TS. • Si edita vídeos en formato MPEG-2 TS en un equipo, ajuste [x.v.Color] en [OFF] antes de la grabación. • No se pueden copiar vídeos de dos formatos a un disco DVD. 8 SP Antes de grabar Para seleccionar un formato de grabación ! Seleccione [FLUJO DE DATOS] en [AJUSTES BÁSICOS] en el modo de grabación. # Seleccione la calidad de imagen deseada en la opción [CALIDAD DE VÍDEO] de MENU. AJUSTES BÁSICOS AVCHD FLUJO DE DATOS MPEG-2 TS LANGUAGE AJUSTE XP MANUAL SP DE VÍDEO CALIDAD AJUS.RELOJ EP ZOOM ESTILO INDIC. FECHA DIS CALIDAD NORMAL VOLVER AJUSTE SALIR VOLVER AJUSTE SALIR (en formato AVCHD) Antes de reproducir Si ha grabado vídeos tanto en formato AVCHD como MPEG-2 TS, seleccione el formato de grabación también a la hora de reproducir. • • Sólo se reproducirán los vídeos que tengan el formato seleccionado (AVCHD o MPEG-2 TS). Sólo se mostrarán en la pantalla LCD los vídeos que tengan el formato seleccionado (AVCHD o MPEG-2 TS), pero también se guardarán los demás vídeos. Copia de archivos en un DVD  Para copiar vídeos en un DVD mediante una grabadora de DVD (se vende por separado) ( p. 33)  Para copiar vídeos en un DVD mediante un PC ( p. 11) SP 9 Contenido PREPARATIVOS REPRODUCCIÓN Accesorios ..............................................12 Reproducción de archivos .....................26 Cómo utilizar la base de conexión Everio .......................................................... 12 Preparación del mando a distancia .............. 13 Reproducción de vídeo ................................ 26 Reproducción de imágenes fijas .................. 27 GZ-HD40 Índice .......................................................14 Indicaciones en la pantalla LCD............16 Ajustes preliminares necesarios ..........18 Carga de la batería ....................................... 18 Comprobación de la carga restante de la batería ......................................................... 18 Ajuste de la fecha/hora ................................. 19 Ajuste del idioma .......................................... 19 Otros ajustes...........................................20 Ajuste de la correa de mano......................... 20 Colocación de la correa para hombro .......... 20 Cubierta del objetivo ..................................... 20 Instalación en trípode ................................... 20 Cuando se utiliza una tarjeta microSD ......... 21 Cambio de las configuraciones de menús.... 21 Visionado de imágenes en el televisor .................................................28 Conexión con el televisor.............................. 28 Operación de reproducción .......................... 29 EDICIÓN/IMPRESIÓN Gestión de archivos ...............................30 Para capturar una imagen fija de un vídeo ... 30 Eliminación/protección de archivos .............. 30 Cambio del registro de eventos .................... 31 División de archivos...................................... 31 Listas de reproducción ..........................32 Creación de listas de reproducción .............. 32 COPIA GRABACIÓN Copia de archivos ...................................33 Grabación de archivos ...........................22 Grabación de vídeo ...................................... 22 Grabación de imágenes fijas ........................ 23 Uso del zoom................................................ 24 Luz LED ........................................................ 24 Registro de archivos en eventos .................. 24 Grabación manual ..................................25 Para cambiar al modo de grabación manual ........................................ 25 Programa AE ................................................ 25 Ajuste manual en el menú ............................ 25 10 SP Copia/traslado de archivos ........................... 33 Uso de una grabadora de DVD para copiar archivos de la cámara ................................. 33 GZ-HD40 Copia de alta definición ................... 35 Copia de definición estándar ........................ 36 INFORMACIÓN ADICIONAL Solución de problemas ..........................37 Indicaciones de advertencia..................39 Especificaciones ....................................40 Precauciones ..........................................42 Términos .................................................44 FUNCIONAMIENTO DE PC  Para Windows Consulte PC OPERATION GUIDE en el CD-ROM suministrado. ! Inserte el CD-ROM suministrado en el PC. Al cabo de unos momentos, aparece la pantalla [Software Setup]. Si no aparece la pantalla [Software Setup], haga doble clic en el icono de CD-ROM de [Mi PC]. # Clic NOTA No olvide leer esta información. Realice una copia de seguridad de los datos importantes que ha grabado Se recomienda que guarde los datos importantes que haya grabado copiándolos en un DVD o cualquier otro soporte de grabación. ( p. 33) JVC no se responsabilizará de cualquier pérdida de datos. Realice una grabación de prueba Antes de grabar los datos importantes, realice una grabación de prueba y reproduzca los datos grabados para comprobar si el vídeo y el sonido se han grabado correctamente. Reinicie la cámara si no funciona correctamente Esta cámara utiliza una microcomputadora. Determinados factores, como el ruido de fondo y las interferencias, pueden afectar a su funcionamiento. Reinicie la cámara si no funciona correctamente. Consulte en PC OPERATION GUIDE los requisitos del sistema correspondientes al software suministrado. Para obtener más información, consulte la guía del usuario o la ayuda del software. Precauciones sobre el uso de baterías  Para Macintosh ! Inserte el CD-ROM suministrado en el equipo. # Haga doble clic en el icono de CD-ROM. $ Haga doble clic en “Start.pdf”, en la carpeta “PC guide”. % Haga clic en el idioma deseado. Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de usar inmediatamente la cámara y consulte con su distribuidor local de JVC. NOTAS • Si edita vídeos con el software QuickTime • • • Component for Everio (para Macintosh) suministrado, seleccione el formato MPEG-2 TS. Si edita vídeos en formato MPEG-2 TS en un equipo, ajuste [x.v.Color] en [OFF] antes de la grabación. Adobe® Acrobat® Reader™ o Adobe® Reader® deben estar instalados para leer archivos PDF. Adobe® Reader® se puede encontrar en el sitio web de Adobe: http://www.adobe.com/ Para obtener más información sobre las operaciones, consulte GUIDEBOOK y PC OPERATION GUIDE en el CD-ROM suministrado • Asegúrese de utilizar baterías JVC BN-VF808U/ VF815U/VF823U. • Si la cámara sufre una descarga electrostática, apague la cámara antes de utilizarla de nuevo. • Si se produce un problema al utilizar la tarjeta • microSD, lleve la tarjeta junto con la cámara al servicio técnico. Si falta alguno de los dos, no se podrá diagnosticar la causa del fallo y la cámara no se podrá reparar. Durante la reparación o la revisión de la cámara, es posible que se borren datos grabados. Antes de realizar una reparación o revisión, haga una copia de seguridad de todos los datos. Como las cámaras se pueden utilizar en un punto de venta para realizar demostraciones, el modo de demostración está activado de forma predeterminada Para desactivar el modo de demostración, ajuste [MODO DEMO] en [OFF]. No cubra el ventilador ( p. 14 (, /) Si la cámara se calienta demasiado, se puede producir un fallo de funcionamiento. SP 11 PREPARATIVOS Accesorios Adaptador de CA AP-V14U/AP-V18U Batería BN-VF815U Cable componente ( p. 28) Cable de audio/vídeo ( p. 29, 36) Cable USB Correa para hombro ( p. 20) CD-ROM ( p. 11) Mando a distancia RM-V751U ( p. 13) Pila de litio CR2025 Preinstalada en el mando a distancia. GZ-HD40 Base de conexión Everio CU-VC7U ( abajo) NOTA Asegúrese de utilizar los cables suministrados para las conexiones. No utilice ningún otro cable. GZ-HD40 Cómo utilizar la base de conexión Everio Es posible conectar cables en los conectores de la base de conexión Everio. La conexión se completa al colocar la cámara en la base de conexión. Terminal de conexión de la cámara Conector USB Conector i.LINK Conector COMPONENT Conector AV Conector de CC 12 SP Preparación del mando a distancia El mando a distancia se suministra con una pila instalada. Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento. Área efectiva del haz de infrarrojos Para volver a insertar la pila Presione la pestaña de cierre para extraer el soporte de la pila. Sensor remoto Pestaña de cierre Pila de litio (CR2025) Distancia efectiva: Máx. 5 m NOTA El haz transmitido no será efectivo o puede provocar un funcionamiento incorrecto si el sensor remoto está expuesto a la luz directa del sol o a un foco de luz muy potente. SP 13 Índice NOTAS • La pantalla LCD puede girar 270°. • Funcionamiento siempre listo para grabar La cámara también se puede encender y apagar abriendo y cerrando la pantalla LCD. • Procure no tapar los sensores 7, ? y @ durante la filmación. 14 SP Cámara ! Botón de índice [INDEX]/ botón de espacio restante/ botón de batería de datos [ 0 / 1 ] ( p. 18) # Botón selector Mover hacia ¡ : Botón de salto hacia atrás ( p. 26)/arriba/ compensación de contraluz [ - ] Mover hacia ¢ : Botón de salto hacia adelante ( p. 26)/ abajo/enfoque manual [FOCUS] Mover hacia £ : Botón de búsqueda hacia atrás ( p. 26)/izquierda/luz [LIGHT] ( p. 24) Mover hacia ¤ : Botón de búsqueda hacia adelante ( p. 26)/derecha/programa AE [PROGRAM AE] ( p. 25) Presionar: Reproducción/pausa ( p. 26) $ Botón de menú [MENU] % Pantalla LCD & Altavoz ( Salida del ventilador ) Luz de acceso [ACCESS] (Parpadea al acceder a los archivos. No apague la alimentación ni extraiga la batería o el adaptador de CA mientras se está accediendo a los archivos.) Luz de alimentación/carga [POWER/ CHARGE] (Parpadea al cargar la batería.) * Palanca del zoom [W 7 , T ,] ( p. 24) Control de volumen del altavoz [–VOL+] ( p. 26) + Botón de disparo de imagen fija [SNAPSHOT] ( p. 23) , Botón de modo automático/manual [AUTO] ( p. 25)/botón de información [INFO] - Botón de alimentación (Puede apagar la cámara manteniendo pulsado este botón.) . Botón de disco directo [DIRECT DISC]/ botón de asistencia de enfoque [FOCUS ASSIST] / Entrada del ventilador 0 Botón de copia de seguridad directa [DIRECT BACK UP]/botón de revisión rápida [QUICK REVIEW] ( p. 22, 23) 1 Botón de eliminación [ * ] 2 Botón de cambio de modo de reproducción/ grabación [PLAY/REC] ( p. 22, 23) 3 Conector de audio/vídeo [AV] ( p. 29, 36) 4 Conector componente [COMPONENT] ( p. 28) 5 Interruptor de modo [!, #] 6 Botón de inicio/parada de grabación de vídeo [START/STOP] ( p. 22) 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E F G H Micrófono estéreo Correa de mano ( p. 20) Conector HDMI [HDMI] ( p. 28) Conector de CC [DC] ( p. 18) Conector de entrada del micrófono [MIC] Conector para auricular [ ] Luz LED Conector USB [ 2 ] Sensor remoto ( p. 13) Cubierta del objetivo/objetivo Zapata (para micrófono externo, etc.) Cubierta de la zapata Interruptor de la cubierta del objetivo [=, >] ( p. 20) Ranura para la tarjeta microSD ( p. 21) GZ-HD40 Conector de la base de conexión Everio Zócalo de fijación del trípode ( p. 20) Botón de liberación de la batería [BATT.] ( p. 18) Compartimento de la batería Mando a distancia Q Ventana de transmisión del haz de infrarrojos R Botones de ZOOM (T/W) (Ampliar/reducir durante la reproducción.) S Botón arriba Botón de giro (hacia la izquierda) ( p. 27) T Botón de salto hacia atrás U Botón izquierda V Botón atrás W Botón PLAYLIST ( p. 32) X Botón START/STOP Y Botón SNAPSHOT ( p. 23) Z Botón INFO a Botón de salto hacia adelante b Botón PLAY/PAUSE c Botón derecha d Botón siguiente e Botón abajo Botón de giro (hacia la derecha) ( p. 27) f Botón INDEX g Botón DISP NOTA Puede mover el área de zoom con el botón arriba/abajo/izquierda/derecha al utilizar el zoom en el modo de reproducción. SP 15 Indicaciones en la pantalla LCD Durante la grabación de vídeo e imágenes fijas Sólo durante la grabación de vídeo xvC XP 0 200X F4.0 1/4000 W PHOTO T FOCUS LCD 4:55PM JAN.20.2008 ! Indicador de modo de grabación seleccionado ( p. 25) # Indicador de modo telemacro $ Porcentaje aproximado de zoom % Indicador de revisión rápida & Indicador de zoom ( Indicador de asistencia de enfoque ) Velocidad de obturación * Indicador de control de brillo/nitidez + Indicador de batería , Fecha/hora - Indicador de ajuste de enfoque manual . Retroiluminación de la pantalla / Indicador de soporte de grabación seleccionado 0 Indicador de detección de caída (Aparece si [SENSOR DE GRAVEDAD] está ajustado en [OFF].) 1 Indicador de modo de efectos especiales 2 Indicador de modo de programa AE ( p. 25) 3 Indicador de balance de blancos 4 Valor de apertura (número F) 5 Indicador de luz LED ( p. 24) 6 ±0 : Indicador de ajuste de exposición - : Indicador de compensación de contraluz . : Indicador de control de exposición puntual C : Indicador de bloqueo del diafragma 16 SP [4h59m] 0:04:01 REC ! # $ % & ( ) * + , - Indicador de modo ( p. 22) Indicador de reducción de viento x.v.Color™ Calidad de imagen Tiempo restante ( p. 22, 41) Contador MREC : (Aparece durante la grabación.) ( p. 22) MQ: (Aparece durante el modo de espera de grabación.) Indicador de disparo ( p. 22) Indicador de nivel de entrada del micrófono Indicador de evento ( p. 24) Indicador de Estabilizador de imagen digital (DIS) (Aparece si [DIS] está ajustado en [OFF].) Sólo durante la grabación de imágenes fijas 1920 FINE [ 9 9 9 9 ] 10 PHOTO ! Indicador de modo ( p. 23) # Sensibilidad ISO (GANANCIA): Si se ajusta en [AUTO], no aparece ninguna indicación. $ Indicador de enfoque ( p. 23) % Tamaño de imagen & Calidad de imagen ( Número restante de tomas ( p. 41) ) { : Indicador de modo de toma continua J : Indicador de modo de fotografía con horquillado * Indicador de disparo ( p. 23) + Indicador de temporizador Durante la reproducción de vídeo 1080p xvC XP Durante la reproducción de imágenes fijas X-60 1:55:01 4:55PM JAN.20.2008 ! Indicador de modo ( p. 26) # 6 : Indicador de reproducción de lista de reproducción (Aparece al reproducir una lista de reproducción.) $ Salida con 1080p % x.v.Color™ & Calidad de imagen ( Modo de reproducción ( p. 26) F: Reproducción Q: Pausa K: Búsqueda hacia adelante J: Búsqueda hacia atrás QF: Cámara lenta hacia adelante PQ: Cámara lenta hacia atrás (El número de la izquierda indica la velocidad.) ) Contador * Indicador de nivel de volumen + Indicador de batería , Fecha/hora - Indicador de modo de efectos especiales . Indicador de efectos de cortinilla/fundido 101-0098 1080p 4 : 5 5 PM JAN.20.2008 ! # $ % Indicador de modo ( p. 27) Salida con 1080p Número de carpeta o archivo Indicador de reproducción automática de las imágenes ( p. 27) & Indicador de batería ( Fecha/hora Visualización de la guía de funcionamiento La guía de funcionamiento aparece en la parte inferior de la pantalla mientras se muestra el menú, etc. SELECC AJUSTE SALIR SP 17 Ajustes preliminares necesarios  Para extraer la batería Deslice y mantenga presionado BATT. (paso 2) y extraiga la batería. Carga de la batería 1 Cierre la pantalla LCD para apagar la cámara. 2 Instale la batería. BATT. NOTAS 3 Conecte el adaptador de CA. • La cámara también se puede usar con sólo el adaptador de CA. • No estire ni doble el enchufe o el cable del adaptador de CA. Se podría dañar el adaptador de CA. Comprobación de la carga restante de la batería Conector de CC Adaptador de CA A la toma de CA (de 110 V a 240 V) Preparativos: • Cierre la pantalla LCD para apagar la cámara. • Instale la batería. Modo !: pulse INDEX dos veces. Modo #: pulse INDEX. • La luz de alimentación/carga parpadea ESTADO DE LA BATERÍA para indicar que la carga se ha iniciado. • La carga finaliza cuando la luz se apaga.  Tiempo de carga/grabación necesario (aprox.) * Cuando la luz LED está apagada y la luz de fondo de la pantalla está ajustada en modo de [ESTÁNDAR]. Batería Tiempo de carga Tiempo de grabación BN-VF815U (suministrada) 2 h 40 min. 1 h 25 min.* BN-VF823U 3 h 50 min. 2 h 10 min.* TIEMPO MÁX MIN INDEX La información de la batería se muestra durante unos 3 segundos si el botón se pulsa y suelta rápidamente, y durante unos 15 segundos si el botón se mantiene pulsado durante unos segundos.  Para volver a la pantalla normal Pulse INDEX. NOTA NOTA El tiempo de grabación real puede reducirse en función del entorno de grabación, como cuando se graban escenas de movimiento rápido. 18 SP El tiempo de grabación restante sólo debe utilizarse a modo orientativo. Se muestra en unidades de 10 minutos. Ajuste de la fecha/hora Ajuste del idioma 1 Abra la pantalla LCD para encender la cámara. 2 Pulse MENU. MENU El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede cambiarse. 1 Abra la pantalla LCD para encender la cámara. 2 Pulse MENU. MENU 3 Seleccione [AJUSTES BÁSICOS]. Seleccionar 3 GANANCIA x.v.Color Seleccione [AJUSTES BÁSICOS]. Seleccionar REGISTRAR EVENTO GANANCIA AJUSTES BÁSICOS x.v.Color Ajustar AJUSTE SALIR REGISTRAR EVENTO AJUSTES BÁSICOS 4 Ajustar Seleccione [AJUS.RELOJ]. Seleccionar AJUSTES BÁSICOS 4 FLUJO DE DATOS LANGUAGE ESTILO INDIC. FECHA VOLVER AJUSTE AJUSTES BÁSICOS FLUJO DE DATOS AJUSTAR FECHA/HORA Ajustar SALIR Seleccione [LANGUAGE]. Seleccionar AJUS.RELOJ AJUSTE LANGUAGE SALIR AJUS.RELOJ ESTILO INDIC. FECHA 5 SELECCIONAR IDIOMA Ajustar Ajuste la fecha y la hora. Seleccionar AJUS.RELOJ FECHA JAN HORA 31 2008 11 07 AM 5 VOLVER AJUSTE SALIR Seleccione un idioma. Seleccionar AJUSTES BÁSICOS FLUJO DE DATOS Ajustar LANGUAGE SELECC AJUSTE SALIR Repita este paso para introducir el mes, el día, el año, la hora y los minutos. AJUS.RELOJ ESTILO INDIC. FECHA Ajustar VOLVER AJUSTE SALIR  Para volver a la pantalla anterior Mueva el botón selector hacia £.  Para volver a la pantalla anterior Mueva el botón selector hacia £.  Para salir de la pantalla Pulse MENU.  Para salir de la pantalla Pulse MENU. NOTA Si no ajusta la fecha y la hora, la pantalla [¡AJUSTE FECHA/HORA!] aparecerá cada vez que encienda la cámara. SP 19 Otros ajustes Ajuste de la correa de mano Abra la almohadilla y ajuste la correa a sus necesidades. Cubierta del objetivo Cuando no utilice la cámara, cierre la cubierta del objetivo para proteger el objetivo. Cubierta del objetivo Interruptor de la cubierta del objetivo NOTA No presione con fuerza la cubierta del objetivo. De lo contrario, puede dañarse el objetivo. Colocación de la correa para hombro Instalación en trípode Encaje el orificio para perno de la cámara con el perno del trípode y el zócalo de fijación con el tornillo; a continuación, gire la cámara a la derecha para montarla en el trípode. Orificio Hebilla Guía corredera de la correa 20 SP NOTA No utilice el trípode en superficies inestables o desniveladas. La cámara podría caer y sufrir una avería grave. Cuando se utiliza una tarjeta microSD Para grabar en una tarjeta microSD, realice las 3 operaciones siguientes. • Se ha confirmado el funcionamiento con las siguientes tarjetas microSD. - Panasonic - TOSHIBA - SanDisk - ATP Grabación de vídeo: Tarjeta microSDHC compatible de clase 4 o 6 (4 GB, 8 GB) Grabación de imágenes fijas: Tarjeta microSD (de 256 MB a 2 GB) o tarjeta microSDHC (4 GB, 8 GB) • Si se utilizan otros soportes, pueden producirse errores en la grabación de datos o pueden perderse datos ya grabados. • Las MultiMediaCards no son compatibles. Q Inserte una tarjeta microSD Preparativos: Cierre la pantalla LCD para apagar la cámara. 1 2 R Cambio del soporte de grabación La cámara está preajustada de fábrica para grabar en el disco duro integrado. El soporte de grabación se puede cambiar por una tarjeta microSD (sólo formato AVCHD). Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] y [SOPORTE GRAB. IMAGEN] en [SD]. S Formateo de una tarjeta microSD cuando se utiliza por primera vez De este modo, se garantiza también que la velocidad y el funcionamiento serán estables al acceder a la tarjeta microSD. Seleccione [FORMATEAR TARJETA SD] para formatear la tarjeta. Cambio de las configuraciones de menús 1 Pulse MENU. MENU Abra la tapa de la tarjeta microSD. Inserte firmemente la tarjeta por su lado recortado. 2 Seleccione el menú que desee. Seleccionar AJUSTE MANUAL CALIDAD DE VÍDEO ZOOM DIS COMPENSAR VIBRACIÓN Ajustar 3 AJUSTE SALIR Seleccione el ajuste que desee. Seleccionar AJUSTE MANUAL 3 CALIDAD DE VÍDEO Cierre la tapa de la tarjeta microSD.  Para extraer la tarjeta microSD Presione la tarjeta microSD una vez. Cuando la tarjeta se expulse parcialmente, extráigala. NOTAS • La tarjeta microSD sólo se puede insertar y extraer con la cámara apagada. De lo contrario, los datos de la tarjeta podrían dañarse. • No toque el terminal de la parte posterior de la etiqueta. ZOOMOFF DIS ON COMPENSAR VIBRACIÓN Ajustar VOLVER AJUSTE SALIR  Para volver a la pantalla anterior Mueva el botón selector hacia £.  Para salir de la pantalla Pulse MENU. SP 21 GRABACIÓN Grabación de archivos Grabación de vídeo Preparativos: Abra la pantalla LCD para encender la cámara. Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo ! (vídeo). Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación. SELECT PLAY/REC Pulse START/STOP para empezar la grabación. XP [4h59m] 0:01:30 REC START /STOP Tiempo restante aproximado para la grabación  Para detener la grabación Pulse START/STOP de nuevo.  Para ver la última escena grabada Pulse QUICK REVIEW mientras la grabación está en pausa. Si se pulsa DELETE durante la reproducción, se elimina la escena.  Para cambiar la calidad de la imagen Cambie los ajustes de [CALIDAD DE VÍDEO].  Para grabar una imagen fija durante la grabación de vídeo Pulse SNAPSHOT (Hasta 3 veces seguidas). NOTAS • Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la cámara está encendida, ésta se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para volver a encender la cámara cuando ésta se utiliza con la batería, cierre la pantalla LCD y vuélvala a abrir. Cuando utilice la cámara con el adaptador de CA, realice cualquier operación, como utilizar el zoom. • Cada 4 GB se creará un nuevo archivo. • No mueva ni sacuda la cámara bruscamente durante la grabación. De lo contrario, puede que se grabe el sonido (zumbido) de la unidad de disco duro. 22 SP Grabación de imágenes fijas Preparativos: Abra la pantalla LCD para encender la cámara. Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo # (imagen fija). Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación. SELECT PLAY/REC 19 Mantenga pulsado SNAPSHOT hasta la mitad de su recorrido. 1920 FINE [ El indicador ? se vuelve verde cuando la imagen capturada queda enfocada.  Para ver la última escena grabada Pulse QUICK REVIEW mientras la grabación está en pausa. Si se pulsa DELETE durante la reproducción, se elimina la escena.  Para cambiar la calidad de la imagen Cambie los ajustes de [CALIDAD DE IMAGEN].  Para cambiar el tamaño de la imagen Cambie los ajustes de [TAM.IMAGEN].  Para grabar imágenes fijas continuamente Ajuste [MODO DE CAPTURA] en [TOMA CONTINUA]. Pulse SNAPSHOT hasta el fondo para tomar la fotografía. 20 FINE [ 9 9 9 9 ] PHOTO NOTAS • El Estabilizador de imagen digital (DIS) no funciona durante la grabación de imágenes fijas. • Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la cámara está encendida, ésta se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para volver a encender la cámara cuando ésta se utiliza con la batería, cierre la pantalla LCD y vuélvala a abrir. Cuando utilice la cámara con el adaptador de CA, realice cualquier operación, como utilizar el zoom. • Las imágenes fijas grabadas en tamaño 16:9 pueden imprimirse con los lados recortados. Compruebe si en su establecimiento habitual pueden imprimir imágenes de tamaño 16:9. • Cuando apaga la cámara después de detener la grabación y la vuelve a encender, los botones QUICK REVIEW y DELETE no funcionan. SP 23 Grabación de archivos (continuación) Registro de archivos en eventos Uso del zoom Preparativos: • Seleccione el modo ! o #. • Seleccione el modo de grabación. Reducción Ampliación ! Si antes de empezar la grabación selecciona un evento en el que desea registrar el archivo, el archivo se registrará en el evento seleccionado, lo que facilita la localización del archivo para reproducirlo. Preparativos: • Seleccione el modo !. • Seleccione el modo de grabación. W: Gran angular T: Telefoto El porcentaje de zoom máximo es de [10X] aumentos (preajuste de fábrica).  Para cambiar el porcentaje de zoom máximo (sólo modo !) Cambie los ajustes en [ZOOM]. 1 Pulse MENU. MENU 2 Seleccione [REGISTRAR EVENTO]. Seleccionar NOTA GANANCIA La filmación en macro (acercándose hasta unos 5 cm del sujeto) es posible cuando la palanca del zoom está totalmente ajustada en W. x.v.Color REGISTRAR EVENTO AJUSTES BÁSICOS REGISTRAR EVENTO AL GRABAR Ajustar 3 Luz LED Preparativos: • Seleccione el modo ! o #. • Seleccione el modo de grabación. AJUSTE Seleccione el evento en el que desea registrar el archivo. Para cancelar el registro de un evento, seleccione [NO REGISTRAR]. Seleccionar 1/ 3 VIAJE NO REGISTRAR LIGHT Ajustar El ajuste cambia con cada pulsación del botón. D La luz LED permanece encendida independientemente de las condiciones del entorno. DA La luz LED se enciende automáticamente cuando la luminosidad es insuficiente. Sin indicación 24 SP Desactiva esta función. SALIR SELECC PÁG. SIGUIENTE REGIST. SALIR El evento seleccionado aparece en la pantalla.  Para salir de la pantalla Pulse MENU. NOTA Una vez haya elegido un evento determinado en el que registrar un archivo, el ajuste se conservará aunque apague la cámara. Grabación manual • / FOCO: Para cambiar al modo de grabación manual Cuando un sujeto aparece demasiado claro iluminado por la luz de un foco. • V ATARDECER: Hace que las escenas de atardecer parezcan más naturales. • 5 NOCHE: Seleccione esta opción para aumentar la sensibilidad en entornos con poca luz. Preparativos: • Seleccione el modo ! o #. • Seleccione el modo de grabación. AUTO / INFO NOTA Se recomienda utilizar un trípode en el modo [NOCHE], porque la velocidad de obturación es lenta.  Para regresar al modo de grabación automático Pulse el botón AUTO/INFO para que aparezca el indicador 4. Ajuste manual en el menú En el modo de grabación manual; 1 Programa AE Se pueden grabar vídeos o imágenes fijas con una claridad óptima ajustando la exposición y la velocidad de obturación que se adecuen al entorno o al sujeto. En el modo de grabación manual; Pulse MENU. MENU 2 Seleccione [AJUSTE MANUAL]. Seleccionar 1 AJUSTE MANUAL CALIDAD DE VÍDEO ZOOM PROGRAM AE 2 DIS AJUSTAR GRABACIÓN MANUAL Ajustar Seleccione el ajuste que desee. Seleccionar 3 AJUSTE SALIR Seleccione el menú que desee. Seleccionar AJUSTE MANUAL AJUSTAR BRILLO OFF VELOCIDAD OBTURACIÓN PRIORIDAD APERTURA WB Ajustar  Para cancelar el programa AE Seleccione [OFF] en el paso 2.  Opciones de ajuste del programa AE • 6 RETRATO: El sujeto en primer plano se acentúa dejando borroso el fondo. • H DEPORTE: Graba con claridad sujetos que se mueven con rapidez. • G NIEVE: Realiza una compensación de los sujetos que aparecerían demasiado oscuros al filmar en ambientes extremadamente claros, como en la nieve. AJUSTAR VELOCIDAD OBTURACIÓN Ajustar 4 VOLVER AJUSTE SALIR Seleccione el ajuste que desee. Seleccionar AJUSTE MANUAL AJUSTAR BRILLO AUTO OBTURACIÓN VELOCIDAD MANUAL PRIORIDAD APERTURA WB Ajustar VOLVER AJUSTE SALIR  Para volver a la pantalla anterior Mueva el botón selector hacia £.  Para salir de la pantalla Pulse MENU. SP 25 REPRODUCCIÓN Reproducción de archivos Reproducción de vídeo Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo ! (vídeo). Seleccione el modo de reproducción. SELECT PLAY/REC VÍDEO SELECC 1/1 AJUSTE CLASIF Aparece la pantalla de índice. Seleccione el archivo que desee. Seleccionar Ajustar  Para volver a la pantalla de índice Pulse INDEX.  Para consultar la información del archivo Pulse AUTO/INFO cuando la reproducción esté detenida.  Para eliminar un vídeo Pulse DELETE cuando la reproducción esté detenida. Operaciones durante la reproducción Volumen del altavoz/ Volumen del auricular Volver a la primera escena del archivo Reproducción/ Pausa Búsqueda hacia atrás/ Reproducción fotograma a fotograma (durante la pausa) — : Bajar el volumen Búsqueda hacia adelante/ Reproducción fotograma a fotograma (durante la pausa) Ir a la primera escena del siguiente archivo Si durante la búsqueda hacia adelante/atrás se mueve el botón selector hacia £ / ¤, se modifica la velocidad de búsqueda (máximo 60x). 26 SP + : Subir el volumen Reproducción de imágenes fijas Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo # (imagen fija). Seleccione el modo de reproducción. SELECT PLAY/REC IMAG. SELECC 1/1 AJUSTE CLASIF Aparece la pantalla de índice. Seleccione el archivo que desee. Seleccionar Ajustar  Para volver a la pantalla de índice Pulse INDEX.  Para consultar la información del archivo Pulse AUTO/INFO.  Para eliminar una imagen fija Pulse DELETE. Operaciones durante la reproducción Girar 90 grados (a la izquierda) Iniciar/finalizar la reproducción automática Ver el archivo siguiente Ver el archivo anterior Girar 90 grados (a la derecha) Si durante la reproducción automática se mueve el botón selector hacia ¡ / ¢, se modifica el orden de reproducción. SP 27 Visionado de imágenes en el televisor Esta cámara está diseñada para ser utilizada con señales de televisión en color de tipo NTSC o de alta definición. No se puede usar con un televisor de otra norma.  Para realizar la conexión con el conector COMPONENT A la toma de CA Conector AV Conector COMPONENT Conexión con el televisor Los vídeos se pueden emitir por el conector HDMI, el conector COMPONENT o el conector AV. Seleccione el conector que se adecue mejor a su televisor. Preparación: Apague todas las unidades.  Para realizar la conexión con el conector HDMI Adaptador de CA Conector de CC A la toma de CA Conector HDMI Cable componente Cable AV Adaptador de CA Conector de CC Cable HDMI (opcional) Conector de entrada COMPONENT Conector de entrada de audio L/R El conector de vídeo no está en uso. NOTA Cambie los ajustes de [SALIDA COMPONENTES] de acuerdo con la conexión. Conector HDMI NOTA Si se conecta a un televisor compatible con 1080p, ajuste [SALIDA HDMI] en [AUTO1]. Una vez ajustado, aparece 1080p en la parte superior de la pantalla. 28 SP  Para realizar la conexión con el conector AV A la toma de CA Conector AV Adaptador de CA Operación de reproducción Una vez realizada la conexión con el televisor 1 2 Encienda la cámara y el televisor. 3 (Sólo cuando se conecta la cámara a la grabadora de vídeo/DVD) Encienda la grabadora de vídeo/DVD y ajuste la grabadora de vídeo/DVD en el modo de entrada AUX. 4 Inicie la reproducción en la cámara. ( p. 26, 27) Conector de CC Cable AV Ajuste el televisor en el modo de vídeo.  Para ver en el televisor la visualización en pantalla de la cámara Ajuste [VER EN TV] en [ON]. NOTA Conector de entrada AV Si se ha grabado el vídeo con x.v.Color™ ajustado en [ON], cambie el ajuste x.v.Color™ en el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. NOTA Cambie los ajustes de [SALIDA DE VÍDEO] de acuerdo con el tamaño de la pantalla de su televisor. SP 29 EDICIÓN/IMPRESIÓN Gestión de archivos PRECAUCIÓN No extraiga el soporte de grabación ni realice ninguna otra operación (por ejemplo, apagar la alimentación) mientras se accede a los archivos. Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado, ya que los datos del soporte de grabación se pueden dañar si la batería se agota durante la operación. Si los datos del soporte de grabación se dañan, deberá formatear el soporte de grabación para volver a usarlo. Para capturar una imagen fija de un vídeo ! Puede capturar la escena deseada de un vídeo grabado y guardarla como imagen fija. Preparativos: • Seleccione el modo !. • Seleccione el modo de reproducción. Pulse SNAPSHOT cuando la reproducción esté en pausa. SNAPSHOT Eliminación/protección de archivos • Los archivos protegidos no se pueden eliminar. Para eliminarlos, primero debe anular la protección. • Una vez eliminados, los archivos no se pueden restaurar. Compruebe los archivos antes de eliminarlos. Preparativos: • Seleccione el modo ! o #. • Seleccione el modo de reproducción. Eliminación/protección del archivo visualizado 1 Pulse MENU. MENU 2 Seleccione [ELIMINAR] o [PROTEGER/CANCELAR]. Seleccionar ELIMINAR PROTEGER/CANCELAR NOTAS COPIAR MOVER • Las imágenes fijas capturadas se guardan con una resolución de 1920 x 1080. La imagen se puede alargar en sentido horizontal o vertical dependiendo de la calidad de imagen del archivo de vídeo de origen. • No se pueden capturar imágenes cuando el vídeo se reproduce en modo de búsqueda o en cámara lenta. Las imágenes se pueden capturar cuando el vídeo se reproduce normalmente o cuando está en pausa. • La función de toma continua no se puede utilizar para capturar imágenes. ELIMINAR VÍDEO Ajustar 3 AJUSTE Seleccione [ACTUAL]. Seleccionar ELIMINAR ACTUAL SELECCIÓN ARCHIVOS ELIMINAR TODO SELECC. ESCENAS UNA A UNA Ajustar SELECC AJUSTE SALIR Se puede seleccionar el archivo anterior o siguiente moviendo el botón selector hacia £ / ¤. 4 Seleccione [SÍ]. Seleccionar ¿ELIMINAR? (Nº actual escenas: 0001) LAS LISTAS DE REPR. CON ESTA ESCENA SE MODIFICARÁN SÍ NO Ajustar SELECC  Para salir de la pantalla Pulse MENU. 30 SP SALIR AJUSTE Cambio del registro de eventos ! Preparativos: • Seleccione el modo !. • Seleccione el modo de reproducción. Cambio del evento del archivo visualizado 1 Es posible dividir el vídeo seleccionado en dos. (Sólo formato AVCHD) Preparativos: • Seleccione el modo !. • Seleccione el modo de reproducción. 1 Pulse MENU. ! División de archivos Pulse MENU. MENU MENU 2 2 Seleccione [DIVIDIR]. Seleccionar Seleccione [CAMBIAR REG. EVENTO]. DIVIDIR EFECTO CORTINILLA/FUNDIDO Seleccionar AJUSTES BÁSICOS DIVIDIR VÍDEO REPR. LISTA REPROD. Ajustar CAMBIAR REG. EVENTO BUSCAR EVENTO 3 MONITOR APAGADO CAMBIAR EVENTO REGISTRADO Ajustar 3 AJUSTE SALIR Seleccione el archivo que desee. Seleccionar SALIR DIVIDIR Seleccione [ACTUAL]. Seleccionar CAMBIAR REG. EVENTO Ajustar ACTUAL AJ.INTERV. Y CAMBIAR Ajustar SELECC AJUSTE SALIR 4 SALIR DIVIDIR 00:00:04 ¿CAMBIAR EVENTO? VOLVER NO SELECC AJUSTE AJUSTE SALIR El punto real de división puede diferir ligeramente del punto ajustado. SÍ Ajustar AJUSTE Ajuste el punto en el que desee dividir el archivo. Seleccione el archivo que desee registrar. Seleccionar SELECC Se inicia la reproducción. SELECC. ESCENAS UNA A UNA 4 AJUSTE SALIR Se puede seleccionar el archivo anterior o siguiente moviendo el botón selector hacia £ / ¤. 5 Seleccione [DIVIDIR AQUÍ]. Seleccionar DIVIDIR DIVIDIR AQUÍ CANCELAR 00:00:04 Ajustar SELECC AJUSTE SALIR Para volver a ajustar el punto de división, seleccione [CANCELAR].  Para salir de la pantalla Pulse MENU. NOTA Al reproducir el archivo dividido, se muestra la fecha de grabación del punto de división. SP 31 ! Listas de reproducción Una lista de reproducción es una lista que permite organizar los vídeos grabados por preferencias. 5 Seleccione el archivo que desee agregar a la lista de reproducción. Seleccionar SEP.01.2008 Preparativos: • Seleccione el modo !. • Seleccione el modo de reproducción. Ajustar Pulse MENU. Seleccione [EDITAR LISTA REPR.]. Seleccionar 6 EDITAR LISTA REPR. REPR. LISTA REPROD. REGIST. escenas, pulse INDEX. Cuando aparezca la pantalla de índice de escenas individuales, seleccione el archivo. Para volver a la pantalla anterior, pulse INDEX. • Los archivos grabados en calidad de vídeo 1440 CBR se muestran con un icono 1440 CBR. Los archivos grabados en una calidad de vídeo distinta a 1440 CBR se muestran con un icono 1920. (sólo si se ha seleccionado [SELECC. DE ESCENAS] en el paso 4) MENU 2 SELECC • Para obtener una vista preliminar de las Creación de listas de reproducción 1 Seleccione el punto de inserción. CAMBIAR REG. EVENTO Seleccionar BUSCAR EVENTO SEP.01.2008 3 AJUSTE SALIR DVD1 Ajustar Seleccione [NUEVA LISTA]. Seleccionar CREAR LISTA REPROD. Ajustar SELECC AJUSTE 7 MENU SEP.01.2008 DVD1 REGIST. SELECCIONAR ESCENA POR FECHA SELECC AJUSTE 1/999 TOTAL 00h02m NUEVA LISTA SELECC. DE ESCENAS CREAR POR GRUPO CREAR POR FECHA CREAR POR EVENTO Ajustar SALIR SALIR Seleccione una opción y visualice los archivos. Seleccionar REGIST. • Para agregar más archivos, repita los pasos 5 y 6. • Para eliminar una escena registrada, seleccione el archivo registrado. EDITAR LISTA REPR. NUEVA LISTA EDITAR RENOMBRAR LISTA REP. ELIMINAR 4 1/999 TOTAL 00h02m CREAR/EDITAR LISTAS REPR. Ajustar 0/999 TOTAL 8 Seleccione [GUARDAR Y SALIR]. SALIR Seleccionar • [SELECC. DE ESCENAS]: Muestra todos los archivos individualmente. • [CREAR POR GRUPO]: Muestra todos los archivos por grupo. • [CREAR POR FECHA]: Muestra una lista de todos los archivos ordenados por fecha de grabación. • [CREAR POR EVENTO]: Busca un evento y muestra una lista de los archivos correspondientes ordenados por fecha de grabación. SALIR SALIR DE LISTA DE REPR. ¿GUARDAR CONTENIDO EDITADO? GUARDAR Y SALIR ELIMINAR Y SALIR VOLVER Ajustar SELECC AJUSTE  Para salir de la pantalla Pulse MENU. NOTAS • Se pueden crear como máximo 99 listas de reproducción. • Si elimina los archivos originales, éstos también se eliminan de la lista de reproducción. 32 SP COPIA Copia de archivos Tipos de copia y dispositivos conectables La cámara Se pueden copiar archivos entre la unidad de disco duro y la tarjeta microSD en la propia cámara. ( abajo) Grabadora de DVD (CU-VD50/CU-VD3)* Se pueden copiar en discos DVD archivos grabados en esta cámara. ( columna derecha) * Los discos AVCHD sólo se pueden reproducir en CUVD50. CU-VD3 no es capaz de reproducir vídeos. En tal caso, utilice la cámara para reproducir. Uso de una grabadora de DVD para copiar archivos de la cámara Se puede hacer una copia de seguridad de los archivos de la cámara en un disco DVD con una grabadora de DVD. • Este disco no se puede reproducir en un reproductor de DVD normal. Utilice uno de los siguientes métodos para ver el disco. - Reproducción del disco mediante la cámara. (“Para reproducir el disco creado con la cámara”  p. 34) - Reproducción del disco con una grabadora de DVD.* - Reproducción en un PC* * El disco debe finalizarse primero en la cámara. • No se pueden reproducir los discos DVD que no se hayan creado con una grabadora de DVD. • Si se conecta una grabadora de DVD (CUVD50) a un televisor, se puede reproducir el disco creado sin utilizar la cámara. Desconecte el cable USB a la hora de reproducir. Conexión con una grabadora de DVD Grabadora de vídeo/DVD Se pueden copiar en una grabadora de vídeo/DVD vídeos grabados en esta cámara. ( p. 36) Preparación: Primero encienda la cámara y luego encienda la grabadora de DVD. Adaptador de CA Conector USB A la toma de CA Se recomienda utilizar la grabadora de DVD JVC (CU-VD50/CU-VD3). Si se utiliza CUVD20 o CU-VD40, el tiempo de grabación puede tardar aprox. 2 veces más que el tiempo indicado en el manual de instrucciones de la grabadora de DVD. Copia/traslado de archivos Conector de CC Puede copiar o mover archivos entre el disco duro y la tarjeta microSD. Cable USB Modo # Grabadora de DVD Modo ! (AVCHD) Conector USB NOTAS • Consulte también el manual de instrucciones de la grabadora de DVD opcional. • Utilice el cable USB suministrado con la grabadora de DVD. SP 33 Copia de archivos (continuación) Copia de seguridad de todos los archivos 4 • [SÍ]: Muestra las miniaturas por grupo • [NO]: Muestra las miniaturas por fecha Preparativos: Seleccionar • Seleccione el modo ! o #. • Seleccione unidad de disco duro o tarjeta SÍ NO Ajustar Las siguientes ilustraciones de las visualizaciones en pantalla son ejemplos de cuando se realiza una copia de seguridad de vídeos. Seleccione [SELECC. ENTRE TODO]. Seleccionar VIDEO TODAS LAS ESCENAS ¿DESEA CREAR UN TÍTULO AUTOMÁTICO EN EL MENÚ SUPERIOR DEL DISCO? microSD. • Conecte la cámara a la grabadora de DVD. 1 Seleccione [SÍ] o [NO].* SELECC 5 Seleccionar TODAS LAS ESCENAS 0% SELECCIONAR Y CREAR REPRODUCCIÓN FINALIZAR 100% CANCEL AJUSTE Ajustar SELECC AJUSTE ARRIBA • Los archivos se copian en el disco. Seleccione el menú que desee. • Modo !: [ESCENAS SIN GUARDAR] Modo #: [IMÁG. NO GUARDADAS] Los archivos que nunca se han copiado en un disco DVD se seleccionan y copian automáticamente. (Ya sea AVCHD o MPEG-2 TS) • Modo !: [TODAS LAS ESCENAS] Modo #: [TODAS LAS IMÁGENES] Se copian todos los archivos del soporte de grabación. (Ya sea AVCHD o MPEG-2 TS) Seleccionar SELECC. ENTRE TODO TODAS LAS ESCENAS ESCENAS SIN GUARDAR SELECCIONAR TODOS VÍDEOS Ajustar 3 DVD 5 DVD(DL) 3 EJECUTAR CREAR DESDE TODAS ESCENAS 2 ARRIBA Seleccione [EJECUTAR]. SELECC. ENTRE TODO Ajustar AJUSTE * En caso de que la imagen fija o el vídeo estén en formato MPEG-2 TS, vaya al paso 5. AJUSTE VOLVER ARRIBA Seleccione [ACEPTAR]. Seleccionar TODAS LAS ESCENAS CANTIDAD REQUERIDA DVD10 / DVD(DL)5 PREPARAR DISCO VACÍO ACEPTAR VOLVER Ajustar SELECC AJUSTE ARRIBA Para cancelar la copia de seguridad, seleccione [VOLVER]. Cuando aparezca [HECHO], pulse el botón selector para completar la operación. • Si aparece [INSERTAR SIGUIENTE DISCO PULSAR [CANCELAR] PARA ABANDONAR LA CREACIÓN], cambie de disco. Los archivos restantes se copiarán en el segundo disco. • Para cancelar la copia, seleccione [CANCELAR].  Para volver a la pantalla principal Pulse MENU y seleccione [SÍ].  Para finalizar el disco una vez terminada la copia 1) Conecte la cámara a la grabadora de DVD. 2) Encienda la cámara. 3) Seleccione [FINALIZAR]. 4) Seleccione [EJECUTAR]. 5) Cuando aparezca [HECHO], seleccione [ACEPTAR].  Para reproducir el disco creado con la cámara 1) Conecte la cámara a la grabadora de DVD. 2) Primero encienda la cámara y luego encienda la grabadora de DVD. 3) Seleccione [REPRODUCCIÓN]. 4) Seleccione la carpeta que desee. 5) Seleccione el archivo que desee. Para volver a la pantalla anterior, pulse INDEX.  Para ver vídeos/imágenes fijas en el televisor Vea la página 28. 34 SP GZ-HD40 Copia de alta definición 4 Conecte un dispositivo HDV de venta en comercios al conector i.LINK de la base de conexión Everio con un cable i.LINK (se vende por separado). 5 Copie la lista de reproducción. Es posible copiar vídeos grabados con calidad de imagen 1440 CBR en un dispositivo HDV. Preparación: Apague todas las unidades.  Para realizar la conexión con el conector i.LINK 1) Pulse MENU. 2) Seleccione [REPROD. COPIA] para copiar la lista de reproducción. Conector i.LINK NOTAS Conector de CC A la toma de CA Adaptador de CA Cable i.LINK (opcional) Conector i.LINK • Asegúrese de utilizar el cable i.LINK VC- VDV204U o VC-VDV206U. No se garantiza un buen funcionamiento en todos los dispositivos con el cable i.LINK. • El vídeo no se visualiza en la cámara durante la copia. [i.LINK EMITIENDO] aparece en la pantalla. • Si un vídeo copiado se reproduce en un dispositivo HDV, puede que el vídeo y el sonido se interrumpan en los puntos de unión entre escenas. • La información de fecha y hora, los efectos de cortinilla/fundido y los efectos de la reproducción no se copian. • No se garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos HDV. Dispositivo HDV 1 Grabe vídeos con calidad de imagen 1440 CBR en formato MPEG-2 TS. 2 Cree una lista de reproducción que contenga sólo vídeo con calidad de imagen 1440 CBR. EDITAR TOTAL SELECC REGIST. Seleccione sólo vídeos con la marca 1440 CBR. 3 Conecte la cámara a la base de conexión Everio. SP 35 Copia de archivos (continuación) Copia de definición estándar Se pueden copiar en definición estándar en una grabadora de DVD. Preparación: Cree una lista de reproducción. 1 Asegúrese de que las imágenes de la cámara se hayan introducido correctamente en la grabadora de vídeo/ DVD. Preparación: Apague todas las unidades.  Para realizar la conexión con los conectores AV (copia analógica) 2 A la toma de CA Conector AV Conector de CC Adaptador de CA Cable AV Ajuste la grabadora de vídeo o de DVD en el modo de entrada AUX. Reproduzca las listas de reproducción en la cámara. 1) Pulse MENU. 2) Seleccione [REPROD. COPIA]. 3) Seleccione la lista de reproducción que desee. 4) Seleccione [SÍ]. (Aparece una pantalla negra durante 5 segundos en la primera y en la última escena.) 3 En el punto donde desee iniciar la copia, inicie la grabación en la grabadora de vídeo o de DVD. Consulte el manual de instrucciones de la grabadora de vídeo o de DVD.  Para detener la copia Detenga la grabación en la grabadora de vídeo o de DVD y pulse otra vez START/ STOP.  Para ocultar la fecha o los iconos de la pantalla Cambie los ajustes en [VER EN TV] o [DATOS EN PANTALLA]. Grabadora de vídeo/DVD Conector AV 36 SP INFORMACIÓN ADICIONAL Solución de problemas La cámara es un dispositivo controlado por una microcomputadora. El ruido externo y las interferencias (de un televisor, una radio, etc.) podrían impedir su correcto funcionamiento. Los siguientes fenómenos no son fallos de funcionamiento. • Para resolver el problema, siga primero las instrucciones indicadas abajo. • Si no se resuelve el problema, reinicie la cámara. • Si el problema persiste, consulte con su distribuidor JVC más próximo. • La cámara se calienta cuando se utiliza de forma prolongada. • La batería se calienta durante la carga. • Cuando se reproduce un vídeo, la imagen se detiene momentáneamente o el sonido se interrumpe en las uniones entre escenas. Problema Acción Tarjeta • Compruebe que la tarjeta microSD se esté insertando en la No se puede insertar la tarjeta microSD. Alimentación No hay alimentación. Cuando aparece el mensaje de baja temperatura, la cámara se apaga cuando aumenta su temperatura. La grabación no puede realizarse. La grabación se detiene. dirección correcta. • Conecte bien el adaptador de CA. • Recargue la batería. • Cuando aumenta la temperatura de la cámara si era baja, ésta puede apagarse para comprobar si su funcionamiento es correcto. • Abra la pantalla LCD para encender la cámara. • Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación. • Si aumenta la temperatura de la cámara, REC parpadea en la Grabación pantalla LCD. Si la temperatura continúa aumentando, la cámara se detiene automáticamente para proteger el disco duro. • Trasládese a un lugar donde la cámara no se vea afectada por vibraciones ni sonido en exceso. • Inserte una tarjeta microSD de venta en comercios, y ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] y [SOPORTE GRAB. IMAGEN] en [SD]. • La grabación se detiene automáticamente tras 12 horas de grabación continua. • Limpie la suciedad o las gotas de agua que pueda haber en el objetivo. El enfoque no se ajusta automáticamente. • Ajuste el enfoque en el modo automático. • Si está grabando en un lugar oscuro o un sujeto que no ofrece ningún contraste entre las partes oscuras y las claras, ajuste el enfoque de forma manual. No se puede activar una función. • Compruebe la indicación que representa la función. • Si la indicación parpadea o está desactivada, significa que ha seleccionado dos funciones que no se pueden utilizar a la vez. Elija cuál de las dos funciones quiere utilizar. SP 37 Solución de problemas (continuación) Problema Visualizaciones La pantalla LCD aparece en blanco. La misma escena se muestra detenida durante un largo periodo de tiempo. Reproducción El movimiento del vídeo aparece entrecortado. Acción • Haga funcionar la cámara. Si la cámara no se hace funcionar durante un determinado periodo de tiempo cuando se utiliza el adaptador de CA, entra en modo de suspensión y se apaga la pantalla LCD. • Reemplace la tarjeta microSD. (Si la tarjeta microSD presenta arañazos, etc., la cámara tendrá dificultades para leer los datos y se puede producir este fenómeno. La cámara intentará reproducir la mayor cantidad posible de vídeo, pero si este problema continúa, la cámara no podrá reproducir el vídeo y se detendrá automáticamente.) • Realice una limpieza o un formateo. • Al grabar, el balance de blancos no estaba ajustado El color de las imágenes parece extraño. Las imágenes tienen un aspecto anormal en el televisor (alargadas y delgadas, etc.) correctamente. • Si se ha grabado el vídeo con x.v.Color™ ajustado en [ON], cambie el ajuste en el televisor según sea necesario. • Ajuste [EFECTO] en [OFF]. • Cambie [SALIDA DE VÍDEO] en [AJUSTES BÁSICOS] para que coincida con el ajuste del televisor. Copia Otros problemas Al realizar la copia, el dispositivo de vídeo conectado no empieza a grabar automáticamente. • Inicie o detenga la grabación en el dispositivo de vídeo La cámara funciona con lentitud al pasar del modo de vídeo al modo de imagen fija y viceversa, o al encenderla o apagarla. • Copie todos los archivos de los soportes de grabación al equipo, manualmente. o elimine los archivos de los soportes. (Si los soportes contienen muchas imágenes fijas (más de 1.000 archivos), puede que la cámara tarde en procesarlos.) • Compruebe la carga restante de la batería. (Si la batería ya está totalmente cargada, la luz no parpadea.) La luz no parpadea durante la carga de la batería. El mando a distancia no funciona. • Si realiza una carga en un entorno con unas condiciones de temperatura elevada o baja, asegúrese de que la batería se esté cargando dentro del intervalo de temperaturas permitido. (Si la batería se está cargando fuera del intervalo de temperaturas permitido, puede que la carga se detenga para protegerla.) • Cambie la batería. • En [AJUSTES BÁSICOS], ajuste [MANDO A DISTANCIA] en [ON]. • Es posible que el mando a distancia no funcione en exteriores ni en lugares expuestos a fuentes de luz intensas. 38 SP Indicaciones de advertencia Indicación Acción • Ajuste la fecha y la hora. (Conecte la cámara a una toma de CA ¡AJUSTE FECHA/HORA! NO SE PUEDE UTILIZAR EN MODO DE VÍDEO ¡ERROR EN HDD! ¡ERROR EN TARJETA DE MEMORIA! ERROR DE GRABACIÓN CANCELADO POR SUPERAR LÍMITE DE NÚMEROS EN LISTA DE REPRODUCCIÓN PROCESAMIENTO CANCELADO DEBIDO A FALTA DE ESPACIO PARA LA OPERACIÓN mediante el adaptador de CA durante más de 24 horas para cargar la pila de litio integrada en el reloj. A continuación, ajuste la fecha/hora.) • En [AJUSTES BÁSICOS], ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] en [HDD]. • Reemplace la tarjeta microSD. • Realice una limpieza o un formateo. • Extraiga la tarjeta microSD y vuelva a insertarla. (No se pueden utilizar tarjetas MultiMediaCard.) • Elimine la suciedad de los terminales de la tarjeta microSD. • Inserte la tarjeta microSD antes de encender la cámara. • Apague la cámara y vuélvala a encender. Tarjeta microSD: • Verifique que se haya comprobado el funcionamiento de la tarjeta microSD. Unidad de disco duro: • Realice una limpieza. • Evite someter la cámara a vibraciones o golpes. • A la hora de crear un DVD, reduzca el número de listas de reproducción que vaya a guardar. ! AVCHD: • Reduzca el número de vídeos que vaya a añadir a la lista de reproducción a 999 archivos o menos. ! MPEG-2 TS: • Reduzca el número de vídeos que vaya a añadir a la lista de reproducción a 99 archivos o menos. NO HAY ESCENAS REGISTRADAS EN LISTA DE REPRODUCCIÓN PUEDE QUE NO SE REPRODUZCAN ALGUNAS ESCENAS • Elimine la lista de reproducción y cree una nueva. RETIRAR UNO DE LOS CABLES DE VÍDEO • Desconecte el cable AV y el cable componente de la cámara o de la base de conexión Everio (sólo GZ-HD40). • Realice las operaciones siguientes en este orden: FORMATO INCOMPATIBLE ! Desconecte la unidad de disco duro externa de la cámara y conéctela a un PC para asegurarse de que no contenga archivos importantes. # Conecte la unidad de disco duro externa a la cámara y seleccione [FORMATEAR] en el menú. (Se eliminarán todos los archivos de la unidad de disco duro externa.) SP 39 Especificaciones Cámara  Aspectos generales Fuente de alimentación eléctrica CC 11 V (con adaptador de CA) CC 7,2 V (con batería) Consumo eléctrico Aprox. 6,6 W* * Cuando la luz LED está apagada y la luz de fondo de la pantalla está ajustada en modo de [ESTÁNDAR]. Dimensiones (anchura x altura x fondo) GZ-HD40 73 mm x 68 mm x 123 mm GZ-HD30 71 mm x 68 mm x 123 mm Peso GZ-HD40 Aprox. 455 g Aprox. 540 g (con batería) GZ-HD30 Aprox. 440 g Aprox. 525 g (con batería) Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C Humedad de funcionamiento 35% a 80% Temperatura de almacenamiento –20°C a 50°C Fotocaptor CMOS progresivo de 1/3" (2.680.000 píxeles) Objetivo F 1,8 a 2,2, f = 4,5 mm a 45,0 mm, objetivo con capacidad de zoom 10:1 Diámetro del filtro ø 43,0 mm Pantalla LCD con medida diagonal de 2,8", panel LCD/sistema de matriz activa TFT Altavoz Monoaural Luz LED Dentro de 1,5 m (distancia de filmación recomendada)  Para vídeo/audio Formato de grabación/reproducción Modo AVCHD Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital (2 canales) Modo MPEG-2 TS Vídeo: MPEG-2 TS Audio: MPEG-1 Layer 2 Formato de señal 1080/60i 40 SP Modo de grabación (vídeo) AVCHD XP: VBR, promedio de 17 Mbps SP: VBR, promedio de 12 Mbps EP: VBR, promedio de 5 Mbps MPEG-2 TS FHD: VBR, promedio de 26,6 Mbps 1440 CBR: CBR, promedio de 27 Mbps Modo de grabación (audio) AVCHD 48 kHz, 256 kbps MPEG-2 TS 48 kHz, 384 kbps  Para imágenes fijas Formato JPEG Tamaño de imagen 5 modos: 2432 x 1368 1920 x 1080 1824 x 1368 1440 x 1080 640 x 480 Calidad de imagen 2 modos : FINA / ESTÁNDAR  Para conectores HDMI HDMI™ (V.1.3 con x.v.Color™) Salida componente Salida componente Y, Pb, Pr Y: 1,0 V (p-p), 75 W Pb/Pr: 0,7 V (p-p), 75 W Salida AV Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75 W Salida de audio: 300 mV (rms), 1 kW USB Mini USB tipo A y B, compatible con USB 2.0 Micrófono Miniconector estéreo de ø3,5 mm Auricular Miniconector estéreo de ø3,5 mm Adaptador de CA Requisito de alimentación eléctrica CA 110 V a 240 V$, 50 Hz/60 Hz Salida ,1A CC 11 V § Dimensiones (anchura x altura x fondo) 42 mm x 14,5 mm x 91 mm Peso Aprox. 30 g (con batería) Mando a distancia Fuente de alimentación eléctrica CC 3 V Duración de la batería 1 año aproximadamente (dependiendo de la frecuencia de uso) Distancia de funcionamiento Dentro de 5 m Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C El diseño y las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Tiempo de grabación aproximado (minutos) (para vídeo) Unidad de disco duro Soporte de grabación Calidad GZ-HD40 GZ-HD30 120 GB 80 GB Tarjeta microSD 4 GB 8 GB AVCHD MPEG-2 TS XP 900 600 30 60 SP 1260 840 44 88 EP 3000 1980 100 200 FHD 600 360 – – 1440 CBR 600 360 – – Número aproximado de imágenes almacenables (para imágenes fijas) Soporte de grabación Unidad de disco duro GZ-HD40 GZ-HD30 120 GB 80 GB 2432 x 1368 / FINA 9999 2432 x 1368 / ESTÁNDAR 1920 x 1080 / FINA 1920 x 1080 / ESTÁNDAR Tamaño de imagen/Calidad Tarjeta microSD 16:9 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 9999 330 670 1350 2700 5420 9999 9999 510 1040 2100 4200 8420 9999 9999 510 1040 2100 4200 8420 9999 9999 800 1630 3210 6410 9999 1824 x 1368 / FINA 9999 9999 440 880 1790 3580 7180 1824 x 1368 / ESTÁNDAR 9999 9999 680 1370 2770 5540 9999 4:3 1440 x 1080 / FINA 9999 9999 680 1370 2770 5540 9999 1440 x 1080 / ESTÁNDAR 9999 9999 1060 2160 4360 8700 9999 640 x 480 / FINA 9999 9999 3320 6720 9999 9999 9999 640 x 480 / ESTÁNDAR 9999 9999 5980 9999 9999 9999 9999 SP 41 Precauciones Adaptador de CA Si utiliza el adaptador de CA en países fuera de los EE.UU. El adaptador de CA suministrado tiene una función de selección automática de tensión en la escala de corriente alterna de 110 V a 240 V. USO DEL ENCHUFE ADAPTADOR DE CA En caso de conectar el cable de alimentación de la unidad a un tomacorriente de CA que no sea de la serie American National Standard C73, emplee un enchufe adaptador de CA, denominado “Siemens Plug”, como el mostrado. Consulte con su distribuidor JVC más cercano para obtener este enchufe adaptador. Enchufe adaptador ... cuando no se utilice, se debe retirar del cargador o dispositivo eléctrico, ya que algunas máquinas utilizan corriente incluso estando apagadas. ATENCIÓN: La batería que ha adquirido es reciclable. Por favor comunicarse al 1-800-8-BATTERY para información sobre como reciclar dicha batería. Soporte de grabación • Asegúrese de seguir las siguientes pautas para evitar corromper o dañar los datos grabados. • No doble ni tire el soporte de grabación, ni lo someta a una fuerte presión, sacudidas o vibraciones. • No salpique el soporte de grabación con agua. • No utilice, reemplace o almacene el soporte de Baterías La batería suministrada es una batería de iones de litio. Antes de utilizar la batería suministrada o una batería opcional, lea las precauciones siguientes: Terminales • Para evitar riesgos ... no queme la batería. ... no provoque cortocircuitos en los terminales. Manténgala alejada de objetos metálicos cuando no se utilice. Durante el transporte, asegúrese de que la tapa de la batería está colocada. Si la tapa de la batería está mal colocada, guarde la batería en una bolsa de plástico. ... no modifique ni desmonte la batería. ... no exponga la batería a temperaturas superiores a 60°C, puesto que la batería podría calentarse en exceso, explotar o incendiarse. ... utilice solamente los cargadores especificados. • Para evitar daños y prolongar la vida útil ... no la someta a sacudidas innecesarias. ... cárguela dentro del margen de temperatura de 10°C a 35°C. Esta es una batería de reacción química — las temperaturas más frías dificultan la reacción química, mientras que las temperaturas más cálidas pueden impedir la carga completa. ... guárdela en lugar fresco y seco. La exposición prolongada a temperaturas elevadas aumentará la descarga natural y reducirá el periodo de vida útil. ... se debe cargar totalmente y luego descargar totalmente la batería cada seis meses cuando se guarde durante un periodo de tiempo prolongado. 42 SP • grabación en lugares expuestos a una fuerte electricidad estática o a perturbaciones eléctricas. • No apague la alimentación de la cámara ni retire la batería o el adaptador de CA durante la filmación o la reproducción, o al acceder de algún otro modo al soporte de grabación. • No acerque el soporte de grabación a objetos que tengan un fuerte campo magnético o que emitan fuertes ondas electromagnéticas. • No almacene el soporte de grabación en ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a un alto grado de humedad. • No toque las partes metálicas. Cuando formatea o borra los datos con la cámara, sólo se cambia la información de administración. Los datos no se borran completamente del disco duro. Si desea eliminar por completo todos los datos, le recomendamos que utilice algún software disponible comercialmente diseñado para esta finalidad o que destruya físicamente la cámara con un martillo o procedimiento similar. Disco duro • No utilice la unidad cuando esté sujeta a vibraciones o sonidos fuertes. • Si mueve la unidad bruscamente, la función de detección de caídas puede activarse y la alimentación se puede desconectar. Pantalla LCD • Para prevenir daños a la pantalla LCD, NO ... presione con demasiada fuerza y evite los golpes. ... coloque la cámara con la pantalla LCD hacia abajo. • Para prolongar la vida útil ... evite frotarla con un trapo basto. Equipo principal • Por seguridad, NO DEBE ... abrir el chasis de la cámara. ... desmontar o modificar el equipo. ... permitir que productos inflamables, agua u objetos metálicos entren en el equipo. ... extraer la batería ni desconectar el suministro de energía con el aparato encendido. ... dejar la batería colocada cuando la cámara no se utilice. ... colocar sobre el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. ... exponer el equipo a goteos o salpicaduras. ... dejar que polvo u objetos metálicos se adhieran al enchufe de alimentación o al tomacorriente de CA. ... insertar ningún objeto en la cámara. • Evite utilizar este aparato ... en lugares sometidos a excesiva humedad o demasiado polvo. ... en lugares con hollín o vapor, por ejemplo, cerca de una cocina. ... en lugares sometidos a sacudidas o vibraciones excesivas. ... cerca de un televisor. ... cerca de aparatos que generen campos magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces, antenas de emisión, etc.). ... en lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas (superiores a 40°C) o extremadamente bajas (inferiores a 0°C). ... en lugares donde la presión atmosférica sea baja (más de 3000 m por encima del nivel del mar). • NO deje el aparato ... en lugares donde la temperatura supera los 50°C. ... en lugares con humedad extremadamente baja (inferior al 35%) o extremadamente alta (superior al 80%). ... bajo luz solar directa. ... en un coche cerrado en verano. ... cerca de una calefacción. ... en lugares elevados, como encima de un televisor. La colocación del aparato en un lugar elevado mientras un cable está conectado puede provocar averías si alguien tropieza con el cable y el aparato cae al suelo. • Para proteger el aparato, NO DEBE ... permitir que se moje. ... dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos duros. ... someterlo a sacudidas o vibración excesiva durante su transporte. ... mantener el objetivo dirigido hacia objetos demasiado brillantes durante largos periodos. ... exponer el objetivo a la luz solar directa. ... balancearlo excesivamente cuando utilice la correa de mano. ... balancear demasiado la bolsa de la cámara con la cámara dentro. ... deje la cámara en áreas donde haya polvo o arena, como en la playa. • Para evitar que la unidad se caiga: • Fije bien la correa para hombro y ajuste bien la correa de mano. • Si utiliza la cámara con un trípode, fije bien la cámara en el trípode. Si se le cae la cámara, puede herirse usted y dañarse la cámara. Si un niño utiliza la unidad, un adulto deberá guiarle. Declaración de conformidad Número de modelo : GZ-HD40U/GZ-HD30U Nombre comercial : JVC Parte responsable : JVC AMERICAS CORP. Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470 Número de teléfono : 973-317-5000 Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la reglamentación FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar errores de funcionamiento. Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC podrian anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este equipo ha sido examinado y cumple con los límites de dispositivos digitales Clase B, segun el Apartado 15 de la reglamentacion FCC. Estos limites estan diseñados para suministrar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar radiofrecuencia y si no se instala y emplea de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalacion en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepcion de radio o televisión, que pueden determinarse desconectando y conectando la alimentacion del equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia por medio de una o mas de las siguientes medidas: Reoriente o recoloque la antena de recepción. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor conectado. Consulte con su distribuidor o con un tecnico experimentado de radio/TV. SP 43 Términos A L Adaptador de CA .........................................18, 42 Ajuste del idioma ...............................................19 Ajuste del reloj ...................................................19 Lista de reproducción ........................................32 Luz LED ............................................................24 M B Base de conexión Everio ...................................12 Batería .........................................................18, 42 Mando a distancia .......................................13, 15 Micrófono ...........................................................15 P C Conexión AV ................................................29, 36 Conexión componente ......................................28 Conexión HDMI .................................................28 Configuraciones de menús ................................21 Copia (traslado) de archivos .............................33 Copia de seguridad en DVD ..............................33 Cubierta del objetivo .........................................20 Pantalla LCD ...............................................16, 42 Programa AE .....................................................25 Protección de archivos ......................................30 R Registro de eventos ....................................24, 31 S Soporte de grabación ........................................42 T D Tarjeta microSD .................................................21 Televisor ............................................................28 Tiempo de grabación/Número de imágenes .....41 Disco duro .........................................................42 División de archivos ..........................................31 E Eliminación de archivos .....................................30 V Giro de las imágenes ........................................27 Grabación manual .............................................25 Z Volumen del altavoz ..........................................26 Volumen del auricular ........................................26 G © 2008 Victor Company of Japan, Limited Zoom .................................................................24 US 0908MNH-AL-VM
1 / 1

JVC GZ-HD30U Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas